1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:31,825 --> 00:01:33,052
Hvor er de?
3
00:01:33,076 --> 00:01:35,138
Pengene, Dean. Hvor er de?
4
00:01:35,162 --> 00:01:37,265
- Hvad taler du om?
- Pengene.
5
00:01:37,289 --> 00:01:39,809
De lå i køkkenet. Nu er de væk.
6
00:01:39,833 --> 00:01:41,269
- Slap af.
- Tog du dem?
7
00:01:41,293 --> 00:01:44,314
Nej. Anklager du mig?
8
00:01:44,338 --> 00:01:46,566
Du er ikke den bedste til penge.
9
00:01:46,590 --> 00:01:48,109
Jeg har ikke rørt dem.
10
00:01:48,133 --> 00:01:49,110
Hvem tog dem?
11
00:01:49,134 --> 00:01:50,761
Hvem kender til dem?
12
00:01:53,555 --> 00:01:55,348
Jøsses.
13
00:01:57,601 --> 00:01:59,352
Hvorfor tog du mine penge?
14
00:01:59,978 --> 00:02:02,314
Mine penge. Mine.
15
00:02:03,524 --> 00:02:05,585
Vi lukker ned et stykke tid.
16
00:02:05,609 --> 00:02:07,277
Hvad betyder det?
17
00:02:09,154 --> 00:02:10,864
En af mine partnere blev taget.
18
00:02:11,573 --> 00:02:13,684
Når politiet er på sporet, er det alvor.
19
00:02:15,536 --> 00:02:17,222
Undskyld. Vil du have noget?
20
00:02:17,246 --> 00:02:18,622
- Nej.
- Sikker?
21
00:02:18,956 --> 00:02:21,684
Der er røsti indeni.
22
00:02:21,708 --> 00:02:22,936
Det forstår jeg ikke.
23
00:02:22,960 --> 00:02:25,230
Heller ikke jeg. Den er stadig sprød.
24
00:02:25,254 --> 00:02:27,756
Nej, jeg taler om nedlukningen.
25
00:02:29,466 --> 00:02:32,403
Ja... Jeres afdeling er lukket.
26
00:02:32,427 --> 00:02:34,095
Men du tog det hele.
27
00:02:35,305 --> 00:02:36,199
Og?
28
00:02:36,223 --> 00:02:37,700
En del af dem var vores.
29
00:02:37,724 --> 00:02:41,412
- Vi har knoklet røven ud af bukserne.
- Hvad skal jeg sige?
30
00:02:41,436 --> 00:02:43,248
Hele firmaet er lukket.
31
00:02:43,272 --> 00:02:45,375
Alle kan mærke omkostningerne.
32
00:02:45,399 --> 00:02:47,418
Du kan ikke ødelægge folks liv.
33
00:02:47,442 --> 00:02:49,277
Ved du, hvad jeg ikke kan?
34
00:02:50,487 --> 00:02:52,674
Jeg kan ikke tilbringe 5-15 år i fængsel,
35
00:02:52,698 --> 00:02:55,325
fordi nogle kællinger
skal have lommepenge.
36
00:02:56,785 --> 00:02:58,137
Hvor længe?
37
00:02:58,161 --> 00:02:59,055
Hvad?
38
00:02:59,079 --> 00:03:01,498
Hvor længe er vi lukket?
39
00:03:03,250 --> 00:03:04,793
Til jeg giver besked.
40
00:03:16,138 --> 00:03:17,073
Hvor længe?
41
00:03:17,097 --> 00:03:19,575
- Det ved jeg ikke.
- En uge?
42
00:03:19,599 --> 00:03:20,535
Det ved jeg ikke.
43
00:03:20,559 --> 00:03:21,744
Kom med et gæt.
44
00:03:21,768 --> 00:03:23,454
Okay. Et halvt år.
45
00:03:23,478 --> 00:03:25,290
- Et halvt år?
- Det ved jeg ikke.
46
00:03:25,314 --> 00:03:27,041
Hvornår lander der et menneske på Mars?
47
00:03:27,065 --> 00:03:28,692
Om højst et par år.
48
00:03:30,027 --> 00:03:32,112
Vi er tæt på, ikke?
49
00:03:33,030 --> 00:03:35,800
Hvad gør vi med de hemmelige kunder?
50
00:03:35,824 --> 00:03:39,494
Vi siger, ledelsen... ændrer programmet.
51
00:03:39,828 --> 00:03:41,454
Det lyder troværdigt.
52
00:03:41,788 --> 00:03:44,559
Hvad med hende, der afpresser os?
53
00:03:44,583 --> 00:03:47,335
Vi har lige betalt hende.
Vi har købt os lidt tid.
54
00:03:48,128 --> 00:03:49,671
Hvad med os?
55
00:03:50,005 --> 00:03:51,381
Hvad mener du?
56
00:03:51,923 --> 00:03:54,027
Altså... Hvad skal vi gøre?
57
00:03:54,051 --> 00:03:57,304
Slide som bæster igen
med næsten ingen penge?
58
00:03:57,638 --> 00:03:59,723
Vi må arbejde lovligt en stund.
59
00:04:01,099 --> 00:04:03,059
Som bæster uden penge...
60
00:04:04,061 --> 00:04:06,187
"Lovligt" lyder bedre.
61
00:04:07,898 --> 00:04:10,877
Hvornår havde vi sidst en legeaftale?
62
00:04:10,901 --> 00:04:12,337
For en evighed siden.
63
00:04:12,361 --> 00:04:14,779
- Bethie har altid travlt.
- Ja.
64
00:04:15,781 --> 00:04:17,037
Ikke?
65
00:04:17,658 --> 00:04:19,326
Beth?
66
00:04:20,994 --> 00:04:22,579
Ikke længere.
67
00:04:23,372 --> 00:04:27,101
Vi har brug for
meget hjælp på skolen for tiden.
68
00:04:27,125 --> 00:04:28,436
Pandekagemorgenmad.
69
00:04:28,460 --> 00:04:29,937
Og efterårsoprydning.
70
00:04:29,961 --> 00:04:31,022
Skriftlig auktion.
71
00:04:31,046 --> 00:04:32,690
- Ved I, hvad Taft gjorde?
- Hvad?
72
00:04:32,714 --> 00:04:35,318
De lod os byde på en parkeringsbås
tæt på skolen.
73
00:04:35,342 --> 00:04:36,527
Det er genialt.
74
00:04:36,551 --> 00:04:38,261
Så bekvemt.
75
00:04:40,180 --> 00:04:42,015
Højere, mor, højere!
76
00:04:53,360 --> 00:04:56,488
Pissoirerne trænger til mere kærlighed.
77
00:04:56,947 --> 00:04:58,573
Jeg er lige begyndt.
78
00:04:59,991 --> 00:05:02,494
Undskyldninger giver ikke forfremmelser.
79
00:05:06,540 --> 00:05:07,684
Apropos...
80
00:05:07,708 --> 00:05:08,964
Pissoirerne?
81
00:05:09,710 --> 00:05:13,797
Jeg håbede,
jeg kunne få et par vagter til.
82
00:05:14,214 --> 00:05:17,801
Jeg tager gerne nattevagter.
83
00:05:19,177 --> 00:05:20,433
Hvorfor?
84
00:05:20,971 --> 00:05:23,074
- Hvad foregår der?
- Jeg er i pengenød.
85
00:05:23,098 --> 00:05:25,392
Er det ikke som i Bling Ring?
86
00:05:31,648 --> 00:05:33,149
Det her kan jeg lide.
87
00:05:34,359 --> 00:05:38,405
Du har bestået narkotestene med bravur.
88
00:05:39,322 --> 00:05:41,032
En dag ad gangen, ikke?
89
00:05:41,867 --> 00:05:45,096
Du har påtaget dig nye udfordringer.
90
00:05:45,120 --> 00:05:47,080
Så det er alt sammen godt.
91
00:05:47,706 --> 00:05:49,332
Men jeg er bekymret over...
92
00:05:50,167 --> 00:05:52,145
...din overordnede holdning.
93
00:05:52,169 --> 00:05:53,628
Jeg vil arbejde på den.
94
00:05:53,920 --> 00:05:55,176
Virkelig?
95
00:05:55,464 --> 00:05:56,858
Ja.
96
00:05:56,882 --> 00:05:58,151
Og...
97
00:05:58,175 --> 00:06:03,012
...kom tilbage om en time.
Så skinner her som sølv.
98
00:06:03,346 --> 00:06:05,223
Flot, Annie Bananie.
99
00:06:06,266 --> 00:06:07,559
Du er kommet langt.
100
00:06:08,768 --> 00:06:10,024
Tak.
101
00:06:11,062 --> 00:06:12,522
Og jeg vil...
102
00:06:13,857 --> 00:06:15,817
...forsøge at give dig flere vagter.
103
00:06:21,114 --> 00:06:22,370
Pissoirerne.
