1 00:00:10,563 --> 00:00:12,193 Diablos! 2 00:01:41,889 --> 00:01:46,344 M O N S T E R H U N T E R 3 00:01:46,544 --> 00:01:52,544 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes 4 00:01:55,973 --> 00:01:58,581 LUMEA NOASTRĂ 5 00:02:04,681 --> 00:02:09,833 ONU Operațiuni de siguranță 6 00:02:10,033 --> 00:02:11,295 Falcon Main, aici Bravo Team! 7 00:02:15,327 --> 00:02:17,378 Falcon Main, aici Bravo Team! Ne auziți? 8 00:02:17,578 --> 00:02:21,714 Vine furtuna de nisip. Vizibilitate zero. Cerem sprijin imediat. 9 00:02:24,307 --> 00:02:27,820 Falcon Main, e ceva aici cu noi! Cerem sprijin imediat! 10 00:02:33,851 --> 00:02:37,238 Falcon Main, aici Bravo Team! Trimiteți sprijin imediat! 11 00:02:37,299 --> 00:02:41,177 - Doamnă... - Marshall. 12 00:02:41,277 --> 00:02:43,661 - Link a găsit ceva acolo... - Bravo Team? 13 00:02:43,861 --> 00:02:45,130 Așa cred. 14 00:02:45,330 --> 00:02:48,529 - Axe, cu Steeler, aveți grijă la drum. - Da, șefa. 15 00:02:48,729 --> 00:02:50,761 Gata, fetelor, la drum. 16 00:02:50,961 --> 00:02:56,196 E femeie, dar chiar și așa, face să sune ca o insultă. 17 00:02:56,396 --> 00:02:58,218 Obișnuiește-te cu gândul. 18 00:03:22,226 --> 00:03:25,339 - Căpitane, ați văzut stâlpii? - Da, i-am văzut. 19 00:03:27,076 --> 00:03:30,954 - Aveți idee ce reprezintă? - Sgt Davies, sunt soldat, nu arheolog. 20 00:03:32,846 --> 00:03:34,081 Recepționat. 21 00:03:38,989 --> 00:03:40,522 - Axe! - Ce e? 22 00:03:40,722 --> 00:03:44,555 - Ce asculți? - Royce Jones. 23 00:03:45,890 --> 00:03:47,070 Cine naiba mai e și ăsta? 24 00:03:48,392 --> 00:03:51,263 - Încă un băiat de treabă, Steeler. - Da, sunt. 25 00:03:54,179 --> 00:03:57,801 - Marshall, ai de treabă. - 15 decedate azi. 26 00:03:58,001 --> 00:04:00,828 - Arată-le ce știi! - Nu luăm prizonieri, Davies! 27 00:04:04,094 --> 00:04:05,170 16. 28 00:04:05,370 --> 00:04:10,836 - Axe, vrei să auzi un banc? - Nu. 29 00:04:12,916 --> 00:04:15,169 - Ce faci? - Mă uit la orzoaică. 30 00:04:16,359 --> 00:04:18,974 - Ce? - Mă uit la orzoaică. 31 00:04:19,174 --> 00:04:21,222 De care? 32 00:04:23,087 --> 00:04:24,641 Chinezoaică. 33 00:04:27,686 --> 00:04:31,814 - Nu e mișto în mașina mea. - În China e. 34 00:05:16,204 --> 00:05:17,646 De ce ne-am oprit? 35 00:05:17,846 --> 00:05:20,966 - Link, ce-ai găsit? - E cu siguranță Bravo Team. 36 00:05:22,389 --> 00:05:24,096 Dar urmele se opresc aici. 37 00:05:25,652 --> 00:05:28,732 - Cu ce circula Bravo Team? - Un humvee H2. 38 00:05:30,160 --> 00:05:33,774 E o mașină de 10 tone, nu poate dispărea în ceață. 39 00:05:33,974 --> 00:05:35,839 Șefa, am găsit ceva. 40 00:05:36,039 --> 00:05:38,189 Vine exact din față. 41 00:05:42,552 --> 00:05:44,771 - De unde naiba a apărut? - Din senin. 42 00:05:44,971 --> 00:05:47,240 Bravo Team a raportat o furtună în ultima transmisiune. 