1
00:00:16,760 --> 00:00:19,198
...آنچه در "رزیدنت" گذشت -
برنامهات چیه؟ -
2
00:00:19,199 --> 00:00:21,493
نیم میلیون دلار پول
میخوام تا به قید ضمانت
3
00:00:21,504 --> 00:00:22,834
.بتونم از این خرابشده بیام بیرون
4
00:00:22,845 --> 00:00:24,898
.اخیراً به یکی دیگه تمایل پیدا کردم
5
00:00:24,909 --> 00:00:26,448
.نمیتونم باهات ازدواج کنم -
.برو بیرون -
6
00:00:26,449 --> 00:00:27,776
.دیگه نمیخوام دوباره ببینمت
7
00:00:27,787 --> 00:00:29,822
یهدرمانگاه سرپایی برای
کسایی که بیمه ندارن چی؟
8
00:00:29,823 --> 00:00:32,406
یکیاز بهترین پزشکهای عمومیرو
.استخدام کنیم
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,489
.باید بیماریتو تشخیص بدیم
10
00:00:34,490 --> 00:00:36,403
.بیماری کرون دارم -
،توی کوآدیس -
[.کورون: یکی از بیماریهای التهابی روده]
11
00:00:36,414 --> 00:00:38,864
همهچیز رو خودمون توی
.آتلانتا تولید میکنیم
12
00:00:38,865 --> 00:00:40,114
.آزمایشگاهت ساختگیه
13
00:00:40,115 --> 00:00:42,532
میدونی بیشتر از همه
از چی بدم میاد؟
14
00:00:43,060 --> 00:00:44,282
.خیانت
15
00:00:46,115 --> 00:00:48,947
.نیاز به جراحی فوری داره
.کنراد رو همین الان پیدا کنین
16
00:00:48,948 --> 00:00:50,822
.داره خونریزی میکنه
17
00:01:09,502 --> 00:01:11,343
.رگرو از بالا و پایین ببند
18
00:01:11,354 --> 00:01:13,447
.نمیتونم رگرو ببینم
.خیلی خون اینجاست
19
00:01:13,458 --> 00:01:15,376
.پروتکل ترانسفوزیون ماسیو رو اجراء کنین
[.ترانسفوزیون ماسیو: تزریق بیش از 10 واحد گلبول قرمز متراکم در عرض 24 ساعت به یک بیمار]
20
00:01:15,387 --> 00:01:18,459
.دستگاهِ سِلسیور رو بیار
.یهگرم ترانکزامیک اسید بهش بزن
دستگاهِ سِلسیور: جمعآوری خونهای ریختهشده]
[.حين جراحی و تزریق مجدد به بیمار پس از گرفتن مواد زائد
21
00:01:20,115 --> 00:01:23,822
.الانه که از دست بره
22
00:01:28,822 --> 00:01:31,614
.بیشتر ساکشن کن
.بازم خون بهش تزریق کن
23
00:01:31,615 --> 00:01:32,823
.کلمپ
[.کلمپ: ابزاری برای نگهداری بافت و سایر مواد در هنگام عمل جراحی]
24
00:01:37,282 --> 00:01:39,822
!قاتل! آدمکش
25
00:01:39,823 --> 00:01:42,225
من الان بیرون از مرکز بازداشت آتلانتا هستم
26
00:01:42,236 --> 00:01:45,419
جائیکه دکتر لین هانتر قراره
.به قید ضمانت آزاد بشه
27
00:01:45,430 --> 00:01:47,821
هانتر متهم به انجام
شیمیدرمانی غیرضروری
28
00:01:47,822 --> 00:01:50,610
.برای سود بیشتر روی هزاران بیماره
29
00:01:50,621 --> 00:01:53,698
،با گذشت چندهفته از محاکمهاش
.آزادیش خبر شوکه کنندهای بود
30
00:01:53,699 --> 00:01:57,323
!نه به ضمانت برای قاتل
!نه به ضمانت برای قاتل
31
00:01:57,324 --> 00:01:59,239
!نه به ضمانت برای قاتل
32
00:01:59,240 --> 00:02:01,364
!نه به ضمانت برای قاتل
33
00:02:01,365 --> 00:02:02,947
!نه به ضمانت برای قاتل
34
00:02:02,948 --> 00:02:05,822
.برین عقب. بکشین کنار
35
00:02:07,699 --> 00:02:09,821
!نه به ضمانت برای قاتل
36
00:02:09,822 --> 00:02:11,947
!نه به ضمانت برای قاتل
37
00:02:11,948 --> 00:02:13,197
!نه به ضمانت برای قاتل
38
00:02:13,198 --> 00:02:15,947
!نه به ضمانت برای قاتل
39
00:02:15,948 --> 00:02:19,281
!نه به ضمانت برای قاتل
40
00:02:19,282 --> 00:02:20,303
!ای آشغال
41
00:02:20,314 --> 00:02:21,657
!عوضی
42
00:02:21,658 --> 00:02:23,114
گذاشتی همینجوری بره؟
43
00:02:23,115 --> 00:02:24,115
!نه به ضمانت برای قاتل
44
00:02:24,116 --> 00:02:26,364
!نه به ضمانت برای قاتل
45
00:02:26,365 --> 00:02:27,365
...نه
46
00:02:27,389 --> 00:02:34,389
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
47
00:02:34,413 --> 00:02:41,413
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
48
00:02:41,437 --> 00:02:45,445
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
49
00:02:45,532 --> 00:02:48,031
،موقع جراحی
التهابِ همهی سطوح مورد بازبینی
50
00:02:48,032 --> 00:02:52,114
برداشته و حذف شد و رودهاش به
.بزرگ سیاهرگ زبرین متصل شد
51
00:02:52,115 --> 00:02:56,364
هشت ساعت، 20 واحد
.خون و فرآوردههای خونی
52
00:02:56,375 --> 00:02:57,854
موفق شدم تا
53
00:02:57,865 --> 00:03:00,531
آسیبرو با استفاده از پیوند یه
.سیاهرگ صافن ترمیم کنم
[.سیاهرگ صافن: سیاهرگِ درشت سطحی ساق پا]
54
00:03:00,532 --> 00:03:02,989
خب، وضعیتش چطور میشه؟
55
00:03:02,990 --> 00:03:06,072
،هنوز نمیشه چیزی گفت
.اما زندهست
56
00:03:06,073 --> 00:03:07,781
.خدا رو شکر دردسترس بودی
57
00:03:07,782 --> 00:03:10,363
دوست ندارم فکر کنم ممکن بود
چه بلایی سر مارشال وینتروپ بیاد
58
00:03:10,374 --> 00:03:13,822
.اگه جراحش به این بااستعدادی نبود
59
00:03:13,823 --> 00:03:15,727
.باید اونجا پیشش میبودم
60
00:03:15,738 --> 00:03:17,364
.کار دیگهای از دستت برنمیومد
61
00:03:17,365 --> 00:03:18,821
.درجا بُردنش جراحی
62
00:03:18,822 --> 00:03:20,656
.با بل تک و تنهاش گذاشتم
63
00:03:20,657 --> 00:03:24,673
،مینا برای کمک اونجا بوده، و طبق حرفش
.بل کارشرو درست انجام داده
64
00:03:24,684 --> 00:03:26,698
وقتِ کافی نداشتیم تا
.مشکلاتمونُ حل و فصل کنیم
65
00:03:26,699 --> 00:03:28,130
و حالا، دقیقاً وقتیکه داشتم کمکم
66
00:03:28,141 --> 00:03:29,905
،پدرمرو میشناختم
.ممکنه از دستش بدم
67
00:03:29,906 --> 00:03:32,821
.هی
.تند نرو
68
00:03:32,822 --> 00:03:34,821
.مطمئنم زودی بههوش میاد
69
00:03:34,822 --> 00:03:36,197
اما توی چه شرایطی؟
70
00:03:36,198 --> 00:03:41,202
ممکنه بهخاطر جراحی طولانی
.مدت نقصهای عصبی پیدا کنه
71
00:03:41,213 --> 00:03:44,323
،بیست واحد خون، پلاسمای منجمد تازه
و پلاکت تزریق شده؟
72
00:03:44,324 --> 00:03:48,531
همین یهمورد بهتنهایی 25% احتمال
.مرگ و میر با خودش به همراه داره
73
00:03:48,532 --> 00:03:51,072
اگه یکی لیستِ بازبینی
جراحیرو انجام نداده باشه
74
00:03:51,073 --> 00:03:54,364
...و خونرو بیرویه تزریق کرده باشه -
.اینطور نبوده -
75
00:03:54,365 --> 00:03:57,156
.و پدرت آدم قویایه
76
00:03:57,157 --> 00:03:59,324
.تنها کاری که الان میتونیم بکنیم صبره
77
00:04:02,324 --> 00:04:03,531
.طوری نمیشه
78
00:04:03,532 --> 00:04:05,822
آزادش کردن؟
79
00:04:10,113 --> 00:04:11,485
هی، چه خبره؟
80
00:04:11,822 --> 00:04:14,822
.لین هانتر
.بهقید ضمانت آزاد شده
81
00:04:15,906 --> 00:04:17,864
چی؟ -
.غیرممکنه -
82
00:04:17,865 --> 00:04:20,517
.ضمانتش پنج میلیون دلار بوده -
.احتمالاً ربطی بهش نداره -
83
00:04:20,528 --> 00:04:22,821
شنیدم یهسال تموم بیشتر
از 20 میلیون دلار برای شیمیدرمانی
84
00:04:22,822 --> 00:04:24,153
.غیرضروری از بیمهی پزشکی پول میگرفته
85
00:04:24,164 --> 00:04:25,821
.اما حسابهاش مسدود شدن
86
00:04:25,822 --> 00:04:27,239
.از یهجایی اون پولُ پیدا کرده
87
00:04:27,240 --> 00:04:29,821
.نتیجهرو عوض نمیکنه
.اون یهقاتله
88
00:04:29,822 --> 00:04:31,782
.هیئت منصفه اونُ گناهکار اعلام میکنه
89
00:04:35,157 --> 00:04:37,656
توی کلینیک مصاحبهای با
90
00:04:37,657 --> 00:04:40,031
.پزشک عمومی جدیدمون داریم
91
00:04:40,032 --> 00:04:42,072
.آره -
.حله، اونجا میبینمت -
92
00:04:42,073 --> 00:04:45,073
.باید به دکتر آستین سربزنم
93
00:04:47,615 --> 00:04:48,698
.نمیتونم همچین چیزیُ باور کنم
94
00:04:48,699 --> 00:04:52,822
.باید بذاریم دستگاه قضایی کارشرو انجام بده
95
00:04:58,822 --> 00:05:02,821
فکر کنم دوتا زولپیدم و نصفِ
.بطری ویسکیُ زده به بدن
96
00:05:02,822 --> 00:05:05,781
یهدختر همهچی تموم
رو دیشب توی محراب
97
00:05:05,782 --> 00:05:07,656
.جلوی هردو خانواده، ول کرده
98
00:05:07,657 --> 00:05:09,364
.دلم اصلاً براش نمیسوزه
99
00:05:09,365 --> 00:05:11,740
!برو خونه
100
00:05:11,741 --> 00:05:12,989
.نمیتونم
101
00:05:12,990 --> 00:05:17,573
پریا اونجاست. تا جمعه
.نمیره سانفرانسیکو
102
00:05:17,574 --> 00:05:19,821
.واو، نه زن داری نه خونه
103
00:05:19,822 --> 00:05:21,821
.حداقل به حالت تأسف میخورم
104
00:05:21,822 --> 00:05:23,821
.دور بر جولیان میپلکید
اون معرفِ دستگاههای پزشکی؟
105
00:05:23,822 --> 00:05:27,531
،یهمَرد نامزد دار
.افتاده بود دنبال یکی دیگه
106