104
00:06:25,035 --> 00:06:27,680
Man spørger,
hvad de lokale firmaer kan donere.
105
00:06:27,704 --> 00:06:29,706
Man skal bare være kreativ.
106
00:06:30,081 --> 00:06:33,060
Bolton Travel donerede
en luftballontur sidste år.
107
00:06:33,084 --> 00:06:34,353
Virkelig?
108
00:06:34,377 --> 00:06:35,897
Tænk, hvis jeg ikke havde spurgt.
109
00:06:35,921 --> 00:06:37,288
Gudskelov gjorde du det.
110
00:06:38,048 --> 00:06:40,776
Velkommen til Dandy Donuts.
Hvad kan jeg hjælpe med?
111
00:06:40,800 --> 00:06:43,321
- En Dandy-dag.
- Hvad?
112
00:06:43,345 --> 00:06:45,781
- "På denne Dandy-dag."
- Undskyld.
113
00:06:45,805 --> 00:06:48,475
Hvad kan jeg hjælpe
med på denne Dandy-dag?
114
00:06:50,977 --> 00:06:53,972
- Kan du gentage?
- Tre med glasur, en ahornbar og en kaffe.
115
00:06:54,564 --> 00:06:55,541
Hørte du det?
116
00:06:55,565 --> 00:06:58,169
Tre med glasur og en ahorn, nu!
117
00:06:58,193 --> 00:07:00,111
Hvordan kunne du høre det?
118
00:07:00,362 --> 00:07:01,618
Tak.
119
00:07:05,033 --> 00:07:06,802
Bad de om ekstra sukker?
120
00:07:06,826 --> 00:07:07,720
Måske.
121
00:07:07,744 --> 00:07:09,245
Men gjorde de det?
122
00:07:09,579 --> 00:07:12,850
Det lød,
som om de talte mandarin og stammede.
123
00:07:12,874 --> 00:07:14,626
Vi giver ikke ekstra sukker.
124
00:07:15,168 --> 00:07:16,424
Okay.
125
00:07:17,087 --> 00:07:19,714
Skynd dig. Der er kø.
126
00:07:25,720 --> 00:07:26,823
Tak.
127
00:07:26,847 --> 00:07:29,724
- Dandy-dag!
- Hav en Dandy-dag.
128
00:07:32,394 --> 00:07:35,021
EN MÅNED SENERE
129
00:07:35,564 --> 00:07:36,457
Hvor mange?
130
00:07:36,481 --> 00:07:37,941
Et tusind ni hundrede.
131
00:07:38,650 --> 00:07:40,068
Ikke mere?
132
00:07:40,402 --> 00:07:41,629
Jeg har ikke flere lige nu.
133
00:07:41,653 --> 00:07:42,909
Heller ikke jeg.
134
00:07:43,530 --> 00:07:46,592
Jeg kan forsøge at få lidt flere fra Dean.
135
00:07:46,616 --> 00:07:48,469
Jeg får husholdningspenge igen.
136
00:07:48,493 --> 00:07:51,013
Se ikke sådan på mig.
Han tilbød det, og jeg sagde ja.
137
00:07:51,037 --> 00:07:54,725
Jeg bebrejder dig ikke.
I går fik jeg donut-fedt i øjet.
138
00:07:54,749 --> 00:07:57,252
Jeg fandt en død
kat i en grøntsagslastbil.
139
00:07:57,919 --> 00:07:59,689
Men det er ikke nogen konkurrence.
140
00:07:59,713 --> 00:08:04,134
Der er ikke 10.000,
men for mig er det stadig en pæn sum.
141
00:08:04,384 --> 00:08:05,945
Tager hun imod dem?
142
00:08:05,969 --> 00:08:07,071
Det kommer hun til.
143
00:08:07,095 --> 00:08:09,615
Hun kan rende mig.
Jeg er træt af hendes julelege.
144
00:08:09,639 --> 00:08:12,451
Vi har lukket. Hvad ønsker hun? Blod?
145
00:08:12,475 --> 00:08:14,936
Hejsa! Herovre!
146
00:08:15,186 --> 00:08:16,163
Ja!
147
00:08:16,187 --> 00:08:17,081
Sådan!
148
00:08:17,105 --> 00:08:18,332
Hvem er det?
149
00:08:18,356 --> 00:08:19,858
Det ved jeg ikke.
150
00:08:20,984 --> 00:08:22,795
Hun må have forvekslet mig med en anden.
151
00:08:22,819 --> 00:08:25,381
- Vi ser allesammen ens ud.
- Ja.
152
00:08:25,405 --> 00:08:26,781
Ruby, hejsa!
153
00:08:27,991 --> 00:08:29,677
Hun ser ikke forvirret ud.
154
00:08:29,701 --> 00:08:30,957
Hej.
155
00:08:32,871 --> 00:08:34,140
Vent, jeg kender hende.
156
00:08:34,164 --> 00:08:35,582
Nå, fra skolen?
157
00:08:36,166 --> 00:08:37,518
Nej.
158
00:08:37,542 --> 00:08:38,436
Hej.
159
00:08:38,460 --> 00:08:40,021
- Ja. Hej.
- Godt at se dig.
160
00:08:40,045 --> 00:08:41,301
Hej.
161
00:08:41,546 --> 00:08:43,131
Hvilken af dem er din?
162
00:08:43,673 --> 00:08:44,929
Hende i gult.
163
00:08:45,550 --> 00:08:47,385
Alle har gult på.
164
00:08:47,844 --> 00:08:51,723
Nej, vores datter sidder på bænken.
Hun er lidt sløj.
165
00:08:52,057 --> 00:08:54,267
- Dav. Jeg hedder Stan.
- Mary Pat.
166
00:08:54,601 --> 00:08:55,620
Hun er sød.
167
00:08:55,644 --> 00:08:56,787
Hvilken en er din?
168
00:08:56,811 --> 00:09:00,625
Benji begynder måske snart.
Vi afprøver bare programmet.
169
00:09:00,649 --> 00:09:02,501
Har du hørt om en serviet?
170
00:09:02,525 --> 00:09:03,669
Lad nu være...
171
00:09:03,693 --> 00:09:05,528
Jeg har måske nogen her.
172
00:09:06,154 --> 00:09:08,031
- Kunne du...
- Ja.
173
00:09:08,698 --> 00:09:10,283
Vent. Jeg fandt nogle.
174
00:09:12,327 --> 00:09:13,638
Den lille fyr her...
175
00:09:13,662 --> 00:09:15,556
Der går et par år,
før han får fodboldstøvler?
176
00:09:15,580 --> 00:09:16,724
Ja.
177
00:09:16,748 --> 00:09:20,126
Du sagde ikke, din mand var politibetjent.
178
00:09:20,460 --> 00:09:21,562
Han er ikke rigtig betjent endnu.
179
00:09:21,586 --> 00:09:23,439
Så, så. Næsten.
180
00:09:23,463 --> 00:09:27,300
Tak, Stan,
fordi du næsten beskytter vores by.
181
00:09:28,301 --> 00:09:29,278
Hun er sjov.
182
00:09:29,302 --> 00:09:30,780
Man skal være på vagt.
183
00:09:30,804 --> 00:09:33,616
Må jeg spørge om en politisag?
184
00:09:33,640 --> 00:09:34,867
Han har fri.
185
00:09:34,891 --> 00:09:39,038
Hvad nu,
hvis nogen... stjal penge fra min post?
186
00:09:39,062 --> 00:09:40,289
Hvor mange?
187
00:09:40,313 --> 00:09:41,648
Omkring 8.000 dask.
188
00:09:42,440 --> 00:09:43,696
Virkelig?
189
00:09:43,942 --> 00:09:45,086
Det er en grov forbrydelse.
190
00:09:45,110 --> 00:09:47,755
Det tænkte jeg også nok.
191
00:09:47,779 --> 00:09:49,090
De efterlod en smule,
192
00:09:49,114 --> 00:09:51,717
men ikke nær nok til regninger og sådan.
193
00:09:51,741 --> 00:09:54,887
Du gør det langt sværere,
end det behøver at være.
194
00:09:54,911 --> 00:09:56,931
Har nogen håndsprit?
195
00:09:56,955 --> 00:09:58,641
Skal jeg holde noget andet for dig?
196
00:09:58,665 --> 00:10:01,477
Nej, det sidder bare godt fast.
Ræk mig din hånd.
197
00:10:01,501 --> 00:10:03,378
Måske var det en misforståelse.
198
00:10:04,045 --> 00:10:05,564
Pengene i posten.
199
00:10:05,588 --> 00:10:09,384
Det tror jeg ikke,
for jeg gjorde det temmelig klart.
200
00:10:09,968 --> 00:10:11,469
Ja, det var jeg, ikke?
201
00:10:11,803 --> 00:10:13,554
Mor gjorde det så klart.