43 00:05:47,440 --> 00:05:51,185 - Inamici care se folosesc de ea? - Hai să nu aflăm acum. 44 00:06:01,137 --> 00:06:05,638 Oare se ascund inamici în ea ca s-o facă să se miște? 45 00:06:05,639 --> 00:06:07,070 Recepționat. 46 00:06:19,833 --> 00:06:24,033 - Marshall, ce faci frate? - În cazul în care îmi explodează capu'. 47 00:06:24,233 --> 00:06:26,256 Să mai știi cine sunt. 48 00:06:26,456 --> 00:06:28,684 Se întâmplă căcaturi de-astea. 49 00:06:44,961 --> 00:06:45,964 S-a blocat motorul. 50 00:06:46,164 --> 00:06:51,533 - Link, ai mai văzut așa fulgere? - Nu, niciodată. 51 00:06:51,733 --> 00:06:57,532 Dar mă simt în siguranță aici în cutia asta mare de oțel alături de arma de metal. 52 00:07:05,608 --> 00:07:08,817 În față! Uită-te la asta! 53 00:07:12,020 --> 00:07:13,050 Ce naiba e asta? 54 00:07:14,753 --> 00:07:16,395 - Ai grijă! - Fir-ar să fie! 55 00:08:22,797 --> 00:08:26,102 Unde naiba suntem? Și ce s-a întâmplat cu furtuna? 56 00:08:27,049 --> 00:08:28,593 Ce naiba s-a întâmplat? 57 00:08:34,028 --> 00:08:35,645 Sunteți bine? 58 00:08:35,845 --> 00:08:37,957 Voi supraviețui. 59 00:08:38,157 --> 00:08:39,217 Ne-a lovit fulgeru'? 60 00:08:39,417 --> 00:08:42,990 - Steeler ești bine? - Nicicând n-am fost așa de bine. 61 00:08:44,860 --> 00:08:46,349 De unde a apărut tot nisipul ăsta? 62 00:08:50,356 --> 00:08:54,890 Nu e în regulă. Ce naiba e aia? 63 00:08:56,839 --> 00:09:00,075 Nu văd structuri sau munți pe harta asta. 64 00:09:00,275 --> 00:09:04,208 Conform hărții următorul drum e la 20 km depărtare. 65 00:09:04,408 --> 00:09:07,162 - Cum e posibil? - Unde dracu' suntem? 66 00:09:07,362 --> 00:09:09,053 Cum ne-am depărtat atât de mult de drum? 67 00:09:09,253 --> 00:09:14,227 Nu știu. Axe mergi sus pe dune și pune post de observare. 68 00:09:14,427 --> 00:09:15,717 Da, șefa. 69 00:09:15,917 --> 00:09:19,335 - Steeler! - E doar ruginită cel mult. 70 00:09:19,535 --> 00:09:25,498 - Marshall! - Radioul, GPS-ul și busola out. 71 00:09:25,698 --> 00:09:26,803 Cred că de la fulger. 72 00:09:27,003 --> 00:09:28,153 Dar ce vrei să faci? 73 00:09:31,407 --> 00:09:35,923 Să mergem analog. Trebuie să ne întoarcem la bază. 74 00:09:36,123 --> 00:09:39,396 - E mult de mers pe jos. - Continuăm până avem semnal radio. 75 00:09:39,820 --> 00:09:43,260 Vom cere sprijin, vor trimite elicoptere și vom scăpa. 76 00:09:46,746 --> 00:09:48,038 Back în business. 77 00:09:48,138 --> 00:09:49,215 Șefa... 78 00:09:49,415 --> 00:09:51,123 - Spune. - Trebuie să vezi ceva. 79 00:10:04,925 --> 00:10:09,949 DPV și Humvee. E Bravo Team. 80 00:10:12,102 --> 00:10:14,504 Găsiți informații. 81 00:10:23,128 --> 00:10:24,294 Ce facem cu ei? 82 00:10:24,494 --> 00:10:27,931 Când vor merge comunicațiile îi vom chema ca să recupereze cadavrele. 83 00:10:30,262 --> 00:10:32,803 - Ce s-a întâmplat cu ei? - Au ars. 84 00:10:33,272 --> 00:10:38,402 Nu cred. N-am văzut o flacără care să-i facă așa ceva unui om. 85 00:10:38,602 --> 00:10:41,030 Nici măcar napalmul nu arde așa de tare. 86 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Doamnă! 