1
00:00:05,906 --> 00:00:08,885
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,909 --> 00:00:11,286
- Sisten! Du har'n!
- Sisten!
3
00:00:13,705 --> 00:00:15,624
Er vi mordere nå?
4
00:00:15,999 --> 00:00:18,877
Ja. Det er rett og slett en henrettelse.
5
00:00:19,378 --> 00:00:20,563
Kaldblodig drap.
6
00:00:20,587 --> 00:00:24,841
Han heter Eddy. Han liker moren sin,
gamle klokker og meksikansk mat.
7
00:00:26,176 --> 00:00:28,863
Jeg bare prøver
å menneskeliggjøre ham før...
8
00:00:28,887 --> 00:00:30,323
Vi skal ikke drepe noen.
9
00:00:30,347 --> 00:00:31,241
Hva kaller du det?
10
00:00:31,265 --> 00:00:34,244
Fortelle en gjengleder
at en av guttene hans jobber for politiet.
11
00:00:34,268 --> 00:00:37,205
Ja. Og de kommer ikke til å gå
i parterapi for å snakke om det.
12
00:00:37,229 --> 00:00:38,248
Idet vi sier noe...
13
00:00:38,272 --> 00:00:41,149
Vil dere at han skal fortelle FBI om oss?
14
00:00:41,650 --> 00:00:45,070
Vi risikerer 20 år eller mer,
og det vil jeg ikke.
15
00:00:45,362 --> 00:00:46,618
Sisten!
16
00:00:47,489 --> 00:00:49,866
- Hei!
- Sisten!
17
00:00:53,453 --> 00:00:55,414
Pass deg! Du har'n.
18
00:01:01,128 --> 00:01:02,671
La meg si det sånn...
19
00:01:03,589 --> 00:01:08,135
Det er én ting å hvitvaske falske penger
eller rane en matbutikk.
20
00:01:08,760 --> 00:01:14,182
Men det går en grense.
Krysser du den, er det ingen vei tilbake.
21
00:01:20,522 --> 00:01:22,149
Da kommer vi ikke tilbake.
22
00:01:32,993 --> 00:01:34,596
Ha en Dandy-dag.
23
00:01:34,620 --> 00:01:35,876
Takk. Du også.
24
00:01:36,663 --> 00:01:39,379
Velkommen til Dandy Donuts.
Hva kan jeg gjøre for deg?
25
00:01:41,001 --> 00:01:42,937
To koffeinfrie og en glasert.
26
00:01:42,961 --> 00:01:45,690
- Du gjør det bra.
- Ja, takk.
27
00:01:45,714 --> 00:01:49,944
Jeg tror du er klar for kveldsskiftet.
Du får 75 cent ekstra i timen.
28
00:01:49,968 --> 00:01:51,845
Jeg har to barn, så...
29
00:01:52,346 --> 00:01:55,533
Kan jeg få en stor kaffe og en glasert?
30
00:01:55,557 --> 00:01:57,619
Kom igjen. Raska på, folkens!
31
00:01:57,643 --> 00:01:58,620
Ok, vær så god.
32
00:01:58,644 --> 00:02:01,146
Dette er forfremmelse.
33
00:02:04,942 --> 00:02:06,544
Hva?
34
00:02:06,568 --> 00:02:10,215
Herregud!
35
00:02:10,239 --> 00:02:11,823
Er det et "ja"?
36
00:02:15,786 --> 00:02:17,764
Jeg oppgraderte.
37
00:02:17,788 --> 00:02:20,892
Den har tre-dagers batteri,
så den ikke går tom.
38
00:02:20,916 --> 00:02:23,978
Du mister ingen samtaler,
med mindre du mister den i do.
39
00:02:24,002 --> 00:02:25,813
- Ikke gjør det.
- Nei, ikke gjør det.
40
00:02:25,837 --> 00:02:27,941
- Hva får jeg?
- En klem.
41
00:02:27,965 --> 00:02:30,568
Du får en veldig viktig jobb.
42
00:02:30,592 --> 00:02:34,155
Du må passe på
at søsteren din har telefonen.
43
00:02:34,179 --> 00:02:37,867
Fordi sykehuset må kunne nå oss,
dag og natt.
44
00:02:37,891 --> 00:02:40,245
- Kan jeg ha Instagram på denne?
- Glem Instagram.
45
00:02:40,269 --> 00:02:42,997
Du får snart en stor frisk nyre!
46
00:02:43,021 --> 00:02:45,542
- På toppen av listen!
- På toppen av listen! Ny nyre!
47
00:02:45,566 --> 00:02:46,918
- Ny nyre!
- På toppen av listen!
48
00:02:46,942 --> 00:02:48,503
- Ny nyre!
- På toppen av listen!
49
00:02:48,527 --> 00:02:50,630
Ny nyre. På toppen av listen.
50
00:02:50,654 --> 00:02:52,423
Kan jeg gjøre lekser?
51
00:02:52,447 --> 00:02:54,717
Din nerd. Ja. Bare gå.
52
00:02:54,741 --> 00:02:55,843
Bare gå.
53
00:02:55,867 --> 00:02:58,203
Ja, men hva er dette?
54
00:03:04,584 --> 00:03:06,795
- Jeg mener...
- Jeg vet det.
55
00:03:07,254 --> 00:03:09,857
- Det skjer.
- Nå skjer det, kjære.
56
00:03:09,881 --> 00:03:12,944
- Hvis telefonen ringer...
- Når telefonen ringer.
57
00:03:12,968 --> 00:03:15,738
- Hvordan skal vi betale for det?
- Forsikringen dekker noe.
58
00:03:15,762 --> 00:03:18,431
Nesten 100 000 dollar fra egen lomme.
59
00:03:23,061 --> 00:03:24,317
Jeg vet det.
60
00:03:33,488 --> 00:03:34,757
Hørt fra ledelsen?
61
00:03:34,781 --> 00:03:35,925
Hva?
62
00:03:35,949 --> 00:03:40,829
Det hadde vært bra
om du fikk forretningene i gang igjen.
63
00:03:41,663 --> 00:03:44,124
Ja, det hadde det.
64
00:03:52,215 --> 00:03:55,552
Herregud. Beklager.
65
00:03:59,097 --> 00:04:01,701
- Hva gjør du her?
- Hva gjør du her?
66
00:04:01,725 --> 00:04:03,852
- Jeg bor her.
- På en måte.
67
00:04:04,436 --> 00:04:07,772
- Det er mitt hus.
- På en måte.
68
00:04:08,106 --> 00:04:09,375
Hvor lenge blir du?
69
00:04:09,399 --> 00:04:12,319
- Hvor lenge blir du?
- Slutt! Vær så snill?
70
00:04:14,112 --> 00:04:16,239
Sadie bor hos Greg.
71
00:04:17,949 --> 00:04:19,993
Beklager.
72
00:04:20,994 --> 00:04:23,121
- Kjipt. Visste ikke det.
- Ja.
73
00:04:23,705 --> 00:04:27,167
Og Bethie sa jeg kunne bo her
til jeg føler meg bedre.
74
00:04:27,626 --> 00:04:30,188
Så bra. Mi casa, su casa.
75
00:04:30,212 --> 00:04:31,963
Gracias, hermano.
76
00:04:34,091 --> 00:04:36,176
Hvordan føler du deg nå?
77
00:04:37,010 --> 00:04:40,221
Ikke så bra, Deansie. Finn deg til rette.
78
00:04:43,684 --> 00:04:44,911
Hva skjedde?
79
00:04:44,935 --> 00:04:48,665
- Ingenting. Bare litt kvalitetstid.
- Vi snakket om ting...
80
00:04:48,689 --> 00:04:50,857
Vi må dra og gjøre den greia.
