1
00:00:54,175 --> 00:01:02,175
Subtitle by: Subberz_Solo
- Presenting Paid Subberz -
2
00:01:02,200 --> 00:01:22,200
Ketahui kemaskini sarikata di Telegram!
Terima kasih sudi muat turun. @Subberz_Official
3
00:01:25,337 --> 00:01:29,237
"Di sebalik deria persepsi
kita mungkin wujudnya,
4
00:01:29,261 --> 00:01:33,061
Dunia Baru yang tersembunyi
di bawah kesedaran kita."
5
00:01:33,302 --> 00:01:42,302
Dunia Baru
6
00:03:09,773 --> 00:03:10,816
Diablos!
7
00:04:55,045 --> 00:04:57,045
Dunia Kita
8
00:05:08,767 --> 00:05:10,269
{\an8}Falcon Main, ini Pasukan Bravo.
9
00:05:14,189 --> 00:05:16,358
Falcon Main, ini Pasukan Bravo.
Awak dengar?
10
00:05:17,442 --> 00:05:21,113
Ribut datang. Penglihatan sifar.
Mohon bantuan segera.
11
00:05:23,156 --> 00:05:26,618
Falcon Main, ada sesuatu berlaku di sini.
Hantarkan bantuan segera.
12
00:05:33,041 --> 00:05:36,336
Falcon Main, ini Pasukan Bravo.
Hantarkan bantuan segera.
13
00:05:36,420 --> 00:05:38,088
Puan.
14
00:05:39,381 --> 00:05:41,717
- Marshall.
- Link jumpa sesuatu di hadapan.
15
00:05:41,800 --> 00:05:43,302
- Pasukan Bravo?
- Rasanya lah.
16
00:05:44,094 --> 00:05:45,094
Axe.
17
00:05:45,512 --> 00:05:47,514
- Dengan Steeler, kendalikan senjata itu.
- Baik, bos.
18
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
Okey, semua.
19
00:05:49,183 --> 00:05:50,183
Bertolak.
20
00:05:51,310 --> 00:05:55,439
Dia seorang wanita, tapi dia masih
mengarah seperti menghina.
21
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
Biasakanlah.
22
00:06:21,006 --> 00:06:22,006
Kapten.
23
00:06:22,466 --> 00:06:24,510
- Tuan nampak penanda itu?
- Ya, saya nampak.
24
00:06:26,178 --> 00:06:27,679
Tuan tahu apa itu?
25
00:06:27,763 --> 00:06:30,724
Sarjan Davis, saya seorang renjer,
bukan ahli arkeologi.
26
00:06:32,142 --> 00:06:33,142
Terima.
27
00:06:37,648 --> 00:06:39,525
- Axe!
- Apa?
28
00:06:40,442 --> 00:06:43,820
- Apa yang kau dengar?
- George Jones.
29
00:06:45,072 --> 00:06:46,281
Siapa itu?
30
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
Kau ni tak tahu karya, Steeler.
31
00:06:49,409 --> 00:06:50,869
Ya, memang pun.
32
00:06:53,455 --> 00:06:55,415
Hebat betul refleks kau, Marshall.
33
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
Lima belas mangsa hari ini.
34
00:06:57,543 --> 00:06:59,962
- Bunuh mereka.
- Hapuskan semuanya, Davis.
35
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
- Link, apa yang kau jumpa?
- Ini mesti Pasukan Bravo.
36
00:07:21,316 --> 00:07:22,526
Tapi jejaknya berakhir di sini.
37
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
- Pasukan Bravo pergi dengan apa?
- Humvee berperisai dan M-ATV.
38
00:07:28,740 --> 00:07:32,703
Itu kenderaan berperisai sepuluh tan.
Ia tak hilang begitu saja.
39
00:07:32,786 --> 00:07:34,496
Bos, kita ada sesuatu.
40
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
Bahaya. Arah 12 bos.
41
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
- Dari mana asalnya?
- Entah dari mana.