87 00:10:49,461 --> 00:10:52,309 - E sticlă. - Sticlă? 88 00:10:52,509 --> 00:10:56,422 - Nisipul topit se transformă în sticlă. - Cum poți topi nisipul? 89 00:10:56,622 --> 00:10:58,705 Nu știu. 90 00:11:00,336 --> 00:11:03,323 Căcatul ăsta mă depășește. 91 00:11:03,523 --> 00:11:09,699 Se pare că au ținut piept. Sunt multe cartușe. 92 00:11:09,899 --> 00:11:12,761 Nu au lovit nimic, nu sunt cadavre. 93 00:11:12,961 --> 00:11:17,778 Poate că au luat cadavrele cu ei. Am mai văzut asta. 94 00:11:17,978 --> 00:11:20,308 Da. Tocmai asta e treaba. 95 00:11:20,508 --> 00:11:24,405 - Ce vezi, Link? - Nimic. 96 00:11:24,605 --> 00:11:29,425 Nicio urmă nicăieri. Trebuiau să lase urme. 97 00:11:31,555 --> 00:11:34,248 Mai bine ne mișcăm. Haideți. 98 00:11:46,034 --> 00:11:48,249 Către Falcon! Terminat. 99 00:11:50,026 --> 00:11:52,849 Fir-ar să fie! S-au bușit electronicele. 100 00:11:53,620 --> 00:11:56,723 - Nu numai electronicele. - Ce vrei să zici? 101 00:11:56,923 --> 00:11:59,701 Nu are logică nimic din toate astea. 102 00:11:59,901 --> 00:12:03,206 Fulgerul ăla ne-a făcut ceva. 103 00:12:04,302 --> 00:12:06,107 Căpitanul știe ce face. 104 00:12:16,932 --> 00:12:21,203 Se zice că-n armată solda e bună 105 00:12:21,403 --> 00:12:25,618 Se zice că-n armată solda e bună 106 00:12:25,818 --> 00:12:29,967 Ne dau 100 de dolari, ne iau înapoi 99 107 00:12:30,167 --> 00:12:34,673 Ne dau 100 de dolari, ne iau înapoi 99 108 00:12:35,168 --> 00:12:41,163 Eu vreau să merg, dar ei nu mă lasă 109 00:13:02,192 --> 00:13:06,790 Se zice că-n armată bocancii sunt superbi 110 00:13:06,990 --> 00:13:11,657 Ceri număr 45, ei îți dau 43 111 00:13:11,857 --> 00:13:16,226 Ceri număr 45, ei îți dau 43 112 00:13:16,783 --> 00:13:20,961 E vreau să merg, dar ei nu mă lasă 113 00:13:29,220 --> 00:13:30,366 Iisuse! 114 00:13:38,613 --> 00:13:42,170 - E de dinozaur, nu? - Am văzut unul la muzeu. 115 00:13:42,370 --> 00:13:43,893 Nu era așa de mare. 116 00:14:13,313 --> 00:14:14,381 Inamic la ora 12! 117 00:14:19,080 --> 00:14:21,388 - Încetați focul! - Ce e? 118 00:14:22,200 --> 00:14:23,507 E doar var. 119 00:14:28,277 --> 00:14:29,359 Șefa! 120 00:14:34,142 --> 00:14:35,142 Diablos! 121 00:14:37,457 --> 00:14:38,687 În spate! 122 00:14:43,643 --> 00:14:44,650 Ce naiba e asta? 123 00:14:45,955 --> 00:14:47,642 Link, urcă înapoi în mașină! 124 00:14:47,661 --> 00:14:48,842 Dash, Steeler, haideți! 125 00:15:17,969 --> 00:15:19,376 Ne vânează! 126 00:15:48,992 --> 00:15:50,621 Mașina mea! 127 00:16:01,613 --> 00:16:02,850 Ieși de aici! Vine spre noi! 128 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 Măiculiță! 129 00:16:28,010 --> 00:16:30,612 - Haide! - Încerc! 130 00:16:34,409 --> 00:16:35,415 Steeler! 