1
00:01:26,063 --> 00:01:28,105
''ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ
ΠΙΘΑΝΟ ΟΤΙ ΠΙΣΩ
2
00:01:28,117 --> 00:01:30,292
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ
ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΜΑΣ
3
00:01:30,304 --> 00:01:32,142
ΝΕΟΙ ΚΟΣΜΟΙ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΜΜΕΝΟΙ
4
00:01:32,154 --> 00:01:34,303
ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ
ΕΧΟΥΜΕ ΠΛΗΡΗ ΑΓΝΟΙΑ''
5
00:01:35,563 --> 00:01:42,654
Ο ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
6
00:01:42,954 --> 00:01:48,354
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz
7
00:01:48,554 --> 00:01:51,254
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/ΗellasΤz
8
00:01:51,454 --> 00:01:56,254
Αν το έχεις και εσύ σαν χόμπι
και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών...
9
00:01:56,454 --> 00:01:59,654
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
10
00:01:59,854 --> 00:02:03,054
@ Subz4Free.com
Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!
11
00:03:09,773 --> 00:03:10,823
Ντιάμπλος!
12
00:04:55,128 --> 00:04:58,169
O Κόσμος μας.
13
00:05:03,921 --> 00:05:06,768
ΗΝΩΜΕΝΑ ΕΘΝΗ!
Κοινές Επιχειρήσεις Ασφαλείας!
14
00:05:10,761 --> 00:05:12,261
Φάλκον Μέιν, εδώ Ομάδα Μπράβο.
15
00:05:14,189 --> 00:05:16,479
Φάλκον Μέιν, εδώ Ομάδα Μπράβο.
Με λαμβάνεις;
16
00:05:17,442 --> 00:05:19,092
Εισερχόμενη καταιγίδα. Μηδενική
17
00:05:19,116 --> 00:05:21,113
ορατότητα. Ζητάμε
άμεση υποστήριξη.
18
00:05:23,156 --> 00:05:26,618
Φάλκον Μέιν, κάτι είναι εδώ μαζί
μας. Στείλτε άμεση υποστήριξη.
19
00:05:33,041 --> 00:05:36,396
Φάλκον Μέιν, εδώ Ομάδα Μπράβο.
Στείλτε άμεση υποστήριξη.
20
00:05:36,420 --> 00:05:38,065
Κυρία μου. Κυρία μου.
21
00:05:38,089 --> 00:05:41,776
Μάρσαλ. Ο Λινκ βρήκε
κάτι μισό κλικ ποιο μπροστά.
22
00:05:41,800 --> 00:05:43,310
Η Ομάδα Μπράβο; Έτσι νομίζω.
23
00:05:44,094 --> 00:05:45,121
Αξ.
24
00:05:45,145 --> 00:05:47,574
Μείνε με τον Στίλερ. Ο άνθρωπος
με το 50ρι. Ναι, αφεντικό.
25
00:05:47,598 --> 00:05:49,159
Εντάξει, κυρίες μου.
26
00:05:49,183 --> 00:05:50,233
Πηδήξτε πάνω.
27
00:05:51,310 --> 00:05:53,296
Είναι γυναίκα,
αλλά ακόμα καταφέρνει
28
00:05:53,320 --> 00:05:55,439
να το κάνει να
ακούγεται σαν προσβολή.
29
00:05:56,190 --> 00:05:57,330
Κοίτα να το συνηθίσεις.
30
00:06:21,006 --> 00:06:22,056
Λοχαγέ.
31
00:06:22,466 --> 00:06:24,936
Βλέπεις αυτούς τους δείκτες;
Ναι, τους βλέπω.
32
00:06:26,178 --> 00:06:27,739
Έχεις ιδέα τι είναι;
33
00:06:27,763 --> 00:06:30,724
Λοχία Ντέιβις, είμαι Ρέιντζερς,
όχι αρχαιολόγος.
34
00:06:32,142 --> 00:06:33,192
Ελήφθη.
35
00:06:37,648 --> 00:06:39,525
Αξ! Τι;
36
00:06:40,442 --> 00:06:43,820
Τι ακούς; Τζορτζ Τζόουνς.
37
00:06:45,072 --> 00:06:46,572
Ποιος στο διάολο είναι αυτός;
38
00:06:47,616 --> 00:06:49,385
Είσαι ακαλλιέργητος, Στίλερ.
39
00:06:49,409 --> 00:06:50,869
Ναι. Ναι είμαι.
40
00:06:53,455 --> 00:06:55,475
Γαμώτο, Μάρσαλ.
Έχεις αντανακλαστικά.
41
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
Δέκατο πέμπτο σήμερα.
42
00:06:57,543 --> 00:07:00,313
Τους σκοτώνεις.
Δεν παίρνω αιχμαλώτους, Ντέιβις.
43
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
Λινκ, τι βρήκες;
Είναι σίγουρα η ομάδα Μπράβο.
44
00:07:21,316 --> 00:07:22,696
Αλλά τα ίχνη τελειώνουν εδώ.
45
00:07:24,486 --> 00:07:28,096
Με τι ταξίδευε η ομάδα Μπράβο; Με
θωρακισμένο Humvee και ένα MATV.
46
00:07:28,740 --> 00:07:30,477
Αυτό είναι 10 τόνοι
θωρακισμένου οχήματος.
47
00:07:30,501 --> 00:07:32,762
Δεν εξαφανίζονται έτσι απλά.
48
00:07:32,786 --> 00:07:34,556
Αφεντικό, έχουμε κάτι.
49
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
Εισερχόμενο. Ώρα 12.
50
00:07:41,211 --> 00:07:43,238
Από πού ήρθε αυτό;
Από το πουθενά.
51
00:07:43,262 --> 00:07:44,685
Η ομάδα Μπράβο
ανέφερε μια καταιγίδα
52
00:07:44,709 --> 00:07:45,859
στην τελευταία τους μετάδοση.
53
00:07:45,883 --> 00:07:47,055
Οι εχθροί
το χρησιμοποιούν για κάλυψη;
54
00:07:47,079 --> 00:07:48,611
Μια ενέδρα.
Όπως στο Χελμάντ;
55
00:07:48,635 --> 00:07:49,685
Ας μην το μάθουμε.
56
00:07:59,938 --> 00:08:01,041
ΡΕΝΤΚΟΝ-1.
57
00:08:01,065 --> 00:08:03,293
Αν υπάρχουν εχθροί που
κρύβονται πίσω από την καταιγίδα,
58
00:08:03,317 --> 00:08:04,627
...μπορεί να έχουμε κινητικότητα.
