1 00:00:01,120 --> 00:00:03,500 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- لمَ اختير صمام (كوفاديس)؟ 2 00:00:03,670 --> 00:00:08,420 ‫- كان لا بد من تقديم منتج مميز لإقناعي ‫- "جرت عملية تحفيز العصب المبهم بشكل ممتاز" 3 00:00:08,630 --> 00:00:11,760 ‫- "وقد توقفت النوبات" ‫- سيأتي (برادلي) للحصول على صمام قلب، نخبكما 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,340 ‫يُقال على الموقع إن (كوفاديس) ‫هو البروتوكول الجديد هنا في (تشاستاين) 5 00:00:14,470 --> 00:00:18,430 ‫لا يحق لك أن تتخذ قرارات انفرادية مفاجئة ‫قد تؤثّر على مرضانا 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,390 ‫- "عندما تمسك بالصمام، يساعدك..." ‫- "إنه صمام كبير" 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,440 ‫أنت تحمله بالشكل المقلوب ‫هذا ما كان (جوليان) يحاول إخبارك به 8 00:00:25,560 --> 00:00:29,610 ‫سأساعدك على تخفيف الازدحام إذا أعطيتني ‫بعض النصائح عن كيفية إدارة العيادة 9 00:00:29,730 --> 00:00:32,570 ‫- ستبدأ غداً يا د. (شو) ‫- بل سأبدأ الآن 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,280 ‫أنا قادمة 11 00:00:43,160 --> 00:00:44,540 ‫سيساعدك هذا على تخطي الغد 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,250 ‫من الجيد أن (تشاستاين) ‫تقع في الشارع المقابل 13 00:00:46,500 --> 00:00:49,840 ‫- لا أصدق أن شحنتنا تأخرت ‫- أنا أصدق هذا، كيف حال والدك؟ 14 00:00:50,050 --> 00:00:54,470 ‫صعب الإرضاء، أنا سعيد بهذا ‫لأنه يعني أن حالته تتحسّن 15 00:00:54,680 --> 00:00:57,800 ‫انظروا إلى هذا المكان ‫بالكاد أعرفه، هذا مثير للإعجاب 16 00:00:58,050 --> 00:01:01,810 ‫قوة مطلقة من الإرادة ‫هل نسينا شيئاً؟ 17 00:01:02,350 --> 00:01:06,150 ‫أجل، أين وضعت... ‫أين هو؟ 18 00:01:09,730 --> 00:01:12,820 ‫أجل، احتفال قطع الشريط 19 00:01:13,150 --> 00:01:18,030 ‫"نحن معكم في بث مباشر في افتتاحية عيادة ‫مجتمعية جديدة لـ(تشاستاين بارك ميموريال)" 20 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 ‫"حيث أصبح بإمكان السكان ذوي الدخل المنخفض ‫أو غير المؤمن عليهم" 21 00:01:20,280 --> 00:01:21,830 ‫"الاستفادة من الرعاية الطبية ‫التي يحتاجون إليها" 22 00:01:21,950 --> 00:01:23,410 ‫أظن أننا افتتحناها أخيراً 23 00:01:23,750 --> 00:01:28,330 ‫"يعلن الافتتاح الكبير عن بداية جديدة ‫للمحتاجين في (أتلانتا، جورجيا)" 24 00:01:29,210 --> 00:01:33,960 ‫"قيل إن (لاين هانتر) كانت تمنح العلاجات ‫الكيميائية لأشخاص لا يعانون مرض السرطان" 25 00:01:34,090 --> 00:01:38,640 ‫"في تطورات مفاجئة للأحداث، عُثر على (هانتر) ‫ميتة في غرفتها في فندق في (أتلانتا)" 26 00:01:38,890 --> 00:01:40,260 ‫"حيث تعرضت لإطلاق النار" 27 00:01:40,390 --> 00:01:46,600 ‫"تعرّف المحققون صباح اليوم على المعتدي ‫على أنه (روجر ستانلي)، أخ مريضة سابقة..." 28 00:01:47,350 --> 00:01:49,150 ‫شكراً جزيلاً لقدومك لعملية الإنقاذ ‫يا صاح 29 00:01:49,270 --> 00:01:52,020 ‫أقسم لك إنني لست من النوع ‫الذين يتصلون فقط إذا كانوا بحاجة إلى خدمة 30 00:01:52,360 --> 00:01:54,360 ‫- أجل... ‫- هذا عرضك الهام، اتفقنا؟ 31 00:01:54,490 --> 00:01:59,490 ‫حصلت على (كوفاديس) كزبون لشركتك ‫ستكون أفضل مستشار طبي تسويقي في (أتلانتا) 32 00:01:59,620 --> 00:02:02,790 ‫أنت محق، عملت بجهد للحصول على هذه المقابلة ‫منذ خضوعي لعملية جراحية 33 00:02:02,910 --> 00:02:07,420 ‫ولا يمكنني إفساد الأمور الآن ‫رغم أن فكرة الترويج لـ(بيل) تثير قلقي 34 00:02:08,040 --> 00:02:12,630 ‫اسمع، تصرف على طبيعتك فحسب، اتفقنا؟ ‫أنت مندوب مبيعات بارع بالفطرة 35 00:02:12,750 --> 00:02:15,550 ‫ولكن عليّ تلقي الدعم يا صاح، لذا أرجوك ‫قل لي إنه يمكنك تصحيح الأمور، اتفقنا؟ 36 00:02:15,670 --> 00:02:17,680 ‫إن لم يعمل شريط العرض ‫فهذا ليس جيداً 37 00:02:19,010 --> 00:02:20,890 ‫إنه سلك فاسد فحسب ‫هل لديك سلك احتياطي؟ 38 00:02:21,100 --> 00:02:24,430 ‫- لمَ قد يحمل أحدهم سلكين؟ ‫- أنا، كما تشاء الصدف 39 00:02:24,970 --> 00:02:28,810 ‫- مهلاً ‫- حقاً؟ أنت الأفضل وأنا الأسوأ! 40 00:02:28,980 --> 00:02:34,650 ‫حسناً، سنتسكع الليلة، اتفقنا؟ سنتناول البيتزا ‫نحتسي الجعة ونلعب (كول أوف أونر) 41 00:02:34,820 --> 00:02:37,860 ‫سأدعك تفوز لأن الجميع يعرفون أنني أبرع فيها ‫في حين أنك تفشل فيها 42 00:02:38,320 --> 00:02:40,450 ‫لن أقبل بالرفض يا صاح 43 00:02:42,200 --> 00:02:44,370 ‫لا أريد الأناناس على البيتزا، أبداً ‫فهذا ينهي صداقتنا 44 00:02:44,490 --> 00:02:47,910 ‫أنت أناني، حسناً، ولكنني أوافق على شروطك ‫لأنني أقدّر صداقتنا 45 00:02:48,040 --> 00:02:51,210 ‫ولكن للوقت الحالي، أجل، عليّ الذهاب ‫تعال إلى منزلي متى تشاء 46 00:02:51,330 --> 00:02:54,420 ‫يجب أن أعود عند الـ5 تقريباً ‫سأراك عندها يا صاح، شكراً لك 47 00:02:54,550 --> 00:02:56,210 ‫- (برادلي) ‫- أجل 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,350 ‫أريد الحصول على هذه البزة 49 00:03:05,680 --> 00:03:07,680 ‫بـ5 آلاف دولار، سيحقق الخياط في (لندن) هذا 50 00:03:07,850 --> 00:03:09,520 ‫أنا موافق 51 00:03:12,440 --> 00:03:15,230 ‫متنافسون تسويقيون بالتتابع ‫لا بد من أنه سيكون مثيراً للاهتمام 52 00:03:15,520 --> 00:03:19,900 ‫في نهاية اليوم، سنقيم حملة فائزة لجعل ‫(كوفاديس) شهيرة، كل ما نحتاج إليه الآن... 53 00:03:20,070 --> 00:03:22,160 ‫حساب مصرفي خارجي لإخفاء مالنا؟ 