1
00:00:41,630 --> 00:00:43,850
- Te vagy a fogó!
- Te!
2
00:00:46,420 --> 00:00:48,190
Szóval gyilkosok vagyunk.
3
00:00:48,720 --> 00:00:51,440
Pontosan. Színtiszta kivégzés.
4
00:00:52,100 --> 00:00:53,270
Hidegvérű gyilkosság.
5
00:00:53,300 --> 00:00:57,410
A neve Eddy. Szereti az anyját,
a régi órákat és a mexikói kaját.
6
00:00:58,890 --> 00:01:01,570
Mi van?
Emberibbé akarom tenni, mielőtt...
7
00:01:01,600 --> 00:01:03,950
- Nem ölünk meg senkit.
- Minek neveznéd?
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,960
Elmondjuk egy gengszternek,
hogy az embere köpött.
9
00:01:06,990 --> 00:01:09,920
Ők viszont nem párterápiára mennek.
10
00:01:09,950 --> 00:01:10,960
Amint elmondjuk...
11
00:01:10,990 --> 00:01:13,720
Azt akarod, hogy az FBI tudjon rólunk?
12
00:01:14,370 --> 00:01:17,640
Húsz év minimum. Annyit nem ülök.
13
00:01:18,080 --> 00:01:19,180
Te vagy a fogó!
14
00:01:20,210 --> 00:01:22,430
- Hé!
- Te vagy a fogó!
15
00:01:26,170 --> 00:01:27,980
Most már te!
16
00:01:33,850 --> 00:01:35,240
Azt megjegyezném,
17
00:01:36,310 --> 00:01:40,700
hogy a hamis pénz tisztára mosása
vagy egy közért kirablása, az egy dolog,
18
00:01:41,480 --> 00:01:46,750
de itt éppen át akarunk lépni
egy határt, ahonnan nincs visszaút.
19
00:01:53,240 --> 00:01:54,720
Akkor nem térünk vissza.
20
00:02:05,710 --> 00:02:07,310
Legyen frankó napja!
21
00:02:07,340 --> 00:02:08,440
Kösz, magának is!
22
00:02:09,380 --> 00:02:11,940
Üdv a Frankó Fánkozóban,
mivel szolgálhatok?
23
00:02:13,720 --> 00:02:15,650
Két koffeinmentes és egy mázos!
24
00:02:15,680 --> 00:02:18,400
- Látom, megy ez.
- Megy bizony.
25
00:02:18,430 --> 00:02:22,660
Készen állsz az éjszakai műszakra.
Óránként 75 centtel több pénz.
26
00:02:22,690 --> 00:02:24,410
Két gyerekem van, szóval...
27
00:02:25,060 --> 00:02:28,240
Egy nagy kávét és egy mázosat!
28
00:02:28,270 --> 00:02:30,330
Mi lesz már, mozogjunk, emberek!
29
00:02:30,360 --> 00:02:33,710
- Oké, tessék!
- Ez előléptetés, azt tudod?
30
00:02:37,660 --> 00:02:39,260
Hogy mi?
31
00:02:39,290 --> 00:02:42,930
Jézusom, de jó!
32
00:02:42,960 --> 00:02:44,390
Ezt vegyem igennek?
33
00:02:46,170 --> 00:02:47,270
Itt csörög már.
34
00:02:48,500 --> 00:02:50,480
Jobbra váltottam.
35
00:02:50,510 --> 00:02:53,600
Három napig elmegy egy töltéssel.
36
00:02:53,630 --> 00:02:56,690
Nem szakad meg a hívás,
ha nem dobod a vécébe.
37
00:02:56,720 --> 00:02:58,520
- Azt nem szabad.
- Kérlek, ne!
38
00:02:58,550 --> 00:03:00,650
- És én mit kapok?
- Ölelést.
39
00:03:00,680 --> 00:03:03,280
És egy nagyon fontos feladatot.
40
00:03:03,310 --> 00:03:06,870
Neked kell figyelned,
hogy a nővérednél legyen a telefon.
41
00:03:06,900 --> 00:03:10,580
A kórház bármikor telefonálhat.
42
00:03:10,610 --> 00:03:12,960
- Instagramom lehet?
- Felejtsd el!
43
00:03:12,990 --> 00:03:15,710
Egészséges veséd lesz!
44
00:03:15,740 --> 00:03:18,300
- A lista első helye!
- Első hely! Új vese!
45
00:03:23,370 --> 00:03:25,130
Mehetek házi feladatot írni?
46
00:03:25,160 --> 00:03:27,430
Te kis stréber. Persze, menj csak!
47
00:03:27,460 --> 00:03:28,550
Menj, kicsim!
48
00:03:28,580 --> 00:03:30,720
És ezzel mi lesz?
49
00:03:30,750 --> 00:03:32,610
Oké!
50
00:03:37,300 --> 00:03:39,360
- Szóval...
- Igen!
51
00:03:39,970 --> 00:03:42,570
- Tényleg valóra vált!
- Bizony ám!
52
00:03:42,600 --> 00:03:45,660
- És ha csörög a telefon...
- Amint csörög. Amint.
53
00:03:45,690 --> 00:03:48,450
- Hogy fizetjük ki?
- A tébé fedezi egy részét.
54
00:03:48,480 --> 00:03:51,000
De majdnem
100 000 dollár lesz zsebből.
55
00:03:55,780 --> 00:03:56,880
Tudom.
56
00:04:06,210 --> 00:04:07,470
A vezetőség nem szólt?
57
00:04:07,500 --> 00:04:08,640
Hogy?
58
00:04:08,670 --> 00:04:13,400
Jó lenne, ha ismét beindulna az üzleted.
59
00:04:14,380 --> 00:04:16,690
Az biztos.
60
00:04:24,930 --> 00:04:28,120
Jesszusom, bocs!
61
00:04:31,810 --> 00:04:34,410
- Mit keresel itt?
- És te?
62
00:04:34,440 --> 00:04:36,420
- Én itt lakom.
- Fogjuk rá.
63
00:04:37,150 --> 00:04:40,340
- Az én házam!
- Fogjuk rá.
64
00:04:40,820 --> 00:04:42,090
Meddig maradsz?
65
00:04:42,120 --> 00:04:44,890
- És te?
- Hagyd már abba!
66
00:04:46,830 --> 00:04:48,810
Sadie Gregnél van.
67
00:04:50,670 --> 00:04:52,560
Sajnálom.
68
00:04:53,710 --> 00:04:55,690
- Szívás. Nem tudtam.
- Ja.
69
00:04:56,420 --> 00:04:59,730
Bethie azt mondta, pár napig maradhatok.
70
00:05:00,340 --> 00:05:02,900
Persze. Mi casa, su casa.
71
00:05:02,930 --> 00:05:04,530
Gracias, hermano.
72
00:05:06,810 --> 00:05:08,740
Hogy érzed magad?
73
00:05:09,730 --> 00:05:12,790
Nem túl jól, Dean drága. De alakul.
74
00:05:16,400 --> 00:05:17,620
Mi történt?
75
00:05:17,650 --> 00:05:21,380
- Semmi. Csak dumálunk.
- Mindenféléről.
76
00:05:21,410 --> 00:05:23,420
Mennünk kell. Dologra.
77
00:05:24,140 --> 00:05:25,210
Szia!
78
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
- Jöhet egy új megbízás?
- Mire gondol?
79
00:05:27,950 --> 00:05:30,590
- El kell hozni egy teherkocsit.
