1 00:00:16,920 --> 00:00:18,220 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:18,220 --> 00:00:20,840 ‫ما متوسط العمر المتوقع ‫لشخص قام بعملية زرع قلب؟ 3 00:00:20,840 --> 00:00:23,440 ‫- "هل تذكر الولدين من آل (بارنيت)؟" ‫- "ولدان متبنيان باحتياجات طبية، صحيح؟" 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,760 ‫"أجل، ومن الواضح ‫أنك تركت انطباعاً فريداً" 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,150 ‫نوبات فقدان الوعي هذه ‫هل يعانيها منذ طفولته؟ 6 00:00:28,150 --> 00:00:30,840 ‫"لطالما كانت خفيفة ‫ونحن نسيطر عليها" 7 00:00:30,840 --> 00:00:34,210 ‫قرأت القليل عن محفّز العصب المبهم ‫هل كل ما قرأته صحيح؟ 8 00:00:34,210 --> 00:00:35,880 ‫تجاوز كل توقعاتنا 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,720 ‫لمَ قد يبيع أحدهم ‫زرعاً للورك قد يسرب السم؟ 10 00:00:38,720 --> 00:00:41,660 ‫هذا مجالي، كيف يُعقل ‫أنني لا أعلم بما يحصل؟ 11 00:00:41,660 --> 00:00:47,290 ‫عُرض عليّ منصب في فريق للصحافة ‫لجريدة (سان فرانسيسكو كرونيكل) 12 00:01:04,030 --> 00:01:07,730 ‫كنت أنتظر طوال حياتي لفرصة كهذه 13 00:01:08,910 --> 00:01:13,110 ‫هل سمعتني؟ ‫لا يمكنني تفويت هذه الفرصة 14 00:01:14,250 --> 00:01:17,900 ‫- إذاً اقبلي بالعرض يا حبيبتي ‫- هل ستذهب معي إلى (سان فرانسيسكو)؟ 15 00:01:18,170 --> 00:01:20,660 ‫ظننتك قلت ‫إنك لا تمانعين بقائي هنا 16 00:01:20,710 --> 00:01:22,370 ‫قلت إن الكثير من الثنائيين ‫يعيشون في مدن مختلفة 17 00:01:22,420 --> 00:01:25,740 ‫إنها سنتنا الأولى من زواجنا (ديفون) ‫علينا أن نحاول أن نكون معاً 18 00:01:25,800 --> 00:01:31,620 ‫- لا يمكنني الرحيل ببساطة ‫- لمَ لا؟ فعلت ذلك من أجلك 19 00:01:32,310 --> 00:01:34,920 ‫إذا رحلت سأضطر ‫إلى البحث عن وظيفة جديدة 20 00:01:34,970 --> 00:01:37,670 ‫وقد يستغرق ذلك أكثر من سنة ‫ماذا سأفعل في هذه الأثناء؟ 21 00:01:37,730 --> 00:01:41,930 ‫(سيليكون فالي) قريب جداً ‫يمكنك العمل على أجهزتك الطبية 22 00:01:42,150 --> 00:01:43,590 ‫لم أفكّر في ذلك 23 00:01:43,650 --> 00:01:47,560 ‫دائماً ما تتذمّر من هذه المستشفى ‫الدوام الطويل، الراتب والاوراق المطلوبة 24 00:01:47,610 --> 00:01:51,190 ‫أجل، أتذمّر بالطبع ‫لكن هذا لا يعني أنني أريد الاستقالة 25 00:01:51,320 --> 00:01:55,770 ‫(بريا)، عملت طوال حياتي ‫من أجل هذا 26 00:01:57,620 --> 00:02:02,160 ‫عدني بأنك ستفكر في الأمر ‫هذا كل ما أطلبه 27 00:02:32,320 --> 00:02:36,310 ‫هل تتفقّدين نبضي؟ كنت تفعلين ذلك ‫كل ليلة منذ عُدت إلى المدينة 28 00:02:36,370 --> 00:02:40,070 ‫- وتتوقّف عن التنفس بانتظام خلال الليل ‫- ألا يُدعى ذلك انقطاع النفس النومي؟ 29 00:02:40,120 --> 00:02:44,740 ‫لم تعانِ ذلك سابقاً، أتفقّد نبضك ‫للتأكد من أنك لا تمر بنوبة اضطرابٍ قلبي 30 00:02:45,250 --> 00:02:49,740 ‫اسمعي، لن تعيشي حياة عادية ‫إن استمررت في المبالغة بشأن كل شيء 31 00:02:49,800 --> 00:02:52,750 ‫سآخذك لرؤية الطبيب (أوستن) اليوم 32 00:03:07,190 --> 00:03:11,100 ‫- مرحباً ‫- لقاء وجيز 33 00:03:11,150 --> 00:03:14,310 ‫ليلك هو صباحي، أكره عندما ‫تكون نوبات عملنا في ساعات مختلفة 34 00:03:14,370 --> 00:03:17,310 ‫أكره عندما أستيقظ ‫ولا أجدك بجانبي 35 00:03:20,000 --> 00:03:23,690 ‫لو كانت نوبات عملنا في الساعة عينها ‫لجئت معي إلى مباراة (هنري) 36 00:03:24,670 --> 00:03:26,740 ‫لا أعرف من متحمّس أكثر ‫هو أم أنا 37 00:03:26,790 --> 00:03:29,410 ‫أراهن بأنك متحمّس أكثر 38 00:03:30,340 --> 00:03:35,460 ‫- أنت تتورّط كثيراً بهذه العائلة ‫- إنها مباراة وحسب 39 00:03:38,060 --> 00:03:39,670 ‫لدينا وقت 40 00:03:45,020 --> 00:03:50,720 ‫د. (بيل)، أتفهم أن هذه إفادة لقضية ‫ولاية (جورجيا) ضد د. (لاين هانتر)؟ 41 00:03:50,780 --> 00:03:52,890 ‫وهل يمكنني أن أذكرك أنك تحت قسم؟ 42 00:03:53,400 --> 00:04:00,110 ‫"اتّهمت د. (هانتر) بتسمم مئات المرضى ‫بالعلاج الكيميائي غير الضروري" 43 00:04:00,160 --> 00:04:03,480 ‫وجني أكثر من 20 مليون دولار ‫بالفواتير المزورة 44 00:04:03,540 --> 00:04:06,820 ‫كما هي قيد التحقيق ‫بشأن موت (ليلي كيندل) 45 00:04:07,290 --> 00:04:11,950 ‫إذاً د. (بيل)، لكم من الوقت ‫عاشرت موكّلتي؟ 46 00:04:16,300 --> 00:04:19,670 ‫أجل، أجل، أجل، أجل ‫رائع 47 00:04:24,980 --> 00:04:26,720 ‫(هنري)، (هنري)! 48 00:04:33,360 --> 00:04:36,930 ‫أحسنت، أحسنت ‫انخفض، تقدّم ولوّح 49 00:04:36,990 --> 00:04:38,900 ‫"ممتاز، أجل!" 50 00:04:39,450 --> 00:04:40,900 ‫لم يضربها 51 00:04:40,950 --> 00:04:42,650 ‫أمسكه بإحكام، لكن لا تشد كثيراً ‫هذا هو الخط 52 00:04:42,700 --> 00:04:46,570 ‫ها هي ‫أجل! رائع، حسناً 53 00:04:47,630 --> 00:04:50,910 ‫- المرة الرابعة ‫- حسناً، حان دورك يا صديقي، بالتوفيق 54 00:04:50,960 --> 00:04:54,910 ‫"حسناً، حان دورك يا (هنري) ‫بالتوفيق يا صاح" 55 00:04:56,300 --> 00:04:58,960 ‫انزع الغطاء عن الكرة يا عزيزي! 56 00:04:59,930 --> 00:05:03,460 ‫انتظر الرمية الصحيحة ‫انتظر الرمية الصحيحة 57 00:05:03,520 --> 00:05:04,960 ‫"أجل!" 58 00:05:05,020 --> 00:05:06,460 ‫أجل! 59 00:05:06,520 --> 00:05:07,970 ‫"لا تفعل هذا" 60 00:05:08,020 --> 00:05:12,140 ‫هيا! هيا! هيا! ‫أجل! أجل! أجل! 61 00:05:12,190 --> 00:05:14,510 ‫هيا، هيا، هيا! ‫أجل! أجل! أجل! 62 00:05:19,030 --> 00:05:22,020 ‫- "(هنري)! اجثوا جميعكم" ‫- (هنري)؟ 