59
00:08:04,651 --> 00:08:05,861
Ελήφθη.
60
00:08:18,415 --> 00:08:20,768
Μάρσαλ, τι κάνεις, αδερφέ;
61
00:08:20,792 --> 00:08:22,944
Σε περίπτωση που μου
τινάξουν τα μυαλά στον
62
00:08:22,968 --> 00:08:25,242
αέρα, να μπορούν ακόμα
να μάθουν ποιος είμαι.
63
00:08:25,547 --> 00:08:27,407
Σκληροπυρηνικές μαλακίες φίλε.
64
00:08:39,477 --> 00:08:40,687
Γαμώτο!
65
00:08:43,357 --> 00:08:45,097
Γαμώτο,
αυτή η μαλακία είναι κοντά.
66
00:08:45,484 --> 00:08:48,588
Λινκ,
έχεις ξαναδεί τέτοια αστραπή;
67
00:08:48,612 --> 00:08:50,216
Όχι. Ποτέ.
68
00:08:50,240 --> 00:08:53,510
Αλλά νιώθω αρκετά ασφαλής εδώ
σε αυτό το μεγάλο ατσάλινο κουτί,
69
00:08:53,534 --> 00:08:55,494
...κρατώντας το
μεταλλικό μου όπλο.
70
00:09:04,002 --> 00:09:05,730
Ντας, ώρα 12!
71
00:09:05,754 --> 00:09:07,339
Κοίτα αυτούς τους δείκτες!
72
00:09:10,259 --> 00:09:11,927
Τι στο καλό είναι αυτό;
73
00:09:13,262 --> 00:09:14,763
Προσέξτε! Γαμώτο!
74
00:09:15,806 --> 00:09:16,856
Κρατηθείτε!
75
00:09:33,657 --> 00:09:34,707
Σκατά!
76
00:10:21,455 --> 00:10:22,655
Πού στο διάολο είμαστε;
77
00:10:23,165 --> 00:10:24,917
Και τι απέγινε η καταιγίδα;
78
00:10:25,751 --> 00:10:27,371
Τι στο διάολο συνέβη μόλις τώρα;
79
00:10:31,715 --> 00:10:33,193
Γεια! Παιδιά!
80
00:10:33,217 --> 00:10:34,635
Είσαι καλά;
81
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
Θα ζήσω.
Μας χτύπησε κεραυνός;
82
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
Στίλερ, είσαι καλά;
Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
83
00:10:43,560 --> 00:10:45,437
Από πού ήρθε όλη αυτή η άμμος;
84
00:10:49,274 --> 00:10:51,134
Αυτό δεν είναι καλό,
τίποτα από αυτά δεν είναι.
85
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
Τι στο καλό είναι αυτό;
86
00:10:55,572 --> 00:10:59,135
Δεν βλέπω δομές ή βουνά που να
σημειώνονται σε αυτό το χάρτη.
87
00:10:59,159 --> 00:11:01,056
Σύμφωνα με αυτό, ο πλησιέστερος
88
00:11:01,080 --> 00:11:03,474
αμμόλοφος είναι 20
χιλιόμετρα μακριά.
89
00:11:03,498 --> 00:11:05,808
Πώς είναι δυνατόν αυτό;
Πού στο διάολο είμαστε;
90
00:11:05,832 --> 00:11:08,854
Πώς πήγαμε τόσο μακριά
από το δρόμο; Δεν ξέρω.
91
00:11:08,878 --> 00:11:11,439
Αξ, ανέβα σε έναν από αυτούς τους
αμμόλοφους...
92
00:11:11,463 --> 00:11:14,593
...και φτιάξε ένα σημείο
παρατήρησης. Ναι, αφεντικό.
93
00:11:15,133 --> 00:11:18,363
Στίλερ! Το DPV θα τρέξει.
Έχει περάσει και χειρότερα.
94
00:11:18,387 --> 00:11:20,741
Μάρσαλ;
Το GPS είναι παγωμένο, αφεντικό.
95
00:11:20,765 --> 00:11:23,117
Ραδιόφωνο και δορυφόρος.
Το μόνο που λαμβάνω είναι παράσιτα.
96
00:11:23,141 --> 00:11:25,829
Ακόμα και η πυξίδα είναι χάλια.
Πρέπει να ήταν η αστραπή.
97
00:11:25,853 --> 00:11:27,623
Λοιπόν, τι θέλεις να κάνουμε;
98
00:11:27,647 --> 00:11:32,377
Θα το κάνουμε αναλογικά.
Θα πάμε σύμφωνα με τον ήλιο.
99
00:11:32,401 --> 00:11:34,728
Γυρνάμε πίσω στη βάση.
Θα το κάνουμε με τα πόδια αν χρειαστεί.
100
00:11:34,752 --> 00:11:36,089
Αφεντικό, είναι μεγάλη πεζοπορία.
101
00:11:36,113 --> 00:11:38,258
Ναι, λοιπόν, συνεχίζουμε μέχρι να
έχουμε κάποια επικοινωνία.
102
00:11:38,282 --> 00:11:40,553
Στη συνέχεια,το ΑWΑCS
θα καλέσει για υποστήριξη.
103
00:11:40,577 --> 00:11:42,552
Θα στείλουν θωρακισμένο.
104
00:11:43,960 --> 00:11:46,558
Ωραία. Πίσω στη δουλειά μας.
105
00:11:46,582 --> 00:11:48,643
Αφεντικό. Στείλε.
106
00:11:48,667 --> 00:11:50,294
Υπάρχει κάτι που πρέπει να δεις.
107
00:12:04,266 --> 00:12:06,185
Ένα θωρακισμένο DPV και ένα MATV.
108
00:12:07,436 --> 00:12:08,770
Είναι η ομάδα Μπράβο.
109
00:12:10,981 --> 00:12:12,421
Σχηματισμός V. Πάμε.
110
00:12:21,658 --> 00:12:23,094
Τι θα κάνουμε μ' αυτούς;
111
00:12:23,118 --> 00:12:27,988
Όταν θα έχουμε επικοινωνίες,
θα καλέσουμε για ανάκτηση.
112
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
Τι τους συνέβη; Φλογοβόλα.
113
00:12:32,002 --> 00:12:33,029
Δεν νομίζω.
114
00:12:33,053 --> 00:12:37,775
Δεν έχω ξαναδεί φλογοβόλο
να το κάνει αυτό σε άντρα.