- Kanadából?
80
00:05:30,620 --> 00:05:33,680
Nem, innen.
A 75-ös út mellett áll, egy garázsban.
81
00:05:33,710 --> 00:05:35,100
Mi van benne?
82
00:05:35,130 --> 00:05:38,900
Azzal ne törődjenek! Hozzák el, ennyi.
83
00:05:41,880 --> 00:05:44,690
Kicsivel nagyobb
lelkesedésre számítottam.
84
00:05:44,720 --> 00:05:47,610
- Ha nem akarnak melózni...
- De akarunk.
85
00:05:47,640 --> 00:05:49,030
De van még itt valami.
86
00:05:49,060 --> 00:05:51,580
Ja, sebváltós autót még nem vezettünk.
87
00:05:54,190 --> 00:05:57,290
Minden automata,
szóval nem tanultam meg.
88
00:05:57,320 --> 00:05:59,160
Nem tudom, ti hogy vagytok...
89
00:05:59,190 --> 00:06:00,670
Nem lesz gond.
90
00:06:00,700 --> 00:06:05,170
Nem egy kamion. Probléma megoldva.
91
00:06:05,200 --> 00:06:08,010
Nincs megoldva. Van még egy probléma.
92
00:06:08,040 --> 00:06:10,550
Egy sokkal nagyobb.
93
00:06:10,580 --> 00:06:13,050
Most akkor kell a meló, ribikéim,
vagy sem?
94
00:06:13,080 --> 00:06:17,100
Van egy rakás bajunk,
de ezzel pont nincs.
95
00:06:17,130 --> 00:06:19,770
Gyerekjáték lesz. Hol a kulcs?
96
00:06:24,470 --> 00:06:28,190
Bebukunk, ahogy kihajtunk a garázsból.
97
00:06:28,220 --> 00:06:29,650
Nahát, tolvajnyelv?
98
00:06:29,680 --> 00:06:31,650
A kölyök tuti köpött az FBI-nak
99
00:06:31,680 --> 00:06:33,740
egy szajréval megrakott kocsiról.
100
00:06:33,770 --> 00:06:37,080
Ha nem lesz meg a pénz,
Sara hátrébb kerül a listán.
101
00:06:37,110 --> 00:06:39,580
- Komolyan?
- Előre kell fizetni.
102
00:06:39,610 --> 00:06:43,080
Mi? Részletfizetés sincs?
103
00:06:43,110 --> 00:06:45,210
Vese, nem hűtőszekrény.
104
00:06:46,200 --> 00:06:48,880
Ez lesz az, balra.
105
00:07:04,380 --> 00:07:05,740
Itt is vagyunk.
106
00:07:10,100 --> 00:07:11,440
Nem látok zsarukat.
107
00:07:11,470 --> 00:07:13,990
Attól még lesben állhatnak.
108
00:07:14,020 --> 00:07:17,500
Mi lehet benne? Hamis pénz?
109
00:07:17,980 --> 00:07:22,790
Holttestek. Pár tucat.
Akár száz is, darabokban.
110
00:07:23,860 --> 00:07:25,630
- Add ide a kulcsot!
- Most?
111
00:07:25,660 --> 00:07:27,340
Kell a lóvé.
112
00:07:27,370 --> 00:07:29,210
Ne menj oda! Komolyan!
113
00:07:29,240 --> 00:07:30,680
A családomról van szó.
114
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
Várj!
115
00:07:47,220 --> 00:07:49,690
Kérdezzük meg Stant!
116
00:07:49,720 --> 00:07:51,820
- Közösen?
- Oké, te.
117
00:07:51,850 --> 00:07:53,070
A rendőr férjemet
118
00:07:53,100 --> 00:07:55,110
faggassam, hogy figyelnek-e
119
00:07:55,140 --> 00:07:56,660
egy hullákkal teli kocsit?
120
00:07:56,690 --> 00:08:00,370
Én kicsit finomabban fogalmaznám meg,
de te tudod.
121
00:08:09,200 --> 00:08:10,340
Minden oké?
122
00:08:10,370 --> 00:08:13,460
Még egy dolog, ami nem tetszik.
123
00:08:13,490 --> 00:08:15,220
Az sem, hogy Démon, Golyó,
124
00:08:15,250 --> 00:08:18,350
vagy Mr. Cisco nevű faszik
parancsolgatnak nekem.
125
00:08:19,130 --> 00:08:21,100
Melyik a Mr. Cisco?
126
00:08:23,630 --> 00:08:25,640
Ezeket most találtad ki!
127
00:08:25,670 --> 00:08:27,060
Dehogyis!
128
00:08:27,090 --> 00:08:29,230
A koponyatetkós szólította így
129
00:08:29,260 --> 00:08:31,440
az aranyfogút.
130
00:08:31,470 --> 00:08:35,700
Nem tudom, hogy ez a rendes neve-e,
de hallgat rá.
131
00:08:35,730 --> 00:08:37,990
Ez most felzaklatott.
132
00:08:38,020 --> 00:08:39,780
Üdv a klubban!
133
00:08:39,810 --> 00:08:41,740
Mr. Ciscóval vigyázni kell.
134
00:08:41,770 --> 00:08:45,040
Előre szólok. Csak a baj lesz vele.
135
00:08:45,820 --> 00:08:47,670
- Menjünk!
- Ideje már!
136
00:08:51,920 --> 00:08:53,840
Minden rendben volt ma?
137
00:08:54,280 --> 00:08:56,510
Hol találom a tápszert?
138
00:08:56,540 --> 00:08:57,930
Mellesleg, szia!
139
00:08:58,710 --> 00:09:00,800
A hatos sorban, a pelenkák mellett.
140
00:09:00,830 --> 00:09:03,760
Ó, tényleg. Hatos sor.
Hozzatok tápszert!
141
00:09:03,790 --> 00:09:06,400
- De ne legyen bio vagy drága.
- Oké.
142
00:09:06,840 --> 00:09:10,650
Egy kis rovarirtóba
még senki nem halt bele, ugye?
143
00:09:10,680 --> 00:09:12,230
Csak úgy eszembe jutott...
144
00:09:12,260 --> 00:09:14,230
- Ezt megvesszük?
- Csokit nem.
145
00:09:14,260 --> 00:09:17,490
Mit tudsz a bojlerekről?
146
00:09:18,350 --> 00:09:20,450
Melegítik a vizet.
147
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
Pontosan. Aztán berozsdásodnak.
148
00:09:23,310 --> 00:09:25,700
- Hívd ki a szerelőt!
- Hívtam én.
149
00:09:25,730 --> 00:09:29,920
8000 dolláromba fájt.
A szőnyeget 1500-ért szárították ki.
150
00:09:31,150 --> 00:09:33,460
- Most kaptál 10 000 dollárt.
- És ezt?
151
00:09:33,490 --> 00:09:35,300
De csak egyet!
152
00:09:35,330 --> 00:09:38,630
Tudom, és szarul is érzem magam miatta.
153
00:09:38,660 --> 00:09:41,140
De mit tehetek? A családnak ennie kell.
154
00:09:43,210 --> 00:09:44,350
Szó sem lehet róla!
155
00:09:44,380 --> 00:09:46,930
Ugyan már,
csak a következő hónapig kell.
156
00:09:46,960 --> 00:09:51,940
Polcfeltöltőt kérek a hármas kasszához!
157
00:09:57,510 --> 00:10:00,530
- Nincs alkalmazotti számla, vagy...
