1 00:00:00,023 --> 00:00:01,554 آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند @CinArt https://T.me/CinArt 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,636 انچه گذشت ... 3 00:00:03,661 --> 00:00:04,956 خب ما میخواستیم باهات صحبت کنیم 4 00:00:04,981 --> 00:00:06,924 برای اینکه برای ما یه کاری انجام بدی 5 00:00:06,972 --> 00:00:08,026 برای کازینو شبانه 6 00:00:08,051 --> 00:00:10,479 اگه این بیفته به دست ادمای بد.... 7 00:00:10,558 --> 00:00:11,792 - میتونن اسکناس تقلبی چاپ کنن - خب منظورت اینه ک ... 8 00:00:11,893 --> 00:00:13,861 اگه یه کسی بخواد یه چیز خاصی چاپ کنه 9 00:00:13,962 --> 00:00:14,962 تو درستش میکنی؟ 10 00:00:15,063 --> 00:00:17,097 چ خبر خانما؟ 11 00:00:17,198 --> 00:00:19,500 تو نمیتونی اون صفحه رو کامل کنی 12 00:00:19,601 --> 00:00:21,602 -اون گف ک میزاره من ... - نمیزاره 13 00:00:21,703 --> 00:00:23,337 واستا ، تو بهمون نیاز داری 14 00:00:23,438 --> 00:00:24,705 تو به تک تک ما نیاز داری 15 00:00:24,806 --> 00:00:25,773 همه تونو نه 16 00:00:25,874 --> 00:00:27,341 [صدای شلیک] 17 00:00:27,449 --> 00:00:29,283 ♪ ♪ 18 00:00:29,377 --> 00:00:31,245 19 00:00:31,346 --> 00:00:32,713 بیارش بیرون 20 00:00:32,814 --> 00:00:33,747 الیزابت 21 00:00:34,783 --> 00:00:36,316 این همونیه ک باهاش حساب دوستتو رسیدیم 22 00:00:36,418 --> 00:00:38,619 بهرحال 23 00:00:38,720 --> 00:00:41,121 -چرا اخه؟ - برای انگیزه. 24 00:00:41,222 --> 00:00:42,756 اصلا چرا بهش دست زدم؟ 25 00:00:42,857 --> 00:00:44,067 چرا بهش دس زدی؟ 26 00:00:44,177 --> 00:00:46,870 چی میشه اگه ما پول بدیم ک مغز یکی رو بپاشی 27 00:00:46,895 --> 00:00:47,913 یه حرفه ایی 28 00:00:47,962 --> 00:00:49,164 خب چجوری یه بانویی مث شما 29 00:00:49,250 --> 00:00:50,731 با یه یارویی مث اون درگیر میشه؟ 30 00:00:50,832 --> 00:00:51,938 فقط حوصله ام سر رفته بود 31 00:00:52,110 --> 00:00:54,075 این سومین توی ماهه ک از دیترویت ردش کردیم 32 00:00:54,169 --> 00:00:55,469 رنگ ماشینی؟ 33 00:00:55,570 --> 00:00:57,538 یا لاک ی خانم؟ کار یه زنه 34 00:00:57,639 --> 00:00:59,773 تو این جنده رو میشناسی الان یه جایی تو غارش قایم شدش 35 00:00:59,874 --> 00:01:01,375 ما باید سر از کارش در بیاریم 36 00:01:01,476 --> 00:01:02,910 شما بچه ها تلفنمو ندیدین؟ 37 00:01:03,011 --> 00:01:04,812 مال خودشه؟ 38 00:01:04,913 --> 00:01:06,146 اونا هیچی از حساب بانکیش پیدا نکردن 39 00:01:06,247 --> 00:01:07,514 - خب؟ - اون دارن بهترین 40 00:01:07,615 --> 00:01:08,849 اسکناس تقلبی‌ای ک من دیدم رو میسازن 41 00:01:08,950 --> 00:01:10,150 نمیخوای یه خُرده زندگی کنی؟ (نمیخوای از مغزت استفاده کنی؟) 42 00:01:10,240 --> 00:01:11,151 سلامتی آقا لات‌ه 43 00:01:11,252 --> 00:01:12,720 موفق باشی و خدا پشت و پناهت 44 00:01:12,821 --> 00:01:14,722 بیخیال 45 00:01:14,823 --> 00:01:16,023 تو ناخن منو درست کردی 46 00:01:16,124 --> 00:01:17,791 اوه سلام 47 00:01:17,892 --> 00:01:19,026 خب... 48 00:01:19,127 --> 00:01:20,527 شما بچه ها دارین برای چی جشن میگیرین 49 00:01:20,628 --> 00:01:22,696 تو با تراپیست خودت پیتزا خوردی؟ 50 00:01:22,797 --> 00:01:24,565 اون داره بهم کمک میکنه مثل یه دوست مدرسه اییه 51 00:01:24,666 --> 00:01:26,200 قبل از اینکه ما باهم کارمونو شروع کنیم میخواستم بِهَم معرفیتون کنم 52 00:01:26,301 --> 00:01:27,935 - با لیلا آشنا شی - خونه میبینمت 53 00:01:28,036 --> 00:01:29,336 ♪ ♪ 54 00:01:29,437 --> 00:01:32,473 من چن شب پیش از لیلا خواستگاری کردم 55 00:01:32,574 --> 00:01:35,776 ما مشتاقیم مکان شما رو بخریم ، گیل 56 00:01:35,877 --> 00:01:37,444 کجا قراره پولامونو چاپ کنیم؟ 57 00:01:37,545 --> 00:01:38,712 نمیدونم 58 00:01:38,813 --> 00:01:40,647 من فقط نمیخوام اون دوباره درگیر شه 59 00:01:40,672 --> 00:01:41,648 باشه 60 00:01:41,673 --> 00:01:42,678 وان آب گرم 61 00:01:42,717 --> 00:01:44,184 اون بهم حس مرد بودن میده 62 00:01:44,285 --> 00:01:46,153 و ما یه راه جدید برای پولشویی پیدا کردیم 63 00:01:46,254 --> 00:01:48,522 به فروشگاه بولاند خوش اومدین 64 00:01:48,623 --> 00:01:49,757 کِی این مال من میشه؟ 65 00:01:49,858 --> 00:01:52,192 چی کِی مال تو میشه؟ 66 00:01:52,293 --> 00:01:54,128 من همه ی این کارا رو کردم 67 00:01:54,229 --> 00:01:55,572 دفعه بعد فیلما رو پاک کن 68 00:01:55,642 --> 00:01:57,264 ♪ ♪ 69 00:01:59,199 --> 00:02:02,135 [موسیقی آرام در حال پخش] 70 00:02:02,237 --> 00:02:09,309 ♪ ♪ 71 00:02:11,012 --> 00:02:13,080 ♪ فشار ♪ 72 00:02:13,181 --> 00:02:16,016 ♪ منو توی خودم میبره ♪ 73 00:02:16,117 --> 00:02:18,418 ♪ منو هُل میده سمت تو ♪ 74 00:02:18,520 --> 00:02:21,522 ♪مَردی نیس ک بخواد♪ 75 00:02:21,623 --> 00:02:23,924 ♪ زیر فشار ♪ 76 00:02:24,025 --> 00:02:27,227 ♪ ک این ساختمونو میسوزونه ♪ 77 00:02:27,328 --> 00:02:30,430 ♪ و خانواده رو جدا میکنه ♪ 78 00:02:30,532 --> 00:02:33,600 ♪آدما رو میفرسته تو خیابون♪ 79 00:02:33,701 --> 00:02:36,370 ♪ Um ba ba be ♪ 80 00:02:36,471 --> 00:02:38,972 ♪ Um ba ba be ♪ 81 00:02:39,073 --> 00:02:41,074 ♪ De da da ♪ 82 00:02:41,176 --> 00:02:43,076 ♪ Ee day da ♪ 83 00:02:43,178 --> 00:02:44,578 ♪ مشکلی نیس ♪ 84 00:02:44,679 --> 00:02:46,213 ♪این ترور دانسته هاس ♪ 85 00:02:46,314 --> 00:02:47,614 86 00:02:47,715 --> 00:02:50,250 ♪ دنیا چجوریه؟♪ 87 00:02:50,351 --> 00:02:52,820 ♪ دیدن دوستای خوبه جیغ کشیدن داره... ♪ 88 00:02:52,921 --> 00:02:56,522 [در حال جیغ کشیدن] 89 00:02:56,592 --> 00:02:59,052 زیرنویس از Ali Prophet https://t.me/CinArt 90 00:02:59,130 --> 00:03:01,528 [سگ پارس میکنه] 91 00:03:03,665 --> 00:03:05,299 من بخش اول کَسر رو رنگی میکنم 92 00:03:05,400 --> 00:03:08,502 و شما بچه ها میتونین بقیه اش رو انجام بدین 93 00:03:08,603 --> 00:03:09,903 [میگوزه :)] 94 00:03:10,004 --> 00:03:11,438 [میخندن] 95 00:03:11,539 --> 00:03:13,740 کسی هس ک بخواد بره دستشویی؟ 96 00:03:16,811 --> 00:03:17,778 [میگوزه ] 97 00:03:17,879 --> 00:03:19,913 [میخندن] 98 00:03:20,014 --> 00:03:22,850 خیلی خب ، کُمِدیَن ما کیه؟ 99 00:03:28,857 --> 00:03:29,823 [میگوزه] 100 00:03:29,924 --> 00:03:32,492 [میخندن] 101 00:03:36,331 --> 00:03:38,999 بدش بینم 102 00:03:39,100 --> 00:03:40,601 با این مسخره بازی در میاری؟ 103 00:03:40,702 --> 00:03:42,569 فشارش بده 104 00:03:46,274 --> 00:03:48,442 105 00:03:48,543 --> 00:03:49,743 این ک چیزی نیسش 106 00:03:49,844 --> 00:03:52,646 اون هفته پیش زیر میزم جا خوردش 107 00:03:52,747 --> 00:03:55,282 اون و خواهرش "قایم با شک" بازی میکنن تو خونه 108 00:03:55,383 --> 00:03:58,018 من کُل مدرسه رو بخاطرش گشتم 109 00:03:58,119 --> 00:04:01,021 110 00:04:01,122 --> 00:04:03,690 ببخشید 111 00:04:03,791 --> 00:04:06,693 ما داشتیم راکت اسپیس اکس رو میکشیدیم... 112 00:04:06,794 --> 00:04:08,528 - همممم - اوه، خب ، اون هُنر رو دوست داره 113 00:04:08,630 --> 00:04:11,031 اون بهش یه جفت خایه اضافه کردش 114 00:04:14,936 --> 00:04:17,337 نگرانش نباشین ما کُلشو حل میکنیم 115 00:04:17,438 --> 00:04:20,073 اوهوم ، مثل یه باد 116 00:04:20,174 --> 00:04:24,511 من میترسم چیز عمیق تری توی بازی باشه 117 00:04:24,612 --> 00:04:26,213 منظورت چیه؟ 