202
00:10:13,930 --> 00:10:15,890
Får du lyst til en til?
203
00:10:16,474 --> 00:10:17,743
Hør...
204
00:10:17,767 --> 00:10:19,745
Hvad nu, hvis jeg ved,
hvem der gjorde det?
205
00:10:19,769 --> 00:10:20,830
Så anmeld det.
206
00:10:20,854 --> 00:10:22,039
Kan jeg gøre det hos dig?
207
00:10:22,063 --> 00:10:23,165
Ja, selvfølgelig.
208
00:10:23,189 --> 00:10:25,292
- Kom ned på stationen.
- Fint.
209
00:10:25,316 --> 00:10:27,277
- Ja.
- Det gør jeg måske.
210
00:10:28,737 --> 00:10:32,031
Kom så! Streng jer an! Kom nu!
211
00:10:34,784 --> 00:10:37,388
- Det var rart at møde dig...
- I lige måde.
212
00:10:37,412 --> 00:10:38,668
...betjent.
213
00:10:40,540 --> 00:10:43,459
- Kom.
- Vent. Din pusletaske.
214
00:10:44,085 --> 00:10:45,938
Den skal jeg nok få brug for.
215
00:10:45,962 --> 00:10:47,422
Tak. Kom.
216
00:10:48,631 --> 00:10:50,359
Hun er en underlig fisk.
217
00:10:50,383 --> 00:10:52,218
Du skulle bare vide.
218
00:10:54,721 --> 00:10:56,741
Hvordan smager Minions makaroni og ost?
219
00:10:56,765 --> 00:10:58,474
Makaroni og ost.
220
00:10:58,850 --> 00:11:00,601
Hvad med Ninja Turtles'?
221
00:11:00,935 --> 00:11:02,121
Makaroni og ost.
222
00:11:02,145 --> 00:11:03,401
Så...
223
00:11:03,855 --> 00:11:08,419
Vi må betale hende nu,
inden hun ødelægger mit liv.
224
00:11:08,443 --> 00:11:10,379
- Hvad taler du om?
- Mary Pat.
225
00:11:10,403 --> 00:11:13,924
Hun kom til Saras fodboldkamp
og truede med at sladre til Stan.
226
00:11:13,948 --> 00:11:15,509
- Hvad?
- Hvad?
227
00:11:15,533 --> 00:11:17,094
Hvis hun gør, ignorerer han det ikke.
228
00:11:17,118 --> 00:11:18,012
Han er ikke Dean.
229
00:11:18,036 --> 00:11:19,263
Nej, han er et godt menneske.
230
00:11:19,287 --> 00:11:20,598
Han er politibetjent.
231
00:11:20,622 --> 00:11:22,767
Han forlader mig med det samme.
232
00:11:22,791 --> 00:11:24,602
- Så skal hun have sine penge.
- Hvordan?
233
00:11:24,626 --> 00:11:27,229
Jeg tager
dobbelt- og nattevagter hver dag,
234
00:11:27,253 --> 00:11:30,274
men jeg har ikke råd til alle advokaterne.
235
00:11:30,298 --> 00:11:31,692
Det ved jeg alt om.
236
00:11:31,716 --> 00:11:33,509
Jeg hader at måtte sige det.
237
00:11:36,721 --> 00:11:37,740
Hvad skal vi ellers gøre?
238
00:11:37,764 --> 00:11:40,701
Det overrasker mig,
du vil begå røveri igen.
239
00:11:40,725 --> 00:11:41,702
Jeg vil ikke.
240
00:11:41,726 --> 00:11:43,245
Du vil ikke lade være.
241
00:11:43,269 --> 00:11:45,247
Jeg vil forhindre en dårlig situation,
242
00:11:45,271 --> 00:11:47,249
og jeg mener ikke kun Mary Pat.
243
00:11:47,273 --> 00:11:50,628
- Alt, jeg sparede op, gik til hospitalet.
- Præcis.
244
00:11:50,652 --> 00:11:54,072
Og jeg har betalt mit boliglån,
men hvad med næste måned?
245
00:11:54,906 --> 00:11:56,783
Hvad taler vi om?
246
00:11:58,701 --> 00:12:02,205
Jeg tænkte noget afslappet,
som en 7-Eleven.
247
00:12:03,456 --> 00:12:04,683
Det støtter jeg.
248
00:12:04,707 --> 00:12:07,478
Men ikke den på Lynwood.
Han er sponsor for skolen.
249
00:12:07,502 --> 00:12:08,758
Godt klaret.
250
00:12:09,087 --> 00:12:10,343
Jeg er ikke med.
251
00:12:11,089 --> 00:12:12,441
Er du ikke med?
252
00:12:12,465 --> 00:12:15,110
Det er et dårligt tidspunkt
for mig at blive kriminel igen.
253
00:12:15,134 --> 00:12:17,988
Kan vi synkronisere kalendere,
så jeg ved, hvornår det er?
254
00:12:18,012 --> 00:12:21,158
Jeg kan få en narkodom.
Jeg må holde lav profil.
255
00:12:21,182 --> 00:12:24,185
I spurgte ikke, om jeg ønskede
at bortføre en mand.
256
00:12:25,019 --> 00:12:26,413
- Det er sandt.
- Det er noget andet.
257
00:12:26,437 --> 00:12:29,774
Nu er det min tur, og jeg beder ikke.
258
00:12:32,277 --> 00:12:34,403
Helt ærligt!
259
00:12:39,492 --> 00:12:41,077
Ved du, hvad det er?
260
00:12:43,037 --> 00:12:43,931
Nej.
261
00:12:43,955 --> 00:12:46,392
Skolelederen siger,
du og nogle piger stjal det
262
00:12:46,416 --> 00:12:48,341
og forsøgte at sælge det i kantinen.
263
00:12:49,460 --> 00:12:50,837
Kig på mig.
264
00:12:51,546 --> 00:12:52,802
Er det sandt?
265
00:12:53,631 --> 00:12:54,887
Nej, jeg...
266
00:12:55,842 --> 00:12:57,194
- De andre piger...
- Niks.
267
00:12:57,218 --> 00:12:58,928
- Jeg...
- Forfra.
268
00:12:59,262 --> 00:13:01,472
Lad hende tale ud.
269
00:13:03,850 --> 00:13:05,518
Nå? Sig frem.
270
00:13:07,353 --> 00:13:08,813
Det er ikke min.
271
00:13:09,272 --> 00:13:11,417
Hvordan endte kassen i dit skab?
272
00:13:11,441 --> 00:13:12,918
Hun sagde, det ikke var hendes.
273
00:13:12,942 --> 00:13:16,028
Den dukkede altså
pludselig op på magisk vis?
274
00:13:18,406 --> 00:13:20,992
Det er ikke mit, det hele.
275
00:13:21,534 --> 00:13:24,162
- Pokkers.
- Fortæl videre.
276
00:13:24,996 --> 00:13:26,831
Kendall sælger sminken.
277
00:13:27,832 --> 00:13:29,709
Madison sælger slikket.
278
00:13:31,336 --> 00:13:32,753
Og jeg...
279
00:13:33,630 --> 00:13:35,065
Jeg afsætter snurretoppene.
280
00:13:35,089 --> 00:13:37,026
Har du stjålet snurretoppene?
281
00:13:37,050 --> 00:13:38,926
Hun "afsætter" dem.
282
00:13:39,844 --> 00:13:42,114
Vores barn "afsætter" snurretoppe.
283
00:13:42,138 --> 00:13:43,741
Okay. Slap af.
284
00:13:43,765 --> 00:13:45,659
Vores barn taler gadesprog.
285
00:13:45,683 --> 00:13:46,939
Hvorfor?
286
00:13:47,727 --> 00:13:49,038
Hvorfor gjorde du det, skat?
287
00:13:49,062 --> 00:13:50,998
De andre gør det hele tiden.
288
00:13:51,022 --> 00:13:52,875
Hvis de hoppede ud fra et tag,
ville du så også gøre det?
289
00:13:52,899 --> 00:13:54,335
Og løbe over en motorvej i myldretiden?
290
00:13:54,359 --> 00:13:55,419
- Mor...
- Røve en bank?
291
00:13:55,443 --> 00:13:56,861
Så, så.
292
00:13:58,363 --> 00:14:02,051
At andre piger gør dumme ting,
gør det ikke okay.
293
00:14:02,075 --> 00:14:04,470
Du ville ikke gøre den slags,
så hvorfor pokker gjorde du dette?
294
00:14:04,494 --> 00:14:07,121
Før gjorde de nar af iltbeholder-tossen.
295
00:14:11,751 --> 00:14:13,007
Det gør de ikke mere.
296
00:14:15,755 --> 00:14:17,381
Nu er jeg sej.
297
00:14:17,966 --> 00:14:20,361
At stjæle gør dig ikke sej, Sara.
298
00:14:20,385 --> 00:14:22,512
Det gør dig bare til en idiot.
