1 00:01:26,063 --> 00:01:28,105 ''ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΠΙΘΑΝΟ ΟΤΙ ΠΙΣΩ 2 00:01:28,117 --> 00:01:30,292 ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΜΑΣ 3 00:01:30,304 --> 00:01:32,142 ΝΕΟΙ ΚΟΣΜΟΙ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΜΜΕΝΟΙ 4 00:01:32,154 --> 00:01:34,303 ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΕΧΟΥΜΕ ΠΛΗΡΗ ΑΓΝΟΙΑ'' 5 00:01:35,563 --> 00:01:42,654 Ο ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ 6 00:01:42,954 --> 00:01:48,354 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz 7 00:01:48,554 --> 00:01:51,254 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/ΗellasΤz 8 00:01:51,454 --> 00:01:56,254 Αν το έχεις και εσύ σαν χόμπι και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 9 00:01:56,454 --> 00:01:59,654 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 10 00:01:59,854 --> 00:02:03,054 @ Subz4Free.com Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους! 11 00:03:09,773 --> 00:03:10,823 Ντιάμπλος! 12 00:04:55,128 --> 00:04:58,169 O Κόσμος μας. 13 00:05:03,921 --> 00:05:06,768 ΗΝΩΜΕΝΑ ΕΘΝΗ! Κοινές Επιχειρήσεις Ασφαλείας! 14 00:05:10,761 --> 00:05:12,261 Φάλκον Μέιν, εδώ Ομάδα Μπράβο. 15 00:05:14,189 --> 00:05:16,479 Φάλκον Μέιν, εδώ Ομάδα Μπράβο. Με λαμβάνεις; 16 00:05:17,442 --> 00:05:19,092 Εισερχόμενη καταιγίδα. Μηδενική 17 00:05:19,116 --> 00:05:21,113 ορατότητα. Ζητάμε άμεση υποστήριξη. 18 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 Φάλκον Μέιν, κάτι είναι εδώ μαζί μας. Στείλτε άμεση υποστήριξη. 19 00:05:33,041 --> 00:05:36,396 Φάλκον Μέιν, εδώ Ομάδα Μπράβο. Στείλτε άμεση υποστήριξη. 20 00:05:36,420 --> 00:05:38,065 Κυρία μου. Κυρία μου. 21 00:05:38,089 --> 00:05:41,776 Μάρσαλ. Ο Λινκ βρήκε κάτι μισό κλικ ποιο μπροστά. 22 00:05:41,800 --> 00:05:43,310 Η Ομάδα Μπράβο; Έτσι νομίζω. 23 00:05:44,094 --> 00:05:45,121 Αξ. 24 00:05:45,145 --> 00:05:47,574 Μείνε με τον Στίλερ. Ο άνθρωπος με το 50ρι. Ναι, αφεντικό. 25 00:05:47,598 --> 00:05:49,159 Εντάξει, κυρίες μου. 26 00:05:49,183 --> 00:05:50,233 Πηδήξτε πάνω. 27 00:05:51,310 --> 00:05:53,296 Είναι γυναίκα, αλλά ακόμα καταφέρνει 28 00:05:53,320 --> 00:05:55,439 να το κάνει να ακούγεται σαν προσβολή. 29 00:05:56,190 --> 00:05:57,330 Κοίτα να το συνηθίσεις. 30 00:06:21,006 --> 00:06:22,056 Λοχαγέ. 31 00:06:22,466 --> 00:06:24,936 Βλέπεις αυτούς τους δείκτες; Ναι, τους βλέπω. 32 00:06:26,178 --> 00:06:27,739 Έχεις ιδέα τι είναι; 33 00:06:27,763 --> 00:06:30,724 Λοχία Ντέιβις, είμαι Ρέιντζερς, όχι αρχαιολόγος. 34 00:06:32,142 --> 00:06:33,192 Ελήφθη. 35 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 Αξ! Τι; 36 00:06:40,442 --> 00:06:43,820 Τι ακούς; Τζορτζ Τζόουνς. 37 00:06:45,072 --> 00:06:46,572 Ποιος στο διάολο είναι αυτός; 38 00:06:47,616 --> 00:06:49,385 Είσαι ακαλλιέργητος, Στίλερ. 39 00:06:49,409 --> 00:06:50,869 Ναι. Ναι είμαι. 40 00:06:53,455 --> 00:06:55,475 Γαμώτο, Μάρσαλ. Έχεις αντανακλαστικά. 41 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 Δέκατο πέμπτο σήμερα. 42 00:06:57,543 --> 00:07:00,313 Τους σκοτώνεις. Δεν παίρνω αιχμαλώτους, Ντέιβις. 43 00:07:16,520 --> 00:07:19,314 Λινκ, τι βρήκες; Είναι σίγουρα η ομάδα Μπράβο. 44 00:07:21,316 --> 00:07:22,696 Αλλά τα ίχνη τελειώνουν εδώ. 45 00:07:24,486 --> 00:07:28,096 Με τι ταξίδευε η ομάδα Μπράβο; Με θωρακισμένο Humvee και ένα MATV. 46 00:07:28,740 --> 00:07:30,477 Αυτό είναι 10 τόνοι θωρακισμένου οχήματος. 47 00:07:30,501 --> 00:07:32,762 Δεν εξαφανίζονται έτσι απλά. 48 00:07:32,786 --> 00:07:34,556 Αφεντικό, έχουμε κάτι. 49 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 Εισερχόμενο. Ώρα 12. 50 00:07:41,211 --> 00:07:43,238 Από πού ήρθε αυτό; Από το πουθενά. 51 00:07:43,262 --> 00:07:44,685 Η ομάδα Μπράβο ανέφερε μια καταιγίδα 52 00:07:44,709 --> 00:07:45,859 στην τελευταία τους μετάδοση. 53 00:07:45,883 --> 00:07:47,055 Οι εχθροί το χρησιμοποιούν για κάλυψη; 54 00:07:47,079 --> 00:07:48,611 Μια ενέδρα. Όπως στο Χελμάντ; 55 00:07:48,635 --> 00:07:49,685 Ας μην το μάθουμε. 