81
00:04:51,525 --> 00:04:52,502
Ha det.
82
00:04:52,526 --> 00:04:54,212
Er dere klare for å jobbe igjen?
83
00:04:54,236 --> 00:04:55,213
Hva har du i tankene?
84
00:04:55,237 --> 00:04:57,882
- At dere henter en lastebil.
- I Canada?
85
00:04:57,906 --> 00:05:00,968
Nei, her.
Parkert i en garasje utenfor I-75.
86
00:05:00,992 --> 00:05:02,387
Hva er i den?
87
00:05:02,411 --> 00:05:06,331
Ikke tenk på det.
Bare gjør det, så er vi klare.
88
00:05:09,167 --> 00:05:11,979
Jeg trodde dere ville være mer begeistret.
89
00:05:12,003 --> 00:05:14,899
- Hvis dere ikke vil jobbe igjen...
- Vi vil det.
90
00:05:14,923 --> 00:05:16,317
Det er noe vi må snakke om først.
91
00:05:16,341 --> 00:05:19,010
Ingen av oss kjører manuelt gir.
92
00:05:21,471 --> 00:05:24,575
Alt er automatisk,
så jeg har ikke lært det.
93
00:05:24,599 --> 00:05:26,452
Jeg vet ikke med dere...
94
00:05:26,476 --> 00:05:27,954
Det kommer til å gå bra.
95
00:05:27,978 --> 00:05:32,458
Det er ikke en 18-hjuling,
så problemet er løst.
96
00:05:32,482 --> 00:05:35,294
Men det er et annet problem.
97
00:05:35,318 --> 00:05:37,839
Et mye større problem.
98
00:05:37,863 --> 00:05:40,341
Har dere tenkt å gjøre dette eller ikke?
99
00:05:40,365 --> 00:05:44,387
Vi har 99 problemer,
og dette er ikke ett av dem, ok?
100
00:05:44,411 --> 00:05:47,205
Vi er med. Hvor er nøklene?
101
00:05:51,751 --> 00:05:55,481
Vi blir huket inn så snart
vi kjører ut av parkeringshuset.
102
00:05:55,505 --> 00:05:56,941
Se hvem som kan slang.
103
00:05:56,965 --> 00:05:58,943
Gutten har garantert fortalt FBI
104
00:05:58,967 --> 00:06:01,028
om en lastebil fylt med Gud vet hva.
105
00:06:01,052 --> 00:06:04,365
Sara mister plassen på listen
hvis vi ikke har pengene.
106
00:06:04,389 --> 00:06:05,324
Seriøst?
107
00:06:05,348 --> 00:06:06,868
Man betaler på forhånd.
108
00:06:06,892 --> 00:06:10,371
Hva? Kan du ikke finansiere det eller noe?
109
00:06:10,395 --> 00:06:12,647
Det er en nyre, ikke et kjøleskap.
110
00:06:13,482 --> 00:06:16,317
Det er her. Opp til venstre.
111
00:06:31,666 --> 00:06:33,168
Der er den.
112
00:06:37,380 --> 00:06:38,733
Jeg ser ikke politi.
113
00:06:38,757 --> 00:06:41,277
De kan likevel være her.
114
00:06:41,301 --> 00:06:44,929
Hva tror dere det er?
Neste levering av falske penger?
115
00:06:45,263 --> 00:06:50,226
Lik. Kanskje dusinvis.
Hundrevis hvis de er parterte.
116
00:06:51,144 --> 00:06:52,914
- Gi meg nøklene.
- Nå?
117
00:06:52,938 --> 00:06:54,624
Vi må komme i gang igjen.
118
00:06:54,648 --> 00:06:56,501
Ikke gjør det. Seriøst.
119
00:06:56,525 --> 00:06:58,109
Det er familien min.
120
00:07:10,205 --> 00:07:11,831
Vent.
121
00:07:14,501 --> 00:07:16,979
Kanskje vi bør spørre Stan først.
122
00:07:17,003 --> 00:07:19,106
- Vi?
- Du.
123
00:07:19,130 --> 00:07:20,358
Skal jeg spørre mannen min
124
00:07:20,382 --> 00:07:22,401
om politivennene hans vet om en lastebil
125
00:07:22,425 --> 00:07:23,945
som kan være full av lik?
126
00:07:23,969 --> 00:07:27,806
Jeg ville vært litt mer subtil,
men det er opp til deg.
127
00:07:36,481 --> 00:07:37,625
Går det bra?
128
00:07:37,649 --> 00:07:40,753
Bare skriv det på lista over ting
som ikke går bra.
129
00:07:40,777 --> 00:07:42,505
Som å ta ordrer fra voksne menn
130
00:07:42,529 --> 00:07:45,782
som kaller seg Kula, Demonen og Mr. Cisco.
131
00:07:46,408 --> 00:07:48,535
Hvem av dem er "Mr. Cisco"?
132
00:07:50,912 --> 00:07:52,932
Du finner på navn.
133
00:07:52,956 --> 00:07:54,350
Jeg gjør ikke det!
134
00:07:54,374 --> 00:07:56,519
Han med hodeskalle-tatoveringen
135
00:07:56,543 --> 00:07:58,729
kalte han ved grillen "Mr. Cisco".
136
00:07:58,753 --> 00:08:02,984
Jeg vet ikke om det er navnet hans
eller et kallenavn, men han svarer på det.
137
00:08:03,008 --> 00:08:05,278
Jeg er helt satt ut.
138
00:08:05,302 --> 00:08:07,071
Ja, still deg i kø.
139
00:08:07,095 --> 00:08:09,031
Vi må følge med på "Mr. Cisco".
140
00:08:09,055 --> 00:08:12,475
Merk mine ord. Han er bare trøbbel.
141
00:08:13,101 --> 00:08:15,103
- La oss dra.
- Vær så snill.
142
00:08:18,023 --> 00:08:20,441
Fant du alt du trenger?
143
00:08:20,984 --> 00:08:22,962
Hvor gjemmer dere morsmelkerstatningen?
144
00:08:22,986 --> 00:08:24,529
Hei, forresten.
145
00:08:25,155 --> 00:08:27,258
Ved bleiene i hyllerad seks.
146
00:08:27,282 --> 00:08:28,175
Selvfølgelig.
147
00:08:28,199 --> 00:08:30,219
Hyllerad seks.
Kan du hente morsmelkerstatning?
148
00:08:30,243 --> 00:08:32,996
- Ikke noe økologisk eller dyrt.
- Ja.
149
00:08:33,288 --> 00:08:37,101
Litt sprøytemidler har aldri skadet noen.
Nei, det har de ikke.
150
00:08:37,125 --> 00:08:38,686
Dette er litt ut av det blå, men...
151
00:08:38,710 --> 00:08:40,688
- Kan jeg få denne?
- Ikke noe godteri.
152
00:08:40,712 --> 00:08:44,090
Vet du noe om varmtvannsberedere?
153
00:08:44,799 --> 00:08:46,903
De gjør vannet varmt.
154
00:08:46,927 --> 00:08:49,739
Helt til de blir gamle
og rustne, ikke sant?
155
00:08:49,763 --> 00:08:52,158
- Ring rørleggeren.
- Jeg gjorde det.
156
00:08:52,182 --> 00:08:56,519
Det kostet meg 8 000 dollar,
pluss 1 500 ekstra for å tørke teppene!
157
00:08:57,604 --> 00:08:59,916
- Vi ga deg nettopp 10 000 dollar.
- Hva med denne?
158
00:08:59,940 --> 00:09:01,751
Én, ok?
159
00:09:01,775 --> 00:09:05,087
Jeg vet det. Jeg liker det ikke.
160
00:09:05,111 --> 00:09:07,739
Hva skal jeg gjøre? Jeg må gi barna mat.
