1
00:00:00,023 --> 00:00:01,554
آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند
@CinArt
https://T.me/CinArt
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,636
انچه گذشت ...
3
00:00:03,661 --> 00:00:04,956
خب ما میخواستیم باهات صحبت کنیم
4
00:00:04,981 --> 00:00:06,924
برای اینکه برای ما یه کاری انجام بدی
5
00:00:06,972 --> 00:00:08,026
برای کازینو شبانه
6
00:00:08,051 --> 00:00:10,479
اگه این بیفته به دست ادمای بد....
7
00:00:10,558 --> 00:00:11,792
- میتونن اسکناس تقلبی چاپ کنن
- خب منظورت اینه ک ...
8
00:00:11,893 --> 00:00:13,861
اگه یه کسی بخواد یه چیز خاصی چاپ کنه
9
00:00:13,962 --> 00:00:14,962
تو درستش میکنی؟
10
00:00:15,063 --> 00:00:17,097
چ خبر خانما؟
11
00:00:17,198 --> 00:00:19,500
تو نمیتونی اون صفحه رو کامل کنی
12
00:00:19,601 --> 00:00:21,602
-اون گف ک میزاره من ...
- نمیزاره
13
00:00:21,703 --> 00:00:23,337
واستا ، تو بهمون نیاز داری
14
00:00:23,438 --> 00:00:24,705
تو به تک تک ما نیاز داری
15
00:00:24,806 --> 00:00:25,773
همه تونو نه
16
00:00:25,874 --> 00:00:27,341
[صدای شلیک]
17
00:00:27,449 --> 00:00:29,283
♪ ♪
18
00:00:29,377 --> 00:00:31,245
19
00:00:31,346 --> 00:00:32,713
بیارش بیرون
20
00:00:32,814 --> 00:00:33,747
الیزابت
21
00:00:34,783 --> 00:00:36,316
این همونیه ک باهاش حساب دوستتو رسیدیم
22
00:00:36,418 --> 00:00:38,619
بهرحال
23
00:00:38,720 --> 00:00:41,121
-چرا اخه؟
- برای انگیزه.
24
00:00:41,222 --> 00:00:42,756
اصلا چرا بهش دست زدم؟
25
00:00:42,857 --> 00:00:44,067
چرا بهش دس زدی؟
26
00:00:44,177 --> 00:00:46,870
چی میشه اگه ما پول بدیم ک مغز یکی رو بپاشی
27
00:00:46,895 --> 00:00:47,913
یه حرفه ایی
28
00:00:47,962 --> 00:00:49,164
خب چجوری یه بانویی مث شما
29
00:00:49,250 --> 00:00:50,731
با یه یارویی مث اون درگیر میشه؟
30
00:00:50,832 --> 00:00:51,938
فقط حوصله ام سر رفته بود
31
00:00:52,110 --> 00:00:54,075
این سومین توی ماهه ک از دیترویت ردش کردیم
32
00:00:54,169 --> 00:00:55,469
رنگ ماشینی؟
33
00:00:55,570 --> 00:00:57,538
یا لاک ی خانم؟ کار یه زنه
34
00:00:57,639 --> 00:00:59,773
تو این جنده رو میشناسی
الان یه جایی تو غارش قایم شدش
35
00:00:59,874 --> 00:01:01,375
ما باید سر از کارش در بیاریم
36
00:01:01,476 --> 00:01:02,910
شما بچه ها تلفنمو ندیدین؟
37
00:01:03,011 --> 00:01:04,812
مال خودشه؟
38
00:01:04,913 --> 00:01:06,146
اونا هیچی از حساب بانکیش پیدا نکردن
39
00:01:06,247 --> 00:01:07,514
- خب؟
- اون دارن بهترین
40
00:01:07,615 --> 00:01:08,849
اسکناس تقلبیای ک من دیدم رو میسازن
41
00:01:08,950 --> 00:01:10,150
نمیخوای یه خُرده زندگی کنی؟
(نمیخوای از مغزت استفاده کنی؟)
42
00:01:10,240 --> 00:01:11,151
سلامتی آقا لاته
43
00:01:11,252 --> 00:01:12,720
موفق باشی و خدا پشت و پناهت
44
00:01:12,821 --> 00:01:14,722
بیخیال
45
00:01:14,823 --> 00:01:16,023
تو ناخن منو درست کردی
46
00:01:16,124 --> 00:01:17,791
اوه سلام
47
00:01:17,892 --> 00:01:19,026
خب...
48
00:01:19,127 --> 00:01:20,527
شما بچه ها دارین برای چی جشن میگیرین
49
00:01:20,628 --> 00:01:22,696
تو با تراپیست خودت پیتزا خوردی؟
50
00:01:22,797 --> 00:01:24,565
اون داره بهم کمک میکنه
مثل یه دوست مدرسه اییه
51
00:01:24,666 --> 00:01:26,200
قبل از اینکه ما باهم کارمونو شروع کنیم
میخواستم بِهَم معرفیتون کنم
52
00:01:26,301 --> 00:01:27,935
- با لیلا آشنا شی
- خونه میبینمت
53
00:01:28,036 --> 00:01:29,336
♪ ♪
54
00:01:29,437 --> 00:01:32,473
من چن شب پیش از لیلا خواستگاری کردم
55
00:01:32,574 --> 00:01:35,776
ما مشتاقیم مکان شما رو بخریم ، گیل
56
00:01:35,877 --> 00:01:37,444
کجا قراره پولامونو چاپ کنیم؟
57
00:01:37,545 --> 00:01:38,712
نمیدونم
58
00:01:38,813 --> 00:01:40,647
من فقط نمیخوام اون دوباره درگیر شه
59
00:01:40,672 --> 00:01:41,648
باشه
60
00:01:41,673 --> 00:01:42,678
وان آب گرم
61
00:01:42,717 --> 00:01:44,184
اون بهم حس مرد بودن میده
62
00:01:44,285 --> 00:01:46,153
و ما یه راه جدید برای پولشویی پیدا کردیم
63
00:01:46,254 --> 00:01:48,522
به فروشگاه بولاند خوش اومدین
64
00:01:48,623 --> 00:01:49,757
کِی این مال من میشه؟
65
00:01:49,858 --> 00:01:52,192
چی کِی مال تو میشه؟
66
00:01:52,293 --> 00:01:54,128
من همه ی این کارا رو کردم
67
00:01:54,229 --> 00:01:55,572
دفعه بعد فیلما رو پاک کن
68
00:01:55,642 --> 00:01:57,264
♪ ♪
69
00:01:59,199 --> 00:02:02,135
[موسیقی آرام در حال پخش]
70
00:02:02,237 --> 00:02:09,309
♪ ♪
71
00:02:11,012 --> 00:02:13,080
♪ فشار ♪
72
00:02:13,181 --> 00:02:16,016
♪ منو توی خودم میبره ♪
73
00:02:16,117 --> 00:02:18,418
♪ منو هُل میده سمت تو ♪
74
00:02:18,520 --> 00:02:21,522
♪مَردی نیس ک بخواد♪
75
00:02:21,623 --> 00:02:23,924
♪ زیر فشار ♪
76
00:02:24,025 --> 00:02:27,227
♪ ک این ساختمونو میسوزونه ♪
77
00:02:27,328 --> 00:02:30,430
♪ و خانواده رو جدا میکنه ♪
78
00:02:30,532 --> 00:02:33,600
♪آدما رو میفرسته تو خیابون♪
79
00:02:33,701 --> 00:02:36,370
♪ Um ba ba be ♪
80
00:02:36,471 --> 00:02:38,972
♪ Um ba ba be ♪
81
00:02:39,073 --> 00:02:41,074
♪ De da da ♪
82
00:02:41,176 --> 00:02:43,076
♪ Ee day da ♪
83
00:02:43,178 --> 00:02:44,578
♪ مشکلی نیس ♪
84
00:02:44,679 --> 00:02:46,213
♪این ترور دانسته هاس ♪
85
00:02:46,314 --> 00:02:47,614
86
00:02:47,715 --> 00:02:50,250
♪ دنیا چجوریه؟♪
87
00:02:50,351 --> 00:02:52,820
♪ دیدن دوستای خوبه
جیغ کشیدن داره... ♪
88
00:02:52,921 --> 00:02:56,522
[در حال جیغ کشیدن]
89
00:02:56,592 --> 00:02:59,052
زیرنویس از
Ali Prophet
https://t.me/CinArt
90
00:02:59,130 --> 00:03:01,528
[سگ پارس میکنه]
91
00:03:03,665 --> 00:03:05,299
من بخش اول کَسر رو رنگی میکنم
92
00:03:05,400 --> 00:03:08,502
و شما بچه ها میتونین بقیه اش رو انجام بدین
93
00:03:08,603 --> 00:03:09,903
[میگوزه :)]
94
00:03:10,004 --> 00:03:11,438
[میخندن]
95
00:03:11,539 --> 00:03:13,740
کسی هس ک بخواد بره دستشویی؟
96
00:03:16,811 --> 00:03:17,778
[میگوزه ]
97
00:03:17,879 --> 00:03:19,913
[میخندن]
98
00:03:20,014 --> 00:03:22,850
خیلی خب ، کُمِدیَن ما کیه؟
99
00:03:28,857 --> 00:03:29,823
[میگوزه]
100
00:03:29,924 --> 00:03:32,492
[میخندن]
101
00:03:36,331 --> 00:03:38,999
بدش بینم
102
00:03:39,100 --> 00:03:40,601
با این مسخره بازی در میاری؟
103
00:03:40,702 --> 00:03:42,569
فشارش بده
104
00:03:46,274 --> 00:03:48,442
105
00:03:48,543 --> 00:03:49,743
این ک چیزی نیسش
106
00:03:49,844 --> 00:03:52,646
اون هفته پیش زیر میزم جا خوردش
107
00:03:52,747 --> 00:03:55,282
اون و خواهرش "قایم با شک" بازی میکنن تو خونه
108
00:03:55,383 --> 00:03:58,018
من کُل مدرسه رو بخاطرش گشتم
109
00:03:58,119 --> 00:04:01,021
110
00:04:01,122 --> 00:04:03,690
ببخشید
111
00:04:03,791 --> 00:04:06,693
ما داشتیم راکت اسپیس اکس رو میکشیدیم...