00:05:29,615 --> 00:05:32,822
.بیشتر از اینا روت حساب میکردم
107
00:05:35,822 --> 00:05:37,698
.یکم بهش سخت میگیری
108
00:05:37,699 --> 00:05:40,072
.دل این حرفا سرش نمیشه
109
00:05:40,073 --> 00:05:42,545
.بعضیوقتا عقل و منطق کارساز نیست
110
00:05:42,556 --> 00:05:43,811
،همهمون یهمرز اخلاقی داریم
111
00:05:43,822 --> 00:05:45,698
و یهگزینه داریم که ازش
.پیروی کنیم یا نه
112
00:05:45,699 --> 00:05:48,156
احساساتی نسبت به جولیان داشت؟
.باید ازش دوری میکرد
113
00:05:48,157 --> 00:05:49,821
درعوض، هی باهاش
.وقت گذروند
114
00:05:49,822 --> 00:05:51,072
فکر میکرد چه اتفاقی میوفته؟
115
00:05:51,073 --> 00:05:54,989
بهرصورت، وقتیکه کارم توی
.کلینیک تموم شد، میام پیشت
116
00:05:54,990 --> 00:05:56,781
چیکار داریم؟
117
00:05:56,782 --> 00:05:59,114
.آه، فقط یهموردِ جراحی توراکوستومی با کمک فیلم برداری
[.توراکوستومی: برقرار کردن ارتباط بین داخل فضای جنب با محیط خارج به کمک لوله]
118
00:05:59,115 --> 00:06:03,282
.حوصلهات سرمیره
.برو پیش دکتر واس
119
00:06:09,230 --> 00:06:11,230
.این پروندههای داوطلبینه
120
00:06:11,241 --> 00:06:13,614
میخوای دائماً داوطلب شی؟
121
00:06:13,615 --> 00:06:16,781
بای" اولین دانشجوی"
.پزشکیمون بود که اسم نوشت
122
00:06:16,782 --> 00:06:18,406
اول کیه؟
123
00:06:18,407 --> 00:06:20,323
.آمم، دکتر کریستینا روئیز
124
00:06:20,324 --> 00:06:23,821
فارقالتحصیل جانز هاپکینز
.خانوادهاش هم پزشک هستن
125
00:06:23,822 --> 00:06:25,821
.هوم، امیدوارکننده بهنظر میاد
126
00:06:25,822 --> 00:06:26,822
.بیایین شروع کنیم
127
00:06:26,823 --> 00:06:29,123
.کلینیکتون مناسبترین گزینهست برام
128
00:06:29,141 --> 00:06:31,158
سال گذشتهرو با سازمان مشارکت
.در سلامت توی هائیتی سپری کردم
129
00:06:31,170 --> 00:06:33,323
توی آتلانتا بزرگ شدم و
.میخوام دوباره برگردم اینجا
130
00:06:33,324 --> 00:06:34,781
.کمک به افراد نیازمند
131
00:06:34,782 --> 00:06:36,864
افزایش بیمارها. اکثر بیمارستانها بیمار
.رو درمان میکنن ولی سریع مرخضش میکنن
132
00:06:36,865 --> 00:06:38,821
کسی بصورت مداوم
.از بیمارها مراقبت نمیکنه
133
00:06:38,822 --> 00:06:40,698
سؤالی از ما ندارین؟
134
00:06:40,699 --> 00:06:43,821
،چرا. حقوقی که اعلام شده بود
ماهانهست؟
135
00:06:43,822 --> 00:06:44,864
.یهجورایی بیکارم
136
00:06:44,865 --> 00:06:46,821
اگه بیمهی خطای پزشکیم
رو پرداخت کنین چی؟
137
00:06:46,822 --> 00:06:47,905
مبلغ منصفانهای از
138
00:06:47,906 --> 00:06:49,821
.دادخواهیهای کاملاً ناچیز دارم
139
00:06:49,822 --> 00:06:51,406
شرمنده، اما با مقداری بدهی
140
00:06:51,407 --> 00:06:52,905
،دانشکدهی پزشکیم
141
00:06:52,906 --> 00:06:55,364
،نیازی به یهپزشک ندارین
.به یهآدم مقدس نیاز دارین
142
00:06:55,365 --> 00:06:56,905
واقعاً فقط همینا بودن؟
143
00:06:56,906 --> 00:06:59,072
،خب، آمم، نمیخواستم به این اشاره کنم
144
00:06:59,073 --> 00:07:00,821
،چون خیلی احتمالش کمه
145
00:07:00,822 --> 00:07:05,906
،اما اگه "مقدس" معیاره
.یکیرو میشناسم
146
00:07:09,073 --> 00:07:11,114
.اوه، اونجاست
147
00:07:12,093 --> 00:07:13,799
.دکتر اَلک شاو
148
00:07:13,810 --> 00:07:16,239
،اولش دکتر بیماریهای عفونی بود
149
00:07:16,240 --> 00:07:20,031
برای انجام کمکرسانی توی
.یهقرارگاهِ ناواهو داوطلب شد
[.ناواهو: ناحیهای در ایالت آریزونا]
150
00:07:20,032 --> 00:07:22,614
.بعد از اینکه وارد مجموعهی پزشکی شد
151
00:07:22,615 --> 00:07:25,072
.اولین بار توی زادگاهم، نیواورلانز، دیدمش
152
00:07:25,073 --> 00:07:26,821
چرا قبلاً بهش اشاره نکردی؟
153
00:07:26,822 --> 00:07:28,822
.تازه رسیده آتلانتا
154
00:07:28,823 --> 00:07:30,489
.همیشه توی سفره
155
00:07:30,490 --> 00:07:32,489
.و از بیمارستانها متنفره
156
00:07:32,490 --> 00:07:34,821
.موسسههای پزشکی رسمی خوشش نمیاد
157
00:07:34,822 --> 00:07:36,999
.اوه، همین الانشم ازش خوشم اومده
158
00:07:37,010 --> 00:07:39,821
پس هیچ مطب ثابتی نداره؟ هیچ دفتری؟
159
00:07:39,822 --> 00:07:42,822
.یهجورایی یهمطب داره
160
00:07:42,823 --> 00:07:45,656
.خب، بریم باهاش صحبت کنیم
161
00:07:45,657 --> 00:07:48,656
.آمم، باید صبر کنین تا نوبتتون بشه
162
00:07:48,657 --> 00:07:51,656
هیچوقت تا کسی نوبتش
.نشده، قبولش نمیکنه
163
00:07:51,657 --> 00:07:53,698
همم. شیفتِ کاریم 20
.دقیقهی دیگه شروع میشه
164
00:07:53,699 --> 00:07:55,821
.اوه، شماها برین
.این با من
165
00:07:55,822 --> 00:07:56,989
مطمئنی؟ -
.آره -
166
00:07:56,990 --> 00:07:58,239
.خیلیخب، موفق باشی
167
00:08:06,822 --> 00:08:09,115
.ممنون، دکتر -
.قابلی نداشت -
168
00:08:09,906 --> 00:08:11,065
خوراکی خوشمزه؟
169
00:08:11,076 --> 00:08:13,473
وسطش کِرِم غلیظ داره و روش پودرِ
170
00:08:13,484 --> 00:08:17,031
،شکر ریخته شده
.از طرفِ کوآدیس
171
00:08:17,032 --> 00:08:19,531
تو معرفِ جدید دستگاههائی؟
جولیان کجاست؟
172
00:08:19,532 --> 00:08:21,573
جولیان کیه؟
173
00:08:21,574 --> 00:08:23,822
.یهلحظه
174
00:08:24,822 --> 00:08:27,114
.شرط میبندم اهل چیزای قندیای
175
00:08:27,115 --> 00:08:29,989
ژله چی؟ نه؟
176
00:08:29,990 --> 00:08:32,323
.اون یارو جایگزین جولیانه
177
00:08:32,324 --> 00:08:34,000
خودش کجاست؟
178
00:08:34,011 --> 00:08:35,115
.چمیدونم
179
00:08:35,116 --> 00:08:38,313
،گفت میخواد استعفاء بده و از شهر بره
.و حالا گم و گور شده
180
00:08:38,324 --> 00:08:39,908
.چه بیرحمانه
181
00:08:40,196 --> 00:08:42,445
،ببین، واسهی دیروز
182
00:08:42,456 --> 00:08:44,955
.متأسفم، مَرد
183
00:08:45,157 --> 00:08:47,821
بابات چطوره؟
184
00:08:47,822 --> 00:08:49,821
.هنوز حالت سرجاش نیومده
185
00:08:49,822 --> 00:08:51,489
.باید بری خونه
186
00:08:51,490 --> 00:08:54,114
.فعلاً که جائیرو ندارم
187
00:08:54,115 --> 00:08:55,406
.و ترجیح میدم کار کنم
188
00:08:55,407 --> 00:08:57,573
.شنیدم
189
00:08:59,822 --> 00:09:01,489
.توی تختِ سه یهموردِ جراحتِ دسته
190
00:09:01,490 --> 00:09:04,822
.فکر کنم احتمالاً بخوای این یکیرو معاینه کنی
191
00:09:06,449 --> 00:09:08,903
.باشه -
ببین، میخوای چیکار کنم؟ -
192
00:09:08,914 --> 00:09:10,674
.زخممرو بخیه میزنن و بعدش میریم
193
00:09:10,685 --> 00:09:11,969
،من... میدونم
.از دستی نیوفتادم، یهویی شد
194
00:09:11,980 --> 00:09:13,781
.باید فقط پای تلویزیون تماشاش میکردیم
195
00:09:13,792 --> 00:09:15,821
،امکان نداره، تو از بین اون همه آدم
.باید اونجا میبودی
196
00:09:15,822 --> 00:09:17,872
.دکتر هاوکینز هستم
چه خبره؟
197
00:09:17,883 --> 00:09:20,489
،رفته بودیم اعتراض
.اوضاع بهم ریخت
198
00:09:20,490 --> 00:09:22,448
توی زندان؟ -
.آره -
199
00:09:22,449 --> 00:09:25,227
و هیچکدوممون خوشحال نیستیم
.که کارمون به اینجا کشیده
200
00:09:25,238 --> 00:09:26,821
.لین هانتر خواهر راجر رو کشته
201
00:09:26,822 --> 00:09:29,234
.با سرطان سینهی سطح 1 پذیرش شد
202
00:09:29,245 --> 00:09:30,947
لین یهجور درمانش کرد که
.انگار سرطان سطح 4 بوده
203
00:09:30,948 --> 00:09:33,656
تنها چیزیکه جودی احتمالاً
.لازم داشت یهلامپکتومی بود
[.لامپکتومی: جراحی رایج حذف بافت سرطانی از بافتِ پستان]
204
00:09:33,657 --> 00:09:37,822
درعوض، در واکنش به
.شیمیدرمانی دکتر هانتر مُرد
205
00:09:37,823 --> 00:09:39,698
.خیلی متأسفم
206
00:09:39,699 --> 00:09:43,157
.منم خیلی از دکتر هانتر خوشم نمیاد
207
00:09:44,741 --> 00:09:46,239
.بیا یهنگاه به بازوت بندازیم
208
00:09:46,240 --> 00:09:48,406
.بدجور افتاد -
.آه، جمعیت زیاد بود -
209
00:09:48,407 --> 00:09:50,239
.پام گیر کرد
.فقط بخیهام بزن و بفرستم خونه
210
00:09:50,240 --> 00:09:52,920
.ناتالی قبلاً پلیس بوده
.هیچی نمیتونه حالشرو بگیره
211
00:09:52,931 --> 00:09:54,489
.خب، اینجا یکم کبودی میبینم
212
00:09:54,490 --> 00:09:57,281
میخوام درخواست عکسبرداری بدم فقط برای
.اینکه مطمئن شم شکستگیای درکار نیست
213
00:09:57,282 --> 00:09:58,656
.هی، صدامرو نمیشنوی انگار
214
00:09:58,657 --> 00:10:01,475
.حالم خوبه
.بخیه بزن تا برم
215