161
00:09:09,658 --> 00:09:10,801
Helvete heller.
162
00:09:10,825 --> 00:09:13,387
Kom igjen.
Jeg må bare klare meg ut måneden.
163
00:09:13,411 --> 00:09:18,541
Jeg har varer som må
settes tilbake i kasse tre.
164
00:09:23,964 --> 00:09:27,133
- Har du ikke en konto her?
- Nei.
165
00:09:27,425 --> 00:09:32,281
Hva med en
"du ga meg falske penger" -konto?
166
00:09:32,305 --> 00:09:35,016
Har du en slik? Eller en...
167
00:09:35,767 --> 00:09:37,411
Hva heter de?
168
00:09:37,435 --> 00:09:41,040
En "jeg kan anmelde deg
til politiet"-konto?
169
00:09:41,064 --> 00:09:47,421
Ikke? Vi setter det bare på
"jeg holder deg ute av fengsel" -kontoen,
170
00:09:47,445 --> 00:09:50,448
så sier vi det sånn. Høres det bra ut?
171
00:09:57,956 --> 00:10:00,017
Du er så grei. Tusen takk.
172
00:10:00,041 --> 00:10:02,061
- Ikke glem godteriet.
- Jeg fant den.
173
00:10:02,085 --> 00:10:03,604
Takk, vennen.
174
00:10:03,628 --> 00:10:05,272
Ikke noe økologisk sa jeg.
175
00:10:05,296 --> 00:10:07,298
Det går bra. Den er på salg.
176
00:10:07,799 --> 00:10:12,530
Jeg tok med egne poser,
som er bra for miljøet.
177
00:10:12,554 --> 00:10:13,739
- Hei, du!
- Hei!
178
00:10:13,763 --> 00:10:15,199
- Hvordan går det?
- Bra. Og med deg?
179
00:10:15,223 --> 00:10:17,743
- Kan jeg klemme deg på jobb?
- Det går bra.
180
00:10:17,767 --> 00:10:19,161
Dette er stammen min.
181
00:10:19,185 --> 00:10:21,145
Hold dere i butikken.
182
00:10:26,776 --> 00:10:29,112
- Ungene er i seng.
- Bra.
183
00:10:29,529 --> 00:10:30,905
Hva har du der?
184
00:10:36,119 --> 00:10:37,375
Hva er det?
185
00:10:37,746 --> 00:10:39,265
- Rester.
- Fra når?
186
00:10:39,289 --> 00:10:41,499
- Nelly-konserten, 2003.
- Kjære...
187
00:10:43,043 --> 00:10:44,979
Jeg er politimann.
188
00:10:45,003 --> 00:10:47,481
- Som har fri.
- Jeg burde ikke engang se det.
189
00:10:47,505 --> 00:10:49,275
Det er hett her
Så hett
190
00:10:49,299 --> 00:10:50,192
Herregud.
191
00:10:50,216 --> 00:10:51,402
Så ta av alle klærne
192
00:10:51,426 --> 00:10:52,570
Legg det bort.
193
00:10:52,594 --> 00:10:54,113
Jeg er så het
194
00:10:54,137 --> 00:10:55,031
Nei.
195
00:10:55,055 --> 00:10:56,490
Jeg vil ta av klærne
196
00:10:56,514 --> 00:10:59,642
Du må slutte.
197
00:11:01,644 --> 00:11:02,872
Husker du konserten?
198
00:11:02,896 --> 00:11:05,541
Jeg sa
Herregud, rumpa er fyldig
199
00:11:05,565 --> 00:11:08,276
Flørtende, prøver å få øyekontakt
200
00:11:10,528 --> 00:11:11,839
Hva skjer?
201
00:11:11,863 --> 00:11:17,303
Vet ikke.
Ser endelig litt lys i tunnelen bare.
202
00:11:17,327 --> 00:11:18,583
Ja.
203
00:11:19,829 --> 00:11:23,249
Har vi ikke fortjent én frikveld?
204
00:11:30,632 --> 00:11:31,525
Ungene har lagt seg?
205
00:11:31,549 --> 00:11:33,110
Nede for telling.
206
00:11:33,134 --> 00:11:35,070
Du er med en vinner
Så du kan ikke tape
207
00:11:35,094 --> 00:11:35,988
Jeg kan ikke.
208
00:11:36,012 --> 00:11:38,216
Har en hemmelighet
Kan ikke forlate Cancun
209
00:11:39,224 --> 00:11:43,329
Det er heltre furu,
og jeg forsenket skruene.
210
00:11:43,353 --> 00:11:48,107
Her kan du ha maling og limlakk.
211
00:11:48,358 --> 00:11:49,692
Hva synes du?
212
00:11:49,943 --> 00:11:51,861
Den er veldig fin.
213
00:11:52,487 --> 00:11:53,631
Den er rustikk med vilje.
214
00:11:53,655 --> 00:11:59,178
Jeg lot den være ubehandlet
i tilfelle du ville decoupage eller noe.
215
00:11:59,202 --> 00:12:02,223
Hvis et insekt har seks ben, så er det...
216
00:12:02,247 --> 00:12:03,641
Motbydelig.
217
00:12:03,665 --> 00:12:06,793
- Du liker den ikke.
- Nei, jeg liker den.
218
00:12:07,085 --> 00:12:08,938
Håndverket er førsteklasses.
219
00:12:08,962 --> 00:12:12,799
Jeg driver bare ikke
så mye med håndarbeid lenger.
220
00:12:14,259 --> 00:12:17,303
Den er ikke bare til det.
221
00:12:18,930 --> 00:12:21,992
Den er til kontantene dine.
Du kan oppbevare en halv million der,
222
00:12:22,016 --> 00:12:24,495
så slipper du å gjemme dem i hundematen.
223
00:12:24,519 --> 00:12:26,288
Jeg har ikke kontanter lengre.
224
00:12:26,312 --> 00:12:29,732
Men du får det snart. Ikke sant?
225
00:12:38,825 --> 00:12:40,118
Jeg elsker den.
226
00:12:40,535 --> 00:12:43,162
Gjør du? Ja!
227
00:12:44,581 --> 00:12:46,833
Kenny! Vil du høre
noe morsomt om insekter?
228
00:12:47,333 --> 00:12:50,729
Hunnkneleren spiser hannen
etter at de har sex.
229
00:12:50,753 --> 00:12:51,981
- Hva?
- Ja.
230
00:12:52,005 --> 00:12:56,759
Hun bare biter
det sutrete hodet hans rett av.
231
00:12:59,721 --> 00:13:02,074
Han prøver åpenbart
å komme i buksa på deg.
232
00:13:02,098 --> 00:13:03,158
Vær så snill.
233
00:13:03,182 --> 00:13:06,310
- Han bruker badet ditt!
- Han bor her.
234
00:13:06,853 --> 00:13:08,109
Siden når?
235
00:13:09,022 --> 00:13:10,773
Siden han fikk kreft.
236
00:13:11,024 --> 00:13:13,192
Han var heldig med den.
237
00:13:14,319 --> 00:13:17,423
Ja, kreftpasienter er det. De heldige.
238
00:13:17,447 --> 00:13:19,717
Du gjør en gigantisk tabbe.
239
00:13:19,741 --> 00:13:21,468
Du hadde sex med eksen din.
240
00:13:21,492 --> 00:13:25,389
Han var utro mot deg,
og gjorde dere nesten hjemløse.
241
00:13:25,413 --> 00:13:27,141
Midt i en foreldrerettssak.
242
00:13:27,165 --> 00:13:29,518
Husker du
hva han kjøpte til den ekle dama?
243
00:13:29,542 --> 00:13:30,561
Selvfølgelig.
244
00:13:30,585 --> 00:13:32,253
Du må si det.