112
00:04:06,794 --> 00:04:08,528
- همممم
- اوه، خب ، اون هُنر رو دوست داره
113
00:04:08,630 --> 00:04:11,031
اون بهش یه جفت خایه اضافه کردش
114
00:04:14,936 --> 00:04:17,337
نگرانش نباشین
ما کُلشو حل میکنیم
115
00:04:17,438 --> 00:04:20,073
اوهوم ، مثل یه باد
116
00:04:20,174 --> 00:04:24,511
من میترسم چیز عمیق تری توی بازی باشه
117
00:04:24,612 --> 00:04:26,213
منظورت چیه؟
118
00:04:26,314 --> 00:04:29,316
شما تا الان اسم اِی دی اچ دی رو شنیدین؟
(کلمه ی "اختلال کم توجهی- بیش فعالی" یا ای دی اچ دی رو گوگل کنین )
119
00:04:29,417 --> 00:04:31,351
باشه ، یه لحظه
120
00:04:31,452 --> 00:04:33,353
اون وسیله ی مسخره بازی گوزیدن یه بیماریه الان؟
121
00:04:33,454 --> 00:04:35,589
- اره ، منظورم اینه ک
- [پشت هم میگوزد]
122
00:04:35,690 --> 00:04:38,091
- چیز اعتیاد آوریه ولی
- [پشت هم میگوزد]
123
00:04:38,192 --> 00:04:40,961
اون با کلاس من جوری رفتار میکنه ک انگار
کانال یوتیوب خودشه
124
00:04:41,062 --> 00:04:43,230
اره ، باشه ، اما اون عقب افتاده نیس
125
00:04:43,331 --> 00:04:46,266
بیست تا دانش آموز دیگه هس ک اومدن درس یاد بگیرن
126
00:04:46,367 --> 00:04:47,668
اون عاشقشه
127
00:04:49,170 --> 00:04:50,704
باش
128
00:04:50,805 --> 00:04:52,272
اگه قرار نیس شما این موضوع رو درستش کنین
129
00:04:52,373 --> 00:04:55,943
پس ما مجبوریم ک اقدامات متفاوتی انجام بدیم
130
00:04:56,044 --> 00:04:57,577
هاه
131
00:04:57,679 --> 00:04:59,646
چی مثلا؟
132
00:04:59,747 --> 00:05:01,214
از مدرسه بندازینش بیرون؟
133
00:05:04,619 --> 00:05:07,254
فقط آزمایشش میکنیم
134
00:05:07,355 --> 00:05:12,259
[نفس عمیق میکشه]
135
00:05:12,360 --> 00:05:13,894
جادوگری چطوره؟
136
00:05:13,995 --> 00:05:17,297
من هشت سالمه؟
137
00:05:17,398 --> 00:05:19,299
اوه، چطوره بریم سالن بینگو؟
138
00:05:19,400 --> 00:05:21,335
مگه من 80 سالمه؟
139
00:05:21,436 --> 00:05:23,637
خیلی خب، تو بگو
چیکار کنیم؟
140
00:05:23,738 --> 00:05:25,005
هیچی
141
00:05:25,106 --> 00:05:26,121
هیچی؟
142
00:05:26,191 --> 00:05:28,241
ما قرار نیس تولدتو جشن بگیریم
143
00:05:28,343 --> 00:05:29,409
جشن تولد کلا حوصله سر بره
144
00:05:29,510 --> 00:05:32,879
خب، من دارم سعی میکنم ک حوصله سر بر نباشه
145
00:05:32,981 --> 00:05:34,414
چطوره ک یه مهمونی رقص بگیریم؟
146
00:05:34,515 --> 00:05:35,716
توی اتاق حال و پذیرایی مون؟
147
00:05:35,817 --> 00:05:36,918
اره ، ما همیشه همینکارو میکردیم
148
00:05:36,988 --> 00:05:38,085
و میدونی، جَنِت پایین سالُنه
149
00:05:38,186 --> 00:05:39,205
اون میتونه دیجِی بشه
150
00:05:39,230 --> 00:05:40,420
منظورم اینه ک ، ما همیشه آهنگاشو گوش میدیم
151
00:05:40,521 --> 00:05:41,588
از دیوار میاد تو بهرحال
152
00:05:41,689 --> 00:05:43,256
اون ساز اُرگان میزنه
153
00:05:43,358 --> 00:05:45,425
فقط... اینستایِ(اینستاگرام) دوستاتو برام بفرس
154
00:05:45,526 --> 00:05:46,860
و من وارد دایرکتشون میشم
155
00:05:46,961 --> 00:05:48,128
و من برنامه ی همه چیو میچینم
156
00:05:48,229 --> 00:05:50,597
تموم کاری ک باید بکنی اینه ک حاظر بشی
157
00:05:50,698 --> 00:05:52,065
بلند شی...
158
00:05:52,166 --> 00:05:55,035
وقتی ک ما بزرگ شدنت رو جشن میگیریم
159
00:05:55,136 --> 00:05:59,339
نانسی تدارُک یه شام احمقانه رو دیده
160
00:05:59,440 --> 00:06:01,041
اوه
161
00:06:03,911 --> 00:06:07,180
تولد گرفتن یه جورایی تو مود من نیس
162
00:06:09,684 --> 00:06:11,685
من بیخیالش میشم
163
00:06:12,854 --> 00:06:15,589
- فعلا
- [در باز میشه ، بسته میشه]
164
00:06:15,690 --> 00:06:17,290
[آه میکشه]
165
00:06:19,494 --> 00:06:21,395
اون هیچ دوستی نداره
166
00:06:21,496 --> 00:06:23,463
آم ، باهاش حرف زدی؟
167
00:06:23,564 --> 00:06:25,032
[پوزخند میزنه]
168
00:06:25,133 --> 00:06:27,034
اه ، اره
169
00:06:28,503 --> 00:06:30,203
در مورد چی؟
170
00:06:30,304 --> 00:06:31,371
میدونی، اون
171
00:06:31,472 --> 00:06:32,939
مممم، البته
172
00:06:34,242 --> 00:06:35,475
من؟
173
00:06:35,576 --> 00:06:37,411
البته
174
00:06:37,512 --> 00:06:38,412
بیشتر من
175
00:06:38,513 --> 00:06:40,680
اهاااا
176
00:06:40,782 --> 00:06:41,948
اکثرش من
177
00:06:42,050 --> 00:06:43,250
همممم
178
00:06:43,351 --> 00:06:46,119
کاملا خودم
179
00:06:46,220 --> 00:06:48,889
- و اون موضوع چیه؟
- بهم نگو
180
00:06:48,990 --> 00:06:50,991
این بخشیه ک میخوای من خودم داد بزنم متوجه اش شم
181
00:06:51,092 --> 00:06:52,492
ک من یه جور نارسیست هستم
182
00:06:52,593 --> 00:06:55,028
و من پسرم رو نادیده میگیرم
183
00:06:55,129 --> 00:06:58,565
اون بخش داد زدنش اختیاریه ، اما ...
184
00:07:02,203 --> 00:07:04,504
شاید چیز دیگه ایی هست ک میتونیم در موردش حرف بزنیم؟
185
00:07:04,605 --> 00:07:07,240
نوبت توئه
186
00:07:07,341 --> 00:07:08,675
باشه
187
00:07:08,776 --> 00:07:10,510
چه اتفاقی برای صورتت افتادش
188
00:07:10,611 --> 00:07:13,213
ریشمو زدم
189
00:07:13,314 --> 00:07:15,015
بخاطر اون؟
190
00:07:15,116 --> 00:07:17,184
برای خودم
191
00:07:17,285 --> 00:07:19,586
تو ی روز برای عروسی انتخاب کردی؟
192
00:07:21,355 --> 00:07:22,889
نه
193
00:07:24,025 --> 00:07:26,259
تالار؟
194
00:07:26,360 --> 00:07:27,627
ن
195
00:07:28,763 --> 00:07:31,264
لیست مهمونا
196
00:07:31,365 --> 00:07:33,100
ن هنو
197
00:07:33,193 --> 00:07:36,028
من دعوتم؟
198
00:07:36,137 --> 00:07:38,171
نوچ
199
00:07:38,272 --> 00:07:39,673
اوخ
200
00:07:41,342 --> 00:07:43,543
دوس داری بیای؟
201
00:07:43,644 --> 00:07:45,245
نوچ
202
00:07:47,048 --> 00:07:48,715
ای وای
203
00:07:49,884 --> 00:07:53,320
[نفس عمیق میکشه]
204
00:08:00,428 --> 00:08:03,563
ام...
205
00:08:03,664 --> 00:08:06,967
چیز دیگه ایی هس ک بخوای پوشِشِش بدی؟
206
00:08:11,439 --> 00:08:13,373
امروز چ روزیه؟
207
00:08:14,509 --> 00:08:16,576
ام...
208
00:08:16,677 --> 00:08:18,578
-سهشنبه
- مطمئنی؟
209
00:08:18,679 --> 00:08:20,447
ارع
210
00:08:20,548 --> 00:08:21,715
دیروز چی بود؟
211
00:08:24,085 --> 00:08:26,353
- دوشنبه
- فردا؟
212
00:08:28,156 --> 00:08:29,756
بدو
213
00:08:32,493 --> 00:08:33,493
چارشنبه
214
00:08:33,594 --> 00:08:35,595
هممم. [پوزخند میزنه]
215
00:08:35,696 --> 00:08:38,231
پس تو مفهوم زمان رو میفهمی
216
00:08:38,332 --> 00:08:40,567
پول من کو؟
217
00:08:40,668 --> 00:08:43,103
گفتم ک ما نیمه باز بودیم
218
00:08:43,204 --> 00:08:44,604
219
00:08:44,705 --> 00:08:47,274
مثل اونجوری ک تقریبا باردار بودی ، درسته؟
220
00:08:47,375 --> 00:08:49,910
ما داشتیم خودمون رو میکُشتیم
221
00:08:50,011 --> 00:08:52,279
پول چاپ میکردیم برات
هف روز هفته رو
222
00:08:52,380 --> 00:08:54,347
بهشون دس نزن
هنوز خیسن
223
00:08:55,950 --> 00:08:57,751
این فقط یه مشت کاغذ خوشکله
224
00:08:57,852 --> 00:08:59,152
میدونی ، تو نمیتونی فقط شروع کنی
225
00:08:59,253 --> 00:09:00,754
خواه و ناخواه وان آب گرم بفروشی
226
00:09:00,855 --> 00:09:01,955
مملکت قانون داره
227
00:09:02,056 --> 00:09:04,991
و این مشکل تو نیستش
228
00:09:05,092 --> 00:09:07,327
خب، پس مشکل من چیه؟
229
00:09:07,428 --> 00:09:09,129
[موزیک دراماتیک در حال پخش]
230
00:09:09,230 --> 00:09:10,931
این کارناوال مدرسه اس
231
00:09:11,032 --> 00:09:13,033
♪ ♪
232
00:09:13,134 --> 00:09:16,136
اه، باشه، من کلوچه میپزم
233
00:09:16,237 --> 00:09:17,537
اه، ام...
234
00:09:17,638 --> 00:09:22,275
خب ما داشتیم فکر میکردیم ک...