00:10:01,486 --> 00:10:03,034
.و از دکترها خوشش نمیاد
216
00:10:03,045 --> 00:10:05,711
.میفهمم
.میدونم دکتر هانتر چیکار کرده
217
00:10:05,722 --> 00:10:09,821
دکتر هانتر ناتالیرو شیمیدرمانی
.کرد درحالیکه اصلاً سرطان نداشته
218
00:10:09,822 --> 00:10:12,990
.اون دلیلیه که دیگه پلیس نیستم
219
00:10:14,613 --> 00:10:16,364
،همینکه باخبر شدم
.درجریان میذارمتون
220
00:10:16,365 --> 00:10:17,531
.دکتر بل
221
00:10:25,822 --> 00:10:26,895
بله؟
222
00:10:26,906 --> 00:10:28,114
.قهرمان من
223
00:10:28,282 --> 00:10:30,822
...دکتر بل، یهتماس دارین
224
00:10:31,822 --> 00:10:32,947
،وثیقهتو گذاشتم
225
00:10:32,948 --> 00:10:35,947
.یهتیم حقوقی معرکه برات گرفتم
حالا وقتشه پول و
226
00:10:35,948 --> 00:10:37,239
.اون ویدیو رو رد کنی بیاد
227
00:10:37,240 --> 00:10:40,821
.توی یههتل خیلیخوب جا رزرو کردم
.بیا اونجا
228
00:10:40,822 --> 00:10:42,573
.البته، تنها
229
00:10:42,574 --> 00:10:43,947
.و بیا حرف بزنیم
230
00:10:43,948 --> 00:10:45,573
.وکیلمرو میفرستم
231
00:10:45,574 --> 00:10:47,531
،ببخشید. اینجا دور بزن
232
00:10:47,532 --> 00:10:48,989
.برو بیمارستان چستین پارک
233
00:10:48,990 --> 00:10:51,822
.خودم دارم میام اونجا
234
00:10:53,821 --> 00:10:56,322
کدوم هتل؟
235
00:10:58,865 --> 00:11:00,864
راجر و من توی کلینیک
.دکتر هانتر دوست شدیم
236
00:11:00,865 --> 00:11:03,740
بیچاره خواهرشرو تا تکتک
.جلساتش میرسوند
237
00:11:03,741 --> 00:11:04,741
.چه بردار خوبی
238
00:11:04,742 --> 00:11:07,364
،آره، منم بهش همینرو میگم
.اما بازم خودشرو سرزنش میکنه
239
00:11:07,365 --> 00:11:10,821
برای ضعف پاهات چه تشخیصی دادن؟
240
00:11:10,822 --> 00:11:12,114
.نوروپاتی ناشی از شیمیدرمانی
[.نوروپاتی: اختلال در اعصابی که از مغز و طناب نخاعی سرچشمه میگیرند]
241
00:11:12,115 --> 00:11:14,821
.دیگه بهتر نمیشه
.آره، امروز حتی بدترم هست
242
00:11:14,822 --> 00:11:17,114
.اعتراضات احتمالاً حسابی از پا درآوردتم
243
00:11:17,115 --> 00:11:19,406
.خب، بیا مطمئن شیم چیز بیشتری نیست
244
00:11:19,407 --> 00:11:20,821
...یکی از بهترین -
.نه -
245
00:11:20,822 --> 00:11:23,531
جراحهای ارتوپدی ستونفقرات
.توی کشور رو داریم، دکتر واس
246
00:11:23,532 --> 00:11:25,031
.میخوام معاینهات کنه
247
00:11:25,032 --> 00:11:28,239
ببین، خانوادۀ ماتوی ادارۀ پلیس آتلانتا
.نسلاندرنسل افسر پلیس بودیم
248
00:11:28,240 --> 00:11:31,156
،مادرم قبل از من
.پدربزرگم قبل از اون
249
00:11:31,157 --> 00:11:33,821
،کاشکی همهچی عین قبل میشد
.اما نمیشه
250
00:11:33,822 --> 00:11:36,406
قبولکردن این وضع، سختترین کاری
.بود که انجام دادم
251
00:11:36,407 --> 00:11:38,699
.اما دیگه کنار اومدم
252
00:11:43,823 --> 00:11:46,240
.اینجا که بخش ترخیص نیست
253
00:11:46,823 --> 00:11:48,947
.اینجا یهبیمار داشتم
254
00:11:48,948 --> 00:11:54,741
بعد از واکنش به شیمیدرمانیِ
.لین" اومده بود اینجا"
255
00:11:55,282 --> 00:11:56,531
!دوباره شوک بده، روی شدتِ360
256
00:11:56,532 --> 00:11:57,740
،اون شبی که حالش وخیم شد
257
00:11:57,741 --> 00:12:00,531
.همهمون برای نجاتش جنگیدیم
258
00:12:14,574 --> 00:12:16,821
،نتونستم لیلیرو نجات بدم
259
00:12:16,822 --> 00:12:19,323
اما اگه راهِ ممکنی باشه تا
260
00:12:19,324 --> 00:12:23,157
،پاترو درمان کنیم
.میخوام اون راهرو پیدا کنم
261
00:12:27,073 --> 00:12:31,740
.به من و دکتر واس یهساعت وقت بده
262
00:12:31,741 --> 00:12:33,781
.یهساعت
263
00:12:42,032 --> 00:12:44,614
از کی شروع شده؟ -
.تازه شروع شده -
264
00:12:44,615 --> 00:12:47,656
.متخصص مجاری تنفسی توی بیمارستان حضور داره
بگم بیاد؟
265
00:12:47,657 --> 00:12:49,905
،نه، وایستا
.تعداد تنفسهاش خیلی بالاست
266
00:12:49,906 --> 00:12:51,822
.فشار اوج دمی آقای وینتروپ داره بالا میره
فشار اوج دمی: بالاترین میزان فشاری که در هنگام]
[. دم به ریههای بیمار توسط دستگاه ونتیلاتور اعمال می شود
267
00:12:51,823 --> 00:12:55,032
.بازم مسکن لازم داره
268
00:12:57,157 --> 00:12:58,656
.نه، تنظیماتِ ونتیلاتوره
[.ونتیلاتور: دستگاه تنفس مصنوعی]
269
00:12:58,657 --> 00:13:01,184
.هوا توی ششهاش گیر کرده
.باید دستگاهرو ازش جدا کنیم
270
00:13:01,195 --> 00:13:03,738
اما مشکل تنفس
.خودبخودی نداشته
271
00:13:05,533 --> 00:13:07,406
.میرم یهمتخصص خبر کنم
272
00:13:07,407 --> 00:13:09,905
.دستگاهِ ونتیلاتور روی درجهی بالاست
.داشت هوا رو توی ششهاش جمع میکرد
273
00:13:09,906 --> 00:13:14,532
،بههوشه
.میتونیم لولهرو خارج کنیم
274
00:13:25,822 --> 00:13:29,532
.چیزی نیست
.هواترو دارم
275
00:13:30,532 --> 00:13:33,114
،پس با یهویدیوی سکس ازم حقالسکوت گرفتی
276
00:13:33,115 --> 00:13:34,740
،بهم گفتی تنها بیام
277
00:13:34,741 --> 00:13:36,489
و حالا یهوکیل آوردی؟
278
00:13:36,490 --> 00:13:37,781
.اوف، کوتاه بیا
279
00:13:37,782 --> 00:13:39,718
خوب حالا، مارتین به
.انتقال وجه رسیدگی کرده
280
00:13:39,729 --> 00:13:40,906
.دیگه بیحسابیم، دوستم
281
00:13:40,907 --> 00:13:43,418
وجه از یهشرکتِ کاغذی توی کشور باهاما
[.شرکت کاغذی: شرکتی که فقط بر روی کاغذ وجود دارد و هیچ دفتر یا کارمندی ندارد]
282
00:13:43,429 --> 00:13:45,587
،به حسابی به اسم وکیلت منتقل شده
283
00:13:45,598 --> 00:13:48,060
پس هیچ مدرکی از
رابطهی مالی بین
284
00:13:48,071 --> 00:13:50,114
.شما و دکتر هانتر نیست
285
00:13:51,240 --> 00:13:52,573
.ایول
286
00:13:52,574 --> 00:13:55,573
.حالا درموردِ شهادتنامه و ویدیوی سکس -
،باشه -
287
00:13:55,574 --> 00:13:58,781
رندولف، آروم باش، لطفاً؟ -
.خیلی احساس آرامش نمیکنم -
288
00:13:58,782 --> 00:14:00,406
.خب، حداقل سعی کن
289
00:14:00,407 --> 00:14:01,821
.من همچین قصدی دارم
290
00:14:01,822 --> 00:14:04,197
احتمالاً یهجائی با درختهای نخل و دارک رام
[.دارک رام: نوعی نوشیدنی الکی با طعم بادام تلخ]
291
00:14:04,198 --> 00:14:07,281
.و پسرای لُختوپتی کنار استخر
292
00:14:08,699 --> 00:14:11,489
اما اولش باید این
.محاکمهرو پشت سر بذاریم
293
00:14:11,490 --> 00:14:14,072
.درمان سرطان پیچیدهست
294
00:14:14,073 --> 00:14:16,821
نتیجهی محاکمه تا حدِ زیادی
به اینکه روشهای درمانی
295
00:14:16,822 --> 00:14:19,740
دکتر هانتر چطور دیده
.میشن، بستگی داره
296
00:14:19,741 --> 00:14:22,947
هیئتمنصفه به شهادتِ
.متخصصان پزشکی تکیه میکنه
297
00:14:22,948 --> 00:14:26,406
،ارکان جامعه
.آمادهان طرفشرو بگیرن
298
00:14:26,407 --> 00:14:29,864
میخوای عموماً شهادت بدم که
299
00:14:29,865 --> 00:14:32,448
چه دکتر معرکهای هستی؟
دیوونه شدی؟
300
00:14:32,449 --> 00:14:37,740
آه... چرا فقط حقیقترو به
هیئتمنصفه نمیگی، رندولف؟
301
00:14:37,741 --> 00:14:39,821
درمان سرطان نیاز به
.تجربهی عملی هستش
302
00:14:39,822 --> 00:14:42,821
انکولوژیستها هیچوقت داروها
.رو درحدِ مجاز استفاده نمیکنن
303
00:14:42,822 --> 00:14:45,905
وقتی اونائی که سازمان غذا و دارو
،تأیید میکنه بهدرد نمیخورن
304
00:14:45,906 --> 00:14:49,323
یهچارهی دیگه پیدا میکنیم. چرا؟
.تا جون افراد رو نجات بدیم
305
00:14:49,324 --> 00:14:51,821
.یکی دیگهرو پیدا کن
306
00:14:51,822 --> 00:14:55,031
خیلیخب، میشه یه
لحظه تنها صحبت کنیم؟
307
00:14:55,032 --> 00:14:57,233
...خیلیخب، بذار یهچیزیُ بهت بگم
.ویدیوی ضبط شده رو پخش کن
308
00:14:57,244 --> 00:14:59,670
.دوباره سرپا میشم
تنها مدیرعاملی که به یههمکار بدبیار
309
00:14:59,681 --> 00:15:02,614
.سکس توافقی داشته، نیستم
310
00:15:02,615 --> 00:15:03,865
.دیگه بهت باج نمیدم
311
00:15:03,865 --> 00:15:05,489
تا وقتی من بگم
.باید باج بدی
312
00:15:05,490 --> 00:15:08,031
.تو لیلی کندالرو کشتی -
.نه، نکشتم -
313
00:15:08,032 --> 00:15:10,821
که دقیقاً برای همین هیچ مدرکی
.ندارن که اثبات کنن کار من بوده
314
00:15:10,822 --> 00:15:12,989
،فقط تو انگیزهشو داشتی
315
00:15:12,990 --> 00:15:14,448
،اون شب توی بیمارستان بودی
316
00:15:14,449 --> 00:15:17,740
،اونجا دیدمت
.و شهادتش رو میدم
317
00:15:17,741 --> 00:15:20,573
همم. میدونی، یهبار درموردِ یهبیمار
شنیدم که سرجراحی برداشتن آپاندیسی