245
00:13:33,046 --> 00:13:34,607
- Undertøy.
- Nei.
246
00:13:34,631 --> 00:13:39,945
Det var ikke undertøy, kjære deg,
det var glitrende vaginatanntråd.
247
00:13:39,969 --> 00:13:42,031
Det var forferdelig og ydmykende,
248
00:13:42,055 --> 00:13:43,782
- og du holder på å glemme det.
- Nei, det gjør jeg ikke.
249
00:13:43,806 --> 00:13:46,368
Da begynner du å tilgi ham, som er verre.
250
00:13:46,392 --> 00:13:48,875
La meg bekymre meg for det.
Det er mitt ekteskap.
251
00:13:50,897 --> 00:13:52,791
- Du kan ikke være begge deler.
- Begge hva?
252
00:13:52,815 --> 00:13:59,071
Du kan ikke være den søte lille hustruen
og en tøff kriminell sjefsdame.
253
00:13:59,864 --> 00:14:01,649
Jeg høres ut som Carmen Sandiego.
254
00:14:02,200 --> 00:14:03,826
Hadde du vært så kul.
255
00:14:05,078 --> 00:14:06,662
Kan vi ikke bare legge oss?
256
00:14:06,913 --> 00:14:09,558
Alt dramaet ditt
har gjort at jeg må bæsje.
257
00:14:09,582 --> 00:14:12,710
Herregud! Du må dra hjem.
258
00:14:17,840 --> 00:14:19,777
Vil du ha litt
259
00:14:19,801 --> 00:14:21,802
Og litt
260
00:14:23,930 --> 00:14:25,199
- Vennen?
- Ja?
261
00:14:25,223 --> 00:14:26,617
Kan du slå den av nå?
262
00:14:26,641 --> 00:14:28,327
Hvorfor? Jeg trodde du digget den.
263
00:14:28,351 --> 00:14:30,663
Hører jeg den en gang til nå,
264
00:14:30,687 --> 00:14:31,997
- må jeg danse.
- Å, ja?
265
00:14:32,021 --> 00:14:36,502
Og det er jeg ikke i stand til nå.
266
00:14:36,526 --> 00:14:38,819
- Ikke?
- Nei.
267
00:14:39,737 --> 00:14:42,281
Men det er hett her inne. Herregud!
268
00:14:50,623 --> 00:14:53,960
Pakker du fortsatt med
ostepop i lunsjen til pjokken?
269
00:14:55,003 --> 00:14:56,063
Jeg liker tankegangen din.
270
00:14:56,087 --> 00:14:57,439
Han kommer til å bli sint.
271
00:14:57,463 --> 00:14:59,715
Du kan ta ham. Han er bitteliten.
272
00:15:00,883 --> 00:15:03,738
- Han er det.
- Han er så liten! Hvorfor er han så liten?
273
00:15:07,348 --> 00:15:11,203
Men jeg kan også
hente kakedeigen i kjøleskapet.
274
00:15:11,227 --> 00:15:12,496
Gjør det.
275
00:15:12,520 --> 00:15:15,273
- Jeg er et geni.
- Ok.
276
00:15:34,167 --> 00:15:35,686
Hva skjer?
277
00:15:35,710 --> 00:15:39,422
- Jeg glemte det.
- Du ringte meg.
278
00:15:40,173 --> 00:15:42,330
Jeg glemte hva jeg skulle spørre Stan om.
279
00:15:42,342 --> 00:15:44,844
Helt. Hva skulle jeg spørre om?
280
00:15:45,386 --> 00:15:47,114
Er du fjern?
281
00:15:47,138 --> 00:15:49,765
Han blir pratsom når han røyker.
282
00:15:51,351 --> 00:15:52,607
Bra spilt.
283
00:15:53,227 --> 00:15:54,830
Hva skulle jeg spørre om?
284
00:15:54,854 --> 00:15:58,190
Om gutten fortalte politiet
om en lastebil.
285
00:15:59,067 --> 00:16:00,323
Stemmer.
286
00:16:03,863 --> 00:16:05,049
Kan du gjøre det?
287
00:16:05,073 --> 00:16:06,675
Hva? Nei.
288
00:16:06,699 --> 00:16:08,260
Jeg kan sette deg på høyttaler.
289
00:16:08,284 --> 00:16:10,054
Det hadde vært superrart.
290
00:16:10,078 --> 00:16:12,139
Det virker ikke rart.
291
00:16:12,163 --> 00:16:15,333
Bare lur det inn helt tilfeldig.
292
00:16:28,805 --> 00:16:30,616
Hei, kjære.
293
00:16:30,640 --> 00:16:34,036
Den gangstergutten som tystet?
294
00:16:34,060 --> 00:16:36,646
Sa han noe om en lastebil?
295
00:16:44,821 --> 00:16:46,155
Ok, så...
296
00:16:47,031 --> 00:16:49,009
Vi satte oss ned med gutten.
297
00:16:49,033 --> 00:16:51,345
Og før vi hadde rukket å begynne,
298
00:16:51,369 --> 00:16:53,764
oppførte han seg som om
han skulle bli vanntorturert,
299
00:16:53,788 --> 00:16:55,224
og begynte å synge som en fugl.
300
00:16:55,248 --> 00:16:56,666
- Gjorde han?
- Ja.
301
00:16:57,208 --> 00:17:00,646
Snakket om steder,
tidspunkter, ansikter...
302
00:17:00,670 --> 00:17:01,772
Gi deg.
303
00:17:01,796 --> 00:17:03,107
- ...navn.
- Lastebiler?
304
00:17:03,131 --> 00:17:04,387
Hva?
305
00:17:05,258 --> 00:17:06,902
Alt mulig.
306
00:17:06,926 --> 00:17:09,613
BYGG MUSKLER
EFFEKTIV TRENING
307
00:17:09,637 --> 00:17:12,074
Tyler! Har du et øyeblikk.
308
00:17:12,098 --> 00:17:14,910
Jeg har egentlig pause i tre minutter til.
309
00:17:14,934 --> 00:17:17,996
Dette vil du nok høre straks.
310
00:17:18,020 --> 00:17:19,498
Får jeg en Segway?
311
00:17:19,522 --> 00:17:22,274
Nei, dette handler ikke om kjøretøy.
312
00:17:24,402 --> 00:17:26,237
Er det hamburgerkjøttet?
313
00:17:26,904 --> 00:17:28,298
Du blir månedens ansatt.
314
00:17:28,322 --> 00:17:30,008
- Seriøst?
- Ja.
315
00:17:30,032 --> 00:17:32,553
Ikke denne måneden,
men jeg setter deg på lista.
316
00:17:32,577 --> 00:17:34,179
Takk, Mr. Petersen.
317
00:17:34,203 --> 00:17:36,872
Nei, kall meg Leslie.
318
00:17:37,248 --> 00:17:38,809
Ja, sjef... Leslie.
319
00:17:38,833 --> 00:17:40,459
Ruller av tungen.
320
00:17:41,794 --> 00:17:47,609
Jeg så at du hjalp en dame
ved Annies kasse her om dagen.
321
00:17:47,633 --> 00:17:50,487
- Du ga henne en klem.
- Nei, hun ga meg en klem.
322
00:17:50,511 --> 00:17:53,013
- Pluss at jeg kjenner henne.
- Det går bra.
323
00:17:53,389 --> 00:17:58,120
Jeg bare lurte på
om du møtte henne på jobb?
324
00:17:58,144 --> 00:18:00,831
Ikke denne jobben.
Mary Pat er fra den andre jobben min.
325
00:18:00,855 --> 00:18:02,166
Ja.
326
00:18:02,190 --> 00:18:03,524
Hva er sidejobben?