- Nincs.
158
00:10:00,980 --> 00:10:05,830
És egy
"hamis pénzt kaptam tőletek" számla?
159
00:10:05,860 --> 00:10:08,420
Olyan van? Vagy...
160
00:10:09,320 --> 00:10:10,960
Mi is a neve?
161
00:10:10,990 --> 00:10:14,580
Ja, a "rátok hívom a zsarukat" számla.
Az lesz az.
162
00:10:14,610 --> 00:10:20,970
Nem? És ha a "miattam nem ültök sitten"
számlához írjuk,
163
00:10:21,000 --> 00:10:23,850
és annyiban hagyjuk? Jó így?
164
00:10:31,510 --> 00:10:33,560
Ó, nagyon köszi! Tök jó fej vagy.
165
00:10:33,590 --> 00:10:35,610
- A csokit is, jó?
- Megvan!
166
00:10:35,640 --> 00:10:37,150
Kösz, kicsim!
167
00:10:37,180 --> 00:10:38,820
Nem biót kértem.
168
00:10:38,850 --> 00:10:40,700
Mindegy, akciós.
169
00:10:41,350 --> 00:10:46,070
És van nálam szatyor,
a környezetre ügyelni kell.
170
00:10:46,100 --> 00:10:47,280
- Szia!
- Szia!
171
00:10:47,310 --> 00:10:48,740
- Hogy vagy?
- És te?
172
00:10:48,770 --> 00:10:51,290
- Megölelhetlek a munkahelyeden?
- Persze!
173
00:10:51,320 --> 00:10:52,710
Az ivadékok.
174
00:10:52,740 --> 00:10:54,550
Maradjatok az üzletben!
175
00:11:00,330 --> 00:11:02,510
- Alszanak a gyerekek.
- Helyes.
176
00:11:03,080 --> 00:11:04,310
Mi az?
177
00:11:09,670 --> 00:11:10,770
Mit hoztál?
178
00:11:11,300 --> 00:11:12,810
- Maradékot.
- Mikori?
179
00:11:12,840 --> 00:11:14,900
- 2003, Nelly koncert.
- Kicsim...
180
00:11:16,590 --> 00:11:18,520
Rendőr vagyok.
181
00:11:18,550 --> 00:11:20,530
- Szolgálaton kívül.
- Látnom sem lenne szabad.
182
00:11:21,060 --> 00:11:22,820
Melegszik a helyzet
Forró már
183
00:11:22,850 --> 00:11:24,950
- Jesszusom!
- Vedd le a ruhád
184
00:11:24,980 --> 00:11:26,110
Tedd azt el!
185
00:11:26,140 --> 00:11:28,570
- Kezdek beindulni
- Ne!
186
00:11:28,600 --> 00:11:30,030
Levenném a ruhám
187
00:11:30,060 --> 00:11:33,040
Hagyd ezt abba!
188
00:11:35,190 --> 00:11:36,420
Emlékszel a koncertre?
189
00:11:36,450 --> 00:11:39,090
Jesszusom, a seggem nagyszerű
190
00:11:39,120 --> 00:11:41,680
Flörtölnék, és az arcom...
191
00:11:44,080 --> 00:11:45,380
Mi ez az egész?
192
00:11:45,410 --> 00:11:50,850
Végre fényt látok az alagút végén.
193
00:11:50,880 --> 00:11:51,980
Én is.
194
00:11:53,380 --> 00:11:56,650
Nem érdemlünk meg egy éjszakát?
195
00:12:04,180 --> 00:12:06,650
- Tuti alszanak?
- Mint a bunda.
196
00:12:06,680 --> 00:12:08,610
Nyertessel vagy, bébi
Nem veszíthetsz
197
00:12:08,640 --> 00:12:11,330
- Nem megy.
- Van egy titkom, ami Cancunban marad
198
00:12:12,770 --> 00:12:16,870
Tömör fenyő.
A csavarok belesimulnak a felületbe.
199
00:12:16,900 --> 00:12:21,510
Ide lehet rakni a festéket,
ragasztót, mit tudom én.
200
00:12:21,910 --> 00:12:23,090
Mit szólsz?
201
00:12:23,490 --> 00:12:25,260
Nagyon szép.
202
00:12:26,040 --> 00:12:27,180
Direkt rusztikus.
203
00:12:27,210 --> 00:12:32,720
Nem csiszoltam le, hátha díszítenéd.
204
00:12:32,750 --> 00:12:35,770
Ha egy bogárnak hat lába van, akkor...
205
00:12:35,800 --> 00:12:37,190
Undorító.
206
00:12:37,220 --> 00:12:40,190
- Nem tetszik.
- De, nagyon is.
207
00:12:40,640 --> 00:12:42,480
Az asztalosmunka első osztályú.
208
00:12:42,510 --> 00:12:46,200
Csak már nem annyira érdekel
a dekorkészítés, mint korábban.
209
00:12:47,810 --> 00:12:50,700
Nem csak arra jó.
210
00:12:52,480 --> 00:12:55,540
A titkos lóvénak is.
Ide befér vagy félmilla,
211
00:12:55,570 --> 00:12:58,040
és akkor nem kell a kutyakajába dugni.
212
00:12:58,070 --> 00:12:59,830
Nincs már titkos lóvém.
213
00:12:59,860 --> 00:13:03,130
De ugye hamarosan lesz megint?
214
00:13:12,380 --> 00:13:13,520
Imádom!
215
00:13:14,090 --> 00:13:16,560
Tényleg? Ez az!
216
00:13:18,130 --> 00:13:20,230
Kenny, mondjak egy muris bogárizét?
217
00:13:20,880 --> 00:13:24,270
A lány sáska szex után megeszi a fiút.
218
00:13:24,300 --> 00:13:25,530
- Micsoda?
- Bizony!
219
00:13:25,560 --> 00:13:30,160
Leharapja a kis fejét!
220
00:13:33,270 --> 00:13:35,620
Egyértelműen dugni akar.
221
00:13:35,650 --> 00:13:36,700
Ugyan!
222
00:13:36,730 --> 00:13:39,710
- A fürdőnket használja!
- Itt lakik.
223
00:13:40,400 --> 00:13:41,500
Mióta?
224
00:13:42,570 --> 00:13:44,170
Mióta rákos.
225
00:13:44,570 --> 00:13:46,590
Jó nagy mákja van.
226
00:13:47,870 --> 00:13:50,970
Ja, a rákos betegeknek
ez a besorolásuk. "Mákos."
227
00:13:51,000 --> 00:13:53,260
Hatalmas hibát követsz el.
228
00:13:53,290 --> 00:13:55,010
Most feküdtél le az exeddel!
229
00:13:55,040 --> 00:13:58,930
Ember, hát megcsalt! A családodat
kis híján földönfutóvá tette!
230
00:13:58,960 --> 00:14:00,690
A gyerekelhelyezési per közben.
231
00:14:00,720 --> 00:14:03,060
Emlékszel, mit vett annak a ribancnak?
232
00:14:03,090 --> 00:14:04,110
Persze.
233
00:14:04,140 --> 00:14:05,650
Mondd ki!
234
00:14:06,600 --> 00:14:08,150
- Alsóneműt.
- Nem!
235
00:14:08,180 --> 00:14:13,490
Az nem alsónemű volt,
hanem csillámporos puncizsinór.
236
00:14:13,520 --> 00:14:15,580
Rémes volt és megalázó.
237
00:14:15,610 --> 00:14:17,330
- Kezded elfelejteni.