ک "مینی خانوم چان" درست کنیم
235
00:09:22,376 --> 00:09:23,643
چی هس اصلا؟
236
00:09:23,744 --> 00:09:25,645
دسر سُنَتی تایلندی؟
237
00:09:25,746 --> 00:09:27,180
ا"چان" معنیش "لایه" اس
238
00:09:27,281 --> 00:09:29,449
- چرا؟
- تا بحث رو به جمع کمک های مردمی ببریم
239
00:09:29,550 --> 00:09:30,593
"شبی در بانکوک"
240
00:09:30,702 --> 00:09:32,385
خیلی قشنگ میشه با اهنگ پخش کردن
241
00:09:32,486 --> 00:09:34,321
- در حالی ک بچه ها دارن ریکشا میرونن
(ریکشا از این کالسکه هایی هستن ک بجای اسب آدم اونو میرونه)
242
00:09:34,422 --> 00:09:35,655
اوه ، ما همه باید لباس تایلندی بپوشیم
243
00:09:35,756 --> 00:09:37,490
اوه، اما ما باید اونو بسازیم
244
00:09:37,592 --> 00:09:39,392
تو عاشق خیاطیای نه؟
245
00:09:39,493 --> 00:09:45,565
♪ ♪
246
00:09:45,618 --> 00:09:48,306
تو ک برنامه تشویقی مونو ک فراموش نکردی
کردی؟
247
00:09:48,402 --> 00:09:50,403
♪ ♪
248
00:09:50,504 --> 00:09:52,172
ن نکردم
249
00:09:52,273 --> 00:09:54,140
خوبه
250
00:09:54,242 --> 00:09:56,276
دارم انگیزه تو رو جمع میکنم
251
00:09:56,377 --> 00:09:59,679
♪ ♪
252
00:09:59,780 --> 00:10:04,451
[تخ تخ آروم]
253
00:10:04,552 --> 00:10:11,424
♪ ♪
254
00:10:13,094 --> 00:10:15,195
255
00:10:15,296 --> 00:10:17,430
اون با تو کار نمیکرد؟
256
00:10:17,531 --> 00:10:18,546
کی؟
257
00:10:18,640 --> 00:10:20,667
اون دختره ک چند هفته پیش ناپدید شد
258
00:10:20,768 --> 00:10:22,836
اونا الان جنازه اش رو پیدا کردن
259
00:10:22,937 --> 00:10:24,271
♪ ♪
260
00:10:24,372 --> 00:10:25,705
چیشی؟
261
00:10:25,806 --> 00:10:27,707
اونا فکر میکنن ک ی باندی چیزی کُشتتش
262
00:10:27,808 --> 00:10:28,862
نمیفهمم
263
00:10:28,924 --> 00:10:30,569
کی اخه جنازه رو توی قبرستون چال میکنه؟
264
00:10:30,678 --> 00:10:32,534
ک اونا رو بالاسر بقیه مُرده ها چال کنی
265
00:10:32,604 --> 00:10:34,214
- اون یه اَبَر نابغه بود
- اوه، خدایا
266
00:10:34,275 --> 00:10:36,569
267
00:10:36,633 --> 00:10:39,286
[گفتگو به شکل نا واضحی ادامه دارد]
268
00:10:39,387 --> 00:10:41,254
♪ ♪
269
00:10:41,355 --> 00:10:44,958
بث، بث، چِت شدش؟
270
00:10:45,059 --> 00:10:47,093
نمیتونم ببینم
271
00:10:47,186 --> 00:10:49,988
- [میترسن ، سینی میفته]
- اوه، خدایا ، بث
272
00:10:56,432 --> 00:10:58,869
اخیرا تحت استرس بودین؟
273
00:10:58,948 --> 00:11:00,149
یه خورده
274
00:11:00,258 --> 00:11:02,192
فشار خونش بالاس
275
00:11:02,293 --> 00:11:05,269
آنزیم های کبد در حال افزایشه
کُلسترولش خیلی بالاس
276
00:11:05,339 --> 00:11:07,162
بدنت داره بهت میگه ک سرعتت رو کم کنی
277
00:11:07,285 --> 00:11:08,634
پیام دریافت شد
278
00:11:08,705 --> 00:11:09,805
برو باشگاه
279
00:11:09,901 --> 00:11:11,435
چیز بدیه؟
280
00:11:11,536 --> 00:11:13,670
قهوه رو بزار کنار ، الکل ...
281
00:11:13,771 --> 00:11:14,838
توی این موقعیت
سعی کن ازشون فاصله بگیری
282
00:11:14,939 --> 00:11:17,117
چی داره باعث استرست میشه؟
283
00:11:19,344 --> 00:11:20,877
ما حواسمون هست ، دُکی
284
00:11:20,979 --> 00:11:23,246
یه نفر باید موقع مرخص شدنت اینجا باشه
285
00:11:27,968 --> 00:11:29,769
باید دستم برسه ب اسلحه
286
00:11:29,870 --> 00:11:32,065
- یا خدا
- اثرانگشتم تو تمام جای اسلحه هستش
287
00:11:32,167 --> 00:11:33,510
و حالا یه گلوله هم هستش
288
00:11:33,597 --> 00:11:35,597
این خانمه الان بهت چی گفتش؟
289
00:11:35,676 --> 00:11:37,274
اره، من میرم اردوگاه مادرونه ام
290
00:11:37,337 --> 00:11:38,688
توی یه پارک یا هر جایی
291
00:11:38,719 --> 00:11:40,387
همون عجیب غریبه ک ازش حرف میزدی؟
292
00:11:40,488 --> 00:11:43,157
خب، من ک قرار نیس از الکل خوردن دست بکشم
293
00:11:43,258 --> 00:11:45,492
این آقا لاته ی ما کجاس الان
294
00:11:45,593 --> 00:11:46,994
خانم-مُنشیش باهام تماس گرفت
295
00:11:47,095 --> 00:11:49,430
اون الان توی جنوب آمریکا کار داره
296
00:11:49,531 --> 00:11:51,031
خب، چجوری ما باید به اون
جنده ی روانی بفهمونیم ک
297
00:11:51,132 --> 00:11:53,200
ک ما قراره اینو بندازیم گردن آقا لاته مون
298
00:11:53,301 --> 00:11:54,768
اگه اون به آقا لاته مون دسترسی نداشته باشیم؟
299
00:11:54,869 --> 00:11:57,404
اره، چرا تو توی این مورد پا پیش نمیزاری؟
300
00:11:57,505 --> 00:11:58,605
باشه، ببخشید
301
00:11:58,707 --> 00:12:01,408
چ چیز دیگه ایی بعث گم و گور شدن اسلحه میشه؟
302
00:12:01,509 --> 00:12:04,511
اگه من بهش یه چیزی رو ک خیلی بهش نیاز داره بدم
303
00:12:06,815 --> 00:12:08,615
میخوای دوباره از بالکون بهش شلیک کنی؟
304
00:12:08,717 --> 00:12:10,784
منظورم اینه ک ، یه تیم آدمکش جمع کنی
305
00:12:10,885 --> 00:12:12,753
منظورم این نبود
306
00:12:16,925 --> 00:12:18,592
کِی میتونیم ما کارمون رو شروع کنیم؟
307
00:12:18,693 --> 00:12:21,295
ما هنوز نیاز به بازرسی داریم
کُد ها و علامت ها
308
00:12:21,396 --> 00:12:22,429
تو خیلی داری فکر میکنی
309
00:12:22,530 --> 00:12:24,231
بخش سلامت باید به ما نشان "کاملا سالم" بده
310
00:12:24,332 --> 00:12:27,434
- برای--
- پولمون تموم شدش
311
00:12:27,535 --> 00:12:28,802
یعنی چی این حرف؟
312
00:12:28,903 --> 00:12:31,872
یعنی اینکه ما مجبوریم چن تا وان آب گرم رو بفروشیم، دین
(هات تابز در اصل میشه وان داغ ولی برای روان تر شدنش نوشتم وان آبگرم)
313
00:12:31,973 --> 00:12:33,374
میدونم
داغ نه آبگرم
314
00:12:35,009 --> 00:12:38,145
چی میشه اگه این اتفاق نیفته؟
315
00:12:38,246 --> 00:12:40,080
خب، بعدش مجبورم برم پیش اون
316
00:12:44,452 --> 00:12:46,920
داری جدی حرف میزنی؟
317
00:12:47,021 --> 00:12:51,125
♪ما میدوییم
با سایه های شب♪
318
00:12:51,217 --> 00:12:55,686
♪پس، عزیزم، بیا دستامو بگیر
این باعث میشه همه چی روال بشه ♪
319
00:12:55,787 --> 00:12:59,640
♪تموم آرزو هاتو
امشب تسلیم من کنشون♪
320
00:12:59,734 --> 00:13:05,239
♪ آخرش همه شون به واقعیت تبدیل میشن ♪
321
00:13:05,315 --> 00:13:15,087
برای حمایت از ما و دانلود زیرنویس این سریال بمحض ترجمه
در کانال تلگرام ما عضو شوید
https://t.me/CinArt
322
00:13:15,283 --> 00:13:19,920
♪ تو گفتی, "اوه ، دختر
این یه دنیای سردیه♪
323
00:13:20,021 --> 00:13:24,158
♪ وقتی ک تو همه چیزشو برای خودت نگه میداری" ♪
324
00:13:24,259 --> 00:13:28,529
♪ من گفتم, "نمیتونی پنهان شی
توی درونش ♪
325
00:13:28,630 --> 00:13:31,899
♪ تموم دردی ک تا ب الان احساسش کردی" ♪
326
00:13:31,991 --> 00:13:33,879
♪ ♪
327
00:13:33,904 --> 00:13:37,356
♪قَلبمو فدا کن
اما عزیزم، به عقب نگاه نکن ♪
328
00:13:37,418 --> 00:13:42,443
♪ چون ما هیچکس دیگه ایی رو نداریم ♪
329
00:13:42,544 --> 00:13:46,947
♪ ما با سایه های شب میدوییم ♪
330
00:13:47,048 --> 00:13:51,118
♪ خب، عزیزم ، بیا دستمو بگیر
این همه چی رو روال میکنه ♪
331
00:13:51,219 --> 00:13:55,122
♪تموم آرزو هاتو
امشب تسلیم من کنشون♪
332
00:13:55,223 --> 00:13:59,993
♪اون آخرش قراره به واقعیت تبدیل شن♪
333
00:14:00,094 --> 00:14:01,434
♪ ♪
334
00:14:01,473 --> 00:14:04,932
♪چیزی ک احساس میکنم مثل ...♪
335
00:14:05,033 --> 00:14:09,236
♪ اینه ک همه چی دارن خیلی سریع رد میشن♪
336
00:14:09,337 --> 00:14:13,974
♪ هر بهونه ایی رو برای انکار کردن استفاده کن ♪
337
00:14:14,075 --> 00:14:17,945
♪عشق معنیش با دوام بودنش نیس ♪
338
00:14:18,046 --> 00:14:20,681
♪ تو میتونی گریه کنی، عشق سرسختم ♪
339
00:14:20,782 --> 00:14:22,316
♪این هیچ مشکلی نداره ♪
340
00:14:22,417 --> 00:14:28,055
♪تو میتونی منو به راحتی ولم کنی
اما نه امشب♪
341
00:14:28,156 --> 00:14:32,226
♪ما در حال دوییدن تو سایه های شبیم♪
342
00:14:32,327 --> 00:14:36,730
♪ پس ، عزیزم بیا دستمو بگیر
این همه چی رو روال میکنه ♪
343
00:14:36,831 --> 00:14:40,767
♪تموم آرزو هاتو امشب تسلیم من کن ♪
344
00:14:40,869 --> 00:14:45,939
♪ اونا آخرش به واقعیت تبدیل میشن♪
345
00:14:46,040 --> 00:14:52,880
♪ ♪
346
00:15:04,726 --> 00:15:06,760
- احساس آتیش گرفتن میکنی؟
- [به سختی نفس میکشه]
347
00:15:06,861 --> 00:15:10,063
هر جا ک هستم
تو پُشت کونم پیدات میشه یهو
348
00:15:10,164 --> 00:15:11,665
این کارمنه
349
00:15:21,342 --> 00:15:22,743
[در بسته میشه]
350
00:15:25,380 --> 00:15:27,814
- ممم
- اون بیرونه؟
351
00:15:27,916 --> 00:15:29,182
یه آهنگ ، دو تا کتاب
352
00:15:29,207 --> 00:15:31,508
و یه پایان نامه ی سرعت دهنده ها
353
00:15:33,321 --> 00:15:35,255
فکر میکنی اون زیاد حرف میزنه؟
354
00:15:35,356 --> 00:15:36,857
اممم، تو تا الان پسره رو دیدی؟
355
00:15:36,958 --> 00:15:38,392
منظورم ، کلا هستش
356
00:15:38,493 --> 00:15:40,160
بچه ها یه پر حرفان لعنتی
357
00:15:42,463 --> 00:15:44,831
اون ک چیزای زیادی از دس نمیده
میده؟
358
00:15:44,933 --> 00:15:47,601
خب...