327
00:18:07,987 --> 00:18:09,572
Spiller ingen rolle.
328
00:18:09,822 --> 00:18:12,134
Grunnen til at jeg spør
329
00:18:12,158 --> 00:18:15,762
er fordi frøken Mary Pat
glemte medlemskortet sitt.
330
00:18:15,786 --> 00:18:18,891
Jeg ville ikke at hun skulle
gå glipp av To på tirsdag-tillbudene.
331
00:18:18,915 --> 00:18:20,374
Så snilt av deg.
332
00:18:21,751 --> 00:18:24,813
Du har vel ikke nummeret hennes?
333
00:18:24,837 --> 00:18:27,214
Nei. Men jeg følger henne på Instagram.
334
00:18:27,798 --> 00:18:30,944
Det går mest i kirken og ungene.
Ganske kjedelig.
335
00:18:30,968 --> 00:18:33,763
Er det en seremoni for månedens ansatt?
336
00:18:36,516 --> 00:18:37,850
Snakkes, Leslie!
337
00:18:38,726 --> 00:18:40,078
Hvor sikker er du?
338
00:18:40,102 --> 00:18:41,038
Ganske sikker.
339
00:18:41,062 --> 00:18:43,499
Det er ikke nok. Jeg trenger prosenter.
340
00:18:43,523 --> 00:18:45,876
- 97 %.
- Nesten like sikker som p-pillen.
341
00:18:45,900 --> 00:18:48,170
- Mer.
- Nei, p-pillen er 99,9.
342
00:18:48,194 --> 00:18:50,237
Du kan ikke være 0,01 % gravid.
343
00:18:50,613 --> 00:18:54,575
Det er hvis du tar den helt perfekt.
For de fleste er den 91 %.
344
00:18:55,117 --> 00:18:57,679
- For deg er det null.
- Ok.
345
00:18:57,703 --> 00:19:02,434
Jeg husker ikke alt Stan sa,
men jeg synes vi skal gjøre det.
346
00:19:02,458 --> 00:19:05,628
Her er en test.
Husker du at du ringte meg?
347
00:19:06,128 --> 00:19:07,022
Ja.
348
00:19:07,046 --> 00:19:10,883
Husker du at du var så høy
at du glemte hvorfor du ble høy?
349
00:19:16,347 --> 00:19:20,017
Jeg er ganske sikker på at politiet
ikke vet noe om en lastebil.
350
00:19:25,106 --> 00:19:27,733
Greit, hvem skal kjøre?
351
00:19:28,025 --> 00:19:29,401
Skal vi trekke strå?
352
00:19:29,986 --> 00:19:31,755
Jeg taper alltid.
353
00:19:31,779 --> 00:19:33,048
Blir det stråene da?
354
00:19:33,072 --> 00:19:34,341
Stein, saks, papir?
355
00:19:34,365 --> 00:19:36,093
Vi kan ikke gjøre det med tre stykker.
356
00:19:36,117 --> 00:19:37,135
Hvorfor ikke?
357
00:19:37,159 --> 00:19:38,661
Grunnleggende matte.
358
00:20:14,322 --> 00:20:15,990
Går det bra med alle?
359
00:20:17,450 --> 00:20:19,344
Ingen skygger meg.
360
00:20:19,368 --> 00:20:20,624
Ja. Alt fint her.
361
00:20:21,704 --> 00:20:23,181
Det der var vilt.
362
00:20:23,205 --> 00:20:25,165
De burde lage film om oss.
363
00:20:25,499 --> 00:20:26,727
- Nei, takk.
- Hvorfor ikke?
364
00:20:26,751 --> 00:20:29,187
For da må jeg være
den morsomme svarte fluktbilsjåføren
365
00:20:29,211 --> 00:20:31,690
med én replikk som dør etter fem minutter.
366
00:20:31,714 --> 00:20:32,970
Det er sant.
367
00:20:33,466 --> 00:20:34,776
Jeg ville vært Pacino.
368
00:20:34,800 --> 00:20:37,487
- Du ville vært Joe Pesci.
- Hva?
369
00:20:37,511 --> 00:20:39,531
- Helt Pesci.
- Fordi jeg er lav?
370
00:20:39,555 --> 00:20:42,182
Du har Pesci-vibben.
371
00:20:42,475 --> 00:20:44,161
Glem det, filmen er avlyst.
372
00:20:44,185 --> 00:20:45,245
Dere...
373
00:20:45,269 --> 00:20:46,538
"Pesci-vibben."
374
00:20:46,562 --> 00:20:47,539
Dere...
375
00:20:47,563 --> 00:20:49,064
Hva?
376
00:20:50,608 --> 00:20:52,109
Politiet er bak meg.
377
00:20:53,694 --> 00:20:56,590
Ok. Bare ta det helt rolig.
378
00:20:56,614 --> 00:20:57,966
Lett for deg å si.
379
00:20:57,990 --> 00:21:00,886
Det er ikke du som kjører
et lass med livstid.
380
00:21:00,910 --> 00:21:03,555
- Ta neste sving.
- Ja, rist av deg svinet.
381
00:21:03,579 --> 00:21:06,916
Ikke rist ham av deg.
Kjør rolig og avslappet.
382
00:21:07,208 --> 00:21:09,335
- Se om han følger etter.
- Ok.
383
00:21:34,985 --> 00:21:36,241
Hva skjer?
384
00:21:36,612 --> 00:21:38,155
Han er fortsatt der.
385
00:21:39,240 --> 00:21:42,743
Hold hodet kaldt. Vi er her.
386
00:21:50,126 --> 00:21:52,771
Dere må hjelpe Dean med barna.
Han klarer det ikke alene.
387
00:21:52,795 --> 00:21:54,272
Kan du slutte?
388
00:21:54,296 --> 00:21:56,566
Jeg vil ikke
at han skal gifte seg med en bimbo.
389
00:21:56,590 --> 00:21:58,235
Det kommer han til...
390
00:21:58,259 --> 00:22:00,070
Ingen bimboer rundt ungene.
391
00:22:00,094 --> 00:22:01,571
Greit. Ingen bimboer.
392
00:22:01,595 --> 00:22:03,949
Mandag er pizzadag.
Ungene trenger ikke lunsj.
393
00:22:03,973 --> 00:22:06,451
Dans på tirsdag.
Samtidig som mattelæreren kommer.
394
00:22:06,475 --> 00:22:08,537
Tannlegetimene henger på kjøleskapet.
395
00:22:08,561 --> 00:22:11,689
Søppel og resirkulering
hentes på onsdager...
396
00:22:14,775 --> 00:22:16,235
Hva er det? Hva skjer?
397
00:22:17,403 --> 00:22:19,405
Beth?
398
00:22:19,780 --> 00:22:21,073
Si noe.
399
00:22:21,449 --> 00:22:22,705
Hva skjer?
400
00:22:24,201 --> 00:22:27,121
Jeg skal skrive ned alt,
men han trenger en hel landsby.
401
00:22:29,957 --> 00:22:31,213
Jeg må legge på.
402
00:22:42,970 --> 00:22:44,072
Er det noe i veien, betjent?
403
00:22:44,096 --> 00:22:46,158
Førerkort og vognkort.
404
00:22:46,182 --> 00:22:47,474
Et lite øyeblikk.
405
00:22:49,393 --> 00:22:50,745
Håper jeg ikke kjørte for fort,
406
00:22:50,769 --> 00:22:53,165
jeg har stresset rundt i hele dag.
407
00:22:53,189 --> 00:22:54,445
Hvorfor det?
408
00:22:56,734 --> 00:23:00,630
En liten hjemmesituasjon.
Mannen har ikke vært snill.
409
00:23:00,654 --> 00:23:02,674
Måtte komme meg ut så fort som mulig.