63 00:05:22,080 --> 00:05:23,940 ‫"هل أنت بخير؟" 64 00:05:58,240 --> 00:06:01,770 ‫- مرحباً (راندولف) ‫- جعلتني أدلي بشهادتي 65 00:06:01,820 --> 00:06:05,900 ‫اتّبعت نصيحة المحامي الموكل لي ‫جعلك ذلك تأتي إلى هنا، أليس كذلك؟ 66 00:06:06,870 --> 00:06:12,030 ‫- ماذا الآن؟ ‫- خنتني لانقاذ نفسك 67 00:06:12,920 --> 00:06:17,200 ‫انظر إليّ ‫انظر إليّ يا (راندولف)! 68 00:06:17,260 --> 00:06:21,500 ‫كنت طبيبة الأورام الفضلى في (جورجيا) ‫ورئيسة القسم في (تشاستاين) 69 00:06:21,550 --> 00:06:24,920 ‫أسّست نفسي، كنت محترمة ‫من قبل الجميع وكنت غنية 70 00:06:24,970 --> 00:06:28,170 ‫كان لدي كل شيء وأنت فعلت هذا ‫فعلت هذا بي 71 00:06:28,230 --> 00:06:32,970 ‫ذلك الاتصال للشرطة الفيدرالية كان أحد ‫أصعب الأمور التي اضطررت إلى فعلها قط 72 00:06:33,020 --> 00:06:38,390 ‫وضعتني في موقف يستحيل التعامل معه ‫كنا فريقاً رائعاً 73 00:06:38,440 --> 00:06:42,140 ‫كنا كلانا الأفضل ‫في مجال عملنا، معاً... 74 00:06:44,160 --> 00:06:47,730 ‫أنت أفسدت ذلك وليس أنا 75 00:06:48,620 --> 00:06:52,650 ‫كنت أهتم كثيراً بك ‫وسواءً تصدّقين ذلك أم لا... 76 00:06:53,880 --> 00:06:56,490 ‫لم أتمكن من التوقّف عن التفكير بك 77 00:07:00,300 --> 00:07:04,920 ‫أتعتقد أنني غبية جداً؟ ‫بحقك يا (راندولف)! 78 00:07:04,970 --> 00:07:07,750 ‫الشخص الوحيد الذي ‫اهتممت لأمره قط هو نفسك 79 00:07:07,810 --> 00:07:11,210 ‫- لكن هذه محاولة جيدة ‫- أحضرتني إلى هنا بتهديد 80 00:07:11,390 --> 00:07:12,840 ‫ماذا تنوين فعله؟ 81 00:07:13,650 --> 00:07:20,560 ‫استعمال إفادتك وبعض التسجيلات لنا ‫في فندق (فور سيسونز) للخروج من هنا 82 00:07:21,740 --> 00:07:25,060 ‫- أنت تمزحين ‫- أتود الرمز السري لـ(فيميو)؟ 83 00:07:29,700 --> 00:07:32,530 ‫حالما ترى هيئة المحلفين ‫كم كانت علاقتنا حميمة... 84 00:07:34,790 --> 00:07:38,070 ‫أشعر بأنهم سيصدّقونني ‫عندما يتم استجوابي 85 00:07:42,720 --> 00:07:46,580 ‫عندما أخبرهم بأنك كنت ‫شخصاً موثوقاً لي منذ البداية 86 00:07:47,310 --> 00:07:50,460 ‫وأنك قلت لي أن أتخلّص ‫من هذه الملفات 87 00:07:50,930 --> 00:07:55,510 ‫للتأكد من أن لا أحد سيستغل ‫بعض النتائج السيئة 88 00:07:56,730 --> 00:08:00,010 ‫وأنك أنت من شجعت خوفي 89 00:08:02,650 --> 00:08:04,310 ‫أخطأت في إرشادي 90 00:08:09,660 --> 00:08:11,150 ‫فطرت قلبي 91 00:08:18,880 --> 00:08:22,200 ‫أخبرني يا (راندي)، هل أمزح؟ 92 00:08:23,470 --> 00:08:28,830 ‫أريد محامياً من الدرجة الأعلى ‫يرتدي بدلة أفخم من بدلتك 93 00:08:29,310 --> 00:08:33,210 ‫وأحتاج إلى نصف مليون دولار لدفع الكفالة ‫والخروج من هذا المكان القذر 94 00:08:33,560 --> 00:08:37,090 ‫لا تقلق يا حبيبي ‫يمكنني أن أعيدها لك عندما أخرج 95 00:08:37,400 --> 00:08:42,100 ‫لدي بعض الحسابات المليئة خارج البلاد ‫لكن لا يمكنني التحكّم بها من السجن 96 00:08:42,150 --> 00:08:43,970 ‫علامَ سأحصل مقابل ذلك؟ 97 00:08:44,610 --> 00:08:48,810 ‫سأحرص على عدم المس ‫بسمعتك وسمعة (تشاستاين) 98 00:08:56,710 --> 00:09:00,910 ‫"جيد! لدي خبر مهم جداً ‫لمشاركته معك" 99 00:09:01,090 --> 00:09:04,370 ‫- ستطرح شركة (كوفاديس) الأسهم ‫- هذا رائع! 100 00:09:04,420 --> 00:09:06,120 ‫أجل، لكن قبل إطلاق ‫سوق الأوراق المالية 101 00:09:06,180 --> 00:09:08,870 ‫نحتاج إلى إطلاق ناجح ‫لمحفز العصب المبهم 102 00:09:08,930 --> 00:09:13,590 ‫لهذا الجهاز إمكانية ربح كبيرة جداً 103 00:09:13,930 --> 00:09:16,090 ‫سيكون بأهمية جهاز تنظيم ‫ضربات القلب لكن للعقل 104 00:09:16,140 --> 00:09:19,220 ‫سيعالج كل شيء ‫من الاكتئاب إلى الصرع 105 00:09:19,270 --> 00:09:21,050 ‫هذا الشيء يعالج حتى الفُواق 106 00:09:21,110 --> 00:09:23,970 ‫سأفعل كل ما يتطلبه الأمر ‫لانجاح محفّز العصب المبهم 107 00:09:25,400 --> 00:09:27,520 ‫لكن هل يمكنني أن أطرح عليك ‫بعض الأسئلة يا (غوردن)؟ 108 00:09:27,570 --> 00:09:29,020 ‫بالطبع 109 00:09:29,240 --> 00:09:35,230 ‫قدّمت مساعدتي في حالة عن رجل ‫تسمم بسبب المعدن في زرع الورك 110 00:09:35,580 --> 00:09:38,820 ‫تسبّب له بالعمى ‫وأوشك على التسبب له بالصمم والخرَف 111 00:09:39,330 --> 00:09:42,160 ‫يا للهول! هذا مروع 112 00:09:43,090 --> 00:09:44,780 ‫لا بد من أن النموذج مَعيب 113 00:09:44,840 --> 00:09:47,830 ‫كان كذلك، قمت ببحث ‫عن الشركة التي صنعت الورك 114 00:09:47,880 --> 00:09:51,370 ‫وتبيّن أنهم استوردوا ‫كل أجهزتهم من (الصين) 115 00:09:51,430 --> 00:09:58,550 ‫وادّعوا أنها مصنوعة في (الولايات المتحدة) ‫اكتشفت أنك عملتَ لصالح هذه الشركة 116 00:10:01,270 --> 00:10:06,220 ‫إن كنت أفهم ما تعنينه ‫هذا صحيح، لكنني كنت يافعاً جداً 117 00:10:06,280 --> 00:10:08,140 ‫كنت بالكاد متدرباً في الشركة 118 00:10:09,860 --> 00:10:15,020 ‫اسمعي، أسّست (كوفاديس) ‫لخلق التغيير الذي أريد رؤيته 119 00:10:16,130 --> 00:10:19,950 ‫لهذا نصنع كل شيء بأنفسنا ‫هنا في (أتلانتا) 120 00:10:20,000 --> 00:10:21,580 ‫لا نستورد أي شيء من (الصين) 121 00:10:21,580 --> 00:10:25,620 ‫للتأكد من أننا نصنع منتجات ‫يمكن للمرضى الوثوق بها 122 00:10:26,880 --> 00:10:33,830 ‫هذه ليست وظيفة بالنسبة إليّ ‫بل شغفي 123 00:10:37,060 --> 00:10:41,420 ‫هذا ما أردته سماعه ‫شكراً لك 124 00:10:41,480 --> 00:10:45,180 ‫أتصل من (تشاستاين) ‫(تشاستاين بارك ميموريال)! 