1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,041 --> 00:00:22,506
Med det høje PSA-tal og biopsien
er der kræft i din prostata.
3
00:00:24,383 --> 00:00:26,176
Uden tvivl.
4
00:00:33,016 --> 00:00:36,037
Der er mange behandlingsmuligheder
nu om dage:
5
00:00:36,061 --> 00:00:39,207
Ekstern bestråling, kemo.
6
00:00:39,231 --> 00:00:44,486
Vi kan foretage robotkirurgi,
hvis du ønsker det.
7
00:00:47,489 --> 00:00:50,742
Hvor meget koster alt det?
8
00:00:56,540 --> 00:00:57,833
Hr.
9
00:01:05,799 --> 00:01:07,843
Vi ses efter undersøgelsen.
10
00:01:28,989 --> 00:01:30,884
Kunne du ikke
få det til at lyde mere alvorligt?
11
00:01:30,908 --> 00:01:32,409
Det er kræft.
12
00:01:33,202 --> 00:01:34,554
BOLAND AUTO
13
00:01:34,578 --> 00:01:36,347
- Cadillac?
- Buick.
14
00:01:36,371 --> 00:01:38,999
- Ny?
- Ny for dig.
15
00:01:40,709 --> 00:01:44,898
NÅR GRISE FLYVER
16
00:01:44,922 --> 00:01:48,300
BOLAND AUTO
17
00:01:53,138 --> 00:01:55,492
I nyt tøj til én million dask
18
00:01:55,516 --> 00:01:58,161
Tog Bally-skoene på
og de smarte, grønne sokker
19
00:01:58,185 --> 00:02:00,622
- Gik ud af huset, standsede
- Åh nej
20
00:02:00,646 --> 00:02:04,417
Jeg gik ind igen, glemt min Kangol-hat
Og så afsted
21
00:02:04,441 --> 00:02:05,543
Jeg løb gennem en gyde
22
00:02:05,567 --> 00:02:07,879
Jeg mødte min gamle veninde
Sally-tøsen
23
00:02:07,903 --> 00:02:10,256
Hun spiller kostbar
24
00:02:10,280 --> 00:02:12,717
Jeg sagde: "Hvad er der galt?"
For hun så oprevet ud
25
00:02:12,741 --> 00:02:14,052
Hvad skulle jeg gøre?
26
00:02:14,076 --> 00:02:16,221
Hun græd
Og hun var trist
27
00:02:16,245 --> 00:02:17,597
Jeg sagde: "Græd ej
28
00:02:17,621 --> 00:02:19,057
Tør øjnene
29
00:02:19,081 --> 00:02:21,309
Her kommer din mor
Med to små fyre"
30
00:02:21,333 --> 00:02:23,645
Hendes lede mor kom
Og hilste på mig
31
00:02:23,669 --> 00:02:26,064
Kiggede på Sally
Og stak hende én
32
00:02:26,088 --> 00:02:28,691
Slog hende i maven
Og trådte hende på tæerne
33
00:02:28,715 --> 00:02:31,551
Smed barnet på den hårde asfalt
34
00:02:35,847 --> 00:02:37,808
Sådan, Hill!
35
00:02:43,397 --> 00:02:44,940
Det var fedt.
36
00:02:46,942 --> 00:02:48,360
Vil du have morgenmad?
37
00:02:49,903 --> 00:02:51,905
Jeg kan sætte en film på.
38
00:02:52,364 --> 00:02:53,549
Kæledyrenes hemmelige liv.
39
00:02:53,573 --> 00:02:54,634
- Ja.
- Ja?
40
00:02:54,658 --> 00:02:55,914
Ja.
41
00:02:56,326 --> 00:02:58,119
Måske senere.
42
00:03:07,671 --> 00:03:10,024
Kan du stadig blive hos hende?
43
00:03:10,048 --> 00:03:11,609
Jeg er på caféen hele dagen.
44
00:03:11,633 --> 00:03:12,889
Hvad? Igen?
45
00:03:14,052 --> 00:03:15,363
Ja.
46
00:03:15,387 --> 00:03:21,244
Tony ansatte en dum highschoolelev,
som kun holdt en time, så...
47
00:03:21,268 --> 00:03:22,524
Altså...
48
00:03:23,020 --> 00:03:25,981
...kendte jeg dig ikke så godt,
blev jeg mistænksom.
49
00:03:27,149 --> 00:03:29,127
Helt ærligt. Som om.
50
00:03:29,151 --> 00:03:31,194
Tidligt afsted, sent hjem.
51
00:03:31,987 --> 00:03:33,243
Okay.
52
00:03:34,823 --> 00:03:36,116
Hvor mødte du ham.
53
00:03:36,450 --> 00:03:38,869
- Er han højere end mig?
- Ja, lidt.
54
00:03:40,245 --> 00:03:43,331
Og Harrys lærer
vil tale om hans lytteevner.
55
00:03:43,624 --> 00:03:45,810
Han har ingen. Det er hurtigt overstået.
56
00:03:45,834 --> 00:03:47,854
Det har han fra dig.
57
00:03:47,878 --> 00:03:49,337
Undskyld. Hvad?
58
00:03:50,839 --> 00:03:51,941
Du er sjov.
59
00:03:51,965 --> 00:03:54,193
Du bør optræde med det.
60
00:03:54,217 --> 00:03:57,280
Hør. Pas på dig selv.
61
00:03:57,304 --> 00:03:59,723
Vi skal bruge dig herhjemme.
62
00:04:00,057 --> 00:04:01,641
- Okay.
- Farvel, skat.
63
00:04:02,142 --> 00:04:03,398
Farvel.
64
00:04:04,102 --> 00:04:05,687
Her er din andel.
65
00:04:06,021 --> 00:04:08,291
- Det er intet.
- Mere end sidste måned.
66
00:04:08,315 --> 00:04:10,585
Sara er i hjemmedialyse.
67
00:04:10,609 --> 00:04:12,193
Og den nye medicin.
68
00:04:13,278 --> 00:04:14,922
Det er alt for lidt.
69
00:04:14,946 --> 00:04:16,406
Lort.
70
00:04:16,907 --> 00:04:20,511
Min forældremyndighedsadvokat
tog penge for spørgsmål via Facebook.
71
00:04:20,535 --> 00:04:21,888
Hvorfor ikke?
72
00:04:21,912 --> 00:04:23,806
Fordi vi er venner på Facebook.
73
00:04:23,830 --> 00:04:27,292
Jeg har aldrig knoklet så meget
for så lidt. Endda på café.
74
00:04:28,001 --> 00:04:29,145
Vi bør stoppe.
75
00:04:29,169 --> 00:04:31,189
- Mener du det?
- Vi risikerer alt.
76
00:04:31,213 --> 00:04:32,273
Også vores liv.
77
00:04:32,297 --> 00:04:34,525
Vi ser ikke vores familier. For hvad?
78
00:04:34,549 --> 00:04:35,805
For pengene.
79
00:04:36,218 --> 00:04:39,030
Det var noget andet,
hvis vi tjente kassen.
80
00:04:39,054 --> 00:04:40,114
Men det her?
81
00:04:40,138 --> 00:04:42,182
Det er ikke kassen.
82
00:04:45,060 --> 00:04:47,437
Lad os springe fra nu,
83
00:04:48,146 --> 00:04:51,107
før vi bliver taget. Eller skudt.
84
00:05:00,951 --> 00:05:02,207
Hold nu op.
85
00:05:04,705 --> 00:05:09,084
Det her sted er så velkendt.
Jeg får deja-vu.
86
00:05:10,419 --> 00:05:12,003
Hold nu op.
87
00:05:12,504 --> 00:05:13,760
Okay.