ما اون ژاکت آبیه رو گُم کردیم
359
00:15:47,702 --> 00:15:49,303
اما بعدش اون پیداش کرد
360
00:15:49,404 --> 00:15:52,406
اره، اما بعدش اون کلاهشو گُم کردش
361
00:15:52,507 --> 00:15:54,808
فکر میکنی اون بعضی وقتا اینکارو میکنه
362
00:15:54,909 --> 00:15:56,410
بیشتر وقتا ، یا خیلی بیشتر از بیشترِ از وقتا
363
00:15:56,511 --> 00:15:58,679
داری چیکار میکنی؟
364
00:15:58,780 --> 00:16:01,348
یه فُرم مقدماتی هسش ک باید پُر بشه
365
00:16:01,449 --> 00:16:02,783
اون به تست نیازی نداره ، رابی
366
00:16:02,884 --> 00:16:04,885
- تو ک شنیدی اون چی گفتش
- میدونی من چی شنیدم؟
367
00:16:04,986 --> 00:16:06,653
این ک معلم سفید پوستش نمیتونه فرقشونو بگه
368
00:16:06,746 --> 00:16:08,914
ک بین یه پسر پُر انرژی سفید پوست و
یه پسر خلافکار سیاه پوست چیه
369
00:16:09,023 --> 00:16:11,391
اگه این فقط اون نباشه چی؟
370
00:16:11,492 --> 00:16:14,661
- دیگه چی میتونه باشه؟
- ما
371
00:16:14,762 --> 00:16:16,363
چی؟
ما خودمون بهش ای دی اچ دی دادیم؟
(ای دی اچ دی واگیر دار و ارثی نیست)
372
00:16:16,464 --> 00:16:17,464
ما توپو انداختیم
373
00:16:17,565 --> 00:16:20,467
من فکر میکردم این با ساراس
374
00:16:20,568 --> 00:16:22,135
میتونه جفتشون باشن
375
00:16:24,739 --> 00:16:26,707
هممم
ما ک باهاش هیچ مشکلی نداریم
376
00:16:26,732 --> 00:16:27,799
و من نیاز ب آزمایش ندارم
377
00:16:27,862 --> 00:16:29,776
ک بهم بگه چطوری مثل یه پدر رفتار کنم
378
00:16:39,787 --> 00:16:41,088
ببینید
نصبش رایگانه
379
00:16:41,189 --> 00:16:43,290
من افراد خودمو به حیاط پشتی شما میفرستم
380
00:16:43,391 --> 00:16:44,691
اونا اونجا رو بهشت میکنن
381
00:16:44,792 --> 00:16:46,326
ک نمیخواین هیچ وقت از اونجا برین
382
00:16:46,427 --> 00:16:47,461
به بولاند بابلز خوش اومدین
383
00:16:47,562 --> 00:16:50,030
جایی ک ما "گرمش" میکنیم مثل اینکه داغه
(کلمه بازی با اسم فروشگاه و وان اب گرم)
384
00:16:50,131 --> 00:16:53,100
[موسیقی از بلندگو ها با صدای اروم در حال پخشه]
385
00:16:53,201 --> 00:16:56,937
♪
386
00:16:57,038 --> 00:16:58,038
سلام
387
00:16:58,139 --> 00:17:00,374
اگه سوالی دارین کمکتون میکنم
388
00:17:00,475 --> 00:17:03,677
- شما تحت مدیریت جدیدی هستین؟
-تحت مالیکت خانواده اداره میشه
389
00:17:03,778 --> 00:17:05,245
متفاوت بنظر میاد [میخنده]
390
00:17:05,346 --> 00:17:07,481
نو که آمد به بازار کهنه شَوَد دل آزار
درسته؟
391
00:17:07,582 --> 00:17:08,749
- رنگ جدید
- اره
392
00:17:08,850 --> 00:17:10,150
و یه خیلی چیزای جدیدتر
393
00:17:10,251 --> 00:17:12,686
- من بث هستم بهرحال
- تری
394
00:17:12,787 --> 00:17:14,788
بهم در مورد این پسره بد بگو
395
00:17:14,889 --> 00:17:16,723
- اوه ، چشات چ خوشگل پسندن
- [میخنده]
396
00:17:16,824 --> 00:17:18,892
این "اینزیگنیا اکس5" ماست
397
00:17:18,993 --> 00:17:21,895
سی و پنج تا فواره آب،صندلی انفرادی داره
398
00:17:21,996 --> 00:17:25,399
ک از برنز ، چوب گردو و ماسه سنگ درست شدش
399
00:17:25,500 --> 00:17:26,533
مممم
400
00:17:26,634 --> 00:17:28,669
♪
401
00:17:28,770 --> 00:17:31,505
چه نوع ولتازی رو این خانومی استفاده میکنه؟
402
00:17:31,606 --> 00:17:34,508
عااااه ... استانداردش؟
403
00:17:34,609 --> 00:17:36,677
فقط وصل کنین و روشنش کنین
404
00:17:36,778 --> 00:17:38,278
اتاق دختر کوچولو کجاس؟
405
00:17:38,379 --> 00:17:39,780
برم دستامو بشورم
406
00:17:39,881 --> 00:17:41,448
درست همونجا سمت چپ
407
00:17:41,549 --> 00:17:43,717
♪
408
00:17:43,818 --> 00:17:45,852
فروش عالیه ، درسته ؟دیوانه کننده اس
409
00:17:45,953 --> 00:17:48,055
دارم سعی میکنم اکس5 بفروشم
410
00:17:48,156 --> 00:17:49,656
عالیه
411
00:17:49,757 --> 00:17:51,091
♪
412
00:17:51,192 --> 00:17:53,360
اوه، بپا ، این سریع بودش
413
00:17:53,461 --> 00:17:54,795
[گلو صاف میکنه]
414
00:17:54,896 --> 00:17:57,297
خب، تری ، بنظر میاد ک
میدونی تو راهت به ی وان ابگرم ختم میشه
415
00:17:57,398 --> 00:17:59,566
بنابراین من دوست دارم شما رو به شوهرم معرفی کنم
416
00:17:59,667 --> 00:18:01,802
ازش بخواین ک سوالات فنی تونو راه بندازه
417
00:18:01,903 --> 00:18:02,969
و ببینه ک چ فکری میکنین
418
00:18:03,071 --> 00:18:05,539
فکر کنم شما تعطیل شدین
419
00:18:05,640 --> 00:18:06,973
ببخشید؟
420
00:18:07,075 --> 00:18:09,276
من با بازرس ساختمون
وین کانتی هستم
421
00:18:09,377 --> 00:18:12,479
شما یه خیلی خلاف کردین
422
00:18:12,580 --> 00:18:17,851
♪
423
00:18:17,952 --> 00:18:20,053
روی آبپاش هاتون رنگ کردین
424
00:18:20,154 --> 00:18:22,289
میخوام شما رو بندازم زندان
425
00:18:22,390 --> 00:18:25,358
[موسیقی جاز از بلندگو در حال پخشه]
426
00:18:25,460 --> 00:18:28,562
یه برق دارین ک همه ی کارکنانتون دارن ازش استفاده میکنن
427
00:18:28,663 --> 00:18:30,297
خلاف ثبت میشه
428
00:18:30,398 --> 00:18:32,165
♪
429
00:18:32,266 --> 00:18:34,434
لوله مرکزی توالت شما
430
00:18:34,535 --> 00:18:37,003
کمتر از 15 اینچ از دیوارتون فاصله داره
431
00:18:37,105 --> 00:18:39,539
این یه لوله کشیه دو مرحله اییه...
و سیستم رایانه ایی
432
00:18:39,640 --> 00:18:41,341
خب من باید چیکار کنم دین؟
433
00:18:41,442 --> 00:18:44,211
-بندازی منو زندان؟
- ممم
434
00:18:44,312 --> 00:18:45,412
♪
435
00:18:45,513 --> 00:18:50,717
خب این از
سیم کشی،آبپاش ، سازه ،لوله کشی
436
00:18:50,818 --> 00:18:54,421
- این احتمالا ماه ها طول بکشه
- البته اگه شانس داشته باشی
437
00:18:54,522 --> 00:18:56,590
میتونم یکی از اینا رو برای خواهر زاده ام بگیرم؟
438
00:18:56,691 --> 00:18:57,991
♪
439
00:18:58,092 --> 00:19:00,527
اره، او...ن جلو هستش
440
00:19:00,628 --> 00:19:01,895
خیلی خب، مشتریان عزیز
441
00:19:01,996 --> 00:19:04,131
این بسته شدن بولاند بابلز هستش
442
00:19:04,232 --> 00:19:07,334
مجبور نیستین ک برین خونه
اما اینجا هم نمیتونین بمونین
443
00:19:07,435 --> 00:19:11,271
♪
444
00:19:15,816 --> 00:19:18,230
خیلی خب خانما
حالا اون کلوچه رو بردارین
445
00:19:18,261 --> 00:19:19,852
شُل نکنین ، ادامه بدین
446
00:19:19,885 --> 00:19:21,640
این مثل کم شدن دوستا و خانواده اس
447
00:19:21,741 --> 00:19:22,808
من نمیدونستم ک مغازه رو باز کردین اصلا
448
00:19:22,909 --> 00:19:23,842
اوه ، نکردیم
449
00:19:23,867 --> 00:19:27,016
اما میدونی شما بچه ها
شما خیلی خوش سلیقه ایین
450
00:19:27,086 --> 00:19:28,651
دارم بهت میگم ...