125 00:10:45,230 --> 00:10:46,970 ‫قسم الطوارئ في مستشفى ‫(أتلانتا) العام مكتظ 126 00:10:47,030 --> 00:10:49,810 ‫هذه بداية يوم مرهق ‫اعمل بشكل أسرع 127 00:10:49,860 --> 00:10:51,930 ‫اسمع، كنت أنتظر لاكثر من ساعة 128 00:10:51,990 --> 00:10:53,940 ‫سجلات المرضى في مستشفى (أتلانتا) ‫ومركز مراقبة السموم 129 00:10:53,990 --> 00:10:56,060 ‫أجل، المريض في غرفة رقم 8 ‫كان ينتظر لساعة، جد حلاً 130 00:10:56,120 --> 00:10:57,570 ‫"(إرفينغ)!" 131 00:10:58,410 --> 00:11:00,650 ‫- (برافيش)! ‫- ماذا حدث؟ 132 00:11:00,710 --> 00:11:03,950 ‫أصيب (هنري) بنوبة صرع كبرى في الملعب ‫كانت تدوم لأكثر من 20 دقيقة 133 00:11:04,000 --> 00:11:06,780 ‫- لديه تاريخ من النوبات، صحيح؟ ‫- أجل، نوبات فقدان الوعي 134 00:11:06,840 --> 00:11:09,950 ‫لكن كانت حالته مستقرة مع الأدوية ‫لم يُصب بنوبة كهذه قط 135 00:11:10,010 --> 00:11:15,580 ‫اتبعوا تعليماتي ‫1، 2، 3، شكراً لكم 136 00:11:16,720 --> 00:11:20,050 ‫- اذهب ‫- سنهتم به 137 00:11:20,480 --> 00:11:22,800 ‫حسناً، حسناً 138 00:11:24,150 --> 00:11:25,590 ‫شكراً للمجيء 139 00:11:25,650 --> 00:11:27,510 ‫لا، نادراً ما تستدعون طبيب أعصاب ‫للأطفال إلى قسم الطوارئ 140 00:11:27,570 --> 00:11:29,510 ‫لذا عرفت أن هذا مهم 141 00:11:30,700 --> 00:11:32,890 ‫أخذ حمض الفالبوريك في المنزل 142 00:11:32,950 --> 00:11:35,940 ‫علينا أن نضيف عاملاً ثالثاً ‫الفينوباربيتال 143 00:11:35,990 --> 00:11:37,440 ‫دواء آخر؟ 144 00:11:37,490 --> 00:11:40,230 ‫(زوي)، أعرف أنه يتناول ‫الكثير من الأدوية 145 00:11:40,290 --> 00:11:44,030 ‫لكن علينا أن نكون متشددين ‫للسيطرة على هذه النوبات 146 00:11:50,850 --> 00:11:52,403 ‫"إرسال الطلب" 147 00:11:58,380 --> 00:11:59,623 ‫"تلقّي الطلب" 148 00:11:59,682 --> 00:12:01,580 ‫"شركاء (جاروك) للتأمين" 149 00:12:02,936 --> 00:12:07,244 ‫"الفينوباربيتال ‫تعويض من شركة التأمين" 150 00:12:10,530 --> 00:12:11,970 ‫معك (جوليان بوث) 151 00:12:12,030 --> 00:12:14,230 ‫"مرحباً، أتصل من شركة ‫(ميديسن تراكينغ دايناميكس)" 152 00:12:14,280 --> 00:12:16,770 ‫تدفع لنا شركة (كوفاديس) ‫لمراقبة الوصفات الطبية 153 00:12:16,820 --> 00:12:19,150 ‫وتنبيههم من المرضى المحتملين 154 00:12:19,330 --> 00:12:21,400 ‫"هناك مريض في مستشفى ‫(تشاستاين بارك ميموريال)" 155 00:12:21,450 --> 00:12:23,900 ‫"يتلقى 3 أدوية ‫ضد النوبات المرضية الآن" 156 00:12:23,960 --> 00:12:27,450 ‫الفوسفينيتوان، حمض الفالبوريك ‫والفينوباربيتال 157 00:12:27,500 --> 00:12:29,620 ‫ما يجعله مؤهلًا ‫لمحفّز العصب المبهم 158 00:12:29,670 --> 00:12:32,660 ‫"حدّدت (كوفاديس) ذلك ‫كأولوية في حسابكم" 159 00:12:32,720 --> 00:12:38,040 ‫ليس لدي اسم المريض لكن تلقينا الطلب ‫من قسم الطوارئ في (تشاستاين) 160 00:12:47,110 --> 00:12:50,220 ‫- يبدو أنك منشغل ‫- دائماً 161 00:12:54,240 --> 00:12:56,770 ‫(ديفون)، ليس من الضرورة ‫أن تصبح علاقتنا غريبة 162 00:12:56,820 --> 00:13:00,100 ‫يمكننا أن نبقى صديقين 163 00:13:02,580 --> 00:13:08,030 ‫أوافقك الرأي ‫إذاً كيف يمكنني مساعدتك يا صديقتي؟ 164 00:13:08,210 --> 00:13:12,870 ‫تلقيت اتصالاً بشأن مريض في الطوارئ ‫تلقى عدة أدوية ضد النوبات 165 00:13:13,370 --> 00:13:17,980 ‫(هنري بارنيت)، يعاني حالة صرعية ‫يبدو في حال سيئة 166 00:13:18,050 --> 00:13:21,830 ‫هذا الولد المسكين ‫توفيَ شقيقه هنا منذ شهر 167 00:13:22,520 --> 00:13:26,050 ‫- لم أعرف أنه ولد ‫- بمَ يتعلّق الأمر؟ 168 00:13:27,730 --> 00:13:29,180 ‫لا شيء 169 00:13:36,870 --> 00:13:39,150 ‫- هل تخبرني أنه مصاب بالسرطان؟ ‫- لا، هذا ليس ما... 170 00:13:39,200 --> 00:13:44,150 ‫انتظرنا لـ5 ساعات في الطوارئ ‫لندخل إلى هنا وتنظر إلينا وكأنه سيموت 171 00:13:44,210 --> 00:13:46,950 ‫- سيدة (وايفرلي)، أعرف أنك قلقة... ‫- هل أنت ممرّض؟ ما أنت؟ 172 00:13:47,000 --> 00:13:52,330 ‫طالب طب؟ هذا الرجل هو حياتي بأكملها ‫وأنت مَن سينقذه؟ 173 00:13:52,380 --> 00:13:59,670 ‫- لا، أريد شخصاً ليست لديه هذه النظرة ‫- سأطلب له صورة مقطعية... 174 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 ‫صورة مقطعية لأرى ماذا يحدث ‫على أمل أن أستبعد احتمال السرطان 175 00:14:06,850 --> 00:14:09,510 ‫أراك بعد 5 ساعات 176 00:14:09,650 --> 00:14:13,640 ‫لا بأس ‫لا تقلق، لا بأس 177 00:14:13,690 --> 00:14:18,480 ‫إنني أستمتع بجولتنا ‫لكن أليس لديكما أي شيء لفعله؟ 178 00:14:18,530 --> 00:14:21,310 ‫هل تمزح؟ ‫دائماً لدي وقت لمريضي المفضل 179 00:14:21,780 --> 00:14:26,280 ‫- نعرف ما هو اليوم ‫- ولا ننوي تركك تواجهه بمفردك، (والاس) 180 00:14:26,330 --> 00:14:28,780 ‫لكانت زوجتي (آنا) ‫تبلغ 63 عاماً اليوم 181 00:14:29,500 --> 00:14:31,660 ‫أتذكران عيد مولدها الأخير ‫في وحدة العناية المركزة؟ 