318
00:15:20,574 --> 00:15:21,864
.که تو انجام دادی، مُرد
319
00:15:21,865 --> 00:15:24,947
،میدونی همهمون اشتباه میکنیم
اما یهحسی بهم میگه که تو
320
00:15:24,948 --> 00:15:28,656
.بیشاز حدت اشتباه کردی
321
00:15:28,657 --> 00:15:32,281
،هر رمز و رازی که داریرو
322
00:15:32,282 --> 00:15:33,905
.پیدا میکنم، رندولف
323
00:15:33,906 --> 00:15:35,281
،یهکاراگاه پزشکی استخدام میکنم
324
00:15:35,282 --> 00:15:38,822
کاری میکنم تکتک پرسنل
.اتاقعملت شهادت بدن
325
00:15:38,823 --> 00:15:41,905
خب، پرسنل من، خیلی بیشتر از اینکه
326
00:15:41,906 --> 00:15:45,032
.از تو حمایت کنن، هوای منرو دارن
327
00:15:50,365 --> 00:15:51,821
.خبرای خوب، داداش
328
00:15:51,822 --> 00:15:55,822
قرار نیست بمیری. خبر بد چی؟
.میازیس" گرفتی"
[نوعی بیماری عفونی ناشیاز لارو حشرات]
329
00:15:58,563 --> 00:15:59,699
.صبر کن، نوبت تو هم میشه
330
00:15:59,700 --> 00:16:01,614
.اوه، آمم، راستش من بیمار نیست
331
00:16:01,615 --> 00:16:03,705
یهپرستار متخصص از
.بیمارستان چستین پارکم
332
00:16:03,716 --> 00:16:06,032
میخواستم درموردِ کلینیکِ
...عمومی صحبت کنم
333
00:16:06,043 --> 00:16:07,821
.قبلاً به دانشجوی پزشکیتون گفتم نه
334
00:16:07,822 --> 00:16:10,031
.هرچند ساعت پانسمانشُ عوض کن
335
00:16:10,032 --> 00:16:12,114
گوشتِ همبرگر سریعتر از هر دارویی
که توی بیمارستانِ این خانم
336
00:16:12,115 --> 00:16:13,656
.بهت بدن، از بین میبردشون
337
00:16:13,657 --> 00:16:14,996
.ارزونتر
338
00:16:15,007 --> 00:16:16,507
.بیخطرترم هست
339
00:16:17,741 --> 00:16:20,156
.یالا، سامی، نفر بعدی ماییم
340
00:16:20,157 --> 00:16:23,438
.کلینیک رایگانه
و با تدارکات و
341
00:16:23,449 --> 00:16:25,489
داوطلبین بیشتر، میتونی به
.بیمارهای بیشتری دسترسی پیدا کنی
342
00:16:25,490 --> 00:16:27,793
و خیلی بزرگتر از اینجائیه
.که توش کار میکنی
343
00:16:27,804 --> 00:16:30,156
داخل یهاتوبوس مدرسهی بازسازی شده
.توی ایالت تنسی بزرگ شدم
344
00:16:30,157 --> 00:16:33,179
،فکر بابام بود
.و یکی از بهترین فکرها بود
345
00:16:33,190 --> 00:16:35,147
.یا بدترین
346
00:16:35,407 --> 00:16:37,114
.یازدهتا بچه
.کُلی خوراکی از طرف دولت میگرفتیم
347
00:16:37,115 --> 00:16:40,698
،پس برای من
.اینجا تاج محله
348
00:16:40,699 --> 00:16:42,959
.سامی، شیطنت نکن
349
00:16:42,970 --> 00:16:44,785
.باحاله -
میدونی، شروع کرده به -
350
00:16:44,796 --> 00:16:46,614
.لیس زدن اشیاء -
اشیاء فلزی؟ -
351
00:16:46,615 --> 00:16:48,239
.آره، فلزی
352
00:16:48,240 --> 00:16:50,490
.یهچیزی براش دارم
353
00:16:51,574 --> 00:16:53,197
.توتفرنگی، عاشقشم
354
00:16:53,198 --> 00:16:54,614
.عجب انتخابی، آقا کوچولو
355
00:16:54,615 --> 00:16:58,448
،خیلیخب، گلادیس
.بذار اون انگشترو ببینیم
356
00:16:58,449 --> 00:17:00,448
پس، پسرت چیزای فلزیرو لیس میزنه
357
00:17:00,449 --> 00:17:04,156
.چون کمبود موادِ معدنی داره
358
00:17:04,157 --> 00:17:06,448
یه مولتیویتامین خوب
.تنها چیزیه که لازم داری
359
00:17:06,449 --> 00:17:07,698
.اوه، باشه
360
00:17:07,699 --> 00:17:09,989
.بذار اینجا رو ببینیم
361
00:17:13,073 --> 00:17:15,197
.هی، ببین اینجا رو
.قندت پایینه
362
00:17:15,198 --> 00:17:17,843
میری پیادهروی؟
سبزیجات میخوری؟
363
00:17:17,854 --> 00:17:20,770
،جلوی دیابترو قبل از اینکه بهش مبتلا شم بگیرم
.درست همونطور که گفتی
364
00:17:21,838 --> 00:17:23,821
.ممنون برای آبنبات، دکتر
365
00:17:23,822 --> 00:17:26,479
ببین، دوست دارم چند
.دقیقه باهات صحبت کنم
366
00:17:26,490 --> 00:17:28,031
.ببین، وقت استراحت ندارم
367
00:17:28,032 --> 00:17:29,656
...یهصف طولانی اون بیرونه، پس
368
00:17:29,657 --> 00:17:32,215
.شنیدم واکسن سرماخوردگی رایگان دارین
369
00:17:32,226 --> 00:17:33,656
.آره، داریم
370
00:17:33,657 --> 00:17:35,781
تا حالا واکنشی
به اینا داشتی؟
371
00:17:35,782 --> 00:17:38,698
.نه -
.بشین -
372
00:17:39,782 --> 00:17:41,645
بهت کمک میکنم بیمارات زودتر تموم شن
373
00:17:41,656 --> 00:17:45,615
اگه برای اینکه چطور کلینیکمون
.رو بچرخونیم، یکم راهنماییم کنی
374
00:17:46,282 --> 00:17:49,864
.خیلیخب، یهدرد کوچیک حس میکنی
375
00:17:49,865 --> 00:17:52,989
برات تشخیص آسیبِعصبی
،دراثر شیمی درمانی دادن
376
00:17:52,990 --> 00:17:55,531
اما درواقع شیمیدرمانی
.باعث استئوپنیا شده
[.استئوپنیا: کاهش تراکم استخوان]
377
00:17:55,532 --> 00:17:57,614
اینُ اینجا میبینی؟
378
00:17:57,615 --> 00:18:00,821
.یهشکستگی کوچیک داری T12 روی مهرهی
379
00:18:00,822 --> 00:18:02,947
این چیزیه که باعث
.ضعف توی پاهات شده
380
00:18:02,948 --> 00:18:04,656
،وقتیکه امروز افتادی
.بدتر شد
381
00:18:04,657 --> 00:18:06,821
حالا داره روی ستون
.فقرات فشار وارد میکنه
382
00:18:06,822 --> 00:18:08,864
.یهمشکل اورژانسی شده
383
00:18:08,865 --> 00:18:12,197
میدونستم. میدونستم یهآزمایش
.بدم کارم به جراحی میکشه
384
00:18:12,198 --> 00:18:13,821
،نه ناتالی
385
00:18:13,822 --> 00:18:15,821
.این دونفر کارشون حرف نداره
386
00:18:15,822 --> 00:18:17,281
.به حرف دکتر واس گوش کن
387
00:18:17,282 --> 00:18:19,989
اینکه متوجهاش شدیم
.دستِ کمی از معجره نداره
388
00:18:19,990 --> 00:18:21,114
،اگه جراحیرو انجام ندیم
389
00:18:21,115 --> 00:18:23,332
طی چندساعت از کمر
.به پایین فلج میشی
390
00:18:23,343 --> 00:18:25,496
،اما اگه درجا جراحیرو انجام بدی
احتمالش وجود داره که بتونن
391
00:18:25,507 --> 00:18:27,281
.فشار رو کاملاً بردارن
392
00:18:27,282 --> 00:18:28,698
.تواناییت برمیگرده
393
00:18:28,699 --> 00:18:32,822
،و بعدش هرچیزیکه لین ازت گرفته بود
.میگذره و میره پی کارش
394
00:18:35,282 --> 00:18:36,821
.جراحی کمر خطرناکه
395
00:18:36,822 --> 00:18:39,031
احتمالِ خطری وجود داره؟ -
آره، اما چاره اینه که -
396
00:18:39,032 --> 00:18:41,364
.باقی عمرترو روی ویلچر بگذرونی
397
00:18:41,365 --> 00:18:46,240
میتونم شانسی بهت بدم که بتونی
.تنهایی و بدون عصا راه بری
398
00:18:50,782 --> 00:18:52,947
.خدا بگم چیکارت نکنه
399
00:18:52,948 --> 00:18:55,822
این یعنی بله؟
400
00:19:03,990 --> 00:19:05,489
.نمیفهمم -
.ممنون -
401
00:19:05,490 --> 00:19:07,822
نمیدونم چرا جواب
.پیامهام رو نمیده
402
00:19:07,823 --> 00:19:11,020
.فروشندهها بیخیال میشن میرن
.توهم باید اینکار رو بکنی
403
00:19:11,031 --> 00:19:12,840
جولیان هنوز فکر میکنه
.من دیشب ازدواج کردم
404
00:19:12,851 --> 00:19:15,864
...باید بهش بگم، وگرنه بعدش -
.جولیان قرار نیست جواب پیامهاتُ بده -
405
00:19:15,865 --> 00:19:17,072
.به خودت بیا، داداش
406
00:19:17,073 --> 00:19:19,531
چندتا پیام فرستادی؟ -
...حدوداً -
407
00:19:19,532 --> 00:19:22,698
اوه، پس داری روش مزاحمهای
دیوونهرو پیش میگیری، هوم؟
408
00:19:22,699 --> 00:19:26,156
.گوش کن بهم، کار خوبی نیست
409
00:19:26,157 --> 00:19:28,532
.بس کن
410
00:19:38,822 --> 00:19:41,410
به همون اندازه که تکنولوژیهای جدید
،توی عرصهی پزشکی بهچشم میخورن
411
00:19:41,421 --> 00:19:44,110
،عین عرصههای دیگه
ارتش آمریکا درتلاشه
412
00:19:44,121 --> 00:19:46,323
تا توی این صنعت
.پیشرو باشه
413
00:19:46,324 --> 00:19:47,821
.به همین خاطر امروز اومدیم کوآدیس
414
00:19:47,822 --> 00:19:50,573
گوردون، از دارپا شنیدم، اولین
چیزیکه میخوان بهش نگاه بندازن
[.دارپا: آژانس پروژههای تحقیقاتی پیشرفتهٔ دفاعی]
415
00:19:50,574 --> 00:19:55,239
اثر دستگاهِ تحریککنندهی
عصب واگ شما روی حافظهست
416
00:19:55,240 --> 00:19:57,821
میخوائین ازش برای درمان اختلال استرسیِ
بعد از آسیب روانی استفاده کنین؟
417
00:19:57,822 --> 00:20:00,821
.اگه امکانش باشه علاقمندیم
418
00:20:00,822 --> 00:20:04,489
آیندهی این شرکت با
.ارتش بیحد و مرزه
419
00:20:04,490 --> 00:20:06,282
موافق نیستین؟
420
00:20:11,449 --> 00:20:15,948
هی، برای جراحی آمادهای؟ -
.یکم استرس گرفتم -
421
00:20:16,822 --> 00:20:18,031
.نه
422
00:20:18,032 --> 00:20:19,573
.نه، ترسناکش کرده
423
00:20:19,574 --> 00:20:23,615
.اما بریم اینکار رو بکنیم -
حالش خوبه؟ -
424