42
00:07:43,297 --> 00:07:45,799
Pasukan Bravo lapor ada ribut
dalam misi terakhir mereka.
43
00:07:45,883 --> 00:07:48,611
- Musuh guna untuk berlindung?
- Serbuan. Macam di Helmand?
44
00:07:48,635 --> 00:07:49,635
Lebih baik jangan tahu.
45
00:07:59,938 --> 00:08:01,064
REDCON-1.
46
00:08:01,148 --> 00:08:03,233
Kalau ada musuh di sebalik ribut itu,
47
00:08:03,317 --> 00:08:04,597
situasi akan berbahaya.
48
00:08:04,651 --> 00:08:05,861
Terima.
49
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
Marshall, apa yang kau buat?
50
00:08:20,792 --> 00:08:24,213
Kalau kepala aku pecah,
mereka masih dapat kenal aku.
51
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
Dahsyat, cabrón.
52
00:08:39,477 --> 00:08:40,687
Tak guna!
53
00:08:43,357 --> 00:08:44,525
Benda itu dah dekat.
54
00:08:45,484 --> 00:08:48,529
Link, kau pernah nampak
kilat macam ini?
55
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
Tak pernah.
56
00:08:50,322 --> 00:08:55,494
Tapi aku rasa selamat dalam
kenderaan ini dengan senjata aku.
57
00:09:04,002 --> 00:09:05,671
Dash, arah 12 kau!
58
00:09:05,754 --> 00:09:07,339
Lihat penanda itu!
59
00:09:10,259 --> 00:09:11,927
Apa benda itu?
60
00:09:13,262 --> 00:09:14,763
- Berhati-hati!
- Tak guna!
61
00:09:15,806 --> 00:09:16,806
Beranikan diri!
62
00:09:33,657 --> 00:09:34,658
Sial!
63
00:10:21,455 --> 00:10:22,539
Di mana kita?
64
00:10:23,165 --> 00:10:24,917
Mana pergi ribut tadi?
65
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
Apa yang dah berlaku?
66
00:10:31,715 --> 00:10:33,133
- Hei!
- Korang!
67
00:10:33,217 --> 00:10:34,635
Kamu okey?
68
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Aku selamat.
- Kita baru saja disambar petir?
69
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
- Steeler, kau okey?
- Baik saja.
70
00:10:43,560 --> 00:10:45,437
Dari mana pasir ini datang?
71
00:10:49,274 --> 00:10:50,567
Ini semua tak betul.
72
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
Apa benda itu?
73
00:10:55,572 --> 00:10:59,076
Saya tak nampak gunung di peta ini.
74
00:10:59,159 --> 00:11:03,497
Berdasarkan ini, bukit pasir
terdekat berjarak 20 batu.
75
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
- Bagaimana itu terjadi?
- Di mana kita?
76
00:11:05,832 --> 00:11:08,877
- Kenapa kita jauh dari jalan?
- Entahlah.
77
00:11:10,003 --> 00:11:13,088
Axe, naik ke atas bukit dan
sediakan titik pemerhatian.
78
00:11:13,112 --> 00:11:14,132
Ya, bos.
79
00:11:15,133 --> 00:11:15,914
Steeler!
80
00:11:15,938 --> 00:11:18,303
DPV berfungsi. Ia
pernah kena lebih teruk.
81
00:11:18,387 --> 00:11:20,764
- Marshall?
- GPS rosak, bos.
82
00:11:21,431 --> 00:11:23,117
Radio dan satelit. Semua statik.
83
00:11:23,141 --> 00:11:25,769
Kompas pun tak betul.
Mesti sebab kilat.
84
00:11:25,853 --> 00:11:27,646
Apa bos nak buat?
85
00:11:29,982 --> 00:11:32,317
Guna analog. Navigasi dari matahari.
86
00:11:32,401 --> 00:11:34,754
Balik ke pangkalan.
Kita jalan jika perlu.
87
00:11:34,778 --> 00:11:36,089
Bos, ini perjalanan yang jauh.