410
00:23:02,698 --> 00:23:05,659
Hashtag, tiden er ute, eller hva?
411
00:23:05,951 --> 00:23:07,244
Det er en av dem.
412
00:23:09,246 --> 00:23:10,307
Er det din lastebil?
413
00:23:10,331 --> 00:23:14,501
Jeg har lånt den. Av en venn
som hjelper meg med hjemmesituasjonen.
414
00:23:15,169 --> 00:23:16,354
Er jeg i trøbbel?
415
00:23:16,378 --> 00:23:18,839
Du kjører uten bilskilt.
416
00:23:19,423 --> 00:23:21,441
Vennen min er også litt rotete av seg.
417
00:23:22,843 --> 00:23:24,136
Hva heter hun?
418
00:23:25,387 --> 00:23:26,281
Beklager?
419
00:23:26,305 --> 00:23:28,265
Vennen som lånte deg lastebilen.
420
00:23:29,350 --> 00:23:31,286
Det er mer en venn av en venn.
421
00:23:31,310 --> 00:23:33,312
Kom ut av bilen.
422
00:23:37,149 --> 00:23:38,525
Har du en nøkkel?
423
00:23:40,861 --> 00:23:42,196
Må være en av disse.
424
00:23:53,332 --> 00:23:54,226
Det var rart.
425
00:23:54,250 --> 00:23:56,126
Hashtag, tiden er ute.
426
00:24:21,902 --> 00:24:24,714
Hyll Ham, hyll Ham
427
00:24:24,738 --> 00:24:30,452
Selv i glad sang
428
00:24:31,078 --> 00:24:32,597
Lovpris Herren.
429
00:24:32,621 --> 00:24:34,516
- Amen.
- Amen.
430
00:24:34,540 --> 00:24:38,293
Greit! Bli kjent med naboen.
Vi ses neste gang.
431
00:24:39,378 --> 00:24:43,024
- Hei, gi meg fem!
- Han er i live!
432
00:24:43,048 --> 00:24:45,342
- Gi meg ti!
- Han har gjenoppstått!
433
00:24:47,678 --> 00:24:51,074
Du kommer til å trives her.
Folkene er kule, dyktig kor.
434
00:24:51,098 --> 00:24:53,767
Men viktigst av alt,
hvordan er smultringene?
435
00:24:54,018 --> 00:24:55,978
Alltid ferske, alltid med strø.
436
00:24:56,228 --> 00:24:57,484
Solgt.
437
00:24:59,481 --> 00:25:02,419
Det var hyggelig å møte deg, Leslie.
438
00:25:02,443 --> 00:25:06,196
Du har en fin stemme.
439
00:25:10,284 --> 00:25:12,578
Kunne du tenke deg...
440
00:25:13,912 --> 00:25:16,623
...å ta en kaffe eller noe en gang?
441
00:25:19,043 --> 00:25:20,812
- Jeg kan ikke.
- Jeg forstår.
442
00:25:20,836 --> 00:25:22,439
- Det er ikke deg...
- Det går bra.
443
00:25:22,463 --> 00:25:23,440
Du trenger ikke... Jeg forstår.
444
00:25:23,464 --> 00:25:25,317
- Nei... Det er ikke...
- Beklager hvis jeg plaget deg.
445
00:25:25,341 --> 00:25:26,484
Ha en fin kveld.
446
00:25:26,508 --> 00:25:28,260
Mannen min er død.
447
00:25:33,807 --> 00:25:36,411
Han døde for seks måneder siden.
448
00:25:36,435 --> 00:25:40,040
Kan du komme nærmere
så jeg slipper å rope?
449
00:25:40,064 --> 00:25:42,232
Ja, beklager.
450
00:25:46,654 --> 00:25:50,133
Jeg vil jo.
451
00:25:50,157 --> 00:25:52,510
Jeg vet jeg burde
komme meg ut igjen, men...
452
00:25:52,534 --> 00:25:56,371
Det blir bare nedoverbakke herfra, så...
453
00:25:58,582 --> 00:26:00,060
Hvordan gikk han bort?
454
00:26:00,084 --> 00:26:01,340
Hjerteinfarkt.
455
00:26:02,252 --> 00:26:05,964
Han lekte med vannpistoler med barna.
456
00:26:06,340 --> 00:26:07,609
Sønnen min tror at han drepte ham,
457
00:26:07,633 --> 00:26:10,278
fordi han skjøt ham i brystet
med en Super Soaker
458
00:26:10,302 --> 00:26:11,970
rett før han døde.
459
00:26:14,515 --> 00:26:16,393
Jeg sa det var nedoverbakke herfra.
460
00:26:16,850 --> 00:26:18,477
Nei, det...
461
00:26:19,144 --> 00:26:20,520
Det var en god historie.
462
00:26:22,564 --> 00:26:25,192
Er det sånt du liker, så finnes det mer.
463
00:26:25,776 --> 00:26:27,945
Det skal mye til for å skremme bort meg.
464
00:26:28,445 --> 00:26:29,923
Ok, 2001.
465
00:26:29,947 --> 00:26:33,367
Dødelig haisommer.
Gjett hvem som fikk mensen?
466
00:26:34,576 --> 00:26:36,971
Nei, det er ikke sant.
467
00:26:36,995 --> 00:26:39,706
Det var en spøk. En dårlig spøk. Beklager.
468
00:26:40,040 --> 00:26:41,667
Nei, det var morsomt.
469
00:26:42,084 --> 00:26:43,961
Nei, du er morsom.
470
00:26:46,714 --> 00:26:49,758
Er det sånt du liker, så finnes det mer.
471
00:26:58,434 --> 00:27:00,286
- Jeg ble stoppet!
- Hva så?
472
00:27:00,310 --> 00:27:02,604
Jeg ble nesten arrestert.
473
00:27:02,938 --> 00:27:04,290
For å kjøre en tom lastebil?
474
00:27:04,314 --> 00:27:05,500
Hvorfor gjorde du det ikke selv?
475
00:27:05,524 --> 00:27:07,502
Hvorfor fikk du oss til
å hente en tom lastebil?
476
00:27:07,526 --> 00:27:10,153
Jeg hadde en gutt som tystet til FBI.
477
00:27:12,990 --> 00:27:14,509
Så dette var en test?
478
00:27:14,533 --> 00:27:17,342
Jeg måtte vite om han hadde snakket.
Han hadde ikke det.
479
00:27:17,953 --> 00:27:19,514
Og nå starter vi igjen.
480
00:27:19,538 --> 00:27:21,099
Du begynner å skjønne det. Gi meg nøklene.
481
00:27:21,123 --> 00:27:24,394
Jeg har en familie. Jeg har barn.
482
00:27:24,418 --> 00:27:25,770
Du elsker å fortelle meg det.
483
00:27:25,794 --> 00:27:27,814
Hvis du tror du kan bruke meg som agn
484
00:27:27,838 --> 00:27:28,940
slik at du ikke blir tatt...
485
00:27:28,964 --> 00:27:31,550
Jeg har ikke tid til dette.
Gi meg nøklene.
486
00:27:48,233 --> 00:27:50,193
Den familien du alltid snakker om.
487
00:27:50,778 --> 00:27:52,070
Dra hjem til dem.
488
00:27:52,654 --> 00:27:55,323
Det vi hadde, er over.
489
00:27:56,742 --> 00:27:58,136
Du kan ikke bare sparke oss.
490
00:27:58,160 --> 00:27:59,786
Tror du at jeg trenger dere?
491
00:28:00,162 --> 00:28:01,806
Dere er bare veldedighet for meg.
492
00:28:01,830 --> 00:28:03,141
Vi trenger pengene.
493
00:28:03,165 --> 00:28:06,418
Jeg trenger dramaet deres
like mye som et hull i hodet.