56 00:07:59,938 --> 00:08:01,041 ΡΕΝΤΚΟΝ-1. 57 00:08:01,065 --> 00:08:03,293 Αν υπάρχουν εχθροί που κρύβονται πίσω από την καταιγίδα, 58 00:08:03,317 --> 00:08:04,627 ...μπορεί να έχουμε κινητικότητα. 59 00:08:04,651 --> 00:08:05,861 Ελήφθη. 60 00:08:18,415 --> 00:08:20,768 Μάρσαλ, τι κάνεις, αδερφέ; 61 00:08:20,792 --> 00:08:22,944 Σε περίπτωση που μου τινάξουν τα μυαλά στον 62 00:08:22,968 --> 00:08:25,242 αέρα, να μπορούν ακόμα να μάθουν ποιος είμαι. 63 00:08:25,547 --> 00:08:27,407 Σκληροπυρηνικές μαλακίες φίλε. 64 00:08:39,477 --> 00:08:40,687 Γαμώτο! 65 00:08:43,357 --> 00:08:45,097 Γαμώτο, αυτή η μαλακία είναι κοντά. 66 00:08:45,484 --> 00:08:48,588 Λινκ, έχεις ξαναδεί τέτοια αστραπή; 67 00:08:48,612 --> 00:08:50,216 Όχι. Ποτέ. 68 00:08:50,240 --> 00:08:53,510 Αλλά νιώθω αρκετά ασφαλής εδώ σε αυτό το μεγάλο ατσάλινο κουτί, 69 00:08:53,534 --> 00:08:55,494 ...κρατώντας το μεταλλικό μου όπλο. 70 00:09:04,002 --> 00:09:05,730 Ντας, ώρα 12! 71 00:09:05,754 --> 00:09:07,339 Κοίτα αυτούς τους δείκτες! 72 00:09:10,259 --> 00:09:11,927 Τι στο καλό είναι αυτό; 73 00:09:13,262 --> 00:09:14,763 Προσέξτε! Γαμώτο! 74 00:09:15,806 --> 00:09:16,856 Κρατηθείτε! 75 00:09:33,657 --> 00:09:34,707 Σκατά! 76 00:10:21,455 --> 00:10:22,655 Πού στο διάολο είμαστε; 77 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Και τι απέγινε η καταιγίδα; 78 00:10:25,751 --> 00:10:27,371 Τι στο διάολο συνέβη μόλις τώρα; 79 00:10:31,715 --> 00:10:33,193 Γεια! Παιδιά! 80 00:10:33,217 --> 00:10:34,635 Είσαι καλά; 81 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Θα ζήσω. Μας χτύπησε κεραυνός; 82 00:10:39,056 --> 00:10:41,767 Στίλερ, είσαι καλά; Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 83 00:10:43,560 --> 00:10:45,437 Από πού ήρθε όλη αυτή η άμμος; 84 00:10:49,274 --> 00:10:51,134 Αυτό δεν είναι καλό, τίποτα από αυτά δεν είναι. 85 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Τι στο καλό είναι αυτό; 86 00:10:55,572 --> 00:10:59,135 Δεν βλέπω δομές ή βουνά που να σημειώνονται σε αυτό το χάρτη. 87 00:10:59,159 --> 00:11:01,056 Σύμφωνα με αυτό, ο πλησιέστερος 88 00:11:01,080 --> 00:11:03,474 αμμόλοφος είναι 20 χιλιόμετρα μακριά. 89 00:11:03,498 --> 00:11:05,808 Πώς είναι δυνατόν αυτό; Πού στο διάολο είμαστε; 90 00:11:05,832 --> 00:11:08,854 Πώς πήγαμε τόσο μακριά από το δρόμο; Δεν ξέρω. 91 00:11:08,878 --> 00:11:11,439 Αξ, ανέβα σε έναν από αυτούς τους αμμόλοφους... 92 00:11:11,463 --> 00:11:14,593 ...και φτιάξε ένα σημείο παρατήρησης. Ναι, αφεντικό. 93 00:11:15,133 --> 00:11:18,363 Στίλερ! Το DPV θα τρέξει. Έχει περάσει και χειρότερα. 94 00:11:18,387 --> 00:11:20,741 Μάρσαλ; Το GPS είναι παγωμένο, αφεντικό. 95 00:11:20,765 --> 00:11:23,117 Ραδιόφωνο και δορυφόρος. Το μόνο που λαμβάνω είναι παράσιτα. 96 00:11:23,141 --> 00:11:25,829 Ακόμα και η πυξίδα είναι χάλια. Πρέπει να ήταν η αστραπή. 97 00:11:25,853 --> 00:11:27,623 Λοιπόν, τι θέλεις να κάνουμε; 98 00:11:27,647 --> 00:11:32,377 Θα το κάνουμε αναλογικά. Θα πάμε σύμφωνα με τον ήλιο. 99 00:11:32,401 --> 00:11:34,728 Γυρνάμε πίσω στη βάση. Θα το κάνουμε με τα πόδια αν χρειαστεί. 100 00:11:34,752 --> 00:11:36,089 Αφεντικό, είναι μεγάλη πεζοπορία. 101 00:11:36,113 --> 00:11:38,258 Ναι, λοιπόν, συνεχίζουμε μέχρι να έχουμε κάποια επικοινωνία. 102 00:11:38,282 --> 00:11:40,553 Στη συνέχεια,το ΑWΑCS θα καλέσει για υποστήριξη. 103 00:11:40,577 --> 00:11:42,552 Θα στείλουν θωρακισμένο. 104 00:11:43,960 --> 00:11:46,558 Ωραία. Πίσω στη δουλειά μας. 105 00:11:46,582 --> 00:11:48,643 Αφεντικό. Στείλε. 106 00:11:48,667 --> 00:11:50,294 Υπάρχει κάτι που πρέπει να δεις. 107 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 Ένα θωρακισμένο DPV και ένα MATV. 108 00:12:07,436 --> 00:12:08,770 Είναι η ομάδα Μπράβο. 109 00:12:10,981 --> 00:12:12,421 Σχηματισμός V. Πάμε. 110 00:12:21,658 --> 00:12:23,094 Τι θα κάνουμε μ' αυτούς; 111 00:12:23,118 --> 00:12:27,988 Όταν θα έχουμε επικοινωνίες, θα καλέσουμε για ανάκτηση. 