54 00:03:25,700 --> 00:03:28,120 ‫موقع (كوفاديس) الجديد ليس مجرد دعاية 55 00:03:28,330 --> 00:03:32,330 ‫بل هو عالم تفاعلي بُني لإشراك هؤلاء الناس ‫الذين يحتاجون إلى أجهزة طبية 56 00:03:32,540 --> 00:03:34,670 ‫فيؤمّن خليطاً من المعلومات التقنية 57 00:03:35,960 --> 00:03:39,130 ‫وشهادات مؤثّرة من مرضى (كوفاديس) الحقيقيين 58 00:03:39,630 --> 00:03:45,350 ‫زيارة واحدة لموقع الشركة تكفي ليتمكن الزبائن ‫المستقبليون من طلب أجهزة (كوفاديس) بأنفسهم 59 00:03:46,470 --> 00:03:52,100 ‫باستخدام محركات البحث التسويقية، ستكون ‫إعلاناتنا وموادنا التثقيفية الأكثر انتشاراً 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,860 ‫مع دفعة كبيرة من مواقع التواصل الاجتماعية 61 00:03:56,900 --> 00:03:59,780 ‫سؤالي الوحيد، بأي سرعة يمكننا تشغليه؟ 62 00:04:01,240 --> 00:04:05,410 ‫آسف، لا أشعر بحالة جيدة 63 00:04:07,790 --> 00:04:09,160 ‫اتصلوا بخدمة الطوارئ 64 00:04:11,830 --> 00:04:14,170 ‫- لا يوجد نبض ‫- "أجل، لدينا حالة طارئة" 65 00:04:15,380 --> 00:04:16,750 ‫هيا... 66 00:04:16,880 --> 00:04:19,170 ‫"مبنى (كوفاديس)" 67 00:04:30,060 --> 00:04:32,140 ‫- د. (بيل)، ما الذي تفعله هنا؟ ‫- إنه (برادلي) 68 00:04:38,070 --> 00:04:40,440 ‫- هيا بنا ‫- أصيب شاب يبلغ 32 سنة بنوبة قلبية 69 00:04:40,570 --> 00:04:43,320 ‫خضع لاستبدال صمام قلنسي حديثاً ‫لديه تاريخ في تضخم البطين 70 00:04:43,450 --> 00:04:45,200 ‫عادت الدورة الدموية من تلقاء نفسها ‫في طريقنا إلى هنا ولكنه فقد نبضه من جديد 71 00:04:45,320 --> 00:04:49,160 ‫- تم حقنه بـ(إبينيفرين) أخيراً قبل دقيقتين ‫- حسناً، كيسان من المحلول المحلي 72 00:04:52,870 --> 00:04:55,920 ‫حسناً، 1، 2، 3 73 00:05:02,880 --> 00:05:04,260 ‫هيا 74 00:05:06,930 --> 00:05:09,260 ‫ما زال في حالة توقف الانقباض ‫لم يعد نبضه منذ 20 دقيقة 75 00:05:09,390 --> 00:05:11,310 ‫المزيد من المحلول الملحي 76 00:05:17,650 --> 00:05:19,730 ‫تحقق من نبضه وتنفسه 77 00:05:27,780 --> 00:05:30,700 ‫- حقنة أخرى من المحلول الملحي ‫- إنه (برادلي)! 78 00:05:32,080 --> 00:05:33,580 ‫يا للهول! 79 00:05:34,910 --> 00:05:38,130 ‫حقنة أخرى من الـ(إبينيفرين)، هيا! 80 00:05:38,580 --> 00:05:41,960 ‫هيا، أسرعي! 81 00:05:50,390 --> 00:05:52,060 ‫هيا! 82 00:05:56,440 --> 00:05:58,810 ‫حسناً، حسناً، تحقق من نبضه وتنفسه 83 00:06:06,530 --> 00:06:07,910 ‫هيا! 84 00:06:11,490 --> 00:06:14,120 ‫- كم مضى على فقدانه الوعي؟ ‫- 30 دقيقة 85 00:06:17,080 --> 00:06:20,250 ‫أحتاج إلى جهاز الأشعة فوق الصوتية المتنقل ‫أسرعوا! 86 00:06:22,380 --> 00:06:25,710 ‫هيا! هيا! 87 00:06:34,970 --> 00:06:36,680 ‫توقف عن الضغط 88 00:06:52,780 --> 00:06:55,790 ‫لا يوجد نشاط قلبي 89 00:07:46,250 --> 00:07:47,630 ‫"قسم التشريح" 90 00:07:47,760 --> 00:07:49,590 ‫"(برادلي جينكنز)" 91 00:08:03,900 --> 00:08:08,230 ‫نتائج التشريح الأولية ‫عليّ تعبئة شهادة الوفاة فحسب 92 00:08:12,910 --> 00:08:17,450 ‫لا تفعلي شيئاً الآن ‫أريد الحرص على وجود مبرر لهذا الاستنتاج 93 00:08:18,580 --> 00:08:19,950 ‫حسناً 94 00:08:23,460 --> 00:08:27,210 ‫الصمام لم يفشل، هذا مستحيل 95 00:08:27,670 --> 00:08:30,380 ‫سبق أن تم زرعه مئات المرات خلال السنة الماضية ‫من دون أن نواجه أي تعقيدات 96 00:08:30,590 --> 00:08:34,470 ‫- هل تقول إن ما من مريض واحد... ‫- أقول إن من لديه قلب ضعيف يواجه المشاكل! 97 00:08:34,590 --> 00:08:37,890 ‫- ولم يتسبب الصمام بأي منها ‫- اسمع، هذا... 98 00:08:38,100 --> 00:08:45,480 ‫هذا دليل دامغ، تفككت دعامة الصمام 99 00:08:45,900 --> 00:08:50,900 ‫ولكن يجب أن تسأل نفسك لما تفككت ‫أنت تعتقد أنه خطأ تصنيعي 100 00:08:51,150 --> 00:08:55,280 ‫في حين أنه من الواضح أنها تعرضت للضرر ‫أثناء العملية الجراحية على يد الدكتور (أوستن) 101 00:08:56,410 --> 00:09:00,040 ‫هل تقول إن جرّاحي ألحق الصمام بالضرر ‫في غرفة العمليات؟ 102 00:09:01,040 --> 00:09:02,410 ‫تماماً 103 00:09:03,410 --> 00:09:10,840 ‫سبب وفاة (برادلي جينكنز) ‫هو خطأ المشغّل 104 00:09:15,930 --> 00:09:17,850 ‫هذا لا يبدو صحيحاً 105 00:09:19,310 --> 00:09:25,060 ‫بدت حالة (برادلي) ممتازة ‫بعد العملية الجراحية، كان سعيداً 106 00:09:25,350 --> 00:09:28,810 ‫لدى الوفاة المبكرة بسبب عملية استبدال الصمام ‫أسباب محتملة عدة 107 00:09:28,980 --> 00:09:33,030 ‫- الانسداد الوعائي، قصور قلبي بسبب الاحتقان ‫- وصمام قلب فاسد 108 00:09:34,650 --> 00:09:37,410 ‫هل تظن أن الصمام الذي تم زرعه ‫هو سبب وفاة (برادلي)؟ 109 00:09:37,530 --> 00:09:41,410 ‫هذا ممكن، ستُذكر نتائج تشريح جثته ‫في مؤتمر الأمراض والوفيات صباح اليوم 110 00:09:41,540 --> 00:09:43,450 ‫سنعرف النتائج بعد ذلك 111 00:09:44,080 --> 00:09:51,380 ‫"قضية السيد (غرينسبان) هي مثال مؤسف ‫على أهمية الشفافية في تشخيص الحالة" 112 00:09:51,590 --> 00:09:56,220 ‫- "تم إعطاء السيد (غرينسبان) 25 ملغ من..." ‫- كيف حالك؟ 113 00:09:56,340 --> 00:09:59,260 ‫- "بدلاً من 2،5..." ‫- أشعر بالتوتر بعض الشيء 114 00:09:59,470 --> 00:10:00,930 ‫هذه حالك وحال الجميع 115 00:10:02,810 --> 00:10:06,520 ‫- كيف تجري أمور العيادة؟ ‫- عالجنا أكثر من 60 مريضاً 116 00:10:06,640 --> 00:10:08,020 ‫وإنه اليوم الـ3 فحسب 117 00:10:08,150 --> 00:10:14,530 ‫يمكننا وضع حد لأخطاء تشخيص الحالات ‫تالياً، لدينا قضية (جينكنز) 118 00:10:16,150 --> 00:10:22,990 ‫لن تُعرض قضية (جينكنز) اليوم ‫أعتذر عن سوء الفهم، شكراً لكم 119 00:10:24,750 --> 00:10:27,870 ‫- هو يخطط لشيء ما ‫- هذا واضح 120 00:10:28,080 --> 00:10:32,630 ‫"حسناً، سنكمل" 121 00:10:40,810 --> 00:10:43,310 ‫- هل تراقبني؟ ‫- كلا 122 00:10:43,770 --> 00:10:46,940 ‫عندما كان والدي متردداً ‫منحتني قضية كبيرة وتمكنت من حلها 123 00:10:47,110 --> 00:10:49,690 ‫- أنا أرد الجميل لك ‫- أنا بخير، لست بحاجة إلى أي شيء... 124 00:10:49,820 --> 00:10:52,030 ‫يمكنك أن تشكرني لاحقاً 125 00:10:59,500 --> 00:11:01,830 ‫صباح الخير يا (ماريسول) ‫أنا د. (برافيش) 126 00:11:02,120 --> 00:11:09,130 ‫أنا سعيدة لأن أحدهم يحظى بصباح جيد ‫في الحقيقة، هذا الألم أفسد صباحي وحياتي أيضاً 127 00:11:09,260 --> 00:11:14,050 ‫- هذا صحيح، وزواجي أيضاً ‫- هذا ما أعتبره ألماً مبرحاً 128 00:11:14,720 --> 00:11:18,100 ‫بالنسبة إليّ وإليك يا د. (برافيش) ‫بالنسبة إلى كلينا 129 00:11:18,310 --> 00:11:22,060 ‫- متى بدأ ألمك الذي دمّر حياتك؟ ‫- منذ 6 ساعات تقريباً 130 00:11:22,640 --> 00:11:28,190 ‫استغرق إفساد زواجك 6 ساعات كاملة؟ ‫أداء ضعيف، لم أصل إلى المذبح حتى 131 00:11:28,480 --> 00:11:34,280 ‫فلنرَ، طردت زوجي من المنزل منذ سنة تقريباً ‫وحاولت تصليح الأمور لسنتين قبل ذلك 132 00:11:34,570 --> 00:11:38,780 ‫واجهت حملاً خارج الرحم ‫لذا المبيض الأيمن لديّ عديم الفائدة 133 00:11:39,330 --> 00:11:43,830 ‫وعندما حملت مجدداً ‫واجهت مشكلة أثناء خضوعي لولادة قيصرية 134 00:11:44,920 --> 00:11:47,960 ‫أنقذوني ولكننا خسرنا ابننا 135 00:11:49,920 --> 00:11:54,260 ‫- تؤسفني خسارتك ‫- بدأت أشعر بالألم بعد ذلك بفترة قصيرة 136 00:11:54,590 --> 00:11:58,100 ‫- فضلا عن المشاكل الزوجية ‫- هل زرت طبيباً بشأن هذا؟ 137 00:11:58,300 --> 00:12:04,560 ‫أطباء عدة، لم يرد أحدهم الاستماع إليّ ‫أريد طبيباً يصدّقني! 138 00:12:07,020 --> 00:12:11,190 ‫أنا أصدقك وسأكتشف سبب مشكلتك 139 00:12:16,030 --> 00:12:21,240 ‫- كيف حالك يا (فلويد)؟ ‫- الشمس مشرقة، إنه يوم جميل، أنا بخير 140 00:12:25,660 --> 00:12:27,040 ‫لا تبدو بخير 141 00:12:27,790 --> 00:12:34,050 ‫د. (شو)، هذا (فلويد واشنطن)، ساعي بريد ‫متقاعد، محارب قديم في (فيتنام) وجدّ مذهل! 142 00:12:34,220 --> 00:12:37,010 ‫- كيف حالك أيها الطبيب؟ ‫- تسرّني معرفتك يا (فلويد) 143 00:12:37,300 --> 00:12:39,010 ‫ما اسمك يا شابة؟ 144 00:12:39,800 --> 00:12:45,230 ‫لا تبالِ لـ(أوبري)، فهي تكره الانتباه ‫رغم أن شعرها وأقراطها تقول العكس 145 00:12:45,680 --> 00:12:47,560 ‫أريد أن تأخذ نفساً يا (فلويد) 146 00:12:48,850 --> 00:12:50,690 ‫حسناً، خذ نفساً عميقاً 147 00:12:52,940 --> 00:12:58,740 ‫أجل، إن لم نتكلم عن الرسوم المتحركة ‫أو الوشوم أو فصل الأحياء المتقدمة 148 00:12:58,860 --> 00:13:00,740 ‫تبقى هذه الفتاة صامتة 149 00:13:04,200 --> 00:13:08,040 ‫- (فلويد)، هل تشعر بأي ألم في ساقك؟ ‫- كلا، كلا، لا أعاني إلا السعال 150 00:13:11,460 --> 00:13:14,550 ‫لمَ لا ترتدي هذا يا (فلويد)؟ ‫سأجري فحصاً شاملا 151 00:13:16,170 --> 00:13:19,180 ‫هل تدخن سجائر عادية أم بالنعناع؟ ‫منقاة أو غير منقاة؟ 152 00:13:19,390 --> 00:13:22,600 ‫ولا واحدة منها، أقلعت عن التدخين ‫عندما انتقلت (أوبري) للعيش معي 153 00:13:22,850 --> 00:13:26,060 ‫- التدخين غير المباشر يضر بالصحة ‫- على عكس التدخين المباشر 154 00:13:27,810 --> 00:13:32,730 ‫أيتها الممرضة (نيك)، اتصلي بصحيفة ‫(أتلانتا جورنال)، تجيد حفيدتي الكلام! 155 00:13:33,690 --> 00:13:36,610 ‫حسناً، ولكن بعد إجراء فحص الصدر ‫بالأشعة السينية، سنعود حالاً 156 00:13:39,320 --> 00:13:40,740 ‫شكراً يا (فلويد) 157 00:13:43,740 --> 00:13:46,950 ‫د. (بيل)، أنا (فريد هاريس) ‫المستشار العام الجديد في (تشاستاين) 158 00:13:47,120 --> 00:13:48,500 ‫تسرّني معرفتك 159 00:13:49,040 --> 00:13:53,340 ‫ستتخذ عائلة (جينكنز) إجراءات قانونية ‫بسبب وفاة ابنهم، تكلمت مع الطبيب الشرعي... 160 00:13:53,460 --> 00:13:57,760 ‫- لم يتم تحديد السبب الرسمي للوفاة ‫- كلا، هو ليس رسمياً 161 00:13:57,880 --> 00:14:03,600 ‫- ولكنهم يظنون أن صمام القلب تفكك ‫- أتساءل عن سبب اعتقادهم هذا 162 00:14:03,970 --> 00:14:08,770 ‫هذه القصة لن تعجب مجلس الإدارة، إذ تُلقي اللوم ‫على جرّاحنا فتجعل (تشاستاين) ضعيفة، كلا... 163 00:14:08,890 --> 00:14:10,810 ‫علينا تجنب الأخطاء الجراحية ‫مهما كلّف الأمر 164 00:14:11,060 --> 00:14:16,360 ‫يكمن عملك في الحرص على حدوث ذلك وبسرعة ‫افعل كل ما هو لازم 165 00:14:24,620 --> 00:14:27,830 ‫- بالطبع... ‫- ما كانت نتائج تشريح الجثة؟ 166 00:14:28,000 --> 00:14:29,870 ‫كان (برادلي) صديقنا ‫نريد أن نعرف ماذا جرى 167 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ‫أدرك أهمية (برادلي) بالنسبة إليكم ‫أنا أبذل قصارى جهدي... 168 00:14:33,170 --> 00:14:36,920 ‫- ما كان سبب وفاته؟ ‫- نجري تحقيقاً سرياً لمعرفة ذلك 169 00:14:37,130 --> 00:14:39,380 ‫كنت هناك أثناء وفاته ‫يجب أن أكون جزءاً من ذاك التحقيق 170 00:14:39,510 --> 00:14:41,760 ‫كما أنني ساعدت د. (أوستن) ‫في عملية صمام القلب 171 00:14:41,880 --> 00:14:46,760 ‫يجب أن يكون التحقيق شفافاً ‫ويجب أن يُجرى في مؤتمر مفتوح للأمراض والوفيات 172 00:14:47,010 --> 00:14:49,480 ‫أحاول حماية د. (أوستن) 173 00:14:51,310 --> 00:14:55,360 ‫هل تعني أن (برادلي) توفي لأن د. (أوستن) ‫ارتكب غلطة أثناء العملية الجراحية؟ 174 00:14:55,520 --> 00:15:02,030 ‫بل أعني أنه إن لم ترغبوا بإفساد مهنته ‫عليكم التراجع لأتمكن من تأدية عملي 175 00:15:13,960 --> 00:15:15,460 ‫هل من الممكن أن "الكاسر"... 