118 00:04:26,314 --> 00:04:29,316 شما تا الان اسم اِی دی اچ دی رو شنیدین؟ (کلمه ی "اختلال کم توجهی- بیش فعالی" یا ای دی اچ دی رو گوگل کنین ) 119 00:04:29,417 --> 00:04:31,351 باشه ، یه لحظه 120 00:04:31,452 --> 00:04:33,353 اون وسیله ی مسخره بازی گوزیدن یه بیماریه الان؟ 121 00:04:33,454 --> 00:04:35,589 - اره ، منظورم اینه ک - [پشت هم میگوزد] 122 00:04:35,690 --> 00:04:38,091 - چیز اعتیاد آوریه ولی - [پشت هم میگوزد] 123 00:04:38,192 --> 00:04:40,961 اون با کلاس من جوری رفتار میکنه ک انگار کانال یوتیوب خودشه 124 00:04:41,062 --> 00:04:43,230 اره ، باشه ، اما اون عقب افتاده نیس 125 00:04:43,331 --> 00:04:46,266 بیست تا دانش آموز دیگه هس ک اومدن درس یاد بگیرن 126 00:04:46,367 --> 00:04:47,668 اون عاشقشه 127 00:04:49,170 --> 00:04:50,704 باش 128 00:04:50,805 --> 00:04:52,272 اگه قرار نیس شما این موضوع رو درستش کنین 129 00:04:52,373 --> 00:04:55,943 پس ما مجبوریم ک اقدامات متفاوتی انجام بدیم 130 00:04:56,044 --> 00:04:57,577 هاه 131 00:04:57,679 --> 00:04:59,646 چی مثلا؟ 132 00:04:59,747 --> 00:05:01,214 از مدرسه بندازینش بیرون؟ 133 00:05:04,619 --> 00:05:07,254 فقط آزمایشش میکنیم 134 00:05:07,355 --> 00:05:12,259 [نفس عمیق میکشه] 135 00:05:12,360 --> 00:05:13,894 جادوگری چطوره؟ 136 00:05:13,995 --> 00:05:17,297 من هشت سالمه؟ 137 00:05:17,398 --> 00:05:19,299 اوه، چطوره بریم سالن بینگو؟ 138 00:05:19,400 --> 00:05:21,335 مگه من 80 سالمه؟ 139 00:05:21,436 --> 00:05:23,637 خیلی خب، تو بگو چیکار کنیم؟ 140 00:05:23,738 --> 00:05:25,005 هیچی 141 00:05:25,106 --> 00:05:26,121 هیچی؟ 142 00:05:26,191 --> 00:05:28,241 ما قرار نیس تولدتو جشن بگیریم 143 00:05:28,343 --> 00:05:29,409 جشن تولد کلا حوصله سر بره 144 00:05:29,510 --> 00:05:32,879 خب، من دارم سعی میکنم ک حوصله سر بر نباشه 145 00:05:32,981 --> 00:05:34,414 چطوره ک یه مهمونی رقص بگیریم؟ 146 00:05:34,515 --> 00:05:35,716 توی اتاق حال و پذیرایی مون؟ 147 00:05:35,817 --> 00:05:36,918 اره ، ما همیشه همینکارو میکردیم 148 00:05:36,988 --> 00:05:38,085 و میدونی، جَنِت پایین سالُنه 149 00:05:38,186 --> 00:05:39,205 اون میتونه دی‌جِی بشه 150 00:05:39,230 --> 00:05:40,420 منظورم اینه ک ، ما همیشه آهنگاشو گوش میدیم 151 00:05:40,521 --> 00:05:41,588 از دیوار میاد تو بهرحال 152 00:05:41,689 --> 00:05:43,256 اون ساز اُرگان میزنه 153 00:05:43,358 --> 00:05:45,425 فقط... اینستایِ(اینستاگرام) دوستاتو برام بفرس 154 00:05:45,526 --> 00:05:46,860 و من وارد دایرکتشون میشم 155 00:05:46,961 --> 00:05:48,128 و من برنامه ی همه چیو میچینم 156 00:05:48,229 --> 00:05:50,597 تموم کاری ک باید بکنی اینه ک حاظر بشی 157 00:05:50,698 --> 00:05:52,065 بلند شی... 158 00:05:52,166 --> 00:05:55,035 وقتی ک ما بزرگ شدنت رو جشن میگیریم 159 00:05:55,136 --> 00:05:59,339 نانسی تدارُک یه شام احمقانه رو دیده 160 00:05:59,440 --> 00:06:01,041 اوه 161 00:06:03,911 --> 00:06:07,180 تولد گرفتن یه جورایی تو مود من نیس 162 00:06:09,684 --> 00:06:11,685 من بیخیالش میشم 163 00:06:12,854 --> 00:06:15,589 - فعلا - [در باز میشه ، بسته میشه] 164 00:06:15,690 --> 00:06:17,290 [آه میکشه] 165 00:06:19,494 --> 00:06:21,395 اون هیچ دوستی نداره 166 00:06:21,496 --> 00:06:23,463 آم ، باهاش حرف زدی؟ 167 00:06:23,564 --> 00:06:25,032 [پوزخند میزنه] 168 00:06:25,133 --> 00:06:27,034 اه ، اره 169 00:06:28,503 --> 00:06:30,203 در مورد چی؟ 170 00:06:30,304 --> 00:06:31,371 میدونی، اون 171 00:06:31,472 --> 00:06:32,939 مممم، البته 172 00:06:34,242 --> 00:06:35,475 من؟ 173 00:06:35,576 --> 00:06:37,411 البته 174 00:06:37,512 --> 00:06:38,412 بیشتر من 175 00:06:38,513 --> 00:06:40,680 اهاااا 176 00:06:40,782 --> 00:06:41,948 اکثرش من 177 00:06:42,050 --> 00:06:43,250 همممم 178 00:06:43,351 --> 00:06:46,119 کاملا خودم 179 00:06:46,220 --> 00:06:48,889 - و اون موضوع چیه؟ - بهم نگو 180 00:06:48,990 --> 00:06:50,991 این بخشیه ک میخوای من خودم داد بزنم متوجه اش شم 181 00:06:51,092 --> 00:06:52,492 ک من یه جور نارسیست هستم 182 00:06:52,593 --> 00:06:55,028 و من پسرم رو نادیده میگیرم 183 00:06:55,129 --> 00:06:58,565 اون بخش داد زدنش اختیاریه ، اما ... 184 00:07:02,203 --> 00:07:04,504 شاید چیز دیگه ایی هست ک میتونیم در موردش حرف بزنیم؟ 185 00:07:04,605 --> 00:07:07,240 نوبت توئه 186 00:07:07,341 --> 00:07:08,675 باشه 187 00:07:08,776 --> 00:07:10,510 چه اتفاقی برای صورتت افتادش 188 00:07:10,611 --> 00:07:13,213 ریشمو زدم 189 00:07:13,314 --> 00:07:15,015 بخاطر اون؟ 190 00:07:15,116 --> 00:07:17,184 برای خودم 191 00:07:17,285 --> 00:07:19,586 تو ی روز برای عروسی انتخاب کردی؟ 192 00:07:21,355 --> 00:07:22,889 نه 193 00:07:24,025 --> 00:07:26,259 تالار؟ 194 00:07:26,360 --> 00:07:27,627 ن 195 00:07:28,763 --> 00:07:31,264 لیست مهمونا 196 00:07:31,365 --> 00:07:33,100 ن هنو 197 00:07:33,193 --> 00:07:36,028 من دعوتم؟ 198 00:07:36,137 --> 00:07:38,171 نوچ 199 00:07:38,272 --> 00:07:39,673 اوخ 200 00:07:41,342 --> 00:07:43,543 دوس داری بیای؟ 201 00:07:43,644 --> 00:07:45,245 نوچ 202 00:07:47,048 --> 00:07:48,715 ای وای 203 00:07:49,884 --> 00:07:53,320 [نفس عمیق میکشه] 204 00:08:00,428 --> 00:08:03,563 ام... 205 00:08:03,664 --> 00:08:06,967 چیز دیگه ایی هس ک بخوای پوشِشِش بدی؟ 206 00:08:11,439 --> 00:08:13,373 امروز چ روزیه؟ 207 00:08:14,509 --> 00:08:16,576 ام... 208 00:08:16,677 --> 00:08:18,578 -سه‌شنبه - مطمئنی؟ 209 00:08:18,679 --> 00:08:20,447 ارع 210 00:08:20,548 --> 00:08:21,715 دیروز چی بود؟ 211 00:08:24,085 --> 00:08:26,353 - دوشنبه - فردا؟ 212 00:08:28,156 --> 00:08:29,756 بدو 213 00:08:32,493 --> 00:08:33,493 چارشنبه 214 00:08:33,594 --> 00:08:35,595 هممم. [پوزخند میزنه] 215 00:08:35,696 --> 00:08:38,231 پس تو مفهوم زمان رو میفهمی 216 00:08:38,332 --> 00:08:40,567 پول من کو؟ 217 00:08:40,668 --> 00:08:43,103 گفتم ک ما نیمه باز بودیم 218 00:08:43,204 --> 00:08:44,604 219 00:08:44,705 --> 00:08:47,274 مثل اونجوری ک تقریبا باردار بودی ، درسته؟ 220 00:08:47,375 --> 00:08:49,910 ما داشتیم خودمون رو میکُشتیم 221 00:08:50,011 --> 00:08:52,279 پول چاپ میکردیم برات هف روز هفته رو 222 00:08:52,380 --> 00:08:54,347 بهشون دس نزن هنوز خیس‌ن 223 00:08:55,950 --> 00:08:57,751 این فقط یه مشت کاغذ خوشکله 224 00:08:57,852 --> 00:08:59,152 میدونی ، تو نمیتونی فقط شروع کنی 225 00:08:59,253 --> 00:09:00,754 خواه و ناخواه وان آب گرم بفروشی 226 00:09:00,855 --> 00:09:01,955 مملکت قانون داره 227 00:09:02,056 --> 00:09:04,991 و این مشکل تو نیستش 228 00:09:05,092 --> 00:09:07,327 خب، پس مشکل من چیه؟ 229 00:09:07,428 --> 00:09:09,129 [موزیک دراماتیک در حال پخش] 230 00:09:09,230 --> 00:09:10,931 این کارناوال مدرسه اس 231 00:09:11,032 --> 00:09:13,033 ♪ ♪ 232 00:09:13,134 --> 00:09:16,136 اه، باشه، من کلوچه میپزم 233 00:09:16,237 --> 00:09:17,537 اه، ام... 234 00:09:17,638 --> 00:09:22,275 خب ما داشتیم فکر میکردیم ک... ک "مینی خانوم چان" درست کنیم 235 00:09:22,376 --> 00:09:23,643 چی هس اصلا؟ 236 00:09:23,744 --> 00:09:25,645 دسر سُنَتی تایلندی؟ 