131 00:16:38,479 --> 00:16:41,057 - Am pornit-o! - Urcați! 132 00:16:43,975 --> 00:16:45,240 Haide, bărbate! 133 00:16:47,580 --> 00:16:48,614 Dă-mi mâna! 134 00:16:55,880 --> 00:16:58,744 Adu RPG-ul! 135 00:17:40,309 --> 00:17:41,715 Dumnezeule! 136 00:17:56,534 --> 00:17:59,481 Retragerea! 137 00:18:47,130 --> 00:18:48,630 Reîncarc! 138 00:19:13,904 --> 00:19:16,440 Ce-a fost chestia aia? 139 00:19:16,640 --> 00:19:20,878 Furtuna ne-a dus undeva. Trebuie să ne întoarcem acasă. 140 00:19:20,908 --> 00:19:22,442 Calmează-te, sergent Davies! 141 00:19:23,230 --> 00:19:25,678 - O să murim aici! - Calmează-te, soldat! 142 00:19:25,959 --> 00:19:28,514 - E un ordin! - Ai văzut ce i-a făcut lui Steeler și Axe? 143 00:19:29,294 --> 00:19:32,170 - Am trei! Tu? - Ce? 144 00:19:32,370 --> 00:19:35,006 - Trei oameni rămași. - Nu contează, nu ai văzut chestia aia? 145 00:19:35,650 --> 00:19:38,815 Contează pentru că suntem soldați. Și cu asta ne ocupăm. Luptăm. 146 00:19:39,015 --> 00:19:41,516 - Am dreptate? - Soldatul trebuie aprobat. 147 00:19:41,562 --> 00:19:44,012 - Ești cu mine? - Întotdeauna, șefa. 148 00:19:44,223 --> 00:19:45,267 Sunteți nebuni! 149 00:19:45,828 --> 00:19:48,563 Nu-mi pasă ce-i căcatu' ăla! 150 00:19:48,763 --> 00:19:52,091 Facem ce ne pricepem. Luptăm și supraviețuim! 151 00:19:52,291 --> 00:19:54,023 Indiferent care sunt șansele! 152 00:19:54,243 --> 00:19:56,254 - Ați înțeles? - Da, doamnă! 153 00:19:57,069 --> 00:20:01,587 - Ai înțeles? - Tare și clar, doamnă! 154 00:20:01,911 --> 00:20:04,093 Eu am trei oameni rămași. Tu? 155 00:20:25,877 --> 00:20:27,707 Resuscitare! 156 00:20:29,935 --> 00:20:31,859 - E prea târziu! - Pe naiba! 157 00:20:32,059 --> 00:20:34,012 Haide, soldat! 158 00:20:34,206 --> 00:20:35,863 - Lipsă puls! - Inacceptabil! 159 00:20:36,063 --> 00:20:38,888 - Încearcă din nou! - Îmi pare rău. 160 00:20:38,988 --> 00:20:40,518 Vin mai mulți! 161 00:20:41,464 --> 00:20:43,165 Trebuie să plecăm! 162 00:20:44,757 --> 00:20:47,057 - Sunt peste tot! - Îmi pare rău. 163 00:20:49,174 --> 00:20:52,679 - Link! - Retragerea! 164 00:20:54,230 --> 00:20:55,454 Retragerea! 165 00:21:41,021 --> 00:21:43,977 - Dash! Haide! - Continuați să mergeți! 166 00:21:45,281 --> 00:21:46,610 Aveți grijă! 167 00:22:32,293 --> 00:22:34,999 Link? Dash? 168 00:23:34,642 --> 00:23:39,052 Dash! 169 00:23:51,375 --> 00:23:53,166 MARSHALL 170 00:26:10,614 --> 00:26:12,752 - Ești vie. - Link? 171 00:26:14,324 --> 00:26:17,011 - Ce este? - Am o durere în piept. 172 00:26:17,211 --> 00:26:19,975 - Nu-mi simt mâna. - Un fel de otravă ceva. 173 00:26:20,175 --> 00:26:23,664 Trebuie să treci peste. Hai să ne mișcăm. 174 00:26:38,965 --> 00:26:41,333 Of, nu! 175 00:26:43,439 --> 00:26:44,836 Căpitane... 176 00:26:46,935 --> 00:26:48,995 Hai că mai e puțin. Să mergem. 177 00:26:52,619 --> 00:26:54,226 Nu mă mai pot mișca! 