176 00:15:15,580 --> 00:15:16,960 ‫- كلا ‫- كلا 177 00:15:17,090 --> 00:15:18,960 ‫- قد يرتكب أي أحد غلطة ‫- ولكن ليس هذه الغلطة 178 00:15:19,210 --> 00:15:23,090 ‫علينا تحذير (أوستن) ليعدّ دفاعه ‫لن يُسرّ لسماع هذا 179 00:15:23,260 --> 00:15:25,840 ‫حسناً، سأراكما لاحقاً ‫عليّ فحص جهاز (ماريسول) الهضمي 180 00:15:26,140 --> 00:15:29,180 ‫لا أثق بـ(بيل)، مهما يقوله ‫يحاول حماية (تشاستاين) وليس (أوستن) 181 00:15:29,310 --> 00:15:33,440 ‫أجل، برأيي، صمام (كوفاديس) هو سبب المشكلة ‫وهم يلقون اللوم عليه 182 00:15:34,810 --> 00:15:39,690 ‫هل تقولين لي إن (بيل) ‫يظن أنني قتلت (برادلي جينكنز)؟ 183 00:15:44,150 --> 00:15:46,120 ‫هل تعرفين ما أظنه؟ 184 00:15:59,380 --> 00:16:02,550 ‫جرت الأمور كما توقعت بالتحديد 185 00:16:09,530 --> 00:16:14,200 ‫د. (بيل)، من أردت رؤيته بالضبط ‫سمعت أنك تبحث عن كبش فداء 186 00:16:14,370 --> 00:16:19,460 ‫لذا أحضرت نسخة عن تقرير تشريح الجثة ‫الذي يذكر بوضوح أن صمام القلب الخاص بشركتك 187 00:16:19,580 --> 00:16:24,380 ‫الذي أرغمتني (تشاستاين) على استخدامه ‫في غرفة العمليات، بسبب صفقتك الخاصة، فشل! 188 00:16:24,540 --> 00:16:28,880 ‫- لأنه ارتكبت غلطة أثناء وضعه ‫- بل على عكس ذلك أيها الوغد 189 00:16:29,260 --> 00:16:34,300 ‫- لا بد من أنك د. (أوستن)، غرورك يسبقك ‫- الأمر لا يتعلق بي يا صاح 190 00:16:34,640 --> 00:16:38,220 ‫بل بمنتجك المعيب الذي لا ينتمي ‫إلى مستشفى (تشاستاين) 191 00:16:38,480 --> 00:16:40,770 ‫مرشدك (أيب بينيديكت) ‫يحب صمامات القلب خاصتنا 192 00:16:40,890 --> 00:16:45,020 ‫- جميع مرضاه أحياء وبصحة سليمة ‫- حقاً؟ أثبت ذلك إذاً، أرني إحصائياتك 193 00:16:45,770 --> 00:16:49,150 ‫هذا صحيح، أظن أنه لا يمكن لأحد ‫تعقّب النتائج الطويلة الأمد 194 00:16:49,900 --> 00:16:55,200 ‫كل من أجهزتي، هي أعمال فنية صغيرة ‫مصممة بشكل مثالي لتحسين حالة جسم فاشل 195 00:16:55,580 --> 00:16:58,790 ‫ولكن لا بد من فهمها والتعامل معها باحترام 196 00:16:59,370 --> 00:17:02,250 ‫هل احترمت صمام القلب ‫عندما قمت بزراعته يا د. (أوستن)؟ 197 00:17:02,460 --> 00:17:07,340 ‫راجعت ملاحظاتي الجراحية ‫جرت عملية (برادلي جينكنز) من دون حوادث 198 00:17:08,920 --> 00:17:11,800 ‫أظن أن ملاحظاتك الجراحية ‫تنقصها تفاصيل مهمة 199 00:17:11,930 --> 00:17:16,390 ‫هذا محال! أنا أطالب بالشفافية بكل شيء ‫لا سيما في تقاريري 200 00:17:16,720 --> 00:17:20,930 ‫كانت ممثلتنا (جوليان بوث) في غرفة العملية ‫وقد وثّقت ما حصل 201 00:17:21,480 --> 00:17:27,070 ‫ملاحظاتها تخبر قصة مختلفة جداً ‫أنك حاولت زرع الجهاز بشكل عكسي 202 00:17:29,820 --> 00:17:31,860 ‫آسف يا (إيه جيه)، هذا ما يُقال 203 00:17:34,820 --> 00:17:39,200 ‫أمسكته بالطريقة الخاطئة، أدركت غلطتي ‫ثم أمسكته مرة أخرى بالطريقة الصحيحة 204 00:17:39,330 --> 00:17:41,120 ‫- ليس لهذا علاقة بالأمر ‫- توقف عن الكلام 205 00:17:41,250 --> 00:17:45,130 ‫- إذاً أنت تعترف بغلطتك ‫- هذا غير صحيح 206 00:17:50,670 --> 00:17:52,220 ‫لم ينتهِ الأمر 207 00:17:56,590 --> 00:18:00,470 ‫تكلمت مع بعض الممرضات ‫من الواضح أنه عنيف، سيكون هذا سهلاً 208 00:18:01,220 --> 00:18:05,810 ‫(إيه جيه أوستن) هو طبيب بارع جداً ‫في غرفة العمليات 209 00:18:05,940 --> 00:18:09,480 ‫إذا احتجت إلى عملية جراحية ذات يوم ‫سأطلب أن يكون هو جرّاحي 210 00:18:09,610 --> 00:18:12,070 ‫فقبل أن تذهب وتشوه سمعة رجل ما 211 00:18:12,280 --> 00:18:16,780 ‫ألقِ نظرة إلى القائمة الطويلة ‫لأسماء الذين أنقذهم 212 00:18:17,990 --> 00:18:19,870 ‫يبدو أنك تدعم الفريق الخطأ 213 00:18:20,620 --> 00:18:24,160 ‫أنا شريكك، كما أنني المدير التنفيذي ‫في هذه المستشفى 214 00:18:24,290 --> 00:18:29,380 ‫ولا يود مجلس الإدارة أن تشير الأصابع ‫إلى أحد من فريقه شأنك تماماً 215 00:18:29,590 --> 00:18:34,510 ‫تملك القوة لإقناع مجلس الإدارة ‫كل ما تحتاج إليه هو دليل 216 00:18:35,470 --> 00:18:37,340 ‫أريد معرفة الحقيقة 217 00:18:38,760 --> 00:18:46,440 ‫- وكلمة أحد موظفيك لا تكفي ‫- إذاً يا شريكي... 218 00:18:46,640 --> 00:18:49,900 ‫لم تكن (جوليان) و(أوستن) الوحيدين في الغرفة 219 00:18:51,440 --> 00:18:53,190 ‫فليكن تحقيقنا شاملا 220 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 ‫مرحباً، هذا رائع، لديّ خبر سار يا (فلويد) ‫أصبحت رئتاك صافيتين 221 00:18:59,450 --> 00:19:02,120 ‫ولكن سألقي والممرضة (نيفن) الآن ‫نظرة إلى ساقك 222 00:19:02,290 --> 00:19:06,410 ‫- مهلاً للحظة، أتيت هنا بسبب سعالي فحسب ‫- لا تفوّت الفرصة لترينا كاحلك 223 00:19:07,670 --> 00:19:09,170 ‫جدي 224 00:19:12,750 --> 00:19:14,840 ‫حسناً، فلنرَ ما لدينا هنا 225 00:19:21,640 --> 00:19:23,390 ‫ما خطب جدي؟ 226 00:19:25,230 --> 00:19:28,100 ‫علينا أن نجري بعض الفحوصات ‫ولكن أظن أنه بعد سنوات من التدخين 227 00:19:28,230 --> 00:19:32,520 ‫- يعاني ما يسمى بمرض الشريان المحيطي ‫- ما معنى هذا؟ 228 00:19:33,860 --> 00:19:36,780 ‫يعني أنك فعلت الصواب ‫بإحضاره إلى هنا اليوم 229 00:19:41,410 --> 00:19:44,620 ‫- ما خطب (أوبري) برأيك؟ ‫- كم تبلغ؟ 17 سنة؟ 18 سنة؟ 230 00:19:44,740 --> 00:19:47,870 ‫- على الأرجح أنها تحت تأثير المخدرات ‫- كلا، لا أظن ذلك 231 00:19:48,000 --> 00:19:50,210 ‫من الواضح أنك لا تعرفين ‫ما يبدو عليه المراهق المنتشي 232 00:19:50,880 --> 00:19:52,250 ‫في الواقع، أعرف ذلك 233 00:19:55,380 --> 00:19:58,930 ‫كنت أعمل بمفردي منذ فترة طويلة ‫ولكنني بدأت أحب العمل الجماعي هذا 234 00:19:59,340 --> 00:20:05,100 ‫هذا جيد، سأستمر إذاً في تعليمك خدعاً جديدة ‫على أمل أن تكون سريع التعلّم 235 00:20:12,690 --> 00:20:16,820 ‫(كونراد)، لديه مفاجأة لك ‫لذا فكرنا في القدوم، هيا يا (هنري) 236 00:20:16,940 --> 00:20:20,240 ‫- د. (كونراد)، عليّ أن أريك هذا ‫- ما هو؟ 