00:20:24,365 --> 00:20:25,906
.الان نوار قلب لازم دارم
425
00:20:28,822 --> 00:20:30,821
.ضربان قلبت داره بالا میره
426
00:20:30,822 --> 00:20:32,781
تا بهحال همچین اتفاقی برات افتاده؟
427
00:20:32,782 --> 00:20:35,699
.بعضیوقتا تپش میگیرم
.چیز مهمی نیست
428
00:20:35,990 --> 00:20:38,990
هیچوقت ستون فقراتم ترک
...برنداشته بوده، پس
429
00:20:39,823 --> 00:20:41,905
.ناتالی، نفس بکش
430
00:20:41,906 --> 00:20:46,031
.ناتالی، نفس بکش
.ترالی اورژانس رو بیار
431
00:20:46,032 --> 00:20:47,364
.نبض 160ـه
.فشارخون داره میوفته
432
00:20:47,365 --> 00:20:51,073
.تاکیکاردی بطنی ناپایدار داره
!دفیبریلاتور
[.دفیبریلاتور: دستگاهی الکتریکی که با شوکهای الکتریکی خفیف، تارلرزۀ بطنی را اثر میکند]
433
00:20:53,073 --> 00:20:56,573
.خیلیخب، روی 200
.بریم
434
00:20:56,574 --> 00:20:59,031
.آماده -
.ناتالی -
435
00:20:59,032 --> 00:21:01,822
.روی 300
.آماده -
436
00:21:03,822 --> 00:21:05,821
بهش 150 واحد آمیو دارون بده
.و به آیسییو منتقلش
[.آمیودارون: دارویی برای نگهداشتن ضربان قلب در ریتم نرمال]
437
00:21:05,822 --> 00:21:07,197
مشکلش چیه؟
438
00:21:07,198 --> 00:21:08,914
با اون میزان داروهای شیمی
،درمانیای که لین بهش داده
439
00:21:08,925 --> 00:21:12,175
نگرانم به قلبش هم
.آسیب زده باشه
440
00:21:12,822 --> 00:21:13,822
.خیلیخب
441
00:21:13,823 --> 00:21:17,821
.با کمکت، کلی کارم جلو افتاد
442
00:21:17,822 --> 00:21:20,947
چرا اینکار رو میکنی؟
انگیزت چیه؟
443
00:21:20,948 --> 00:21:22,656
.آه، توی کلیسا بزرگ شدم
444
00:21:22,657 --> 00:21:25,406
،کمک به افراد فقیر
...نیازمند و غریبه
445
00:21:25,407 --> 00:21:27,822
،توی خونمه. میدونی
،منتها، من کاتولیک برگشتهام
[.کاتولیک برگشته: کسی که از ایمان کاتولیک و عشای ربانی دست کشیده]
446
00:21:27,823 --> 00:21:32,729
اما کمک به کسایی که بقیه بهشون
.توجه نمیکنن هنوز سرجاشه
447
00:21:32,740 --> 00:21:35,534
توی ناواهو همراهِ سازمان
مشارکت درسلامت خدمت کردی؟
448
00:21:35,545 --> 00:21:37,875
آره، اونجا بود که یاد گرفتم
.منشاء مشکلات درخلاف جهته
449
00:21:37,886 --> 00:21:40,642
باید برای شروع جلوی
.مریض شدن افراد رو بگیری
450
00:21:40,653 --> 00:21:42,909
.واکسنها بیشتر از رزاری اثر دارن
[.رزاری: نوعی تسبیح که مسیحیان کاتولیک از آن برای ذکر و دعا استفاده میکنند]
451
00:21:42,920 --> 00:21:46,061
.حالا من جای دعا، جلوگیری میکنم
452
00:21:46,072 --> 00:21:49,216
متوجه شدم تدارکاتِ
.اولیهات کم هستش
453
00:21:49,227 --> 00:21:52,122
هفتهی آینده یهمقدار دیگه
.از برنامهی کمک دارویی میگیرم
454
00:21:52,133 --> 00:21:55,157
اگه بتونم الان تدارکاتی که
لازم داریرو فراهم کنم چی؟
455
00:22:01,838 --> 00:22:04,339
.فضای اینجا میتونه یکم بهتر بشه
456
00:22:04,350 --> 00:22:05,824
خب، اگه پیمانکاری میشناسی
457
00:22:05,835 --> 00:22:08,614
که از ته دل بخواد به
.بقیه کمک کنه، خبرم کن
458
00:22:08,615 --> 00:22:11,114
خب، چرا داری اینکارها رو میکنی؟
459
00:22:11,115 --> 00:22:13,072
.تق تق
460
00:22:13,073 --> 00:22:14,364
،اوه، شرمنده، قربان
461
00:22:14,365 --> 00:22:16,197
.راستش الان کار نمیکنیم
462
00:22:16,198 --> 00:22:18,781
،اوه، باشه، آه
...فقط اون علامترو بیرون دیدم و
463
00:22:18,782 --> 00:22:19,782
مشکل چیه؟
464
00:22:19,783 --> 00:22:23,531
داشتم با بچهام توپبازی
.میکردم، آه، یهتوپ خورد به چشمم
465
00:22:23,532 --> 00:22:25,698
.واقعاً چشمم دید نداره
466
00:22:25,699 --> 00:22:27,740
اسمت چیه، داداش؟ -
.راسل -
467
00:22:27,741 --> 00:22:29,821
.بذار به چشمت یه نگاه بندازم، راسل
468
00:22:29,822 --> 00:22:32,229
.آره، سندرم کمپارتمان حدقهای
[.سندرم کمپارتمان: بالا رفتن فشار بافت در اندام بهدنبال صدمات شدید]
469
00:22:32,240 --> 00:22:33,991
آره، اگه یکم از فشار
470
00:22:34,002 --> 00:22:36,092
،روی چشمرو کم نکنیم
.چشمش رو از دست میده
471
00:22:36,103 --> 00:22:37,156
باید برم اورژانس؟
472
00:22:37,157 --> 00:22:39,835
.بیمهی درست درمون ندارم
.کُلی مالیات ازش کسر میشه
473
00:22:39,846 --> 00:22:41,821
.و تازه وامهای دانشجوییمرو پرداخت کردم
474
00:22:41,822 --> 00:22:44,881
آه... بعد از جراحی توی اورژانس
نیاز به معاینهی چشمپزشک داری
475
00:22:44,892 --> 00:22:47,081
اما میتونیم جراحیش
.رو اینجا انجام بدیم
476
00:22:47,092 --> 00:22:50,156
آره، هرچیزیکه لازمه اینجا داریم و
.یکم هزینههات کمتر میشه
477
00:22:50,157 --> 00:22:52,821
.باشه
478
00:23:01,782 --> 00:23:03,864
.بفرما
479
00:23:03,865 --> 00:23:05,282
.ممنون
480
00:23:10,370 --> 00:23:12,201
باشه، آمادهای؟
481
00:23:12,906 --> 00:23:14,072
.فقط نفس بکش
482
00:23:14,073 --> 00:23:15,822
.باشه
483
00:23:17,822 --> 00:23:20,781
.خیلیخب، بذار ببینیم
این چطور؟
484
00:23:20,782 --> 00:23:23,005
اینجا چیزی احساس میکنی؟
485
00:23:23,016 --> 00:23:24,640
.خوبه
486
00:23:24,865 --> 00:23:27,032
.خیلیخب
487
00:23:34,990 --> 00:23:37,115
.برو که رفتیم -
.بریم توی کارش -
488
00:23:37,116 --> 00:23:38,989
.خب، اینم از این
489
00:23:38,990 --> 00:23:40,821
چشمم هنوز سرجاشه؟
490
00:23:40,822 --> 00:23:42,156
.هنوز هست
491
00:23:42,157 --> 00:23:43,614
.تبریک میگم
492
00:23:43,615 --> 00:23:46,406
ظاهراً الان اولین بیمار
.توی کلینیکت درمان شد
493
00:23:46,407 --> 00:23:48,821
خب، هنوز به اون معاینه
نیاز داره، پس ظاهراً
494
00:23:48,822 --> 00:23:50,239
.بهرصورت میری چستین
495
00:23:50,240 --> 00:23:54,038
ناتالی بدونشک کاردیومیوپاتی
.ناشی از شیمیدرمانی داره
[.کاردیومیوپاتی: بیماری ماهیچهی قلب]
496
00:23:54,049 --> 00:23:55,311
و ترک خوردن مهرهها دراثر فشار
497
00:23:55,322 --> 00:23:56,907
یهتکهی استخوان بلند داره
498
00:23:56,918 --> 00:23:59,399
.که باعثِ فشار روی نخاعش شده -
جراحی دکامپرشن و فیوژن -
[.جراحی دکامپرشن: برداشتن فشار از روی اعصاب در ناحیه ستون فقرات]
[.جراحی فیوژن: اتصال مهرهها]
499
00:23:59,410 --> 00:24:01,310
تنها روشیه که شانس
.راه رفتن داشته باشه
500
00:24:01,321 --> 00:24:02,905
.باید الان برای عمل بریم
501
00:24:02,906 --> 00:24:05,751
برای اتصال ستون فقرات
.کیج اینجا جایگذاری کنیم
[کیج: وسیلهای برای نگهداری مهرهها]
502
00:24:05,762 --> 00:24:08,775
.ممکنه قلبش بهاندازۀ کافی توانایی نداشته نباشه
.توی آیسییو ه و سرم "آمیودارون" بهش وصله
[داروی ضد آریتمی قلبی]
503
00:24:08,786 --> 00:24:11,156
میتونیم با داروهای مهار کنندهی آیسیای
...و بتا بلاکر رو برای مهارش امتحان کنیم
504
00:24:11,167 --> 00:24:13,614
وقت نداریم
حداکثر 3 تا 4 ساعت وقت داریم
505
00:24:13,625 --> 00:24:15,822
قبل از اینکه این فشار
.غیرقابلمهار بشه
506
00:24:15,823 --> 00:24:18,198
.اگه از جراحی جون سالم بهدر ببره
507
00:24:20,782 --> 00:24:24,031
لین" چارهی دیگهای برای"
.ناتالی نگذاشت
508
00:24:24,032 --> 00:24:27,677
.ما باید واسهاش جبران کنیم
509
00:24:27,688 --> 00:24:30,496
!من برای چندتا بخیهی لعنتی اومدم اینجا -
.ناتالی، اونا قصد کمک دارن -
510
00:24:30,507 --> 00:24:32,364
این چرنده! گزینههایی که دارم
511
00:24:32,365 --> 00:24:34,072
فلج کامل و مرگ احتمالیه؟
512
00:24:34,073 --> 00:24:35,781
.یا بهبودیِ کامل
.امیدِ ما همینه
513
00:24:35,782 --> 00:24:36,821
حین اینکه عملکرد قلبترو
تحتنظر داریم
514
00:24:36,822 --> 00:24:38,614
.جراحی فیوژن رو انجام میدیم
[نوعی جراحی برای اتصال مهرهها با پیوند استخوانی]
515
00:24:38,615 --> 00:24:41,009
تو دکتر قلبی، درسته؟
516
00:24:41,020 --> 00:24:42,042
خب؟
517
00:24:42,053 --> 00:24:45,051
،خب توی شرایط عادی
،خلافش رو توصیه میکردم
518
00:24:45,062 --> 00:24:48,812
.ولی الان شرایط عادی نیست
519
00:24:49,783 --> 00:24:51,271
...دکتر هاوکینز
520
00:24:51,282 --> 00:24:53,822
شما بودین چیکار میکردین؟
521
00:24:58,411 --> 00:25:01,162
تو کسی هستی که این تصمیم
روی زندگیش اثر میزاره
522
00:25:01,173 --> 00:25:03,057
.پس تصمیمش با خودته
523
00:25:03,068 --> 00:25:05,901
...ولی اگه من بودم
524
00:25:06,449 --> 00:25:10,406
نمیزاشتم "لین هانتر" جلوی