494
00:28:07,211 --> 00:28:08,795
Dra hjem.
495
00:28:18,180 --> 00:28:20,223
Hva mente du med at du hadde en gutt?
496
00:28:22,601 --> 00:28:24,227
Hva skjedde med ham?
497
00:28:26,688 --> 00:28:28,208
Hva er det du alltid sier
498
00:28:28,232 --> 00:28:30,335
om råtne egg
og hvordan man må håndtere dem?
499
00:28:30,359 --> 00:28:31,615
Dra hjem.
500
00:28:38,325 --> 00:28:41,328
Jeg tror ikke at du lar meg gjøre det.
501
00:28:48,210 --> 00:28:49,669
Blir det deg?
502
00:28:50,003 --> 00:28:53,048
Eller er guttene dine der
en dag jeg kommer hjem?
503
00:28:53,382 --> 00:28:54,883
Elizabeth...
504
00:28:57,010 --> 00:28:58,266
...dra hjem.
505
00:29:07,479 --> 00:29:09,958
Skorsten falt på en gammel dame i Wixom.
506
00:29:09,982 --> 00:29:12,567
Fatal ulykke på Southfield Freeway.
507
00:29:13,152 --> 00:29:15,421
Drukning. Hvem svømmer
på denne tiden av året?
508
00:29:15,445 --> 00:29:17,030
Da ber du om det.
509
00:29:17,781 --> 00:29:19,509
Ser ikke noe om et dødt gjengmedlem.
510
00:29:19,533 --> 00:29:20,969
Er du sikker på at han vil ta oss?
511
00:29:20,993 --> 00:29:24,097
Vi vet for mye.
Han er dum om han ikke gjør det.
512
00:29:24,121 --> 00:29:27,374
Det er ikke første gangen han truer oss.
513
00:29:28,208 --> 00:29:31,521
Det er annerledes nå.
Han har ikke bruk for oss.
514
00:29:31,545 --> 00:29:33,356
Sa han det virkelig?
515
00:29:33,380 --> 00:29:35,257
Han så bare rart på meg.
516
00:29:37,885 --> 00:29:39,988
Sadie hadde nettopp
et prosjekt om hvithaien.
517
00:29:40,012 --> 00:29:43,640
De svarte øynene
blir hvite rett før de dreper deg.
518
00:29:45,392 --> 00:29:46,578
Var det rart på den måten?
519
00:29:46,602 --> 00:29:48,788
Ok, glasset er halvfullt.
520
00:29:48,812 --> 00:29:54,544
Han er bare sint. Når han roer seg ned,
innser han at vi er en god inntektskilde.
521
00:29:54,568 --> 00:29:55,902
Hva er halvtomt?
522
00:29:56,612 --> 00:29:58,756
At vi blir sendt gjennom en trekutter.
523
00:29:58,780 --> 00:30:00,675
Han er mer kreativ enn som så.
524
00:30:00,699 --> 00:30:05,203
Han kaster oss sikkert i smeltet stål,
eller mater oss til griser.
525
00:30:05,954 --> 00:30:07,682
Er alt en vits for deg?
526
00:30:07,706 --> 00:30:10,185
- Jeg takler det bare på min egen måte.
- Hva skal vi gjøre?
527
00:30:10,209 --> 00:30:11,811
Hvorfor ser dere på meg?
528
00:30:11,835 --> 00:30:14,564
Fordi forrige gang sa du:
529
00:30:14,588 --> 00:30:17,692
"Bare prøv å skade oss.
Vi spiser på P.F. Chang's, din jævel."
530
00:30:17,716 --> 00:30:18,972
Kan du ikke...
531
00:30:27,267 --> 00:30:29,746
Du har sterke følelser for dette.
532
00:30:29,770 --> 00:30:33,416
"I've Got the Joy" høres bare bedre ut
på elektrisk gitar.
533
00:30:33,440 --> 00:30:36,044
Ikke et vondt ord mot Leonores orgelspill.
534
00:30:36,068 --> 00:30:37,962
Jeff pleide å spille den på gitar.
535
00:30:37,986 --> 00:30:39,631
- Å, ja?
- Ja.
536
00:30:39,655 --> 00:30:41,591
Han elsket hardrock også.
537
00:30:41,615 --> 00:30:44,493
Han kunne alle Creed-sangene utenat.
538
00:30:49,039 --> 00:30:50,642
Jeg var så flink.
539
00:30:50,666 --> 00:30:53,061
- Du klarte hele kvelden.
- Til nå.
540
00:30:53,085 --> 00:30:55,629
Du er hjemme, så det teller ikke.
541
00:30:58,340 --> 00:30:59,966
Jeg hadde det gøy i kveld.
542
00:31:00,300 --> 00:31:02,511
Du er lett å ha det gøy med.
543
00:31:04,930 --> 00:31:07,807
Vet du hvorfor?
544
00:31:08,433 --> 00:31:12,330
Jeg har gleden
I hjertet mitt
545
00:31:12,354 --> 00:31:14,165
- Hvor?
- I hjertet mitt
546
00:31:14,189 --> 00:31:16,542
- Hvor?
- I hjertet mitt
547
00:31:16,566 --> 00:31:18,795
Med litt elektrisk riffing
hadde det hørtes veldig bra ut.
548
00:31:18,819 --> 00:31:20,779
Det hadde blitt så bra.
549
00:31:23,240 --> 00:31:25,283
Skal jeg sette på litt te?
550
00:31:26,952 --> 00:31:28,263
Jeg...
551
00:31:28,287 --> 00:31:30,098
Jeg vil ikke...
552
00:31:30,122 --> 00:31:34,269
Du må ikke,
hvis du skal opp tidlig, eller...
553
00:31:34,293 --> 00:31:35,961
Jeg kan vel det.
554
00:31:38,005 --> 00:31:39,649
- Jeg kan... Hvis du...
- Ja.
555
00:31:39,673 --> 00:31:40,929
Takk.
556
00:32:06,992 --> 00:32:08,511
Honning?
557
00:32:08,535 --> 00:32:10,245
Ja, kjære.
558
00:33:59,104 --> 00:34:01,898
Hei, det er mamma.
559
00:34:03,442 --> 00:34:06,861
Vinduet ditt er mørkt,
så du sover sikkert.
560
00:34:08,321 --> 00:34:13,493
Jeg ville bare fortelle deg
at jeg er veldig glad i deg.
561
00:34:14,703 --> 00:34:17,265
Du er helt fantastisk.
562
00:34:17,289 --> 00:34:20,083
Og du er veldig morsom
563
00:34:21,793 --> 00:34:24,063
og kjempesnill.
564
00:34:24,087 --> 00:34:29,193
Du er også veldig kul,
som er sjeldent til barn å være.
565
00:34:29,217 --> 00:34:32,071
Det er bra for meg,
for det gjør meg kulere...
566
00:34:32,095 --> 00:34:35,700
Er du fornøyd med beskjeden, trykk én.
567
00:34:35,724 --> 00:34:37,742
Hvis du ønsker å spille inn på nytt...
568
00:34:40,353 --> 00:34:42,439
Hei, det er meg.
569
00:34:43,940 --> 00:34:47,986
Det er sent, så du sover sikkert,
570
00:34:49,821 --> 00:34:54,594
men jeg synes du er best.
571
00:34:54,618 --> 00:34:57,078
Du er så smart,
572
00:34:57,746 --> 00:35:03,060
og du er veldig morsom
og veldig høflig, utrolig nok,
573
00:35:03,084 --> 00:35:07,106
og hvor har du det fra?
Verken jeg eller din far er...
574
00:35:07,130 --> 00:35:10,943
Er du fornøyd med beskjeden, trykk én.