112 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 Τι τους συνέβη; Φλογοβόλα. 113 00:12:32,002 --> 00:12:33,029 Δεν νομίζω. 114 00:12:33,053 --> 00:12:37,775 Δεν έχω ξαναδεί φλογοβόλο να το κάνει αυτό σε άντρα. 115 00:12:37,799 --> 00:12:40,677 Ούτε το ναπάλμ δεν καίει τόσο. Κυρία μου. 116 00:12:48,227 --> 00:12:49,277 Είναι γυαλί. 117 00:12:50,103 --> 00:12:51,372 Γυαλί; 118 00:12:51,396 --> 00:12:53,917 Όταν λιώνει η άμμος, μετατρέπεται σε γυαλί. 119 00:12:53,941 --> 00:12:55,234 Πώς λιώνεις την άμμο; 120 00:12:56,443 --> 00:12:57,493 Δεν ξέρω. 121 00:12:58,987 --> 00:13:01,990 Αυτή η μαλακία είναι επίσημα πάνω από το μισθό μου. 122 00:13:03,200 --> 00:13:05,035 Φαίνεται ότι πήραν θέση. 123 00:13:07,329 --> 00:13:09,831 Έριξαν πολλούς γύρους. Δεν χτύπησαν τίποτα. 124 00:13:10,582 --> 00:13:11,667 Δεν υπάρχουν πτώματα. 125 00:13:12,292 --> 00:13:14,586 Ίσως πήραν τα πτώματα μαζί τους; 126 00:13:15,254 --> 00:13:17,339 Το έχω ξαναδεί αυτό. Ναι. 127 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 Αυτό είναι το θέμα. Τι βλέπεις, Λινκ; 128 00:13:22,261 --> 00:13:23,311 Τίποτα. 129 00:13:24,054 --> 00:13:26,074 Δεν υπάρχουν ίχνη πουθενά. 130 00:13:26,098 --> 00:13:28,225 Όποιος το έκανε αυτό, δεν άφησε ίχνη. 131 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 Πρέπει να φύγουμε. Φύγετε από δω! 132 00:13:44,992 --> 00:13:46,390 Σκοτεινό Αστέρι προς Φάλκον. 133 00:13:46,414 --> 00:13:48,242 Σκοτεινό Αστέρι προς Φάλκον, όβερ. 134 00:13:48,871 --> 00:13:51,881 Να πάρει. Η αστραπή πραγματικά γάμησε τα ηλεκτρονικά; 135 00:13:52,374 --> 00:13:53,959 Όχι μόνο τα ηλεκτρονικά. 136 00:13:55,210 --> 00:13:57,230 Τι εννοείς; Αυτό δεν είναι σωστό. 137 00:13:57,254 --> 00:13:58,982 Τίποτα δεν είναι σωστό. 138 00:13:59,006 --> 00:14:02,092 Αυτή η αστραπή, μας έκανε κάτι. 139 00:14:03,427 --> 00:14:05,347 Η Λοχαγός ξέρει τι κάνει, εντάξει; 140 00:14:15,772 --> 00:14:20,253 Λένε ότι στο στρατό ο μισθός είναι πολύ καλός. 141 00:14:20,277 --> 00:14:24,632 Λένε ότι στο στρατό ο μισθός είναι πολύ καλός. 142 00:14:24,656 --> 00:14:29,053 Δίνουν 100 δολάρια και παίρνουν πίσω 99. 143 00:14:29,077 --> 00:14:33,725 Δίνουν 100 δολάρια και παίρνουν πίσω 99. 144 00:14:33,749 --> 00:14:36,144 Πώς θέλω να πάω. 145 00:14:36,168 --> 00:14:38,396 Αλλά δεν με αφήνουν να φύγω. 146 00:14:38,420 --> 00:14:42,799 Σπίτι. 147 00:15:01,235 --> 00:15:05,965 Λένε ότι στο στρατό τα παπούτσια είναι πολύ ωραία. 148 00:15:05,989 --> 00:15:10,803 Ζητάς το μέγεθος 11 σου δίνουν το νούμερο 9. 149 00:15:10,827 --> 00:15:15,517 Ζητάς το νούμερο 11 σου δίνουν ένα νούμερο 9. 150 00:15:15,541 --> 00:15:20,230 Θεέ μου, θέλω να φύγω, αλλά δεν με αφήνουν να φύγω. 151 00:15:20,254 --> 00:15:23,841 Σπίτι. 152 00:15:28,428 --> 00:15:29,680 Χριστέ μου! 153 00:15:37,062 --> 00:15:39,173 Πρέπει να είναι δεινόσαυρος, σωστά; 154 00:15:39,197 --> 00:15:41,332 Είδα έναν δεινόσαυρο σε ένα μουσείο μια φορά. 155 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 Δεν ήταν τόσο μεγάλος. 156 00:16:12,264 --> 00:16:14,391 Εχθρός, 12η ώρα, στα 300 μέτρα! 157 00:16:17,144 --> 00:16:19,873 Παύσατε πυρ! Παύσατε πυρ! 158 00:16:19,897 --> 00:16:22,482 Τι τρέχει; Είναι απλά κιμωλία. 159 00:16:27,070 --> 00:16:28,120 Αρχηγέ. 160 00:16:33,535 --> 00:16:34,585 Ντιάμπλος. 161 00:16:36,330 --> 00:16:37,581 Στις 6 πίσω μας! 162 00:16:42,836 --> 00:16:44,171 Τι στο καλό είναι αυτό; 163 00:16:44,838 --> 00:16:46,900 Λινκ, πίσω στο όχημα. 164 00:16:46,924 --> 00:16:49,694 Ντας, Στίλερ, κουνηθείτε, κουνηθείτε! 165 00:16:58,268 --> 00:16:59,520 Πυρ! 166 00:17:17,329 --> 00:17:18,379 Μας πλησιάζει! 167 00:17:48,694 --> 00:17:49,744 Μας πλησιάζει! 168 00:17:58,258 --> 00:18:01,766 Έλα, βγες από εδώ! Με τίποτα! 169 00:18:01,790 --> 00:18:03,518 Ένα... 170 00:18:03,542 --> 00:18:04,592 ...Δύο, τρία! 171 00:18:10,299 --> 00:18:11,383 Πυρ! 172 00:18:12,134 --> 00:18:13,334 Δώσε μου το χέρι σου. Έλα! 173 00:18:27,065 --> 00:18:28,418 Ντας! Έλα! 174 00:18:28,442 --> 00:18:29,522 Προσπαθώ! 