.پیشرفت و بهبودیام رو بگیره
525
00:25:11,401 --> 00:25:14,443
.من ریسک میکردم
526
00:25:15,349 --> 00:25:17,284
.لعنتی
527
00:25:19,822 --> 00:25:22,073
.باید امتحان کنم
528
00:25:26,574 --> 00:25:29,406
.منو ترسوندی -
...اونا گفتن -
529
00:25:29,407 --> 00:25:31,656
.که نزدیک بود بمیرم
530
00:25:31,657 --> 00:25:34,198
.ببخشید که اینجا نبودم
531
00:25:35,474 --> 00:25:37,081
.نباید تنهات میزاشتم
532
00:25:37,092 --> 00:25:40,323
همیشه دوست داری بار روی
.دوشت بزاری و خودتو سرزنش کنی
533
00:25:40,324 --> 00:25:42,364
.خودتو مقصر بدونی
534
00:25:42,365 --> 00:25:44,489
.ولی این دفعه نه
535
00:25:44,490 --> 00:25:46,471
:خب، تو فقط یهچیز خواستی
.بِل عملت نکنه
536
00:25:47,823 --> 00:25:50,442
.گمونم بهتر از هیچی بود
537
00:26:00,657 --> 00:26:03,114
دلم میخواد اوضاعمون
.تغییر کنه
538
00:26:03,115 --> 00:26:06,821
خیلی صبر کردم تا اینحرفها رو
.ازت بشنوم
539
00:26:06,822 --> 00:26:08,821
.خب، جفتمون یهدنده هستیم
540
00:26:08,822 --> 00:26:12,532
.آره، این... حقیقت داره
541
00:26:17,519 --> 00:26:21,587
.من نصفِ عُمرم رو بدون بابا گذروندم
542
00:26:22,118 --> 00:26:23,989
.این قضیهرو درست میکنیم
543
00:26:25,189 --> 00:26:27,822
.ببینم چقدر بهش عمل میکنی
544
00:26:42,795 --> 00:26:44,295
.ممنونم
545
00:26:46,180 --> 00:26:49,012
ببخشید، من دنبال
.دفتر دکتر بل میگردم
546
00:26:49,023 --> 00:26:50,281
.طبقهی دهم
547
00:26:50,282 --> 00:26:52,550
هی، شما رئیس جولیان هستین، درسته؟
548
00:26:52,561 --> 00:26:53,822
.بله، گوردون پیج هستم
549
00:26:53,833 --> 00:26:55,292
.دوون پراوش
550
00:26:55,511 --> 00:26:57,304
امروز با جولیان صحبت کردین؟
551
00:26:57,315 --> 00:26:58,781
.نه. سرِ کار نیومده
552
00:26:58,782 --> 00:26:59,989
.مجبور شدم یکیرو بزارم بهجاش
553
00:26:59,990 --> 00:27:02,072
،آدمی نبود که غیبش بزنه
ولی گمونم
554
00:27:02,073 --> 00:27:04,573
بخاطر اوضاعی بود که
.پشتسر گذاشته بود
555
00:27:04,574 --> 00:27:07,821
آره، اون، ام، به یهسری
.مشکلِ کاری اشاره کرده بود
556
00:27:07,822 --> 00:27:10,615
واقعاً؟ چی بهت گفته بود؟
557
00:27:11,198 --> 00:27:12,281
،حقیقتش
.چیز زیادی نگفته بود
558
00:27:12,282 --> 00:27:14,228
آره، جولیان به یهنفر توی اداره گفته بود
559
00:27:14,239 --> 00:27:16,288
که توی چستین به یهدکتر
،زیادی نزدیک شده
560
00:27:16,299 --> 00:27:18,319
.و به چیزی بیش از حد انتظارش تبدیل شده
561
00:27:18,330 --> 00:27:20,781
فقط امیدوارم جولیان رو زیاد
.نترسونده باشه. اون آدم خوبیه
562
00:27:20,782 --> 00:27:23,532
.بگذریم، ممنون بابت راهنماییت
563
00:27:27,906 --> 00:27:29,364
.خبرهای عالی دارم
بخش چشمپزشکی گفته
564
00:27:29,365 --> 00:27:30,989
.که چشم "راسل" بهنظر مشکلی نداره
565
00:27:30,990 --> 00:27:32,989
.امشب نگهش میدارن تا تحتنظر باشه
566
00:27:32,990 --> 00:27:35,448
این کار لازمه؟
باعث میشه هزینهی صورتحسابش
567
00:27:35,449 --> 00:27:36,919
.بالا بره و نتونه پرداختش کنه -
.هی -
568
00:27:36,930 --> 00:27:38,987
کمکی ازم برمیاد؟ -
بعید میتونم در رابطهبا -
569
00:27:38,998 --> 00:27:40,495
سیستم حسابداری فجیع این بیمارستان
570
00:27:40,506 --> 00:27:42,146
،که برای یهآسپرین 300 دلار میگیره
.کاری ازت بربیاد
571
00:27:42,157 --> 00:27:44,699
.کنراد، این دکتر "شاو" هستش
.الک"، این دکتر هاوکینزه"
572
00:27:44,700 --> 00:27:46,821
داریم سعی میکنیم که راضیش کنیم
.کلینیکرو بگردونه
573
00:27:46,822 --> 00:27:48,989
نمیتونم با فرهنگ کوفتی
،بیمارستان کنار بیام
574
00:27:48,990 --> 00:27:51,406
،نه شفافیتی وجود داره
...کاغذبازیهاش تمومی نداره
575
00:27:51,407 --> 00:27:52,815
.تشخیص درسترو از قلم نندازی
576
00:27:52,826 --> 00:27:54,866
مراقبتهای زیاد، تستهای
.بیشاز حد، درمانهای بیشاز حد
577
00:27:54,877 --> 00:27:57,156
.کمکی نمیکنی -
ببین، میدونیم -
578
00:27:57,157 --> 00:27:58,821
.که قراره با جالوت روبرو بشیم
579
00:27:58,822 --> 00:28:01,531
و درسته، تنها چیزی که داریم
.یه قلابسنگه
[اشاره به داستان داوود و جالوت]
580
00:28:01,532 --> 00:28:03,364
.ولی نشونهگیریمون خیلی خوبه
581
00:28:03,365 --> 00:28:06,531
خب، انگار استعدادهای
.جفتتون حروم شده
582
00:28:06,532 --> 00:28:08,698
.من کارِ خودمرو میکنم، شرمنده
583
00:28:08,699 --> 00:28:11,326
اه، مهم نیست. فقط یادت باشه
،باید توی میدون جنگید
584
00:28:11,337 --> 00:28:12,422
.نه اون گوشهموشهها
585
00:28:12,433 --> 00:28:14,038
ببین، بزار یه فنجون
،قهوه واسهت بخرم
586
00:28:14,049 --> 00:28:16,264
...و به تیم معرفیت کنم -
.نه، من باید برگردم -
587
00:28:16,275 --> 00:28:18,821
.از آشناییت خوشحال شدم، نیک
588
00:28:19,865 --> 00:28:23,532
.بخشکی شانس
.اون معرکه بود
589
00:28:25,380 --> 00:28:27,440
.من که باورم نمیشه
590
00:28:40,282 --> 00:28:42,031
.هوای ریه رو تخلیه میکنم
591
00:28:44,073 --> 00:28:47,032
دکتر واس، ستونفقرات
.واسهتون آماده شده
592
00:28:47,532 --> 00:28:49,947
منم بودم ریسک جراحیرو
.بهجون میخریدم
593
00:28:49,948 --> 00:28:53,821
واقعاً؟ این ریسک رو میکردی
اونهم فقط بخاطر شانس یهچیز بهتر؟
594
00:28:53,822 --> 00:28:56,031
وقتی شانسِ زندگی
،دلخواهت درمیون باشه
595
00:28:56,032 --> 00:28:57,906
.منم باشم همینکارو میکنم
596
00:28:59,407 --> 00:29:00,407
.اوه، لعنت
597
00:29:00,408 --> 00:29:03,423
استخوان بخاطر شیمیدرمانی ضعیف شده
.نمیتونم به کیج وصلش کنم
598
00:29:03,434 --> 00:29:04,905
اگه از لگن پیوند بزنیم چی؟
599
00:29:04,906 --> 00:29:06,656
.نمیتونیم سریع انجامش بدیم
600
00:29:06,657 --> 00:29:09,615
دکتر اوکافور، باید چیکار کنیم؟
601
00:29:11,431 --> 00:29:14,043
.بزار عکسهای رادیولوژیشو ببینم
602
00:29:15,699 --> 00:29:17,906
.خیلیخب، دندههاشرو نشونم بده
603
00:29:20,115 --> 00:29:22,822
.اونا آسیب کمتری دیدن
.میتونیم از دندههاش پیوند بزنیم
604
00:29:22,823 --> 00:29:25,614
بهنظرت چقدر زمان میبره؟
اِکوی قلبش نشون میداد
605
00:29:25,615 --> 00:29:27,239
که کسر جهشی قلبش
.بهشدت پائین اومده
606
00:29:27,240 --> 00:29:29,324
.پس باید سریع عمل کنیم
607
00:29:36,324 --> 00:29:38,198
جولیان؟
608
00:29:45,699 --> 00:29:47,406
.سلام، دوونام
609
00:29:47,407 --> 00:29:49,490
حالت خوبه؟
610
00:29:49,906 --> 00:29:51,821
ببین، میدونم که نباید
اینجا باشم
611
00:29:51,822 --> 00:29:55,573
...ولی... چیزیکه راجعبه کوادیس گفته بودی
612
00:29:55,574 --> 00:29:57,947
.باید دربارهش حرف بزنیم
613
00:29:57,948 --> 00:30:00,822
.باید دربارهی همهچیز حرف بزنیم
614
00:30:01,772 --> 00:30:03,187
.فقط بهم زنگ بزن
615
00:30:03,198 --> 00:30:05,407
.خواهش میکنم
616
00:30:15,198 --> 00:30:18,741
.خیلیخب، یارو رفت
617
00:30:19,324 --> 00:30:20,439
آقای پیج؟
618
00:30:20,450 --> 00:30:22,489
.آره، خونه خالیه
619
00:30:22,490 --> 00:30:24,716
.یهنفر اومد
620
00:30:24,727 --> 00:30:26,768
.آره، همون یارو
621
00:30:29,198 --> 00:30:30,821
.حراست داره میاد
622
00:30:30,822 --> 00:30:34,448
.این دفتر واقعاً مظهر غرور توئه
623
00:30:34,449 --> 00:30:36,821
بدونِ من اعتماد بهنفست کم شده؟
624
00:30:38,170 --> 00:30:39,587
نهچندان. حدود 2 دقیقه وقت داری
625
00:30:39,598 --> 00:30:41,503
تا هر حرفی که بخاطرش اینجا
.اومدی رو بگی
626
00:30:41,514 --> 00:30:44,821
میدونی، با حرف نمیشه
.چیزی رو بهتو حالی کرد
627
00:30:44,822 --> 00:30:49,240
واسههمین فکر کردم شاید این... بتونه
628
00:30:53,571 --> 00:30:57,740
واقعاً درموندگیرو توی چشمات
نشون میده، اینطور نیست؟
629
00:30:57,741 --> 00:30:59,821
اینو از کجا آوردی؟
630
00:30:59,822 --> 00:31:03,156
،اون وکیلی که واسم پیدا کردی
.از زیر سنگهم شده همهچیرو پیدا میکنه
631
00:31:03,157 --> 00:31:05,821
.خب حالا، یهچیزیرو بهم بگو
.بهنظرت کدومش بدتره
632
00:31:05,822 --> 00:31:08,455
اینکه سعی کردی به یه پلیسمخفی
واسه سکس پول بدی
633
00:31:08,466 --> 00:31:11,069
یا اینکه خودت نرفتی
به هیئت پزشکی ایالتی
634
00:31:11,080 --> 00:31:13,748
گزارش بدی که دستگیر شدی؟