182 00:14:31,710 --> 00:14:34,120 ‫أقمنا حفلة كبيرة 183 00:14:35,220 --> 00:14:39,160 ‫يصعب تصديق أن زوجتي ‫قضت سنتها الأخيرة في (تشاستاين) 184 00:14:39,220 --> 00:14:43,590 ‫لا أعتقد أن هناك طبيباً أو ممرضاً لا يعرفها ‫إنها امرأة رائعة! 185 00:14:43,640 --> 00:14:49,800 ‫أعتقد أن كليكما والطاقم بأكمله ‫قمتم بكل ما بوسعكم لانقاذها 186 00:14:52,690 --> 00:14:56,600 ‫والآن أنا المريض ومرّت سنة أخرى 187 00:14:57,320 --> 00:15:01,390 ‫حان دوري لقضاء أيامي هنا ‫وانتظار قلب جديد 188 00:15:02,030 --> 00:15:05,570 ‫وحتى نجد لك قلباً ‫أنت عالق معنا يا (والاس) 189 00:15:05,620 --> 00:15:09,780 ‫تعني أنك عالق معها ‫لأنني سعيدة جداً بوجودك 190 00:15:13,250 --> 00:15:14,700 ‫مرحباً 191 00:15:15,460 --> 00:15:17,790 ‫سمعت ما حدث لـ(هنري) ‫كيف حاله؟ 192 00:15:17,840 --> 00:15:21,620 ‫تمكّنا من إيقاف نوباته أخيراً ‫والآن يستجيب بشكل سلبي للادوية 193 00:15:21,680 --> 00:15:24,580 ‫أنا متأكدة من أن د. (إيكارت) ‫يسيطر على الوضع 194 00:15:25,560 --> 00:15:28,420 ‫إنه طبيب (هنري) الآن 195 00:15:35,980 --> 00:15:37,850 ‫لا يمكنني التراجع 196 00:15:38,570 --> 00:15:41,100 ‫ليس بعدما رأيت ‫كل ما مرّت به عائلته 197 00:15:41,160 --> 00:15:42,690 ‫أعرف ذلك 198 00:15:43,490 --> 00:15:48,020 ‫لهذا نحاول أن نبقي مسافة ‫بيننا ومرضانا 199 00:15:54,040 --> 00:15:56,280 ‫- عليّ أن أدخل ‫- أجل 200 00:16:00,180 --> 00:16:03,290 ‫مرحباً يا صديقي ‫هل تصمد؟ 201 00:16:03,720 --> 00:16:07,460 ‫أجل، هل سأتألم؟ 202 00:16:07,720 --> 00:16:11,460 ‫لا، ستشعر بوخزة صغيرة ‫إنه دواء مخدر وحسب 203 00:16:11,520 --> 00:16:14,260 ‫بعد ذلك ستشعر بالضغط قليلاً 204 00:16:18,740 --> 00:16:21,060 ‫أنت شجاع جداً يا حبيبي 205 00:16:21,570 --> 00:16:25,810 ‫لدي سؤال لك ‫من لاعب البيسبول المفضّل لديك؟ 206 00:16:25,850 --> 00:16:30,260 ‫- (برايس هاربر) ‫- (واشنطن ناشونالز)، هذا خيار رائع! 207 00:16:30,320 --> 00:16:33,190 ‫أخبر د. (هوكينز) ‫لمَ تحب (برايس هاربر) 208 00:16:34,260 --> 00:16:36,490 ‫أحذيته رائعة 209 00:16:38,130 --> 00:16:41,540 ‫- تتخذ قرارك استناداً إلى الأحذية؟ ‫- إنه رائع جداً! 210 00:16:42,050 --> 00:16:45,330 ‫(هنري)، أنت ولد قوي 211 00:16:45,550 --> 00:16:49,670 ‫إنني متأكد من أن (برايس هاربر) ‫يعتقد أنك رائع جداً أيضاً 212 00:16:54,980 --> 00:16:57,720 ‫هذا الولد مثالي ‫لاستعمال محفّز العصب المبهم 213 00:16:57,770 --> 00:17:01,680 ‫لن نجد مريضاً ملائماً أكثر منه ‫يبدو هذا جيداً جداً 214 00:17:02,280 --> 00:17:05,000 ‫إذاً تمت الموافقة على استعمال ‫محفز العصب المبهم مع الأولاد؟ 215 00:17:05,000 --> 00:17:08,350 ‫إنني متأكد من أن (غوردن) قام ‫بكل ما هو مطلوب للتأكد من ذلك 216 00:17:08,410 --> 00:17:13,110 ‫- هذا صحيح، تمت الموافقة عليه ‫- لكن كجهاز حائز على شهادة (510 كيه)؟ 217 00:17:13,160 --> 00:17:16,530 ‫إنها قلقة لأن شهادة (510 كيه) ‫من إدارة الغذاء والدواء 218 00:17:16,580 --> 00:17:20,200 ‫عادةً تصدر من دون اختبارها ‫قبل زرع الجهاز في المرضى 219 00:17:20,260 --> 00:17:23,240 ‫ولهذا السبب بالضبط ‫تقوم (كوفاديس) ببحوثها الخاصة 220 00:17:25,050 --> 00:17:27,210 ‫لم ننشر أي شيء بعد 221 00:17:30,310 --> 00:17:34,420 ‫لكن كل المعلومات موجودة هنا ‫كل المعلومات التي قد يسأل عنها أي طبيب 222 00:17:34,480 --> 00:17:39,720 ‫إن واجهت أي مشكلة ‫أعلميني للتأكد من أننا كلنا على توافق 223 00:17:51,490 --> 00:17:56,150 ‫إذاً هل انتهيت؟ هل علينا أن نقلق ‫من معدل ضربات قلب (مايكا)؟ 224 00:17:57,290 --> 00:18:00,910 ‫سيكون حبيبك بخير ‫علينا أن نعدل حاصرات البيتا 225 00:18:00,960 --> 00:18:03,790 ‫ونطلب منه القيام بتخطيط النوم ‫يمكنك إقفال الأزرار 226 00:18:03,840 --> 00:18:07,460 ‫(مينا)، هل يمكنني التحدث معك ‫بانفراد بشأن موضوع معين؟ 227 00:18:16,190 --> 00:18:20,590 ‫اسمعي، لا تدعي قلقك الزائد ‫على عاشقك يفقدك تركيزك 228 00:18:20,650 --> 00:18:25,810 ‫ما من شيء يعرقل عملي ‫وتوقّف عن مناداته بذلك، أصبح ذلك مزعجاً 229 00:18:27,660 --> 00:18:29,270 ‫وجدنا قلباً 230 00:18:29,410 --> 00:18:32,480 ‫د. (أوستن) أنت في فريق (والاس تروك) ‫لزرع القلب هذا الأسبوع، صحيح؟ 231 00:18:32,540 --> 00:18:33,980 ‫قُل "أجل" وحسب 232 00:18:34,040 --> 00:18:37,280 ‫أجل، أليس هذا الرجل الذي ‫يعاني اعتلال (تاكوتسيبو) للقلب؟ 233 00:18:37,330 --> 00:18:38,780 ‫متلازمة القلب المنكسر 234 00:18:38,830 --> 00:18:41,110 ‫هذه أول حالة أراها بحيث ‫حقاً يؤثّر الحزن على قلب الشخص 235 00:18:41,170 --> 00:18:44,620 ‫توفيت زوجتها (آنا) هنا ‫بعد صراع طويل مع مرض 236 00:18:44,670 --> 00:18:47,290 ‫كان يمشي 5 كلم كل يوم لمدة سنة ‫ليكون معها وحسب 237 00:18:47,340 --> 00:18:50,920 ‫- ثم كان يمشي 5 كلم للعودة إلى البيت ‫- ألم تكن الحافلات تعمل؟ 238 00:18:50,970 --> 00:18:55,170 ‫كان يحب المشي، قال إنه كان يجعله ‫يشعر بأهمية التزامه اليومي ليكون معها 239 00:18:55,600 --> 00:18:57,130 ‫هذا لطيف وجنوني 240 00:18:57,190 --> 00:18:59,970 ‫فرصته الوحيدة للنجاة ‫هي عبر عملية زرع القلب هذه 241 00:19:00,020 --> 00:19:02,010 ‫الخبر السار هو أننا وجدنا عضواً متطابقاً 242 00:19:02,070 --> 00:19:04,430 ‫لكننا نريدك أن تحضره ‫من (ميثوديست ميموريال) 243 00:19:05,360 --> 00:19:11,190 ‫- هل ساهمت قط في عملية إحضار قلب؟ ‫- لا، هل هذه دعوة لمرافقتك؟ 244 00:19:11,240 --> 00:19:14,270 ‫- أتريدين الدعوة مطبوعة على بطاقة؟ ‫- لا 245 00:19:14,330 --> 00:19:15,980 ‫فلنذهب 246 00:19:24,790 --> 00:19:28,690 ‫بعد تقسيم الأوردة الرئوية ‫والشريان الرئوي الرئيسي 247 00:19:28,750 --> 00:19:30,820 ‫سيكون عضواً مثالياً لـ(والاس) 248 00:19:36,130 --> 00:19:38,580 ‫وعمّ نبحث يا د. (أوكافور)؟ 249 00:19:38,630 --> 00:19:41,750 ‫عيوب والتهاب الشغاف في الصمامات 250 00:19:41,800 --> 00:19:45,920 ‫وحافة مناسبة للانسجة الاذينية ‫بجانب الجيب التاجي 251 00:19:47,350 --> 00:19:49,920 ‫- كنت سأقول ذلك ‫- أعرف ذلك 252 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 ‫ناوليني جهاز صدمات القلب 253 00:20:13,630 --> 00:20:15,070 ‫سيتم شحنه 254 00:20:22,470 --> 00:20:23,960 ‫سنعود إلى (تشاستاين) الآن 255 00:20:24,020 --> 00:20:28,470 ‫حيث سيضع فريق زرع الأعضاء ‫هذا القلب الجميل داخل صديقنا (والاس) 256 00:20:30,820 --> 00:20:32,850 ‫فحص البزل القطني لـ(هنري) ‫استبعد وجود أي التهاب 257 00:20:32,900 --> 00:20:35,100 ‫ولم يظهر أي شيء مقلق ‫في التصوير المقطعي بالرنين المغنطيسي 258 00:20:35,160 --> 00:20:36,210 ‫وهل هذا خبر سار؟ 259 00:20:36,210 --> 00:20:39,390 ‫أجل، لكن هذا يعني أننا لا نعرف ‫حتى الآن ما الذي يسبب له النوبات 260 00:20:39,450 --> 00:20:41,230 ‫في الحقيقة أحياناً لا نعرف أبداً 261 00:20:41,280 --> 00:20:44,610 ‫تخطيط أمواج الدماغ لـ(هنري) ‫يظهر نوبات غير تشنجية 262 00:20:45,040 --> 00:20:48,490 ‫نظراً لطولها وتواترها ‫وإذا استمر هكذا لفترة أطول 263 00:20:48,540 --> 00:20:51,910 ‫- قد يعاني تلفاً دائماً في الدماغ ‫- تلف في الدماغ؟ 264 00:20:59,640 --> 00:21:01,670 ‫ماذا تقترح علينا فعله؟ 265 00:21:01,720 --> 00:21:06,590 ‫إذا استمرت النوبات سنضطر إلى إدخال ‫(هنري) في غيبوبة ليستريح دماغه 266 00:21:06,640 --> 00:21:10,170 ‫- هل هناك أي خيار آخر؟ ‫- في الواقع يوجد خيار آخر 267 00:21:12,310 --> 00:21:15,430 ‫(جوليان)، هذه والدة (هنري) ‫(زوي بارنيت) 268 00:21:15,480 --> 00:21:19,850 ‫تعمل (جوليان بوث) لصالح شركة جديدة ‫تصنع أحدث الأجهزة الطبية، (كوفاديس) 269 00:21:19,910 --> 00:21:25,360 ‫يؤسفني جداً أن (هنري) يمر بهذا ‫لكن قد يكون لدينا حل 270 00:21:25,410 --> 00:21:28,940 ‫لدينا جهاز جديد لتحفيز العصب المبهم ‫مصمم لحالات مشابهة تماماً لحالة ابنك 271 00:21:29,000 --> 00:21:31,650 ‫أجهزة تحفيز العصب المبهم ‫هي الخيار الأخير 272 00:21:31,710 --> 00:21:35,530 ‫كما كان لجميعها آثار جانبية ‫بما فيها الموت المفاجئ 273 00:21:35,590 --> 00:21:38,910 ‫هذه النسخة الجديدة ‫اختُبرت بدقة وهي آمنة 274 00:21:39,840 --> 00:21:45,500 ‫هذا للطبيب (إيكارت) ‫القرار يعود له ووالدة (هنري) 275 00:21:45,810 --> 00:21:49,130 ‫هناك تجارب تظهر أن يمكن استعماله ‫في نوبات الصرع المبكرة 276 00:21:49,190 --> 00:21:52,300 ‫أحياناً يزيل الحاجة إلى الأدوية 277 00:21:52,360 --> 00:21:56,510 ‫إذا هناك جهاز لتحفيز العصب المبهم ‫ويمكن استعماله في نوبات الصرع المبكرة 278 00:21:56,570 --> 00:22:00,680 ‫سيغيّر كل شيء وقد يعيش (هنري) ‫حياة خالية من النوبات 279 00:22:01,450 --> 00:22:04,150 ‫إن كانت الخيارات البديلة ‫إدخال (هنري) في غيبوبة 280 00:22:04,200 --> 00:22:07,150 ‫أو الاستمرار في إعطائه أدوية سامة ‫ألا يستحق هذا الجهاز المخاطرة؟ 281 00:22:07,200 --> 00:22:11,530 ‫لا نعرف ذلك بعد ‫هذا ليس قراراً يجب أخذه بسرعة 282 00:22:12,630 --> 00:22:18,410 ‫لو كنت مكانك، لتركت د. (إيكارت) ‫يراجع كل المعطيات وبعد ذلك أتخذ القرار 283 00:22:19,340 --> 00:22:24,460 ‫- هل تمانع د. (إيكارت)؟ ‫- ليس على الإطلاق، سأكلّمك لاحقاً 284 00:22:24,510 --> 00:22:25,960 ‫حسناً 285 00:22:29,770 --> 00:22:34,090 ‫سنأخذك إلى قسم ما قبل العملية ‫لتحضيرك لحين يصل قلبك الجديد 286 00:22:36,270 --> 00:22:37,720 ‫شكراً لك 287 00:22:46,950 --> 00:22:49,110 ‫هل أنت قلق بشأن الجراحة؟ 288 00:22:50,790 --> 00:22:58,160 ‫إذا مت أثناء العملية، أنا جاهز ‫سأكون مع (آنا) 289 00:22:58,590 --> 00:23:01,450 ‫(والاس)، هذه فرصة لحياة جديدة 290 00:23:02,590 --> 00:23:05,830 ‫بدأت أفكّر في أن هذا القلب ‫قد يفيد شخصاً آخر أكثر 291 00:23:08,180 --> 00:23:10,250 ‫لست متأكداً من أنني أريد حياة جديدة 292 00:23:10,730 --> 00:23:14,090 ‫ليس إن كنت سأشعر ‫بما أشعر به في هذه الحياة 293 00:23:15,150 --> 00:23:19,970 ‫الحزن مروع ‫يحطمك إرباً إرباً، أعرف ذلك 294 00:23:21,070 --> 00:23:27,440 ‫- لكن أعدك بأنك ستشعر بتحسن ‫- كيف؟ 295 00:23:28,740 --> 00:23:34,780 ‫من خلال إبقاء ذكرى (آنا) حية ‫إذا مت ستأخذ كل ذلك معك 296 00:23:35,040 --> 00:23:41,870 ‫من سيتحدّث عن ميزة (آنا) ‫وعلاقتكما الرائعة؟ 297 00:23:43,800 --> 00:23:47,710 ‫- سأراك في غرفة التعافي ‫- أجل 298 00:23:50,060 --> 00:23:51,590 ‫وشكراً لك 299 00:23:54,810 --> 00:23:57,170 ‫شكراً للمجيء من أجل استشارتك 300 00:23:57,230 --> 00:24:01,010 ‫على الرحب والسعة ‫هل فقدت الوزن منذ آخر مرة رأيتك؟ 