88
00:05:16,258 --> 00:05:18,259
Slap af. Det skal nok gå.
89
00:05:19,761 --> 00:05:21,429
Hvordan, Ruby?
90
00:05:21,680 --> 00:05:24,826
Vi siger, vi ikke kunne lide opgaven,
og at vi ikke vil mere.
91
00:05:24,850 --> 00:05:27,120
Det tager han sikkert fint.
92
00:05:27,144 --> 00:05:28,371
Der er ingen kontrakt.
93
00:05:28,395 --> 00:05:30,623
Vi har hvidvasket falske penge
94
00:05:30,647 --> 00:05:32,357
for en gadebande.
95
00:05:32,607 --> 00:05:33,863
Og hvad så?
96
00:05:34,151 --> 00:05:37,296
"Og hvad så?"
Det er ikke et praktikforløb.
97
00:05:37,320 --> 00:05:40,949
Vi kan ikke sige:
"Tak. Farvel. Det var lærerigt."
98
00:05:41,199 --> 00:05:43,326
Vi kan ikke springe fra.
99
00:05:43,577 --> 00:05:44,869
Fra hvad?
100
00:05:51,960 --> 00:05:54,629
Vi... Vi har tænkt på...
101
00:05:55,714 --> 00:06:02,804
...din forretning og vores lille rolle.
102
00:06:03,889 --> 00:06:06,367
Og det har været lærerigt.
103
00:06:06,391 --> 00:06:08,309
Men det fungerer ikke for os.
104
00:06:10,437 --> 00:06:11,693
Hvorfor ikke?
105
00:06:12,105 --> 00:06:13,565
Vi skal bruge flere.
106
00:06:14,441 --> 00:06:15,835
Hvad?
107
00:06:15,859 --> 00:06:17,879
Vi har vasket hvor mange?
108
00:06:17,903 --> 00:06:20,363
Ethundred tusind hver anden uge?
109
00:06:21,448 --> 00:06:24,802
Vi må have fem gange så meget
110
00:06:24,826 --> 00:06:27,805
for at tjene på det,
så vi ikke spilder tiden.
111
00:06:27,829 --> 00:06:29,682
Vil I hvidvaske 500.000?
112
00:06:29,706 --> 00:06:32,602
- Det kan vi godt.
- Kan vi det?
113
00:06:32,626 --> 00:06:33,811
I får ikke mere tid.
114
00:06:33,835 --> 00:06:35,091
Intet problem.
115
00:06:35,378 --> 00:06:36,634
Nej?
116
00:06:41,051 --> 00:06:43,094
Sats alt eller tag hjem, ikke?
117
00:06:51,102 --> 00:06:52,896
Har I morbilen med?
118
00:06:55,815 --> 00:06:57,108
Fyld den.
119
00:07:07,118 --> 00:07:09,472
"Sats alt eller tag hjem?"
120
00:07:09,496 --> 00:07:12,016
Det sagde Kennys træner altid.
121
00:07:12,040 --> 00:07:17,295
Ja. Han mener hjem. Altså dit hus,
ikke et fængsel.
122
00:07:17,796 --> 00:07:19,052
Okay.
123
00:07:19,506 --> 00:07:21,317
Hvad tænkte du dog på?
124
00:07:21,341 --> 00:07:24,946
På vores fremtid.
Vi har ikke gjort alt det for at stoppe.
125
00:07:24,970 --> 00:07:28,324
Jeg røvede et supermarked.
Det var ikke for ingenting.
126
00:07:28,348 --> 00:07:30,934
Jøsses. Hvornår blev du så sej?
127
00:07:31,184 --> 00:07:32,811
Vi kan gøre det.
128
00:07:33,562 --> 00:07:35,730
Vi skal bare bruge lidt hjælp.
129
00:07:37,732 --> 00:07:40,169
Skal andre involveres?
130
00:07:40,193 --> 00:07:45,049
Vi har et godt system.
Hvis vi opskalerede det...
131
00:07:45,073 --> 00:07:46,551
Sæt, de bliver taget?
132
00:07:46,575 --> 00:07:49,244
Det sker ikke. Vi er ikke blevet taget.
133
00:07:49,911 --> 00:07:51,913
Så gode er disse kontanter.
134
00:07:52,706 --> 00:07:54,600
Og hvad nu?
135
00:07:54,624 --> 00:07:59,230
Spørger jeg Harrys spansklærer,
om hun ønsker et bierhverv?
136
00:07:59,254 --> 00:08:01,816
Det gør hun nok.
Lærere tjener næsten intet.
137
00:08:01,840 --> 00:08:04,527
Vi kender masser af kvinder,
som har brug for penge.
138
00:08:04,551 --> 00:08:06,445
Det er ikke hjemmesalg.
139
00:08:06,469 --> 00:08:08,322
Vi kan ikke servere en kage for en tøs
140
00:08:08,346 --> 00:08:10,807
og invitere hende til et forbryderliv.
141
00:08:13,268 --> 00:08:16,688
Hvad, hvis de ikke ved, det er ulovligt?
142
00:08:19,441 --> 00:08:20,751
Som en hemmelig kunde?
143
00:08:20,775 --> 00:08:23,504
Butikker hyrer folk
144
00:08:23,528 --> 00:08:25,548
til at foregive, de er kunder.
145
00:08:25,572 --> 00:08:29,218
Så kan de se, hvor god kundeservicen er.
146
00:08:29,242 --> 00:08:30,303
- En kage?
- Ja.
147
00:08:30,327 --> 00:08:34,307
I betaler os for at købe varer
og returnere dem igen?
148
00:08:34,331 --> 00:08:35,808
De er interesserede i kundeoplevelsen.
149
00:08:35,832 --> 00:08:40,211
Hver gang udfylder I et spørgeskema
og bliver betalt for det.
150
00:08:40,462 --> 00:08:41,397
Så let er det.
151
00:08:41,421 --> 00:08:42,797
Skørt, ikke?
152
00:08:43,131 --> 00:08:45,860
- Meget.
- Hvor langt er spørgeskemaet?
153
00:08:45,884 --> 00:08:46,944
Det bestemmer I.
154
00:08:46,968 --> 00:08:49,071
- Får vi kørselspenge?
- Godt spørgsmål.
155
00:08:49,095 --> 00:08:51,055
Det spørger jeg firmaet om.
156
00:08:51,973 --> 00:08:53,391
Altså, jeg...
157
00:08:53,767 --> 00:08:55,661
Jeg må spørge min mand.
158
00:08:55,685 --> 00:08:58,164
Henry bliver sur,
hvis jeg er væk fra børnene.
159
00:08:58,188 --> 00:09:00,166
- Hvem skal passe mine børn?
- Jeg må også tale med min.
160
00:09:00,190 --> 00:09:03,252
Nej, det hedder hemmelige kunder.
Ingen må vide det.
161
00:09:03,276 --> 00:09:07,423
Og det handler ikke
om jeres mænd eller børn.
162
00:09:07,447 --> 00:09:10,533
Jeg forstår jer godt.
163
00:09:10,784 --> 00:09:13,179
I føler, I skal sætte alle andre først.
164
00:09:13,203 --> 00:09:15,622
Men det behøver I ikke.
165
00:09:15,956 --> 00:09:17,642
Vi giver jer mulighed for
166
00:09:17,666 --> 00:09:19,626
at tjene jeres egne penge.
167
00:09:19,876 --> 00:09:22,629
At gøre noget kun for jer selv.
168
00:09:22,879 --> 00:09:26,859
Det handler om at være en stærk,
selvstændig kvinde.
169
00:09:26,883 --> 00:09:28,152
Jeg er ikke kvinde.
170
00:09:28,176 --> 00:09:31,322
I går for meget op i detaljerne.