635
00:31:14,990 --> 00:31:17,489
خب، دستگاه کپی کجاست؟
636
00:31:17,490 --> 00:31:19,030
بهنظرم همه
637
00:31:19,041 --> 00:31:22,709
.واسه اهدافشون یه نسخه از اینو بخوان -
.تو یه هیولایی -
638
00:31:23,032 --> 00:31:24,822
.یهنگاه به اطرافت بنداز، رندولف
639
00:31:25,661 --> 00:31:29,156
یا قبول میکنی که به هیئتمنصفه بگی
،که چقدر راجعبه من اشتباه میکردن
640
00:31:29,157 --> 00:31:31,821
.یا تمام این زرقو برقهات ناپدید میشه
641
00:31:32,620 --> 00:31:34,579
میتونی بهسگهات بگی
.که لازم نیست تشریف بیارن
642
00:31:34,590 --> 00:31:36,822
خوشحالم میشم که خودمرو
.بیرون نشونِ همه بدم
643
00:31:47,741 --> 00:31:50,822
اینکه بهم سر زدی
.لطفت رو میرسونه
644
00:31:52,615 --> 00:31:54,821
.عذر میخوام
645
00:31:54,822 --> 00:31:56,489
.صبح پرمشغلهای داشتم
646
00:31:56,490 --> 00:31:57,905
.بهبودیات داره خوب پیش میره
647
00:31:57,906 --> 00:32:00,821
.میزان هماتوکریت پایداره
.عملکرد کلیهات هم خوبه
648
00:32:00,822 --> 00:32:04,822
یکم تعجب کردم که چرا وقتی
.فرصتش رو داشتی، منو نکُشتی
649
00:32:07,671 --> 00:32:09,253
میدونی، سال اولی که بعنوان
،پزشک رسمی کار میکردم
650
00:32:09,264 --> 00:32:11,390
یه نفر رو آوردن توی اورژانس
.که 6تا گلوله خورده بود
651
00:32:11,401 --> 00:32:14,239
اون دوتا پلیسرو کُشته بود و همه
.میگفتنه که حقشه که بمیره
652
00:32:14,240 --> 00:32:16,781
،وقتیکه من چاقوی جراحی رو برداشتم
واسم مهم نبود
653
00:32:16,782 --> 00:32:18,364
.که طرف چه کسیه
654
00:32:18,365 --> 00:32:19,656
.تدبیر درست همینه
655
00:32:19,657 --> 00:32:22,364
.من اول از هرچیزی، یه جراحام
.این تنها چیزیه که واسم اهمیت داره
656
00:32:22,365 --> 00:32:25,656
،اوه، پس دلت میخواست که منو بکُشی
...ولی خیلی
657
00:32:25,657 --> 00:32:27,323
.به اصولاخلاقی پایبند بودی
658
00:32:27,324 --> 00:32:28,864
.خیلی جالبتوجهه
659
00:32:41,948 --> 00:32:42,948
تو منو پیج کردی؟
660
00:32:42,949 --> 00:32:45,905
تو حق نداری منو پیجِ اضطراری
.بکنی که پاشم بیام سراغت
661
00:32:45,906 --> 00:32:49,175
.این "ناتالی رامیرز"ه
.لین هانتر زندگیشو تباه کرد
662
00:32:49,186 --> 00:32:51,448
قلب و ستونفقراتش رو نابود کرد
663
00:32:51,449 --> 00:32:52,740
با شیمیدرمانیای
.اصلاً نیازی بهش نداشت
664
00:32:52,741 --> 00:32:55,822
.و الان ممکنه توی اتاقعمل بمیره
665
00:32:56,115 --> 00:32:58,160
.و اون یکیاز اون آدمهای خوششانسه
666
00:32:58,171 --> 00:33:00,588
تو فکر میکنی واسۀ من مهم نیست؟
.ولی مهمه
667
00:33:00,599 --> 00:33:03,990
پس چرا لین توی دفترت تشریف داشت؟
668
00:33:07,409 --> 00:33:09,820
حدس بزن چیه. دیگه خسته شدم
و حالم بهم میخوره
669
00:33:09,831 --> 00:33:12,406
که تو فکر کردی حق اینو
.داری که منو بازخواست کنی
670
00:33:12,407 --> 00:33:13,477
.تو یه رزیدنت هستی
671
00:33:13,488 --> 00:33:14,781
.کسی که از خدامه که اخراجش کنم
672
00:33:14,782 --> 00:33:17,156
فقط مشکل اینجاست که
،بابات که تازه جونش رو نجات دادم
673
00:33:17,157 --> 00:33:19,490
.دستش هم درد نکنه... منو اخراج میکنه
674
00:33:19,491 --> 00:33:21,656
پس منو کِشونده این پائین
.که این زنرو ببینم
675
00:33:21,657 --> 00:33:23,614
.منم دیگه دیدمش
676
00:33:23,615 --> 00:33:24,698
.دستت هم درد نکنه
677
00:33:24,699 --> 00:33:26,614
.روزم رو ساختی
678
00:33:26,615 --> 00:33:30,865
بهنظرت اگه "لین" قسر در بره، چندنفر دیگه
بهسرنوشت ناتالی دچار میشن؟
679
00:33:44,282 --> 00:33:46,156
.این باید کارمون رو راهبندازه
680
00:33:46,157 --> 00:33:48,489
.اعصاب نخاعی هنوز زندهاند
681
00:33:51,640 --> 00:33:53,072
.دوباره ضربان قلبش بالا رفته
682
00:33:53,073 --> 00:33:54,255
.گاز استریل مرطوب
683
00:33:54,266 --> 00:33:56,916
بیهوشی به قلبش فشار آورده
.باید دست نگه داریم
684
00:33:56,927 --> 00:33:58,705
.کیج و پیچو مهرهها رو آماده کن -
.آمادهست -
685
00:33:58,716 --> 00:34:00,104
.فقط بزار من سوراخ کردنم تموم شه
686
00:34:00,115 --> 00:34:01,489
!آماده -
.تمومه -
687
00:34:05,948 --> 00:34:08,614
.با سه شماره. یک، دو، سه
688
00:34:08,615 --> 00:34:10,906
.آماده
689
00:34:12,449 --> 00:34:14,390
.اون الکتروشوک ترتیبی دوگانه لازم داره
[نوعی الکتروشوک که پشتسرهم دوبار شوک میدهد]
690
00:34:14,401 --> 00:34:16,323
.بهش 150 میلیگرم دیگه "آمیودارون" بزن
[داروی ضد آریتمی قلبی]
691
00:34:16,324 --> 00:34:18,032
.یه سرم "پروکائین آمید" هم بهش وصل کن
[داروی ضد آریتمی قلبی]
692
00:34:22,024 --> 00:34:24,449
.آماده. و شروع کنین
693
00:34:30,059 --> 00:34:32,281
اونقدر زمان نداره که که تو بتونی
.کار ستونفقراتش رو تموم کنی
694
00:34:32,282 --> 00:34:34,672
باید برگردونیمش توی آیسییو
.و بزاریم وضعیتش پایدار بشه
695
00:34:34,683 --> 00:34:36,175
.اگه اینکارو بکنیم، فلج میشه
696
00:34:36,186 --> 00:34:37,821
.اگه اینکارو هم نکنیم میمیره
697
00:34:37,822 --> 00:34:40,240
میتونی همینجا وضعیتشرو
پایدار کنی؟
698
00:34:41,073 --> 00:34:43,240
باید یه کاتتر ورید مرکزی بزاریم تا
شاخص و برونده قلبیشرو
699
00:34:43,251 --> 00:34:45,455
برآورد کنیم، این چقدر
زمان میبره، اوکافور؟
700
00:34:45,466 --> 00:34:47,090
.برای بقیه، 5 دقیقه، برای شما 4 دقیقه
701
00:34:47,101 --> 00:34:50,086
و اگه به دستگاه کمک بطنی احتیاج داشت؟ -
.20دقیقه تا بصورت جلدی کار گذاشته بشه -
702
00:34:50,113 --> 00:34:52,312
همینطور که کارتون رو میکنین، پوشش
.استریل ستونفقرات هم حفظ میشه
703
00:34:52,323 --> 00:34:54,639
،نیمساعت وقت میخوام که کارمو تموم کنم
.بعد برمیگرونیمش به آیسییو
704
00:34:54,650 --> 00:34:56,398
،خیلیخب، اول قلب
705
00:34:56,409 --> 00:34:58,061
بعد ستون فقرات، اگه
.وضعیتش پایدار شد
706
00:34:58,072 --> 00:35:01,657
و اگه تا اونوقت نخاعش
.هنوز سالم باقیمونده باشه
707
00:35:12,822 --> 00:35:14,323
نیک؟
708
00:35:14,769 --> 00:35:16,309
.اینجایی
709
00:35:16,320 --> 00:35:18,282
داشتم روی درخواست کمکهای دولتی
.کار میکردم
710
00:35:18,282 --> 00:35:19,614
...تمام روز
711
00:35:19,615 --> 00:35:21,407
داشتم سعی میکردم کاری
.کنم که بهما ملحق بشی
712
00:35:21,418 --> 00:35:23,167
...و واقعاً
713
00:35:23,178 --> 00:35:26,325
.عجب روزی بود
714
00:35:26,686 --> 00:35:28,821
خیلی چیزا هست که من
.نمیتونم درستشون کنم
715
00:35:28,822 --> 00:35:32,489
...ولی این، این کلینیک
716
00:35:32,490 --> 00:35:34,656
.اینرو میتونم
717
00:35:34,657 --> 00:35:37,248
.و بدون تو هم که شده، اینکارو میکنم
718
00:35:37,990 --> 00:35:40,822
...حرفم رو بد برداشت نکن
.کاری که تو میکنی معرکهاست
719
00:35:40,823 --> 00:35:43,739
ولی واقعاً قضیه درمورد بیمارهاست؟
720
00:35:44,333 --> 00:35:45,821
...بهنظر میاد
721
00:35:45,822 --> 00:35:49,239
ترجیح میدی فقط از یه
سیسم معیوب شکایت کنی
722
00:35:49,240 --> 00:35:51,364
.تا اینکه واسه تغییر دادنش بجنگی
723
00:35:51,365 --> 00:35:52,692
داری جدی میگی؟
724
00:35:52,703 --> 00:35:56,656
من بهترین روزهای زندگیمو صرف خدمت
.بهمردم کردم. کار من جنگیدنه
725
00:35:56,657 --> 00:35:59,906
.خب، شاید سفتوسخت نجنگیدی
726
00:36:06,525 --> 00:36:08,506
خب، پس قضیه دربارهی
یکیاز کارمندهاتونه؟
727
00:36:08,517 --> 00:36:09,631
.جولیان بوت
728
00:36:09,642 --> 00:36:12,614
ام... امروز اصلاً سرکار پیداش نشده
729
00:36:12,615 --> 00:36:15,156
و همچین آدمی نبود
.که یهو غیبش بزنه
730
00:36:15,167 --> 00:36:17,970
خب، دلیلی دارین که فکر میکنین
ممکنه کسی بهش صدمه زده باشه؟
731
00:36:17,981 --> 00:36:19,989
یه یارویی هست که شاید
.بهتر باشه ازش بازجوئی کنین
732
00:36:19,990 --> 00:36:22,821
.ام، اون توی چستین یه انترنه
733
00:36:22,822 --> 00:36:26,282
.اسمش "دوون پراوش"ه
734
00:36:27,990 --> 00:36:30,239
.این تلفن کاریشه
735
00:36:30,240 --> 00:36:32,073
.روی میزش پیدا کردیم
736
00:36:46,449 --> 00:36:49,114
.ام، من زندهام
737
00:36:49,115 --> 00:36:51,156
.و قراره همینجوری زنده بمونی
738
00:36:51,157 --> 00:36:52,821
مجبور شدیم یه دستگاه کمک
بطنی واسهت کار بزاریم
739