237 00:09:25,746 --> 00:09:27,180 ا"چان" معنیش "لایه" اس 238 00:09:27,281 --> 00:09:29,449 - چرا؟ - تا بحث رو به جمع کمک های مردمی ببریم 239 00:09:29,550 --> 00:09:30,593 "شبی در بانکوک" 240 00:09:30,702 --> 00:09:32,385 خیلی قشنگ میشه با اهنگ پخش کردن 241 00:09:32,486 --> 00:09:34,321 - در حالی ک بچه ها دارن ریکشا میرونن (ریکشا از این کالسکه هایی هستن ک بجای اسب آدم اونو میرونه) 242 00:09:34,422 --> 00:09:35,655 اوه ، ما همه باید لباس تایلندی بپوشیم 243 00:09:35,756 --> 00:09:37,490 اوه، اما ما باید اونو بسازیم 244 00:09:37,592 --> 00:09:39,392 تو عاشق خیاطی‌ای نه؟ 245 00:09:39,493 --> 00:09:45,565 ♪ ♪ 246 00:09:45,618 --> 00:09:48,306 تو ک برنامه تشویقی مونو ک فراموش نکردی کردی؟ 247 00:09:48,402 --> 00:09:50,403 ♪ ♪ 248 00:09:50,504 --> 00:09:52,172 ن نکردم 249 00:09:52,273 --> 00:09:54,140 خوبه 250 00:09:54,242 --> 00:09:56,276 دارم انگیزه تو رو جمع میکنم 251 00:09:56,377 --> 00:09:59,679 ♪ ♪ 252 00:09:59,780 --> 00:10:04,451 [تخ تخ آروم] 253 00:10:04,552 --> 00:10:11,424 ♪ ♪ 254 00:10:13,094 --> 00:10:15,195 255 00:10:15,296 --> 00:10:17,430 اون با تو کار نمیکرد؟ 256 00:10:17,531 --> 00:10:18,546 کی؟ 257 00:10:18,640 --> 00:10:20,667 اون دختره ک چند هفته پیش ناپدید شد 258 00:10:20,768 --> 00:10:22,836 اونا الان جنازه اش رو پیدا کردن 259 00:10:22,937 --> 00:10:24,271 ♪ ♪ 260 00:10:24,372 --> 00:10:25,705 چیشی؟ 261 00:10:25,806 --> 00:10:27,707 اونا فکر میکنن ک ی باندی چیزی کُشتتش 262 00:10:27,808 --> 00:10:28,862 نمیفهمم 263 00:10:28,924 --> 00:10:30,569 کی اخه جنازه رو توی قبرستون چال میکنه؟ 264 00:10:30,678 --> 00:10:32,534 ک اونا رو بالاسر بقیه مُرده ها چال کنی 265 00:10:32,604 --> 00:10:34,214 - اون یه اَبَر نابغه بود - اوه، خدایا 266 00:10:34,275 --> 00:10:36,569 267 00:10:36,633 --> 00:10:39,286 [گفتگو به شکل نا واضحی ادامه دارد] 268 00:10:39,387 --> 00:10:41,254 ♪ ♪ 269 00:10:41,355 --> 00:10:44,958 بث، بث، چِت شدش؟ 270 00:10:45,059 --> 00:10:47,093 نمیتونم ببینم 271 00:10:47,186 --> 00:10:49,988 - [میترسن ، سینی میفته] - اوه، خدایا ، بث 272 00:10:56,432 --> 00:10:58,869 اخیرا تحت استرس بودین؟ 273 00:10:58,948 --> 00:11:00,149 یه خورده 274 00:11:00,258 --> 00:11:02,192 فشار خونش بالاس 275 00:11:02,293 --> 00:11:05,269 آنزیم های کبد در حال افزایشه کُلسترول‌ش خیلی بالاس 276 00:11:05,339 --> 00:11:07,162 بدنت داره بهت میگه ک سرعتت رو کم کنی 277 00:11:07,285 --> 00:11:08,634 پیام دریافت شد 278 00:11:08,705 --> 00:11:09,805 برو باشگاه 279 00:11:09,901 --> 00:11:11,435 چیز بدیه؟ 280 00:11:11,536 --> 00:11:13,670 قهوه رو بزار کنار ، الکل ... 281 00:11:13,771 --> 00:11:14,838 توی این موقعیت سعی کن ازشون فاصله بگیری 282 00:11:14,939 --> 00:11:17,117 چی داره باعث استرس‌ت میشه؟ 283 00:11:19,344 --> 00:11:20,877 ما حواسمون هست ، دُکی 284 00:11:20,979 --> 00:11:23,246 یه نفر باید موقع مرخص شدنت اینجا باشه 285 00:11:27,968 --> 00:11:29,769 باید دستم برسه ب اسلحه 286 00:11:29,870 --> 00:11:32,065 - یا خدا - اثرانگشتم تو تمام جای اسلحه هستش 287 00:11:32,167 --> 00:11:33,510 و حالا یه گلوله هم هستش 288 00:11:33,597 --> 00:11:35,597 این خانمه الان بهت چی گفتش؟ 289 00:11:35,676 --> 00:11:37,274 اره، من میرم اردوگاه مادرونه ام 290 00:11:37,337 --> 00:11:38,688 توی یه پارک یا هر جایی 291 00:11:38,719 --> 00:11:40,387 همون عجیب غریبه ک ازش حرف میزدی؟ 292 00:11:40,488 --> 00:11:43,157 خب، من ک قرار نیس از الکل خوردن دست بکشم 293 00:11:43,258 --> 00:11:45,492 این آقا لات‌ه ی ما کجاس الان 294 00:11:45,593 --> 00:11:46,994 خانم-مُنشیش باهام تماس گرفت 295 00:11:47,095 --> 00:11:49,430 اون الان توی جنوب آمریکا کار داره 296 00:11:49,531 --> 00:11:51,031 خب، چجوری ما باید به اون جنده ی روانی بفهمونیم ک 297 00:11:51,132 --> 00:11:53,200 ک ما قراره اینو بندازیم گردن آقا لات‌ه مون 298 00:11:53,301 --> 00:11:54,768 اگه اون به آقا لات‌ه مون دسترسی نداشته باشیم؟ 299 00:11:54,869 --> 00:11:57,404 اره، چرا تو توی این مورد پا پیش نمیزاری؟ 300 00:11:57,505 --> 00:11:58,605 باشه، ببخشید 301 00:11:58,707 --> 00:12:01,408 چ چیز دیگه ایی بعث گم و گور شدن اسلحه میشه؟ 302 00:12:01,509 --> 00:12:04,511 اگه من بهش یه چیزی رو ک خیلی بهش نیاز داره بدم 303 00:12:06,815 --> 00:12:08,615 میخوای دوباره از بالکون بهش شلیک کنی؟ 304 00:12:08,717 --> 00:12:10,784 منظورم اینه ک ، یه تیم آدمکش جمع کنی 305 00:12:10,885 --> 00:12:12,753 منظورم این نبود 306 00:12:16,925 --> 00:12:18,592 کِی میتونیم ما کارمون رو شروع کنیم؟ 307 00:12:18,693 --> 00:12:21,295 ما هنوز نیاز به بازرسی داریم کُد ها و علامت ها 308 00:12:21,396 --> 00:12:22,429 تو خیلی داری فکر میکنی 309 00:12:22,530 --> 00:12:24,231 بخش سلامت باید به ما نشان "کاملا سالم" بده 310 00:12:24,332 --> 00:12:27,434 - برای-- - پولمون تموم شدش 311 00:12:27,535 --> 00:12:28,802 یعنی چی این حرف؟ 312 00:12:28,903 --> 00:12:31,872 یعنی اینکه ما مجبوریم چن تا وان آب گرم رو بفروشیم، دین (هات تابز در اصل میشه وان داغ ولی برای روان تر شدنش نوشتم وان آبگرم) 313 00:12:31,973 --> 00:12:33,374 میدونم داغ نه آبگرم 314 00:12:35,009 --> 00:12:38,145 چی میشه اگه این اتفاق نیفته؟ 315 00:12:38,246 --> 00:12:40,080 خب، بعدش مجبورم برم پیش اون 316 00:12:44,452 --> 00:12:46,920 داری جدی حرف میزنی؟ 317 00:12:47,021 --> 00:12:51,125 ♪ما میدوییم با سایه های شب♪ 318 00:12:51,217 --> 00:12:55,686 ♪پس، عزیزم، بیا دستامو بگیر این باعث میشه همه چی روال بشه ♪ 319 00:12:55,787 --> 00:12:59,640 ♪تموم آرزو هاتو امشب تسلیم من کنشون♪ 320 00:12:59,734 --> 00:13:05,239 ♪ آخرش همه شون به واقعیت تبدیل میشن ♪ 321 00:13:05,315 --> 00:13:15,087 برای حمایت از ما و دانلود زیرنویس این سریال بمحض ترجمه در کانال تلگرام ما عضو شوید https://t.me/CinArt 322 00:13:15,283 --> 00:13:19,920 ♪ تو گفتی, "اوه ، دختر این یه دنیای سردیه♪ 323 00:13:20,021 --> 00:13:24,158 ♪ وقتی ک تو همه چیزشو برای خودت نگه میداری" ♪ 324 00:13:24,259 --> 00:13:28,529 ♪ من گفتم, "نمیتونی پنهان شی توی درونش ♪ 325 00:13:28,630 --> 00:13:31,899 ♪ تموم دردی ک تا ب الان احساسش کردی" ♪ 326 00:13:31,991 --> 00:13:33,879 ♪ ♪ 327 00:13:33,904 --> 00:13:37,356 ♪قَلبمو فدا کن اما عزیزم، به عقب نگاه نکن ♪ 328 00:13:37,418 --> 00:13:42,443 ♪ چون ما هیچکس دیگه ایی رو نداریم ♪ 329 00:13:42,544 --> 00:13:46,947 ♪ ما با سایه های شب میدوییم ♪ 330 00:13:47,048 --> 00:13:51,118 ♪ خب، عزیزم ، بیا دستمو بگیر این همه چی رو روال میکنه ♪ 331 00:13:51,219 --> 00:13:55,122 ♪تموم آرزو هاتو امشب تسلیم من کنشون♪ 332 00:13:55,223 --> 00:13:59,993 ♪اون آخرش قراره به واقعیت تبدیل شن♪ 333 00:14:00,094 --> 00:14:01,434 ♪ ♪ 334 00:14:01,473 --> 00:14:04,932 ♪چیزی ک احساس میکنم مثل ...