115
00:12:37,799 --> 00:12:40,677
Ούτε το ναπάλμ δεν καίει
τόσο. Κυρία μου.
116
00:12:48,227 --> 00:12:49,277
Είναι γυαλί.
117
00:12:50,103 --> 00:12:51,372
Γυαλί;
118
00:12:51,396 --> 00:12:53,917
Όταν λιώνει η άμμος,
μετατρέπεται σε γυαλί.
119
00:12:53,941 --> 00:12:55,234
Πώς λιώνεις την άμμο;
120
00:12:56,443 --> 00:12:57,493
Δεν ξέρω.
121
00:12:58,987 --> 00:13:01,990
Αυτή η μαλακία είναι επίσημα
πάνω από το μισθό μου.
122
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
Φαίνεται ότι πήραν θέση.
123
00:13:07,329 --> 00:13:09,831
Έριξαν πολλούς γύρους.
Δεν χτύπησαν τίποτα.
124
00:13:10,582 --> 00:13:11,667
Δεν υπάρχουν πτώματα.
125
00:13:12,292 --> 00:13:14,586
Ίσως πήραν τα πτώματα μαζί τους;
126
00:13:15,254 --> 00:13:17,339
Το έχω ξαναδεί αυτό. Ναι.
127
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
Αυτό είναι το θέμα.
Τι βλέπεις, Λινκ;
128
00:13:22,261 --> 00:13:23,311
Τίποτα.
129
00:13:24,054 --> 00:13:26,074
Δεν υπάρχουν ίχνη πουθενά.
130
00:13:26,098 --> 00:13:28,225
Όποιος το έκανε αυτό,
δεν άφησε ίχνη.
131
00:13:30,435 --> 00:13:32,938
Πρέπει να φύγουμε. Φύγετε από δω!
132
00:13:44,992 --> 00:13:46,390
Σκοτεινό Αστέρι προς Φάλκον.
133
00:13:46,414 --> 00:13:48,242
Σκοτεινό Αστέρι προς Φάλκον,
όβερ.
134
00:13:48,871 --> 00:13:51,881
Να πάρει. Η αστραπή πραγματικά
γάμησε τα ηλεκτρονικά;
135
00:13:52,374 --> 00:13:53,959
Όχι μόνο τα ηλεκτρονικά.
136
00:13:55,210 --> 00:13:57,230
Τι εννοείς;
Αυτό δεν είναι σωστό.
137
00:13:57,254 --> 00:13:58,982
Τίποτα δεν είναι σωστό.
138
00:13:59,006 --> 00:14:02,092
Αυτή η αστραπή, μας έκανε κάτι.
139
00:14:03,427 --> 00:14:05,347
Η Λοχαγός ξέρει τι κάνει,
εντάξει;
140
00:14:15,772 --> 00:14:20,253
Λένε ότι στο στρατό ο
μισθός είναι πολύ καλός.
141
00:14:20,277 --> 00:14:24,632
Λένε ότι στο στρατό ο
μισθός είναι πολύ καλός.
142
00:14:24,656 --> 00:14:29,053
Δίνουν 100 δολάρια
και παίρνουν πίσω 99.
143
00:14:29,077 --> 00:14:33,725
Δίνουν 100 δολάρια
και παίρνουν πίσω 99.
144
00:14:33,749 --> 00:14:36,144
Πώς θέλω να πάω.
145
00:14:36,168 --> 00:14:38,396
Αλλά δεν με αφήνουν να φύγω.
146
00:14:38,420 --> 00:14:42,799
Σπίτι.
147
00:15:01,235 --> 00:15:05,965
Λένε ότι στο στρατό τα παπούτσια
είναι πολύ ωραία.
148
00:15:05,989 --> 00:15:10,803
Ζητάς το μέγεθος 11 σου δίνουν το
νούμερο 9.
149
00:15:10,827 --> 00:15:15,517
Ζητάς το νούμερο 11
σου δίνουν ένα νούμερο 9.
150
00:15:15,541 --> 00:15:20,230
Θεέ μου, θέλω να φύγω,
αλλά δεν με αφήνουν να φύγω.
151
00:15:20,254 --> 00:15:23,841
Σπίτι.
152
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
Χριστέ μου!
153
00:15:37,062 --> 00:15:39,173
Πρέπει να είναι δεινόσαυρος,
σωστά;
154
00:15:39,197 --> 00:15:41,332
Είδα έναν δεινόσαυρο σε
ένα μουσείο μια φορά.
155
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
Δεν ήταν τόσο μεγάλος.
156
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
Εχθρός, 12η ώρα, στα 300 μέτρα!
157
00:16:17,144 --> 00:16:19,873
Παύσατε πυρ! Παύσατε πυρ!
158
00:16:19,897 --> 00:16:22,482
Τι τρέχει; Είναι απλά κιμωλία.
159
00:16:27,070 --> 00:16:28,120
Αρχηγέ.
160
00:16:33,535 --> 00:16:34,585
Ντιάμπλος.
161
00:16:36,330 --> 00:16:37,581
Στις 6 πίσω μας!
162
00:16:42,836 --> 00:16:44,171
Τι στο καλό είναι αυτό;
163
00:16:44,838 --> 00:16:46,900
Λινκ, πίσω στο όχημα.
164
00:16:46,924 --> 00:16:49,694
Ντας, Στίλερ,
κουνηθείτε, κουνηθείτε!
165
00:16:58,268 --> 00:16:59,520
Πυρ!
166
00:17:17,329 --> 00:17:18,379
Μας πλησιάζει!
167
00:17:48,694 --> 00:17:49,744
Μας πλησιάζει!
168
00:17:58,258 --> 00:18:01,766
Έλα, βγες από εδώ!
Με τίποτα!
169
00:18:01,790 --> 00:18:03,518
Ένα...
170
00:18:03,542 --> 00:18:04,592
...Δύο, τρία!
171
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
Πυρ!
172
00:18:12,134 --> 00:18:13,334
Δώσε μου το χέρι σου. Έλα!
173
00:18:27,065 --> 00:18:28,418
Ντας! Έλα!
174
00:18:28,442 --> 00:18:29,522
Προσπαθώ!
175
00:18:33,238 --> 00:18:34,288
Στίλερ!
176
00:18:37,242 --> 00:18:40,370
Πάμε πάμε! Μάρσαλ, μπες μέσα!
177
00:18:42,706 --> 00:18:44,082
Πάμε, μεγάλε!
178
00:18:46,752 --> 00:18:47,836
Δώσε μου το χέρι σου!