175 00:18:33,238 --> 00:18:34,288 Στίλερ! 176 00:18:37,242 --> 00:18:40,370 Πάμε πάμε! Μάρσαλ, μπες μέσα! 177 00:18:42,706 --> 00:18:44,082 Πάμε, μεγάλε! 178 00:18:46,752 --> 00:18:47,836 Δώσε μου το χέρι σου! 179 00:18:50,797 --> 00:18:51,847 Μπες μέσα! 180 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Λινκ πάρε το RPG! 181 00:19:39,263 --> 00:19:40,313 Θεέ μου. 182 00:19:55,988 --> 00:19:59,133 Κάντε πίσω! Κάντε πίσω! 183 00:19:59,157 --> 00:20:00,207 Τρέξτε καλυφτείτε! 184 00:20:06,623 --> 00:20:07,673 Λοχαγέ. 185 00:20:09,001 --> 00:20:10,051 Έλα! 186 00:20:13,463 --> 00:20:14,513 Έλα, αφεντικό! 187 00:20:39,656 --> 00:20:41,696 Το 'χω, το 'χω! Κουνηθείτε, κουνηθείτε! 188 00:20:46,705 --> 00:20:47,755 Ξαναγεμίστε! 189 00:21:13,023 --> 00:21:15,543 Τι ήταν αυτό το πράγμα; Τι είναι αυτό; 190 00:21:15,567 --> 00:21:18,547 Σου το είπα. Σου το είπα. Αυτό το φως, μας πήγε κάπου. 191 00:21:18,571 --> 00:21:20,632 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι. 192 00:21:20,656 --> 00:21:23,551 Ηρέμισε, Λοχία Ντέιβις. Θεέ μου. Θα πεθάνουμε εδώ. 193 00:21:23,575 --> 00:21:26,012 Σκάσε τώρα, στρατιώτη. Αυτό είναι διαταγή. 194 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 Είδες τι έκανε στον Στίλερ και τον Αξ; Ντας. 195 00:21:29,831 --> 00:21:31,267 Έχω τρεις ακόμα. Εσύ; 196 00:21:31,291 --> 00:21:32,936 Τι; Έμειναν τρείς γεμιστήρες. 197 00:21:32,960 --> 00:21:34,813 Τι σημασία έχει; Το είδες αυτό; 198 00:21:34,837 --> 00:21:38,441 Έχει σημασία γιατί είμαστε στρατιώτες. Και αυτό κάνουμε πολεμάμε. 199 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 Έχω δίκιο; Οι Ρέιντζερς δείχνουν το δρόμο. 200 00:21:41,468 --> 00:21:43,446 Είστε μαζί μου; Πάντα, αφεντικό. 201 00:21:43,470 --> 00:21:44,555 Είστε όλοι τρελοί. 202 00:21:45,222 --> 00:21:48,284 Ξέρεις, δεν με νοιάζει τι στο διάολο είναι αυτό το πράγμα. 203 00:21:48,308 --> 00:21:50,342 Κάνουμε αυτό που κάνουμε καλύτερα. 204 00:21:50,366 --> 00:21:51,872 Πολεμάμε και επιβιώνουμε. 205 00:21:51,896 --> 00:21:54,666 Δεν έχει σημασία ποιες είναι οι πιθανότητες. Το καταλάβατε; 206 00:21:54,690 --> 00:21:56,320 Μάλιστα, κυρία. Μάλιστα, κυρία. 207 00:21:56,650 --> 00:21:57,700 Το κατάλαβες; 208 00:21:58,339 --> 00:22:00,922 Δυνατά και καθαρά, κυρία μου. 209 00:22:00,946 --> 00:22:03,866 Τώρα, μου εμένα μου έμειναν τρεις. Εσένα; 210 00:22:22,176 --> 00:22:23,226 Μed pack! 211 00:22:25,679 --> 00:22:27,389 CPR, Μάρσαλ. 212 00:22:29,391 --> 00:22:31,411 Είναι πολύ αργά. Μαλακίες! 213 00:22:31,435 --> 00:22:32,995 Μη μου πεθάνεις, Ρέιντζερς. Έλα. 214 00:22:34,104 --> 00:22:36,394 Δεν έχει παλμό. Απαράδεκτο. Δοκίμασε ξανά. 215 00:22:37,524 --> 00:22:39,514 Συγγνώμη. Σκατά! Υπάρχουν κι άλλα! 216 00:22:41,361 --> 00:22:42,821 Έλα! Πρέπει να φύγουμε! 217 00:22:44,072 --> 00:22:45,300 Είναι παντού! 218 00:22:45,324 --> 00:22:46,384 Συγγνώμη. 219 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 Αρχιλοχία! 220 00:22:48,535 --> 00:22:50,704 Λινκ! Εντάξει, πάμε! 221 00:22:51,371 --> 00:22:52,497 Πάμε να φύγουμε! 222 00:22:53,624 --> 00:22:54,833 Κάντε πίσω, κάντε πίσω! 223 00:23:39,962 --> 00:23:41,012 Ντας! 224 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 Έλα! Συνεχίστε να κινείστε! 225 00:23:44,758 --> 00:23:45,968 Μάρσαλ! 226 00:23:51,890 --> 00:23:53,225 Πάμε, πάμε, πάμε! 227 00:23:59,231 --> 00:24:00,281 Όχι! 228 00:24:31,763 --> 00:24:32,813 Λινκ. 229 00:24:33,182 --> 00:24:34,232 Ντας. 230 00:25:33,867 --> 00:25:34,917 Ντας. 231 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 Ντας. 232 00:26:40,142 --> 00:26:41,192 Έλα. 233 00:28:10,732 --> 00:28:12,122 Είσαι ζωντανή. Λινκ. 234 00:28:13,694 --> 00:28:15,547 Τι είναι; Τι είναι; 235 00:28:15,571 --> 00:28:17,048 Ένας πόνος στο στήθος μου! 236 00:28:17,072 --> 00:28:18,174 Δεν νιώθω το χέρι μου. 237 00:28:18,198 --> 00:28:19,458 Κάποιο είδος δηλητηρίου. 238 00:28:20,075 --> 00:28:23,620 Απλά πρέπει να το ξεπεράσεις. Έλα. Πάμε να φύγουμε. Έλα. 239 00:28:25,330 --> 00:28:26,380 Εντάξει. 