- Nem!
238
00:14:17,360 --> 00:14:19,910
Akkor megbocsátani neki, ami rosszabb.
239
00:14:19,940 --> 00:14:21,670
Az én bajom, az én házasságom.
240
00:14:24,450 --> 00:14:26,340
- A kettő nem megy.
- Mármint?
241
00:14:26,370 --> 00:14:32,470
Nem lehetsz mintafeleség
és tökös gengszterfőnöknő!
242
00:14:33,410 --> 00:14:34,850
Mint Carmen Sandiego.
243
00:14:35,750 --> 00:14:37,230
Nagyon menő lennél.
244
00:14:38,630 --> 00:14:40,060
Nem fekhetnénk le?
245
00:14:40,460 --> 00:14:43,100
Baszki, a sok drámától vécéznem kell.
246
00:14:43,130 --> 00:14:46,110
Jesszusom, költözz haza!
247
00:14:57,480 --> 00:14:58,740
- Kicsim?
- Igen?
248
00:14:58,770 --> 00:15:00,160
Nem kapcsolnád ki?
249
00:15:00,190 --> 00:15:01,870
Miért? Azt hittem, szereted.
250
00:15:01,900 --> 00:15:04,210
Mert ha még egyszer meghallom,
251
00:15:04,240 --> 00:15:05,540
- táncolnom kell.
- Igen?
252
00:15:05,570 --> 00:15:10,050
És nem vagyok olyan állapotban.
253
00:15:10,080 --> 00:15:12,220
- Nem?
- Nem.
254
00:15:13,290 --> 00:15:15,680
De milyen meleg van itt! Jesszusom!
255
00:15:24,170 --> 00:15:27,360
Kicsi Lóvénak
még mindig teszel sajtos pufit ebédre?
256
00:15:28,550 --> 00:15:29,610
Jól jár az agyad.
257
00:15:29,640 --> 00:15:30,980
Ideges lesz ám!
258
00:15:31,010 --> 00:15:33,120
Legyűröd. Nagyon kicsi.
259
00:15:34,430 --> 00:15:37,040
- Hát az.
- De miért? Mitől ilyen kicsi?
260
00:15:40,900 --> 00:15:44,750
A csokis tésztát is
kikaphatom a hűtőből.
261
00:15:44,780 --> 00:15:46,040
Tedd meg!
262
00:15:46,070 --> 00:15:48,670
- Mi? Zseni vagyok, mi?
- Oké.
263
00:15:49,910 --> 00:15:51,050
Oké.
264
00:16:07,720 --> 00:16:09,230
Mizu?
265
00:16:09,260 --> 00:16:12,820
- Elfelejtettem.
- Pedig te hívtál.
266
00:16:13,720 --> 00:16:15,320
Mit kérdezzek meg Stantől?
267
00:16:15,890 --> 00:16:18,240
Szó szerint mondd, hogy mit kérdezzek!
268
00:16:18,940 --> 00:16:20,660
Be vagy tépve?
269
00:16:20,690 --> 00:16:23,170
Ja. Dumásabb, ha szív, szóval...
270
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
Ügyes húzás!
271
00:16:26,780 --> 00:16:28,370
Mit is kell kérdeznem?
272
00:16:28,400 --> 00:16:31,590
Hogy a kölyök mesélt-e nekik
a teherautóról.
273
00:16:32,620 --> 00:16:33,720
Ja, tényleg!
274
00:16:34,200 --> 00:16:35,300
Oké.
275
00:16:37,410 --> 00:16:38,590
Nem kérdezed meg te?
276
00:16:38,620 --> 00:16:40,220
Mi? Nem!
277
00:16:40,250 --> 00:16:41,800
Kihangosítalak.
278
00:16:41,830 --> 00:16:43,600
Az irtó fura lenne.
279
00:16:43,630 --> 00:16:45,680
Nekem nem tűnik annak.
280
00:16:45,710 --> 00:16:48,690
Csempészd be a beszélgetésbe!
Lazán. Menni fog.
281
00:16:48,720 --> 00:16:50,530
Oké.
282
00:17:02,360 --> 00:17:04,160
Kicsim!
283
00:17:04,190 --> 00:17:07,580
Az a gengszter kölyök, aki besúgó lett,
284
00:17:07,610 --> 00:17:10,050
beszélt valami teherkocsiról?
285
00:17:18,370 --> 00:17:19,560
Mondom! Szóval...
286
00:17:20,580 --> 00:17:22,550
Leültetjük, érted?
287
00:17:22,580 --> 00:17:24,890
Egy szót sem szóltunk, de már retteg,
288
00:17:24,920 --> 00:17:27,310
mint akit menten megkínoznak.
289
00:17:27,340 --> 00:17:28,770
És folyik belőle az infó.
290
00:17:28,800 --> 00:17:30,070
- Komolyan?
- Ja.
291
00:17:30,760 --> 00:17:34,190
Helyek, időpontok, arcok...
292
00:17:34,220 --> 00:17:35,320
Állj!
293
00:17:35,350 --> 00:17:36,650
- Nevek...
- Kocsik?
294
00:17:36,680 --> 00:17:37,780
Mi?
295
00:17:38,810 --> 00:17:40,450
Mindenféléről.
296
00:17:40,940 --> 00:17:43,620
HATÉKONY IZOMTÖMEG-NÖVELÉS
297
00:17:43,650 --> 00:17:46,080
Tyler, van egy perced?
298
00:17:46,110 --> 00:17:48,910
Még három percig szüneten vagyok.
299
00:17:48,940 --> 00:17:52,000
Szerintem ezt hallani akarod,
ahogy lehet.
300
00:17:52,030 --> 00:17:53,500
Kapok egy segwayt?
301
00:17:53,530 --> 00:17:56,130
Nem, nem arról van szó.
302
00:17:58,410 --> 00:18:00,100
A hamburgerhúsról?
303
00:18:00,910 --> 00:18:02,300
A hónap dolgozója leszel.
304
00:18:02,330 --> 00:18:04,010
- Komolyan?
- Ja.
305
00:18:04,040 --> 00:18:06,560
Nem ebben a hónapban,
de jó úton haladsz.
306
00:18:06,590 --> 00:18:08,180
Köszönöm, Mr. Petersen!
307
00:18:08,210 --> 00:18:10,730
Ugyan már, szólíts Leslie-nek!
308
00:18:11,260 --> 00:18:12,810
Igen, uram... Leslie.
309
00:18:12,840 --> 00:18:14,320
Rááll a nyelved.
310
00:18:15,800 --> 00:18:21,610
A minap segítettél egy nőnek
Annie kasszájánál.
311
00:18:21,640 --> 00:18:24,490
- Megölelted.
- Nem, ő kezdte!
312
00:18:24,520 --> 00:18:26,870
- És ismerem is.
- Semmi gáz.
313
00:18:27,400 --> 00:18:32,120
Itt ismerted meg, a munkahelyeden?
314
00:18:32,150 --> 00:18:34,840
Nem, Mary Patet
a mellékállásomból ismerem.
315
00:18:34,870 --> 00:18:35,970
Értem.
316
00:18:36,200 --> 00:18:37,380
És az mi lenne?
317
00:18:42,000 --> 00:18:43,430
Az most mindegy.
318
00:18:43,830 --> 00:18:46,140
Csak azért kérdeztem,
319
00:18:46,170 --> 00:18:49,770
mert Miss Mary Pat itt hagyta
a klubkártyáját.