♪ 335 00:14:05,033 --> 00:14:09,236 ♪ اینه ک همه چی دارن خیلی سریع رد میشن♪ 336 00:14:09,337 --> 00:14:13,974 ♪ هر بهونه ایی رو برای انکار کردن استفاده کن ♪ 337 00:14:14,075 --> 00:14:17,945 ♪عشق معنیش با دوام بودنش نیس ♪ 338 00:14:18,046 --> 00:14:20,681 ♪ تو میتونی گریه کنی، عشق سرسختم ♪ 339 00:14:20,782 --> 00:14:22,316 ♪این هیچ مشکلی نداره ♪ 340 00:14:22,417 --> 00:14:28,055 ♪تو میتونی منو به راحتی ولم کنی اما نه امشب♪ 341 00:14:28,156 --> 00:14:32,226 ♪ما در حال دوییدن تو سایه های شبیم♪ 342 00:14:32,327 --> 00:14:36,730 ♪ پس ، عزیزم بیا دستمو بگیر این همه چی رو روال میکنه ♪ 343 00:14:36,831 --> 00:14:40,767 ♪تموم آرزو هاتو امشب تسلیم من کن ♪ 344 00:14:40,869 --> 00:14:45,939 ♪ اونا آخرش به واقعیت تبدیل میشن♪ 345 00:14:46,040 --> 00:14:52,880 ♪ ♪ 346 00:15:04,726 --> 00:15:06,760 - احساس آتیش گرفتن میکنی؟ - [به سختی نفس میکشه] 347 00:15:06,861 --> 00:15:10,063 هر جا ک هستم تو پُشت کونم پیدات میشه یهو 348 00:15:10,164 --> 00:15:11,665 این کارمنه 349 00:15:21,342 --> 00:15:22,743 [در بسته میشه] 350 00:15:25,380 --> 00:15:27,814 - ممم - اون بیرونه؟ 351 00:15:27,916 --> 00:15:29,182 یه آهنگ ، دو تا کتاب 352 00:15:29,207 --> 00:15:31,508 و یه پایان نامه ی سرعت دهنده ها 353 00:15:33,321 --> 00:15:35,255 فکر میکنی اون زیاد حرف میزنه؟ 354 00:15:35,356 --> 00:15:36,857 اممم، تو تا الان پسره رو دیدی؟ 355 00:15:36,958 --> 00:15:38,392 منظورم ، کلا هستش 356 00:15:38,493 --> 00:15:40,160 بچه ها یه پر حرف‌ان لعنتی 357 00:15:42,463 --> 00:15:44,831 اون ک چیزای زیادی از دس نمیده میده؟ 358 00:15:44,933 --> 00:15:47,601 خب... ما اون ژاکت آبیه رو گُم کردیم 359 00:15:47,702 --> 00:15:49,303 اما بعدش اون پیداش کرد 360 00:15:49,404 --> 00:15:52,406 اره، اما بعدش اون کلاهشو گُم کردش 361 00:15:52,507 --> 00:15:54,808 فکر میکنی اون بعضی وقتا اینکارو میکنه 362 00:15:54,909 --> 00:15:56,410 بیشتر وقتا ، یا خیلی بیشتر از بیشترِ از وقتا 363 00:15:56,511 --> 00:15:58,679 داری چیکار میکنی؟ 364 00:15:58,780 --> 00:16:01,348 یه فُرم مقدماتی هسش ک باید پُر بشه 365 00:16:01,449 --> 00:16:02,783 اون به تست نیازی نداره ، رابی 366 00:16:02,884 --> 00:16:04,885 - تو ک شنیدی اون چی گفتش - میدونی من چی شنیدم؟ 367 00:16:04,986 --> 00:16:06,653 این ک معلم سفید پوست‌ش نمیتونه فرقشونو بگه 368 00:16:06,746 --> 00:16:08,914 ک بین یه پسر پُر انرژی سفید پوست و یه پسر خلافکار سیاه پوست چیه 369 00:16:09,023 --> 00:16:11,391 اگه این فقط اون نباشه چی؟ 370 00:16:11,492 --> 00:16:14,661 - دیگه چی میتونه باشه؟ - ما 371 00:16:14,762 --> 00:16:16,363 چی؟ ما خودمون بهش ای دی اچ دی دادیم؟ (ای دی اچ دی واگیر دار و ارثی نیست) 372 00:16:16,464 --> 00:16:17,464 ما توپو انداختیم 373 00:16:17,565 --> 00:16:20,467 من فکر میکردم این با ساراس 374 00:16:20,568 --> 00:16:22,135 میتونه جفتشون باشن 375 00:16:24,739 --> 00:16:26,707 هممم ما ک باهاش هیچ مشکلی نداریم 376 00:16:26,732 --> 00:16:27,799 و من نیاز ب آزمایش ندارم 377 00:16:27,862 --> 00:16:29,776 ک بهم بگه چطوری مثل یه پدر رفتار کنم 378 00:16:39,787 --> 00:16:41,088 ببینید نصبش رایگانه 379 00:16:41,189 --> 00:16:43,290 من افراد خودمو به حیاط پشتی شما میفرستم 380 00:16:43,391 --> 00:16:44,691 اونا اونجا رو بهشت میکنن 381 00:16:44,792 --> 00:16:46,326 ک نمیخواین هیچ وقت از اونجا برین 382 00:16:46,427 --> 00:16:47,461 به بولاند بابلز خوش اومدین 383 00:16:47,562 --> 00:16:50,030 جایی ک ما "گرم‌ش" میکنیم مثل اینکه داغه (کلمه بازی با اسم فروشگاه و وان اب گرم) 384 00:16:50,131 --> 00:16:53,100 [موسیقی از بلندگو ها با صدای اروم در حال پخشه] 385 00:16:53,201 --> 00:16:56,937 ♪ 386 00:16:57,038 --> 00:16:58,038 سلام 387 00:16:58,139 --> 00:17:00,374 اگه سوالی دارین کمکتون میکنم 388 00:17:00,475 --> 00:17:03,677 - شما تحت مدیریت جدیدی هستین؟ -تحت مالیکت خانواده اداره میشه 389 00:17:03,778 --> 00:17:05,245 متفاوت بنظر میاد [میخنده] 390 00:17:05,346 --> 00:17:07,481 نو که آمد به بازار کهنه شَوَد دل آزار درسته؟ 391 00:17:07,582 --> 00:17:08,749 - رنگ جدید - اره 392 00:17:08,850 --> 00:17:10,150 و یه خیلی چیزای جدیدتر 393 00:17:10,251 --> 00:17:12,686 - من بث هستم بهرحال - تری 394 00:17:12,787 --> 00:17:14,788 بهم در مورد این پسره بد بگو 395 00:17:14,889 --> 00:17:16,723 - اوه ، چشات چ خوشگل پسندن - [میخنده] 396 00:17:16,824 --> 00:17:18,892 این "اینزیگنیا اکس5" ماست 397 00:17:18,993 --> 00:17:21,895 سی و پنج تا فواره آب،صندلی انفرادی داره 398 00:17:21,996 --> 00:17:25,399 ک از برنز ، چوب گردو و ماسه سنگ درست شدش 399 00:17:25,500 --> 00:17:26,533 مممم 400 00:17:26,634 --> 00:17:28,669 ♪ 401 00:17:28,770 --> 00:17:31,505 چه نوع ولتازی رو این خانومی استفاده میکنه؟ 402 00:17:31,606 --> 00:17:34,508 عااااه ... استانداردش؟ 403 00:17:34,609 --> 00:17:36,677 فقط وصل کنین و روشنش کنین 404 00:17:36,778 --> 00:17:38,278 اتاق دختر کوچولو کجاس؟ 405 00:17:38,379 --> 00:17:39,780 برم دستامو بشورم 406 00:17:39,881 --> 00:17:41,448 درست همونجا سمت چپ 407 00:17:41,549 --> 00:17:43,717 ♪ 408 00:17:43,818 --> 00:17:45,852 فروش عالیه ، درسته ؟دیوانه کننده اس 409 00:17:45,953 --> 00:17:48,055 دارم سعی میکنم اکس5 بفروشم 410 00:17:48,156 --> 00:17:49,656 عالیه 411 00:17:49,757 --> 00:17:51,091 ♪ 412 00:17:51,192 --> 00:17:53,360 اوه، بپا ، این سریع بودش 413 00:17:53,461 --> 00:17:54,795 [گلو صاف میکنه] 414 00:17:54,896 --> 00:17:57,297 خب، تری ، بنظر میاد ک میدونی تو راهت به ی وان ابگرم ختم میشه 415 00:17:57,398 --> 00:17:59,566 بنابراین من دوست دارم شما رو به شوهرم معرفی کنم 416 00:17:59,667 --> 00:18:01,802 ازش بخواین ک سوالات فنی تونو راه بندازه 417 00:18:01,903 --> 00:18:02,969 و ببینه ک چ فکری میکنین 418 00:18:03,071 --> 00:18:05,539 فکر کنم شما تعطیل شدین 419 00:18:05,640 --> 00:18:06,973 ببخشید؟ 420 00:18:07,075 --> 00:18:09,276 من با بازرس ساختمون وین کانتی هستم 421 00:18:09,377 --> 00:18:12,479 شما یه خیلی خلاف کردین 422 00:18:12,580 --> 00:18:17,851 ♪ 423 00:18:17,952 --> 00:18:20,053 روی آبپاش هاتون رنگ کردین 424 00:18:20,154 --> 00:18:22,289 میخوام شما رو بندازم زندان 425 00:18:22,390 --> 00:18:25,358 [موسیقی جاز از بلندگو در حال پخشه] 426 00:18:25,460 --> 00:18:28,562 یه برق دارین ک همه ی کارکنانتون دارن ازش استفاده میکنن 427 00:18:28,663 --> 00:18:30,297 خلاف ثبت میشه 428 00:18:30,398 --> 00:18:32,165 ♪ 429 00:18:32,266 --> 00:18:34,434 لوله مرکزی توالت شما 430 00:18:34,535 --> 00:18:37,003 کمتر از 15 اینچ از دیوارتون فاصله داره 431 00:18:37,105 --> 00:18:39,539 این یه لوله کشی‌ه دو مرحله اییه... و سیستم رایانه ایی 432 00:18:39,640 --> 00:18:41,341 خب من باید چیکار کنم دین؟ 433 00:18:41,442 --> 00:18:44,211 -بندازی منو زندان؟ - ممم 434 00:18:44,312 --> 00:18:45,412 ♪ 435 00:18:45,513 --> 00:18:50,717 خب این از سیم کشی،آب‌پاش ، سازه ،لوله کشی 436 00:18:50,818 --> 00:18:54,421 - این احتمالا ماه ها طول بکشه - البته اگه شانس داشته باشی 437 00:18:54,522 --> 00:18:56,590 میتونم یکی از اینا رو برای خواهر زاده ام بگیرم؟ 438 00:18:56,691 --> 00:18:57,991 ♪ 439 00:18:58,092 --> 00:19:00,527 اره، او...ن جلو هستش 440 00:19:00,628 --> 00:19:01,895 خیلی خب، مشتریان عزیز 441 00:19:01,996 --> 00:19:04,131 این بسته شدن بولاند بابلز هستش 442 00:19:04,232 --> 00:19:07,334 مجبور نیستین ک برین خونه اما اینجا هم نمیتونین بمونین 443 00:19:07,435 --> 00:19:11,271 ♪ 444 00:19:15,816 --> 00:19:18,230 خیلی خب خانما حالا اون کلوچه رو بردارین 445 00:19:18,261 --> 00:19:19,852 شُل نکنین ، ادامه بدین 446 00:19:19,885 --> 00:19:21,640 این مثل کم شدن دوستا و خانواده اس 447 00:19:21,741 --> 00:19:22,808 من نمیدونستم ک مغازه رو باز کردین اصلا 448 00:19:22,909 --> 00:19:23,842 اوه ، نکردیم 449 00:19:23,867 --> 00:19:27,016 اما میدونی شما بچه ها شما خیلی خوش سلیقه ایین 450 00:19:27,086 --> 00:19:28,651 دارم بهت میگم ... 