575
00:35:10,967 --> 00:35:12,223
Hvis du vil...
576
00:35:14,054 --> 00:35:15,847
Hei, vennen, det er mamma.
577
00:35:17,307 --> 00:35:19,952
Jeg tror du sover, men jeg...
578
00:35:19,976 --> 00:35:22,163
I tilfelle det blir brutt,
ville jeg bare si at...
579
00:35:22,187 --> 00:35:24,165
- Er du fornøyd...
- Kom igjen!
580
00:35:24,189 --> 00:35:25,732
...trykk én.
581
00:35:30,028 --> 00:35:32,864
Er du fornøyd med beskjeden, trykk...
582
00:35:34,115 --> 00:35:38,244
Hei, det er meg.
Jeg er glad i deg. Ok, ha det.
583
00:35:39,788 --> 00:35:41,766
Hva driver du med?
584
00:35:41,790 --> 00:35:44,227
Hva? Jeg savner barnet mitt.
585
00:35:44,251 --> 00:35:45,978
Du har ringt henne 11 ganger.
586
00:35:46,002 --> 00:35:47,921
Jeg savner henne mye, saksøk meg.
587
00:35:48,463 --> 00:35:50,816
Hva er det med deg? Bare si det...
588
00:35:50,840 --> 00:35:52,652
Har du ikke hendene fulle?
589
00:35:52,676 --> 00:35:54,737
- Med IVF...
- For å hjelpe deg...
590
00:35:54,761 --> 00:35:58,056
Kan du slutte å snakke? Hva foregår?
591
00:35:59,975 --> 00:36:01,327
Vil du vite hva som foregår?
592
00:36:01,351 --> 00:36:03,311
Ja, jeg vil det.
593
00:36:05,564 --> 00:36:08,983
Jeg vil vite
hva greia er med pyjamasen din.
594
00:36:09,734 --> 00:36:12,153
Du ser ut som du er i en Dickens-roman.
595
00:36:12,862 --> 00:36:16,926
Hvem kommer i kveld?
Fremtidens eller fortidens juleånd?
596
00:36:16,950 --> 00:36:19,911
Jeg vil vite hva greia er med denne bilen.
597
00:36:20,412 --> 00:36:23,224
En hjemløs person
vil ikke engang sove her.
598
00:36:23,248 --> 00:36:27,478
Faktisk har mange hjemløse sovet her.
599
00:36:27,502 --> 00:36:29,397
- Er det sant?
- Kanskje ikke mange,
600
00:36:29,421 --> 00:36:31,524
men en god del.
601
00:36:31,548 --> 00:36:33,568
Et lite utvalg hjemløse.
602
00:36:33,592 --> 00:36:36,177
Jeg har et lotterisystem gående.
603
00:36:42,475 --> 00:36:44,167
Hvorfor prøver du å hjelpe meg?
604
00:36:45,312 --> 00:36:47,522
Du er moren til barnet mitt.
605
00:36:49,899 --> 00:36:53,444
Er det alt jeg er for deg?
606
00:36:55,488 --> 00:36:57,073
Gi deg.
607
00:36:59,284 --> 00:37:02,620
Skal du virkelig få meg til å si det?
608
00:37:12,172 --> 00:37:17,594
Har du og Nance matchende sett?
Eller er den skreddersydd?
609
00:37:20,513 --> 00:37:22,307
Ta vare på deg selv.
610
00:37:42,577 --> 00:37:45,496
Hva skulle til for at du gikk fra meg?
611
00:37:46,581 --> 00:37:48,666
At du ble Packer-fan.
612
00:37:49,918 --> 00:37:51,979
- Jeg mener det.
- Det gjør jeg også.
613
00:37:52,003 --> 00:37:54,756
Blir du det, må du finne deg en ny mann.
614
00:37:55,799 --> 00:37:57,055
Stan.
615
00:37:57,717 --> 00:37:59,052
Legg ned boken.
616
00:38:07,519 --> 00:38:09,580
Jeg gjør ikke alltid det riktige.
617
00:38:09,604 --> 00:38:12,398
Hva så? Hvem gjør det?
618
00:38:12,857 --> 00:38:16,903
Og jeg tror jeg kjenner deg ganske godt.
619
00:38:20,323 --> 00:38:22,033
Hva om du ikke gjorde det?
620
00:38:26,287 --> 00:38:28,665
Hva mener du?
621
00:38:48,476 --> 00:38:50,520
Ja, det er... Ok.
622
00:39:04,743 --> 00:39:06,035
Hva?
623
00:39:11,624 --> 00:39:14,460
Ei jente...
624
00:39:15,670 --> 00:39:19,191
Ei jente i Madison
ble påkjørt av en fyllekjører,
625
00:39:19,215 --> 00:39:26,431
og familien hennes er klare til å skru
av maskinene som holder henne i live.
626
00:39:29,768 --> 00:39:31,024
Er hun...
627
00:39:31,770 --> 00:39:33,563
Hun er en perfekt match.
628
00:39:45,742 --> 00:39:48,161
- Sovet godt?
- Jeg har ikke sovet.
629
00:39:49,746 --> 00:39:51,002
Dere...
630
00:39:51,956 --> 00:39:54,042
...kanskje vi skal overgi oss.
631
00:39:55,376 --> 00:39:56,896
Vi du gå til politiet?
632
00:39:56,920 --> 00:39:58,773
Vet det.
633
00:39:58,797 --> 00:40:00,524
Vil du gå til politiet nå?
634
00:40:00,548 --> 00:40:01,692
Vi havner i fengsel.
635
00:40:01,716 --> 00:40:03,986
Det er bedre enn å vente på å bli drept
636
00:40:04,010 --> 00:40:07,430
på en grufull måte
jeg ikke engang har tenkt på enda.
637
00:40:08,973 --> 00:40:10,433
Vi har fått telefonen.
638
00:40:12,185 --> 00:40:14,270
Hva om den går til noen andre?
639
00:40:20,026 --> 00:40:22,737
Jeg er en prinsesse...
640
00:40:26,533 --> 00:40:29,911
I alle eventyrene
de fortalte oss da vi var små...
641
00:40:32,080 --> 00:40:37,520
Moralen var alltid: "Hvis du er snill,
og hvis du følger reglene,
642
00:40:37,544 --> 00:40:40,439
hvis du ikke lyver og ikke jukser,
643
00:40:40,463 --> 00:40:43,132
er du god, blir du belønnet.
644
00:40:44,133 --> 00:40:46,969
Hvis du er en drittsekk,
blir du straffet."
645
00:40:48,388 --> 00:40:51,849
Hva om de som skrev fortellingene,
er drittsekkene?
646
00:40:54,310 --> 00:40:55,645
Skjønner du?
647
00:40:56,145 --> 00:40:57,081
Más o menos.
648
00:40:57,105 --> 00:41:00,584
Hva om de slemme diktet opp alt
649
00:41:00,608 --> 00:41:03,528
så de snille ikke får noe bra?
650
00:41:04,612 --> 00:41:05,589
Nå datt jeg av.
651
00:41:05,613 --> 00:41:07,174
Hva er lærdommen?
652
00:41:07,198 --> 00:41:10,535
Det spiller ingen rolle hva vi har gjort,
vi er de snille.
653
00:41:11,911 --> 00:41:13,764
Han er den kriminelle.
654
00:41:13,788 --> 00:41:16,392
Han burde havne i fengsel, ikke vi.
655
00:41:16,416 --> 00:41:18,561
- Nå snakker vi.
- Ikke sant?
656
00:41:18,585 --> 00:41:20,753
Ja, for faen.
657
00:41:21,421 --> 00:41:23,548
La oss sørge for at han havner der.
658
00:42:09,177 --> 00:42:11,429
Tekst: Silvia Alstad