320
00:18:49,800 --> 00:18:52,900
Nem akarom, hogy lemaradjon
a Kettő kedden akcióról.
321
00:18:52,930 --> 00:18:54,230
Ez rém kedves!
322
00:18:55,760 --> 00:18:58,820
Nincs meg a száma?
323
00:18:58,850 --> 00:19:01,070
Nincs. De Instán követem.
324
00:19:01,810 --> 00:19:04,950
A templomról
meg a gyerekekről posztol. Elég uncsi.
325
00:19:04,980 --> 00:19:07,620
Van ünnepség a holnap dolgozójának?
326
00:19:10,530 --> 00:19:11,710
Szevasz, Leslie!
327
00:19:12,740 --> 00:19:15,040
- Mennyire tuti?
- Eléggé.
328
00:19:15,070 --> 00:19:17,500
Ez nem elég. Hány százalék?
329
00:19:17,530 --> 00:19:19,880
- 97.
- Majdnem, mint a fogamzásgátló.
330
00:19:19,910 --> 00:19:22,170
- Annál jobb.
- Nem, a gyógyszer 99,9.
331
00:19:22,200 --> 00:19:24,100
Nincs 0,1 százalékos terhesség!
332
00:19:24,620 --> 00:19:28,440
Ha a tökéletesből indulsz ki.
A legtöbben beérik 91 százalékkal.
333
00:19:29,130 --> 00:19:31,680
- Számodra nulla volt.
- Oké.
334
00:19:31,710 --> 00:19:36,440
Nem emlékszem mindenre, amit mondott,
de szerintem mehetünk.
335
00:19:36,470 --> 00:19:39,490
Arra emlékszel, hogy felhívtál?
336
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
Igen.
337
00:19:41,060 --> 00:19:44,740
És arra, hogy úgy betéptél,
hogy elfelejtetted, miért szívtál?
338
00:19:50,360 --> 00:19:53,880
Szinte biztos vagyok abban,
hogy nem beszélt róla.
339
00:19:59,120 --> 00:20:01,590
Oké, ki vezet?
340
00:20:02,040 --> 00:20:03,260
Aki a rövidet húzza?
341
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
Abban mindig veszítek!
342
00:20:05,790 --> 00:20:07,050
Szóval, húzunk?
343
00:20:07,080 --> 00:20:08,350
Kő, papír, olló?
344
00:20:08,380 --> 00:20:10,100
Az három emberre nem megy.
345
00:20:10,130 --> 00:20:11,140
Miért nem?
346
00:20:11,170 --> 00:20:12,520
A matek miatt.
347
00:20:48,330 --> 00:20:49,850
Mindenki jól van?
348
00:20:51,460 --> 00:20:53,350
Az én nyomomban nincs zsernyák.
349
00:20:53,380 --> 00:20:54,480
Sima liba itt is.
350
00:20:55,710 --> 00:20:57,190
Ez nagyon menő volt!
351
00:20:57,220 --> 00:20:59,030
Filmet kellene forgatni rólunk.
352
00:20:59,510 --> 00:21:00,730
- Inkább ne.
- Miért?
353
00:21:00,760 --> 00:21:03,190
Mert én lennék a vicces feka sofőr,
354
00:21:03,220 --> 00:21:05,690
akit az ötödik percben lelőnek.
355
00:21:05,720 --> 00:21:06,820
Jogos.
356
00:21:07,480 --> 00:21:08,780
Én Pacino lennék.
357
00:21:08,810 --> 00:21:11,490
- Inkább Joe Pesci.
- Mi?
358
00:21:11,520 --> 00:21:13,540
- Tök Pesci!
- Mert alacsony vagyok?
359
00:21:13,570 --> 00:21:16,040
Olyan a kisugárzásod.
360
00:21:16,490 --> 00:21:18,170
Felejtős, nincs film.
361
00:21:18,200 --> 00:21:19,250
Csajok...
362
00:21:19,280 --> 00:21:20,540
"Olyan a kisugárzásod."
363
00:21:20,570 --> 00:21:22,920
- Csajok...
- Mi van?
364
00:21:24,620 --> 00:21:25,970
Rendőr, mögöttem.
365
00:21:27,700 --> 00:21:30,590
Oké, nyugi!
366
00:21:30,620 --> 00:21:31,970
Te könnyen beszélsz!
367
00:21:32,000 --> 00:21:34,890
Nem te vezeted az életfogytiglanit!
368
00:21:34,920 --> 00:21:37,560
- Fordulj le!
- Ja, rázd le!
369
00:21:37,590 --> 00:21:40,780
Nem kell menekülni!
Szépen lassan, nyugisan!
370
00:21:41,220 --> 00:21:43,200
- Hátha nem követ.
- Oké.
371
00:21:44,300 --> 00:21:45,400
Oké.
372
00:22:09,000 --> 00:22:10,100
Mizu?
373
00:22:10,620 --> 00:22:12,020
Jön utánam.
374
00:22:13,250 --> 00:22:16,600
Ne ess szét! Itt vagyunk veled.
375
00:22:24,140 --> 00:22:26,780
Segítenetek kell Deannek.
Egyedül nem bírja.
376
00:22:26,810 --> 00:22:28,280
Abbahagynád?
377
00:22:28,310 --> 00:22:30,570
Nehogy egy ostoba libát vegyen el.
378
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
Márpedig pontosan azt...
379
00:22:32,270 --> 00:22:34,070
A gyerekekhez nem engedek olyat.
380
00:22:34,100 --> 00:22:35,580
Oké. Nincsenek libák.
381
00:22:35,610 --> 00:22:37,950
Hétfő pizzanap. Ebédet nem visznek.
382
00:22:37,980 --> 00:22:40,460
Kedden tánc. Ugyanaz, mint a matek.
383
00:22:40,490 --> 00:22:42,540
Időpontok a fogorvoshoz a hűtőn.
384
00:22:42,570 --> 00:22:45,550
A szemetet szerdán viszik.
385
00:22:48,790 --> 00:22:50,100
Mi van? Mi történik?
386
00:22:51,410 --> 00:22:53,270
Beth? Beth!
387
00:22:53,790 --> 00:22:54,930
Mondj valamit!
388
00:22:55,460 --> 00:22:56,560
Mi folyik ott?
389
00:22:58,210 --> 00:23:00,980
Leírom majd, de segítenetek kell!
390
00:23:03,970 --> 00:23:05,070
Mennem kell.
391
00:23:16,980 --> 00:23:18,080
Valami gond van?
392
00:23:18,110 --> 00:23:20,160
Jogosítványt és forgalmit kérek.
393
00:23:20,190 --> 00:23:21,330
Egy pillanat!
394
00:23:23,400 --> 00:23:24,750
Túl gyorsan mentem?
395
00:23:24,780 --> 00:23:27,170
Egész nap rohangáltam.
396
00:23:27,200 --> 00:23:28,300
Miért?
397
00:23:30,740 --> 00:23:34,630
Gondok vannak otthon.
Nem egy rendes pasi.
398
00:23:34,660 --> 00:23:36,680
Gyorsan kellett lépnem.
399
00:23:36,710 --> 00:23:39,520
Hashtag "idő van", érti?
400
00:23:39,960 --> 00:23:41,100
Valami olyasmi.
401
00:23:43,260 --> 00:23:44,310
A maga teherautója?
402
00:23:44,340 --> 00:23:48,360
Kölcsönkértem egy barátomtól,
aki segít nekem.