451 00:19:28,762 --> 00:19:31,630 وقتی ک پاتو میزاری توی وان ابگرم بولاند 452 00:19:31,731 --> 00:19:34,967 توانایی اینو نداری ک اینو مثل یه راز نگهش داری 453 00:19:35,068 --> 00:19:37,402 ما تازه خونمون رو عوض کردیم 454 00:19:37,504 --> 00:19:40,372 خب، میدونی ک چی به خونه جدید میاد 455 00:19:40,473 --> 00:19:42,775 لیلی تازه مدرسه اش رو شروع کرده 456 00:19:42,876 --> 00:19:44,109 ما پولشو ندارم 457 00:19:44,210 --> 00:19:46,044 من ک نمیخوام اونا رو بهتون بفروشم 458 00:19:46,146 --> 00:19:47,746 من میخوام باهاتون کار کنم 459 00:19:47,847 --> 00:19:51,216 دهن کمتر ، کون بیشتر (کمتر حرف بزنین ، بیشتر کار کنین) 460 00:19:51,317 --> 00:19:52,785 [خیلی آروم حرف میزنه] من بروشور دارم 461 00:19:52,886 --> 00:19:54,019 تو باید نفس بکشی 462 00:19:54,120 --> 00:19:56,421 میخوای موقع عطسه جلوی ریدن‌تو بگیری ؟ 463 00:19:56,523 --> 00:19:58,991 میتونی برداریش و بعد از اینکه رفتی بیرون بندازیش 464 00:19:59,092 --> 00:20:01,927 کونتونو بیارین بالا 465 00:20:02,028 --> 00:20:04,096 حاظرم هرکی رو بیارم بالا 466 00:20:04,197 --> 00:20:07,366 [موزیک هیپ هاپ در حال پخش] 467 00:20:07,467 --> 00:20:09,434 تو کلاس من وان آبگرم میفروشی؟ 468 00:20:09,536 --> 00:20:12,437 [ب سختی نفس میکشه] ببخشید 469 00:20:12,539 --> 00:20:14,606 ♪ 470 00:20:14,707 --> 00:20:17,309 منم توی دوست و خانواده ات حساب میشم؟ 471 00:20:17,410 --> 00:20:18,777 اه... 472 00:20:18,878 --> 00:20:19,812 اره، البته 473 00:20:19,913 --> 00:20:22,581 چقد میتونی بیاریش پایین 474 00:20:22,682 --> 00:20:23,949 منظورم قیمت بودش 475 00:20:24,050 --> 00:20:25,484 اوووه 476 00:20:25,585 --> 00:20:26,718 ام... 477 00:20:28,306 --> 00:20:32,109 پایین تر از لگن من بعد از 4 تا بچه زاییدن :) 478 00:20:32,210 --> 00:20:33,944 وِنمو هم قبول میگیری؟ (یه سرویس پرداخت) 479 00:20:34,045 --> 00:20:35,545 همه چی میگیرم 480 00:20:35,646 --> 00:20:38,248 [ب سختی نفس میکشه] 481 00:20:38,349 --> 00:20:40,350 ♪ 482 00:20:46,457 --> 00:20:48,925 - هی - [اه میکشه] هی 483 00:20:49,026 --> 00:20:51,094 بن کجاس؟ 484 00:20:51,195 --> 00:20:52,295 خونه رو تمیز میکنه 485 00:20:52,396 --> 00:20:54,965 تنهایی ؟ چرا؟ 486 00:20:55,066 --> 00:20:57,067 ما باید در موردش حرف بزنیم 487 00:20:57,168 --> 00:20:59,302 [آه میکشه] 488 00:21:01,172 --> 00:21:02,606 چیز باحالی نیس ، درسته؟ 489 00:21:02,707 --> 00:21:05,342 - بهت گفت؟ - [آه میکشه] 490 00:21:05,443 --> 00:21:07,444 [در بسته میشه] 491 00:21:07,545 --> 00:21:08,778 - چیکار داریم میکنیم ما؟ - نمیدونم 492 00:21:08,880 --> 00:21:12,716 نانسی فکر میکنه ک ما باید مجبورش کنیم ک مدرسه اش رو عوض کنه 493 00:21:12,817 --> 00:21:15,519 اره، شاید حق داره 494 00:21:15,620 --> 00:21:17,387 بیشتر از مهمونیه؟ 495 00:21:17,488 --> 00:21:19,089 هاه؟ 496 00:21:19,190 --> 00:21:22,125 پلیس ها بهت زنگ نزدن؟ 497 00:21:22,226 --> 00:21:23,393 در مورد چی داری حرف میزنی؟ 498 00:21:23,639 --> 00:21:25,307 بِن توی خونه جنگ راه انداخت 499 00:21:25,408 --> 00:21:26,941 خب، پس تو کدوم گوری بودی؟ 500 00:21:27,043 --> 00:21:29,311 ما فقط تو کابین پدر مادر نانسی بودیم 501 00:21:29,412 --> 00:21:31,313 فکر کردی داریم از چی حرف میزنیم؟ 502 00:21:31,414 --> 00:21:33,515 - از اینکه اون هیچ دوستی نداره - [میخنده] 503 00:21:33,616 --> 00:21:35,815 اون حدودا 100 نفر رو دعوت کرد خونه 504 00:21:35,875 --> 00:21:36,959 کی؟ 505 00:21:36,984 --> 00:21:39,078 سم ، اددی، جنیس کُل تیم لاکروس 506 00:21:39,179 --> 00:21:41,180 نمیدونم ، یه خورده مشکوک بودش 507 00:21:41,281 --> 00:21:42,981 من هیچکدومشون رو نمیشناسم 508 00:21:43,083 --> 00:21:45,284 باشه ، خب، اونا همه با کفش اومدن تو خونه 509 00:21:45,385 --> 00:21:46,985 و نانسی دیوونه شدش 510 00:21:54,094 --> 00:21:55,661 اون لاکروس بازی میکنه؟ 511 00:21:55,762 --> 00:21:57,229 اره، تو چطور نمیدونی اینو؟ 512 00:21:57,330 --> 00:22:01,300 - از کجا میدونی اینو؟ - چون من براش وسایلشو خریدم 513 00:22:01,401 --> 00:22:03,735 [اه میکشه] 514 00:22:03,837 --> 00:22:06,238 ببخشید، ببین،تو واقعا سرت شلوغ بودش 515 00:22:06,339 --> 00:22:08,107 این دلیل نمیشه 516 00:22:08,208 --> 00:22:10,109 ما فقط همه ی والدین رو میشناسیم 517 00:22:10,210 --> 00:22:12,511 ک همسایه یا آشنامونن 518 00:22:12,612 --> 00:22:15,013 و لاکروس‌و 519 00:22:15,115 --> 00:22:16,315 نرو اونجا 520 00:22:16,416 --> 00:22:17,916 قبلا رفتم 521 00:22:20,019 --> 00:22:22,588 اون فقط میخواد تو درگیرش نشی واقعا 522 00:22:22,689 --> 00:22:26,925 چیشو؟ زندگی تجملاتی و مخفی جدیدشو؟ 523 00:22:28,394 --> 00:22:29,862 خب... 524 00:22:29,963 --> 00:22:32,464 اون اخر هفته ی بعدی یه بازی داره اگه میخوای بیا 525 00:22:32,565 --> 00:22:35,834 میتونی همه ی اونا رو ببینی 526 00:22:39,739 --> 00:22:42,975 میتونم از نانسی چیزی بگیرم ک بپوشم؟ 527 00:22:43,076 --> 00:22:46,011 - نه، ممه هات زیادی بزرگه - [جفتشون پوزخند میزنن] 528 00:22:49,149 --> 00:22:51,783 خوشحال میشیم دوباره ب امکاناتمون یه نگاهی بندازی 529 00:22:51,885 --> 00:22:54,786 ممکن نیس ک به این سرعت همه چی رو درست کرده باشین 530 00:22:54,888 --> 00:22:57,789 خب، ما چند تا راه حل خلاقانه داشتیم 531 00:22:57,891 --> 00:23:00,125 خب،من 19 ساله ک کارم اینه 532 00:23:00,226 --> 00:23:02,161 و باور کن ؛ من همه چی تا الان دیدم 533 00:23:02,262 --> 00:23:04,363 - [میخنده] - تا الان اینو دیدی؟ 534 00:23:04,464 --> 00:23:06,498 مثل قبل بنظر میاد 535 00:23:06,599 --> 00:23:08,133 شما دارین وقتمو هدر میدین؟ 536 00:23:08,234 --> 00:23:12,104 اه ، ما داریم ... 537 00:23:12,205 --> 00:23:14,339 ک ارزشتونو حفظ کنیم 538 00:23:18,678 --> 00:23:20,913 [گلوشو صاف میکنه] اره، اه... 539 00:23:21,014 --> 00:23:24,750 ما میدونیم ک چطور ، آه ... سیم کشی میتونه مشکل درست کنه 540 00:23:24,851 --> 00:23:26,451 پس لطفا بهمون بگین ک بدونیم 541 00:23:26,553 --> 00:23:29,154 اگه چیزی هست ک دوس دارین ما انجامش بدیم 542 00:23:29,255 --> 00:23:30,656 و ، معلومه 543 00:23:30,757 --> 00:23:32,925 ما نمیتونیم کُل لوله هارو بیاریم پایین 544 00:23:33,026 --> 00:23:35,427 [میخنده] پس ما... 545 00:23:35,528 --> 00:23:37,162 یه توالت جدید گرفتیم 546 00:23:37,263 --> 00:23:39,798 ما هنوز وصلش نکردیم البته 547 00:23:39,899 --> 00:23:42,167 نظرتون ، اه، ...نظرتون چیه؟ 548 00:23:42,268 --> 00:23:43,869 همه چی حله؟ 549 00:23:46,005 --> 00:23:48,173 [نفس عمیق میکشه] 550 00:23:48,274 --> 00:23:50,209 {موسیقی در حال پخشه} 551 00:23:50,310 --> 00:23:52,044 ♪ 552 00:23:52,145 --> 00:23:56,148 [در باز و بسته میشه] 553 00:23:56,249 --> 00:24:00,619 ♪ 554 00:24:00,720 --> 00:24:02,120 برات یه نوشیدنی بخرم؟ 