88
00:11:36,113 --> 00:11:38,258
Ya, kita teruskan berjalan
sampai dapat komunikasi.
89
00:11:38,282 --> 00:11:42,077
AWACS akan hantar bantuan. Mereka
akan bawa helikopter atau perisai.
90
00:11:45,289 --> 00:11:46,498
- Bagus.
- Mari bertugas.
91
00:11:46,582 --> 00:11:48,584
- Bos.
- Cakaplah.
92
00:11:48,667 --> 00:11:50,294
Ada sesuatu awak perlu lihat.
93
00:12:04,266 --> 00:12:06,185
DPV berperisai dan M-ATV.
94
00:12:07,436 --> 00:12:08,770
Ini Pasukan Bravo.
95
00:12:10,981 --> 00:12:12,316
Formasi V, gerak.
96
00:12:21,658 --> 00:12:23,094
Apa kita nak buat?
97
00:12:23,118 --> 00:12:27,164
Bila dapat komunikasi, hubungi
pemeroleh untuk ambil mayat.
98
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
- Apa yang berlaku pada mereka?
- Tembakan api.
99
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
Saya tak rasa begitu.
100
00:12:35,380 --> 00:12:37,775
Tak pernah ada tembakan api sampai begini.
101
00:12:37,799 --> 00:12:40,677
- Napalm pun tak sepanas ini.
- Puan?
102
00:12:48,227 --> 00:12:49,227
Ini kaca.
103
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
Kaca?
104
00:12:51,396 --> 00:12:53,857
Bila pasir mencair,
ia bertukar menjadi kaca.
105
00:12:53,941 --> 00:12:55,234
Bagaimana nak cairkan pasir?
106
00:12:56,443 --> 00:12:57,443
Saya tak tahu.
107
00:12:58,987 --> 00:13:01,990
Kerja ini dah melebihi bidang saya.
108
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
Nampaknya mereka berlawan.
109
00:13:07,329 --> 00:13:09,831
- Lepaskan banyak tembakan.
- Mereka tak tembak apa-apa.
110
00:13:10,582 --> 00:13:11,667
Tiada mayat.
111
00:13:12,292 --> 00:13:14,586
Mungkin mereka bawa mayat bersama?
112
00:13:15,254 --> 00:13:17,339
- Saya pernah nampak sebelum ini.
- Ya.
113
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
- Itulah masalahnya.
- Apa kau nampak, Link?
114
00:13:22,261 --> 00:13:23,261
Tiada apa.
115
00:13:24,054 --> 00:13:26,014
Tiada jejak langsung.
116
00:13:26,098 --> 00:13:28,338
Siapa pun dalangnya,
mereka tak tinggalkan jejak.
117
00:13:30,435 --> 00:13:32,938
Kita perlu teruskan.
Bergerak!
118
00:13:44,992 --> 00:13:47,536
Dark Star ke Falcon.
Dark Star ke Falcon, jawab.
119
00:13:48,871 --> 00:13:51,707
Kilat benar-benar rosakkan alat elektronik?
120
00:13:52,374 --> 00:13:53,959
Bukan saja alat elektronik.
121
00:13:55,210 --> 00:13:57,171
- Maksud kau?
- Ini tak betul.
122
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
Semuanya tak masuk akal.
123
00:13:59,006 --> 00:14:02,092
Kilat itu buat sesuatu pada kita.
124
00:14:03,427 --> 00:14:05,345
Kapten tahu apa dia buat, okey?
125
00:14:15,772 --> 00:14:20,194
Mereka kata dalam tentera, gajinya tinggi.
126
00:14:20,277 --> 00:14:24,573
Mereka kata dalam tentera, gajinya tinggi.
127
00:14:24,656 --> 00:14:28,994
Mereka beri 100 dolar,
dan ambil balik 99.
128
00:14:29,077 --> 00:14:33,665
Mereka beri 100 dolar,
dan ambil balik 99.