301 00:24:01,530 --> 00:24:03,680 ‫لم يبدأ نهاري بشكل رائع 302 00:24:05,030 --> 00:24:07,730 ‫- مرحباً ‫- أخيراً طبيب متخصص 303 00:24:07,780 --> 00:24:12,730 ‫كنا ننتظر لساعتين ‫ولم نر إلّا هذا الطبيب الهندي 304 00:24:12,830 --> 00:24:14,280 ‫ما هي الحالة؟ 305 00:24:14,330 --> 00:24:17,860 ‫رجل يبلغ 75 عاماً، كان يعاني ‫تشنجاً في البطن والتقيؤ ليومين 306 00:24:17,920 --> 00:24:20,870 ‫ظهر في التصوير المقطعي ‫انسداداً جزئياً في الأمعاء الدقيقة 307 00:24:21,500 --> 00:24:23,160 ‫هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟ 308 00:24:27,340 --> 00:24:30,120 ‫- ما هذا؟ ‫- يعاني انسداداً في الأمعاء 309 00:24:30,180 --> 00:24:31,630 ‫جزئي وبطنه طري 310 00:24:31,680 --> 00:24:35,210 ‫لكنه ألم شديد ولا يزال يتقيأ ‫إنه بحاجة إلى... 311 00:24:35,270 --> 00:24:37,380 ‫الأدوية، ليس بحاجة إلى جراحة 312 00:24:37,440 --> 00:24:39,760 ‫في المرة القادمة تفقّد طبيبك المقيم ‫قبل طلب الاستشارة 313 00:24:39,810 --> 00:24:41,680 ‫لا تهدر وقتي من جديد 314 00:24:42,270 --> 00:24:44,430 ‫جِد المنصب المناسب لك 315 00:24:56,960 --> 00:25:01,410 ‫هل تتخيّلين أنك تحبين شخصاً كثيراً ‫لدرجة أنه يمكنه أن يكسر قلبك؟ 316 00:25:04,380 --> 00:25:05,830 ‫لا 317 00:25:08,130 --> 00:25:12,000 ‫ماذا عن (مايكا)؟ ‫هل يمكنه أن يكسر قلبك؟ 318 00:25:13,350 --> 00:25:15,380 ‫ما من رجل قادر على فعل ذلك 319 00:25:16,890 --> 00:25:21,010 ‫ما الذي مررت به ‫لتكوني منيعة لهذه الدرجة؟ 320 00:25:25,650 --> 00:25:29,680 ‫كان عام 2014 وكنت على مشارف ‫التخرج من كلية الطب في (نيجيريا) 321 00:25:29,740 --> 00:25:35,400 ‫أمي جرّاحة، كانت تعمل من دون توقف ‫ولم تكن موجودة قط 322 00:25:35,450 --> 00:25:39,940 ‫لذا كانت من مسؤوليتي ‫أن أعتني بشقيقتيّ 323 00:25:41,960 --> 00:25:44,160 ‫ذات ليلة بعد تناول العشاء ‫وضعتهما في السرير 324 00:25:44,210 --> 00:25:50,450 ‫وقررت أن آخذ قيلولة سريعة ‫تحوّلت القيلولة السريعة إلى نوم عميق 325 00:25:51,550 --> 00:25:55,040 ‫وعندما استيقظت ‫كان المنزل بأكمله يحترق 326 00:25:57,140 --> 00:26:01,720 ‫عرفت فوراً أنني تركت الفرن مشتعلاً 327 00:26:04,110 --> 00:26:08,180 ‫حاولت إنقاذ (كادارا) و(ناداي) ‫لكنني عجزت 328 00:26:11,570 --> 00:26:13,440 ‫كانتا في الـ12 والـ11 من عمرهما 329 00:26:18,620 --> 00:26:25,200 ‫- أنا آسف ‫- كنت أحب شقيقتيّ كثيراً 330 00:26:27,510 --> 00:26:32,710 ‫الحزن والذنب نالا مني 331 00:26:36,850 --> 00:26:40,170 ‫قد تجمّل العواطف حياتنا ‫لكن يمكنها أن تدمّرنا أيضاً 332 00:26:42,770 --> 00:26:45,180 ‫لن نتحدث عن ذلك مجدداً 333 00:27:09,460 --> 00:27:12,700 ‫لقد مضت ساعة ‫أعتقد أنه حان الوقت للاستسلام 334 00:27:24,030 --> 00:27:26,240 ‫وقت الوفاة 12:03 335 00:27:28,670 --> 00:27:31,790 ‫سأتحدّث مع عائلته ‫خُذ استراحة 336 00:27:44,020 --> 00:27:49,050 ‫ما زال زوجي يتألّم كثيراً ‫ماذا سنفعل بشأن العلاج؟ 337 00:27:49,110 --> 00:27:52,520 ‫هل يمكنك القيام بالصواب ‫وتفقّد حالته وحسب؟ 338 00:27:55,200 --> 00:27:56,650 ‫مرحباً 339 00:27:57,030 --> 00:27:59,360 ‫حسناً، حسناً 340 00:27:59,870 --> 00:28:01,690 ‫حسناً 341 00:28:03,540 --> 00:28:05,990 ‫سنزيد جرعة مسكّن الألم و... 342 00:28:06,080 --> 00:28:08,320 ‫أمهلاني لحظة 343 00:28:08,920 --> 00:28:12,540 ‫المعذرة، لدي رجل يبلغ 75 عاماً ‫ويعاني انسداداً في الأمعاء الدقيقة 344 00:28:12,590 --> 00:28:14,910 ‫في حجرة رقم 3 ‫وعلينا أن ندخله إلى المستشفى 345 00:28:14,960 --> 00:28:18,910 ‫- بالطبع لا، اتصل بالقسم الجراحي ‫- فعلت ويرفضون إدخاله 346 00:28:18,970 --> 00:28:21,170 ‫أنا أيضاً، لن آخذ حالة ‫انسداد في الأمعاء الدقيقة 347 00:28:21,220 --> 00:28:24,050 ‫إذا تحسّن يعود إلى بيته ‫وإذا ازداد وضعه سوءاً يقومون بجراحة 348 00:28:24,100 --> 00:28:26,470 ‫لن أدخله لأعتني به وحسب 349 00:28:27,230 --> 00:28:29,180 ‫نحتاج إلى طبيب هنا! 350 00:28:31,860 --> 00:28:34,930 ‫وجده المسعفون في الطريق السريع ‫حاملاً أنبوب الميثامفيتامين 351 00:28:34,990 --> 00:28:36,440 ‫لنعطِه حقنة عضلية من 10 ملغ ‫من الـ(هالوبيريدول) 352 00:28:36,490 --> 00:28:37,940 ‫ولنتفقّد معدل السكر في دمه 353 00:28:42,330 --> 00:28:45,610 ‫توجّه إلى محطة العيون فوراً ‫ماذا عن استراحتك؟ 354 00:28:47,170 --> 00:28:49,410 ‫حسناً، لننقله إلى حجرة رقم 9 355 00:29:01,430 --> 00:29:02,880 ‫هل هو بخير؟ 356 00:29:02,930 --> 00:29:05,260 ‫تصعب السيطرة على نوباته أكثر 357 00:29:05,770 --> 00:29:09,340 ‫والأدوية التي نعطيه إياها ‫بدأت تؤثّر على وظائف كبده 358 00:29:10,150 --> 00:29:11,890 ‫إذاً ماذا أفعل الآن؟ 359 00:29:13,490 --> 00:29:18,060 ‫أعرف أنك خائفة يا (زوي) ‫لكن انتظري قليلاً بعد 360 00:29:18,120 --> 00:29:21,270 ‫هذا ليس خياراً ‫على (زوي) أن تتخذ قراراً قريباً 361 00:29:23,870 --> 00:29:28,450 ‫د. (راندولف بيل)، رئيس قسم الجراحة ‫والمدير التنفيذي في (تشاستاين) 362 00:29:28,630 --> 00:29:32,820 ‫سمع بحالة (هنري) ويود التحدث معك ‫بشأن محفز العصب المبهم 363 00:29:36,170 --> 00:29:41,710 ‫كما تناقشنا، محفز العصب المبهم ‫هو أفضل خيار متاح لابنك 364 00:29:41,760 --> 00:29:45,710 ‫قرأت المعلومات بعناية ‫والنتائج ليست واضحة 365 00:29:45,770 --> 00:29:50,220 ‫لا يتم تدريب الأطباء باستمرار ‫لتقييم هذا النوع من البحث المكثف 366 00:29:50,270 --> 00:29:54,850 ‫يعرف القراءة وما قرأه ‫هو أن حجم العينة قليل 367 00:29:55,490 --> 00:29:59,770 ‫- لكن تمت الموافقة على الجهاز، صحيح؟ ‫- أجل، من قبل إدارة الغذاء والدواء 368 00:29:59,870 --> 00:30:02,560 ‫- إذاً لمَ الجميع متوترون؟ ‫- ليس الجميع 369 00:30:02,620 --> 00:30:05,480 ‫أنا متوتر، يتم سحب ‫نسبة كبيرة من الأجهزة 370 00:30:05,540 --> 00:30:08,740 ‫بعد أن توضع في المرضى ‫وتسبب لهم بضرر دائم 371 00:30:08,960 --> 00:30:12,450 ‫حدث ذلك مع شركات أخرى ‫لكن ليس (كوفاديس) 372 00:30:12,710 --> 00:30:16,410 ‫أتمنى لو هناك المزيد من الخيارات ‫الأقل خطورة، لكن لا يوجد 373 00:30:20,050 --> 00:30:25,500 ‫سبق وفقدت ابناً وأريد فعل قدر المستطاع ‫للتأكد من عدم حدوث ذلك مجدداً 374 00:30:25,890 --> 00:30:29,760 ‫أوصيك بشدة عدم اختيار ‫خيار محفز العصب المبهم 375 00:30:30,520 --> 00:30:35,930 ‫في نهاية المطاف القرار يعود لك ‫لكن سأقول لك لو كان ابني مكانه 376 00:30:36,280 --> 00:30:39,640 ‫لوافقت على زرع ‫محفز العصب المبهم 377 00:30:47,370 --> 00:30:52,450 ‫قام د. (تشاو) بالعديد من هذه الجراحات ‫إنه خبير جداً في زرع محفز العصب المبهم 378 00:30:52,500 --> 00:30:54,910 ‫هل زرعه في ولد قط؟ 379 00:30:55,340 --> 00:30:59,540 ‫أريد أن تجري الجراحة بشكل مثالي ‫أشعر بأنني مسؤولة 380 00:31:00,380 --> 00:31:02,580 ‫وإن لم تكن المعلومات حقاً... 381 00:31:02,640 --> 00:31:06,500 ‫هل حقاً تعتقدين أن (غوردن بايج) ‫قد يصنع منتجات غير آمنة؟ 382 00:31:15,110 --> 00:31:19,560 ‫أحسنت يا د. (بيل) ‫هذا يوم تاريخي 383 00:31:20,030 --> 00:31:22,560 ‫إنني متأكد من أنه ‫سيكون الأول من العديد 384 00:31:43,550 --> 00:31:45,000 ‫مهلاً 385 00:31:45,760 --> 00:31:48,250 ‫الجزء الأمامي للقلب ‫توقّف عن التحرك 386 00:31:48,310 --> 00:31:51,250 ‫إنه نقص حاد في حراك الجدار الأمامي 387 00:31:51,640 --> 00:31:53,670 ‫هناك انسداد في منتصف ‫الشريان الأمامي الأيسر الهابط 388 00:31:53,730 --> 00:31:57,470 ‫- أٌصيب القلب بنوبة قلبية ‫- هيا بنا! 389 00:32:04,100 --> 00:32:05,460 ‫هل (والاس) جاهز للجراحة؟ 390 00:32:05,460 --> 00:32:07,720 ‫أجل، في غرفة العمليات رقم 2 ‫وهو تحت تأثير التخدير العام 391 00:32:07,720 --> 00:32:10,250 ‫جيد، سيموت إذا وضعناه ‫في لائحة الانتظار مجدداً 392 00:32:10,310 --> 00:32:11,760 ‫قد لا يكون هذا القلب مثالياً 393 00:32:11,810 --> 00:32:13,880 ‫لكن حالما نعالجه ‫سيكون أفضل فرصة لديه 394 00:32:13,940 --> 00:32:16,890 ‫- عليّ الوصول إلى وريده الصافن ‫- هلّا نستعمل شريان الثدي الداخلي الأيسر؟ 395 00:32:16,940 --> 00:32:18,760 ‫سنستغرق 20 دقيقة لفتح صدره 396 00:32:18,820 --> 00:32:20,680 ‫يمكن الوصول إلى الوريد الصافن ‫في 5 دقائق 397 00:32:20,740 --> 00:32:22,730 ‫الوقت مهم جداً 398 00:32:23,950 --> 00:32:29,860 ‫أحضروا لي عدة سحب الوريد وابدأوا بتحضير ‫أسفل ساقه اليسرى لسحب وريده الصافن 399 00:32:35,710 --> 00:32:38,280 ‫ملقط (اكتوبوس) 400 00:32:39,960 --> 00:32:43,790 ‫- ظننتك ستكونين أسرع ‫- بحقك، هذا رقم قياسي عالمي 401 00:32:44,050 --> 00:32:46,040 ‫لم أقم قط بعملية مجازة القلب ‫على قلب ينبض 402 00:32:46,100 --> 00:32:47,580 ‫هل يمكنني مساعدتك؟ 403 00:32:47,640 --> 00:32:50,460 ‫هل سألت ذلك قط؟ ‫أعطوا الأدوات للطبيبة (أوكافور) 404 00:32:50,520 --> 00:32:55,510 ‫بسّطي طرف الوريد الصافن وسأقوم بفتحه ‫أعطوني شفرة رقم 11 405 00:33:08,450 --> 00:33:10,310 ‫خيط (برولين) 0-7 406 00:33:15,210 --> 00:33:19,410 ‫لا تشدّي كثيراً ‫وأبقي القطب متباعدة بشكل متساوٍ 407 00:33:28,140 --> 00:33:29,580 ‫أسرعي قليلاً 408 00:33:29,640 --> 00:33:31,540 ‫أقطّب الشربان الأبهر ‫هذا دقيق جداً 409 00:33:31,600 --> 00:33:34,670 ‫القلب يخسر الأكسجين ‫لا يهمّه ذلك على الإطلاق 410 00:33:36,770 --> 00:33:40,890 ‫- انتهيت ‫- هناك تسرّب صغير 411 00:33:41,190 --> 00:33:45,310 ‫رأيته، سأضيف قطبة أخرى 412 00:33:49,450 --> 00:33:51,310 ‫ها هي 413 00:33:53,040 --> 00:33:56,610 ‫- عالجته ‫- عالجناه 414 00:34:05,300 --> 00:34:08,120 ‫هلّا نعطي (والاس) ‫هبة حياة جديدة؟ 415 00:34:40,460 --> 00:34:45,200 ‫- جرى كل شيء بشكل مثالي ‫- متى سنعرف إذا نجحت العملية؟ 416 00:34:45,260 --> 00:34:47,450 ‫توقفت نوباته من الآن 417 00:34:49,680 --> 00:34:52,290 ‫- شكراً لك ‫- بالطبع 418 00:35:05,650 --> 00:35:12,980 ‫أحسنت د. (بيل)، هذا يوم جميل ‫لـ(تشاستاين) و(كوفاديس) 419 00:35:14,740 --> 00:35:16,730 ‫نخب الشراكة الرائعة 420 00:35:36,770 --> 00:35:39,420 ‫سمعت أن العملية نجحت، أحسنت 421 00:35:39,940 --> 00:35:44,510 ‫أجل، هذه فرصة تعلّم رائعة ‫للطبيبة (أوكافور) 422 00:35:44,940 --> 00:35:48,600 ‫نادراً ما نقوم بجراحة القلب ‫وهو داخل صندوق 423 00:35:53,820 --> 00:35:56,900 ‫- هل تعرف أنك واقع في حبها؟ ‫- المعذرة؟ 