179
00:18:50,797 --> 00:18:51,847
Μπες μέσα!
180
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
Λινκ πάρε το RPG!
181
00:19:39,263 --> 00:19:40,313
Θεέ μου.
182
00:19:55,988 --> 00:19:59,133
Κάντε πίσω! Κάντε πίσω!
183
00:19:59,157 --> 00:20:00,207
Τρέξτε καλυφτείτε!
184
00:20:06,623 --> 00:20:07,673
Λοχαγέ.
185
00:20:09,001 --> 00:20:10,051
Έλα!
186
00:20:13,463 --> 00:20:14,513
Έλα, αφεντικό!
187
00:20:39,656 --> 00:20:41,696
Το 'χω, το 'χω! Κουνηθείτε,
κουνηθείτε!
188
00:20:46,705 --> 00:20:47,755
Ξαναγεμίστε!
189
00:21:13,023 --> 00:21:15,543
Τι ήταν αυτό το πράγμα;
Τι είναι αυτό;
190
00:21:15,567 --> 00:21:18,547
Σου το είπα. Σου το είπα.
Αυτό το φως, μας πήγε κάπου.
191
00:21:18,571 --> 00:21:20,632
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι.
192
00:21:20,656 --> 00:21:23,551
Ηρέμισε, Λοχία Ντέιβις.
Θεέ μου. Θα πεθάνουμε εδώ.
193
00:21:23,575 --> 00:21:26,012
Σκάσε τώρα, στρατιώτη.
Αυτό είναι διαταγή.
194
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
Είδες τι έκανε στον
Στίλερ και τον Αξ; Ντας.
195
00:21:29,831 --> 00:21:31,267
Έχω τρεις ακόμα. Εσύ;
196
00:21:31,291 --> 00:21:32,936
Τι; Έμειναν τρείς γεμιστήρες.
197
00:21:32,960 --> 00:21:34,813
Τι σημασία έχει;
Το είδες αυτό;
198
00:21:34,837 --> 00:21:38,441
Έχει σημασία γιατί είμαστε
στρατιώτες. Και αυτό κάνουμε πολεμάμε.
199
00:21:38,465 --> 00:21:40,801
Έχω δίκιο;
Οι Ρέιντζερς δείχνουν το δρόμο.
200
00:21:41,468 --> 00:21:43,446
Είστε μαζί μου; Πάντα, αφεντικό.
201
00:21:43,470 --> 00:21:44,555
Είστε όλοι τρελοί.
202
00:21:45,222 --> 00:21:48,284
Ξέρεις, δεν με νοιάζει τι στο
διάολο είναι αυτό το πράγμα.
203
00:21:48,308 --> 00:21:50,342
Κάνουμε αυτό που
κάνουμε καλύτερα.
204
00:21:50,366 --> 00:21:51,872
Πολεμάμε και επιβιώνουμε.
205
00:21:51,896 --> 00:21:54,666
Δεν έχει σημασία ποιες είναι οι
πιθανότητες. Το καταλάβατε;
206
00:21:54,690 --> 00:21:56,320
Μάλιστα, κυρία.
Μάλιστα, κυρία.
207
00:21:56,650 --> 00:21:57,700
Το κατάλαβες;
208
00:21:58,339 --> 00:22:00,922
Δυνατά και καθαρά, κυρία μου.
209
00:22:00,946 --> 00:22:03,866
Τώρα, μου εμένα μου
έμειναν τρεις. Εσένα;
210
00:22:22,176 --> 00:22:23,226
Μed pack!
211
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
CPR, Μάρσαλ.
212
00:22:29,391 --> 00:22:31,411
Είναι πολύ αργά. Μαλακίες!
213
00:22:31,435 --> 00:22:32,995
Μη μου πεθάνεις, Ρέιντζερς. Έλα.
214
00:22:34,104 --> 00:22:36,394
Δεν έχει παλμό.
Απαράδεκτο. Δοκίμασε ξανά.
215
00:22:37,524 --> 00:22:39,514
Συγγνώμη.
Σκατά! Υπάρχουν κι άλλα!
216
00:22:41,361 --> 00:22:42,821
Έλα! Πρέπει να φύγουμε!
217
00:22:44,072 --> 00:22:45,300
Είναι παντού!
218
00:22:45,324 --> 00:22:46,384
Συγγνώμη.
219
00:22:46,408 --> 00:22:47,534
Αρχιλοχία!
220
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
Λινκ! Εντάξει, πάμε!
221
00:22:51,371 --> 00:22:52,497
Πάμε να φύγουμε!
222
00:22:53,624 --> 00:22:54,833
Κάντε πίσω, κάντε πίσω!
223
00:23:39,962 --> 00:23:41,012
Ντας!
224
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
Έλα! Συνεχίστε να κινείστε!
225
00:23:44,758 --> 00:23:45,968
Μάρσαλ!
226
00:23:51,890 --> 00:23:53,225
Πάμε, πάμε, πάμε!
227
00:23:59,231 --> 00:24:00,281
Όχι!
228
00:24:31,763 --> 00:24:32,813
Λινκ.
229
00:24:33,182 --> 00:24:34,232
Ντας.
230
00:25:33,867 --> 00:25:34,917
Ντας.
231
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
Ντας.
232
00:26:40,142 --> 00:26:41,192
Έλα.
233
00:28:10,732 --> 00:28:12,122
Είσαι ζωντανή. Λινκ.
234
00:28:13,694 --> 00:28:15,547
Τι είναι; Τι είναι;
235
00:28:15,571 --> 00:28:17,048
Ένας πόνος στο στήθος μου!
236
00:28:17,072 --> 00:28:18,174
Δεν νιώθω το χέρι μου.
237
00:28:18,198 --> 00:28:19,458
Κάποιο είδος δηλητηρίου.
238
00:28:20,075 --> 00:28:23,620
Απλά πρέπει να το ξεπεράσεις.
Έλα. Πάμε να φύγουμε. Έλα.
239
00:28:25,330 --> 00:28:26,380
Εντάξει.
240
00:28:35,340 --> 00:28:36,592
Θεέ μου.
241
00:28:38,677 --> 00:28:39,970
Όχι, όχι.
242
00:28:43,307 --> 00:28:44,357
Λοχαγέ.
243
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
Εντάξει,
είναι λίγο πιο μακριά. Πάμε.
244
00:28:52,566 --> 00:28:54,234
Δεν μπορώ να κουνηθώ.
245
00:28:55,110 --> 00:28:56,278
Εντάξει, για να δω.