129
00:14:33,749 --> 00:14:36,084
Bagaimana saya nak pergi,
130
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
tapi mereka takkan lepaskan saya
131
00:14:38,420 --> 00:14:42,799
Pulang.
132
00:15:01,235 --> 00:15:05,906
Mereka katakan dalam tentera
kasut sangat padu.
133
00:15:05,989 --> 00:15:10,744
Awak minta saiz 11,
Mereka beri saiz 9.
134
00:15:10,827 --> 00:15:15,457
Awak minta saiz 11,
Mereka beri saiz 9.
135
00:15:15,541 --> 00:15:20,170
Bagaimana saya nak pergi,
tapi mereka takkan lepaskan saya
136
00:15:20,254 --> 00:15:23,841
Pulang.
137
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
Aduhai.
138
00:15:37,062 --> 00:15:41,275
- Ini mesti dinosaur, kan?
- Pernah nampak dinosaur di muzium.
139
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
Ia tak begitu besar.
140
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
Musuh, arah 12.
300 meter!
141
00:16:17,144 --> 00:16:19,813
Berhenti tembak!
142
00:16:19,897 --> 00:16:22,482
- Apa yang berlaku?
- Ini cuma kapur.
143
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
Bos?
144
00:16:33,535 --> 00:16:34,535
Diablos.
145
00:16:36,330 --> 00:16:37,581
Arah 6 kami!
146
00:16:42,836 --> 00:16:44,171
Apa benda itu?
147
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
Link, naik kenderaan.
148
00:16:46,924 --> 00:16:49,301
Dash, Steeler.
Gerak, gerak!
149
00:16:58,268 --> 00:16:59,520
Tembak!
150
00:17:17,329 --> 00:17:18,649
Ia hampir dekat!
151
00:17:48,694 --> 00:17:49,694
Kau tersepit.
152
00:18:00,247 --> 00:18:01,766
- Keluar dari sini!
- Tak mungkin!
153
00:18:01,790 --> 00:18:03,458
- Satu...
- Biar...
154
00:18:03,542 --> 00:18:04,585
...dua, tiga!
155
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
Tembak!
156
00:18:12,134 --> 00:18:13,302
Beri tangan kau. Ayuh!
157
00:18:27,065 --> 00:18:28,358
Dash! Ayuh!
158
00:18:28,442 --> 00:18:29,442
Saya sedang cuba!
159
00:18:33,238 --> 00:18:34,238
Steeler!
160
00:18:37,242 --> 00:18:40,370
- Dah dapat!
- Marshall, masuk!
161
00:18:42,706 --> 00:18:44,082
Mari pergi, budak gagah!
162
00:18:46,752 --> 00:18:47,836
Beri aku tangan kau!
163
00:18:50,797 --> 00:18:51,797
Masuk ke dalam!
164
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
Link, dapatkan RPG!
165
00:19:39,263 --> 00:19:40,264
Oh, tuhan.
166
00:19:55,988 --> 00:19:59,074
Berundur!
167
00:19:59,157 --> 00:20:00,237
Lari untuk berlindung!
168
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
Kapten.
169
00:20:09,001 --> 00:20:10,001
Ayuh!
170
00:20:13,463 --> 00:20:14,463
Ayuh, bos!
171
00:20:39,656 --> 00:20:41,575
Biar saya uruskan!
Gerak, gerak!
172
00:20:46,705 --> 00:20:47,748
Isi semula!
173
00:21:13,023 --> 00:21:15,484
Apa benda itu?
174
00:21:15,567 --> 00:21:18,630
Aku dah kata. Kilat itu
bawa kita ke suatu tempat.
175
00:21:18,654 --> 00:21:20,572
Kita perlu pulang semula.
176
00:21:20,656 --> 00:21:23,492
- Diam, Sarjan Davis.
- Kita akan mati di sini.
177
00:21:23,575 --> 00:21:25,953
Diam sekarang, askar.
Itu satu arahan.
178
00:21:26,036 --> 00:21:28,189
Kau nampak apa ia
buat pada Steeler dan Axe?