299
00:14:24,097 --> 00:14:25,848
Hun har ret. Du er ikke sej.
300
00:14:26,891 --> 00:14:29,374
Gå ind på dit værelse.
Jeg skal tale med din mor.
301
00:14:31,813 --> 00:14:33,069
Nu.
302
00:14:40,571 --> 00:14:43,008
Du må styre dig. Du skræmmer hende.
303
00:14:43,032 --> 00:14:44,288
Godt.
304
00:14:44,617 --> 00:14:48,222
Hun klokkede i det. Det er jeg enig i.
305
00:14:48,246 --> 00:14:50,891
Hun klokkede ikke bare i det.
Hun er kriminel.
306
00:14:50,915 --> 00:14:51,976
Det er et stærkt ord.
307
00:14:52,000 --> 00:14:53,256
Det rette ord.
308
00:14:53,501 --> 00:14:55,771
Vi må holde hovedet koldt.
309
00:14:55,795 --> 00:14:56,897
Du er politibetjent.
310
00:14:56,921 --> 00:15:00,192
Før det var jeg centerbetjent.
Jeg så børn gøre det konstant.
311
00:15:00,216 --> 00:15:02,111
Det er bare en fase, skat.
312
00:15:02,135 --> 00:15:04,697
Faser bliver til vaner.
Vaner bliver til problemer.
313
00:15:04,721 --> 00:15:07,408
Så giver vores datter pludselig
spillere på gaden
314
00:15:07,432 --> 00:15:09,868
- for en snurretop.
- Jøsses.
315
00:15:09,892 --> 00:15:12,728
Tag en dyb indånding.
316
00:15:13,604 --> 00:15:17,108
Sammen med mig. Tag en dyb indånding.
317
00:15:20,153 --> 00:15:22,548
- Hun må aflevere det hele tilbage.
- Selvfølgelig.
318
00:15:22,572 --> 00:15:24,925
- Og undskylde til butiksejeren.
- Ja.
319
00:15:24,949 --> 00:15:26,260
Skrive breve til lærerne.
320
00:15:26,284 --> 00:15:29,138
Hun må vaske op i mindst en måned.
Måske seks.
321
00:15:29,162 --> 00:15:30,139
Og rive blade.
322
00:15:30,163 --> 00:15:32,456
Vi gør, hvad der skal til. Bare...
323
00:15:32,957 --> 00:15:35,167
- Ja.
- Vi gør, hvad der skal til.
324
00:15:35,626 --> 00:15:37,044
Ja, det gør vi.
325
00:15:40,840 --> 00:15:42,967
- Dav.
- Hvem er det?
326
00:15:44,135 --> 00:15:45,455
SIG, DET ER JULESANGERE
327
00:15:47,597 --> 00:15:49,265
Det er julesangere.
328
00:15:51,100 --> 00:15:54,538
Det er en cd på en ghettoblaster.
Det lyder ikke som julesangere.
329
00:15:54,562 --> 00:15:56,731
Vær ikke så skeptisk.
330
00:15:59,650 --> 00:16:01,962
Ikke for at sige det oplagte, men...
331
00:16:01,986 --> 00:16:04,256
...du ved vel,
det er din bedste vens kone.
332
00:16:04,280 --> 00:16:05,174
- Ikke?
- Mor.
333
00:16:05,198 --> 00:16:07,491
Hvad? Jeg siger det bare.
334
00:16:08,076 --> 00:16:11,037
Trods de vidunderlige stikordskort,
335
00:16:11,287 --> 00:16:13,557
er han en nar
og burde ikke lægge an på hende.
336
00:16:13,581 --> 00:16:16,310
Hun er ikke uskyldig. Hun kysser ham.
337
00:16:16,334 --> 00:16:18,645
Det er ikke sjovt at se film med jer.
338
00:16:18,669 --> 00:16:20,421
Jeg vil lave lektier.
339
00:16:27,011 --> 00:16:28,267
Hvordan går det?
340
00:16:28,971 --> 00:16:31,265
Fint. Hvad med dig?
341
00:16:32,141 --> 00:16:33,397
Fint.
342
00:16:34,185 --> 00:16:35,441
Fantastisk.
343
00:16:37,730 --> 00:16:39,329
Er der noget nyt på arbejdet?
344
00:16:39,899 --> 00:16:43,277
Næh. Jeg skal tisse i et bæger.
345
00:16:43,986 --> 00:16:45,242
Det stinker.
346
00:16:45,488 --> 00:16:46,744
Ja.
347
00:16:46,948 --> 00:16:48,425
Ved du, hvad der også stinker?
348
00:16:48,449 --> 00:16:50,803
Overvågede besøg hos mit eget barn.
349
00:16:50,827 --> 00:16:52,495
Det er ikke min skyld.
350
00:16:52,829 --> 00:16:54,475
Det er der vist intet, der er?
351
00:16:56,374 --> 00:16:58,977
Vil du diskutere det, så værsgo.
352
00:16:59,001 --> 00:17:01,021
Hvad vil du tale om, Greg?
353
00:17:01,045 --> 00:17:03,357
Jeg vil tale om, hvad der skete.
354
00:17:03,381 --> 00:17:06,384
Så lad os diskutere det
som voksne mennesker.
355
00:17:07,051 --> 00:17:09,321
Helt ærligt. Hvorfor begynde nu?
356
00:17:09,345 --> 00:17:10,721
Fordi det er...
357
00:17:11,556 --> 00:17:12,449
Hej.
358
00:17:12,473 --> 00:17:15,702
Åh gud. Er I nået til stikordsscenen?
359
00:17:15,726 --> 00:17:17,955
- Den elsker jeg.
- Det tror jeg på.
360
00:17:17,979 --> 00:17:20,773
Den er åbenbart meget omstridt.
361
00:17:21,107 --> 00:17:22,566
- Virkelig?
- Ja.
362
00:17:23,234 --> 00:17:25,611
Gid, jeg ikke skulle på arbejde.
363
00:17:26,237 --> 00:17:28,208
Er der en bums, kun du kan presse ud?
364
00:17:29,490 --> 00:17:32,386
Vi har åbnet vores tredje forretning.
365
00:17:32,410 --> 00:17:33,637
Det er skørt.
366
00:17:33,661 --> 00:17:37,641
Men jeg elsker at få kvinder
til at føle sig godt tilpas, så...
367
00:17:37,665 --> 00:17:41,311
Jeg kan hjælpe dig
med den lille rynke i panden.
368
00:17:41,335 --> 00:17:42,729
Bare...
369
00:17:42,753 --> 00:17:44,009
...en injektion.
370
00:17:44,255 --> 00:17:45,756
- Nej, tak.
- Okay.
371
00:17:48,050 --> 00:17:49,403
Faktisk...
372
00:17:49,427 --> 00:17:52,722
...kunne du lade være at læne dig
tilbage på sofaen?
373
00:17:53,556 --> 00:17:55,946
Undskyld. Jeg ved,
det er skørt. Det er bare...
374
00:17:56,392 --> 00:18:00,747
Dit... hårfedt?
Det sætter sig på hynderne.
375
00:18:00,771 --> 00:18:01,915
Hvad?
376
00:18:01,939 --> 00:18:04,442
Jeg så det i sidste uge, da du var her.
377
00:18:04,984 --> 00:18:06,795
Det er... Noget dumt stof.
378
00:18:06,819 --> 00:18:08,571
Det er umuligt at rense.
379
00:18:09,780 --> 00:18:10,841
Ja.
380
00:18:10,865 --> 00:18:12,634
Normalt ville jeg ikke sige noget.
381
00:18:12,658 --> 00:18:15,888
Det er bare...
Betrækket og pyntestykkerne...
382
00:18:15,912 --> 00:18:17,413
De er nye.
383
00:18:18,539 --> 00:18:19,516
Det er bare, fordi de er nye.
384
00:18:19,540 --> 00:18:21,333
Ja, vi har lige købt dem.
385
00:18:21,667 --> 00:18:24,712
Nå, men mor jer, venner.
386
00:18:25,254 --> 00:18:26,714
Jeg elsker dig, hr. Mand.
387
00:18:32,345 --> 00:18:35,139
Jeg elsker også dig. Okay, farvel.
388
00:18:43,648 --> 00:18:46,776
SKRIFTLIG AUKTION
389
00:18:55,201 --> 00:18:58,472
- Ved du, hvad klokken er?
- Så starter det!
390
00:18:58,496 --> 00:19:01,517
Hør. Har du hørt om hårfedt?
391
00:19:01,541 --> 00:19:04,752
Er det noget, folk taler om? Nej, vel?
392
00:19:05,086 --> 00:19:06,754
Hvad foregår her?
393
00:19:07,046 --> 00:19:09,840
Vi skal ikke røve en 7-Eleven.
394
00:19:11,050 --> 00:19:12,236
Skal vi røve en spa?