246
00:28:56,778 --> 00:28:57,828
Για να δω τι είναι.
247
00:29:04,369 --> 00:29:05,621
Φύγε!
248
00:29:13,170 --> 00:29:14,220
Θεέ μου!
249
00:29:17,883 --> 00:29:19,319
Θεέ μου, Λινκ! Όχι!
250
00:29:19,343 --> 00:29:20,928
Πρέπει να φύγεις!
251
00:29:26,892 --> 00:29:27,942
Λινκ!
252
00:32:34,663 --> 00:32:35,914
Να σε πάρει.
253
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
Ανάθεμα!
254
00:32:48,886 --> 00:32:50,512
Αλλά θα γυρίσω σπίτι.
255
00:38:29,726 --> 00:38:30,986
Νέρσιλα (Αράχνη Σκιά).
256
00:38:35,649 --> 00:38:37,943
Νέρσιλα!
Φύγε.
257
00:39:55,854 --> 00:39:57,231
Ωραία ζωή έχεις...
258
00:42:01,522 --> 00:42:03,023
Δες αν σου αρέσει.
259
00:42:10,781 --> 00:42:11,831
Στην υγεία σου..
260
00:42:15,702 --> 00:42:18,956
Μοχθηρό κάθαρμα.
261
00:42:29,925 --> 00:42:31,426
Τι λες γι' αυτό;
262
00:42:32,219 --> 00:42:35,556
Ναι. Δεν σου αρέσει αυτό;
Δεν είναι τόσο αστείο τώρα;
263
00:42:50,070 --> 00:42:51,321
Θα σε σκοτώσω.
264
00:44:23,705 --> 00:44:24,831
Έλα!
265
00:44:26,208 --> 00:44:28,335
Σπρώξε! Σπρώξε!
266
00:44:56,905 --> 00:44:57,955
Εδώ.
267
00:45:01,952 --> 00:45:03,287
Δεν είμαι εχθρός σου.
268
00:45:04,955 --> 00:45:07,791
Περίμενε, περίμενε. Περίμενε.
269
00:45:09,960 --> 00:45:13,172
Μισό λεπτό. Κοίτα. Κοίτα.
270
00:45:13,797 --> 00:45:14,847
Ορίστε.
271
00:45:16,216 --> 00:45:17,266
Φαγητό.
272
00:45:18,135 --> 00:45:21,972
Φαγητό. Εδώ. Πάρ' το, πάρε το.
273
00:45:29,146 --> 00:45:30,623
Ορίστε, δώσ' το μου.
274
00:45:30,647 --> 00:45:32,441
Κοίτα, κοίτα.
275
00:45:36,445 --> 00:45:37,495
Τόσο καλό.
276
00:45:48,415 --> 00:45:49,465
Είναι καλό, σωστά;
277
00:45:52,836 --> 00:45:55,130
Σιγά. Εντάξει, είναι καλό.
278
00:45:55,964 --> 00:45:57,132
Είναι σοκολάτα.
279
00:45:58,133 --> 00:46:00,195
Σοκολάτα. Σοκολάτα.
280
00:46:00,219 --> 00:46:01,446
Ναι, σοκολάτα.
281
00:46:01,470 --> 00:46:02,804
Σοκολάτα.
282
00:46:06,475 --> 00:46:07,525
Σοκολάτα.
283
00:46:08,310 --> 00:46:09,520
Σόκο... Σοκολάτα!
284
00:46:10,354 --> 00:46:13,166
Σοκολάτα! Δεν έχω άλλη.
285
00:46:13,190 --> 00:46:16,527
Όχι, όχι άλλη, όχι άλλη,
όχι άλλη. Κοίτα, κοίτα. Τίποτα.
286
00:46:17,402 --> 00:46:18,452
Συγγνώμη.
287
00:46:30,332 --> 00:46:35,212
Θεέ μου. Σε ευχαριστώ πολύ.
Θεέ μου.
288
00:46:40,634 --> 00:46:41,684
Ευχαριστώ.
289
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
Περίμενε! Πού πας;
290
00:46:55,107 --> 00:46:56,157
Περίμενε!
291
00:47:20,716 --> 00:47:23,051
Εγώ κι εσύ θα πάμε εκεί;
292
00:47:23,802 --> 00:47:28,116
Ναι. Αυτή η αστραπή, νομίζω
ότι αυτό με έφερε εδώ.
293
00:47:28,140 --> 00:47:31,185
Πρέπει να πάω εκεί.
Πρέπει να πάω σπίτι.
294
00:47:33,520 --> 00:47:35,314
Αυτό το πράγμα
είναι ακόμα εκεί έξω.
295
00:47:36,273 --> 00:47:39,151
Ντιάμπλος.Ντιάμπλος.
296
00:47:46,408 --> 00:47:47,458
Εκεί...
297
00:47:48,619 --> 00:47:49,669
Έχω όπλα.
298
00:47:52,414 --> 00:47:54,082
Ντιάμπλος...
299
00:47:57,586 --> 00:47:58,636
Τι;
300
00:48:15,562 --> 00:48:16,897
Εκεί είναι η Νέρσιλα.
301
00:48:18,357 --> 00:48:20,084
Τι;Νέρσιλα.
302
00:48:20,108 --> 00:48:23,695
Όχι. Δεν χρειάζεται
να ξαναπάμε εκεί μέσα.
303
00:48:25,155 --> 00:48:28,659
Πρέπει να πάμε εκεί έξω.
Ντιάμπλος.
304
00:48:30,738 --> 00:48:32,722
Ντιάμπλος.
305
00:48:32,746 --> 00:48:34,039
Ντιάμπλος.
306
00:48:34,706 --> 00:48:35,999
Νέρσιλα.
307
00:48:38,418 --> 00:48:39,468
Ντιάμπλος...
308
00:48:43,841 --> 00:48:45,008
Το δηλητηριάζουμε.
309
00:48:48,595 --> 00:48:49,645
Έξυπνο.
310
00:48:50,681 --> 00:48:53,211
Για να σκοτώσεις ένα τέρας,
χρειάζεσαι ένα τέρας.
311
00:48:55,519 --> 00:48:57,869
Αλλά πώς θα πιάσουμε
ένα από αυτά τα πράγματα;
312
00:49:05,612 --> 00:49:06,697
Τι;
313
00:49:08,282 --> 00:49:12,536
Λένε ότι στο στρατό ο καφές είναι
μια χαρά.