178 00:26:55,459 --> 00:26:58,239 Lasă-mă să văd ce este. 179 00:27:04,899 --> 00:27:05,947 Dispari! 180 00:27:13,442 --> 00:27:14,810 Dumnezeule mare! 181 00:27:17,915 --> 00:27:21,236 - Fugi, Link! - Trebuie să pleci! 182 00:27:26,917 --> 00:27:27,917 Link! 183 00:27:37,583 --> 00:27:40,761 Dispăreți de aici! Plecați! 184 00:30:19,822 --> 00:30:22,333 VEȘNIC 185 00:30:34,747 --> 00:30:36,195 Lua-v-ar naiba! 186 00:30:40,619 --> 00:30:42,321 Lua-v-ar naiba! 187 00:36:35,821 --> 00:36:37,168 Ia labele de pe mine! 188 00:40:01,426 --> 00:40:03,061 Să vedem dacă îți place. 189 00:40:10,222 --> 00:40:11,385 Hai noroc. 190 00:40:15,829 --> 00:40:18,171 Scârnăvie mică. 191 00:40:32,591 --> 00:40:35,170 Nu-ți place asta? Acum nu mai e așa haios? 192 00:42:23,545 --> 00:42:27,674 Haide! Împinge! 193 00:42:57,166 --> 00:42:58,357 Poftim. 194 00:43:01,245 --> 00:43:02,691 Nu sunt dușmanul tău. 195 00:43:04,328 --> 00:43:10,230 Stai așa. O clipă. 196 00:43:10,430 --> 00:43:14,878 Uite. Aici. 197 00:43:15,078 --> 00:43:18,624 Mâncare. 198 00:43:18,824 --> 00:43:21,264 Poftim. Ia-o. 199 00:43:28,797 --> 00:43:30,085 Dă-mi și mie. Uite. 200 00:43:35,377 --> 00:43:36,601 Atât de bună. 201 00:43:47,639 --> 00:43:48,744 Este, nu-i așa? 202 00:43:51,837 --> 00:43:54,339 Încetișor. Ok. E bună. 203 00:43:54,539 --> 00:43:58,126 E ciocolată. 204 00:43:59,019 --> 00:44:00,494 Da, ciocolată. 205 00:44:06,938 --> 00:44:09,012 Ciocolată. 206 00:44:09,395 --> 00:44:11,942 - Mai dă-mi ciocolată. - Nu mai am. 207 00:44:12,142 --> 00:44:16,459 Nu mai am. Uite. Nimic. 208 00:44:16,659 --> 00:44:17,659 Îmi pare rău. 209 00:44:29,454 --> 00:44:30,640 Dumnezeule. 210 00:44:30,840 --> 00:44:34,540 Mersi frumos. Dumnezeule. 211 00:44:39,746 --> 00:44:40,749 Mersi. 212 00:44:43,980 --> 00:44:45,809 Hei... 213 00:44:47,356 --> 00:44:49,664 Așteaptă. Unde mergi? 214 00:44:54,207 --> 00:44:55,951 Așteaptă. 215 00:45:19,718 --> 00:45:22,290 Noi doi să mergem acolo? 216 00:45:22,490 --> 00:45:23,604 Da. 217 00:45:23,804 --> 00:45:28,125 Cred că fulgerul ăla e problema aici. Trebuie să mergem acolo. 218 00:45:28,325 --> 00:45:29,862 Trebuie să ajung acasă. 219 00:45:32,615 --> 00:45:34,669 Chestia aia încă e acolo. 220 00:45:35,389 --> 00:45:38,889 Diablos! 221 00:45:46,257 --> 00:45:49,118 Acolo am arme. 222 00:45:52,023 --> 00:45:53,364 Diablos kaput. 223 00:45:56,600 --> 00:45:58,813 Ce? 224 00:46:17,082 --> 00:46:18,202 Ce? 225 00:46:18,984 --> 00:46:20,161 Nu. 226 00:46:21,040 --> 00:46:22,930 Nu trebuie să mergem din nou acolo. 227 00:46:24,642 --> 00:46:27,762 Trebuie să mergem acolo. Diablos. 228 00:46:30,789 --> 00:46:32,529 Diablos. 229 00:46:42,650 --> 00:46:44,262 Îl otrăvim. 230 00:46:47,583 --> 00:46:48,823 Inteligent. 231 00:46:49,799 --> 00:46:51,866 Ca să omori un monstru ai nevoie de alt monstru. 232 00:46:54,818 --> 00:46:56,530 Cum facem rost de una din chestiile astea? 