395
00:19:12,260 --> 00:19:13,695
Hun har lige åbnet sin tredje forretning.
396
00:19:13,719 --> 00:19:16,222
Tro mig. De steder har mange kontanter.
397
00:19:16,764 --> 00:19:17,866
Jeg kan ikke finde jeres K-kapsler.
398
00:19:17,890 --> 00:19:20,059
Måske mener universet, du har fået nok.
399
00:19:21,602 --> 00:19:23,622
Kaffemagi!
400
00:19:23,646 --> 00:19:25,064
Netop!
401
00:19:25,356 --> 00:19:27,042
Opdager Nancy os ikke?
402
00:19:27,066 --> 00:19:30,528
Nej. Jeg har tilmeldt hende
som hjælper på Sadies skoleudflugt.
403
00:19:30,778 --> 00:19:32,714
Så, se her.
404
00:19:32,738 --> 00:19:34,925
Alle tre steder
er indrettet på samme måder.
405
00:19:34,949 --> 00:19:37,302
Vi opdeler os og røver dem samtidig.
406
00:19:37,326 --> 00:19:38,804
Sådan bom, bom, bom!
407
00:19:38,828 --> 00:19:40,430
Vent lidt.
408
00:19:40,454 --> 00:19:42,832
Har du glemt,
du er sigtet for narkosmugling?
409
00:19:43,499 --> 00:19:46,877
Hvis vi ikke bruger våben,
er det så overhovedet en forbrydelse?
410
00:19:48,045 --> 00:19:49,898
- Ja.
- Eller...
411
00:19:49,922 --> 00:19:52,526
Er det nænsom omfordeling af goderne?
412
00:19:52,550 --> 00:19:55,821
- Og Nance fortjener det.
- Vent.
413
00:19:55,845 --> 00:19:58,115
Hvordan kommer vi forbi vagterne
uden våben?
414
00:19:58,139 --> 00:20:00,617
Der er ikke nogen vagter. Eller kameraer.
415
00:20:00,641 --> 00:20:02,661
- Ingen kameraer?
- Det er en spa.
416
00:20:02,685 --> 00:20:04,812
Alle er nøgne.
417
00:20:06,355 --> 00:20:07,416
Og?
418
00:20:07,440 --> 00:20:10,359
Jeg tænkte mere en hæveautomat.
419
00:20:11,068 --> 00:20:12,337
Men...
420
00:20:12,361 --> 00:20:14,280
Tag den, Nance.
421
00:21:07,750 --> 00:21:11,462
- Hvor har de kontanterne?
- Alle bruger kreditkort.
422
00:21:12,129 --> 00:21:13,797
Hvordan får vi fat i pengene?
423
00:21:14,924 --> 00:21:16,842
Det er ikke dem, vi er ude efter.
424
00:21:56,966 --> 00:21:58,568
Pærelet, ikke?
425
00:21:58,592 --> 00:22:00,284
Som at stjæle slik fra et barn.
426
00:22:03,222 --> 00:22:05,057
Okay. Hvor er Annie?
427
00:22:23,451 --> 00:22:25,053
Indfør billetten.
428
00:22:25,077 --> 00:22:27,538
Jeg har indført billetten, narhoved.
429
00:22:29,165 --> 00:22:30,421
Hvad po...
430
00:22:36,130 --> 00:22:37,386
TRYK FOR HJÆLP
431
00:22:38,090 --> 00:22:39,800
Kom nu.
432
00:22:41,594 --> 00:22:43,738
Maskinen spiste min billet,
og jeg skal ud...
433
00:22:43,762 --> 00:22:45,574
Dette er parkeringskontoret.
434
00:22:45,598 --> 00:22:48,934
- Ingen kan besvare dit opkald.
- Åh gud. Nej.
435
00:22:50,936 --> 00:22:52,438
Åh gud.
436
00:23:03,991 --> 00:23:05,576
Hun tager den ikke.
437
00:23:07,369 --> 00:23:08,954
Kom nu.
438
00:23:11,665 --> 00:23:12,976
Du er skør.
439
00:23:13,000 --> 00:23:16,563
- Det er overvurderet.
- Men det er objektivt godt.
440
00:23:16,587 --> 00:23:18,607
Det kan man ikke sige om noget.
441
00:23:18,631 --> 00:23:21,109
- I Miss Saigon var der en helikopter.
- Åh gud!
442
00:23:21,133 --> 00:23:22,944
Det er en million sange ved et skrivebord.
443
00:23:22,968 --> 00:23:26,513
Jeg sidder ved et skrivebord og skriver.
Og jeg må...
444
00:23:27,515 --> 00:23:30,035
Ned med ruden! Kom så!
445
00:23:30,059 --> 00:23:31,453
Skyd os ikke. Vi har ingen kontanter.
446
00:23:31,477 --> 00:23:33,330
Giv mig jeres parkeringsbillet.
447
00:23:33,354 --> 00:23:35,207
- Hvad?
- Giv mig jeres billet!
448
00:23:35,231 --> 00:23:36,208
- Okay!
- Skynd jer!
449
00:23:36,232 --> 00:23:38,025
- Den er her.
- Skynd jer.
450
00:23:39,235 --> 00:23:42,005
Hovedet mellem benene og tæl til ti.
451
00:23:42,029 --> 00:23:43,340
- Okay.
- Nej, til tyve.
452
00:23:43,364 --> 00:23:44,299
- Okay.
- Okay.
453
00:23:44,323 --> 00:23:46,867
En, to, tre...
454
00:23:49,578 --> 00:23:51,431
Købte du burgere på vejen?
455
00:23:51,455 --> 00:23:55,042
Er du punktlighedspolitiet?
Lad os samle rovet.
456
00:23:57,545 --> 00:23:58,801
Her.
457
00:24:03,467 --> 00:24:04,843
Yo, A-Dawg.
458
00:24:08,514 --> 00:24:10,057
Er han din kontakt?
459
00:24:10,307 --> 00:24:12,309
Han ligner en elitestudent.
460
00:24:13,185 --> 00:24:15,062
Rolig. Alt er arrangeret.
461
00:24:16,105 --> 00:24:18,607
Hvad så, D-man? Det er mine kolleger.
462
00:24:19,441 --> 00:24:20,502
Hvad så?
463
00:24:20,526 --> 00:24:21,782
- Hvad så?
- Hvad så?
464
00:24:23,445 --> 00:24:24,548
Nå?
465
00:24:24,572 --> 00:24:25,507
Hvad har I?
466
00:24:25,531 --> 00:24:27,875
Før vi taler forretning,
har jeg et spørgsmål.
467
00:24:28,075 --> 00:24:30,744
Hvor rigt er rigt nok for dig?
468
00:24:31,787 --> 00:24:35,308
Det er forskelligt.
Hvad taler vi om? Pensionspenge? Aktiver?
469
00:24:35,332 --> 00:24:36,726
Kontanter?
470
00:24:36,750 --> 00:24:38,293
Hvad drømmer du om?
471
00:24:38,794 --> 00:24:44,401
Et hus på Nantucket, med en katamaran
472
00:24:44,425 --> 00:24:45,860
og et par præmiehunde.
473
00:24:45,884 --> 00:24:48,405
Et luksusliv som Larry Ellisons.
474
00:24:48,429 --> 00:24:50,240
- Du ved nok.
- Sejt.
475
00:24:50,264 --> 00:24:52,117
Vi vil hjælpe dig med at opnå det.
476
00:24:52,141 --> 00:24:53,451
Skønt.
477
00:24:53,475 --> 00:24:55,328
Det herinde er mere
afhængighedsskabende end Oxy.
478
00:24:55,352 --> 00:24:58,498
Det koster mere per gram
end kokain fra Bolivia,
479
00:24:58,522 --> 00:25:01,483
og det er renere end en bjergelv.
480
00:25:02,109 --> 00:25:03,569
Kig engang.
481
00:25:13,203 --> 00:25:14,389
Vent...
482
00:25:14,413 --> 00:25:16,081
Hvad skal jeg med det?
483
00:25:16,707 --> 00:25:18,125
Afsætte det, skat.
484
00:25:18,751 --> 00:25:21,753
- Jeg kan ikke sælge det møg.
- Vent. Hvad?
485
00:25:22,755 --> 00:25:24,149
Hør. Min kundekreds...
486
00:25:24,173 --> 00:25:29,863
Min kundekreds
går ikke op i personlig pleje.
487
00:25:29,887 --> 00:25:32,115
Jeg troede, du havde talt med ham.
488
00:25:32,139 --> 00:25:34,784
- At det var forudarrangeret.
- Det var det.
489
00:25:34,808 --> 00:25:37,245
Darren, jeg forstår ikke,
hvad der er sket,
490
00:25:37,269 --> 00:25:40,165
siden vores samtale ved frostvarerne.
Da var du med på den.
491
00:25:40,189 --> 00:25:41,625
Du sagde injektioner.