314
00:49:13,537 --> 00:49:17,791
Μοιάζει με λασπωμένο νερό
και έχει γεύση τερεβινθίνης.
315
00:49:19,585 --> 00:49:24,691
Θεέ μου, θέλω να φύγω,
αλλά δεν με αφήνουν να φύγω.
316
00:49:24,715 --> 00:49:29,011
Σπίτι.
317
00:49:29,511 --> 00:49:34,183
Λένε ότι στο στρατό
οι άντρες είναι μια χαρά.
318
00:49:34,683 --> 00:49:36,756
Για μένα μοιάζουν
σαν καμπούρηδες
319
00:49:36,780 --> 00:49:39,062
και ακούγονται σαν
τον Φρανκενστάιν.
320
00:49:39,813 --> 00:49:44,544
Θεέ μου, θέλω να φύγω,
αλλά δεν με αφήνουν να φύγω.
321
00:49:44,568 --> 00:49:48,614
Σπίτι.
322
00:50:17,351 --> 00:50:18,401
Έλα!
323
00:50:31,740 --> 00:50:32,991
Ναι! Το έπιασα!
324
00:50:38,539 --> 00:50:40,459
Την επόμενη φορά,
είσαι εσύ το δόλωμα!
325
00:51:05,065 --> 00:51:06,316
"Ρέιντζερς".
326
00:51:08,193 --> 00:51:09,611
Αυτή είμαι εγώ.
327
00:51:13,782 --> 00:51:15,260
Ρέιντζερς.
328
00:51:15,284 --> 00:51:17,244
Ναι. Ναι.
329
00:51:25,752 --> 00:51:26,813
Κυνηγός.
330
00:51:26,837 --> 00:51:28,064
Κυνηγός. Ρέιντζερς.
331
00:51:28,088 --> 00:51:30,382
Ναι. Ναι. Κυνηγός;
332
00:51:38,140 --> 00:51:39,194
Βέλκρο!
333
00:51:39,218 --> 00:51:41,244
Βέλκρο!
334
00:51:41,268 --> 00:51:42,318
Ναι.
335
00:51:49,026 --> 00:51:50,736
Βέλκρο.Βέλκρο
336
00:51:53,238 --> 00:51:56,428
Εντάξει. Εντάξει, εντάξει.
Αυτό είναι αρκετό.
337
00:51:59,036 --> 00:52:00,245
Φίλε.
338
00:52:02,331 --> 00:52:04,621
Πραγματικά προσπαθείς
να μπεις εδώ μέσα;
339
00:52:27,814 --> 00:52:29,254
Αυτή είναι η οικογένειά σου;
340
00:52:36,698 --> 00:52:40,035
Θα τους δεις; Θα πας σπίτι;
341
00:52:43,497 --> 00:52:44,547
Σπίτι;
342
00:53:04,685 --> 00:53:05,735
Συγγνώμη.
343
00:53:22,786 --> 00:53:23,836
Ράθαλος.
(Γνωστός και ως «Βασιλιάς των Ουρανών».)
344
00:53:58,280 --> 00:53:59,489
Ας το κάνουμε.
345
00:54:05,120 --> 00:54:06,622
Μην ανησυχείς. Πάμε.
346
00:54:24,765 --> 00:54:25,815
Έτοιμη!
347
00:55:09,142 --> 00:55:10,394
Ναι!
348
00:55:52,978 --> 00:55:55,230
Τι είναι αυτό;
Πρέπει να μου πεις γι' αυτό.
349
00:55:56,565 --> 00:55:58,734
Δεν μπορείς να το κάνεις
αυτό σε κάποιον.
350
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
Από στιγμή σε στιγμή.
351
00:57:28,532 --> 00:57:29,582
Σταμάτα!
352
00:57:51,722 --> 00:57:53,223
Δόλωμα!
353
00:59:31,947 --> 00:59:32,997
Σκατά!
354
01:04:04,219 --> 01:04:05,554
Έλα!
355
01:04:13,770 --> 01:04:14,938
Πρόσεχε τον!
356
01:05:14,665 --> 01:05:15,958
Παρακαλώ.
357
01:06:31,241 --> 01:06:32,291
Άπσερος.
358
01:06:33,785 --> 01:06:34,835
Άπσερος.
359
01:06:46,215 --> 01:06:47,841
Άπσερος. Ναι.
360
01:06:49,259 --> 01:06:51,136
Εντάξει. Εντάξει. Τρώνε χόρτα.
361
01:06:55,349 --> 01:06:57,392
Νερό.
Νερό.
362
01:07:12,616 --> 01:07:13,666
Δόλωμα.
363
01:07:16,537 --> 01:07:17,587
Δόλωμα;
364
01:07:19,122 --> 01:07:20,172
Είναι πολύ αστείο.
365
01:07:22,000 --> 01:07:25,130
Ξέρεις τι θα κάνω την επόμενη
φορά που θα πεθάνεις στην έρημο;
366
01:07:25,671 --> 01:07:26,839
Τίποτα.
367
01:07:40,811 --> 01:07:42,229
Μυρίζει ωραία.
368
01:07:43,939 --> 01:07:46,733
Έπιασα Σέπαλος.
Τρώω τα πάντα αυτή τη στιγμή.
369
01:07:56,410 --> 01:07:57,460
Σπίτι.
370
01:07:58,662 --> 01:08:00,873
Ναι. Ο δρόμος για το σπίτι μου.
371
01:08:01,707 --> 01:08:02,757
Ελπίζω.
372
01:08:09,339 --> 01:08:10,389
Σοκολάτα.
373
01:08:15,929 --> 01:08:17,221
Σοκολάτα.
374
01:08:24,145 --> 01:08:25,195
Τόσο ωραία..
375
01:08:32,571 --> 01:08:33,621
Τι είναι αυτό;
376
01:08:39,661 --> 01:08:40,711
Εντάξει.
377
01:08:47,294 --> 01:08:48,438
Σοκολάτα.
378
01:08:48,462 --> 01:08:50,082
Όχι, όχι.
379
01:08:52,216 --> 01:08:54,009
Σοκολάτα. Όχι σοκολάτα.
380
01:09:45,394 --> 01:09:47,479
Τι τρέχει;Ράθαλος.
381
01:09:49,273 --> 01:09:52,234
Το έχεις ξαναπεί αυτό.
Τι στο διάολο είναι ο Ράθαλος;
382
01:11:31,625 --> 01:11:32,675
Ευχαριστώ.
383
01:11:35,254 --> 01:11:36,304
Ευχαριστώ.