179
00:21:28,213 --> 00:21:28,956
Dash, hei.
180
00:21:29,831 --> 00:21:31,208
Saya ada tiga. Kamu?
181
00:21:31,291 --> 00:21:32,876
- Apa dia?
- Tiga lelopak.
182
00:21:32,960 --> 00:21:34,753
Apa pentingnya?
Puan tak nampak ke?
183
00:21:34,837 --> 00:21:38,382
Penting sebab kita askar.
Ini yang kita lakukan. Kita berjuang.
184
00:21:38,465 --> 00:21:40,801
- Betul tak?
- Renjer memimpin arah.
185
00:21:41,468 --> 00:21:43,387
- Kamu dengan saya?
- Sentiasa, bos.
186
00:21:43,470 --> 00:21:44,555
Kamu semua gila.
187
00:21:45,222 --> 00:21:48,225
Saya tak peduli apa benda itu.
188
00:21:48,308 --> 00:21:51,895
Kita lakukan yang terbaik.
Kita berjuang dan bertahan.
189
00:21:51,979 --> 00:21:54,606
Tak kira apa mendatang.
Kamu faham?
190
00:21:54,690 --> 00:21:55,983
Ya, puan.
191
00:21:56,650 --> 00:21:57,650
Kamu faham?
192
00:21:59,778 --> 00:22:00,863
Baiklah, puan.
193
00:22:00,946 --> 00:22:03,866
Sekarang, saya tinggal tiga.
Bagaimana dengan kamu?
194
00:22:22,176 --> 00:22:23,176
Bekas ubat!
195
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
- CPR, Marshall.
- Baiklah.
196
00:22:29,391 --> 00:22:31,351
- Dah terlambat.
- Mengarut!
197
00:22:31,435 --> 00:22:32,936
Jangan mati, Renjer. Ayuh.
198
00:22:34,104 --> 00:22:36,104
- Nadinya lemah.
- Mustahil. Cuba lagi.
199
00:22:37,524 --> 00:22:40,084
- Maafkan saya.
- Tak guna, ada banyak lagi!
200
00:22:41,361 --> 00:22:42,821
Kita perlu gerak!
201
00:22:44,072 --> 00:22:45,240
Mereka ada di mana-mana!
202
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Saya minta maaf.
203
00:22:46,408 --> 00:22:47,534
Master sarjan!
204
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
- Link!
- Okey, ikut saya!
205
00:22:51,371 --> 00:22:52,497
Mari bergerak!
206
00:22:53,624 --> 00:22:54,833
Berundur!
207
00:23:39,962 --> 00:23:40,963
Dash!
208
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
Ayuh! Terus bergerak!
209
00:23:44,758 --> 00:23:45,968
Marshall!
210
00:23:51,890 --> 00:23:53,225
Gerak, gerak!
211
00:23:59,231 --> 00:24:00,231
Tidak!
212
00:24:31,763 --> 00:24:32,763
Link.
213
00:24:33,182 --> 00:24:34,182
Dash.
214
00:25:33,867 --> 00:25:34,868
Dash.
215
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
Dash.
216
00:26:40,142 --> 00:26:41,142
Ayuh.
217
00:28:10,732 --> 00:28:12,025
- Kamu masih hidup.
- Link.
218
00:28:13,694 --> 00:28:15,487
Kenapa itu?
219
00:28:15,571 --> 00:28:16,989
Dada saya sakit!
220
00:28:17,072 --> 00:28:18,174
Saya tak dapat rasa lengan saya.
221
00:28:18,198 --> 00:28:19,449
Sejenis racun.
222
00:28:20,075 --> 00:28:23,620
Kamu perlu kuatkan semangat.
Mari bergerak.
223
00:28:25,330 --> 00:28:26,373
Baiklah.
224
00:28:35,340 --> 00:28:36,592
Oh, tuhan.
225
00:28:38,677 --> 00:28:39,970
Oh, tidak.
226
00:28:43,307 --> 00:28:44,307
Kapten.