403
00:23:49,180 --> 00:23:50,360
Van valami gond?
404
00:23:50,390 --> 00:23:52,700
Először is, nincs rendszáma.
405
00:23:53,430 --> 00:23:55,160
A barátom is szét van hullva.
406
00:23:56,850 --> 00:23:58,000
Hogy is hívják?
407
00:23:59,400 --> 00:24:02,130
- Kit?
- A barátját. Akié a gépjármű.
408
00:24:03,360 --> 00:24:05,290
Inkább egy barátom barátja.
409
00:24:05,320 --> 00:24:07,170
Szálljon ki, kérem!
410
00:24:11,160 --> 00:24:12,390
Ehhez van kulcsa?
411
00:24:14,870 --> 00:24:16,060
Itt lesz valahol.
412
00:24:27,340 --> 00:24:29,990
- Fura.
- Hashtag "idő van."
413
00:24:56,210 --> 00:24:59,020
Áldassék a neve
414
00:24:59,050 --> 00:25:04,610
Mindörökre a vidám dalban
415
00:25:05,390 --> 00:25:06,900
Áldassék a neve!
416
00:25:06,930 --> 00:25:08,820
Ámen!
417
00:25:08,850 --> 00:25:12,450
Szeressétek felebarátotokat!
Viszlát legközelebb!
418
00:25:13,690 --> 00:25:17,330
- Csapj bele!
- Jézus él!
419
00:25:17,360 --> 00:25:19,500
- Csapj bele kettőbe!
- Feltámadott!
420
00:25:21,990 --> 00:25:25,380
Jól fogod magad érezni itt.
A kórus erős, a tagok jó fejek.
421
00:25:25,410 --> 00:25:27,930
De ami a legfontosabb, milyen a fánk?
422
00:25:28,330 --> 00:25:30,140
Mindig friss, szórással.
423
00:25:30,540 --> 00:25:31,640
Itt a helyem.
424
00:25:33,790 --> 00:25:36,720
Örülök, hogy megismertelek, Leslie.
425
00:25:36,750 --> 00:25:40,350
És nagyon jó hangod van.
426
00:25:44,590 --> 00:25:46,740
Volna kedved egyszer...
427
00:25:48,220 --> 00:25:50,780
meginni egy kávét, vagy valamit?
428
00:25:53,350 --> 00:25:55,110
- Nem lehet.
- Oké, semmi gáz.
429
00:25:55,140 --> 00:25:56,630
- Nem miattad...
- Vettem.
430
00:25:56,660 --> 00:25:57,740
Ne... Értem.
431
00:25:57,770 --> 00:25:59,620
- De nem...
- Bocs!
432
00:25:59,650 --> 00:26:00,790
Jó éjszakát!
433
00:26:00,820 --> 00:26:02,420
A férjem halott.
434
00:26:08,120 --> 00:26:10,710
Fél éve halt meg.
435
00:26:10,740 --> 00:26:14,340
Nem jönnél közelebb,
hogy ne kelljen üvöltenem?
436
00:26:14,370 --> 00:26:16,390
De! Bocs!
437
00:26:20,960 --> 00:26:24,440
Szóval nem arról van szó,
hogy nem akarok. Akarok.
438
00:26:24,470 --> 00:26:26,810
Tudom, hogy ez élet megy tovább, de...
439
00:26:26,840 --> 00:26:30,530
A durva dolgokról
még nem is beszéltem, szóval...
440
00:26:32,890 --> 00:26:34,360
Hogy halt meg?
441
00:26:34,390 --> 00:26:35,490
Infarktus.
442
00:26:36,560 --> 00:26:40,120
Vízipisztolyoztak a gyerekekkel.
443
00:26:40,650 --> 00:26:41,910
A fiam azt hiszi,
444
00:26:41,940 --> 00:26:44,130
ő ölte meg. Mellbe lőtte vízzel,
445
00:26:44,610 --> 00:26:46,130
és jött is az infarktus.
446
00:26:48,820 --> 00:26:50,340
Mondtam, hogy durva lesz.
447
00:26:51,160 --> 00:26:52,640
Nem, ez...
448
00:26:53,450 --> 00:26:54,680
Ez jó sztori volt.
449
00:26:56,870 --> 00:26:59,350
Ha az ilyesmi indít be, van még bőven.
450
00:27:00,080 --> 00:27:02,100
Engem elég nehéz elijeszteni.
451
00:27:02,750 --> 00:27:04,230
Lássuk csak!
452
00:27:04,260 --> 00:27:07,530
2001, a cápa nyara.
Na, ki menstruált akkor?
453
00:27:08,880 --> 00:27:11,270
Ezt nem... Nem volt igaz...
454
00:27:11,300 --> 00:27:13,860
Csak vicceltem.
Rossz vicc volt, sajnálom.
455
00:27:14,350 --> 00:27:15,830
Nem, vicces volt.
456
00:27:16,390 --> 00:27:18,120
Szórakoztató vagy.
457
00:27:21,020 --> 00:27:23,920
Ha az ilyesmi indít be, van még bőven.
458
00:27:32,740 --> 00:27:34,590
- Lemeszeltek a rendőrök!
- És?
459
00:27:34,620 --> 00:27:36,760
Kis híján letartóztattak!
460
00:27:37,250 --> 00:27:38,590
Mert vezetett?
461
00:27:38,620 --> 00:27:39,800
Miért nem maga volt?
462
00:27:39,830 --> 00:27:41,800
Miért kellett idehoznunk?
463
00:27:41,830 --> 00:27:44,310
Volt egy emberem. A zsaruk elkapták.
464
00:27:47,300 --> 00:27:48,810
Ez egy teszt volt?
465
00:27:48,840 --> 00:27:51,490
Tudnom kellett, köpött-e.
Ezek szerint nem.
466
00:27:52,260 --> 00:27:53,820
És ismét mehet az üzlet.
467
00:27:53,850 --> 00:27:55,400
Gyorsan tanul. A kulcsot!
468
00:27:55,430 --> 00:27:58,700
Családom van! Gyerekeim!
469
00:27:58,730 --> 00:28:00,070
Állandóan ezt mondja.
470
00:28:00,100 --> 00:28:02,120
Ha azt hiszi, csali leszek, hogy
471
00:28:02,150 --> 00:28:03,240
maga megússza...
472
00:28:03,270 --> 00:28:05,710
Nincs nekem erre időm. A kulcsot!
473
00:28:22,540 --> 00:28:24,350
Az az emlegetett család...
474
00:28:25,090 --> 00:28:26,230
Menjen haza!
475
00:28:26,960 --> 00:28:29,480
És a mi dolgunknak is annyi. Végleg.
476
00:28:31,050 --> 00:28:32,440
Nem rúghat ki minket!
477
00:28:32,470 --> 00:28:33,940
Tán szükségem van magukra?
478
00:28:34,470 --> 00:28:36,110
Szívességből tettem.
479
00:28:36,140 --> 00:28:37,440
Kell a pénz!
480
00:28:37,470 --> 00:28:40,580
Nekem meg nem kell az állandó dráma.
481
00:28:41,520 --> 00:28:42,950
Húzzon innen!
482
00:28:52,490 --> 00:28:54,380
Miért csak volt egy embere?
483
00:28:56,910 --> 00:28:58,390
Mi történt vele?
484
00:29:01,000 --> 00:29:02,510
Mi is az a mondása
485
00:29:02,540 --> 00:29:04,640
a férges almáról és a megoldásról?