240 00:28:35,340 --> 00:28:36,592 Θεέ μου. 241 00:28:38,677 --> 00:28:39,970 Όχι, όχι. 242 00:28:43,307 --> 00:28:44,357 Λοχαγέ. 243 00:28:46,476 --> 00:28:48,770 Εντάξει, είναι λίγο πιο μακριά. Πάμε. 244 00:28:52,566 --> 00:28:54,234 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 245 00:28:55,110 --> 00:28:56,278 Εντάξει, για να δω. 246 00:28:56,778 --> 00:28:57,828 Για να δω τι είναι. 247 00:29:04,369 --> 00:29:05,621 Φύγε! 248 00:29:13,170 --> 00:29:14,220 Θεέ μου! 249 00:29:17,883 --> 00:29:19,319 Θεέ μου, Λινκ! Όχι! 250 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 Πρέπει να φύγεις! 251 00:29:26,892 --> 00:29:27,942 Λινκ! 252 00:32:34,663 --> 00:32:35,914 Να σε πάρει. 253 00:32:40,419 --> 00:32:41,670 Ανάθεμα! 254 00:32:48,886 --> 00:32:50,512 Αλλά θα γυρίσω σπίτι. 255 00:38:29,726 --> 00:38:30,986 Νέρσιλα (Αράχνη Σκιά). 256 00:38:35,649 --> 00:38:37,943 Νέρσιλα! Φύγε. 257 00:39:55,854 --> 00:39:57,231 Ωραία ζωή έχεις... 258 00:42:01,522 --> 00:42:03,023 Δες αν σου αρέσει. 259 00:42:10,781 --> 00:42:11,831 Στην υγεία σου.. 260 00:42:15,702 --> 00:42:18,956 Μοχθηρό κάθαρμα. 261 00:42:29,925 --> 00:42:31,426 Τι λες γι' αυτό; 262 00:42:32,219 --> 00:42:35,556 Ναι. Δεν σου αρέσει αυτό; Δεν είναι τόσο αστείο τώρα; 263 00:42:50,070 --> 00:42:51,321 Θα σε σκοτώσω. 264 00:44:23,705 --> 00:44:24,831 Έλα! 265 00:44:26,208 --> 00:44:28,335 Σπρώξε! Σπρώξε! 266 00:44:56,905 --> 00:44:57,955 Εδώ. 267 00:45:01,952 --> 00:45:03,287 Δεν είμαι εχθρός σου. 268 00:45:04,955 --> 00:45:07,791 Περίμενε, περίμενε. Περίμενε. 269 00:45:09,960 --> 00:45:13,172 Μισό λεπτό. Κοίτα. Κοίτα. 270 00:45:13,797 --> 00:45:14,847 Ορίστε. 271 00:45:16,216 --> 00:45:17,266 Φαγητό. 272 00:45:18,135 --> 00:45:21,972 Φαγητό. Εδώ. Πάρ' το, πάρε το. 273 00:45:29,146 --> 00:45:30,623 Ορίστε, δώσ' το μου. 274 00:45:30,647 --> 00:45:32,441 Κοίτα, κοίτα. 275 00:45:36,445 --> 00:45:37,495 Τόσο καλό. 276 00:45:48,415 --> 00:45:49,465 Είναι καλό, σωστά; 277 00:45:52,836 --> 00:45:55,130 Σιγά. Εντάξει, είναι καλό. 278 00:45:55,964 --> 00:45:57,132 Είναι σοκολάτα. 279 00:45:58,133 --> 00:46:00,195 Σοκολάτα. Σοκολάτα. 280 00:46:00,219 --> 00:46:01,446 Ναι, σοκολάτα. 281 00:46:01,470 --> 00:46:02,804 Σοκολάτα. 282 00:46:06,475 --> 00:46:07,525 Σοκολάτα. 283 00:46:08,310 --> 00:46:09,520 Σόκο... Σοκολάτα! 284 00:46:10,354 --> 00:46:13,166 Σοκολάτα! Δεν έχω άλλη. 285 00:46:13,190 --> 00:46:16,527 Όχι, όχι άλλη, όχι άλλη, όχι άλλη. Κοίτα, κοίτα. Τίποτα. 286 00:46:17,402 --> 00:46:18,452 Συγγνώμη. 287 00:46:30,332 --> 00:46:35,212 Θεέ μου. Σε ευχαριστώ πολύ. Θεέ μου. 288 00:46:40,634 --> 00:46:41,684 Ευχαριστώ. 289 00:46:48,350 --> 00:46:50,352 Περίμενε! Πού πας; 290 00:46:55,107 --> 00:46:56,157 Περίμενε! 291 00:47:20,716 --> 00:47:23,051 Εγώ κι εσύ θα πάμε εκεί; 292 00:47:23,802 --> 00:47:28,116 Ναι. Αυτή η αστραπή, νομίζω ότι αυτό με έφερε εδώ. 293 00:47:28,140 --> 00:47:31,185 Πρέπει να πάω εκεί. Πρέπει να πάω σπίτι. 294 00:47:33,520 --> 00:47:35,314 Αυτό το πράγμα είναι ακόμα εκεί έξω. 295 00:47:36,273 --> 00:47:39,151 Ντιάμπλος.Ντιάμπλος. 296 00:47:46,408 --> 00:47:47,458 Εκεί... 297 00:47:48,619 --> 00:47:49,669 Έχω όπλα. 298 00:47:52,414 --> 00:47:54,082 Ντιάμπλος... 299 00:47:57,586 --> 00:47:58,636 Τι; 300 00:48:15,562 --> 00:48:16,897 Εκεί είναι η Νέρσιλα. 301 00:48:18,357 --> 00:48:20,084 Τι;Νέρσιλα. 302 00:48:20,108 --> 00:48:23,695 Όχι. Δεν χρειάζεται να ξαναπάμε εκεί μέσα. 303 00:48:25,155 --> 00:48:28,659 Πρέπει να πάμε εκεί έξω. Ντιάμπλος. 304 00:48:30,738 --> 00:48:32,722 Ντιάμπλος. 305 00:48:32,746 --> 00:48:34,039 Ντιάμπλος. 306 00:48:34,706 --> 00:48:35,999 Νέρσιλα. 307 00:48:38,418 --> 00:48:39,468 Ντιάμπλος... 308 00:48:43,841 --> 00:48:45,008 Το δηλητηριάζουμε. 309 00:48:48,595 --> 00:48:49,645 Έξυπνο. 310 00:48:50,681 --> 00:48:53,211 Για να σκοτώσεις ένα τέρας, χρειάζεσαι ένα τέρας. 