492
00:25:41,649 --> 00:25:43,335
Det er injektioner.
493
00:25:43,359 --> 00:25:44,912
Jeg troede, du mente heroin.
494
00:25:45,402 --> 00:25:46,778
Åh nej.
495
00:25:48,197 --> 00:25:49,591
Hør...
496
00:25:49,615 --> 00:25:55,078
Bare jeg kunne hjælpe dig. Men...
Kosmetikting... Det er ikke min branche.
497
00:25:55,412 --> 00:25:58,350
Du sælger allergimedicin
til folk uden allergi!
498
00:25:58,374 --> 00:25:59,934
De bruger det til at fremstille meth.
499
00:25:59,958 --> 00:26:03,378
Det er topkvalitet.
Folk vil betale store summer.
500
00:26:03,712 --> 00:26:05,982
Jeg er ked af misforståelsen.
501
00:26:06,006 --> 00:26:07,883
Du godeste!
502
00:26:08,550 --> 00:26:11,863
Bliver det underligt mellem os på arbejde?
503
00:26:11,887 --> 00:26:13,513
Ja! Måske.
504
00:26:15,808 --> 00:26:18,769
Det var rart at møde jer.
505
00:26:19,687 --> 00:26:22,022
Jeg tror, jeg... smutter.
506
00:26:23,148 --> 00:26:24,404
Farvel.
507
00:26:35,911 --> 00:26:38,807
Hvad gør vi?
Vi skylder stadig mæren otte tusind.
508
00:26:38,831 --> 00:26:40,725
Hvor meget kan vi få for det?
509
00:26:40,749 --> 00:26:42,435
Tredive, måske fyrre tusind.
510
00:26:42,459 --> 00:26:44,938
Vi får intet, for vi kan ikke afsætte det.
511
00:26:44,962 --> 00:26:46,731
Vi har fået et lille problem.
512
00:26:46,755 --> 00:26:49,943
"Bare rolig. Det klarer vi. Ingen sag."
Hvad har jeg glemt?
513
00:26:49,967 --> 00:26:50,902
"Pærelet."
514
00:26:50,926 --> 00:26:53,011
Jeg ville aldrig sige "pærelet."
515
00:26:53,512 --> 00:26:56,783
Og hvad så?
Jeg kender ikke til pusherslang.
516
00:26:56,807 --> 00:27:02,288
Der er forskel på injektioner
og heroinampuller.
517
00:27:02,312 --> 00:27:03,915
Vi lærer altså noget nyt.
518
00:27:03,939 --> 00:27:06,775
- Du tvang os til det uden grund.
- Tvang?
519
00:27:07,109 --> 00:27:10,070
Og det siger frøken "Jeg beder jer ikke"!
520
00:27:10,571 --> 00:27:15,093
Og dig med dit fordømmende fjæs.
Jeg kan mærke det,
521
00:27:15,117 --> 00:27:17,786
for du har jo hadet den seneste måned.
522
00:27:18,495 --> 00:27:20,205
Det passer ikke.
523
00:27:20,539 --> 00:27:24,543
Du har været som en frø i en gryde,
der bliver varmere og varmere.
524
00:27:26,086 --> 00:27:28,898
- Hun har ret.
- Også dig? Bare kom med det.
525
00:27:28,922 --> 00:27:33,570
"Det hele er så banalt:
Forældreforening, legeaftaler, yoga.
526
00:27:33,594 --> 00:27:35,572
Hver dag bliver det værre."
527
00:27:35,596 --> 00:27:37,973
Hun har savnet gangsterlivet.
528
00:27:38,432 --> 00:27:39,850
Ja, ikke?
529
00:27:40,601 --> 00:27:41,857
Ses.
530
00:27:43,771 --> 00:27:45,957
Efterlader du os med det?
531
00:27:45,981 --> 00:27:48,984
Ved du hvad? Jeg har gjort mit.
I ordner det.
532
00:27:53,989 --> 00:27:55,717
Vent. Går du også?
533
00:27:55,741 --> 00:27:58,845
Jeg må køre Sara på stationen
og skræmme hende.
534
00:27:58,869 --> 00:28:00,513
- Hvorfor?
- Fordi den ko
535
00:28:00,537 --> 00:28:03,308
solgte stjålne snurretoppe på skolen.
536
00:28:03,332 --> 00:28:04,559
Sara?
537
00:28:04,583 --> 00:28:06,394
Æblet falder ikke langt fra stammen.
538
00:28:06,418 --> 00:28:09,212
Du ved, det ikke er derfor.
539
00:28:10,631 --> 00:28:12,174
Ja, ja.
540
00:28:13,717 --> 00:28:15,844
- Elsker dig.
- Elsker dig.
541
00:28:18,180 --> 00:28:19,657
Skal jeg skræmme hende?
542
00:28:19,681 --> 00:28:21,910
Hun skal blive skrækslagen.
543
00:28:21,934 --> 00:28:24,644
Brug håndjern, strømpistol, peberspray.
544
00:28:26,814 --> 00:28:29,024
Jeg mener det alvorligt.
545
00:28:29,775 --> 00:28:31,753
Jeg forstår dig godt.
546
00:28:31,777 --> 00:28:34,964
Jeg er også bekymret for mit barn.
Det skal nok gå.
547
00:28:34,988 --> 00:28:38,885
I er fantastiske forældre.
Hun har gode forbilleder.
548
00:28:38,909 --> 00:28:40,494
Ja.
549
00:28:45,249 --> 00:28:47,292
Er du klar til at se, hvordan her er?
550
00:28:47,960 --> 00:28:49,104
Behøver jeg det?
551
00:28:49,128 --> 00:28:50,563
Hun er klar.
552
00:28:50,587 --> 00:28:51,981
Kan du lide køjesenge?
553
00:28:52,005 --> 00:28:55,634
Hun har tryglet os om køjesenge.
Ikke også?
554
00:28:56,135 --> 00:29:00,430
Tænk på det som en mulighed
for at vækste i nedgangstiden,
555
00:29:00,764 --> 00:29:04,953
en chance for at skifte
forretningsområde på en måde, som...
556
00:29:04,977 --> 00:29:09,523
...måske ikke er helt lovlig,
men godkendt af sundhedsstyrelsen.
557
00:29:10,190 --> 00:29:12,085
Det er nærmest flydende penge.
558
00:29:12,109 --> 00:29:15,237
Det er i al fald flydende, men...
559
00:29:15,779 --> 00:29:18,216
Det er noget møg. Det er giftigt.
560
00:29:18,240 --> 00:29:21,344
Ikke mere end de stoffer,
I folk handler med.
561
00:29:21,368 --> 00:29:23,847
- Hvem vil købe det?
- Kender du ikke nogen?
562
00:29:23,871 --> 00:29:25,890
En masse midaldrende damer?
563
00:29:25,914 --> 00:29:27,666
Nej, ikke ligefrem.
564
00:29:32,171 --> 00:29:33,755
Hvad med dit problem?
565
00:29:35,090 --> 00:29:37,884
- Hvad for noget?
- Du sagde, du ordnede det.
566
00:29:38,510 --> 00:29:39,529
Det gjorde jeg.
567
00:29:39,553 --> 00:29:42,657
Hvorfor vil du lokke mig med
i en sideforretning?
568
00:29:42,681 --> 00:29:44,683
Jeg sagde, vi holder lukket.
569
00:29:45,017 --> 00:29:48,663
Jeg har regninger at betale.
Fire børn og et boliglån.
570
00:29:48,687 --> 00:29:51,040
- Jeg kan ikke holde lukket.
- Det er noget fis.
571
00:29:51,064 --> 00:29:53,900
- Hun afpresser jer, ikke?
- Jeg ordner det.
572
00:29:58,739 --> 00:29:59,995
Okay.
573
00:30:02,534 --> 00:30:04,619
Tror du, du er mafiachef nu?
574
00:30:04,953 --> 00:30:06,181
Du har to jobs,
575
00:30:06,205 --> 00:30:08,975
og pludselig tror du, du styrer det hele?
576
00:30:08,999 --> 00:30:11,710
Nu skal du høre. Du er ikke chef.
577
00:30:11,960 --> 00:30:15,464
Og du er ingenting,
før du ordner dine problemer.
578
00:30:17,007 --> 00:30:19,593
Lad være med at injicere det.
579
00:30:21,637 --> 00:30:23,096
Det behøver du ikke.
580
00:30:29,269 --> 00:30:31,706
Når du er hos mig, så pas dig selv.
581
00:30:31,730 --> 00:30:35,043
Du deler celle med gangstere og mordere.
582
00:30:35,067 --> 00:30:38,004
Folk, du ikke bør genere eller sove hos.
583
00:30:38,028 --> 00:30:40,340
Kommer alle i samme celle?
584
00:30:40,364 --> 00:30:43,009
Er der ikke en separat celle
for middelklassen?