237 00:20:25,990 --> 00:20:27,790 ‫أفضل لاعب؟ 238 00:20:31,460 --> 00:20:35,800 ‫يا للعجب، هذه كأس كبيرة! ‫أنت لاعب هام! 239 00:20:35,920 --> 00:20:38,970 ‫- لن يفرّطوا فيه ‫- أعطاني إياه المدرّب بعد المباراة 240 00:20:39,130 --> 00:20:45,760 ‫ناداني إلى دائرة وسط الملعب أمام الجميع ‫ظننت أن (دانيال بريسلي) سيفوز به 241 00:20:45,930 --> 00:20:52,440 ‫(دانيال) بارع ولكن أنت أفضل لاعب! ‫تهانينا يا صاح! 242 00:20:54,610 --> 00:20:56,230 ‫هل أنت بخير يا صاح؟ 243 00:20:57,730 --> 00:21:02,570 ‫- انظر إليّ يا عزيزي، لمَ تفعل هذا؟ ‫- أفعل ماذا؟ 244 00:21:03,870 --> 00:21:09,500 ‫- ما فعلته تواً برأسك، لمَ تفعل هذا؟ ‫- لا أعرف ولكنها لم تكن نوبة 245 00:21:09,700 --> 00:21:11,410 ‫لم يتكرّر هذا منذ آخر مرة 246 00:21:15,040 --> 00:21:17,500 ‫- أيمكنك إحضار المزيد من المناديل؟ ‫- أجل 247 00:21:22,470 --> 00:21:24,970 ‫- هل سبق لك أن رأيته يفعل هذا؟ ‫- مرة واحدة 248 00:21:25,600 --> 00:21:29,270 ‫حين كنا في مخيّم في (ستون ماونتن) ‫ظننت أنه يشعر بالقلق ولكن... 249 00:21:29,430 --> 00:21:32,270 ‫حسناً، تبدين متوترة 250 00:21:34,730 --> 00:21:37,190 ‫فلنذهب إلى قسم الأمراض العصبية ‫لنحرص على أن الأمور على ما يرام 251 00:21:37,520 --> 00:21:40,110 ‫أجل، توخّي السلامة أفضل من الندم 252 00:21:52,080 --> 00:21:54,040 ‫كيف حال (ماريسول)؟ 253 00:21:54,290 --> 00:21:57,670 ‫تجاهل الأطباء هذه المرأة المسكينة ورفضوها 254 00:21:58,170 --> 00:22:06,470 ‫- كانت تحاول الدفاع عن نفسها، بمفردها ‫- ولكنها مريضتك الآن وأنت تساعدها 255 00:22:07,220 --> 00:22:09,180 ‫لم تعد بمفردها 256 00:22:11,520 --> 00:22:13,180 ‫ولست بمفردك أيضاً 257 00:22:21,940 --> 00:22:25,240 ‫هناك، على المبيض الأيسر، أهذا ورم؟ 258 00:22:25,410 --> 00:22:29,200 ‫كلا، إنها كتلة كثيفة من السوائل ‫على ملحقات الرحم 259 00:22:29,330 --> 00:22:32,790 ‫- على الأرجح أنه خُراج بوقي مبيضي ‫- سأصف لها مضادات حيوية عن طريق الحقن الوريدي 260 00:22:32,910 --> 00:22:35,040 ‫- وأطلب عملية سحب السوائل ‫- أجل، ستكون عملية سهلة 261 00:22:35,170 --> 00:22:39,000 ‫سنعرف من خلالها ما نواجهه، أعلمني إذا كنت ‫بحاجة إلى شيء ولكنك لن تحتاج إلى ذلك 262 00:22:47,470 --> 00:22:51,970 ‫كلا، كل ما نريد معرفته هو إذا أدخل ‫د. (أوستن) الصمام بالشكل المعاكس 263 00:22:52,470 --> 00:22:56,640 ‫وضعه د. (بيل) بموقف مستحيل، لم يكن لديه ‫أي خبرة باستخدام صمام القلب الجديد 264 00:22:56,810 --> 00:22:59,110 ‫ولكن رغم ذلك، اضطر إلى إدخاله 265 00:23:00,110 --> 00:23:05,700 ‫لهذا السبب كانت الآنسة (بوث) في غرفة العمليات ‫لتوجيهه بهدف تفادي الأخطاء 266 00:23:05,820 --> 00:23:14,000 ‫علينا فهم ما حصل بالتحديد يا د. (أوكافور) ‫لن نحكم عليك، نريد الحقائق 267 00:23:14,120 --> 00:23:17,620 ‫أعرف أنه أمر صعب عليك ‫لأنكما تعملان معاً بشكل وثيق 268 00:23:20,630 --> 00:23:24,630 ‫أوشك د. (أوستن) على إدخال صمام القلب ‫بالشكل المعاكس 269 00:23:25,420 --> 00:23:29,390 ‫- صحّح الأمر على الفور، لم يحدث خطب ‫- لست أفهم 270 00:23:29,640 --> 00:23:34,020 ‫كانت السيدة (بوث) هناك ‫ألم تعلّمه كيفية إدخال الصمام بالشكل الصحيح؟ 271 00:23:34,140 --> 00:23:36,310 ‫- بلى! ‫- لم ينصت إليها إذاً؟ 272 00:23:36,560 --> 00:23:39,100 ‫هذا أمر عادي بالنسبة إليه ‫فهذه طريقته المعتادة 273 00:23:39,270 --> 00:23:45,490 ‫آسف، إنه أمر عادي بالنسبة إلى د. (أوستن) ‫أن يتجاهل تعليمات خبير بشأن جهاز جديد؟ 274 00:23:53,240 --> 00:23:59,250 ‫تنخفض نسبة الأخطاء الجراحية عندما يتشجع ‫طاقم العمل على التحدث كلما رأوا مشكلة 275 00:23:59,420 --> 00:24:04,460 ‫أوافقك الرأي بشأن هذا المبدأ ‫ولكن د. (أوستن) يجيد ما يفعله 276 00:24:04,750 --> 00:24:08,470 ‫- هو استثناء نادر ‫- إذاً، طول فترة عملية (برادلي)... 277 00:24:08,760 --> 00:24:12,800 ‫هل قام د. (أوستن) بكل تفصيل ‫بالطريقة الصائبة؟ 278 00:24:16,180 --> 00:24:17,810 ‫كلا 279 00:24:18,480 --> 00:24:22,020 ‫لأنه رفض الاستماع إلى الإرشادات 280 00:24:23,770 --> 00:24:30,240 ‫ولربما ارتكب غلطة كلّفت حياة (برادلي جينكنز) 281 00:24:33,160 --> 00:24:34,740 ‫أجل 282 00:24:44,930 --> 00:24:48,810 ‫بعد دقيقة، سيبدأ مفعول المخدّر ‫ستشعرين بالنعاس 283 00:24:48,980 --> 00:24:51,440 ‫- سنسحب السوائل ونكمل من هناك، اتفقنا؟ ‫- حسناً 284 00:24:51,730 --> 00:24:56,980 ‫كانت حادثة الولادة القيصرية وخسارة ابننا ‫أسوأ ما حصل معي 285 00:24:57,150 --> 00:25:03,780 ‫وبقيت لأنني كنت بأمس الحاجة للمحاولة مجدداً ‫المحاولة لأكون أماً 286 00:25:04,070 --> 00:25:09,620 ‫أرجوك، احرص على عدم استئصالهم ‫المبيض الجيد، اتفقنا؟ إنها الفرصة الأخيرة لديّ 287 00:25:10,370 --> 00:25:15,880 ‫سأبقى هنا طوال الوقت ‫سأحرص على سماعهم لك، اتفقنا؟ ثقي بي 288 00:25:20,920 --> 00:25:24,050 ‫- لقد خُدرت، نحن جاهزون ‫- "إبرة لسحب السوائل" 289 00:25:24,220 --> 00:25:26,850 ‫جهاز الشفط جاهز 290 00:25:30,890 --> 00:25:33,600 ‫- المزيد من المخدّر! ‫- لا يمكنني، ضغط دمها منخفض جداً، 80 على 50 291 00:25:33,730 --> 00:25:36,650 ‫- حسناً، فلنجرِ صورة بالموجة فوق الصوتية ‫- حسناً، هيا 292 00:25:37,230 --> 00:25:39,030 ‫أسرعوا! 293 00:25:44,780 --> 00:25:48,490 ‫- ما من تدفق دم إلى المبيض الأيسر ‫- التوى المبيض بنفسه 294 00:25:48,660 --> 00:25:52,660 ‫إن لم نجرِ لها عملية جراحية، ستخسره ‫نادِ طبيباً نسائياً، قل له أن يقابلنا هنا حالاً 295 00:25:54,790 --> 00:25:58,880 ‫حسناً، سحبت الخُراج تواً 296 00:25:59,590 --> 00:26:04,130 ‫إذا أردت يا (أوبري)، يمكنني أن أعلّمك ‫كيفية استخدام الشاش 297 00:26:04,760 --> 00:26:07,760 ‫- أنا؟ ‫- كلا، هذا ليس ضرورياً 298 00:26:07,970 --> 00:26:10,930 ‫- علّميني أنا، يمكنني فعل هذا بنفسي ‫- أجل، (فلويد) على حق 299 00:26:11,060 --> 00:26:15,190 ‫- هذه مسؤولية كبيرة بالنسبة إلى مراهقة ‫- لا بد من القيام به بالطريقة الصحيحة 300 00:26:15,310 --> 00:26:18,520 ‫- لا أشكك في قدرة (أوبري) على فعل هذا ‫- ولكنها عدوى بكتيرية 301 00:26:18,650 --> 00:26:23,110 ‫وإن لم نعالجها بالشكل الصحيح قد تنتشر ‫حتى العظام، وفي هذه الحالة، قد يخسر ساقه 302 00:26:23,360 --> 00:26:28,450 ‫ولكن إذا تمكّنت (أوبري) من معالجة الالتهاب ‫يمكننا تفادي هذا وإبقاءه خارج المستشفى 303 00:26:32,250 --> 00:26:34,210 ‫يجب أن تعمل بدقة شديدة 304 00:26:35,750 --> 00:26:37,250 ‫أتريدين أن تجربي هذا؟ 305 00:26:48,760 --> 00:26:51,390 ‫حسناً، تعالي، سأحضر لك قفازين 306 00:26:52,350 --> 00:26:57,400 ‫ها أنت ذا، أترين كيف قماش الشاش لا يتحرك ‫عندما أشدّه؟ 307 00:26:59,900 --> 00:27:04,030 ‫ربما عليك فعل هذا من الجانب الآخر ‫برفق وإحكام 308 00:27:06,990 --> 00:27:09,620 ‫أتعرفون ماذا؟ فلنأخذ وقت استراحة 309 00:27:10,830 --> 00:27:12,240 ‫تعالي 310 00:27:15,960 --> 00:27:17,670 ‫كانت محاولة جيدة 311 00:27:28,340 --> 00:27:35,140 ‫- فطيرة كاملة، هذا ليس من شيمك ‫- شكراً لمقابلتي بهذه السرعة يا (أيب) 312 00:27:35,310 --> 00:27:37,640 ‫دائماً ما أوافق على تناول ‫أفضل فطيرة في البلدة 313 00:27:38,140 --> 00:27:39,650 ‫كما بدت وكأنها حالة طارئة 314 00:27:43,770 --> 00:27:51,870 ‫- ماذا تعرف عن (غوردن بايج)؟ ‫- طموح، نشيط وذكي جداً، شكراً لك 315 00:27:52,740 --> 00:27:57,250 ‫- أنت تمدحه كثيراً ‫- عمّ يدور الأمر؟ 316 00:27:58,370 --> 00:28:02,630 ‫توفي مريض شاب لديّ بعد فترة قصيرة ‫من خضوعه لعملية زرع صمام قلب (كوفاديس) 317 00:28:02,750 --> 00:28:05,420 ‫- صمام القلب الذي اقترحته أنت ‫- أنا آسف 318 00:28:05,550 --> 00:28:07,840 ‫والآن (غوردن بايج) يلقي اللوم عليّ 319 00:28:08,050 --> 00:28:10,930 ‫قال إنني ألحقت الضرر به ‫لأنني حملته بالشكل الخطأ 320 00:28:11,090 --> 00:28:15,930 ‫وشخصياً، أظن أن هذا سخيف ‫ولكن هل سبق لك أن واجهت مشكلة كهذه؟ 321 00:28:16,350 --> 00:28:19,440 ‫كلا، ولكن كان من الممكن أن أواجهها 322 00:28:19,640 --> 00:28:23,900 ‫لو لم يكن ممثّل الشركة برفقتي ‫في غرفة العمليات ليرشدني خلال العملية 323 00:28:24,610 --> 00:28:28,570 ‫هذا ينطبق عليّ ‫غير أنني لم أنصت إليها 324 00:28:33,370 --> 00:28:37,250 ‫لا أعرف ما أقوله يا (أوستن) ‫كان لا بد من أن يحصل هذا عاجلاً أم آجلاً 325 00:28:37,700 --> 00:28:41,620 ‫أنت بارع ولكنك لست منيعاً ‫لا أحد منيع 326 00:28:42,000 --> 00:28:45,130 ‫لطالما كان شعورك بالفوقية ‫نقطة ضعفك 327 00:28:46,590 --> 00:28:50,470 ‫- "هل تريد نصيحتي؟" ‫- دائماً 328 00:28:52,300 --> 00:28:53,890 ‫تعلّم التواضع 329 00:28:54,550 --> 00:28:58,350 ‫إذا ارتكبت غلطة، اعترف بها ‫فهذا سيجعلك طبيباً أفضل 330 00:29:06,520 --> 00:29:08,480 ‫لقد توقف تدفق الدم 331 00:29:09,240 --> 00:29:15,030 ‫- لإزالة الورم، علينا استئصال المبيض ‫- ألا يمكنك فك ملحقات الرحم؟ 332 00:29:15,160 --> 00:29:17,870 ‫إنها تابعة للغشاء المصلي البطني ‫والغشاء الجانبي 333 00:29:18,040 --> 00:29:22,920 ‫- أحاول تشريحه ولكن ثمة ما يحجب رؤيتي ‫- هل يمكنك أن تراه إذا حاولت فتحه؟ 334 00:29:23,040 --> 00:29:27,670 ‫- ربما، وربما لا ‫- ما زالت هناك فرصة، علينا محاولة ذلك 335 00:29:27,880 --> 00:29:30,130 ‫لا يمكنني إخضاعها لعملية جراحية بطنية ‫من دون سبب 336 00:29:30,300 --> 00:29:31,760 ‫لدينا سبب لذلك 337 00:29:32,130 --> 00:29:35,260 ‫تريد إنجاب الأولاد ‫ونحن كأطبائها، علينا احترام هذا 338 00:29:35,470 --> 00:29:40,180 ‫هل أنت متأكد من أنها تريد هذا ‫مهما كلّف الأمر؟ 339 00:29:41,390 --> 00:29:42,980 ‫أجل 340 00:29:43,900 --> 00:29:45,350 ‫فلنشقّ إذاً 341 00:30:06,330 --> 00:30:10,250 ‫حسناً، لقد فككنا المبيض ‫فلنزل الورم، أريد المقص 342 00:30:14,880 --> 00:30:17,680 ‫مهلاً، ما هذا؟ 343 00:30:18,100 --> 00:30:23,850 ‫- إنه أزرق اللون، أي ورم يكون لونه أزرق؟ ‫- هذا ليس ورماً 344 00:30:24,390 --> 00:30:28,230 ‫يا للهول، إنها إسفنجة جراحية! 345 00:30:32,520 --> 00:30:36,940 ‫(أوبري)، أظن أنني وضعتك في موقف صعب ‫آسفة بشأن ذلك 346 00:30:38,150 --> 00:30:41,900 ‫ولكنني شعرت بأنه يمكنك فعل هذا 347 00:30:43,530 --> 00:30:48,240 ‫وبصراحة، إذا بإمكانك الاهتمام ‫بجروحه في المنزل 348 00:30:48,410 --> 00:30:51,790 ‫فيكون من الأفضل لجدّك عدم التواجد ‫في المستشفى 349 00:30:53,620 --> 00:30:56,580 ‫- كانت والدتي ممرضة ‫- هذا محال! 350 00:30:57,830 --> 00:31:00,250 ‫علّمتني بعض الأمور قبل... 351 00:31:01,880 --> 00:31:04,380 ‫علّمتني بعض الأمور قبل موتها 352 00:31:07,260 --> 00:31:08,930 ‫كانت تحسّن حالة الآخرين 353 00:31:09,600 --> 00:31:14,350 ‫ولكن ماذا لو لم أكن مثلها؟ ‫ماذا لو زدت حالة جدي سوءاً؟ 354 00:31:16,270 --> 00:31:20,810 ‫(أوبري)، أنا متأكدة من أنك تشبهين أمك ‫أكثر مما تعرفين 355 00:31:24,070 --> 00:31:28,490 ‫أتساءل أحياناً عما إذا بإمكاني ‫أن أكون ممرضة مثلها 356 00:31:29,780 --> 00:31:32,160 ‫ربما يمكنك البدء مع جدك 357 00:31:45,300 --> 00:31:47,470 ‫عملية فتح مجرى جانبي للشريان التاجي بعد ساعة ‫علينا الاستعداد 358 00:31:47,630 --> 00:31:51,390 ‫د. (هوفستيد) ستحل مكاني ‫يمكنك الانضمام إليها 359 00:31:51,640 --> 00:31:54,970 ‫- هل أنت مريض؟ ‫- كلا، بل أفكّر 360 00:31:56,270 --> 00:31:59,140 ‫حسناً، يمكنك التفكير أثناء الحالة 361 00:32:03,820 --> 00:32:05,900 ‫ألا تريد أن تجري العملية الجراحية؟ 362 00:32:08,280 --> 00:32:12,820 ‫بلى، أريد ذلك، بل أحتاج إلى ذلك 363 00:32:14,450 --> 00:32:18,460 ‫أحتاج إلى ذلك كما أحتاج إلى الشمس ‫أو حبات الشوكولاتة بزبدة الفول السوداني 364 00:32:18,620 --> 00:32:20,920 ‫ولكن الشمس تؤذي عينيّ ‫والشوكولاتة تسبب لي الانتفاخ 365 00:32:21,040 --> 00:32:24,250 ‫لذا لن أفعل أياً من ذلك ‫ليس قبل مرور فترة 366 00:32:25,050 --> 00:32:27,630 ‫سأتنحى عن العمليات الجراحية حتى إشعار آخر 367 00:32:27,840 --> 00:32:32,010 ‫حسناً، ولكن حتى بالنسبة إليك، هذا مبالغ فيه 368 00:32:33,010 --> 00:32:38,520 ‫- لقد ارتكبت غلطة، جميعنا نرتكب الأخطاء ‫- و(برادلي) دفع ثمن غلطتي بحياته! 369 00:32:42,520 --> 00:32:49,030 ‫- كنت محقة منذ البداية، كبريائي... ‫- أجل، بالطبع كنت محقة 370 00:32:49,650 --> 00:32:55,330 ‫يبدو أنك تعلّمت درسك ‫لذا تحسّن وعُد إلينا 371 00:32:55,700 --> 00:32:59,960 ‫- خذ مكانك داخل غرفة العمليات ‫- غرفة العمليات هي مكان مقدّس 372 00:33:00,160 --> 00:33:01,870 ‫وقد أخطأت بحقها 373 00:33:02,170 --> 00:33:09,130 ‫لم يعد لديّ مكان لي فيها، ليس الآن ‫ولن أعرّض حياةً أخرى للخطر إلى أن أتعلّم التواضع 374 00:33:11,010 --> 00:33:12,880 ‫"طوبى للودعاء" 375 00:33:20,520 --> 00:33:25,150 ‫مرّت ساعة، متى يمكنني خلع ‫هذه القبعة السخيفة؟ 376 00:33:26,020 --> 00:33:27,820 ‫ليس قبل أن تفعل ما فعلته برأسك من جديد 377 00:33:27,940 --> 00:33:31,990 ‫لنعرف إذا كانت موجاتك الدماغية طبيعية ‫أو غير طبيعية أثناء قيامك بالحركة 378 00:33:32,610 --> 00:33:33,990 ‫حسناً 379 00:33:37,450 --> 00:33:39,540 ‫ماذا لو لم يقم بالحركة ‫في حين أن الجهاز شغال؟ 380 00:33:39,870 --> 00:33:45,460 ‫سنحاول من جديد إذاً، إنها الطريقة الوحيدة ‫لمعرفة إذا كانت ناجمة عن نوبة 381 00:33:45,790 --> 00:33:47,920 ‫هل أبدو كعالم مجنون؟ 382 00:33:50,380 --> 00:33:52,550 ‫تبدو كعالم مجنون بالضبط! 383 00:33:54,590 --> 00:33:56,640 ‫كيف حال (نيك)؟ ‫لم أرها في المستشفى منذ فترة 384 00:33:56,800 --> 00:34:00,430 ‫أجل، افتتحت عيادة مجانية ‫منذ بضعة أيام، هي تبلي حسناً 385 00:34:00,600 --> 00:34:06,100 ‫- لا بد من أنك فخور بها ‫- أجل، أجل، هي رائعة 386 00:34:07,230 --> 00:34:10,440 ‫هل يمكنني الذهاب لرؤية الممرضة (نيك)؟ ‫أريد أن أريها كأسي... 387 00:34:14,360 --> 00:34:17,530 ‫- حسناً، ها هو يفعلها من جديد ‫- أرجوك أيها القدير! 388 00:34:19,330 --> 00:34:20,740 ‫هذا طبيعي 389 00:34:28,000 --> 00:34:31,670 ‫حسناً، ما من نشاط دماغي غير طبيعي 390 00:34:32,380 --> 00:34:34,800 ‫إن لم تكن نوبة، لمَ يقوم بهذه الحركة إذاً؟ 391 00:34:34,930 --> 00:34:38,760 ‫إنها عُرّة، إنها شائعة لدى الأطفال ‫في عمر (هنري) 392 00:34:38,930 --> 00:34:44,980 ‫يقومون بحركة ما، عادةً ما تكون رد فعل لشيء ما ‫وتبقى في حلقة مفرغة 393 00:34:45,230 --> 00:34:50,110 ‫- ولكن من المؤكد أنها ليست... ‫- من المؤكد أنها ليست نوبة 394 00:34:51,780 --> 00:34:53,400 ‫سبق أن أخبرتكما 395 00:35:00,580 --> 00:35:04,160 ‫- مرحباً، ماذا تفعل؟ ‫- أعبئ استمارة دخول إلى (تشاستاين) لـ(فلويد) 396 00:35:04,660 --> 00:35:06,040 ‫هو بحاجة إلى مراقبة شديدة والعناية بجروحه 397 00:35:06,210 --> 00:35:08,500 ‫ثمة خطر إجراء عملية البتر ‫إذا أرسلناه إلى المنزل 398 00:35:08,750 --> 00:35:12,340 ‫مرض الشريان المحيطي هو مرض مزمن ‫حتى لو عالجنا هذه القرحة، ستظهر أخرى منها 399 00:35:12,460 --> 00:35:15,050 ‫هو بحاجة إلى عناية مستمرة ‫والمستشفيات لا تؤمن هذا، على عكس (أوبري) 400 00:35:15,260 --> 00:35:19,600 ‫يداها ترتجفان ولا يمكنها أن تنظر في عيون أحد ‫إنها مراهقة ربما تتعاطى المخدرات 401 00:35:19,720 --> 00:35:21,600 ‫وتريدين أن تكون مسؤولة عن صحة (فلويد)، لماذا؟ 402 00:35:21,760 --> 00:35:24,890 ‫اسمع، كلانا نعرف أن المستشفى ‫قد تكون مكاناً خطراً لمن في عمر (فلويد) 403 00:35:25,060 --> 00:35:29,230 ‫يتعرضون للإزعاج طوال الليل ‫كما يتعرضون لعدوى موجودة في المستشفيات 404 00:35:29,560 --> 00:35:31,940 ‫أحياناً ما تشكّل الرعاية المنزلية ‫الخيار الأفضل 405 00:35:32,190 --> 00:35:34,320 ‫أجل، هذا صحيح، أنت توافقينني الرأي بشأن هذا 406 00:35:34,440 --> 00:35:37,400 ‫- ولكن في هذه اللحظة... ‫- دعني أريك شيئاً، اتفقنا؟ 407 00:35:37,570 --> 00:35:39,110 ‫يمكنها أن تفعل هذا 408 00:35:42,620 --> 00:35:45,870 ‫ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق 409 00:35:52,460 --> 00:35:57,420 ‫لسنا بحاجة إلى ممرضة ‫أنت موهوبة بالفطرة، كوالدتك تماماً 410 00:35:58,260 --> 00:36:01,760 ‫يبدو أنك ستذهب إلى المنزل يا (فلويد) ‫لديك ممرضة بارعة 411 00:36:06,560 --> 00:36:11,360 ‫تركوا إسفنجة داخل جسمي؟ ‫كيف لهذا أن يحصل؟ 412 00:36:11,730 --> 00:36:13,770 ‫يا ليت بإمكاني منحك جواباً لائقاً 413 00:36:14,150 --> 00:36:17,360 ‫ولكن في الحقيقة، الغلطة لا تُغتفر ‫وما كان يجب أن تحصل 414 00:36:17,530 --> 00:36:21,450 ‫لا بد من أنهم نسوا إزالتها بعد الولادة ‫القيصرية، هذه حالة نادرة، ولكنها تحدث 415 00:36:21,700 --> 00:36:28,500 ‫كانت هي سبب ألمك طوال تلك السنوات ‫وعانيت لفترة طويلة، لم يكن بإمكانك تجنّبه 416 00:36:28,910 --> 00:36:31,250 ‫ذاك اليوم، خسرت ابني 417 00:36:32,250 --> 00:36:40,590 ‫وتركوا لي الألم، والذنب أيضاً ‫وكأنها كانت غلطتي! 