311 00:48:55,519 --> 00:48:57,869 Αλλά πώς θα πιάσουμε ένα από αυτά τα πράγματα; 312 00:49:05,612 --> 00:49:06,697 Τι; 313 00:49:08,282 --> 00:49:12,536 Λένε ότι στο στρατό ο καφές είναι μια χαρά. 314 00:49:13,537 --> 00:49:17,791 Μοιάζει με λασπωμένο νερό και έχει γεύση τερεβινθίνης. 315 00:49:19,585 --> 00:49:24,691 Θεέ μου, θέλω να φύγω, αλλά δεν με αφήνουν να φύγω. 316 00:49:24,715 --> 00:49:29,011 Σπίτι. 317 00:49:29,511 --> 00:49:34,183 Λένε ότι στο στρατό οι άντρες είναι μια χαρά. 318 00:49:34,683 --> 00:49:36,756 Για μένα μοιάζουν σαν καμπούρηδες 319 00:49:36,780 --> 00:49:39,062 και ακούγονται σαν τον Φρανκενστάιν. 320 00:49:39,813 --> 00:49:44,544 Θεέ μου, θέλω να φύγω, αλλά δεν με αφήνουν να φύγω. 321 00:49:44,568 --> 00:49:48,614 Σπίτι. 322 00:50:17,351 --> 00:50:18,401 Έλα! 323 00:50:31,740 --> 00:50:32,991 Ναι! Το έπιασα! 324 00:50:38,539 --> 00:50:40,459 Την επόμενη φορά, είσαι εσύ το δόλωμα! 325 00:51:05,065 --> 00:51:06,316 "Ρέιντζερς". 326 00:51:08,193 --> 00:51:09,611 Αυτή είμαι εγώ. 327 00:51:13,782 --> 00:51:15,260 Ρέιντζερς. 328 00:51:15,284 --> 00:51:17,244 Ναι. Ναι. 329 00:51:25,752 --> 00:51:26,813 Κυνηγός. 330 00:51:26,837 --> 00:51:28,064 Κυνηγός. Ρέιντζερς. 331 00:51:28,088 --> 00:51:30,382 Ναι. Ναι. Κυνηγός; 332 00:51:38,140 --> 00:51:39,194 Βέλκρο! 333 00:51:39,218 --> 00:51:41,244 Βέλκρο! 334 00:51:41,268 --> 00:51:42,318 Ναι. 335 00:51:49,026 --> 00:51:50,736 Βέλκρο.Βέλκρο 336 00:51:53,238 --> 00:51:56,428 Εντάξει. Εντάξει, εντάξει. Αυτό είναι αρκετό. 337 00:51:59,036 --> 00:52:00,245 Φίλε. 338 00:52:02,331 --> 00:52:04,621 Πραγματικά προσπαθείς να μπεις εδώ μέσα; 339 00:52:27,814 --> 00:52:29,254 Αυτή είναι η οικογένειά σου; 340 00:52:36,698 --> 00:52:40,035 Θα τους δεις; Θα πας σπίτι; 341 00:52:43,497 --> 00:52:44,547 Σπίτι; 342 00:53:04,685 --> 00:53:05,735 Συγγνώμη. 343 00:53:22,786 --> 00:53:23,836 Ράθαλος. (Γνωστός και ως «Βασιλιάς των Ουρανών».) 344 00:53:58,280 --> 00:53:59,489 Ας το κάνουμε. 345 00:54:05,120 --> 00:54:06,622 Μην ανησυχείς. Πάμε. 346 00:54:24,765 --> 00:54:25,815 Έτοιμη! 347 00:55:09,142 --> 00:55:10,394 Ναι! 348 00:55:52,978 --> 00:55:55,230 Τι είναι αυτό; Πρέπει να μου πεις γι' αυτό. 349 00:55:56,565 --> 00:55:58,734 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό σε κάποιον. 350 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 Από στιγμή σε στιγμή. 351 00:57:28,532 --> 00:57:29,582 Σταμάτα! 352 00:57:51,722 --> 00:57:53,223 Δόλωμα! 353 00:59:31,947 --> 00:59:32,997 Σκατά! 354 01:04:04,219 --> 01:04:05,554 Έλα! 355 01:04:13,770 --> 01:04:14,938 Πρόσεχε τον! 356 01:05:14,665 --> 01:05:15,958 Παρακαλώ. 357 01:06:31,241 --> 01:06:32,291 Άπσερος. 358 01:06:33,785 --> 01:06:34,835 Άπσερος. 359 01:06:46,215 --> 01:06:47,841 Άπσερος. Ναι. 360 01:06:49,259 --> 01:06:51,136 Εντάξει. Εντάξει. Τρώνε χόρτα. 361 01:06:55,349 --> 01:06:57,392 Νερό. Νερό. 362 01:07:12,616 --> 01:07:13,666 Δόλωμα. 363 01:07:16,537 --> 01:07:17,587 Δόλωμα; 364 01:07:19,122 --> 01:07:20,172 Είναι πολύ αστείο. 365 01:07:22,000 --> 01:07:25,130 Ξέρεις τι θα κάνω την επόμενη φορά που θα πεθάνεις στην έρημο; 366 01:07:25,671 --> 01:07:26,839 Τίποτα. 367 01:07:40,811 --> 01:07:42,229 Μυρίζει ωραία. 368 01:07:43,939 --> 01:07:46,733 Έπιασα Σέπαλος. Τρώω τα πάντα αυτή τη στιγμή. 369 01:07:56,410 --> 01:07:57,460 Σπίτι. 370 01:07:58,662 --> 01:08:00,873 Ναι. Ο δρόμος για το σπίτι μου. 371 01:08:01,707 --> 01:08:02,757 Ελπίζω. 372 01:08:09,339 --> 01:08:10,389 Σοκολάτα. 373 01:08:15,929 --> 01:08:17,221 Σοκολάτα. 374 01:08:24,145 --> 01:08:25,195 Τόσο ωραία.. 375 01:08:32,571 --> 01:08:33,621 Τι είναι αυτό; 376 01:08:39,661 --> 01:08:40,711 Εντάξει. 377 01:08:47,294 --> 01:08:48,438 Σοκολάτα. 378 01:08:48,462 --> 01:08:50,082 Όχι, όχι. 379 01:08:52,216 --> 01:08:54,009 Σοκολάτα. Όχι σοκολάτα. 380 01:09:45,394 --> 01:09:47,479 Τι τρέχει;Ράθαλος. 381 01:09:49,273 --> 01:09:52,234 Το έχεις ξαναπεί αυτό. Τι στο διάολο είναι ο Ράθαλος; 382 01:11:31,625 --> 01:11:32,675 Ευχαριστώ. 383 01:11:35,254 --> 01:11:36,304 Ευχαριστώ. 384 01:11:37,673 --> 01:11:38,873 Μη με ευχαριστείς ακόμα. 