451
00:19:28,762 --> 00:19:31,630
وقتی ک پاتو میزاری توی
وان ابگرم بولاند
452
00:19:31,731 --> 00:19:34,967
توانایی اینو نداری ک اینو مثل یه راز نگهش داری
453
00:19:35,068 --> 00:19:37,402
ما تازه خونمون رو عوض کردیم
454
00:19:37,504 --> 00:19:40,372
خب، میدونی ک چی به خونه جدید میاد
455
00:19:40,473 --> 00:19:42,775
لیلی تازه مدرسه اش رو شروع کرده
456
00:19:42,876 --> 00:19:44,109
ما پولشو ندارم
457
00:19:44,210 --> 00:19:46,044
من ک نمیخوام اونا رو بهتون بفروشم
458
00:19:46,146 --> 00:19:47,746
من میخوام باهاتون کار کنم
459
00:19:47,847 --> 00:19:51,216
دهن کمتر ، کون بیشتر
(کمتر حرف بزنین ، بیشتر کار کنین)
460
00:19:51,317 --> 00:19:52,785
[خیلی آروم حرف میزنه] من بروشور دارم
461
00:19:52,886 --> 00:19:54,019
تو باید نفس بکشی
462
00:19:54,120 --> 00:19:56,421
میخوای موقع عطسه جلوی ریدنتو بگیری ؟
463
00:19:56,523 --> 00:19:58,991
میتونی برداریش
و بعد از اینکه رفتی بیرون بندازیش
464
00:19:59,092 --> 00:20:01,927
کونتونو بیارین بالا
465
00:20:02,028 --> 00:20:04,096
حاظرم هرکی رو بیارم بالا
466
00:20:04,197 --> 00:20:07,366
[موزیک هیپ هاپ در حال پخش]
467
00:20:07,467 --> 00:20:09,434
تو کلاس من وان آبگرم میفروشی؟
468
00:20:09,536 --> 00:20:12,437
[ب سختی نفس میکشه] ببخشید
469
00:20:12,539 --> 00:20:14,606
♪
470
00:20:14,707 --> 00:20:17,309
منم توی دوست و خانواده ات حساب میشم؟
471
00:20:17,410 --> 00:20:18,777
اه...
472
00:20:18,878 --> 00:20:19,812
اره، البته
473
00:20:19,913 --> 00:20:22,581
چقد میتونی بیاریش پایین
474
00:20:22,682 --> 00:20:23,949
منظورم قیمت بودش
475
00:20:24,050 --> 00:20:25,484
اوووه
476
00:20:25,585 --> 00:20:26,718
ام...
477
00:20:28,306 --> 00:20:32,109
پایین تر از لگن من بعد از 4 تا بچه زاییدن :)
478
00:20:32,210 --> 00:20:33,944
وِنمو هم قبول میگیری؟
(یه سرویس پرداخت)
479
00:20:34,045 --> 00:20:35,545
همه چی میگیرم
480
00:20:35,646 --> 00:20:38,248
[ب سختی نفس میکشه]
481
00:20:38,349 --> 00:20:40,350
♪
482
00:20:46,457 --> 00:20:48,925
- هی
- [اه میکشه] هی
483
00:20:49,026 --> 00:20:51,094
بن کجاس؟
484
00:20:51,195 --> 00:20:52,295
خونه رو تمیز میکنه
485
00:20:52,396 --> 00:20:54,965
تنهایی ؟ چرا؟
486
00:20:55,066 --> 00:20:57,067
ما باید در موردش حرف بزنیم
487
00:20:57,168 --> 00:20:59,302
[آه میکشه]
488
00:21:01,172 --> 00:21:02,606
چیز باحالی نیس ، درسته؟
489
00:21:02,707 --> 00:21:05,342
- بهت گفت؟
- [آه میکشه]
490
00:21:05,443 --> 00:21:07,444
[در بسته میشه]
491
00:21:07,545 --> 00:21:08,778
- چیکار داریم میکنیم ما؟
- نمیدونم
492
00:21:08,880 --> 00:21:12,716
نانسی فکر میکنه ک ما باید مجبورش کنیم ک مدرسه اش رو عوض کنه
493
00:21:12,817 --> 00:21:15,519
اره، شاید حق داره
494
00:21:15,620 --> 00:21:17,387
بیشتر از مهمونیه؟
495
00:21:17,488 --> 00:21:19,089
هاه؟
496
00:21:19,190 --> 00:21:22,125
پلیس ها بهت زنگ نزدن؟
497
00:21:22,226 --> 00:21:23,393
در مورد چی داری حرف میزنی؟
498
00:21:23,639 --> 00:21:25,307
بِن توی خونه جنگ راه انداخت
499
00:21:25,408 --> 00:21:26,941
خب، پس تو کدوم گوری بودی؟
500
00:21:27,043 --> 00:21:29,311
ما فقط تو کابین پدر مادر نانسی بودیم
501
00:21:29,412 --> 00:21:31,313
فکر کردی داریم از چی حرف میزنیم؟
502
00:21:31,414 --> 00:21:33,515
- از اینکه اون هیچ دوستی نداره
- [میخنده]
503
00:21:33,616 --> 00:21:35,815
اون حدودا 100 نفر رو دعوت کرد خونه
504
00:21:35,875 --> 00:21:36,959
کی؟
505
00:21:36,984 --> 00:21:39,078
سم ، اددی، جنیس
کُل تیم لاکروس
506
00:21:39,179 --> 00:21:41,180
نمیدونم ، یه خورده مشکوک بودش
507
00:21:41,281 --> 00:21:42,981
من هیچکدومشون رو نمیشناسم
508
00:21:43,083 --> 00:21:45,284
باشه ، خب، اونا همه با کفش اومدن تو خونه
509
00:21:45,385 --> 00:21:46,985
و نانسی دیوونه شدش
510
00:21:54,094 --> 00:21:55,661
اون لاکروس بازی میکنه؟
511
00:21:55,762 --> 00:21:57,229
اره، تو چطور نمیدونی اینو؟
512
00:21:57,330 --> 00:22:01,300
- از کجا میدونی اینو؟
- چون من براش وسایلشو خریدم
513
00:22:01,401 --> 00:22:03,735
[اه میکشه]
514
00:22:03,837 --> 00:22:06,238
ببخشید، ببین،تو واقعا سرت شلوغ بودش
515
00:22:06,339 --> 00:22:08,107
این دلیل نمیشه
516
00:22:08,208 --> 00:22:10,109
ما فقط همه ی والدین رو میشناسیم
517
00:22:10,210 --> 00:22:12,511
ک همسایه یا آشنامونن
518
00:22:12,612 --> 00:22:15,013
و لاکروسو
519
00:22:15,115 --> 00:22:16,315
نرو اونجا
520
00:22:16,416 --> 00:22:17,916
قبلا رفتم
521
00:22:20,019 --> 00:22:22,588
اون فقط میخواد تو درگیرش نشی واقعا
522
00:22:22,689 --> 00:22:26,925
چیشو؟ زندگی تجملاتی و مخفی جدیدشو؟
523
00:22:28,394 --> 00:22:29,862
خب...
524
00:22:29,963 --> 00:22:32,464
اون اخر هفته ی بعدی یه بازی داره
اگه میخوای بیا
525
00:22:32,565 --> 00:22:35,834
میتونی همه ی اونا رو ببینی
526
00:22:39,739 --> 00:22:42,975
میتونم از نانسی چیزی بگیرم ک بپوشم؟
527
00:22:43,076 --> 00:22:46,011
- نه، ممه هات زیادی بزرگه
- [جفتشون پوزخند میزنن]
528
00:22:49,149 --> 00:22:51,783
خوشحال میشیم دوباره ب امکاناتمون یه نگاهی بندازی
529
00:22:51,885 --> 00:22:54,786
ممکن نیس ک به این سرعت همه چی رو درست کرده باشین
530
00:22:54,888 --> 00:22:57,789
خب، ما چند تا راه حل خلاقانه داشتیم
531
00:22:57,891 --> 00:23:00,125
خب،من 19 ساله ک کارم اینه
532
00:23:00,226 --> 00:23:02,161
و باور کن ؛ من همه چی تا الان دیدم
533
00:23:02,262 --> 00:23:04,363
- [میخنده]
- تا الان اینو دیدی؟
534
00:23:04,464 --> 00:23:06,498
مثل قبل بنظر میاد
535
00:23:06,599 --> 00:23:08,133
شما دارین وقتمو هدر میدین؟
536
00:23:08,234 --> 00:23:12,104
اه ، ما داریم ...
537
00:23:12,205 --> 00:23:14,339
ک ارزشتونو حفظ کنیم
538
00:23:18,678 --> 00:23:20,913
[گلوشو صاف میکنه] اره، اه...
539
00:23:21,014 --> 00:23:24,750
ما میدونیم ک چطور ، آه ...
سیم کشی میتونه مشکل درست کنه
540
00:23:24,851 --> 00:23:26,451
پس لطفا بهمون بگین ک بدونیم
541
00:23:26,553 --> 00:23:29,154
اگه چیزی هست ک دوس دارین ما انجامش بدیم
542
00:23:29,255 --> 00:23:30,656
و ، معلومه
543
00:23:30,757 --> 00:23:32,925
ما نمیتونیم کُل لوله هارو بیاریم پایین
544
00:23:33,026 --> 00:23:35,427
[میخنده] پس ما...