384
01:11:37,673 --> 01:11:38,873
Μη με ευχαριστείς ακόμα.
385
01:11:57,651 --> 01:11:58,791
Απολαμβάνεις το σόου;
386
01:12:15,586 --> 01:12:17,963
Αυτή πρέπει να
ήρθε από τον ουρανό.
387
01:12:20,835 --> 01:12:22,635
Πάρτε δρόμο. Τώρα.
388
01:13:50,931 --> 01:13:52,307
Τι;
389
01:14:00,816 --> 01:14:02,150
Τι είναι αυτό;
390
01:14:03,402 --> 01:14:04,452
Ο Πάλικο.
391
01:14:14,329 --> 01:14:16,415
Ο φίλος μου μου είπε
ότι σε παρεξήγησα.
392
01:14:17,708 --> 01:14:19,698
Μπορεί να σου χρωστάω
και μια συγγνώμη.
393
01:14:21,128 --> 01:14:22,688
Απλά μην κρατάς την αναπνοή σου.
394
01:14:26,466 --> 01:14:28,111
Γιατί μου έβαλες αλυσίδες;
395
01:14:28,135 --> 01:14:29,654
Τι φοβάσαι τόσο πολύ;
396
01:14:29,678 --> 01:14:30,888
Τον κόσμο σου...
397
01:14:32,014 --> 01:14:34,004
...και τι θα μπορούσε
να κάνει στο δικό μου.
398
01:14:34,224 --> 01:14:36,151
Δεν είσαι η πρώτη
που πέρασε απέναντι...
399
01:14:36,175 --> 01:14:38,074
...από τον κόσμο σου.
Υπήρχαν κι άλλοι.
400
01:14:38,437 --> 01:14:39,706
Πριν πολύ καιρό.
401
01:14:39,730 --> 01:14:41,356
Έτσι ξέρεις να μιλάς τη γλώσσα μου;
402
01:14:42,774 --> 01:14:45,444
Την μελέτησα. Τι μου συνέβη;
403
01:14:47,112 --> 01:14:48,162
Πώς ήρθα εδώ;
404
01:14:48,739 --> 01:14:50,435
Πιστεύω ότι οι
απαντήσεις που και...
405
01:14:50,459 --> 01:14:52,229
...οι δύο ζητάμε
βρίσκονται εδώ.
406
01:14:55,412 --> 01:14:58,482
Στην κορυφή αυτού του βουνού
βρίσκεται ο Πύργος του Ουρανού.
407
01:14:59,541 --> 01:15:02,294
Απομεινάρια ενός
αρχαίου πολιτισμού.
408
01:15:02,920 --> 01:15:05,756
Πολύ προηγμένα.
Πολύ επικίνδυνα.
409
01:15:07,591 --> 01:15:09,425
Λέγεται ότι οι
Αρχαίοι ήξεραν πώς...
410
01:15:09,449 --> 01:15:11,470
...να ταξιδεύουν μεταξύ
των δύο κόσμων.
411
01:15:12,095 --> 01:15:14,925
Πιστεύω ότι αυτός είναι ο
σκοπός του Πύργου του Ουρανού.
412
01:15:15,224 --> 01:15:17,309
Αυτό σε έφερε εδώ.
413
01:15:18,227 --> 01:15:20,437
Τι απέγινε αυτός ο
αρχαίος πολιτισμός;
414
01:15:22,314 --> 01:15:25,793
Καταστράφηκαν. Η τεχνολογία τους
στράφηκε εναντίον τους.
415
01:15:25,817 --> 01:15:28,407
Νομίζεις ότι ο κόσμος μου
είχε κάποια σχέση με αυτό.
416
01:15:28,862 --> 01:15:32,258
Το υποψιάζομαι. Αλλά μια ανοιχτή
πύλη μεταξύ των δύο κόσμων μας...
417
01:15:32,282 --> 01:15:34,159
...ήταν καταστροφική κάποτε.
418
01:15:34,743 --> 01:15:37,130
Σκοπεύω να βεβαιωθώ
ότι αυτό δεν θα ξανασυμβεί.
419
01:15:37,154 --> 01:15:39,766
Πηγαίναμε να ερευνήσουμε
τον Πύργο του Ουρανού...
420
01:15:39,790 --> 01:15:41,935
...όταν πέσαμε επάνω
στους Ντιάμπλος.
421
01:15:41,959 --> 01:15:44,063
Εκεί έχασα τον φίλο μου εδώ.
422
01:15:44,087 --> 01:15:46,323
Η φροντίδα των τραυματιών
μας και η επισκευή...
423
01:15:46,347 --> 01:15:48,483
του πλοίου ήταν η
...πρώτη μας προτεραιότητα.
424
01:15:48,507 --> 01:15:50,557
Αλλά τώρα συνεχίζουμε
την αποστολή μας.
425
01:15:52,928 --> 01:15:55,056
Οι Αρχαίοι θα
φύλαγαν την τεχνολογία τους...
426
01:15:55,080 --> 01:15:57,116
...με το πιο
τρομακτικό πλάσμα,
427
01:15:57,140 --> 01:15:58,190
...τον Ράθαλος.
428
01:15:59,351 --> 01:16:01,663
Σχεδόν αδύνατο να το σκοτώσεις.
429
01:16:01,687 --> 01:16:04,773
Η μόνη τους αδυναμία είναι
λίγο πριν ανάψουν τη φωτιά.
430
01:16:05,691 --> 01:16:08,291
Αν μας βοηθήσεις με τη
μάχη που θα ακολουθήσει,
431
01:16:08,315 --> 01:16:10,741
...ίσως μπορούμε να σε βοηθήσουμε
να γυρίσεις σπίτι σου.
432
01:16:17,202 --> 01:16:18,252
Τι έπαθες;
433
01:16:19,371 --> 01:16:21,081
Δεν έχεις γάτες στον κόσμο σου;
434
01:16:26,879 --> 01:16:28,714
Πάλι έπινες από την κούπα μου;
435
01:16:37,598 --> 01:16:38,825
Φεύγουμε την αυγή.
436
01:16:38,849 --> 01:16:40,660
Και μην με κάνεις να περιμένω.
437
01:16:40,684 --> 01:16:41,810
Μισώ να περιμένω.
438
01:17:11,048 --> 01:17:12,758
Λοιπών Είσαι έτοιμη;;
439
01:17:14,259 --> 01:17:16,309
Έχουμε μια δύσκολη
ανάβαση μπροστά μας.
440
01:17:29,191 --> 01:17:30,241
Έλα!