385 01:11:57,651 --> 01:11:58,791 Απολαμβάνεις το σόου; 386 01:12:15,586 --> 01:12:17,963 Αυτή πρέπει να ήρθε από τον ουρανό. 387 01:12:20,835 --> 01:12:22,635 Πάρτε δρόμο. Τώρα. 388 01:13:50,931 --> 01:13:52,307 Τι; 389 01:14:00,816 --> 01:14:02,150 Τι είναι αυτό; 390 01:14:03,402 --> 01:14:04,452 Ο Πάλικο. 391 01:14:14,329 --> 01:14:16,415 Ο φίλος μου μου είπε ότι σε παρεξήγησα. 392 01:14:17,708 --> 01:14:19,698 Μπορεί να σου χρωστάω και μια συγγνώμη. 393 01:14:21,128 --> 01:14:22,688 Απλά μην κρατάς την αναπνοή σου. 394 01:14:26,466 --> 01:14:28,111 Γιατί μου έβαλες αλυσίδες; 395 01:14:28,135 --> 01:14:29,654 Τι φοβάσαι τόσο πολύ; 396 01:14:29,678 --> 01:14:30,888 Τον κόσμο σου... 397 01:14:32,014 --> 01:14:34,004 ...και τι θα μπορούσε να κάνει στο δικό μου. 398 01:14:34,224 --> 01:14:36,151 Δεν είσαι η πρώτη που πέρασε απέναντι... 399 01:14:36,175 --> 01:14:38,074 ...από τον κόσμο σου. Υπήρχαν κι άλλοι. 400 01:14:38,437 --> 01:14:39,706 Πριν πολύ καιρό. 401 01:14:39,730 --> 01:14:41,356 Έτσι ξέρεις να μιλάς τη γλώσσα μου; 402 01:14:42,774 --> 01:14:45,444 Την μελέτησα. Τι μου συνέβη; 403 01:14:47,112 --> 01:14:48,162 Πώς ήρθα εδώ; 404 01:14:48,739 --> 01:14:50,435 Πιστεύω ότι οι απαντήσεις που και... 405 01:14:50,459 --> 01:14:52,229 ...οι δύο ζητάμε βρίσκονται εδώ. 406 01:14:55,412 --> 01:14:58,482 Στην κορυφή αυτού του βουνού βρίσκεται ο Πύργος του Ουρανού. 407 01:14:59,541 --> 01:15:02,294 Απομεινάρια ενός αρχαίου πολιτισμού. 408 01:15:02,920 --> 01:15:05,756 Πολύ προηγμένα. Πολύ επικίνδυνα. 409 01:15:07,591 --> 01:15:09,425 Λέγεται ότι οι Αρχαίοι ήξεραν πώς... 410 01:15:09,449 --> 01:15:11,470 ...να ταξιδεύουν μεταξύ των δύο κόσμων. 411 01:15:12,095 --> 01:15:14,925 Πιστεύω ότι αυτός είναι ο σκοπός του Πύργου του Ουρανού. 412 01:15:15,224 --> 01:15:17,309 Αυτό σε έφερε εδώ. 413 01:15:18,227 --> 01:15:20,437 Τι απέγινε αυτός ο αρχαίος πολιτισμός; 414 01:15:22,314 --> 01:15:25,793 Καταστράφηκαν. Η τεχνολογία τους στράφηκε εναντίον τους. 415 01:15:25,817 --> 01:15:28,407 Νομίζεις ότι ο κόσμος μου είχε κάποια σχέση με αυτό. 416 01:15:28,862 --> 01:15:32,258 Το υποψιάζομαι. Αλλά μια ανοιχτή πύλη μεταξύ των δύο κόσμων μας... 417 01:15:32,282 --> 01:15:34,159 ...ήταν καταστροφική κάποτε. 418 01:15:34,743 --> 01:15:37,130 Σκοπεύω να βεβαιωθώ ότι αυτό δεν θα ξανασυμβεί. 419 01:15:37,154 --> 01:15:39,766 Πηγαίναμε να ερευνήσουμε τον Πύργο του Ουρανού... 420 01:15:39,790 --> 01:15:41,935 ...όταν πέσαμε επάνω στους Ντιάμπλος. 421 01:15:41,959 --> 01:15:44,063 Εκεί έχασα τον φίλο μου εδώ. 422 01:15:44,087 --> 01:15:46,323 Η φροντίδα των τραυματιών μας και η επισκευή... 423 01:15:46,347 --> 01:15:48,483 του πλοίου ήταν η ...πρώτη μας προτεραιότητα. 424 01:15:48,507 --> 01:15:50,557 Αλλά τώρα συνεχίζουμε την αποστολή μας. 425 01:15:52,928 --> 01:15:55,056 Οι Αρχαίοι θα φύλαγαν την τεχνολογία τους... 426 01:15:55,080 --> 01:15:57,116 ...με το πιο τρομακτικό πλάσμα, 427 01:15:57,140 --> 01:15:58,190 ...τον Ράθαλος. 428 01:15:59,351 --> 01:16:01,663 Σχεδόν αδύνατο να το σκοτώσεις. 429 01:16:01,687 --> 01:16:04,773 Η μόνη τους αδυναμία είναι λίγο πριν ανάψουν τη φωτιά. 430 01:16:05,691 --> 01:16:08,291 Αν μας βοηθήσεις με τη μάχη που θα ακολουθήσει, 431 01:16:08,315 --> 01:16:10,741 ...ίσως μπορούμε να σε βοηθήσουμε να γυρίσεις σπίτι σου. 432 01:16:17,202 --> 01:16:18,252 Τι έπαθες; 433 01:16:19,371 --> 01:16:21,081 Δεν έχεις γάτες στον κόσμο σου; 434 01:16:26,879 --> 01:16:28,714 Πάλι έπινες από την κούπα μου; 435 01:16:37,598 --> 01:16:38,825 Φεύγουμε την αυγή. 436 01:16:38,849 --> 01:16:40,660 Και μην με κάνεις να περιμένω. 437 01:16:40,684 --> 01:16:41,810 Μισώ να περιμένω. 438 01:17:11,048 --> 01:17:12,758 Λοιπών Είσαι έτοιμη;; 439 01:17:14,259 --> 01:17:16,309 Έχουμε μια δύσκολη ανάβαση μπροστά μας. 440 01:17:29,191 --> 01:17:30,241 Έλα! 441 01:18:19,449 --> 01:18:23,745 Πιστεύουμε ότι η λάβα τροφοδοτεί τα μηχανήματα μέσα στον πύργο. 442 01:18:26,456 --> 01:18:28,041 Ελέγχει την καταιγίδα. 