486
00:29:04,670 --> 00:29:05,770
Menjen haza!
487
00:29:12,630 --> 00:29:15,490
Nem igazán hiszem,
hogy csak úgy elenged.
488
00:29:22,520 --> 00:29:23,830
Maga teszi majd meg?
489
00:29:24,310 --> 00:29:27,210
Vagy arra megyek haza,
hogy az emberei ott várnak?
490
00:29:27,690 --> 00:29:29,040
Elizabeth...
491
00:29:31,320 --> 00:29:32,420
menjen haza!
492
00:29:41,790 --> 00:29:44,260
Kémény esett egy nénire,
493
00:29:44,290 --> 00:29:46,730
halálos autóbaleset, fulladás...
494
00:29:47,460 --> 00:29:49,720
Ki az a barom, aki ilyenkor úszik?
495
00:29:49,750 --> 00:29:51,190
Magának kereste.
496
00:29:52,090 --> 00:29:53,810
Nincs halott gengszter.
497
00:29:53,840 --> 00:29:55,270
Biztos, hogy mi jövünk?
498
00:29:55,300 --> 00:29:58,400
Túl sokat tudunk.
Hülye lenne futni hagyni minket.
499
00:29:58,430 --> 00:30:01,530
Már megfenyegetett egyszer.
500
00:30:02,520 --> 00:30:05,820
Ez most más volt. Már nem kellünk neki.
501
00:30:05,850 --> 00:30:07,660
Ezt így mondta?
502
00:30:07,690 --> 00:30:09,420
Nem, csak furán nézett rám.
503
00:30:12,190 --> 00:30:14,290
Sadie a fehér cápákról írt esszét.
504
00:30:14,320 --> 00:30:17,800
A szemük éjfekete,
de mielőtt gyilkolnak, fehérré válik.
505
00:30:19,700 --> 00:30:20,880
Ilyen fura volt, vagy...
506
00:30:20,910 --> 00:30:23,090
Oké, félig teli pohár:
507
00:30:23,120 --> 00:30:28,850
Ideges, és amikor lenyugszik, rájön,
hogy jól hoztunk a konyhára.
508
00:30:28,880 --> 00:30:30,060
És a félig üres?
509
00:30:30,920 --> 00:30:33,060
Ledarál minket egy faaprítóban.
510
00:30:33,090 --> 00:30:34,980
Ennél sokkal kreatívabb.
511
00:30:35,010 --> 00:30:39,360
Vagy forró fémbe márt minket,
vagy disznók elé vet.
512
00:30:40,260 --> 00:30:41,980
Szerinted minden vicc?
513
00:30:42,010 --> 00:30:44,490
- Így dolgozom fel.
- Mihez kezdjünk?
514
00:30:44,520 --> 00:30:46,110
Miért rám néztek?
515
00:30:46,140 --> 00:30:48,870
Mert legutóbb, amikor bepipult,
516
00:30:48,900 --> 00:30:51,990
nagyon keményen kiosztottad.
517
00:30:52,020 --> 00:30:53,120
Nem lehetne...
518
00:31:02,080 --> 00:31:04,550
Ez elég fontosnak tűnik neked.
519
00:31:04,580 --> 00:31:08,220
Az "I've Got the Joy" simán jobban szól
elektromos gitáron.
520
00:31:08,250 --> 00:31:10,850
Nem leszólni akarom
Leonore orgonajátékát.
521
00:31:10,880 --> 00:31:12,770
Jeff is játszotta gitáron.
522
00:31:12,800 --> 00:31:14,440
- Tényleg?
- Igen.
523
00:31:14,470 --> 00:31:16,400
Odáig volt a hard rockért.
524
00:31:16,430 --> 00:31:19,150
Kívülről tudott minden Creed-számot.
525
00:31:23,850 --> 00:31:25,450
Pedig már olyan jól ment.
526
00:31:25,480 --> 00:31:27,870
- Nem is említetted egész este.
- Mostanáig.
527
00:31:27,900 --> 00:31:30,290
Itthon vagy, itt nem számít.
528
00:31:33,150 --> 00:31:34,630
Jól éreztem magam veled.
529
00:31:35,110 --> 00:31:37,170
Nagyon jó társaság vagy.
530
00:31:39,740 --> 00:31:42,470
Tudod, miért?
531
00:31:43,240 --> 00:31:47,130
Mert ott az öröm, az öröm, az öröm
A szívem mélyén
532
00:31:47,160 --> 00:31:48,970
- Hol?
- A szívem mélyén
533
00:31:49,000 --> 00:31:51,350
- Hol?
- A szívem mélyén
534
00:31:51,380 --> 00:31:53,600
Egy gitárriffel ez nagyon jól szólna.
535
00:31:53,630 --> 00:31:55,440
Jól hát.
536
00:31:58,050 --> 00:31:59,940
Tegyek oda egy teát?
537
00:32:01,760 --> 00:32:03,070
Én...
538
00:32:03,100 --> 00:32:04,900
Nem akarok...
539
00:32:04,930 --> 00:32:09,070
Ha reggel korán kelsz, nem kell...
540
00:32:09,100 --> 00:32:10,570
Egy tea simán belefér.
541
00:32:10,600 --> 00:32:11,710
Oké.
542
00:32:12,820 --> 00:32:14,450
- Ezt ha ide...
- Ja.
543
00:32:14,480 --> 00:32:15,580
Kösz!
544
00:32:41,800 --> 00:32:43,320
Édesen?
545
00:32:43,350 --> 00:32:44,910
Igen, édesem.
546
00:34:33,910 --> 00:34:36,560
Szia, anya vagyok.
547
00:34:38,250 --> 00:34:41,520
Az ablak sötét, gondolom, alszol.
548
00:34:43,130 --> 00:34:48,150
Azt szerettem volna mondani,
hogy nagyon szeretlek.
549
00:34:49,510 --> 00:34:52,070
Állati jó fej vagy.
550
00:34:52,100 --> 00:34:54,740
És nagyon vicces,
551
00:34:56,600 --> 00:34:58,870
meg kedves is.
552
00:34:58,900 --> 00:35:04,000
Ráadásul nagyon menő,
ami ritka a kölyköknél.
553
00:35:04,030 --> 00:35:06,880
És felmegy tőled
az én menőségi faktorom is.
554
00:35:06,910 --> 00:35:10,500
Ha befejezte az üzenetet,
nyomja meg az egyest!
555
00:35:10,530 --> 00:35:12,140
Ha új üzenetet hagy...
556
00:35:15,160 --> 00:35:17,100
Én vagyok.
557
00:35:18,750 --> 00:35:22,650
Késő van, biztos alszol már.
558
00:35:24,630 --> 00:35:29,400
Csak azt szettem volna mondani,
hogy te vagy a legjobb.
559
00:35:29,430 --> 00:35:31,740
Okos vagy,
560
00:35:32,560 --> 00:35:37,860
vicces, és furcsán udvarias,
561
00:35:37,890 --> 00:35:41,910
amit nem tudom, kitől örököltél,
mert sem én, sem az apád nem...
562
00:35:41,940 --> 00:35:45,750
Ha befejezte az üzenetet,
nyomja meg az egyest!
563
00:35:45,780 --> 00:35:46,880
Ha új üzenetet...
564
00:35:48,860 --> 00:35:50,510
Szia kicsim, anya az.
565
00:35:52,120 --> 00:35:54,760
Igencsak alszol, de én...
Csak azt akartam
566
00:35:54,790 --> 00:35:56,970
elmondani, mielőtt lejár az idő...
567
00:35:57,000 --> 00:35:58,970
- Ha befejezte...
- Ne már!
568
00:35:59,000 --> 00:36:00,390
...nyomja meg az egyest!
569
00:36:04,840 --> 00:36:07,520
Ha befejezte az üzenetet, nyomja meg...
570
00:36:08,930 --> 00:36:12,900
Szia, én vagyok. Szeretlek. Na, szevasz!
571
00:36:14,600 --> 00:36:16,570
Mit művelsz?
572
00:36:16,600 --> 00:36:19,030
Hiányzik a lányom.
573
00:36:19,060 --> 00:36:20,780
Tizenegyszer hívtad.
574
00:36:20,810 --> 00:36:22,580
Ennyire hiányzik. Perelj be!
575
00:36:23,270 --> 00:36:25,620
Mi van veled? Mondd el...
576
00:36:25,650 --> 00:36:27,460
Nincs neked elég bajod?
577
00:36:27,490 --> 00:36:29,540
- A lombikprogram...
- Segíteni...
578
00:36:29,570 --> 00:36:32,720
Befognád végre? Mi a baj?
579
00:36:34,790 --> 00:36:36,130
Tényleg tudni akarod?
580
00:36:36,160 --> 00:36:37,970
Igen, tényleg.
581
00:36:40,370 --> 00:36:43,640
A baj azzal a pizsamával van.
582
00:36:44,540 --> 00:36:46,810
Egy Dickens-regényből léptél ki?
583
00:36:47,670 --> 00:36:51,730
Ki látogat meg éjjel? Az elmúlt
karácsony szelleme? Az eljövendőé?
584
00:36:51,760 --> 00:36:54,570
Inkább magyarázd meg nekem ezt a kocsit.
585
00:36:55,220 --> 00:36:58,030
Egy hajléktalan nem aludna benne.
586
00:36:58,060 --> 00:37:02,280
Ezt megszívtad,
sok hajléktalan aludt benne.
587
00:37:02,310 --> 00:37:04,200
- Nem mondod!
- Jó, nem olyan sok,
588
00:37:04,230 --> 00:37:06,330
úgy mondanám, hogy elég.
589
00:37:06,360 --> 00:37:08,370
Válogatott hajléktalanok.
590
00:37:08,400 --> 00:37:10,840
Hétről hétre kihúzok egy nevet.
591
00:37:17,290 --> 00:37:18,760
Miért akarsz segíteni?
592
00:37:20,120 --> 00:37:22,180
Mert a gyermekem anyja vagy.
593
00:37:24,710 --> 00:37:28,100
Csak ennyi vagyok neked?
594
00:37:30,300 --> 00:37:31,730
Ne csináld már!
595
00:37:34,090 --> 00:37:37,280
Nem akarod kimondatni velem, ugye?
596
00:37:46,980 --> 00:37:52,250
Nance-nek is van egy ilyen pizsije?
Vagy ezt direkt rád szabták?
597
00:37:55,320 --> 00:37:56,970
Vigyázz magadra!
598
00:38:17,390 --> 00:38:20,160
Mit kéne tennem, hogy elhagyj?
599
00:38:21,390 --> 00:38:23,330
A Packersnek drukkolnod.
600
00:38:24,730 --> 00:38:26,780
- De most komolyan.
- Úgy mondtam.
601
00:38:26,810 --> 00:38:29,420
Ha nekik szurkolnál, többé nem látnál.
602
00:38:30,610 --> 00:38:31,710
Stan.
603
00:38:32,530 --> 00:38:33,710
Tedd le a könyvet!
604
00:38:42,330 --> 00:38:44,380
Nem mindig cselekszem helyesen.
605
00:38:44,410 --> 00:38:47,060
És? Senki sem tökéletes.
606
00:38:47,670 --> 00:38:51,560
Azt hiszem, elég jól ismerlek.
607
00:38:55,130 --> 00:38:56,690
És ha mégsem?
608
00:39:01,100 --> 00:39:03,330
Elmondanád, miről van szó?
609
00:39:21,200 --> 00:39:22,300
Halló!
610
00:39:23,290 --> 00:39:25,180
Igen, én... Oké.
611
00:39:39,550 --> 00:39:40,700
Mi az?
612
00:39:46,430 --> 00:39:49,120
Egy kislányt...
613
00:39:50,480 --> 00:39:54,000
Egy kislányt elütöttek.
Részeg volt a sofőr.
614
00:39:54,030 --> 00:40:01,030
A családja le akarja venni
a lélegeztetőgépről.
615
00:40:04,580 --> 00:40:05,680
És...
616
00:40:06,580 --> 00:40:08,220
Ő lehet a donorunk.
617
00:40:20,550 --> 00:40:22,820
- Hogy aludtál?
- Sehogy.
618
00:40:24,560 --> 00:40:25,660
Figyu...
619
00:40:26,770 --> 00:40:28,700
Lehet, fel kéne adni magunkat.
620
00:40:30,190 --> 00:40:31,700
A zsarukhoz akarsz menni?
621
00:40:31,730 --> 00:40:33,580
Tudom, tudom.
622
00:40:33,610 --> 00:40:35,330
Most akarod feladni magad?
623
00:40:35,360 --> 00:40:36,500
Mind sittre megyünk.
624
00:40:36,530 --> 00:40:38,790
Inkább kivárod, hogy Rio valami
625
00:40:38,820 --> 00:40:42,090
hihetetlenül perverz módszerrel
végezzen veled?
626
00:40:43,780 --> 00:40:45,090
Hívtak a kórházból.
627
00:40:47,000 --> 00:40:48,930
És ha más kapja a vesét?
628
00:40:54,840 --> 00:40:57,400
Hercegnő vagyok...
629
00:41:01,340 --> 00:41:04,570
Emlékeztek a gyerekkori mesékre?
630
00:41:06,890 --> 00:41:12,320
A tanulság mindig az volt, hogy:
"Ha jó vagy, és betartod a szabályokat,
631
00:41:12,350 --> 00:41:17,790
ha nem csalsz és nem hazudsz,
akkor jó dolgok várnak rád.
632
00:41:18,940 --> 00:41:21,630
Ha meg gyökér vagy, megszívod."
633
00:41:23,200 --> 00:41:26,510
Mi van, ha a mesét kitalálók
a gyökerek?
634
00:41:29,120 --> 00:41:30,310
Ezt te érted?
635
00:41:30,880 --> 00:41:31,890
Más o menos.
636
00:41:31,920 --> 00:41:35,390
Mi van, ha ezt
a rossz emberek találták ki,
637
00:41:35,420 --> 00:41:38,190
hogy a jóknak soha ne jusson semmi?
638
00:41:39,420 --> 00:41:41,980
- Most vesztem el.
- Mi a tanulság?
639
00:41:42,440 --> 00:41:45,200
Mindegy, mit tettünk,
mi vagyunk a jók.
640
00:41:46,720 --> 00:41:48,570
És ő a bűnöző.
641
00:41:48,600 --> 00:41:51,200
Neki kellene sitten lennie,
nem nekünk.
642
00:41:51,230 --> 00:41:53,370
- Ezt én is adom.
- Ugye?
643
00:41:53,400 --> 00:41:55,410
Simán megérdemli.
644
00:41:56,230 --> 00:41:58,210
Akkor juttassuk oda!
645
00:42:19,790 --> 00:42:23,790
A feliratot fordította: Varga Attila