418 00:36:40,760 --> 00:36:48,930 ‫وكأنني أتحكّم بعقلي ‫ثم كل شيء... اختفى فحسب 419 00:36:50,060 --> 00:36:54,020 ‫الألم الذي أفسد حياتي، لقد اختفى! 420 00:36:56,280 --> 00:36:59,740 ‫ما زال لديّ مبيض ‫وسأنجب طفلاً في أحد الأيام 421 00:37:00,450 --> 00:37:05,740 ‫لقد صححت كل شيء يا د. (برافيش) ‫شكراً لك 422 00:37:06,870 --> 00:37:08,580 ‫هذا ما يفعله هذا الشاب كل يوم 423 00:37:12,540 --> 00:37:14,130 ‫اعذراني 424 00:37:19,550 --> 00:37:22,300 ‫- هل هو بخير؟ ‫- سيكون كذلك 425 00:37:23,300 --> 00:37:29,060 ‫خسر صديقه المقرب حديثاً ‫كان فعلاً بحاجة إليكِ 426 00:37:42,700 --> 00:37:49,170 ‫- شكراً على كل شيء ‫- بالطبع 427 00:37:50,670 --> 00:37:52,040 ‫- شكراً أيها الطبيب ‫- بالطبع، دوماً 428 00:37:52,170 --> 00:37:55,130 ‫- سأراك قريباً، صحيح؟ سأراك لاحقاً ‫- حسناً، شكراً لك 429 00:38:00,090 --> 00:38:05,270 ‫كانت مجرد مراهقة خائفة وخجولة ‫وظننت أنها مدمنة على المخدرات، لقد أخطأت 430 00:38:08,230 --> 00:38:12,940 ‫من هو إذاً؟ ‫بدوت منزعجة منذ قليل 431 00:38:13,070 --> 00:38:15,190 ‫عندما قلت إنك لا تعرفين ما يبدو عليه ‫المدمن على المخدرات 432 00:38:15,360 --> 00:38:18,030 ‫- منزعجة؟ ‫- أجل، منزعجة جداً 433 00:38:20,490 --> 00:38:26,790 ‫شقيقتي، تقبّلت حديثاً حقيقة ‫أنني أعاني التعلق المرضي المشترك 434 00:38:27,290 --> 00:38:31,080 ‫كوني خضت هذه الحالة سابقاً ‫أظن أنه يمكنني تعليمك بعض الأمور 435 00:38:33,500 --> 00:38:35,050 ‫أتريدين تناول العشاء؟ 436 00:38:37,590 --> 00:38:39,510 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، تسرّني رؤيتك 437 00:38:39,630 --> 00:38:42,010 ‫- "الممرضة (نيك)!" ‫- مرحباً يا (هنري)، كيف الحال؟ 438 00:38:42,180 --> 00:38:45,310 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- يريد أن يريك شيئاً 439 00:38:45,430 --> 00:38:48,390 ‫- حقاً؟ ما لديك؟ ‫- كأس؟ 440 00:38:48,640 --> 00:38:54,730 ‫محال! هل أنت جدي؟ ‫هذا رائع، صافحني! 441 00:38:54,860 --> 00:38:57,230 ‫يبدو أن ابنكما نجم في البيسبول 442 00:39:00,570 --> 00:39:06,580 ‫كلا، لسنا... ‫كان (كونراد) طبيبه، والآن نحن... 443 00:39:07,500 --> 00:39:08,870 ‫نحن صديقان 444 00:39:11,080 --> 00:39:12,790 ‫وهما على علاقة 445 00:39:16,840 --> 00:39:19,920 ‫- أظن أنه حان الوقت لأودّعكم ‫- عمت مساءً 446 00:39:23,220 --> 00:39:25,300 ‫- سأنهى عملي حالاً ‫- حسناً 447 00:39:28,470 --> 00:39:30,890 ‫- إلى اللقاء يا د. (كونراد) ‫- إلى اللقاء 448 00:39:31,060 --> 00:39:34,190 ‫- هل أنت جاهز؟ إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 449 00:39:50,160 --> 00:39:54,460 ‫- هل لديك ما تقولينه؟ ‫- أنت، من بين جميع الناس 450 00:39:54,630 --> 00:39:58,590 ‫جرّاح ارتكب أخطاء عدة ‫لم تحمِ د. (أوستن) 451 00:39:58,800 --> 00:40:04,800 ‫سأحميه، حتى لو تمت مقاضاته ‫لن يخسر عمله وسيعود إلى غرفة العمليات 452 00:40:04,930 --> 00:40:09,770 ‫لا يمكن لأحد حماية "الكاسر" من نفسه ‫لقد تنحى جانباً، يرفض إجراء العمليات الجراحية 453 00:40:11,020 --> 00:40:15,940 ‫نحن جراحون، و(غوردن بايج) ليس كذلك 454 00:40:16,480 --> 00:40:22,150 ‫هو لا يعرف ما يلزم لتشق قلب إنسان ‫وتعالجه في النهاية، لا أن تقتله 455 00:40:22,570 --> 00:40:24,820 ‫ولكنه يتحكّم بك، لماذا؟ 456 00:40:29,660 --> 00:40:32,710 ‫إن لم تخبرني، سأعرف بنفسي بطريقة أخرى 457 00:40:35,370 --> 00:40:37,500 ‫أعدك بهذا 458 00:40:50,310 --> 00:40:55,310 ‫أجل، ربما لن نرسل هذه الصور لأمه ‫فهي لا تصلح لتوضع في (ميموريال) 459 00:40:58,150 --> 00:41:00,070 ‫ماذا عن هذه؟ 460 00:41:01,730 --> 00:41:06,070 ‫- أرنب كثيف الفرو، هذا من شيم (برادلي) ‫- صورة صفّ التدرب 461 00:41:08,120 --> 00:41:10,490 ‫- أنت تكره هذا الرداء الأبيض يا صاح ‫- أجل 462 00:41:10,700 --> 00:41:12,080 ‫كان بإمكانك أن تضع ربطة عنق على الأقل 463 00:41:12,200 --> 00:41:15,460 ‫أجل، ارتديت واحدة الأسبوع الماضي ‫لزفاف (ديفون)، فإليكم هذا 464 00:41:19,840 --> 00:41:21,210 ‫ماذا لديك؟ 465 00:41:33,140 --> 00:41:34,850 ‫البيتزا، فليحضر أحدكم الصحون 466 00:41:41,190 --> 00:41:44,610 ‫- مرحباً ‫- لم أعرف أنه كان لـ(هنري) فحص طبي اليوم 467 00:41:44,860 --> 00:41:46,860 ‫بدا بحالة جيدة 468 00:41:48,740 --> 00:41:50,660 ‫فضلا عن (زوي) 469 00:41:53,450 --> 00:41:56,410 ‫أجل بعد ما حصل مع (برادلي) ‫أردت مراقبته إلى حد أكبر 470 00:41:56,870 --> 00:42:02,590 ‫- كيف تجري الأمور في العيادة مع (أليك)؟ ‫- يبدو أنه مهتم جداً بما نفعله 471 00:42:03,000 --> 00:42:04,840 ‫هذا جيد 472 00:42:06,090 --> 00:42:07,680 ‫هيا، فلنأكل 473 00:42:13,970 --> 00:42:15,430 ‫الصحون 474 00:42:17,020 --> 00:42:21,480 ‫- لمَ ثمة أناناس على البيتزا؟ ‫- إنها بيتزا على طريقة (هاواي) 475 00:42:22,770 --> 00:42:25,610 ‫لطالما كان (برادلي) يقول ‫إن نكهتها أشبه بالإجازة 476 00:42:30,360 --> 00:42:31,740 ‫نخب (برادلي) 477 00:42:36,620 --> 00:42:38,500 ‫- نخب (برادلي) ‫- نخب (برادلي) 478 00:42:41,920 --> 00:42:47,090 ‫توفي المريض بعد فشل صمام القلب ‫يُزعم أن جرّاحه أساء استخدامه 479 00:42:47,300 --> 00:42:51,430 ‫هل تريدني أن أكتب صمام قلب معيباً ‫أو غلطة الجرّاح على شهادة الوفاة؟ 480 00:42:52,340 --> 00:42:54,510 ‫"شهادة وفاة" 481 00:42:56,890 --> 00:43:01,730 ‫ولا واحدة منهما، توفي المريض ‫بعد فشل في القلب بسبب مرض كامن 482 00:43:22,070 --> 00:43:30,370 Retail by: Null69