227
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
Okey, sedikit saja lagi.
Mari pergi.
228
00:28:52,566 --> 00:28:54,234
Saya tak boleh bergerak.
229
00:28:55,110 --> 00:28:56,278
Mari saya lihat.
230
00:28:56,778 --> 00:28:57,938
Biar saya lihat apa itu.
231
00:29:04,369 --> 00:29:05,621
Pergi!
232
00:29:13,170 --> 00:29:14,170
Oh, tuhan!
233
00:29:17,883 --> 00:29:19,259
Link! Tidak!
234
00:29:19,343 --> 00:29:20,928
Puan mesti pergi!
235
00:29:26,892 --> 00:29:27,935
Link!
236
00:32:34,663 --> 00:32:35,914
Tak guna kau.
237
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
Tak guna kau!
238
00:32:48,886 --> 00:32:50,512
Aku akan pulang.
239
00:38:29,726 --> 00:38:30,853
Nerscylla.
240
00:38:35,649 --> 00:38:37,943
- Nerscylla!
- Jangan sentuh aku.
241
00:39:55,854 --> 00:39:57,231
Seronoknya kau...
242
00:42:01,522 --> 00:42:03,023
Lihat kau suka tak.
243
00:42:10,781 --> 00:42:11,781
Minum.
244
00:42:15,702 --> 00:42:18,956
Kau menjengkelkan.
245
00:42:29,925 --> 00:42:31,426
Bagaimana dengan itu?
246
00:42:32,219 --> 00:42:35,556
Kau tak suka kan?
Tak kelakar sekarang, kan?
247
00:42:50,070 --> 00:42:51,321
Aku akan bunuh kau.
248
00:44:23,705 --> 00:44:24,831
Ayuh!
249
00:44:26,208 --> 00:44:28,335
Tolak!
250
00:44:56,905 --> 00:44:57,906
Nah.
251
00:45:01,952 --> 00:45:03,287
Aku bukan musuh kau.
252
00:45:04,955 --> 00:45:07,791
Tunggu.
253
00:45:09,960 --> 00:45:13,172
Sekejap. Lihatlah.
254
00:45:13,797 --> 00:45:14,798
Nah.
255
00:45:16,216 --> 00:45:17,216
Makanan.
256
00:45:18,135 --> 00:45:21,972
Makanan.
Nah, ambil ini.
257
00:45:29,146 --> 00:45:30,564
Berikan pada aku.
258
00:45:30,647 --> 00:45:32,441
Lihat.
259
00:45:36,445 --> 00:45:37,445
Sedapnya.
260
00:45:48,415 --> 00:45:49,458
Sedap, kan?
261
00:45:52,836 --> 00:45:55,130
Jangan gelojoh.
Ia sedap.
262
00:45:55,964 --> 00:45:57,132
Itu coklat.
263
00:45:58,133 --> 00:46:00,135
- Coklat.
- Coklat.
264
00:46:00,219 --> 00:46:01,386
Ya, coklat.
265
00:46:01,470 --> 00:46:02,804
Coklat.
266
00:46:06,475 --> 00:46:07,475
Coklat.
267
00:46:08,310 --> 00:46:09,520
- Coklat...
- Coklat!
268
00:46:10,354 --> 00:46:13,106
- Coklat!
- Aku dah tiada lagi.
269
00:46:13,190 --> 00:46:16,527
Tiada langsung dah ini.
270
00:46:17,402 --> 00:46:18,445
Maaflah.
271
00:46:30,332 --> 00:46:35,212
Syukurlah. Terima kasih
banyak-banyak.
272
00:46:40,634 --> 00:46:41,634
Terima kasih.
273
00:46:45,013 --> 00:46:46,098
Hei.
274
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
Tunggu! Nak pergi mana?
275
00:46:55,107 --> 00:46:56,107
Tunggu!
276
00:47:02,415 --> 00:47:22,415
Dapatkan sarikata penuh di Telegram!
Sila join untuk info dahulu @Subberz_Official