555 00:24:02,222 --> 00:24:03,855 من صاحاب اینجام 556 00:24:03,957 --> 00:24:06,358 ♪ 557 00:24:06,459 --> 00:24:08,227 خب، پس چرا برام یه دونه نمیخری ، اونوقت؟ 558 00:24:08,328 --> 00:24:10,395 چرا باید اینکارو کنم 559 00:24:10,496 --> 00:24:13,031 بولاند بابلز دوباره کارشو شروع کرده 560 00:24:13,132 --> 00:24:14,600 ♪ 561 00:24:14,701 --> 00:24:16,702 بخاطر این بهم زنگ زدی؟ 562 00:24:16,803 --> 00:24:17,936 اره، فکر میکنم باحال باشه 563 00:24:18,037 --> 00:24:20,906 اره، واقعا شورتتو میاره پایین 564 00:24:21,007 --> 00:24:22,874 ♪ 565 00:24:22,976 --> 00:24:25,235 اره، خب، این کاملا در حال انجامه 566 00:24:25,260 --> 00:24:27,462 پول تو تمیز میش ، شسته میشه ، خشک میشه 567 00:24:27,563 --> 00:24:29,997 و فشرده میشه مثل حرفامون 568 00:24:30,098 --> 00:24:33,167 ام، یه تکیلا برای رئیس 569 00:24:33,268 --> 00:24:35,102 درصد بالاش 570 00:24:35,204 --> 00:24:37,171 و ، ام... 571 00:24:38,407 --> 00:24:41,609 چیزی داری ک کافئین و الکل نداشته باشه؟ 572 00:24:41,710 --> 00:24:46,614 ♪ ♪ 573 00:24:46,715 --> 00:24:49,250 فقط بوربن 574 00:24:49,351 --> 00:24:56,190 ♪ ♪ 575 00:25:00,762 --> 00:25:02,263 باید بیشتر هیجان زده میشدی 576 00:25:02,364 --> 00:25:04,699 این همیشه در مورد تو نیس ، هست؟ 577 00:25:04,800 --> 00:25:06,200 این چیزیه ک خودت خواستی 578 00:25:06,301 --> 00:25:09,303 میدونی چیه؟ یه چی دیگه تو ذهنم بودش 579 00:25:09,404 --> 00:25:11,105 من به اون تفنگ نیاز دارم 580 00:25:11,206 --> 00:25:15,510 ♪ 581 00:25:15,611 --> 00:25:17,178 ببخشید چی؟ 582 00:25:17,279 --> 00:25:18,779 ♪ 583 00:25:18,881 --> 00:25:20,648 ما شروع کردیم و داریم کار میکنیم 584 00:25:20,756 --> 00:25:23,391 من تو رو به یه بانک تبدیل میکنم 585 00:25:23,485 --> 00:25:26,487 دیگه منطقی نیس ک منو تحت فشار نگه داری 586 00:25:26,588 --> 00:25:28,322 ♪ 587 00:25:28,423 --> 00:25:30,324 میدونی چیه؟ 588 00:25:30,425 --> 00:25:33,194 ♪ 589 00:25:33,295 --> 00:25:35,162 درست میگی 590 00:25:35,264 --> 00:25:38,766 ♪ 591 00:25:38,867 --> 00:25:40,568 جدی؟ 592 00:25:40,669 --> 00:25:42,069 اره 593 00:25:42,170 --> 00:25:44,171 دیگه تو رو تحت فشار قرار نمیدم 594 00:25:44,273 --> 00:25:47,174 ♪ 595 00:25:47,276 --> 00:25:49,544 ممنون 596 00:25:49,645 --> 00:25:51,379 پلیسا ممکنه اینکارو کنن 597 00:25:51,480 --> 00:25:54,682 ♪ 598 00:25:54,783 --> 00:25:57,018 اره، ببین، وکیل میگه ک 599 00:25:57,119 --> 00:25:59,554 من باید به عنوان یه دوست وارد بشم 600 00:25:59,655 --> 00:26:03,357 ♪ 601 00:26:03,458 --> 00:26:05,393 ظاهرا فکر میکنن ک من ربطی بهش داشتم 602 00:26:05,494 --> 00:26:07,128 ک این مسخره اس 603 00:26:07,229 --> 00:26:09,864 ♪ 604 00:26:09,965 --> 00:26:12,533 [پوزخند میزنه] 605 00:26:12,634 --> 00:26:14,368 و تو چی قراره بهشون بگی؟ 606 00:26:14,469 --> 00:26:16,337 ♪ 607 00:26:16,438 --> 00:26:18,706 مطمئن نیستم ک باید چیزی بگم 608 00:26:18,807 --> 00:26:22,543 ♪ 609 00:26:22,644 --> 00:26:23,744 این اونو بدی بهشون 610 00:26:23,845 --> 00:26:26,113 من تنها چیزی نیستم ک بفنا میرم 611 00:26:26,214 --> 00:26:28,783 ♪ 612 00:26:28,884 --> 00:26:31,252 اوهوم 613 00:26:31,353 --> 00:26:33,387 الویت داری ، ها؟ 614 00:26:33,488 --> 00:26:40,328 ♪ 615 00:26:42,831 --> 00:26:44,632 یکی دیگه میخوام 616 00:26:44,710 --> 00:26:47,979 ♪ 617 00:26:55,406 --> 00:26:56,958 یه راه یه طرف به پترزبورگ هستش 618 00:26:56,983 --> 00:26:57,997 نیمه شب میریم 619 00:26:58,043 --> 00:27:00,449 - فلوریدا؟ - روسیه 620 00:27:00,520 --> 00:27:01,720 چرا روسیه؟ 621 00:27:01,821 --> 00:27:03,088 چون اونا بهت پناهندگی میدن 622 00:27:03,189 --> 00:27:05,124 از کجا میدونی ک اصلا اون میخواد اسلحه رو برگردونه؟ 623 00:27:05,225 --> 00:27:07,459 - از کجا میدونم ک این کارو نمیکنه؟ - دقیقا 624 00:27:07,560 --> 00:27:08,870 بخاطر این باید زود کونتو بگیری سوار هواپیما شی 625 00:27:08,895 --> 00:27:10,629 ک بری فرودگاه شرمیتو ، الان 626 00:27:10,730 --> 00:27:13,165 اون الان قراره توی روسیه زندگی کنه ؟ 627 00:27:13,266 --> 00:27:15,901 اره، منظورم اینه ک، اسنودن توی ترمینال زندگی میکرد 628 00:27:16,002 --> 00:27:17,436 بچه هاش؟ 629 00:27:17,537 --> 00:27:19,104 اونا رو یواشکی یکی یکی رد میکنیم 630 00:27:19,205 --> 00:27:21,607 پس قراره یه خانواده شاد بزرگ بشه 631 00:27:21,708 --> 00:27:23,742 ک توی ترمینال زندگی میکنه 632 00:27:23,843 --> 00:27:25,077 اسنودن ک اینکارو کرد 633 00:27:25,178 --> 00:27:27,112 - اِسبارو میخوره - اسنودن ک میخورد (اِسبارو یه پیتزا فروشیه) 634 00:27:27,213 --> 00:27:28,947 اونا اصلا توی روسیه اِسبارو دارن ؟ 635 00:27:29,049 --> 00:27:30,616 از 1997 دارن 636 00:27:30,717 --> 00:27:31,917 نکته اینه ک 637 00:27:32,018 --> 00:27:33,752 تو نمیتونی به جرم قتل محکوم شی 638 00:27:33,853 --> 00:27:35,821 تو فقط یه وکیل نیاز داری 639 00:27:37,157 --> 00:27:39,525 من اخرین نفری بودم ک باهاش دیده شدم 640 00:27:39,626 --> 00:27:40,826 باشه ، یه خوبشو میخوای 641 00:27:40,927 --> 00:27:42,561 و من به پلیس دروغ گفتم 642 00:27:42,662 --> 00:27:44,763 - دونه خیلی خوبشو میخوای - و پرنده اش رو دزدیدم 643 00:27:44,864 --> 00:27:46,065 از لحاظ فنی، من پرنده اش رو دزدیدم 644 00:27:46,166 --> 00:27:47,766 باشه، دوس پسر هیکلیش کو؟ 645 00:27:47,867 --> 00:27:48,867 اون هواتو داره 646 00:27:48,968 --> 00:27:50,069 اون احتمالا هنوز پوشک میپوشه 647 00:27:50,170 --> 00:27:51,637 از وقتی ک اون رفیق خلافکارمونو دیدش 648 00:27:51,738 --> 00:27:54,073 تو ماشه رو نکشیدی 649 00:27:54,174 --> 00:27:56,608 ممکنه کشیده باشم 650 00:28:02,682 --> 00:28:05,517 دنبال چی هستی تو.؟ 651 00:28:05,618 --> 00:28:07,553 داره منو دیوونه میکنه اون 652 00:28:12,025 --> 00:28:15,794 اسم آهنگ [Adult's "Nite Life"] 653 00:28:15,895 --> 00:28:17,396 دین عزیز 654 00:28:17,497 --> 00:28:19,965 من دو سال اخیر داشتم پخت و پز و تمیز کاری میکردم 655 00:28:20,066 --> 00:28:24,336 من خیلی خوب یاد گرفتم ک همونجور ما خوب هستیم ، تو هم خوبی ، همینطور... 656 00:28:24,437 --> 00:28:26,472 من میخوام بگم ک چیکار باید بکنی 657 00:28:26,573 --> 00:28:28,474 و چجوری انجامش بدی 658 00:28:28,575 --> 00:28:30,275 دوستام پول در میارن 659 00:28:30,376 --> 00:28:34,346 تو هم باهاش وان آبگرم میگیری، یه خیلیییی 660 00:28:34,447 --> 00:28:37,850 هر چی میتونی از فروشنده های بیشتری بخر ، فقط محض احتیاط 661 00:28:37,951 --> 00:28:39,017 کارتو گسترش بده 662 00:28:39,119 --> 00:28:41,019 این جاییه ک تو توش میدرخشی دین 663 00:28:41,121 --> 00:28:43,689 قیمت مهم نیس ، همه اش سوده 664 00:28:43,790 --> 00:28:45,691 حالا میفروشیش 665 00:28:45,792 --> 00:28:49,294 ♪ ♪ 666 00:28:49,395 --> 00:28:52,131 و اینجوری پنهانش میکنی 667 00:28:52,232 --> 00:28:53,665 قیمت میره بالا 668 00:28:53,766 --> 00:28:55,734 یا واحد های فروش بیکار میشن, 669 00:28:55,835 --> 00:28:57,202 از لحاظ ایده آلی هردوشون اتفاق میفته 670 00:28:57,303 --> 00:28:59,204 خیلی ساده اس 671 00:28:59,305 --> 00:29:00,973 میدونم ک میتونی اینکارو بکنی 672 00:29:01,074 --> 00:29:02,708 تو هنوزم میتونی توی رویا زندگی کنی 673 00:29:02,809 --> 00:29:05,644 لازم نیس هیچکی بدونه ک چجوری به اونجا میرسی 674 00:29:05,745 --> 00:29:09,214 با عشق ، بث 675 00:29:09,315 --> 00:29:12,484 ♪ توی زندگیم دوبار فکر نمیکنم ♪ 676 00:29:12,585 --> 00:29:15,854 ♪ همه چی خیلی خوبه ♪ 677 00:29:15,955 --> 00:29:19,224 ♪ عاشق لاکچری بودن زندگی شبانه ام ♪ 678 00:29:19,325 --> 00:29:22,461 ♪ همه چی هم رواله ♪ 679 00:29:22,562 --> 00:29:25,931 ♪ چراغامو شکوندم توی نیمه شب رانندگی میکنم ♪ 680 00:29:26,032 --> 00:29:29,268 ♪ هنوز مثل یه زندگی بنظر میاد ♪ 681 00:29:29,369 --> 00:29:31,003 ♪ بهم یه چیز بی ارزش بده ♪ 682 00:29:31,104 --> 00:29:32,738 ♪ به اندازه کافی نخواب ♪ 683 00:29:32,839 --> 00:29:34,339 ♪ کدومو باید نگه دارم؟ ♪ 684 00:29:34,440 --> 00:29:36,074 ♪ تو یا زندگی شبانه ام رو؟ ♪ 685 00:29:36,176 --> 00:29:43,248 ♪ ♪ 686 00:29:50,623 --> 00:29:52,758 یادته وقتی راکون ها رو پیدا کردن 687 00:29:52,859 --> 00:29:54,526 توی لوله ها؟ 688 00:29:54,627 --> 00:29:57,029 ♪ ♪ 689 00:29:57,130 --> 00:30:00,199 باید یه چیزی رو بهت بگم 690 00:30:00,300 --> 00:30:02,801 اینو ببین ... من باید تموم در رو دوباره رنگ کنم 691 00:30:02,902 --> 00:30:04,069 و همه شونوو 692 00:30:04,170 --> 00:30:05,904 تموم جایی ک اون خانوم بازرسه بهش دست زدش 693 00:30:06,005 --> 00:30:08,607 باید از قسمت جلوی حموم همه رو از اول انجام بدم 694 00:30:08,708 --> 00:30:10,342 این چیه ؟مثل اینکه اون تازه روغن ماشینش رو عوض کردش 695 00:30:10,443 --> 00:30:12,477 قبل از اینکه بیاد اینجا ؟ 696 00:30:12,579 --> 00:30:15,147 و اریک منظورم اینه ک ،اون همین الانشم وسیله هارو برگردوند 697 00:30:15,248 --> 00:30:16,448 و ما نمیتونیم رنگ رو با هم سِت کنیم 698 00:30:16,549 --> 00:30:19,618 منظورم اینه ک قهوه ی سوییسی 699 00:30:19,719 --> 00:30:23,155 [به طور نامشخصی حرفشو ادامه میده] 700 00:30:23,256 --> 00:30:25,791 [موسیقی متن پخش میشه] 701 00:30:25,892 --> 00:30:27,459 هی 702 00:30:29,195 --> 00:30:31,029 چی میخواستی بگی بهم؟ 703 00:30:32,865 --> 00:30:34,533 هیچی 704 00:30:39,105 --> 00:30:41,240 [در بسته میشه] 705 00:30:41,341 --> 00:30:43,442 امروز از مدرسه معلق شدش 706 00:30:43,543 --> 00:30:44,769 برا چی؟ 707 00:30:44,831 --> 00:30:46,345 به اون اقا مدیر بگین ک اگه اون ک اسمش خانم جکسونه 708 00:30:46,446 --> 00:30:48,013 نمیتونه یه شوخی گوزیدن مسخره رو تحمل کنه 709 00:30:48,114 --> 00:30:51,650 این مشکل بچه ما نیسش 710 00:30:51,751 --> 00:30:52,985 چطور بود؟ 711 00:30:53,086 --> 00:30:56,321 اون از دوشنبه میره کلاس خانم وی 712 00:30:56,422 --> 00:30:58,490 ادمای بد ، اما پدر مادر بد نه 713 00:30:59,492 --> 00:31:02,761 چی میشه این کاری ک اون دقیقا همون ک تو اون کلاس کرد بکنه 714 00:31:02,862 --> 00:31:05,274 خب، اون بچه ها رو مثل یه بچه میبینه 715 00:31:05,374 --> 00:31:06,789 ممم 716 00:31:06,912 --> 00:31:09,368 - این چیه؟ - تکالیف علمی 717 00:31:09,469 --> 00:31:12,337 - اون انجام ندادش؟ - اوه، انجام دادش 718 00:31:12,438 --> 00:31:14,239 چرا یه تصویر از کاکتوس کشیده ؟ 719 00:31:14,340 --> 00:31:15,407 کاکتوس نیس 720 00:31:15,508 --> 00:31:17,175 - میرکاته ؟ - نوچ 721 00:31:17,277 --> 00:31:19,544 - سگ‌ه ؟ - کیر 722 00:31:21,481 --> 00:31:22,714 ریاضی 723 00:31:24,484 --> 00:31:26,285 حدس میزنم ک اینا عدد نیستن 724 00:31:26,386 --> 00:31:27,853 و تاریخ 725 00:31:27,954 --> 00:31:29,488 [آه میکشه] 726 00:31:29,589 --> 00:31:31,023 میخوام از این یکی جلو تر برم 727 00:31:31,124 --> 00:31:32,157 و میخوام از الان بدونی 728 00:31:32,258 --> 00:31:35,827 این بنای یادبود واشنگتن نیسش 729 00:31:35,928 --> 00:31:37,763 واقعا امیدواربودم این بود 730 00:31:39,766 --> 00:31:40,799 منم 731 00:31:42,769 --> 00:31:45,370 732 00:31:45,471 --> 00:31:48,507 من فردا برای تست زنگ میزنم 733 00:31:53,846 --> 00:31:56,848 [یه مرد توی تلویزیون داره صحبت میکنه] 734 00:32:03,056 --> 00:32:05,390 - سلام - سلام 735 00:32:05,491 --> 00:32:07,559 - [در بسته میشه] - بابا چطوره؟ 736 00:32:07,667 --> 00:32:08,690 حوصله سر بر 737 00:32:08,784 --> 00:32:10,529 - شام چطور بود - گیاهی بود 738 00:32:10,630 --> 00:32:12,831 ام، تکلیف دارم ، پس... 739 00:32:12,932 --> 00:32:14,433 هی، فکر میکردم .... 740 00:32:14,534 --> 00:32:17,869 شاید هفته بعد بتونیم بریم ی جا مث سینما ؟ 741 00:32:17,970 --> 00:32:20,405 یه بلیت بخریم و یواشکی 5 بار ازش استفاده کنیم 742 00:32:20,506 --> 00:32:22,074 فکر کنم بخوام برم پیش بابا دوباره 743 00:32:22,175 --> 00:32:24,076 تو ک الان اونجا بودی 744 00:32:24,177 --> 00:32:25,911 میدونم ، اما من مدرسه دارم 745 00:32:26,012 --> 00:32:27,079 اوه 746 00:32:27,180 --> 00:32:28,914 پشمام ، میتونم منم بیام؟ 747 00:32:29,015 --> 00:32:32,417 این به جورایی برای والدین نیست 748 00:32:35,755 --> 00:32:38,290 باشه ، این ... مشکلی نیس 749 00:32:38,391 --> 00:32:41,693 اما من کاملا برای فیلم دیدن پایه ام 750 00:32:41,794 --> 00:32:43,161 هی، بن 751 00:32:46,599 --> 00:32:47,866 تولدت مبارک 752 00:32:47,967 --> 00:32:49,534 ممنون 753 00:32:51,771 --> 00:32:53,872 [در بسته میشه] 754 00:32:56,692 --> 00:32:57,692 755 00:32:57,717 --> 00:33:07,037 برای حمایت از ما و دانلود زیرنویس این سریال بمحض ترجمه در کانال تلگرام ما عضو شوید https://t.me/CinArt 756 00:33:08,554 --> 00:33:10,622 مطمئنی چنگال نمیخوای؟ 757 00:33:10,723 --> 00:33:12,624 اوهوم 758 00:33:12,725 --> 00:33:15,193 فکر کردم شاید با ... 759 00:33:15,294 --> 00:33:18,663 این وضعیتی ک داری 760 00:33:18,765 --> 00:33:20,365 بِکارِت بیاد 761 00:33:20,466 --> 00:33:22,534 چی میخوای؟ 762 00:33:27,006 --> 00:33:29,241 بچه داری؟ 763 00:33:31,177 --> 00:33:34,279 توی سینسیناتی یه دختر کوچولو دارم 764 00:33:34,380 --> 00:33:37,582 اصلا رفتی ببینیش؟ 765 00:33:37,683 --> 00:33:40,986 سعی میکنم برای تولدش برم دیدنش 766 00:33:41,087 --> 00:33:42,954 خیلی داغونه وضعیتت 767 00:33:43,055 --> 00:33:47,225 اون یه مامان خوب داره اینجوری براش بهتره 768 00:33:52,832 --> 00:33:54,533 نیاز دارم یه لطفی بهم بکنی 769 00:33:54,634 --> 00:33:58,203 [پوزخند میزنه] مثل خواهرتی 770 00:34:00,046 --> 00:34:02,748 اونم یه مادر خیلی خوبیه 771 00:34:02,842 --> 00:34:04,976 خب؟ 772 00:34:10,550 --> 00:34:13,885 خب اون واقعا لیاقتش این نیس ک اثر انگشتش رو تفنگ باشه 773 00:34:28,468 --> 00:34:30,647 کوفته میزنی؟ 774 00:35:00,621 --> 00:35:03,777 [ماشین متوقف میشه ، در ماشین باز میشه] 775 00:35:13,687 --> 00:35:15,621 776 00:35:27,035 --> 00:35:30,037 - کِی واردش میشی؟ - زود 777 00:35:33,999 --> 00:35:35,938 من خیلی بهش فکر کردم 778 00:35:36,040 --> 00:35:37,941 شرط میبندم ک همینطوره 779 00:35:40,044 --> 00:35:43,480 این سخته ک مغزت این پیچیدگی رو درک کنه در واقع ... 780 00:35:43,581 --> 00:35:44,715 این ک اثر انگشت هر کدوم ما 781 00:35:44,816 --> 00:35:47,718 خیلی خوب و کاملا منحصر به فرده 782 00:35:49,120 --> 00:35:50,654 دونه های برف هم همینه 783 00:35:50,755 --> 00:35:52,389 و راه راه بَبر هم همینطوره 784 00:35:52,490 --> 00:35:53,924 خب ، چرا؟ 785 00:35:54,025 --> 00:35:55,392 نمیدونم 786 00:35:55,493 --> 00:35:57,828 اما این واقعا به نفع منه 787 00:35:59,464 --> 00:36:01,131 هسش؟ 