424 00:35:59,620 --> 00:36:02,320 ‫أنا مدرّسها ومرشدها 425 00:36:02,380 --> 00:36:05,740 ‫أي شيء أكثر من ذلك ‫يُعتبر تجاوزاً لحدود لما تجاوزتها أبداً 426 00:36:06,340 --> 00:36:08,280 ‫لا بد من أن هذا صعب عليك 427 00:36:10,130 --> 00:36:12,960 ‫أتعامل مع الأمر ‫كما أن الحياة طويلة 428 00:36:13,300 --> 00:36:17,500 ‫يوماً ما لن أكون مرشدها ‫وستكون من مستواي 429 00:36:19,600 --> 00:36:22,760 ‫كونك رجلاً لا يعبّر عن مشاعره ‫كان ذلك مثيراً للإعجاب 430 00:36:24,610 --> 00:36:27,640 ‫لنبق هذا بيننا، اتفقنا؟ 431 00:36:48,710 --> 00:36:50,530 ‫ستبدأ نوبتك بعد 20 دقيقة 432 00:36:52,930 --> 00:36:54,960 ‫لقاء وجيز 433 00:36:56,680 --> 00:37:00,040 ‫(هنري) في غرفة التعافي ‫إن أردت تفقد حالته 434 00:37:02,350 --> 00:37:05,420 ‫شكراً لإطلاعي بالمستجدات ‫لكن... 435 00:37:09,690 --> 00:37:12,390 ‫أعتقد أنه أفضل إذا تركته مع والدته 436 00:37:24,670 --> 00:37:26,200 ‫هل مررت بيوم صعب؟ 437 00:37:27,420 --> 00:37:28,870 ‫ليس حقاً 438 00:37:29,120 --> 00:37:32,120 ‫تعرّضت للعنصرية ‫من زوجة مريضة بجنون الارتياب 439 00:37:32,180 --> 00:37:35,210 ‫تعرّضت للهجوم الجسدي ‫من قبل مجنون مدمن على الميثامفيتامين 440 00:37:35,550 --> 00:37:37,160 ‫ماذا أنسى؟ 441 00:37:37,370 --> 00:37:40,920 ‫صحيح، أخبرتني (بريا) أنه علينا ‫أن ننتقل إلى (سان فرانسيسكو) 442 00:37:49,230 --> 00:37:50,680 ‫دورك 443 00:37:53,820 --> 00:38:02,190 ‫لطالما كنت متأكدة من عملي ‫لكنني بت أتساءل إن كنت أحدث فرقاً 444 00:38:02,920 --> 00:38:07,110 ‫أو أشارك في زيادة المشكلة 445 00:38:08,090 --> 00:38:14,660 ‫أنت ذكية يا (جوليان) ‫وشغوفة وصادقة 446 00:38:14,930 --> 00:38:18,750 ‫مجال صناعة الأجهزة الطبية بحاجة ‫إلى أشخاص مثلك لإصلاح النظام الفاسد 447 00:38:18,890 --> 00:38:24,340 ‫إن رأيت شيئاً خاطئاً، لن تبقي صامتة ‫وستصلحين المشكلة 448 00:38:26,520 --> 00:38:28,510 ‫هل يمكنني أن أقول الأمور عينها عنك؟ 449 00:38:28,610 --> 00:38:32,350 ‫أمثالك ليسوا كثيرين يا (ديفون) ‫في الواقع إنهم قلائل جداً 450 00:38:32,650 --> 00:38:34,520 ‫كان مقدراً لك أن تصبح طبيباً 451 00:38:54,470 --> 00:38:55,910 ‫(راندولف بيل) 452 00:38:55,970 --> 00:39:00,460 ‫"لديك اتصال من سجن (أتلانتا) ‫من سجينة رقم 08970، (لاين هانتر)" 453 00:39:00,510 --> 00:39:03,210 ‫- "هل تريد تلقّيه؟" ‫- أجل 454 00:39:04,060 --> 00:39:07,380 ‫إذاً هل لديك إجابة؟ ‫إن لم تكن الإجابة التي أريد سماعها 455 00:39:07,440 --> 00:39:10,090 ‫سأعرض تسجيلنا غداً 456 00:39:12,610 --> 00:39:17,890 ‫- حدّدت 3 من أفضل المحامين ‫- هل هم خبراء جداً؟ 457 00:39:18,280 --> 00:39:20,810 ‫- "أجل" ‫- ماذا يقولون؟ 458 00:39:20,870 --> 00:39:24,940 ‫يثق المحلفون بالاطباء ‫وقد تتمكّنين من الخروج 459 00:39:25,000 --> 00:39:29,610 ‫"وإذا فعلت، ستساعدينني لتصليح الأضرار ‫التي ألحقت هذه المستشفى بها" 460 00:39:30,090 --> 00:39:32,320 ‫إذاً كل هذا يتعلّق بـ(تشاستاين)؟ 461 00:39:32,380 --> 00:39:34,670 ‫أقترح أن نكون في الفريق عينه ‫من الآن وصاعداً 462 00:39:34,737 --> 00:39:40,460 ‫- أو على الأقل دعينا نتظاهر ‫- متى سأتنفس الهواء الطلق مجدداً؟ 463 00:39:41,600 --> 00:39:46,340 ‫قريباً، قريباً جداً 464 00:40:05,200 --> 00:40:08,190 ‫مرحباً، أنا مندوبة مبيعات ‫في شركة (كوفاديس) 465 00:40:08,250 --> 00:40:11,450 ‫أعرف أننا لا نأتي إلى المكان ‫حيث يصنعون الأجهزة عادةً 466 00:40:11,500 --> 00:40:16,490 ‫لكن أريد التأكد من طلبية لمستشفى ‫(تشاستاين بارك)، هل يمكنك مساعدتي؟ 467 00:40:16,550 --> 00:40:19,580 ‫سأفعل ذلك بسرعة جداً ‫أعدك بذلك 468 00:40:23,640 --> 00:40:25,170 ‫لديك 5 دقائق 469 00:40:25,220 --> 00:40:27,590 ‫شكراً لك ‫هذا كل الوقت الذي أحتاج إليه 470 00:40:59,590 --> 00:41:03,080 ‫نصنع كل شيء بأنفسنا ‫هنا في (أتلانتا) 471 00:41:03,520 --> 00:41:05,830 ‫"لا نستورد أي شيء من (الصين)" ‫صُنع في (الصين) 472 00:41:08,810 --> 00:41:14,010 ‫هذه ليست وظيفة بالنسبة إليّ ‫بل شغفي 473 00:41:21,950 --> 00:41:24,640 ‫"صُنع في (الولايات المتحدة الأمريكية)" 474 00:41:26,110 --> 00:41:27,770 ‫يا للهول! 475 00:41:38,090 --> 00:41:40,120 ‫ماذا حدث لك؟ 476 00:41:41,630 --> 00:41:44,160 ‫عليك أن تسألي ‫ما الذي لم يحدث لي؟ 477 00:41:47,010 --> 00:41:55,090 ‫مررت بأيام عصيبة كطبيب ‫لكن أعتقد أن اليوم قد يكون الأسوأ 478 00:41:56,270 --> 00:42:00,930 ‫تبدو عينك متورمة جداً ‫هل أنت متأكد من أنك بخير؟ 479 00:42:04,310 --> 00:42:11,590 ‫اليوم تم ضربي، استغلالي ‫التقليل من شأني 480 00:42:13,940 --> 00:42:16,900 ‫في بعض الأحيان ‫شعرت بأنني عديم الفائدة 481 00:42:17,470 --> 00:42:20,780 ‫إذاً تعال معي إلى (سان فرانسيسكو) 482 00:42:26,880 --> 00:42:32,420 ‫هذا ليس سهلًا، لو كان كذلك ‫لكان الجميع أطباء 483 00:42:32,640 --> 00:42:38,090 ‫لأنها أفضل وظيفة في العالم ‫بغض النظر عن كل شيء 484 00:42:38,860 --> 00:42:45,100 ‫فبسبب كل شيء لما بدّلت ‫حتى أسوأ يوم لي في (تشاستاين) 485 00:42:45,440 --> 00:42:49,790 ‫بأفضل يوم لي في صناعة الأجهزة ‫في (سيليكون فالي) 486 00:42:58,460 --> 00:43:00,570 ‫لا يمكنني الرحيل 487 00:43:02,340 --> 00:43:04,030 ‫أنا آسف 488 00:43:14,140 --> 00:43:18,670 ‫لكن هذا لا يعني أنني لا أريد ‫أن أكتشف طريقة لاستمرار زواجنا 489 00:43:21,520 --> 00:43:23,390 ‫لكن هل هذا ما تودينه حقاً؟ 490 00:43:36,040 --> 00:43:47,460 ‫A_SPAROW