233 00:47:04,424 --> 00:47:05,432 Ce? 234 00:47:07,008 --> 00:47:11,119 Se zice că-n armată mâncarea-i foarte bună 235 00:47:11,120 --> 00:47:14,834 Ape noroioase au gust de gazon 236 00:47:16,682 --> 00:47:20,784 Eu vreau să merg, dar ei nu mă lasă 237 00:47:26,252 --> 00:47:30,819 Se zice că-n armată bărbații-s tare chipeși 238 00:47:31,921 --> 00:47:35,979 Arată ca cocoșații, dar sună ca armăsarii 239 00:47:36,499 --> 00:47:40,898 Eu vreau să merg, dar ei nu mă lasă 240 00:48:35,603 --> 00:48:37,054 Data viitoare tu ești momeala! 241 00:49:01,784 --> 00:49:05,897 Soldat. Adică eu. 242 00:49:10,618 --> 00:49:12,484 - Soldat. - Da. 243 00:49:22,340 --> 00:49:23,897 Vânător. 244 00:49:24,097 --> 00:49:26,682 - Soldat. Vânător. - Da. 245 00:49:34,591 --> 00:49:37,623 Velcro. 246 00:49:37,823 --> 00:49:38,823 Da. 247 00:49:50,624 --> 00:49:52,790 Gata, ajunge. 248 00:49:56,240 --> 00:49:57,298 Dumnezeule. 249 00:49:59,280 --> 00:50:00,681 Încearcă să intre aici. 250 00:50:24,394 --> 00:50:27,305 - Aia e familia ta? - Da. 251 00:50:30,814 --> 00:50:37,577 Cred că da. O să-i vezi? Te vei duce acasă? 252 00:50:39,989 --> 00:50:41,358 Acasă? 253 00:51:01,310 --> 00:51:02,522 Îmi pare rău. 254 00:51:54,491 --> 00:51:56,397 Hai s-o facem! 255 00:52:01,488 --> 00:52:04,363 Nu contează. Hai să mergem. 256 00:53:20,121 --> 00:53:21,621 - Da. - Uau. 257 00:54:03,700 --> 00:54:06,886 Ce-i aia? Spune-mi. 258 00:54:07,086 --> 00:54:09,687 Nu poți să-mi faci așa ceva. 259 00:54:35,462 --> 00:54:36,503 Din clipă în clipă. 260 00:55:39,896 --> 00:55:41,174 Stai! 261 01:03:25,411 --> 01:03:26,856 Cu plăcere! 262 01:04:32,362 --> 01:04:33,629 Uau! 263 01:04:44,319 --> 01:04:45,769 Apceros. 264 01:04:56,807 --> 01:04:57,848 Apceros. 265 01:05:00,785 --> 01:05:02,511 Ok, mănâncă iarbă. 266 01:05:05,926 --> 01:05:08,550 Apă... 267 01:05:23,210 --> 01:05:24,324 Momeală. 268 01:05:26,972 --> 01:05:28,390 Momeală? 269 01:05:29,576 --> 01:05:31,055 Ești haios foc. 270 01:05:32,864 --> 01:05:35,069 Știi ce am să fac data viitoare când crăpi în deșert? 271 01:05:36,302 --> 01:05:37,524 Nimic. 272 01:05:51,347 --> 01:05:52,981 Miroase bine. 273 01:05:55,903 --> 01:05:57,646 Am nevoie de orice în clipa asta. 274 01:06:06,894 --> 01:06:08,775 Acasă. 275 01:06:09,448 --> 01:06:13,263 Da. Vom ajunge acasă. Sper. 276 01:06:19,841 --> 01:06:21,146 Ciocolată. 277 01:06:25,920 --> 01:06:27,220 Ciocolată. 278 01:06:33,639 --> 01:06:34,939 E atât de bună. 279 01:06:42,491 --> 01:06:43,836 Ce-i aia? 280 01:06:49,236 --> 01:06:50,591 Bine. 281 01:06:57,890 --> 01:06:59,009 Ciocolată. 282 01:06:59,320 --> 01:07:01,101 Nu... 283 01:07:03,214 --> 01:07:04,848 Asta nu-i ciocolată! 284 01:07:55,785 --> 01:07:56,845 Ce se întâmplă? 285 01:07:59,917 --> 01:08:03,000 Ai mai văzut așa ceva? Ce naiba e? 286 01:09:42,311 --> 01:09:46,567 Mersi. 