171
00:09:31,346 --> 00:09:33,783
- Ja.
- Det er ikke en mirakelkur.
172
00:09:33,807 --> 00:09:35,850
Men nu skal I høre.
173
00:09:37,018 --> 00:09:38,895
Siden jeg begyndte på det,
174
00:09:40,188 --> 00:09:43,876
har jeg fået et helt andet perspektiv.
175
00:09:43,900 --> 00:09:45,044
Det tør siges.
176
00:09:45,068 --> 00:09:47,528
Vi er sammen om det.
177
00:09:48,071 --> 00:09:52,116
Når kvinder støtter hinanden,
sker der mirakler.
178
00:09:55,912 --> 00:09:58,140
Og årets kunde får en ny Corvette.
179
00:09:58,164 --> 00:10:00,142
- Hvad?
- En Corvette?
180
00:10:00,166 --> 00:10:02,710
Hvorfor siger du først det nu?
181
00:10:04,462 --> 00:10:05,731
Jeg er med.
182
00:10:05,755 --> 00:10:07,274
Det husker de aldrig.
183
00:10:07,298 --> 00:10:09,717
- Jeg vinder.
- Tro på det.
184
00:10:17,600 --> 00:10:20,746
- Du er agent Turner, ikke?
- Jimmy.
185
00:10:20,770 --> 00:10:23,207
Er du på udkig? Vi har gode tilbud.
186
00:10:23,231 --> 00:10:24,125
Hvilken bil har du?
187
00:10:24,149 --> 00:10:26,276
En almindelig sedan fra staten.
188
00:10:26,818 --> 00:10:30,089
Det lyder kedeligt. Kør en prøvetur.
189
00:10:30,113 --> 00:10:31,716
FBI er meget nøgterne.
190
00:10:31,740 --> 00:10:35,576
J. Edgar Hoover gik da vist med fjerboa.
191
00:10:36,661 --> 00:10:37,917
Tja...
192
00:10:38,621 --> 00:10:40,182
Hvad kan jeg hjælpe med?
193
00:10:40,206 --> 00:10:42,309
Jeg håber, vi kan hjælpe hinanden.
194
00:10:42,333 --> 00:10:44,395
Politiet fandt den SUV, du meldte stjålen.
195
00:10:44,419 --> 00:10:47,547
- Virkelig? Hvor?
- På bunden af Cedar Sø.
196
00:10:48,048 --> 00:10:49,442
Var det en ulykke?
197
00:10:49,466 --> 00:10:50,693
Nej.
198
00:10:50,717 --> 00:10:52,695
Hvem stjæler en bil for at synke den?
199
00:10:52,719 --> 00:10:53,946
Det ved jeg ikke.
200
00:10:53,970 --> 00:10:55,072
Ved du, hvem der måske ved det?
201
00:10:55,096 --> 00:10:56,157
Hvem?
202
00:10:56,181 --> 00:10:57,724
Din kone.
203
00:10:59,684 --> 00:11:02,854
Måske bør vi gå ind på dit kontor,
hr. Boland.
204
00:11:12,655 --> 00:11:15,426
Jeg håber ikke, det er Halloween-slik.
205
00:11:15,450 --> 00:11:18,429
Min biologilærer siger,
chokolade er godt for hjertet.
206
00:11:18,453 --> 00:11:20,222
- Klar, mor.
- Hvad er det med dig og bukser?
207
00:11:20,246 --> 00:11:22,183
Har du noget imod bukser?
208
00:11:22,207 --> 00:11:24,018
- Strejker du?
- Ingen bukser!
209
00:11:24,042 --> 00:11:26,187
- Hvor er mine benbeskyttere?
- Nok i fars bil.
210
00:11:26,211 --> 00:11:27,480
Far?
211
00:11:27,504 --> 00:11:28,838
Dean.
212
00:11:29,214 --> 00:11:30,470
Benbeskyttere.
213
00:11:31,633 --> 00:11:33,277
- Jeg kigger.
- Lad mig være.
214
00:11:33,301 --> 00:11:34,969
Er du okay?
215
00:11:35,303 --> 00:11:36,614
Hvad skal du i dag?
216
00:11:36,638 --> 00:11:38,741
Aflevere børn, renseri, købe ind.
217
00:11:38,765 --> 00:11:40,141
Det sædvanlige.
218
00:11:41,142 --> 00:11:42,398
Ikke andet?
219
00:11:43,436 --> 00:11:44,538
Det er tun.
220
00:11:44,562 --> 00:11:47,190
- Det skal i køleskabet.
- Køleskabet. Ja.
221
00:11:51,027 --> 00:11:53,696
Okay, alle sammen. Kom.
222
00:11:54,197 --> 00:11:57,116
Emma. Så. Stop.
223
00:11:58,827 --> 00:12:02,431
Tak. Hav en god og sparsommelig dag.
Jeg er klar, frue.
224
00:12:02,455 --> 00:12:05,958
De har aldrig de pebermyntebolsjer,
jeg kan lide.
225
00:12:06,209 --> 00:12:07,794
Kender jeg dig?
226
00:12:08,127 --> 00:12:10,296
- Nej. Jeg er ikke...
- Bedstemor.
227
00:12:11,047 --> 00:12:14,008
Hvorfor er du her?
Jeg ville komme med skinkesalaten.
228
00:12:16,135 --> 00:12:17,530
Det er dig!
229
00:12:17,554 --> 00:12:19,698
Åh gud. Det er det.
230
00:12:19,722 --> 00:12:23,059
Jeg vidste ikke,
du og Leslie var kolleger.
231
00:12:23,643 --> 00:12:26,330
Hun arbejder også for socialvæsnet.
232
00:12:26,354 --> 00:12:29,917
Det er mere som frivillig, men...
233
00:12:29,941 --> 00:12:33,236
Hun og hendes venner
rengjorde hele min lejlighed.
234
00:12:34,612 --> 00:12:37,323
Ja, det tror jeg gerne.
235
00:12:38,533 --> 00:12:41,410
Hun er en sød pige, Leslie.
236
00:12:41,911 --> 00:12:43,496
Ja. Hun har et godt hjerte.
237
00:12:43,830 --> 00:12:48,084
Det er underligt,
du ikke nævnte Fine & Frugal dengang.
238
00:12:49,460 --> 00:12:52,630
Det er underligt, Annie. Hvorfor ikke?
239
00:12:53,381 --> 00:12:55,025
Det ved jeg ikke.
240
00:12:55,049 --> 00:12:59,053
Måske fordi din bedstemor og jeg
havde meget at tale om.
241
00:12:59,679 --> 00:13:01,490
Såsom, hvordan går det med din forlovede,
242
00:13:01,514 --> 00:13:02,992
Jessica Alba?
243
00:13:03,016 --> 00:13:05,726
Jeg viste hende det smukke foto.
244
00:13:07,604 --> 00:13:09,498
Fint. Det går fint.
245
00:13:09,522 --> 00:13:11,816
Virkelig? Hun bor i L.A., ikke?
246
00:13:12,066 --> 00:13:14,861
Det må være svært med afstanden?
247
00:13:17,238 --> 00:13:18,698
Vi får det til at fungere.
248
00:13:19,115 --> 00:13:20,384
Godt at høre.
249
00:13:20,408 --> 00:13:22,970
Du gik meget pludseligt den aften.
250
00:13:22,994 --> 00:13:25,454
Bare du ville komme tilbage.
251
00:13:26,372 --> 00:13:30,644
Det ville jeg gerne, Marion.
Jeg har bare haft så travlt.
252
00:13:30,668 --> 00:13:33,397
Anna har et andet liv
ved siden af butikken.
253
00:13:33,421 --> 00:13:35,631
Du ville blive chokeret.