788 00:36:07,004 --> 00:36:08,939 یه چی رو یادت رف 789 00:36:09,040 --> 00:36:10,607 این چیه؟ 790 00:36:10,708 --> 00:36:12,175 میتونی نگهش داری 791 00:36:13,845 --> 00:36:16,947 من نسخه اصلیشو یه جای امن گذاشتم 792 00:36:29,527 --> 00:36:32,362 فقط دیوانه کننده اس... 793 00:36:32,463 --> 00:36:36,600 ک یه راهی برای گیر انداختن همه هستش 794 00:36:36,701 --> 00:36:38,869 حتی بَبر ها 795 00:36:45,877 --> 00:36:48,478 بهم خبر بده ک پلیس ها چی گفتن 796 00:36:53,117 --> 00:36:54,851 اون مَشروبه؟ 797 00:36:56,287 --> 00:36:57,721 این پسر 798 00:36:57,822 --> 00:37:00,857 تقریبا تو هر کدوم از اینا یه کیر کشیده 799 00:37:07,532 --> 00:37:12,035 [آه میکشه] مختصصش چی گفتش؟ 800 00:37:12,136 --> 00:37:14,437 احتمالا باید یه خورده از این نیاز داشته باشی 801 00:37:14,539 --> 00:37:17,040 - بَده؟ - خیلی بَده 802 00:37:17,141 --> 00:37:19,442 [اه میکشه] به اندازه ی مدرسه ی مخصوص بَده؟ 803 00:37:19,544 --> 00:37:20,577 اوهوم 804 00:37:20,678 --> 00:37:22,746 یه اون موردای واقعی خرج بَرداره 805 00:37:32,523 --> 00:37:34,558 این میگه ک اون الان باید کلاس هشتم باشه 806 00:37:34,659 --> 00:37:36,326 اوهوم 807 00:37:36,427 --> 00:37:37,894 اما اون کلاس دومه 808 00:37:39,230 --> 00:37:40,964 اووهووم 809 00:37:43,234 --> 00:37:44,768 نههه 810 00:37:44,869 --> 00:37:47,103 پسرمون یه نابغه ی لعنتیه 811 00:37:51,309 --> 00:37:53,476 ما باید چیکار کنیم؟ 812 00:37:53,578 --> 00:37:55,779 چجوری باید شهریه مدرسه اش رو بدیم؟ 813 00:37:58,816 --> 00:38:01,184 من رفتم یه خورده کیک خائو تام ماد ساختم ... 814 00:38:01,285 --> 00:38:05,021 پوست موز و برنج خوشمزه اس 815 00:38:05,122 --> 00:38:07,524 اما هنوز باید رنگش خشک بشه 816 00:38:07,625 --> 00:38:10,627 برای همین یه خورده وقت میبره 817 00:38:10,728 --> 00:38:13,897 اره، من خیلی حس بهتری دارم 818 00:38:13,998 --> 00:38:17,300 فقط باید اوضاع رو کنترل میکردم 819 00:38:18,836 --> 00:38:20,837 [در میزنن ] 820 00:38:20,938 --> 00:38:23,106 ببخشید ، میشه بعدا باهاتون تماس بگیرم؟ 821 00:38:27,578 --> 00:38:29,746 تو زنگ زدی 822 00:38:36,254 --> 00:38:37,754 میشه؟ 823 00:38:39,123 --> 00:38:40,891 اه... اره 824 00:38:40,992 --> 00:38:42,259 بزار یه بشقاب برات بیارم 825 00:38:42,284 --> 00:38:45,052 من توی کوه سامویی زندگی کردم 826 00:38:47,431 --> 00:38:49,633 مُبلمانتون کجاس؟ 827 00:38:49,734 --> 00:38:51,768 دُزدیدنش 828 00:38:51,869 --> 00:38:53,370 کی دزدید؟ 829 00:38:53,471 --> 00:38:56,106 هدف تو 830 00:38:56,207 --> 00:38:58,008 یادته؟ 831 00:38:58,109 --> 00:39:00,377 گرچه ، هدف اینه ک ، اون قراره قبل از پیر شدن بمیره 832 00:39:00,478 --> 00:39:02,379 من یه مُشتری دیگه هم دارم 833 00:39:02,480 --> 00:39:05,849 من یه خیلی بهت پول میدم 834 00:39:10,721 --> 00:39:12,289 برای تو 835 00:39:15,192 --> 00:39:16,293 از شیلی اوردم 836 00:39:16,394 --> 00:39:17,827 من نمیفهمم چجوری میسازنش 837 00:39:17,929 --> 00:39:20,664 ...اما دستای کوچیک اونا 838 00:39:20,765 --> 00:39:22,732 خیلی دقیقه 839 00:39:25,836 --> 00:39:28,405 منو طبق برنامه ات جلو ببر 840 00:39:28,506 --> 00:39:30,774 امتحانشون کن 841 00:39:33,110 --> 00:39:34,678 [آه میکشه] 842 00:39:34,779 --> 00:39:36,846 کار بی ارزشی کردی 843 00:39:36,948 --> 00:39:39,716 این سخت تر از اونه ک فکر میکردم 844 00:39:39,817 --> 00:39:41,318 پیدا کردنش سخت نیس 845 00:39:41,419 --> 00:39:42,752 اون مشکل نیست 846 00:39:42,853 --> 00:39:45,221 - خب، کی هس؟ - تویی 847 00:39:45,323 --> 00:39:47,290 [اه میکشه] 848 00:39:47,391 --> 00:39:49,326 خیره کننده اس 849 00:39:49,427 --> 00:39:51,294 همه اش 850 00:39:51,395 --> 00:39:53,463 - چی؟ - تو ادمو حواس پرت میکنی 851 00:39:53,564 --> 00:39:54,998 چجوری؟ 852 00:39:56,267 --> 00:39:58,902 من نمیتونم بهت فکر نکنم 853 00:40:00,137 --> 00:40:01,771 هوووم 854 00:40:01,872 --> 00:40:04,374 تایوانی بلد نیسم خداییش :) 855 00:40:04,475 --> 00:40:06,176 و اگه بخوام رو راست باشم 856 00:40:08,112 --> 00:40:10,947 بخاطر همین پاهامو بزور میکشیدم 857 00:40:14,852 --> 00:40:16,453 خب، پس من قراره اینجا چیکار کنم؟ 858 00:40:16,554 --> 00:40:18,188 با من شام بخوری 859 00:40:25,229 --> 00:40:27,197 - کِی وارد شدن؟ - صبح 860 00:40:27,298 --> 00:40:29,332 - دی‌ال دِیو هم همینطور؟ - تموم گُردان 861 00:40:29,433 --> 00:40:30,443 عصبانی شدش؟ 862 00:40:30,468 --> 00:40:31,519 تو یه وان آب گرم رو شارژ کردی 863 00:40:31,550 --> 00:40:33,903 برای دولت ایالت متحده 864 00:40:34,005 --> 00:40:35,605 - چطور بنظر میام؟ - جوری ک انگار میخوای گریه کنی 865 00:40:35,706 --> 00:40:36,807 - خب، نمیخوام - نکن 866 00:40:36,885 --> 00:40:38,742 - نمیکنم - تو توی این سه روز گریه نکردی 867 00:40:38,843 --> 00:40:40,777 - خب؟ - الانه ک گریه ات بیاد 868 00:40:40,878 --> 00:40:42,712 قول میدم ، باشه؟ 869 00:40:44,215 --> 00:40:45,749 [گریه میکنه] اونا اونجا رو نقد خریدن 870 00:40:45,850 --> 00:40:47,283 و دارن به یه قیمت کمتر میفروشن 871 00:40:47,385 --> 00:40:48,485 و این تنها راهیه ک این برنامه میتونه کار کنه 872 00:40:48,586 --> 00:40:50,620 اگه از کسب کار برن بیرون ، بعدش قبل از تو منو میفرستن خونه 873 00:40:50,721 --> 00:40:53,056 فقط ، لطفااا یه حسابدار بفرستین ... 874 00:40:53,157 --> 00:40:55,759 چون ، قسم میخورم ، اگه من اشتباه حساب کردم 875 00:40:55,860 --> 00:40:58,528 من استعفا میدم اگه این بهت هدف نمیده 876 00:40:58,629 --> 00:41:00,530 فقط بهم اعتماد کن 877 00:41:00,631 --> 00:41:03,033 تو چ فکری میکنی دیو؟ 878 00:41:03,134 --> 00:41:05,969 هیچکی قرار نیس تو رو بفرسته خونه 879 00:41:06,070 --> 00:41:09,105 - ممنون - بیاین تیم راه بندازیم 880 00:41:09,206 --> 00:41:10,340 باشه 881 00:41:10,441 --> 00:41:12,342 - یه اُلگویی اینجا هستش - اره 882 00:41:12,443 --> 00:41:14,778 فروشگاه اتوموبیلش هم به فنا رفتش 883 00:41:14,879 --> 00:41:17,047 واستا ، ببخشید ، چی؟ 884 00:41:17,148 --> 00:41:19,182 یه خورده زندگی خصوصی این یارو رو دنبال کن 885 00:41:19,283 --> 00:41:21,351 یارو؟ واستا واستا 886 00:41:21,452 --> 00:41:23,253 چ چ چرا این یارو ؟ 887 00:41:23,354 --> 00:41:25,855 و همکارا ... بیاین بهش اطلاعات بدین 888 00:41:25,956 --> 00:41:29,125 اخرین بار اون از لحاظ تکنیکی اطلاعاتی نداشتش 889 00:41:29,226 --> 00:41:31,761 اسم آهنگ: [Jerry Reed's "I Feel for You"] 890 00:41:31,862 --> 00:41:34,097 بیاین بریم 891 00:41:34,198 --> 00:41:37,267 [به صورت غیر مشخص صحبت میکنن ] 892 00:41:37,368 --> 00:41:39,169 [میخندن] 893 00:41:39,270 --> 00:41:43,706 ♪میبینمت ک اونجا داری گریه میکنی ، پسر♪ 894 00:41:43,808 --> 00:41:45,108 [در بسته میشه] 895 00:41:45,209 --> 00:41:47,010 ♪ فکر میکنی ♪ 896 00:41:47,111 --> 00:41:49,245 ♪ ♪ 897 00:41:49,346 --> 00:41:52,882 ♪ همه چیزایی رو ک من بهت گفتم ♪ 898 00:41:52,983 --> 00:41:54,851 ♪ یه بار ♪ 899 00:41:54,952 --> 00:41:58,288 ♪ ♪ 900 00:41:58,476 --> 00:42:05,735 زیرنویس از Ali Prophet https://t.me/CinArt 901 00:42:05,916 --> 00:42:10,844 آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند @CinArt https://T.me/CinArt