585
00:30:43,033 --> 00:30:44,534
Én stor smeltedigel.
586
00:30:47,371 --> 00:30:48,556
Er alt vel, mor?
587
00:30:48,580 --> 00:30:50,808
Ja... Det er bare varmt herinde.
588
00:30:50,832 --> 00:30:54,270
Mad klokken 7,
rengøring klokken 7.30, og så i bad.
589
00:30:54,294 --> 00:30:56,105
Hvad går hun i bad i?
590
00:30:56,129 --> 00:30:57,315
Som gruppe.
591
00:30:57,339 --> 00:30:59,400
Man roterer under bruseren.
592
00:30:59,424 --> 00:31:02,070
Nej, jeg mente brusebadssko...
593
00:31:02,094 --> 00:31:04,221
Ens sko er brusebadssko.
594
00:31:04,554 --> 00:31:06,908
Vil man holde dem tørre,
risikerer man fodsvamp.
595
00:31:06,932 --> 00:31:08,438
Og forvent ikke varmt vand.
596
00:31:08,725 --> 00:31:11,162
Okay. Hvad hvis hun skal på...
597
00:31:11,186 --> 00:31:12,914
Der er badeværelset.
598
00:31:12,938 --> 00:31:15,774
Køkkenet. Vasken.
599
00:31:16,733 --> 00:31:17,752
Alt.
600
00:31:17,776 --> 00:31:21,798
Vent. Så folk går på toilettet lige der?
601
00:31:21,822 --> 00:31:24,074
Foran alle andre?
602
00:31:25,033 --> 00:31:26,910
- Også...
- Stort og småt.
603
00:31:27,244 --> 00:31:29,496
Og der er tit intet toiletpapir.
604
00:31:30,372 --> 00:31:32,791
Okay. Tak, Denise, men...
605
00:31:33,500 --> 00:31:35,710
Jeg tror... hun fatter det.
606
00:31:36,044 --> 00:31:38,856
Man kan gøre noget for at få et stykke,
men det har man ikke lyst til.
607
00:31:38,880 --> 00:31:40,858
Nej. Vi skal hjem nu.
608
00:31:40,882 --> 00:31:42,138
"Hjem" er her.
609
00:31:43,719 --> 00:31:45,071
Velkommen hjem.
610
00:31:45,095 --> 00:31:46,239
Vi skal ud.
611
00:31:46,263 --> 00:31:47,597
Det er umuligt.
612
00:31:48,223 --> 00:31:51,518
- Det er ikke tid til gårdtur.
- Åh gud! Slip mig ud!
613
00:31:56,481 --> 00:31:58,233
ANSØG OM ET LÅN HOS OS!
614
00:31:59,901 --> 00:32:01,157
Hejsa.
615
00:32:01,653 --> 00:32:02,964
Hvordan gik din dag?
616
00:32:02,988 --> 00:32:05,907
Er vi blevet kreditværdige nok til et lån?
617
00:32:06,992 --> 00:32:09,012
Vi har betalt lidt af på gælden.
618
00:32:09,036 --> 00:32:10,870
- Ja eller nej?
- Nej.
619
00:32:12,664 --> 00:32:14,934
Du vil ikke sige, hvad der foregår.
620
00:32:14,958 --> 00:32:16,978
Jeg har brug for kontanter.
621
00:32:17,002 --> 00:32:19,379
- Hvor mange?
- Ti tusind.
622
00:32:20,088 --> 00:32:24,301
Har det noget at gøre med
ampullerne med flydende hash i garagen?
623
00:32:26,386 --> 00:32:28,346
Det er ikke flydende hash.
624
00:32:29,097 --> 00:32:30,473
Nåh...
625
00:32:31,475 --> 00:32:33,059
...hvad er det så?
626
00:32:35,270 --> 00:32:37,314
Må jeg ikke hjælpe dig?
627
00:32:38,440 --> 00:32:39,667
Det ved jeg ikke, om du kan.
628
00:32:39,691 --> 00:32:41,943
Måske ikke, men hvad har du at miste?
629
00:32:45,364 --> 00:32:48,867
Hr. Boland, De har ikke bestilt tid.
630
00:32:49,743 --> 00:32:51,179
Har du et øjeblik?
631
00:32:51,203 --> 00:32:53,348
Jeg taler med en patient.
632
00:32:53,372 --> 00:32:55,915
Den vokser langsomt. Det skal nok gå.
633
00:32:56,708 --> 00:32:58,354
Hvordan går det med din Buick?
634
00:32:58,919 --> 00:33:00,211
Fint.
635
00:33:02,631 --> 00:33:04,609
Kender du nogen hudlæger?
636
00:33:04,633 --> 00:33:07,010
Tænk, det var dem alle tre!
637
00:33:07,344 --> 00:33:11,306
Jeg ville forstå det,
hvis det kun var en. Men...
638
00:33:11,890 --> 00:33:13,933
- Jeg er...
- Åh gud.
639
00:33:14,476 --> 00:33:16,311
- Jeg er bare...
- Du.
640
00:33:17,521 --> 00:33:18,938
Mere vand?
641
00:33:22,317 --> 00:33:23,860
Jeg er bare...
642
00:33:26,154 --> 00:33:28,073
Hvad skal vi gøre?
643
00:33:29,157 --> 00:33:31,117
Ja, for jeg...
644
00:33:33,787 --> 00:33:36,915
Nej... Selvfølgelig.
645
00:33:37,416 --> 00:33:38,708
Ja.
646
00:33:39,960 --> 00:33:41,795
Tak, fordi du ringede.
647
00:33:42,712 --> 00:33:45,548
Ja, i lige måde. Farvel.
648
00:33:49,010 --> 00:33:51,179
Undskyld. Jeg ville bare...
649
00:33:54,808 --> 00:33:57,185
- Er alt vel?
- Ja, jeg har det fint.
650
00:34:04,234 --> 00:34:07,195
Din forsikring dækker det vel?
651
00:34:08,071 --> 00:34:09,465
Hvad taler du om?
652
00:34:09,489 --> 00:34:11,908
Sadie sagde, der var indbrud.
653
00:34:13,285 --> 00:34:15,245
Det er det mindste af det.
654
00:34:16,455 --> 00:34:19,124
Ligner jeg en vaskebjørn nu?
655
00:34:20,333 --> 00:34:21,589
Nej.
656
00:34:22,377 --> 00:34:23,633
Du ser fantastisk ud.
657
00:34:24,504 --> 00:34:26,047
Åh gud, det er...
658
00:34:27,174 --> 00:34:28,985
Det er hormonerne.
659
00:34:29,009 --> 00:34:32,780
Jeg injicerer som en narkoman,
660
00:34:32,804 --> 00:34:35,241
og det hjælper ikke, for...
661
00:34:35,265 --> 00:34:37,767
...åbenbart producerer jeg kun...
662
00:34:38,435 --> 00:34:42,939
...elendige enhjørningfostre
med horn eller noget.
663
00:34:43,565 --> 00:34:45,483
Hvor længe har I forsøgt?
664
00:34:45,734 --> 00:34:48,546
Det var vores fjerde omgang. Eller femte.
665
00:34:48,570 --> 00:34:52,031
Jeg kan ikke holde styr på det.
Det har været så...
666
00:34:53,783 --> 00:34:59,015
Og jeg kan ikke holde op med at græde.
667
00:34:59,039 --> 00:35:02,000
Hold op!
668
00:35:11,092 --> 00:35:12,236
Jeg kan ikke komme ud.
669
00:35:12,260 --> 00:35:14,447
Kører du?
Hvorfor sagde du "ekstra ansjoser"?
670
00:35:14,471 --> 00:35:15,727
Jøsses.
671
00:35:16,056 --> 00:35:17,312
Du er en nar.
672
00:35:18,308 --> 00:35:20,244
- Hvad?
- Flyt din bil.
673
00:35:20,268 --> 00:35:22,079
Hvad er der galt med dig?
674
00:35:22,103 --> 00:35:24,773
Hvor længe har I
været i fertilitetsbehandling?
675
00:35:25,106 --> 00:35:27,066
- Åh gud.
- Ja.
676
00:35:28,193 --> 00:35:31,088
- Jeg ville have sagt det.
- Under knepningen?
677
00:35:31,112 --> 00:35:32,590
Klamt.
678
00:35:32,614 --> 00:35:34,717
Du kneppede med mig,
679
00:35:34,741 --> 00:35:37,553
mens din kone
injicerede sig med babyhormoner.
680
00:35:37,577 --> 00:35:39,514
Det var jo ikke planlagt.
681
00:35:39,538 --> 00:35:42,141
Det... skete bare. Du var der.
682
00:35:42,165 --> 00:35:44,977
Nej, en solformørkelse sker bare.
683
00:35:45,001 --> 00:35:47,313
To mennesker vælger at have sex.
684
00:35:47,337 --> 00:35:49,690
Hvad skal jeg gøre?