00:36:52,822 --> 00:36:54,821
،تا قلبت بصورت مداوم به پمپاژش ادامه بده
740
00:36:54,822 --> 00:36:57,821
و برنامهریزی کردیم که وقتی بهتر شدی
.واسه جراحی پیوند ارزیابیت کنیم
741
00:36:57,822 --> 00:37:00,821
.الان که داره عالی پیشمیره
742
00:37:00,822 --> 00:37:04,698
،و بعد از فیزیوتراپی و توانبخشی
.دوباره میتونی راه بری
743
00:37:04,699 --> 00:37:07,821
اونوقت میتونم دوباره
به نیروی پلیس برگردم؟
744
00:37:07,822 --> 00:37:10,531
.اینرو هنوز نمیدونیم
745
00:37:10,532 --> 00:37:12,531
...ولی
746
00:37:12,532 --> 00:37:14,698
.قراره از شر اون عصا خلاص شی
747
00:37:14,699 --> 00:37:16,740
.اینقدر رو میتونم بهت قول بدم
748
00:37:16,741 --> 00:37:18,573
.از اون عصا متنفرم
749
00:37:20,948 --> 00:37:23,822
.حقته که خوشحال باشی
750
00:37:26,147 --> 00:37:27,811
.تو هم همینطور
751
00:37:28,493 --> 00:37:30,868
.اگه خواهرت زنده بود، همینرو میخواست
752
00:37:34,699 --> 00:37:36,782
.ممنون، دوستان
753
00:37:55,490 --> 00:37:57,339
.زیاد آبِ داغ مصرف نکن
754
00:37:57,350 --> 00:37:58,858
.بشین و جیش کن
755
00:37:58,869 --> 00:38:02,615
،میتونی از خوراکیهام استفاده کنی
.ولی طرفِ مشروبهام نرو
756
00:38:03,492 --> 00:38:04,574
.اصلاً همچین کاری نمیکنم
757
00:38:04,585 --> 00:38:06,448
،وقتی بیرون از اتاق مهمون هستی
یا باید لباس تنت باشه
758
00:38:06,449 --> 00:38:08,656
یا حولهی حموم که
.همهجات رو پوشونده باشه
759
00:38:08,657 --> 00:38:10,698
.اصلاً دلم نمیخواد غافلگیر بشم
760
00:38:10,699 --> 00:38:12,821
چرا داری کمکم میکنی؟
761
00:38:12,822 --> 00:38:15,168
.چون به کمک احتیاج داری
762
00:38:20,881 --> 00:38:22,005
."وین جکسون"
763
00:38:22,016 --> 00:38:25,031
ربع ساعت بود که قلبش وایساده بود
.و هیشکی نفهمیده بود
764
00:38:25,032 --> 00:38:28,765
کتی مارس"، بیمارستان بخاطر یه نیش زنبور لعنتی"
.واسهش صورتحساب 12 هزار دلاری صادر کرد
765
00:38:28,776 --> 00:38:31,781
.متیو تیتر" با سرطان رودهی سطح 4 اومد"
766
00:38:31,782 --> 00:38:33,781
اگه زودتر بیماریشو تشخیص
.داده بودن میتونست زنده بمونه
767
00:38:33,782 --> 00:38:36,244
هر دفعه که فکر کردم به
،بهتر کردن اوضاع نزدیک شدم
768
00:38:36,255 --> 00:38:40,114
یه بیمار دیگهرو دیدم که بخاطر
.سیستم معیوب یه بیمارستان ازدست رفته
769
00:38:41,140 --> 00:38:44,389
پس، آره، برای من بیمارها
.هستن که اهمیت دارن
770
00:38:44,400 --> 00:38:47,821
ولی اگه فکر میکنی که میتونی
.اوضاع رو تغییر بدی، دیوونهای
771
00:38:47,822 --> 00:38:49,866
.شاید دیوونهام
772
00:38:57,365 --> 00:39:00,074
.از دیوونگی خوشم میاد
773
00:39:05,948 --> 00:39:08,114
.آره، حتماً -
.اینجا -
774
00:39:08,115 --> 00:39:10,989
...باید اینارو درست کنیم
775
00:39:10,990 --> 00:39:12,822
.پس وضع پول خرابه
776
00:39:12,823 --> 00:39:14,364
.از خراب هم یهچیزی اونور تر
777
00:39:14,365 --> 00:39:17,323
و چستین میتونه هروقت که
بخواد بودجهمون رو کم کنه؟
778
00:39:17,324 --> 00:39:18,531
.بدون هیچ اخطاری
779
00:39:18,532 --> 00:39:20,885
.نمیخواستم رئیسبازی دربیارم
780
00:39:22,560 --> 00:39:24,550
.میتونی فردا کارتو شروع کنی
781
00:39:24,561 --> 00:39:26,265
.الان شروع میکنم
782
00:39:30,076 --> 00:39:31,239
.بهت تبریک میگم
783
00:39:31,240 --> 00:39:33,114
.از آیسییو ترخیص شدی
784
00:39:33,115 --> 00:39:36,947
آره، ولی بدبختانه هنوز فقط
.باید مایعات بخورم
785
00:39:36,948 --> 00:39:39,123
واسه دردت چیزی لازم نداری؟
786
00:39:39,134 --> 00:39:40,198
.نه
787
00:39:40,799 --> 00:39:43,048
.نه، میخوام هوشیار باشم
788
00:39:43,463 --> 00:39:47,489
پسرم، الان یهمدتی هست که دارم
.با این بیماری مبارزه میکنم
789
00:39:47,490 --> 00:39:49,136
،ایندفعه شانس آوردم
790
00:39:49,147 --> 00:39:50,822
.ولی از اینبهبعد بدتر میشه
791
00:39:50,823 --> 00:39:54,573
دکتر سیمونز گفت که تا یه هفتۀ
دیگه میتونی غذاهای نیمهجامد بخوری
792
00:39:54,574 --> 00:39:57,114
و دو سه روز بعدش هم
میتونی از بیمارستان مرخص بشی
793
00:39:57,115 --> 00:39:59,124
.و فیزیوتراپی رو شروع میکنی
794
00:39:59,135 --> 00:40:01,849
.دوباره میتونی تواناییتُ بدست بیاری -
جفتمون میدونیم -
795
00:40:01,860 --> 00:40:04,821
شانس من برای
بهبودیِ کامل کم شده
796
00:40:04,822 --> 00:40:07,166
و با هر جراحیای هم که
.میکنم باز کمتر میشه
797
00:40:07,177 --> 00:40:09,521
.ازت میخوام که مثبتاندیش باشی
798
00:40:09,532 --> 00:40:11,864
بیمارهایی که ایمان دارن بهبود پیدا میکنن
.نتایجشون هم بهتر بوده
799
00:40:11,865 --> 00:40:14,740
مثبتاندیشی اتفاقی که
داره برای بدنم میافتهرو
800
00:40:14,741 --> 00:40:16,821
.عوض نمیکنه
801
00:40:16,822 --> 00:40:21,037
میخوام رسماً تکلیفِ یهسری از
.مسائلرو روشن کنم
802
00:40:25,822 --> 00:40:29,546
.یه "زیستخواست" میخوای
وصیتنامهای که طبق آن شخص را با دستگاه و]
[وسایل مصنوعی زنده نگه ندارند
803
00:40:29,569 --> 00:40:32,781
اگه دوباره همچین
،اتفاقی واسه من افتاد
804
00:40:32,782 --> 00:40:35,864
نمیخوام با اقدامات تحمیلی و شدید
805
00:40:35,865 --> 00:40:38,239
.زندگیام طولانیتر بشه
806
00:40:38,240 --> 00:40:41,656
.حالا حالاها وقت داری -
.دارم جدی میگم -
807
00:40:42,422 --> 00:40:45,782
باید بدونم که به خواستههام
.احترام میزاری
808
00:40:47,855 --> 00:40:50,032
.البته
809
00:40:51,365 --> 00:40:54,365
.ممنون
810
00:41:19,189 --> 00:41:21,531
،هیئتمدیرهی ارجمند
811
00:41:21,532 --> 00:41:23,821
مدیریت این بیمارستان برای بنده
812
00:41:23,822 --> 00:41:25,947
.مایهی افتخار و مسرت بود
813
00:41:25,948 --> 00:41:28,276
،ولی با اینوجود، در روزهای آتی
814
00:41:28,287 --> 00:41:31,573
یک اشتباه بزرگ از بنده سرزده
.که شما متوجه آن خواهید شد
815
00:41:31,574 --> 00:41:33,281
من به اعتمادِ شما
.خیانت کردم
816
00:41:34,171 --> 00:41:37,318
شما لیاقت کسیرو دارید که این بیمارستان
.براش در اولویت اول قرار داشته باشه
817
00:41:37,329 --> 00:41:41,406
و من بخاطر اینکه چنین آدمی نبودم
.عمیقاً شرمسارم
818
00:41:41,407 --> 00:41:44,573
.من بهشخص نادرستی اعتماد کردم
819
00:41:46,240 --> 00:41:48,503
.دارم میام
820
00:41:52,474 --> 00:41:55,771
و مسئولیت کاملِ تمام
.کارهام رو برعهده میگیرم
821
00:42:09,948 --> 00:42:13,989
من کنارهگیری کرده و
.سمَتام را واگذار میکنم
822
00:42:13,990 --> 00:42:16,740
بدینوسیله من از سمَت خودم بهعنوان
مدیرعامل
823
00:42:16,741 --> 00:42:19,156
.و رئیس بخش جراجی استعفا میدم
824
00:42:19,192 --> 00:42:22,857
.دکتر رندولف بِل
825
00:42:26,822 --> 00:42:28,821
اه، دکتر بل؟
826
00:42:28,822 --> 00:42:30,261
.باید یهچیزیُ ببینین
827
00:42:30,272 --> 00:42:31,686
گریسون، چیه؟
828
00:42:31,822 --> 00:42:33,021
.اخباره
829
00:42:34,403 --> 00:42:36,489
.تیراندازی در هتلی حومۀ آتلانتا
830
00:42:37,433 --> 00:42:41,324
طبق گزارش پلیس، اونها جسد یک شخص متهم
.بهقتل بنام دکتر "لین هانتر" رو پیدا کردند
831
00:42:41,335 --> 00:42:43,525
که اخیراً بعد چندین ماه
حبس در زندان آتلانتا
832
00:42:43,536 --> 00:42:45,497
،بهقید ضمانت آزاد شده بود
833
00:42:45,508 --> 00:42:47,441
هانترم بهجرم قتل درجهاول
و غیر عمدی
834
00:42:47,452 --> 00:42:49,687
،بازداشت شده بود
835
00:42:49,698 --> 00:42:52,272
.همینطور کلاهبرداری از بیمه و پولشویی
836
00:42:52,283 --> 00:42:55,197
.برای قتل او، هیچ مظنونی معرفی نشده
837
00:42:55,198 --> 00:42:57,448
،در خبرهای مربوطه
...مدافعین حقوق قربانیان در
838
00:42:57,449 --> 00:43:00,822
ام... ممنون، گریسون.
میتونی بری.
839
00:43:00,823 --> 00:43:03,456
هیچ اقدامی نکردهاند
.و هیچ نظری راجعبه این قتل ندادهاند
840
00:43:03,467 --> 00:43:07,323
بسیاریاز آنها درست چند ماه پیش
...دست بهاعتراضات زدند و اکنون آنها
841
00:43:07,347 --> 00:43:13,347
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
842
00:43:34,855 --> 00:43:41,855
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
843
00:43:41,858 --> 00:43:49,155
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*