443 01:18:31,837 --> 01:18:32,887 Ακριβώς. 444 01:18:36,383 --> 01:18:40,637 Δημιουργεί μια πύλη για τον κόσμο σας, αλλά φαίνεται ασταθής. 445 01:18:43,974 --> 01:18:45,024 Πάμε. 446 01:19:08,248 --> 01:19:09,541 Είναι γυαλί. 447 01:19:11,877 --> 01:19:13,295 Είναι κόκαλο απο Ράτχαλος. 448 01:19:14,880 --> 01:19:16,215 Ράθαλος. 449 01:19:31,188 --> 01:19:35,651 Προετοιμαστείτε. Θυμηθείτε, είναι αδύναμοι λίγο πριν ανάψουν φωτιά. 450 01:20:55,731 --> 01:20:57,107 Άσχημε! 451 01:23:56,995 --> 01:24:01,685 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Είσαι ασφαλής τώρα! Φέρε τον γιατρό! 452 01:24:05,337 --> 01:24:06,387 Λοχαγέ Άρτεμις; 453 01:24:08,340 --> 01:24:10,676 Ας την πάμε μέσα! Πάνω! 454 01:24:12,761 --> 01:24:13,811 Πάμε! Πάμε! 455 01:24:20,185 --> 01:24:23,063 Λοχαγέ, σας ψάχναμε. 456 01:24:26,358 --> 01:24:28,026 Τι στο διάολο φοράει; 457 01:24:45,419 --> 01:24:46,962 Φάλκον Μέιν, εδώ Ρεντ Γουλφ. 458 01:24:48,672 --> 01:24:50,775 Ήρθαμε σε επαφή με το Σκοτεινό Αστέρι. 459 01:24:50,799 --> 01:24:52,336 Έχουμε έναν μοναχικό επιζώντα. 460 01:24:52,360 --> 01:24:54,768 Επαναλαμβάνω, ένας μοναχικός επιζών. 461 01:24:54,792 --> 01:24:57,323 Οι επίγειες δυνάμεις ασφαλίζουν την περιοχή. 462 01:24:57,347 --> 01:24:58,667 Ελήφθη, Ρεντ Γουλφ. 463 01:25:04,563 --> 01:25:05,731 Λοχαγέ. 464 01:25:07,065 --> 01:25:08,459 Μπορείτε να με ακούσετε;; 465 01:25:08,483 --> 01:25:10,652 Μπορείτε να με ακούσετε;; 466 01:25:11,486 --> 01:25:12,536 Λοχαγέ; 467 01:25:13,113 --> 01:25:14,163 Λοχαγέ Άρτεμις; 468 01:25:15,741 --> 01:25:17,481 Πού είναι οι υπόλοιποι άντρες σου; 469 01:25:18,327 --> 01:25:20,329 Οι άντρες μου; Ναι. 470 01:25:21,413 --> 01:25:23,165 Πού είναι η υπόλοιπη ομάδα Άλφα; 471 01:25:25,417 --> 01:25:26,467 Ελήφθη. 472 01:25:34,301 --> 01:25:35,719 Δεχόμαστε επίθεση! 473 01:26:16,134 --> 01:26:17,214 Στόχευσε την κοιλιά! 474 01:26:28,105 --> 01:26:29,155 Ένας Ράθαλος. 475 01:27:03,223 --> 01:27:04,391 Γεμίστε! 476 01:27:05,642 --> 01:27:06,810 Πυρ! 477 01:27:24,745 --> 01:27:26,330 Όχι! Όχι! 478 01:27:49,144 --> 01:27:50,194 Όχι! 479 01:27:52,272 --> 01:27:53,712 Έρχεται κατευθείαν πάνω μας! 480 01:27:54,316 --> 01:27:55,366 Αποφύγει! 481 01:28:06,995 --> 01:28:09,790 Είμαστε στο Κανάλι 5. Η παρεμβολή είναι... 482 01:28:15,337 --> 01:28:16,463 Θεέ μου. 483 01:29:29,703 --> 01:29:30,753 Έλα! 484 01:30:20,838 --> 01:30:21,888 Σε σκότωσα. 485 01:31:32,576 --> 01:31:33,994 Φίλε μου. 486 01:31:37,873 --> 01:31:40,250 Σκέφτηκα ότι ίσως χρειαστείς λίγη βοήθεια. 487 01:31:41,335 --> 01:31:42,385 Ναι, εγώ... 488 01:31:42,711 --> 01:31:44,296 Ακόμα δεν σε καταλαβαίνω, φίλε. 489 01:31:47,299 --> 01:31:48,550 Ναι. 490 01:31:51,053 --> 01:31:52,262 Φίλοι. 491 01:31:56,517 --> 01:31:57,935 Ναι, σ' ευχαριστώ. 492 01:31:59,019 --> 01:32:00,646 Έχεις άλλη σοκολάτα; 493 01:32:02,439 --> 01:32:03,857 Δεν έχω άλλη σοκολάτα. 494 01:32:07,778 --> 01:32:08,828 Σκέψου γρήγορα. 495 01:32:10,531 --> 01:32:12,509 Εσύ είσαι εδώ. Ήρθαμε να βοηθήσουμε. 496 01:32:12,533 --> 01:32:14,385 Δεν μπορούμε να έχουμε τέρατα από τον... 497 01:32:14,409 --> 01:32:16,383 ...κόσμο μου να επιτίθενται στον δικό σου. 498 01:32:18,747 --> 01:32:19,957 Αρχίζει πάλι. 499 01:32:25,963 --> 01:32:27,172 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 500 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 Θα γίνει κι άλλη επίθεση. 501 01:32:39,726 --> 01:32:41,103 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 502 01:32:41,812 --> 01:32:43,982 Πρέπει να κλείσουμε τον Πύργο του Ουρανού. 503 01:32:45,023 --> 01:32:47,913 Ας προσπαθήσουμε να επιζήσουμε πρώτα. Ελήφθη. 504 01:35:38,781 --> 01:35:43,807 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ*NIKOS©* SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz 505 01:35:43,831 --> 01:35:46,220 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/ΗellasΤz 506 01:35:46,244 --> 01:35:48,381 @ Subz4Free.com Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!