Forlade hende og gifte mig med dig?
685
00:35:49,714 --> 00:35:51,591
Det virkede jo ikke.
686
00:35:56,179 --> 00:35:58,097
Hvad skal jeg gøre?
687
00:36:01,142 --> 00:36:03,019
Du skal flytte din bil.
688
00:36:08,692 --> 00:36:10,318
Døren er åben. Kom ind.
689
00:36:11,486 --> 00:36:14,781
Ti minutter til, venner?
Så er det lektier.
690
00:36:17,450 --> 00:36:18,952
Hejsa.
691
00:36:21,663 --> 00:36:23,724
Er det det hele denne gang?
692
00:36:23,748 --> 00:36:25,208
Ja.
693
00:36:25,792 --> 00:36:27,186
Kan du række...
694
00:36:27,210 --> 00:36:28,545
Tak.
695
00:36:32,215 --> 00:36:35,009
Jeg er ikke noget ondt menneske, okay?
696
00:36:35,635 --> 00:36:36,928
Okay.
697
00:36:39,514 --> 00:36:40,770
Det er bare...
698
00:36:40,974 --> 00:36:44,495
Jeff efterlod mig med en kæmpegæld,
699
00:36:44,519 --> 00:36:47,897
så jeg har intet at miste.
700
00:36:51,234 --> 00:36:52,777
Nu har du.
701
00:36:55,196 --> 00:36:58,867
Hvis vi bliver taget, ryger du med.
Det kaldes medskyld.
702
00:36:59,326 --> 00:37:00,910
Hvorfor gør du det?
703
00:37:01,244 --> 00:37:02,704
Af samme grund.
704
00:37:03,747 --> 00:37:05,415
Er du sikker?
705
00:37:07,751 --> 00:37:11,504
Har du hørt, man siger,
de ligner deres far ved fødslen?
706
00:37:11,838 --> 00:37:16,736
Noget primitivt, så mænd ved,
det er deres, og ikke forlader dem.
707
00:37:16,760 --> 00:37:19,178
Ham der er Jeffs tvilling, så...
708
00:37:19,721 --> 00:37:22,348
Alle mine fire ligner Dean på en prik.
709
00:37:23,600 --> 00:37:24,856
Tænk engang.
710
00:37:25,435 --> 00:37:27,872
- Hold op.
- Mor, han slog mig.
711
00:37:27,896 --> 00:37:30,166
Drenge, lektier. Nu er det nu!
712
00:37:30,190 --> 00:37:31,667
Du har meget at lave.
713
00:37:31,691 --> 00:37:34,152
Hør så efter, hvad jeg siger!
714
00:37:34,611 --> 00:37:36,130
Det er, som om jeg ikke er her.
715
00:37:36,154 --> 00:37:38,489
Tænk, hvis du sad i fængsel.
716
00:37:42,160 --> 00:37:43,578
Du, Beth...
717
00:37:49,376 --> 00:37:51,044
Vi ses næste måned.
718
00:38:01,554 --> 00:38:03,181
Hejsa.
719
00:38:04,057 --> 00:38:05,600
Tror du, det virkede?
720
00:38:06,434 --> 00:38:08,519
- Hun blev chokeret.
- Ja?
721
00:38:10,105 --> 00:38:12,357
Ved du hvad?
722
00:38:13,900 --> 00:38:19,423
Er hun bare halvt
så god som kvinden foran mig,
723
00:38:19,447 --> 00:38:21,324
bliver hun noget særligt.
724
00:38:23,660 --> 00:38:25,870
- Slap af. Du er på arbejde.
- Hvad?
725
00:38:26,579 --> 00:38:28,998
Nej, vi er hemmelige agenter.
726
00:38:29,249 --> 00:38:30,708
Ingen ser på.
727
00:38:31,292 --> 00:38:32,548
Hvad er det?
728
00:38:33,545 --> 00:38:35,380
Drengene driller bare.
729
00:38:35,714 --> 00:38:39,133
Nej, hvem er knægten?
730
00:38:40,593 --> 00:38:42,095
Fjolset, vi anholdt.
731
00:38:42,721 --> 00:38:43,977
Er det ham?
732
00:38:44,681 --> 00:38:45,574
Han er ung.
733
00:38:45,598 --> 00:38:48,577
Ja. Og dum. Nu er han vores.
734
00:38:48,601 --> 00:38:49,870
Hvad betyder det?
735
00:38:49,894 --> 00:38:52,456
Han er med i en bande, FBI overvåger.
736
00:38:52,480 --> 00:38:55,900
Og vi fik ham over på vores side.
737
00:38:59,195 --> 00:39:01,632
Sejt. Meget sejt.
738
00:39:01,656 --> 00:39:04,617
Ja. Og kun på grund af din mand.
739
00:39:10,290 --> 00:39:12,518
Må jeg tage et brusebad?
740
00:39:12,542 --> 00:39:15,271
Kenny har en
masse actionfigurer i badekaret.
741
00:39:15,295 --> 00:39:16,522
Jeg træder på dem.
742
00:39:16,546 --> 00:39:18,464
- Ja, ja.
- Tak.
743
00:39:18,965 --> 00:39:21,467
Jeg... skal nok skynde mig.
744
00:39:22,761 --> 00:39:24,017
Du.
745
00:39:25,597 --> 00:39:27,473
Hvordan afsatte du det?
746
00:39:30,477 --> 00:39:31,894
Til en ven af en ven.
747
00:39:32,228 --> 00:39:33,664
Vil du ikke sige det?
748
00:39:33,688 --> 00:39:35,624
Nej.
749
00:39:35,648 --> 00:39:37,608
Det fortjener jeg.
750
00:39:38,985 --> 00:39:41,487
Du fortjener ikke det, jeg gjorde.
751
00:39:46,326 --> 00:39:48,137
Vi hvidvasker falske penge for en bande.
752
00:39:48,161 --> 00:39:50,389
Vi køber ting med falske penge
og får rigtige penge tilbage.
753
00:39:50,413 --> 00:39:51,932
Vi får 12 procent.
754
00:39:51,956 --> 00:39:54,435
Men jeg beder om 15, når vi begynder igen,
755
00:39:54,459 --> 00:39:58,796
for vi er kvikke og knokler,
og vi fortjener det.
756
00:40:01,299 --> 00:40:02,967
Synes du, jeg er skør?
757
00:40:04,844 --> 00:40:06,721
Nej, du er fantastisk.
758
00:40:12,602 --> 00:40:13,858
Jeg...
759
00:40:40,463 --> 00:40:42,757
- De har taget ham.
- Hvad?
760
00:40:43,007 --> 00:40:45,903
Bandemedlemmet, der blødte
på Emmas værelse.
761
00:40:45,927 --> 00:40:47,488
- Hvem har ham?
- Politiet.
762
00:40:47,512 --> 00:40:50,449
FBI, og han sladrer. Han sladrer til dem.
763
00:40:50,473 --> 00:40:52,409
- Vent, hvad?
- Venner, der er...
764
00:40:52,433 --> 00:40:53,869
...intet toiletpapir.
765
00:40:53,893 --> 00:40:56,956
Og man skal gå på toilettet
foran alle andre.
766
00:40:56,980 --> 00:41:00,191
Åh gud. Det er et sted for dyr.
767
00:41:00,441 --> 00:41:01,836
Og... drik ud,
768
00:41:01,860 --> 00:41:03,736
for fængselsvinen...
769
00:41:04,279 --> 00:41:10,219
Fængselsvinen bliver brygget i et toilet
med ketchup og brød.
770
00:41:10,243 --> 00:41:12,912
- Brød?
- Blev du chokeret over brødet?
771
00:41:13,204 --> 00:41:14,515
Hvad med toilettet?
772
00:41:14,539 --> 00:41:17,393
Toilettet forstår jeg,
for man skal have et...
773
00:41:17,417 --> 00:41:19,353
Brød er gær, så det gærer.
774
00:41:19,377 --> 00:41:21,003
Vi må sige det til Rio.
775
00:41:21,504 --> 00:41:25,150
- Tror du ikke, han ved det?
- At hans knægt sladrer til FBI?
776
00:41:25,174 --> 00:41:26,443
Selvfølgelig ikke.
777
00:41:26,467 --> 00:41:29,512
Fortæller vi det, dræber han ham.
778
00:41:29,846 --> 00:41:31,073
Ikke sandt?
779
00:41:31,097 --> 00:41:32,074
Sådan gør de.
780
00:41:32,098 --> 00:41:33,701
Vi siger det ikke til Rio.
781
00:41:33,725 --> 00:41:34,981
Jo, vi gør så.
782
00:41:36,269 --> 00:41:37,687
Det bliver vi nødt til.
783
00:41:39,647 --> 00:41:41,315
Det er knægten eller os.
784
00:42:07,091 --> 00:42:09,343
Tekster af: Lotte Udsen