254
00:13:37,675 --> 00:13:41,262
Det var rart at snakke med nogen.
255
00:13:41,512 --> 00:13:43,973
Du kan tale med mig, bedstemor.
256
00:13:44,682 --> 00:13:46,827
Det er ikke det samme.
257
00:13:46,851 --> 00:13:50,229
En kvinde savner andre kvinders selskab.
258
00:13:50,563 --> 00:13:53,125
Hvad med dine venner?
259
00:13:53,149 --> 00:13:54,442
De er døde.
260
00:13:55,485 --> 00:13:58,196
- Annie.
- Ja.
261
00:13:58,529 --> 00:13:59,864
Har du et øjeblik?
262
00:14:00,406 --> 00:14:01,842
Ja, hvad så?
263
00:14:01,866 --> 00:14:03,177
VAGT
264
00:14:03,201 --> 00:14:05,262
Jeg købte varerne og udfyldte skemaerne,
265
00:14:05,286 --> 00:14:06,621
ligesom I sagde.
266
00:14:07,163 --> 00:14:08,057
Okay.
267
00:14:08,081 --> 00:14:11,435
Det gik fint, og de vidste ikke,
jeg var en hemmelig kunde.
268
00:14:11,459 --> 00:14:13,437
Fint.
269
00:14:13,461 --> 00:14:15,397
Så ville jeg returnere dem.
270
00:14:15,421 --> 00:14:17,006
Og hvad skete der så?
271
00:14:17,840 --> 00:14:20,426
Noget af det blev stjålet fra min bil.
272
00:14:22,679 --> 00:14:23,948
Ruderne er ikke ødelagte.
273
00:14:23,972 --> 00:14:25,389
Det er låsene.
274
00:14:25,723 --> 00:14:26,979
Ja.
275
00:14:28,434 --> 00:14:30,686
Hvor meget stjal de, Tyler?
276
00:14:32,563 --> 00:14:35,525
En masse.
277
00:14:36,317 --> 00:14:37,985
Hvor meget er en masse?
278
00:14:38,611 --> 00:14:39,838
Sådan set det hele.
279
00:14:39,862 --> 00:14:42,949
Vi gav dig 20.000 dollars.
280
00:14:43,700 --> 00:14:44,956
Ja.
281
00:14:46,494 --> 00:14:48,222
Ring til hovedkvarteret.
282
00:14:48,246 --> 00:14:50,224
Det må være sket før.
283
00:14:50,248 --> 00:14:51,850
De har nok en forsikring.
284
00:14:51,874 --> 00:14:54,019
Jeg tror på det bedste i folk.
285
00:14:54,043 --> 00:14:56,796
- Mistede han det hele?
- Ja.
286
00:14:57,297 --> 00:14:58,553
Alt er væk.
287
00:14:58,756 --> 00:15:02,945
Nå... Det her er til dig.
288
00:15:02,969 --> 00:15:05,072
- Husker du hende?
- Undskyld. Hvad er det?
289
00:15:05,096 --> 00:15:07,348
- Og den... er til dig.
- Hvad laver du?
290
00:15:07,598 --> 00:15:10,661
- Vi får brug for en spritpen.
- Nej.
291
00:15:10,685 --> 00:15:12,621
- Det går ikke.
- ...for vi vil ikke
292
00:15:12,645 --> 00:15:14,373
have flere af de frække, orange spidser.
293
00:15:14,397 --> 00:15:16,875
Vi røver ikke en butik til.
294
00:15:16,899 --> 00:15:18,377
Eller flere gamle damer.
295
00:15:18,401 --> 00:15:20,838
Jeg er enig. Marion kom ind i butikken,
296
00:15:20,862 --> 00:15:23,424
og det var en trist gang
Chauffør for miss Daisy.
297
00:15:23,448 --> 00:15:24,466
Godt så.
298
00:15:24,490 --> 00:15:27,136
Vi røver et checkindløsningssted, for...
299
00:15:27,160 --> 00:15:29,036
Vi røver ikke noget!
300
00:15:30,163 --> 00:15:32,915
Fint. Så snyder vi bare banden.
301
00:15:34,584 --> 00:15:39,231
Ved I, hvad der sker,
når de putter éns lig i en olietønde?
302
00:15:39,255 --> 00:15:41,692
De hælder lud over og laver én til suppe.
303
00:15:41,716 --> 00:15:44,844
Politiet kan ikke se forskel
på mennesker og store hunde.
304
00:15:46,429 --> 00:15:48,222
Det bliver ikke nødvendigt.
305
00:15:48,556 --> 00:15:51,642
Jo, for olietønder er små.
306
00:15:54,562 --> 00:15:58,042
- Jeg venter på forslag.
- Jeg har en idé.
307
00:15:58,066 --> 00:15:59,626
- Har du det?
- Ja.
308
00:15:59,650 --> 00:16:02,987
- Fortæl, fortæl.
- Vi betaler banden det hele.
309
00:16:03,696 --> 00:16:05,841
Hvordan erstatter vi de 20.000?
310
00:16:05,865 --> 00:16:08,135
Vi snyder de hemmelige kunder i stedet.
311
00:16:08,159 --> 00:16:09,553
Det kan vi da ikke.
312
00:16:09,577 --> 00:16:11,180
Så ender vi ikke i en olietønde.
313
00:16:11,204 --> 00:16:13,724
Nej, i fængsel,
når de melder os for bedrageri.
314
00:16:13,748 --> 00:16:15,392
Ja, og der er ikke nok.
315
00:16:15,416 --> 00:16:17,311
Vi skal bruge vores fortjeneste.
316
00:16:17,335 --> 00:16:19,229
Så er vi tilbage ved start.
317
00:16:19,253 --> 00:16:20,981
Der vil jeg ikke tilbage.
318
00:16:21,005 --> 00:16:22,261
Heller ikke mig.
319
00:16:22,465 --> 00:16:24,175
Så...
320
00:16:25,218 --> 00:16:26,969
Hold op.
321
00:16:31,933 --> 00:16:33,369
Det behøver vi ikke.
322
00:16:33,393 --> 00:16:35,120
Hvordan skaffer vi så pengene?
323
00:16:35,144 --> 00:16:36,663
Dem behøver vi ikke.
324
00:16:36,687 --> 00:16:38,606
Vi skal bare skaffe varerne.
325
00:17:20,898 --> 00:17:22,154
Åh gud.
326
00:17:23,317 --> 00:17:25,546
Jeg indsamler penge til en studierejse...
327
00:17:25,570 --> 00:17:27,071
Nej, tak. Gå med dig.
328
00:17:27,321 --> 00:17:30,384
Min klasse skal besøge vores hovedstad.
329
00:17:30,408 --> 00:17:31,552
En chokoladebar koster to dollars.
330
00:17:31,576 --> 00:17:33,369
Okay, så. Stik mig en.
331
00:17:34,036 --> 00:17:36,974
Fedt. Tre for fem, og seks for ti.
332
00:17:36,998 --> 00:17:39,333
- Det er billigere.
- Fint. Stik mig seks.
333
00:17:40,084 --> 00:17:42,229
Okay. Hvilken smag?
334
00:17:42,253 --> 00:17:44,398
Jeg har karamel, almindelig...
335
00:17:44,422 --> 00:17:47,466
- Helt ærligt. Jeg er ligeglad.
- Okay...
336
00:17:58,603 --> 00:18:00,229
Gav du mig nougat?
337
00:18:13,117 --> 00:18:14,577
Tak.
338
00:18:32,345 --> 00:18:34,054
Undskyld. Er det mig?
339
00:18:34,722 --> 00:18:37,516
- Vis mig din kvittering.
- Okay.
340
00:18:38,935 --> 00:18:43,898
Ved du hvad?