545
00:23:35,528 --> 00:23:37,162
یه توالت جدید گرفتیم
546
00:23:37,263 --> 00:23:39,798
ما هنوز وصلش نکردیم البته
547
00:23:39,899 --> 00:23:42,167
نظرتون ، اه، ...نظرتون چیه؟
548
00:23:42,268 --> 00:23:43,869
همه چی حله؟
549
00:23:46,005 --> 00:23:48,173
[نفس عمیق میکشه]
550
00:23:48,274 --> 00:23:50,209
{موسیقی در حال پخشه}
551
00:23:50,310 --> 00:23:52,044
♪
552
00:23:52,145 --> 00:23:56,148
[در باز و بسته میشه]
553
00:23:56,249 --> 00:24:00,619
♪
554
00:24:00,720 --> 00:24:02,120
برات یه نوشیدنی بخرم؟
555
00:24:02,222 --> 00:24:03,855
من صاحاب اینجام
556
00:24:03,957 --> 00:24:06,358
♪
557
00:24:06,459 --> 00:24:08,227
خب، پس چرا برام یه دونه نمیخری ، اونوقت؟
558
00:24:08,328 --> 00:24:10,395
چرا باید اینکارو کنم
559
00:24:10,496 --> 00:24:13,031
بولاند بابلز دوباره کارشو شروع کرده
560
00:24:13,132 --> 00:24:14,600
♪
561
00:24:14,701 --> 00:24:16,702
بخاطر این بهم زنگ زدی؟
562
00:24:16,803 --> 00:24:17,936
اره، فکر میکنم باحال باشه
563
00:24:18,037 --> 00:24:20,906
اره، واقعا شورتتو میاره پایین
564
00:24:21,007 --> 00:24:22,874
♪
565
00:24:22,976 --> 00:24:25,235
اره، خب، این کاملا در حال انجامه
566
00:24:25,260 --> 00:24:27,462
پول تو تمیز میش ، شسته میشه ، خشک میشه
567
00:24:27,563 --> 00:24:29,997
و فشرده میشه مثل حرفامون
568
00:24:30,098 --> 00:24:33,167
ام، یه تکیلا برای رئیس
569
00:24:33,268 --> 00:24:35,102
درصد بالاش
570
00:24:35,204 --> 00:24:37,171
و ، ام...
571
00:24:38,407 --> 00:24:41,609
چیزی داری ک کافئین و الکل نداشته باشه؟
572
00:24:41,710 --> 00:24:46,614
♪ ♪
573
00:24:46,715 --> 00:24:49,250
فقط بوربن
574
00:24:49,351 --> 00:24:56,190
♪ ♪
575
00:25:00,762 --> 00:25:02,263
باید بیشتر هیجان زده میشدی
576
00:25:02,364 --> 00:25:04,699
این همیشه در مورد تو نیس ، هست؟
577
00:25:04,800 --> 00:25:06,200
این چیزیه ک خودت خواستی
578
00:25:06,301 --> 00:25:09,303
میدونی چیه؟
یه چی دیگه تو ذهنم بودش
579
00:25:09,404 --> 00:25:11,105
من به اون تفنگ نیاز دارم
580
00:25:11,206 --> 00:25:15,510
♪
581
00:25:15,611 --> 00:25:17,178
ببخشید
چی؟
582
00:25:17,279 --> 00:25:18,779
♪
583
00:25:18,881 --> 00:25:20,648
ما شروع کردیم و داریم کار میکنیم
584
00:25:20,756 --> 00:25:23,391
من تو رو به یه بانک تبدیل میکنم
585
00:25:23,485 --> 00:25:26,487
دیگه منطقی نیس ک منو تحت فشار نگه داری
586
00:25:26,588 --> 00:25:28,322
♪
587
00:25:28,423 --> 00:25:30,324
میدونی چیه؟
588
00:25:30,425 --> 00:25:33,194
♪
589
00:25:33,295 --> 00:25:35,162
درست میگی
590
00:25:35,264 --> 00:25:38,766
♪
591
00:25:38,867 --> 00:25:40,568
جدی؟
592
00:25:40,669 --> 00:25:42,069
اره
593
00:25:42,170 --> 00:25:44,171
دیگه تو رو تحت فشار قرار نمیدم
594
00:25:44,273 --> 00:25:47,174
♪
595
00:25:47,276 --> 00:25:49,544
ممنون
596
00:25:49,645 --> 00:25:51,379
پلیسا ممکنه اینکارو کنن
597
00:25:51,480 --> 00:25:54,682
♪
598
00:25:54,783 --> 00:25:57,018
اره، ببین، وکیل میگه ک
599
00:25:57,119 --> 00:25:59,554
من باید به عنوان یه دوست وارد بشم
600
00:25:59,655 --> 00:26:03,357
♪
601
00:26:03,458 --> 00:26:05,393
ظاهرا فکر میکنن ک من ربطی بهش داشتم
602
00:26:05,494 --> 00:26:07,128
ک این مسخره اس
603
00:26:07,229 --> 00:26:09,864
♪
604
00:26:09,965 --> 00:26:12,533
[پوزخند میزنه]
605
00:26:12,634 --> 00:26:14,368
و تو چی قراره بهشون بگی؟
606
00:26:14,469 --> 00:26:16,337
♪
607
00:26:16,438 --> 00:26:18,706
مطمئن نیستم ک باید چیزی بگم
608
00:26:18,807 --> 00:26:22,543
♪
609
00:26:22,644 --> 00:26:23,744
این اونو بدی بهشون
610
00:26:23,845 --> 00:26:26,113
من تنها چیزی نیستم ک بفنا میرم
611
00:26:26,214 --> 00:26:28,783
♪
612
00:26:28,884 --> 00:26:31,252
اوهوم
613
00:26:31,353 --> 00:26:33,387
الویت داری ، ها؟
614
00:26:33,488 --> 00:26:40,328
♪
615
00:26:42,831 --> 00:26:44,632
یکی دیگه میخوام
616
00:26:44,710 --> 00:26:47,979
♪
617
00:26:55,406 --> 00:26:56,958
یه راه یه طرف به پترزبورگ هستش
618
00:26:56,983 --> 00:26:57,997
نیمه شب میریم
619
00:26:58,043 --> 00:27:00,449
- فلوریدا؟
- روسیه
620
00:27:00,520 --> 00:27:01,720
چرا روسیه؟
621
00:27:01,821 --> 00:27:03,088
چون اونا بهت پناهندگی میدن
622
00:27:03,189 --> 00:27:05,124
از کجا میدونی ک اصلا اون میخواد اسلحه رو برگردونه؟
623
00:27:05,225 --> 00:27:07,459
- از کجا میدونم ک این کارو نمیکنه؟
- دقیقا
624
00:27:07,560 --> 00:27:08,870
بخاطر این باید زود کونتو بگیری سوار هواپیما شی
625
00:27:08,895 --> 00:27:10,629
ک بری فرودگاه شرمیتو ، الان
626
00:27:10,730 --> 00:27:13,165
اون الان قراره توی روسیه زندگی کنه ؟
627
00:27:13,266 --> 00:27:15,901
اره، منظورم اینه ک، اسنودن توی ترمینال زندگی میکرد
628
00:27:16,002 --> 00:27:17,436
بچه هاش؟
629
00:27:17,537 --> 00:27:19,104
اونا رو یواشکی یکی یکی رد میکنیم
630
00:27:19,205 --> 00:27:21,607
پس قراره یه خانواده شاد بزرگ بشه
631
00:27:21,708 --> 00:27:23,742
ک توی ترمینال زندگی میکنه
632
00:27:23,843 --> 00:27:25,077
اسنودن ک اینکارو کرد
633
00:27:25,178 --> 00:27:27,112
- اِسبارو میخوره
- اسنودن ک میخورد
(اِسبارو یه پیتزا فروشیه)
634
00:27:27,213 --> 00:27:28,947
اونا اصلا توی روسیه اِسبارو دارن ؟
635
00:27:29,049 --> 00:27:30,616
از 1997 دارن
636
00:27:30,717 --> 00:27:31,917
نکته اینه ک
637
00:27:32,018 --> 00:27:33,752
تو نمیتونی به جرم قتل محکوم شی
638
00:27:33,853 --> 00:27:35,821
تو فقط یه وکیل نیاز داری
639
00:27:37,157 --> 00:27:39,525
من اخرین نفری بودم ک باهاش دیده شدم
640
00:27:39,626 --> 00:27:40,826
باشه ، یه خوبشو میخوای
641
00:27:40,927 --> 00:27:42,561
و من به پلیس دروغ گفتم
642
00:27:42,662 --> 00:27:44,763
- دونه خیلی خوبشو میخوای
- و پرنده اش رو دزدیدم
643
00:27:44,864 --> 00:27:46,065
از لحاظ فنی، من پرنده اش رو دزدیدم
644
00:27:46,166 --> 00:27:47,766
باشه، دوس پسر هیکلیش کو؟
645
00:27:47,867 --> 00:27:48,867
اون هواتو داره
646
00:27:48,968 --> 00:27:50,069
اون احتمالا هنوز پوشک میپوشه
647
00:27:50,170 --> 00:27:51,637
از وقتی ک اون رفیق خلافکارمونو دیدش
648
00:27:51,738 --> 00:27:54,073
تو ماشه رو نکشیدی
649
00:27:54,174 --> 00:27:56,608
ممکنه کشیده باشم
650
00:28:02,682 --> 00:28:05,517
دنبال چی هستی تو.؟
651
00:28:05,618 --> 00:28:07,553
داره منو دیوونه میکنه اون
652
00:28:12,025 --> 00:28:15,794
اسم آهنگ
[Adult's "Nite Life"]
653
00:28:15,895 --> 00:28:17,396
دین عزیز
654
00:28:17,497 --> 00:28:19,965
من دو سال اخیر داشتم پخت و پز و تمیز کاری میکردم
655
00:28:20,066 --> 00:28:24,336
من خیلی خوب یاد گرفتم ک همونجور ما خوب هستیم ، تو هم خوبی ، همینطور...
656
00:28:24,437 --> 00:28:26,472
من میخوام بگم ک چیکار باید بکنی
657
00:28:26,573 --> 00:28:28,474
و چجوری انجامش بدی
658
00:28:28,575 --> 00:28:30,275
دوستام پول در میارن
659
00:28:30,376 --> 00:28:34,346
تو هم باهاش وان آبگرم میگیری، یه خیلیییی
660
00:28:34,447 --> 00:28:37,850
هر چی میتونی از فروشنده های بیشتری بخر ، فقط محض احتیاط
661
00:28:37,951 --> 00:28:39,017
کارتو گسترش بده
662
00:28:39,119 --> 00:28:41,019
این جاییه ک تو توش میدرخشی دین
663
00:28:41,121 --> 00:28:43,689
قیمت مهم نیس ، همه اش سوده
664
00:28:43,790 --> 00:28:45,691
حالا میفروشیش
665
00:28:45,792 --> 00:28:49,294
♪ ♪
666
00:28:49,395 --> 00:28:52,131
و اینجوری پنهانش میکنی
667
00:28:52,232 --> 00:28:53,665
قیمت میره بالا
668
00:28:53,766 --> 00:28:55,734
یا واحد های فروش بیکار میشن,
669
00:28:55,835 --> 00:28:57,202
از لحاظ ایده آلی هردوشون اتفاق میفته
670
00:28:57,303 --> 00:28:59,204
خیلی ساده اس
671
00:28:59,305 --> 00:29:00,973
میدونم ک میتونی اینکارو بکنی
672
00:29:01,074 --> 00:29:02,708
تو هنوزم میتونی توی رویا زندگی کنی
673
00:29:02,809 --> 00:29:05,644
لازم نیس هیچکی بدونه ک چجوری به اونجا میرسی
674
00:29:05,745 --> 00:29:09,214
با عشق ، بث
675
00:29:09,315 --> 00:29:12,484
♪ توی زندگیم
دوبار فکر نمیکنم ♪
676
00:29:12,585 --> 00:29:15,854
♪ همه چی خیلی خوبه ♪
677
00:29:15,955 --> 00:29:19,224
♪ عاشق لاکچری بودن زندگی شبانه ام ♪
678
00:29:19,325 --> 00:29:22,461
♪ همه چی هم رواله ♪
679
00:29:22,562 --> 00:29:25,931
♪ چراغامو شکوندم
توی نیمه شب رانندگی میکنم ♪
680
00:29:26,032 --> 00:29:29,268
♪ هنوز مثل یه زندگی بنظر میاد ♪
681
00:29:29,369 --> 00:29:31,003
♪ بهم یه چیز بی ارزش بده ♪
682
00:29:31,104 --> 00:29:32,738
♪ به اندازه کافی نخواب ♪
683
00:29:32,839 --> 00:29:34,339
♪ کدومو باید نگه دارم؟ ♪
684
00:29:34,440 --> 00:29:36,074
♪ تو یا زندگی شبانه ام رو؟ ♪
685
00:29:36,176 --> 00:29:43,248
♪ ♪
686
00:29:50,623 --> 00:29:52,758
یادته وقتی راکون ها رو پیدا کردن
687
00:29:52,859 --> 00:29:54,526
توی لوله ها؟
688
00:29:54,627 --> 00:29:57,029
♪ ♪
689
00:29:57,130 --> 00:30:00,199
باید یه چیزی رو بهت بگم
690
00:30:00,300 --> 00:30:02,801
اینو ببین ... من باید تموم در رو دوباره رنگ کنم
691
00:30:02,902 --> 00:30:04,069
و همه شونوو
692
00:30:04,170 --> 00:30:05,904
تموم جایی ک اون خانوم بازرسه بهش دست زدش
693
00:30:06,005 --> 00:30:08,607
باید از قسمت جلوی حموم همه رو از اول انجام بدم
694
00:30:08,708 --> 00:30:10,342
این چیه ؟مثل اینکه اون تازه روغن ماشینش رو عوض کردش
695
00:30:10,443 --> 00:30:12,477
قبل از اینکه بیاد اینجا ؟
696
00:30:12,579 --> 00:30:15,147
و اریک منظورم اینه ک ،اون همین الانشم وسیله هارو برگردوند
697
00:30:15,248 --> 00:30:16,448
و ما نمیتونیم رنگ رو با هم سِت کنیم
698
00:30:16,549 --> 00:30:19,618
منظورم اینه ک قهوه ی سوییسی
699
00:30:19,719 --> 00:30:23,155
[به طور نامشخصی حرفشو ادامه میده]
700
00:30:23,256 --> 00:30:25,791
[موسیقی متن پخش میشه]
701
00:30:25,892 --> 00:30:27,459
هی
702
00:30:29,195 --> 00:30:31,029
چی میخواستی بگی بهم؟
703
00:30:32,865 --> 00:30:34,533
هیچی
704
00:30:39,105 --> 00:30:41,240
[در بسته میشه]
705
00:30:41,341 --> 00:30:43,442
امروز از مدرسه معلق شدش
706
00:30:43,543 --> 00:30:44,769
برا چی؟
707
00:30:44,831 --> 00:30:46,345
به اون اقا مدیر بگین ک اگه اون ک اسمش خانم جکسونه
708
00:30:46,446 --> 00:30:48,013
نمیتونه یه شوخی گوزیدن مسخره رو تحمل کنه
709
00:30:48,114 --> 00:30:51,650
این مشکل بچه ما نیسش
710
00:30:51,751 --> 00:30:52,985
چطور بود؟
711
00:30:53,086 --> 00:30:56,321
اون از دوشنبه میره کلاس خانم وی
712
00:30:56,422 --> 00:30:58,490
ادمای بد ، اما پدر مادر بد نه
713
00:30:59,492 --> 00:31:02,761
چی میشه این کاری ک اون دقیقا همون ک تو اون کلاس کرد بکنه
714
00:31:02,862 --> 00:31:05,274
خب، اون بچه ها رو مثل یه بچه میبینه
715
00:31:05,374 --> 00:31:06,789
ممم
716
00:31:06,912 --> 00:31:09,368
- این چیه؟
- تکالیف علمی
717
00:31:09,469 --> 00:31:12,337
- اون انجام ندادش؟
- اوه، انجام دادش
718
00:31:12,438 --> 00:31:14,239
چرا یه تصویر از کاکتوس کشیده ؟
719
00:31:14,340 --> 00:31:15,407
کاکتوس نیس
720
00:31:15,508 --> 00:31:17,175
- میرکاته ؟
- نوچ
721
00:31:17,277 --> 00:31:19,544
- سگه ؟
- کیر
722
00:31:21,481 --> 00:31:22,714
ریاضی
723
00:31:24,484 --> 00:31:26,285
حدس میزنم ک اینا عدد نیستن
724
00:31:26,386 --> 00:31:27,853
و تاریخ
725
00:31:27,954 --> 00:31:29,488
[آه میکشه]
726
00:31:29,589 --> 00:31:31,023
میخوام از این یکی جلو تر برم
727
00:31:31,124 --> 00:31:32,157
و میخوام از الان بدونی
728
00:31:32,258 --> 00:31:35,827
این بنای یادبود واشنگتن نیسش
729
00:31:35,928 --> 00:31:37,763
واقعا امیدواربودم این بود
730
00:31:39,766 --> 00:31:40,799
منم
731
00:31:42,769 --> 00:31:45,370
732
00:31:45,471 --> 00:31:48,507
من فردا برای تست زنگ میزنم
733
00:31:53,846 --> 00:31:56,848
[یه مرد توی تلویزیون داره صحبت میکنه]
734
00:32:03,056 --> 00:32:05,390
- سلام
- سلام
735
00:32:05,491 --> 00:32:07,559
- [در بسته میشه]
- بابا چطوره؟
736
00:32:07,667 --> 00:32:08,690
حوصله سر بر
737
00:32:08,784 --> 00:32:10,529
- شام چطور بود
- گیاهی بود
738
00:32:10,630 --> 00:32:12,831
ام، تکلیف دارم ، پس...
739
00:32:12,932 --> 00:32:14,433
هی، فکر میکردم ....
740
00:32:14,534 --> 00:32:17,869
شاید هفته بعد بتونیم بریم
ی جا مث سینما ؟
741
00:32:17,970 --> 00:32:20,405
یه بلیت بخریم
و یواشکی 5 بار ازش استفاده کنیم
742
00:32:20,506 --> 00:32:22,074
فکر کنم بخوام برم پیش بابا دوباره
743
00:32:22,175 --> 00:32:24,076
تو ک الان اونجا بودی
744
00:32:24,177 --> 00:32:25,911
میدونم ، اما من مدرسه دارم
745
00:32:26,012 --> 00:32:27,079
اوه
746
00:32:27,180 --> 00:32:28,914
پشمام ، میتونم منم بیام؟
747
00:32:29,015 --> 00:32:32,417
این به جورایی برای والدین نیست
748
00:32:35,755 --> 00:32:38,290
باشه ، این ... مشکلی نیس
749
00:32:38,391 --> 00:32:41,693
اما من کاملا برای فیلم دیدن پایه ام
750
00:32:41,794 --> 00:32:43,161
هی، بن
751
00:32:46,599 --> 00:32:47,866
تولدت مبارک
752
00:32:47,967 --> 00:32:49,534
ممنون
753
00:32:51,771 --> 00:32:53,872
[در بسته میشه]
754
00:32:56,692 --> 00:32:57,692
755
00:32:57,717 --> 00:33:07,037
برای حمایت از ما و دانلود زیرنویس این سریال بمحض ترجمه
در کانال تلگرام ما عضو شوید
https://t.me/CinArt
756
00:33:08,554 --> 00:33:10,622
مطمئنی چنگال نمیخوای؟
757
00:33:10,723 --> 00:33:12,624
اوهوم
758
00:33:12,725 --> 00:33:15,193
فکر کردم شاید با ...
759
00:33:15,294 --> 00:33:18,663
این وضعیتی ک داری
760
00:33:18,765 --> 00:33:20,365
بِکارِت بیاد
761
00:33:20,466 --> 00:33:22,534
چی میخوای؟
762
00:33:27,006 --> 00:33:29,241
بچه داری؟
763
00:33:31,177 --> 00:33:34,279
توی سینسیناتی یه دختر کوچولو دارم
764
00:33:34,380 --> 00:33:37,582
اصلا رفتی ببینیش؟
765
00:33:37,683 --> 00:33:40,986
سعی میکنم برای تولدش برم دیدنش
766
00:33:41,087 --> 00:33:42,954
خیلی داغونه وضعیتت
767
00:33:43,055 --> 00:33:47,225
اون یه مامان خوب داره
اینجوری براش بهتره
768
00:33:52,832 --> 00:33:54,533
نیاز دارم یه لطفی بهم بکنی
769
00:33:54,634 --> 00:33:58,203
[پوزخند میزنه] مثل خواهرتی
770
00:34:00,046 --> 00:34:02,748
اونم یه مادر خیلی خوبیه
771
00:34:02,842 --> 00:34:04,976
خب؟
772
00:34:10,550 --> 00:34:13,885
خب اون واقعا لیاقتش این نیس ک اثر انگشتش رو تفنگ باشه
773
00:34:28,468 --> 00:34:30,647
کوفته میزنی؟
774
00:35:00,621 --> 00:35:03,777
[ماشین متوقف میشه ، در ماشین باز میشه]
775
00:35:13,687 --> 00:35:15,621
776
00:35:27,035 --> 00:35:30,037
- کِی واردش میشی؟
- زود
777
00:35:33,999 --> 00:35:35,938
من خیلی بهش فکر کردم
778
00:35:36,040 --> 00:35:37,941
شرط میبندم ک همینطوره
779
00:35:40,044 --> 00:35:43,480
این سخته ک مغزت این پیچیدگی رو درک کنه
در واقع ...
780
00:35:43,581 --> 00:35:44,715
این ک اثر انگشت هر کدوم ما
781
00:35:44,816 --> 00:35:47,718
خیلی خوب و کاملا منحصر به فرده
782
00:35:49,120 --> 00:35:50,654
دونه های برف هم همینه
783
00:35:50,755 --> 00:35:52,389
و راه راه بَبر هم همینطوره
784
00:35:52,490 --> 00:35:53,924
خب ، چرا؟
785
00:35:54,025 --> 00:35:55,392
نمیدونم
786
00:35:55,493 --> 00:35:57,828
اما این واقعا به نفع منه
787
00:35:59,464 --> 00:36:01,131
هسش؟
788
00:36:07,004 --> 00:36:08,939
یه چی رو یادت رف
789
00:36:09,040 --> 00:36:10,607
این چیه؟
790
00:36:10,708 --> 00:36:12,175
میتونی نگهش داری
791
00:36:13,845 --> 00:36:16,947
من نسخه اصلیشو یه جای امن گذاشتم
792
00:36:29,527 --> 00:36:32,362
فقط دیوانه کننده اس...
793
00:36:32,463 --> 00:36:36,600
ک یه راهی برای گیر انداختن همه هستش
794
00:36:36,701 --> 00:36:38,869
حتی بَبر ها
795
00:36:45,877 --> 00:36:48,478
بهم خبر بده ک پلیس ها چی گفتن
796
00:36:53,117 --> 00:36:54,851
اون مَشروبه؟
797
00:36:56,287 --> 00:36:57,721
این پسر
798
00:36:57,822 --> 00:37:00,857
تقریبا تو هر کدوم از اینا یه کیر کشیده
799
00:37:07,532 --> 00:37:12,035
[آه میکشه] مختصصش چی گفتش؟
800
00:37:12,136 --> 00:37:14,437
احتمالا باید یه خورده از این نیاز داشته باشی
801
00:37:14,539 --> 00:37:17,040
- بَده؟
- خیلی بَده
802
00:37:17,141 --> 00:37:19,442
[اه میکشه] به اندازه ی مدرسه ی مخصوص بَده؟
803
00:37:19,544 --> 00:37:20,577
اوهوم
804
00:37:20,678 --> 00:37:22,746
یه اون موردای واقعی خرج بَرداره
805
00:37:32,523 --> 00:37:34,558
این میگه ک اون الان باید کلاس هشتم باشه
806
00:37:34,659 --> 00:37:36,326
اوهوم
807
00:37:36,427 --> 00:37:37,894
اما اون کلاس دومه
808
00:37:39,230 --> 00:37:40,964
اووهووم
809
00:37:43,234 --> 00:37:44,768
نههه
810
00:37:44,869 --> 00:37:47,103
پسرمون یه نابغه ی لعنتیه
811
00:37:51,309 --> 00:37:53,476
ما باید چیکار کنیم؟
812
00:37:53,578 --> 00:37:55,779
چجوری باید شهریه مدرسه اش رو بدیم؟
813
00:37:58,816 --> 00:38:01,184
من رفتم یه خورده کیک خائو تام ماد ساختم ...
814
00:38:01,285 --> 00:38:05,021
پوست موز و برنج
خوشمزه اس
815
00:38:05,122 --> 00:38:07,524
اما هنوز باید رنگش خشک بشه
816
00:38:07,625 --> 00:38:10,627
برای همین یه خورده وقت میبره
817
00:38:10,728 --> 00:38:13,897
اره، من خیلی حس بهتری دارم
818
00:38:13,998 --> 00:38:17,300
فقط باید اوضاع رو کنترل میکردم
819
00:38:18,836 --> 00:38:20,837
[در میزنن ]
820
00:38:20,938 --> 00:38:23,106
ببخشید ، میشه بعدا باهاتون تماس بگیرم؟
821
00:38:27,578 --> 00:38:29,746
تو زنگ زدی
822
00:38:36,254 --> 00:38:37,754
میشه؟
823
00:38:39,123 --> 00:38:40,891
اه... اره
824
00:38:40,992 --> 00:38:42,259
بزار یه بشقاب برات بیارم
825
00:38:42,284 --> 00:38:45,052
من توی کوه سامویی زندگی کردم
826
00:38:47,431 --> 00:38:49,633
مُبلمانتون کجاس؟
827
00:38:49,734 --> 00:38:51,768
دُزدیدنش
828
00:38:51,869 --> 00:38:53,370
کی دزدید؟
829
00:38:53,471 --> 00:38:56,106
هدف تو
830
00:38:56,207 --> 00:38:58,008
یادته؟
831
00:38:58,109 --> 00:39:00,377
گرچه ، هدف اینه ک ، اون قراره قبل از پیر شدن بمیره
832
00:39:00,478 --> 00:39:02,379
من یه مُشتری دیگه هم دارم
833
00:39:02,480 --> 00:39:05,849
من یه خیلی بهت پول میدم
834
00:39:10,721 --> 00:39:12,289
برای تو
835
00:39:15,192 --> 00:39:16,293
از شیلی اوردم
836
00:39:16,394 --> 00:39:17,827
من نمیفهمم چجوری میسازنش
837
00:39:17,929 --> 00:39:20,664
...اما دستای کوچیک اونا
838
00:39:20,765 --> 00:39:22,732
خیلی دقیقه
839
00:39:25,836 --> 00:39:28,405
منو طبق برنامه ات جلو ببر
840
00:39:28,506 --> 00:39:30,774
امتحانشون کن
841
00:39:33,110 --> 00:39:34,678
[آه میکشه]
842
00:39:34,779 --> 00:39:36,846
کار بی ارزشی کردی
843
00:39:36,948 --> 00:39:39,716
این سخت تر از اونه ک فکر میکردم
844
00:39:39,817 --> 00:39:41,318
پیدا کردنش سخت نیس
845
00:39:41,419 --> 00:39:42,752
اون مشکل نیست
846
00:39:42,853 --> 00:39:45,221
- خب، کی هس؟
- تویی
847
00:39:45,323 --> 00:39:47,290
[اه میکشه]
848
00:39:47,391 --> 00:39:49,326
خیره کننده اس
849
00:39:49,427 --> 00:39:51,294
همه اش
850
00:39:51,395 --> 00:39:53,463
- چی؟
- تو ادمو حواس پرت میکنی
851
00:39:53,564 --> 00:39:54,998
چجوری؟
852
00:39:56,267 --> 00:39:58,902
من نمیتونم بهت فکر نکنم
853
00:40:00,137 --> 00:40:01,771
هوووم
854
00:40:01,872 --> 00:40:04,374
تایوانی بلد نیسم خداییش :)
855
00:40:04,475 --> 00:40:06,176
و اگه بخوام رو راست باشم
856
00:40:08,112 --> 00:40:10,947
بخاطر همین پاهامو بزور میکشیدم
857
00:40:14,852 --> 00:40:16,453
خب، پس من قراره اینجا چیکار کنم؟
858
00:40:16,554 --> 00:40:18,188
با من شام بخوری
859
00:40:25,229 --> 00:40:27,197
- کِی وارد شدن؟
- صبح
860
00:40:27,298 --> 00:40:29,332
- دیال دِیو هم همینطور؟
- تموم گُردان
861
00:40:29,433 --> 00:40:30,443
عصبانی شدش؟
862
00:40:30,468 --> 00:40:31,519
تو یه وان آب گرم رو شارژ کردی
863
00:40:31,550 --> 00:40:33,903
برای دولت ایالت متحده
864
00:40:34,005 --> 00:40:35,605
- چطور بنظر میام؟
- جوری ک انگار میخوای گریه کنی
865
00:40:35,706 --> 00:40:36,807
- خب، نمیخوام
- نکن
866
00:40:36,885 --> 00:40:38,742
- نمیکنم
- تو توی این سه روز گریه نکردی
867
00:40:38,843 --> 00:40:40,777
- خب؟
- الانه ک گریه ات بیاد
868
00:40:40,878 --> 00:40:42,712
قول میدم ، باشه؟
869
00:40:44,215 --> 00:40:45,749
[گریه میکنه] اونا اونجا رو نقد خریدن
870
00:40:45,850 --> 00:40:47,283
و دارن به یه قیمت کمتر میفروشن
871
00:40:47,385 --> 00:40:48,485
و این تنها راهیه ک این برنامه میتونه کار کنه
872
00:40:48,586 --> 00:40:50,620
اگه از کسب کار برن بیرون ، بعدش قبل از تو منو میفرستن خونه
873
00:40:50,721 --> 00:40:53,056
فقط ، لطفااا یه حسابدار بفرستین ...
874
00:40:53,157 --> 00:40:55,759
چون ، قسم میخورم ، اگه من اشتباه حساب کردم
875
00:40:55,860 --> 00:40:58,528
من استعفا میدم اگه این بهت هدف نمیده
876
00:40:58,629 --> 00:41:00,530
فقط بهم اعتماد کن
877
00:41:00,631 --> 00:41:03,033
تو چ فکری میکنی دیو؟
878
00:41:03,134 --> 00:41:05,969
هیچکی قرار نیس تو رو بفرسته خونه
879
00:41:06,070 --> 00:41:09,105
- ممنون
- بیاین تیم راه بندازیم
880
00:41:09,206 --> 00:41:10,340
باشه
881
00:41:10,441 --> 00:41:12,342
- یه اُلگویی اینجا هستش
- اره
882
00:41:12,443 --> 00:41:14,778
فروشگاه اتوموبیلش هم به فنا رفتش
883
00:41:14,879 --> 00:41:17,047
واستا ، ببخشید ، چی؟
884
00:41:17,148 --> 00:41:19,182
یه خورده زندگی خصوصی این یارو رو دنبال کن
885
00:41:19,283 --> 00:41:21,351
یارو؟ واستا واستا
886
00:41:21,452 --> 00:41:23,253
چ چ چرا این یارو ؟
887
00:41:23,354 --> 00:41:25,855
و همکارا ... بیاین بهش اطلاعات بدین
888
00:41:25,956 --> 00:41:29,125
اخرین بار اون از لحاظ تکنیکی اطلاعاتی نداشتش
889
00:41:29,226 --> 00:41:31,761
اسم آهنگ:
[Jerry Reed's "I Feel for You"]
890
00:41:31,862 --> 00:41:34,097
بیاین بریم
891
00:41:34,198 --> 00:41:37,267
[به صورت غیر مشخص صحبت میکنن ]
892
00:41:37,368 --> 00:41:39,169
[میخندن]
893
00:41:39,270 --> 00:41:43,706
♪میبینمت ک اونجا داری گریه میکنی ، پسر♪
894
00:41:43,808 --> 00:41:45,108
[در بسته میشه]
895
00:41:45,209 --> 00:41:47,010
♪ فکر میکنی ♪
896
00:41:47,111 --> 00:41:49,245
♪ ♪
897
00:41:49,346 --> 00:41:52,882
♪ همه چیزایی رو ک من بهت گفتم ♪
898
00:41:52,983 --> 00:41:54,851
♪ یه بار ♪
899
00:41:54,952 --> 00:41:58,288
♪ ♪
900
00:41:58,476 --> 00:42:05,735
زیرنویس از
Ali Prophet
https://t.me/CinArt
901
00:42:05,916 --> 00:42:10,844
آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند
@CinArt
https://T.me/CinArt