287 01:09:48,075 --> 01:09:49,230 Nu-mi mulțumi încă. 288 01:10:08,089 --> 01:10:09,431 Te bucuri de priveliște? 289 01:12:01,345 --> 01:12:02,528 Ce? 290 01:12:11,219 --> 01:12:12,783 Ce-i aia? 291 01:12:24,152 --> 01:12:26,315 Prietenul nostru mi-a zis că te-am judecat greșit. 292 01:12:27,724 --> 01:12:29,824 Îți datorez niște scuze. 293 01:12:31,238 --> 01:12:32,443 Dar nu-ți ține respirația. 294 01:12:36,711 --> 01:12:40,055 De ce m-ai pus în lanțuri. De ce ți-e așa de frică? 295 01:12:40,255 --> 01:12:41,656 De lumea ta. 296 01:12:42,331 --> 01:12:43,675 Și ce îi poate face lumii mele. 297 01:12:44,226 --> 01:12:47,804 Nu ai fost prima care a traversat dincoace. Au mai fost și alții. 298 01:12:48,566 --> 01:12:51,372 - Cu mult timp în urmă. - Deci îmi vorbești limba. 299 01:12:52,522 --> 01:12:56,082 - Nu i-am studiat niciodată. - Ce s-a întâmplat cu mine? 300 01:12:57,183 --> 01:12:58,409 Cum am ajuns aici? 301 01:12:58,617 --> 01:13:01,447 Răspunsurile se află aici. 302 01:13:05,339 --> 01:13:07,566 În vârful muntelui ăla zace turnul. 303 01:13:09,776 --> 01:13:12,171 Rămășiță a unei vechi civilizații. 304 01:13:13,010 --> 01:13:15,771 Foarte periculoasă. 305 01:13:17,875 --> 01:13:21,939 Așa călătoreau străbunii între ambele lumi. 306 01:13:22,360 --> 01:13:24,654 Cred că ăsta e scopul turnului. 307 01:13:25,428 --> 01:13:27,306 Asta te-a adus aici. 308 01:13:28,389 --> 01:13:30,759 Ce s-a întâmplat cu civilizația antică? 309 01:13:32,532 --> 01:13:35,955 S-au autodistrus din cauza tehnologiei. 310 01:13:36,155 --> 01:13:38,225 Crezi că lumea mea are vreo legătură? 311 01:13:38,425 --> 01:13:40,198 Așa bănuiesc. 312 01:13:40,398 --> 01:13:44,442 Dar o poartă între lumile noastre e catastrofică. 313 01:13:44,642 --> 01:13:47,165 Intenționez să mă asigur că nu se va mai întâmpla niciodată. 314 01:13:47,365 --> 01:13:52,040 Eram pe drum să investigăm acest turn când am dat peste Diablos. 315 01:13:52,384 --> 01:13:54,114 Acolo mi-am pierdut prietenul aici prezent. 316 01:13:54,854 --> 01:13:58,347 Să vindecăm răniții și să reparăm corabia a fost prioritatea noastră principală. 317 01:13:58,547 --> 01:14:00,967 Dar acum trebuie să ne încheiem misiunea. 318 01:14:03,419 --> 01:14:07,038 Străbunii au pus paznic la tehnologia lor pe cea mai temută creatură. 319 01:14:07,238 --> 01:14:09,236 Rathalos. 320 01:14:09,611 --> 01:14:11,001 Aproape imposibil de ucis. 321 01:14:11,856 --> 01:14:14,751 Singura lor slăbiciune e chiar înainte să scuipe foc. 322 01:14:15,697 --> 01:14:19,918 Ne ajuți în lupta ce-o avem și te ajutăm să ajungi acasă. 323 01:14:27,320 --> 01:14:28,942 Ce s-a întâmplat? 324 01:14:29,142 --> 01:14:31,196 În lumea voastră nu aveți pisici? 325 01:14:36,604 --> 01:14:38,355 Iar bei din băutura mea? 326 01:14:47,183 --> 01:14:52,016 Plecăm în zori. Să nu mă faci să aștept. Urăsc asta. 327 01:15:20,524 --> 01:15:21,741 Deci? 328 01:15:22,074 --> 01:15:23,317 Ești pregătită? 