441
01:18:19,449 --> 01:18:23,745
Πιστεύουμε ότι η λάβα τροφοδοτεί
τα μηχανήματα μέσα στον πύργο.
442
01:18:26,456 --> 01:18:28,041
Ελέγχει την καταιγίδα.
443
01:18:31,837 --> 01:18:32,887
Ακριβώς.
444
01:18:36,383 --> 01:18:40,637
Δημιουργεί μια πύλη για τον
κόσμο σας, αλλά φαίνεται ασταθής.
445
01:18:43,974 --> 01:18:45,024
Πάμε.
446
01:19:08,248 --> 01:19:09,541
Είναι γυαλί.
447
01:19:11,877 --> 01:19:13,295
Είναι κόκαλο απο Ράτχαλος.
448
01:19:14,880 --> 01:19:16,215
Ράθαλος.
449
01:19:31,188 --> 01:19:35,651
Προετοιμαστείτε. Θυμηθείτε, είναι
αδύναμοι λίγο πριν ανάψουν φωτιά.
450
01:20:55,731 --> 01:20:57,107
Άσχημε!
451
01:23:56,995 --> 01:24:01,685
Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Είσαι
ασφαλής τώρα! Φέρε τον γιατρό!
452
01:24:05,337 --> 01:24:06,387
Λοχαγέ Άρτεμις;
453
01:24:08,340 --> 01:24:10,676
Ας την πάμε μέσα! Πάνω!
454
01:24:12,761 --> 01:24:13,811
Πάμε! Πάμε!
455
01:24:20,185 --> 01:24:23,063
Λοχαγέ, σας ψάχναμε.
456
01:24:26,358 --> 01:24:28,026
Τι στο διάολο φοράει;
457
01:24:45,419 --> 01:24:46,962
Φάλκον Μέιν, εδώ Ρεντ Γουλφ.
458
01:24:48,672 --> 01:24:50,775
Ήρθαμε σε επαφή
με το Σκοτεινό Αστέρι.
459
01:24:50,799 --> 01:24:52,336
Έχουμε έναν μοναχικό επιζώντα.
460
01:24:52,360 --> 01:24:54,768
Επαναλαμβάνω,
ένας μοναχικός επιζών.
461
01:24:54,792 --> 01:24:57,323
Οι επίγειες δυνάμεις
ασφαλίζουν την περιοχή.
462
01:24:57,347 --> 01:24:58,667
Ελήφθη, Ρεντ Γουλφ.
463
01:25:04,563 --> 01:25:05,731
Λοχαγέ.
464
01:25:07,065 --> 01:25:08,459
Μπορείτε να με ακούσετε;;
465
01:25:08,483 --> 01:25:10,652
Μπορείτε να με ακούσετε;;
466
01:25:11,486 --> 01:25:12,536
Λοχαγέ;
467
01:25:13,113 --> 01:25:14,163
Λοχαγέ Άρτεμις;
468
01:25:15,741 --> 01:25:17,481
Πού είναι οι
υπόλοιποι άντρες σου;
469
01:25:18,327 --> 01:25:20,329
Οι άντρες μου; Ναι.
470
01:25:21,413 --> 01:25:23,165
Πού είναι η υπόλοιπη ομάδα Άλφα;
471
01:25:25,417 --> 01:25:26,467
Ελήφθη.
472
01:25:34,301 --> 01:25:35,719
Δεχόμαστε επίθεση!
473
01:26:16,134 --> 01:26:17,214
Στόχευσε την κοιλιά!
474
01:26:28,105 --> 01:26:29,155
Ένας Ράθαλος.
475
01:27:03,223 --> 01:27:04,391
Γεμίστε!
476
01:27:05,642 --> 01:27:06,810
Πυρ!
477
01:27:24,745 --> 01:27:26,330
Όχι! Όχι!
478
01:27:49,144 --> 01:27:50,194
Όχι!
479
01:27:52,272 --> 01:27:53,712
Έρχεται κατευθείαν πάνω μας!
480
01:27:54,316 --> 01:27:55,366
Αποφύγει!
481
01:28:06,995 --> 01:28:09,790
Είμαστε στο Κανάλι 5.
Η παρεμβολή είναι...
482
01:28:15,337 --> 01:28:16,463
Θεέ μου.
483
01:29:29,703 --> 01:29:30,753
Έλα!
484
01:30:20,838 --> 01:30:21,888
Σε σκότωσα.
485
01:31:32,576 --> 01:31:33,994
Φίλε μου.
486
01:31:37,873 --> 01:31:40,250
Σκέφτηκα ότι ίσως
χρειαστείς λίγη βοήθεια.
487
01:31:41,335 --> 01:31:42,385
Ναι, εγώ...
488
01:31:42,711 --> 01:31:44,296
Ακόμα δεν σε καταλαβαίνω, φίλε.
489
01:31:47,299 --> 01:31:48,550
Ναι.
490
01:31:51,053 --> 01:31:52,262
Φίλοι.
491
01:31:56,517 --> 01:31:57,935
Ναι, σ' ευχαριστώ.
492
01:31:59,019 --> 01:32:00,646
Έχεις άλλη σοκολάτα;
493
01:32:02,439 --> 01:32:03,857
Δεν έχω άλλη σοκολάτα.
494
01:32:07,778 --> 01:32:08,828
Σκέψου γρήγορα.
495
01:32:10,531 --> 01:32:12,509
Εσύ είσαι εδώ.
Ήρθαμε να βοηθήσουμε.
496
01:32:12,533 --> 01:32:14,385
Δεν μπορούμε να
έχουμε τέρατα από τον...
497
01:32:14,409 --> 01:32:16,383
...κόσμο μου να
επιτίθενται στον δικό σου.
498
01:32:18,747 --> 01:32:19,957
Αρχίζει πάλι.
499
01:32:25,963 --> 01:32:27,172
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
500
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
Θα γίνει κι άλλη επίθεση.
501
01:32:39,726 --> 01:32:41,103
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
502
01:32:41,812 --> 01:32:43,982
Πρέπει να κλείσουμε
τον Πύργο του Ουρανού.
503
01:32:45,023 --> 01:32:47,913
Ας προσπαθήσουμε να
επιζήσουμε πρώτα. Ελήφθη.
504
01:35:38,781 --> 01:35:43,807
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©*
SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz
505
01:35:43,831 --> 01:35:46,220
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/ΗellasΤz
506
01:35:46,244 --> 01:35:48,381
@ Subz4Free.com
Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!