Jeg glemte, jeg prøvede det på.
341
00:18:44,607 --> 00:18:45,863
Værsgo.
342
00:18:53,616 --> 00:18:56,035
Kom. Vi skal returnere.
343
00:19:13,970 --> 00:19:15,429
Hvordan gik mødet?
344
00:19:27,275 --> 00:19:31,296
Fru Rubin ævlede igen
om transfedtsyrer i kantinen.
345
00:19:31,320 --> 00:19:33,113
Hun bør få sig en hobby.
346
00:19:33,531 --> 00:19:34,787
Ja.
347
00:19:35,825 --> 00:19:37,451
Jeg går i bad.
348
00:19:38,452 --> 00:19:43,791
Måske kan du bagefter fortælle, hvorfor du
stjal en bil og smed den i en sø.
349
00:19:48,671 --> 00:19:50,172
Vil du sidde ned?
350
00:19:51,465 --> 00:19:52,721
Nej.
351
00:19:55,011 --> 00:19:57,638
FBI-fyren? Han kom tilbage.
352
00:20:02,310 --> 00:20:03,912
Hvad sagde du?
353
00:20:03,936 --> 00:20:07,356
At jeg havde været utro mod min kone.
354
00:20:09,692 --> 00:20:11,503
Og at hun gik amok.
355
00:20:11,527 --> 00:20:14,256
Hun kørte en vild tur i min bil
og efterlod den,
356
00:20:14,280 --> 00:20:17,658
efter hun tog på en lille shoppingtur
til Canada.
357
00:20:21,203 --> 00:20:22,514
- Troede han på det?
- Ja.
358
00:20:22,538 --> 00:20:23,831
Det gjorde han.
359
00:20:24,790 --> 00:20:26,143
Godt.
360
00:20:26,167 --> 00:20:27,423
Det gør jeg ikke.
361
00:20:28,711 --> 00:20:32,631
Så... Hvad fanden lavede du?
362
00:20:33,758 --> 00:20:35,593
Det er svært at forklare.
363
00:20:35,926 --> 00:20:37,720
Prøv nu.
364
00:20:38,137 --> 00:20:39,323
Jeg...
365
00:20:39,347 --> 00:20:40,907
Smuglede du narko?
366
00:20:40,931 --> 00:20:43,118
Jeg vidste ikke, hvad det var.
367
00:20:43,142 --> 00:20:44,411
Hvordan det?
368
00:20:44,435 --> 00:20:48,915
Du stjal en bil og krydsede grænsen
med noget ulovligt i den.
369
00:20:48,939 --> 00:20:51,108
Du kan komme i fængsel.
370
00:20:51,442 --> 00:20:52,377
Vi har børn.
371
00:20:52,401 --> 00:20:56,381
Vi skulle bruge pengene hurtigt,
og det var min eneste løsning!
372
00:20:56,405 --> 00:20:58,842
Måske skulle du få et arbejde.
373
00:20:58,866 --> 00:21:00,052
Det var et arbejde!
374
00:21:00,076 --> 00:21:02,137
Jeg mente Panera eller sådan.
375
00:21:02,161 --> 00:21:03,454
Lad være at råbe.
376
00:21:03,788 --> 00:21:05,044
Sæt dig!
377
00:21:06,040 --> 00:21:07,583
Lad være at råbe.
378
00:21:07,917 --> 00:21:10,586
Sæt dig!
379
00:21:31,023 --> 00:21:35,152
Var det hoppeborg-fyren?
Fik han dig overtalt til det?
380
00:21:36,821 --> 00:21:38,006
Hvad?
381
00:21:38,030 --> 00:21:41,093
Den slags fyre...
De udnytter gode, uskyldige folk.
382
00:21:41,117 --> 00:21:42,785
De manipulerer dem.
383
00:21:46,706 --> 00:21:49,083
Er det, hvad der skete, eller...
384
00:22:01,137 --> 00:22:03,013
Ja, netop.
385
00:22:08,644 --> 00:22:12,982
Undskyld, jeg råbte.
Det skal nok gå, alt sammen.
386
00:22:14,358 --> 00:22:17,403
- Okay.
- Okay, jeg ordner det.
387
00:22:18,070 --> 00:22:19,923
Der sker os ikke noget.
388
00:22:19,947 --> 00:22:21,365
Okay?
389
00:22:21,699 --> 00:22:22,955
Okay.
390
00:22:24,160 --> 00:22:27,204
Men hold dig fra den fyr.
391
00:22:28,205 --> 00:22:29,461
Okay.
392
00:22:37,840 --> 00:22:39,096
Dean.
393
00:22:40,259 --> 00:22:41,515
Ja?
394
00:22:42,887 --> 00:22:44,143
Tak.
395
00:22:57,318 --> 00:22:59,862
Hej, skat. Hvordan går det?
396
00:23:00,112 --> 00:23:01,368
Okay.
397
00:23:03,657 --> 00:23:05,075
Jeg har kinesisk med.
398
00:23:05,993 --> 00:23:08,162
Onkel Tony har købt mad.
399
00:23:08,412 --> 00:23:09,668
Hvad?
400
00:23:13,792 --> 00:23:15,085
Der er du.
401
00:23:16,587 --> 00:23:18,565
- Hej, Tony.
- Hej.
402
00:23:18,589 --> 00:23:20,883
Jeg hørte, Sara var på hospitalet.
403
00:23:21,634 --> 00:23:23,904
Ja, han tog mad nok med til et band.
404
00:23:23,928 --> 00:23:26,513
Det gør mig virkelig ondt.
405
00:23:27,097 --> 00:23:28,283
Det er sødt af dig.
406
00:23:28,307 --> 00:23:30,243
Havde jeg vidst det med din familie...
407
00:23:30,267 --> 00:23:31,495
Det er okay.
408
00:23:31,519 --> 00:23:32,787
...havde jeg aldrig fyret dig.
409
00:23:32,811 --> 00:23:34,980
Stedet er ikke det samme.
410
00:23:38,192 --> 00:23:41,487
Jeg sagde, han ikke skulle bekymre sig.
At du har travlt.
411
00:23:43,322 --> 00:23:45,572
Jeg ville sige det,
når jeg fik et nyt job.
412
00:23:45,866 --> 00:23:47,659
Skaldyr og bøf.
413
00:23:48,035 --> 00:23:52,664
Det er det, jeg har lavet.
Søgt efter arbejde hele dagen lang.
414
00:23:54,041 --> 00:23:56,210
Der mangler søreme ikke noget.
415
00:23:58,045 --> 00:24:00,774
Jeg var så flov over,
jeg gik glip af et godt job,
416
00:24:00,798 --> 00:24:02,817
at jeg ikke kunne sige det.
417
00:24:02,841 --> 00:24:04,176
Er det pomfritter?
418
00:24:07,388 --> 00:24:11,326
- Undskyld, skat.
- Hvorfor de rillede?
419
00:24:11,350 --> 00:24:13,477
Stop nu med det mad, Stan.
420
00:24:14,311 --> 00:24:15,938
Hvad skal jeg sige?
421
00:24:16,814 --> 00:24:18,774
Aner det ikke. Noget.
422
00:24:19,692 --> 00:24:20,984
Okay.
423
00:24:25,864 --> 00:24:29,868
Jeg tror ikke på noget af det,
du lige har sagt.
424
00:24:42,631 --> 00:24:45,300
Sig mig, bliver gryderetterne mindre?
425
00:24:45,551 --> 00:24:48,178
Du er ikke en lille dreng mere.
426
00:24:53,017 --> 00:24:54,273
Bedstemor?
427
00:24:55,811 --> 00:24:57,980
Hvor gemmer du dine penge?
428
00:24:59,023 --> 00:25:00,566
Et sikkert sted.
429
00:25:01,567 --> 00:25:04,653
Du bør overveje en bank. Det er sikrere.
430
00:25:05,279 --> 00:25:06,905
Dem stoler jeg ikke på.
431
00:25:07,573 --> 00:25:11,303
Jeg kan ikke lide,
du har mange kontanter liggende.
432
00:25:11,327 --> 00:25:13,954
Du bor alene. Der kommer folk på besøg.
433
00:25:14,580 --> 00:25:17,082
Hjemmehjælpere og sådan.
434
00:25:17,499 --> 00:25:20,878
Tag dem her med til Annie på arbejde.
435
00:25:22,463 --> 00:25:23,356
Mener du det?
436
00:25:23,380 --> 00:25:26,401
Hendes datter elsker rosinhavregrød,
siger hun.
437
00:25:26,425 --> 00:25:28,010
Jeg kan lide rosinhavregrød.
438
00:25:29,845 --> 00:25:32,514
Hun er enlig mor. Ved du godt det?
439
00:25:33,057 --> 00:25:37,185
Tænk, at hun
har tid til at være frivillig.
440
00:25:37,770 --> 00:25:40,772
Ja. Tro mig, hun er ingen helgen.
441
00:25:41,023 --> 00:25:43,817
- Det var ikke rart sagt.
- Hun er ikke rar.
442
00:25:44,610 --> 00:25:46,630
Hun er en taber.
443
00:25:46,654 --> 00:25:48,798
Hun er en taber og en løgner
444
00:25:48,822 --> 00:25:52,075
og et dårligt menneske.
445
00:26:02,670 --> 00:26:07,442
Mildred har et blad kaldet Us Weekly.
Jessica var med i det.
446
00:26:07,466 --> 00:26:10,862
Der var et foto af hende
på vej ud af en tankstation.
447
00:26:10,886 --> 00:26:14,324
Hun er åbenbart
så stor en filmstjerne, at...
448
00:26:14,348 --> 00:26:18,185
...folk betaler for at se hende
komme ud fra en tankstation.
449
00:26:20,229 --> 00:26:24,125
Ja... Jeg er meget stolt af hende.
450
00:26:24,149 --> 00:26:27,545
Folk siger, hun er gift med en mand,
der hedder Cash Warren,
451
00:26:27,569 --> 00:26:32,074
og har søde børn. Honor og Haven.
452
00:26:33,617 --> 00:26:39,414
Det er en... Sammenbragt familie.
453
00:26:42,626 --> 00:26:46,338
Hun har aldrig været din forlovede, vel?
454
00:26:53,053 --> 00:26:55,657
Du... Du skulle ikke bekymre dig for mig.
455
00:26:55,681 --> 00:26:57,033
Det gør jeg.
456
00:26:57,057 --> 00:26:59,285
Du har altid haft
svært ved at møde nye folk,
457
00:26:59,309 --> 00:27:01,329
og jeg troede, det ikke var din skyld.
458
00:27:01,353 --> 00:27:02,609
Det er det ikke.
459
00:27:04,732 --> 00:27:06,835
Jeg elsker dig.
460
00:27:06,859 --> 00:27:08,151
Det gør jeg.
461
00:27:08,944 --> 00:27:11,488
Men det er ikke Annie, der er en taber.
462
00:27:25,794 --> 00:27:28,857
Turner. Dav, Jimmy.
463
00:27:28,881 --> 00:27:29,983
UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG
464
00:27:30,007 --> 00:27:31,192
Hvordan går det med sagen?
465
00:27:31,216 --> 00:27:34,094
Hvornår anholder vi kællingerne?
466
00:27:37,723 --> 00:27:40,076
Turner. Jimmy. Kom nu. Der er låst.
467
00:27:40,100 --> 00:27:42,912
- Er der lydtæt?
- Flyt dig fra ruden.
468
00:27:42,936 --> 00:27:44,998
Det er okay. Vi samarbejder.
469
00:27:45,022 --> 00:27:47,065
Kan du...
470
00:27:49,193 --> 00:27:52,297
Vent! Jimmy!
471
00:27:52,321 --> 00:27:53,214
Forsvind.
472
00:27:53,238 --> 00:27:54,990
- Vi samarbejder.
- Nu.
473
00:27:56,700 --> 00:27:59,929
I tyve års ægteskab
har Stan aldrig set sådan på mig.
474
00:27:59,953 --> 00:28:03,248
- Det er jeg ked af.
- Aldrig nogensinde.
475
00:28:04,166 --> 00:28:06,251
I det mindste ved han ikke alt.
476
00:28:09,296 --> 00:28:10,714
Det gør Dean.
477
00:28:11,048 --> 00:28:12,233
Hvad?
478
00:28:12,257 --> 00:28:14,301
FBI fandt bilen.
479
00:28:14,718 --> 00:28:17,179
- Hvornår?
- Det ved jeg ikke.
480
00:28:18,180 --> 00:28:20,307
Men Dean dækkede over os.
481
00:28:20,557 --> 00:28:22,202
Gjorde han det?
482
00:28:22,226 --> 00:28:23,411
Så går det.
483
00:28:23,435 --> 00:28:27,272
Han tror, jeg er en naiv idiot,
som blev udnyttet, så...
484
00:28:27,731 --> 00:28:29,042
Selvfølgelig.
485
00:28:29,066 --> 00:28:30,484
Hvad vil du gøre?
486
00:28:31,360 --> 00:28:32,694
Lade ham tro det.
487
00:28:33,111 --> 00:28:34,738
Hvordan gik det?
488
00:28:36,657 --> 00:28:38,950
Det hele er her. En halv million.
489
00:28:42,579 --> 00:28:44,289
Jeg har et spørgsmål.
490
00:28:46,083 --> 00:28:47,268
Hvordan undgår du at blive opdaget?
491
00:28:47,292 --> 00:28:49,211
Det her er ikke en skole.
492
00:28:49,545 --> 00:28:50,605
Kom nu.
493
00:28:50,629 --> 00:28:52,923
Vi har lige vasket
en halv million for dig.
494
00:28:53,590 --> 00:28:54,883
Jeg ændrer spillet.
495
00:28:56,927 --> 00:28:57,862
Hvad betyder det?
496
00:28:57,886 --> 00:28:59,721
At jeg ændrer spillet.
497
00:29:00,222 --> 00:29:05,018
Hun kender alle ordene,
men ikke i sammenhæng.
498
00:29:16,822 --> 00:29:18,365
Lad os sige, det er græs.
499
00:29:19,324 --> 00:29:21,511
Man kan sælge små poser hele dagen.
500
00:29:21,535 --> 00:29:24,764
Små poser sælger hurtigt,
for alle kender pusheren.
501
00:29:24,788 --> 00:29:26,391
Derfor bliver han altid taget.
502
00:29:26,415 --> 00:29:28,768
De kloge gør små poser større.
503
00:29:28,792 --> 00:29:32,856
Og større poser til piller.
Så er man blevet en større spiller.
504
00:29:32,880 --> 00:29:35,775
Pludselig er det fjernsyn og alt muligt.
505
00:29:35,799 --> 00:29:37,843
Og før folk ved af det...
506
00:29:38,343 --> 00:29:41,721
Sælger jeg matadorpenge
med forstadskællinger.
507
00:29:43,307 --> 00:29:45,046
Hvem ved, hvad det næste bliver?
508
00:29:45,934 --> 00:29:47,190
Jeres andel.
509
00:29:47,978 --> 00:29:49,372
- Tæl dem.
- De er der.
510
00:29:49,396 --> 00:29:51,022
Tro mig. Tres tusind.
511
00:29:53,275 --> 00:29:54,878
I får flere næste gang.
512
00:29:54,902 --> 00:29:56,319
Måske 750?
513
00:29:56,612 --> 00:29:57,868
Hvorfor?
514
00:29:58,155 --> 00:29:59,656
Fordi I leverede.
515
00:30:05,454 --> 00:30:08,582
Kald os bare postbudet.
516
00:30:09,458 --> 00:30:10,714
Hvorfor?
517
00:30:11,376 --> 00:30:12,794
Fordi vi leverer.
518
00:30:13,629 --> 00:30:14,885
Han sagde det.
519
00:30:15,172 --> 00:30:18,067
Kan nogen forklare,
hvad det betyder at "ændre spillet"?
520
00:30:18,091 --> 00:30:20,028
Jeg forstod ikke et ord af det.
521
00:30:20,052 --> 00:30:22,405
Jeg var for flov til at spørge igen.
522
00:30:22,429 --> 00:30:25,056
- Ja, det kan man ikke.
- Nej.
523
00:30:25,432 --> 00:30:28,018
Jeg har røget mig skæv i denne park.
524
00:30:29,895 --> 00:30:32,314
Jeg har planlagt det hele.
525
00:30:32,648 --> 00:30:33,904
Jeg planlægger også.
526
00:30:34,942 --> 00:30:36,651
- Hvad?
- To til af de her.
527
00:30:37,402 --> 00:30:39,047
Min er en forretningsplan.
528
00:30:39,071 --> 00:30:40,924
Hun er blevet ekspert.
529
00:30:40,948 --> 00:30:44,409
Seks måneder, så er vi færdige.
530
00:30:44,910 --> 00:30:48,056
Så har vi råd til al Saras medicin
531
00:30:48,080 --> 00:30:50,558
og udgifter til lægehjælp.
532
00:30:50,582 --> 00:30:54,103
Vi vil have nok til din familieadvokat.
533
00:30:54,127 --> 00:31:00,675
Og min bankkonto vil have overskud.
Og vi vil have lidt ekstra.
534
00:31:01,426 --> 00:31:02,719
Hvad skal vi med det?
535
00:31:03,053 --> 00:31:07,432
Vi investerer i noget lovligt.
Det er vores sikkerhedsnet.
536
00:31:08,100 --> 00:31:10,578
Sådan at hvad end der sker,
537
00:31:10,602 --> 00:31:13,313
behøver vi ikke røve et supermarked igen.
538
00:31:14,314 --> 00:31:16,566
Ved du, hvad du gjorde der?
539
00:31:17,776 --> 00:31:19,671
- Ændrede vores spil.
- Nemlig.
540
00:31:19,695 --> 00:31:20,951
Det gjorde du.
541
00:31:21,154 --> 00:31:23,591
- Undskyld. Kan vi få en omgang til?
- Ja.
542
00:31:23,615 --> 00:31:25,343
- Mange tak.
- Tak.
543
00:31:25,367 --> 00:31:27,303
Okay. Kun seks måneder.
544
00:31:27,327 --> 00:31:28,471
- Skål.
- Skål.
545
00:31:28,495 --> 00:31:29,751
Skål.
546
00:31:37,254 --> 00:31:40,924
Venner... Hvad siger jeg til Stan?
547
00:31:50,851 --> 00:31:52,352
Jeg har gjort noget.
548
00:31:54,313 --> 00:31:57,482
Det var dumt og farligt.
549
00:32:01,778 --> 00:32:03,034
Okay.
550
00:32:04,072 --> 00:32:06,843
Så dumt og farligt,
mit hoved burde undersøges.
551
00:32:06,867 --> 00:32:08,827
Så jeg kunne ikke sige det.
552
00:32:12,831 --> 00:32:15,500
Sådan plejer vi to ikke at gøre ting.
553
00:32:17,586 --> 00:32:20,839
- Nej.
- Vi håndterer det, vi skal.
554
00:32:21,298 --> 00:32:22,554
Ja.
555
00:32:26,845 --> 00:32:29,264
Her kommer det.
556
00:32:31,391 --> 00:32:32,684
Er du klar?
557
00:32:37,856 --> 00:32:39,524
Jeg har startet et firma.
558
00:32:41,735 --> 00:32:43,445
- Okay?
- Og...
559
00:32:43,779 --> 00:32:46,448
Jeg var bange for at mislykkes.
560
00:32:54,289 --> 00:32:55,582
Det gjorde jeg ikke.
561
00:33:03,673 --> 00:33:04,966
Jeg er en kæmpesucces.
562
00:33:10,013 --> 00:33:12,599
- Har du tjent alt det?
- Ja.
563
00:33:13,683 --> 00:33:14,939
Lovligt?
564
00:33:20,315 --> 00:33:21,858
Hvad er det for et firma?
565
00:33:22,192 --> 00:33:24,611
Hemmelige kunder. Indbringende.
566
00:33:25,028 --> 00:33:28,323
Ja, det... kan jeg se. Hvor mange er der?
567
00:33:28,698 --> 00:33:29,954
Næsten 20.000.
568
00:33:34,162 --> 00:33:35,418
Og det er dine?
569
00:33:35,664 --> 00:33:37,415
Det er vores.
570
00:33:39,876 --> 00:33:41,132
Må jeg røre?
571
00:33:42,295 --> 00:33:43,551
Ja, værsgo.
572
00:33:48,802 --> 00:33:50,058
Hold da op.
573
00:33:54,474 --> 00:33:56,518
De vejer til. Lækkert.
574
00:33:57,144 --> 00:33:58,770
De dufter også.
575
00:34:03,191 --> 00:34:06,236
De dufter godt. Friskt.
576
00:34:06,611 --> 00:34:07,505
Ja.
577
00:34:07,529 --> 00:34:09,030
Bedre end vores gæld.
578
00:34:09,364 --> 00:34:10,299
Langt bedre.
579
00:34:10,323 --> 00:34:12,093
Ved du, hvad vi kan med dem?
580
00:34:12,117 --> 00:34:13,373
Alt.
581
00:34:14,411 --> 00:34:16,204
Jeg ved ikke. Ding, ding.
582
00:34:17,581 --> 00:34:18,683
Goddag?
583
00:34:18,707 --> 00:34:20,306
Ved De, hvad man kan med dem?
584
00:34:21,543 --> 00:34:22,687
Alt.
585
00:34:22,711 --> 00:34:24,087
Alt.
586
00:34:27,340 --> 00:34:28,633
Kom her.
587
00:34:29,176 --> 00:34:30,510
Hvad?
588
00:34:33,805 --> 00:34:35,061
Åh gud.
589
00:34:35,515 --> 00:34:38,161
Jeg kan ikke lade være at snuse til dem.
590
00:34:38,185 --> 00:34:40,687
- Kan ikke, vil ikke.
- De dufter godt.
591
00:34:51,781 --> 00:34:53,217
Hej!
592
00:34:53,241 --> 00:34:55,118
Kom ind.
593
00:34:56,286 --> 00:34:58,347
Jeg vidste ikke, hvornår du kom tilbage,
594
00:34:58,371 --> 00:35:01,249
så jeg lavede en liste med opgaver.
595
00:35:02,667 --> 00:35:03,960
Hvad er der galt?
596
00:35:07,547 --> 00:35:10,008
Hør, jeg...
597
00:35:11,051 --> 00:35:15,239
- Jeg er ikke fra socialvæsnet.
- Er du hjemmehjælper?
598
00:35:15,263 --> 00:35:17,700
- Nej...
- Sundhedshjælper?
599
00:35:17,724 --> 00:35:19,076
Nej...
600
00:35:19,100 --> 00:35:20,495
Madudbringer?
601
00:35:20,519 --> 00:35:25,732
Jeg... er ikke nogen hjælper.
602
00:35:27,526 --> 00:35:32,030
Sandheden er, vi kom for at røve dig,
603
00:35:33,031 --> 00:35:35,283
for vi mente, du var et let offer.
604
00:35:39,162 --> 00:35:42,957
Jeg vil returnere det, vi stjal.
605
00:35:45,919 --> 00:35:47,175
Jeg...
606
00:35:47,420 --> 00:35:48,940
Jeg kunne ikke
finde den lille trommedreng,
607
00:35:48,964 --> 00:35:52,133
så jeg købte en harmonikaspiller til dig.
608
00:35:55,845 --> 00:35:57,222
Du...
609
00:35:58,306 --> 00:36:00,183
Du må virkelig undskylde.
610
00:36:04,729 --> 00:36:07,357
Skal du hen til din datter?
611
00:36:08,692 --> 00:36:12,278
Nej, hun... Hun er hos sin far.
612
00:36:13,738 --> 00:36:16,533
For Gloria har fået en baby.
613
00:36:16,908 --> 00:36:18,302
Jeg ville skåle for hende
614
00:36:18,326 --> 00:36:20,429
i noget af Raymonds gode whisky.
615
00:36:20,453 --> 00:36:23,706
Undskyld. Jeg vil lige sikre mig, du...
616
00:36:23,957 --> 00:36:26,852
Forstår du, jeg stjal fra dig?
617
00:36:26,876 --> 00:36:28,670
Havde du en god grund?
618
00:36:29,588 --> 00:36:32,465
Jeg hader at drikke alene.
619
00:36:36,886 --> 00:36:38,698
Hvad nummer er det? Fire? Fem?
620
00:36:38,722 --> 00:36:40,306
- Seks!
- Seks?
621
00:36:44,894 --> 00:36:46,729
Det er da løgn!
622
00:36:50,317 --> 00:36:51,651
Darren.
623
00:36:52,652 --> 00:36:53,908
Har du et øjeblik?
624
00:36:56,781 --> 00:36:59,617
Jeg har ikke brugt to poser,
siden du sagde det.
625
00:36:59,868 --> 00:37:02,346
Godt klaret. Det... er godt.
626
00:37:02,370 --> 00:37:07,584
Hvad nu, hvis jeg sagde,
jeg skulle holde fest?
627
00:37:08,001 --> 00:37:12,046
Fest? Fest-ting. Gang ni.
628
00:37:12,922 --> 00:37:17,612
Ja, men jeg er mere
interesseret i fest-tilbehør.
629
00:37:17,636 --> 00:37:19,220
De er også på gang ni.
630
00:37:19,638 --> 00:37:20,894
Nej.
631
00:37:22,015 --> 00:37:26,060
En anden slags tilbehør, hvis du forstår.
632
00:37:26,394 --> 00:37:29,355
Det... gør jeg ikke, hr. Petersen.
633
00:37:33,485 --> 00:37:35,236
Stoffer.
634
00:37:36,738 --> 00:37:38,948
Forkølelse og influenza er gang otte.
635
00:37:45,705 --> 00:37:47,975
Jeg ved, hvad der foregår, knægt.
636
00:37:47,999 --> 00:37:49,255
Okay?
637
00:37:49,459 --> 00:37:52,188
Ingen, som pakker varer,
kører Range Rover.
638
00:37:52,212 --> 00:37:54,649
Medmindre jeg skal
overvåge dig på p-pladsen,
639
00:37:54,673 --> 00:37:57,383
skaffer du mig noget.
640
00:38:02,389 --> 00:38:06,851
Jeg har Cola, Tina, Molly, Oxy, K, Addy,
og store poser fjolletobak.
641
00:38:09,270 --> 00:38:10,647
Det tager jeg.
642
00:38:10,980 --> 00:38:12,649
Hvad... Hvad mener du?
643
00:38:14,776 --> 00:38:16,486
Jeg tager det hele.
644
00:38:57,152 --> 00:38:58,408
Hejsa.
645
00:39:02,907 --> 00:39:05,636
- Ufatteligt
- Mine nøgler duede ikke i fordøren.
646
00:39:05,660 --> 00:39:09,181
Jeg fik låsene skiftet.
Købte du mælk? Vi har ikke mere.
647
00:39:09,205 --> 00:39:10,461
Hvorfor?
648
00:39:10,665 --> 00:39:12,750
Du skal føle dig tryg i dit eget hjem.
649
00:39:13,501 --> 00:39:14,770
Og Fred fra arbejde?
650
00:39:14,794 --> 00:39:16,504
Han tager den sene vagt.
651
00:39:16,838 --> 00:39:18,566
Har han ikke lige fået en baby?
652
00:39:18,590 --> 00:39:20,651
Tvillinger. De er så søde.
653
00:39:20,675 --> 00:39:23,094
Du skal ikke være alene hjemme.
654
00:39:25,430 --> 00:39:27,450
Du behøver ikke komme tidligt hjem.
655
00:39:27,474 --> 00:39:30,244
Bare vi kunne melde ham hoppeborg-fyren.
656
00:39:30,268 --> 00:39:32,913
- Han er ingen hoppeborg-fyr.
- Nej...
657
00:39:32,937 --> 00:39:34,480
Og meld ham ikke.
658
00:39:35,690 --> 00:39:39,360
Han kommer ikke til at genere dig mere.
659
00:39:39,611 --> 00:39:41,029
Ikke på min vagt.
660
00:39:43,823 --> 00:39:45,324
Hvad griner du ad?
661
00:39:48,203 --> 00:39:52,915
Hvem siger sådan?
"Ikke på min vagt, unge dame."
662
00:39:54,542 --> 00:39:56,645
Farlige folk har udnyttet dig.
663
00:39:56,669 --> 00:40:00,131
Ja. De udnyttede mig.
664
00:40:01,883 --> 00:40:02,860
Hør, jeg...
665
00:40:02,884 --> 00:40:06,280
Jeg synes ikke, det er spor sjovt.
666
00:40:06,304 --> 00:40:08,598
Hvordan udnyttede de mig?
667
00:40:09,224 --> 00:40:13,537
Er jeg så naiv og uskyldig? Åbenbart.
668
00:40:13,561 --> 00:40:14,622
Det...
669
00:40:14,646 --> 00:40:15,623
Det har jeg aldrig sagt.
670
00:40:15,647 --> 00:40:18,501
Jeg må også være dum. Et oplagt offer?
671
00:40:18,525 --> 00:40:20,822
- Det sagde jeg ikke.
- Det behøvede du ikke.
672
00:40:21,736 --> 00:40:24,113
Hvor må du ringeagte mig.
673
00:40:25,281 --> 00:40:29,553
De udnyttede mig ikke.
Det var et valg. Jeg ville selv.
674
00:40:29,577 --> 00:40:33,557
Og du aner ikke, hvad jeg har gjort,
eller hvem jeg er.
675
00:40:33,581 --> 00:40:36,477
Og din lille kone,
som levede for at lave mad til dig,
676
00:40:36,501 --> 00:40:39,253
er forsvundet og kommer aldrig tilbage.
677
00:40:41,881 --> 00:40:44,592
Jeg sidder lige og ser...
678
00:40:46,177 --> 00:40:47,433
Hvad er det?
679
00:40:48,930 --> 00:40:50,973
Hvor... Hvor kom de fra?
680
00:40:52,225 --> 00:40:54,268
Ja, jeg glemte mælken.
681
00:40:54,936 --> 00:40:57,396
Beth, hvad fanden foregår der?
682
00:41:06,489 --> 00:41:11,077
Og lad Fred komme hjem til sine babyer.
Jeg er ikke bange for mørke.
683
00:41:43,026 --> 00:41:45,278
Tekster af: Lotte Udsen