329 01:15:24,358 --> 01:15:26,258 Avem un urcuș greu în fața noastră. 330 01:16:29,772 --> 01:16:33,663 Lava asigură funcționarea mașinăriei din turn. 331 01:16:36,687 --> 01:16:38,437 Turnul controlează furtuna. 332 01:16:41,596 --> 01:16:42,992 Exact. 333 01:16:45,922 --> 01:16:50,948 Creând o poartă către lumea ta, dar e instabilă. 334 01:16:53,540 --> 01:16:54,940 Să mergem. 335 01:17:21,870 --> 01:17:23,706 Trebuie să trecem de Rathalos. 336 01:17:24,740 --> 01:17:25,869 Rathalos. 337 01:17:41,315 --> 01:17:45,470 Pregătește-te. Amintește-ți. E slab înainte să arunce flăcări. 338 01:19:05,358 --> 01:19:07,268 Urâțenie! 339 01:22:07,066 --> 01:22:08,919 E în regulă! Acum ești în siguranță! 340 01:22:09,119 --> 01:22:10,461 Cheamă medicul! 341 01:22:13,430 --> 01:22:15,001 ARTEMIS NATALIE 342 01:22:15,201 --> 01:22:16,619 Căpitan Artemis. 343 01:22:18,084 --> 01:22:19,265 Înăuntru cu ea. 344 01:22:19,846 --> 01:22:23,751 Sus! Haideți! 345 01:22:30,137 --> 01:22:32,231 Căpitane, v-am tot căutat. 346 01:22:36,101 --> 01:22:38,684 Cu ce e îmbrăcată? 347 01:22:55,095 --> 01:22:56,710 Falcon Main, aici e Red Wolf. 348 01:22:58,617 --> 01:23:01,984 Am luat contact cu Dark Star. Avem un singur supraviețuitor. 349 01:23:02,778 --> 01:23:04,494 Ne ocupăm de singurul supraviețuitor. 350 01:23:04,680 --> 01:23:07,994 - Forțele terestre asigură zona. - Recepționat, Red Wolf. 351 01:23:14,031 --> 01:23:15,460 Căpitane... 352 01:23:16,302 --> 01:23:17,779 Mă auzi? 353 01:23:21,359 --> 01:23:24,278 Căpitane Artemis... 354 01:23:25,293 --> 01:23:26,703 Unde sunt restul oamenilor tăi? 355 01:23:30,806 --> 01:23:32,410 Unde e restul Alfa Team? 356 01:24:38,654 --> 01:24:39,773 Rathalos. 357 01:25:13,037 --> 01:25:16,246 Armați! Foc! 358 01:26:24,946 --> 01:26:26,393 Dumnezeule! 359 01:27:39,141 --> 01:27:40,571 Haide! 360 01:28:29,771 --> 01:28:31,571 Ți-am venit de hac! 361 01:29:42,482 --> 01:29:43,551 Prietene... 362 01:29:50,596 --> 01:29:55,029 Tot nu te înțeleg. 363 01:29:56,877 --> 01:29:59,864 Da. 364 01:30:05,948 --> 01:30:07,842 Mersi. 365 01:30:09,164 --> 01:30:10,757 Ciocolată? 366 01:30:11,411 --> 01:30:13,572 Nu mai am ciocolată. 367 01:30:17,157 --> 01:30:20,634 - Ține asta! - Ai venit aici! 368 01:30:20,834 --> 01:30:23,830 Am venit să ajutăm. Să ucidem monștrii veniți aici. 369 01:30:28,234 --> 01:30:29,928 Începe să se întunece. 370 01:30:35,037 --> 01:30:36,488 Nu avem prea mult timp. 371 01:30:37,423 --> 01:30:39,860 Va fi ultimul lor atac. 372 01:30:48,675 --> 01:30:50,104 Trebuie să ne întoarcem! 373 01:30:50,304 --> 01:30:52,947 Trebuie să dărâmăm turnul. 374 01:30:54,207 --> 01:30:56,999 - Mai întâi să apucăm ziua de mâine. - Recepționat. 375 01:31:28,896 --> 01:31:33,258 M O N S T E R H U N T E R 376 01:31:33,458 --> 01:31:37,654 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes