1 00:00:17,250 --> 00:00:18,630 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,380 ‫ما حدث في المصعد ‫يبقى سراً بيننا 3 00:00:20,590 --> 00:00:22,710 ‫"سآخذ نبضك لأحرص ‫ألا تعاني اضطراب النظم" 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,670 ‫لن نحظى بحياة طبيعية ‫إن استمررت بالانفعال إزاء كل شيء 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,260 ‫وجدوا سيارة (جوليان) 6 00:00:27,380 --> 00:00:28,930 ‫- هل وجدوا جثتها؟ ‫- "ما زالوا يبحثون" 7 00:00:29,050 --> 00:00:31,010 ‫"سمحت لي مالكة المبنى ‫بالدخول لإخراج قطة (جوليان)" 8 00:00:31,140 --> 00:00:32,510 ‫"وهل أخذت فاتورة ‫هاتفها فحسب؟" 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,020 ‫"انظري إلى آخر ‫رقم طلبته (جوليان)" 10 00:00:34,220 --> 00:00:36,060 ‫"هذا رقم مكتب ‫في إدارة الغذاء والدواء" 11 00:00:36,230 --> 00:00:37,600 ‫هل تمّ فحص (جيسي)؟ 12 00:00:37,730 --> 00:00:39,730 ‫- كفي عن تفتيش أغراضي (نيك) ‫- كفي عن الكذب عليّ! 13 00:00:39,850 --> 00:00:42,610 ‫سئمت محاولة إنقاذك ‫إن كنت تريدين حبوبك خذيها! 14 00:00:59,250 --> 00:01:01,040 ‫لدي مفاجأة لك 15 00:01:05,380 --> 00:01:07,300 ‫حجزت في مكان... 16 00:01:09,380 --> 00:01:11,340 ‫كنت تتكلمين عنه دائماً 17 00:01:11,470 --> 00:01:13,970 ‫لا! لم تفعل ذلك! 18 00:01:14,140 --> 00:01:16,220 ‫- في (جونيبر زيست)؟ ‫- نعم! 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,980 ‫كيف تمكنت من الحجز ‫في عيد العشاق؟ 20 00:01:19,140 --> 00:01:22,610 ‫كل شيء ممكن ‫عندما تتصلين للحجز قبل 8 أشهر 21 00:01:25,020 --> 00:01:26,400 ‫سيكون عليّ مقابلتك هناك 22 00:01:26,530 --> 00:01:29,900 ‫لأن لدي يوم العائلة ‫في مركز إعادة تأهيل (جيسي) 23 00:01:30,360 --> 00:01:31,740 ‫صحيح، حسناً 24 00:01:31,910 --> 00:01:35,030 ‫- آسف، لن يكون هذا مسلياً ‫- أي جزء؟ 25 00:01:36,040 --> 00:01:39,870 ‫جزء سماع قصص أشخاص يدركون الحضيض ‫أو قفزة الثقة بين أفراد العائلة 26 00:01:40,040 --> 00:01:44,210 ‫- آسف، يبدو هذا ممتعاً! ‫- يا إلهي! 27 00:01:47,840 --> 00:01:50,430 ‫- هل تحتاجين إلى أي شيء؟ ‫- لا، أنا بخير 28 00:01:58,810 --> 00:02:01,900 ‫كانت (مينا) تطلعني على كل شيء ‫أي خبر عن (جوليان)؟ 29 00:02:02,480 --> 00:02:03,860 ‫كيف حال قلبك؟ 30 00:02:04,190 --> 00:02:06,860 ‫الشيء الوحيد الذي يزعجني ‫هو سؤال الجميع عن قلبي 31 00:02:07,360 --> 00:02:09,030 ‫- فهمتك ‫- صحيح 32 00:02:09,360 --> 00:02:12,490 ‫وجدت قميصك، كان لا يزال ‫في خزانة غرفة الضيوف 33 00:02:13,660 --> 00:02:15,490 ‫- لمَ تلك الزهور هنا؟ ‫- لا تنظري إليّ 34 00:02:16,160 --> 00:02:17,660 ‫إنها من أجل (غيرتي) ‫في آخر الرواق 35 00:02:17,790 --> 00:02:20,870 ‫إنها تعبير عن شكرها ‫لأخذ قطة (جوليان) 36 00:02:21,210 --> 00:02:23,120 ‫(غيرتي) امرأة طيبة ‫إنها تستحق الزهور 37 00:02:23,250 --> 00:02:27,880 ‫بالنسبة إلي، أخبرت (ميكا) أني ‫لا أريد زهوراً ولا بطاقات ولا حلوى 38 00:02:29,460 --> 00:02:30,840 ‫سأرافقك إلى الباب 39 00:02:30,970 --> 00:02:32,550 ‫إذاً أفهم أن ليس لديكما ‫أي مشاريع لليلة 40 00:02:32,680 --> 00:02:34,050 ‫لا أحب العطل المشتركة 41 00:02:34,180 --> 00:02:36,550 ‫لا، إنها مجنونة ‫أعتقد أن كل العطل رائعة 42 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 ‫بخاصة تلك التي تتضمن الشوكولاته 43 00:02:39,060 --> 00:02:42,640 ‫لكن إن غيّرت رأيك بشأن شراب ‫النبيذ والعشاء الليلة فلتخبريني 44 00:02:49,360 --> 00:02:52,110 ‫- لدى (ميكا) مفتاح الآن؟ ‫- كان هذا منطقياً 45 00:02:52,360 --> 00:02:53,740 ‫كم هذا رومانسي! 46 00:02:53,860 --> 00:02:56,780 ‫أنا و(ميكا) حيث يجب أن نكون ‫لا دراما ولا مفاجآت 47 00:02:56,990 --> 00:02:59,740 ‫إذاً دعي الرجل يأخذك ‫لتناول العشاء في عيد العشاق 48 00:02:59,950 --> 00:03:02,660 ‫هل هذا د. (ديفون) ‫مع الآنسة (مينا)؟ 49 00:03:02,790 --> 00:03:04,370 ‫مرحباً (غيرتي) ‫كنت قادماً لرؤيتك 50 00:03:04,580 --> 00:03:06,460 ‫شكراً مجدداً ‫على أخذ قطة (جوليان) 51 00:03:07,090 --> 00:03:09,380 ‫بحقك، (نيتي بيت) مصدر بهجة لي 52 00:03:09,630 --> 00:03:13,510 ‫هذا الاسم الذي سأطلقه على القط ‫ذاك الصغير لا يمكنه البقاء بمفرده 53 00:03:13,680 --> 00:03:17,180 ‫تفضلا، خالٍ من الغلوتين ‫وخالٍ من مشتقات الألبان ومن السكر 54 00:03:17,510 --> 00:03:20,470 ‫يبقى لذيذاً رغم هذا ‫وصفة سرية 55 00:03:20,770 --> 00:03:23,850 ‫فلتزرني و(بيت) ‫في أي وقت، اتفقنا؟ 56 00:03:24,020 --> 00:03:26,900 ‫ليس ظهيرة الثلاثاء ‫هذا يوم البيلاتيس 57 00:03:27,150 --> 00:03:31,780 ‫الأربعاء والخميس لليوغا ‫والاثنين والجمعة لصف الرقص النقري 58 00:03:31,900 --> 00:03:34,320 ‫أخمن أن ما أقوله ‫هو اتصلي بي أولاً 59 00:03:34,490 --> 00:03:36,910 ‫- لك ذلك ‫- شكراً 60 00:03:38,120 --> 00:03:41,080 ‫- أظنها تريد أن تكون حبيبتك ‫- هذا مضحك جداً! 61 00:03:41,410 --> 00:03:43,290 ‫ستشكلان ثنائياً جميلاً 62 00:03:49,500 --> 00:03:51,380 ‫عيد عشاق سعيداً ‫أيها السيد الرئيس 63 00:03:51,750 --> 00:03:54,300 ‫- ماذا لديّ اليوم؟ ‫- بضعة اجتماعات 64 00:03:54,510 --> 00:03:57,680 ‫وحفل رسمي لجمع التبرعات الليلة ‫هل تحتاج إلى مرافقة من أجل هذا؟ 65 00:03:57,930 --> 00:03:59,890 ‫ثمة الكثير من النساء ‫الوحيدات اليائسات اليوم 66 00:04:00,100 --> 00:04:01,810 ‫لا، (غرايسون) 67 00:04:02,770 --> 00:04:06,850 ‫لا تقل إني من أخبرك ‫لكن ثمة فرصة سانحة لك 68 00:04:08,690 --> 00:04:10,060 ‫ماذا؟ 69 00:04:10,190 --> 00:04:12,730 ‫أمي غاضبة من أبي مجدداً ‫ربما يمكنك معاودة التودد إليها 70 00:04:15,400 --> 00:04:17,780 ‫(غرايسون)، بالنسبة إلى شخص في موقعي 71 00:04:18,030 --> 00:04:21,030 ‫حفل تبرعات الليلة مهم ‫بقدر كونه مضجراً 72 00:04:21,160 --> 00:04:22,700 ‫وبالتالي سأذهب بمفردي 73 00:04:22,830 --> 00:04:28,500 ‫قد لا تعلم أنني لطالما اتبعت تقليداً ‫بتمضية عيد العشاق مع مشرط في يدي 74 00:04:28,630 --> 00:04:30,290 ‫لذا أريدك أن تحجز لي ‫عمليات جراحية متواصلة 75 00:04:30,540 --> 00:04:33,050 ‫لا يهمني ما هو الاختصاص ‫فلتعمل على هذا 76 00:04:33,460 --> 00:04:34,960 ‫- لك ذلك أيها السيد الرئيس ‫- لا تنادني هكذا! 77 00:04:35,130 --> 00:04:36,720 ‫- لك ذلك أيها الرئيس ‫- لا 78 00:04:38,340 --> 00:04:39,720 ‫تلقيت رسالتك 79 00:04:40,470 --> 00:04:42,100 ‫بشأن آخر رقم طلبته (جوليان) 80 00:04:42,350 --> 00:04:44,060 ‫طلبت ذلك الرقم مجدداً ‫في طريقي إلى العمل 81 00:04:44,180 --> 00:04:46,230 ‫وأخيراً وصلت إلى شخص ‫على الطرف الآخر 82 00:04:46,350 --> 00:04:49,810 ‫إنه وكيل في دائرة الغذاء والدواء ‫يُدعى (مارك تروسكوت) 83 00:04:50,100 --> 00:04:51,770 ‫كان آخر شخص ‫اتصلت به (جوليان) 84 00:04:51,900 --> 00:04:54,230 ‫- هل أخبرك بسبب اتصالها؟ ‫- لا 85 00:04:54,530 --> 00:04:56,440 ‫هل لذلك أي علاقة بـ(كوفاديس)؟ 86 00:04:56,650 --> 00:05:00,410 ‫لا، أرادت نصيحة ‫كانت تفكر في تغيير مهنتها 87 00:05:00,990 --> 00:05:03,990 ‫أعتقد أن هذا منطقي نظراً ‫لأنها أخبرتك عما يزعجها في العمل 88 00:05:04,120 --> 00:05:08,330 ‫نعم لكن (تروسكوت) ‫حدد موعداً معها ولم تأتِ قط 89 00:05:09,170 --> 00:05:10,750 ‫هذا غريب جداً 90 00:05:11,210 --> 00:05:13,840 ‫لا أعتقد أن الشرطة ‫تبحث عنها بعد الآن 91 00:05:14,630 --> 00:05:19,930 ‫كما لو أن الجميع ‫مضى قدماً باستثنائي 92 00:05:27,390 --> 00:05:28,810 ‫برأيك ما هي أكثر ‫حالات سنراها اليوم؟ 93 00:05:28,940 --> 00:05:31,270 ‫محاولات انتحار أم محاولات ‫فاشلة للتقدم بطلب الزواج؟ 94 00:05:31,440 --> 00:05:32,810 ‫يا لك من ساخر! 95 00:05:32,940 --> 00:05:34,320 ‫كيف تفشل محاولات طلب الزواج؟ 96 00:05:34,440 --> 00:05:35,820 ‫كما تعلمين، حوادث مؤسفة في المنطاد 97 00:05:35,940 --> 00:05:38,530 ‫شرب كأس الشمبانيا ‫بدون انتباه لخاتم الخطوبة بداخله 98 00:05:38,650 --> 00:05:41,030 ‫يقوم الناس بأشياء سخيفة باسم الحب 99 00:05:41,160 --> 00:05:44,160 ‫أرأيت؟ لهذا من الأفضل ‫القيام بأشياء سخيفة باسم الجنس 100 00:05:44,370 --> 00:05:45,740 ‫أحسنت قولاً! 101 00:05:51,620 --> 00:05:53,500 ‫أتعلمين أنه ينبغي بنا ‫قراءة هذه أولاً، صحيح؟ 102 00:05:56,250 --> 00:05:59,130 ‫"غمزة، غمزة" ‫هذه ثقافة رفيعة حتماً 103 00:06:01,890 --> 00:06:06,560 ‫طلبت واحدة خاصة عن الإنترنت ‫لك بشكل خاص، (إرفينغ) 104 00:06:09,730 --> 00:06:13,400 ‫أظن قسم الموارد البشرية ‫لن يشجعني على قراءتها بصوت عالٍ 105 00:06:22,450 --> 00:06:23,870 ‫ما الذي تفعله؟ 106 00:06:23,990 --> 00:06:27,290 ‫فكرت إن كنت سأقبل ‫بنبوءة من حبة سكر بائتة 107 00:06:27,410 --> 00:06:29,540 ‫ينبغي بي على الأقل ‫السيطرة على ما تقوله 108 00:06:30,000 --> 00:06:33,290 ‫- انظروا إلى هذا! "حب حقيقي" ‫- نعم، لا تهتم 109 00:06:33,500 --> 00:06:35,040 ‫شخص ساخر آخر 110 00:06:35,170 --> 00:06:39,010 ‫اسع يا صاح، عوض التركيز ‫على الاستياء حيال ما لا نملكه حالياً 111 00:06:39,170 --> 00:06:42,840 ‫دعنا نستخدم اليوم ‫كفرصة للاحتفال بما سيأتي 112 00:06:45,930 --> 00:06:48,010 ‫(إيه جي أوستن)، طبيب الحب 113 00:06:49,680 --> 00:06:51,980 ‫امرأة عجوز عمرها 70 عاماً ‫وجدت غائبة عن الوعي، لا نبض 114 00:06:52,100 --> 00:06:53,480 ‫جرّب أحد الجيران ‫الإنعاش القلبي رئوي 115 00:06:53,600 --> 00:06:56,110 ‫إنها غائبة عن الوعي ‫منذ 30 دقيقة، لا نبض 116 00:06:56,230 --> 00:06:58,900 ‫أوقف الضغط ‫والمساعدة على التنفس 117 00:07:00,740 --> 00:07:02,490 ‫(غيرتي)! 118 00:07:04,410 --> 00:07:06,530 ‫وقت الوفاة ‫التاسعة وست دقائق 119 00:07:09,910 --> 00:07:14,170 ‫كانت بخير منذ ساعة ‫كيف ماتت؟ 120 00:07:30,140 --> 00:07:34,520 ‫بقيت هناك بعض الوقت ‫ولكن تذكرت (غيرتي) كل شيء عني 121 00:07:34,940 --> 00:07:37,690 ‫كانت تقدم البسكويت ‫في كل المناسبات 122 00:07:38,110 --> 00:07:39,820 ‫كانت أماً للجميع 123 00:07:40,940 --> 00:07:42,530 ‫لكن بطريقة جيدة 124 00:07:43,190 --> 00:07:47,490 ‫مرة أخبرتني أن الأولاد ‫كانوا يدعونها (غيرتي) المغازِلة 125 00:07:49,660 --> 00:07:53,410 ‫د. (أوكافور) ود. (برافيش) ‫هذه (نورا) ابنة أخ (غيرتي) 126 00:07:53,540 --> 00:07:56,330 ‫تسرني مقابلتكما ‫هل العمة (غيرتي) بخير؟ 127 00:07:56,790 --> 00:07:58,590 ‫تفضلي رجاءً 128 00:08:08,180 --> 00:08:11,430 ‫وُجِدت (غيرتي) غائبة ‫عن الوعي في شقتها 129 00:08:11,890 --> 00:08:16,390 ‫واتصل أحد برقم الطوارئ ‫وقام المسعفون بكل شيء ممكن 130 00:08:17,600 --> 00:08:19,560 ‫لكن عمتك توفت 131 00:08:24,320 --> 00:08:26,570 ‫نحن آسفون جداً على خسارتك 132 00:08:38,960 --> 00:08:40,920 ‫تباً! بالطبع ‫بالطبع توفت 133 00:08:41,040 --> 00:08:43,130 ‫اليوم من بين كل الأيام ‫تباً! 134 00:08:46,840 --> 00:08:48,220 ‫ماذا الآن؟ 135 00:08:48,340 --> 00:08:50,350 ‫أدرِج اسمك كقريبة لها 136 00:08:50,470 --> 00:08:53,060 ‫رائع، إذاً بمن علي الاتصال؟ ‫دار الجنائز؟ 137 00:08:53,260 --> 00:08:54,640 ‫مكان حرق الجثث؟ 138 00:08:54,770 --> 00:08:56,640 ‫موظفو الخدمة الاجتماعية في (تشاستاين) ‫يمكنهم المساعدة بكل ذلك 139 00:08:56,810 --> 00:08:58,350 ‫إن كان ثمة شخص آخر عليك إعلامه 140 00:08:58,480 --> 00:09:00,360 ‫مثل فرد عائلة آخر ‫يمكنهم المساعدة أيضاً 141 00:09:00,520 --> 00:09:03,270 ‫ما من شخص آخر ‫أنا قريبتها الوحيدة الحية 142 00:09:04,730 --> 00:09:06,530 ‫كم سيطول الأمر ‫قبل قبض مال التأمين؟ 143 00:09:09,950 --> 00:09:12,240 ‫اسمعا، أعلم أنها كانت لطيفة ‫مع الجميع باستثنائي 144 00:09:12,370 --> 00:09:14,040 ‫وكانت تنتقدني دائماً 145 00:09:14,490 --> 00:09:17,290 ‫كرهت كل رجل أحضرته ‫إلى المنزل، كل واحد منهم 146 00:09:17,460 --> 00:09:19,290 ‫لكن هذه المرة، فكرت ‫أن هذا الشخص قد يروقها 147 00:09:19,420 --> 00:09:21,920 ‫إنه لطيف، لا أولاد له ‫ويملك متجر دراجات في (بورتلاند) 148 00:09:22,130 --> 00:09:23,500 ‫لا أكسب الكثير في عملي ‫بالإعلان بواسطة الهاتف 149 00:09:23,630 --> 00:09:25,380 ‫لذا كنت قادمة اليوم ‫لأطلب منها بعض المال 150 00:09:25,510 --> 00:09:30,050 ‫لمساعدتي في الانتقال للعيش معه ‫لا أعلم إن كانت ستوافق لكن لا يهم 151 00:09:30,180 --> 00:09:34,970 ‫هذا شيء آخر يسبب لي الصداع ‫أين وثيقة الوفاة؟ 152 00:09:35,890 --> 00:09:37,560 ‫ليس لدينا سبب الوفاة ‫على اللائحة بعد 153 00:09:37,730 --> 00:09:40,190 ‫لقد ماتت، فلتقولا إنها ‫ماتت بسبب تقدمها بالسن 154 00:09:40,900 --> 00:09:42,270 ‫سأتصل بدار حرق الجثث ‫ليأتوا لأخذها 155 00:09:42,400 --> 00:09:44,440 ‫إذاً أحضرا لي وثيقة الوفاة ‫بأسرع وقت ممكن 156 00:09:57,660 --> 00:10:00,710 ‫مريضك في الجناح 2 ‫(تشيت آيكن)، ذكر بعمر 26 157 00:10:00,830 --> 00:10:04,420 ‫- حادثة سيارة ‫- الأولاد وسياراتهم! 158 00:10:04,630 --> 00:10:08,010 ‫نعم، كان علي وضعه وراء ستار ‫كان يروع الناس من حوله 159 00:10:10,220 --> 00:10:11,590 ‫الرخصة والتسجيل 160 00:10:11,800 --> 00:10:14,010 ‫قال إن على الطبيب ‫أن يزيله عني 161 00:10:15,970 --> 00:10:18,810 ‫حسناً، هذا صحيح 162 00:10:20,730 --> 00:10:25,150 ‫يبدو ثقباً نظيفاً، أمسك الباب 163 00:10:25,610 --> 00:10:27,690 ‫- فكّر في (إنكلترا) ‫- ماذا؟ 164 00:10:30,490 --> 00:10:33,660 ‫آسفة، آسفة، آسفة ‫كان علي فعل ذلك 165 00:10:34,990 --> 00:10:37,700 ‫أنت محظوظ كونها لم تصب ‫أي عظمة أو شريان 166 00:10:37,950 --> 00:10:39,700 ‫- أتعاني أي ألم في العنق؟ ‫- لا 167 00:10:41,540 --> 00:10:44,500 ‫كنت السائق، صحيح؟ ‫كم كانت سرعتك؟ 168 00:10:45,540 --> 00:10:47,170 ‫لا أعلم، لم أر لوحة القياس 169 00:10:47,920 --> 00:10:49,960 ‫كيف انتهى الباب ‫في هذه الوضعية؟ 170 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 ‫تبدو هذه كشوطاً ‫بسبب حزام المقعد 171 00:10:52,880 --> 00:10:55,760 ‫لكنها على قفا عنقك ‫هل فتح كيس الهواء؟ 172 00:10:55,890 --> 00:10:58,430 ‫لا أرى أي جروح ‫في الوجه أو تمزقاً 173 00:10:58,890 --> 00:11:02,520 ‫حصل هذا بسرعة، كانت بخير ‫لكني لم أكن أضع حزام الأمان 174 00:11:02,770 --> 00:11:04,310 ‫كان ثمة راكبة معك؟ ‫هل هي هنا؟ 175 00:11:04,600 --> 00:11:08,730 ‫لا، لم تود القدوم ‫لم نكن نعرف بعضنا جيداً 176 00:11:10,940 --> 00:11:12,610 ‫لم تكن تقود السيارة! 177 00:11:12,900 --> 00:11:17,740 ‫كان ملفها مذهلاً، كانت مذهلة ‫بحيث اعتقدت أني ضحية خدعة 178 00:11:18,030 --> 00:11:23,000 ‫حتى أن اسمها الجميل ‫بدا مزيفاً، (بيلا)؟ 179 00:11:23,500 --> 00:11:26,500 ‫ثم قابلتها ووجدتها جميلة ‫بقدر صورتها على الإنترنت 180 00:11:26,630 --> 00:11:30,460 ‫وهي طريفة وذكية ‫وطلبت مني الخروج لتناول القهوة اليوم 181 00:11:30,630 --> 00:11:34,220 ‫في عيد العشاق ‫إذاً لا بد من أني أعجبها أيضاً، صحيح؟ 182 00:11:34,430 --> 00:11:36,090 ‫لا بد من أنها تحب جزءاً منك 183 00:11:36,220 --> 00:11:40,010 ‫ثم بعد القهوة ‫انتهى بنا الأمر في سيارتي 184 00:11:40,810 --> 00:11:43,180 ‫لكن ليس في العراء ‫لسنا حيوانات 185 00:11:43,520 --> 00:11:45,730 ‫لكن أحدنا ‫ضغط على فرامل الاحتياط 186 00:11:45,850 --> 00:11:49,190 ‫وانتهى بنا الأمر بالنزول عن التل ‫واصطدمنا بالسياج مباشرة 187 00:11:49,320 --> 00:11:51,650 ‫لا يمكنني فهم ‫كيف جرى هذا الأمر 188 00:11:51,900 --> 00:11:57,280 ‫حسناً، كان المقعد هنا ‫وكانت مربوطة هكذا 189 00:11:57,660 --> 00:12:01,700 ‫وكنت أفعل هذا 190 00:12:02,250 --> 00:12:06,290 ‫- أنا غبي! ‫- لا، ستكون بخير 191 00:12:10,000 --> 00:12:12,460 ‫مرحباً، د. (هوكينز) 192 00:12:12,880 --> 00:12:15,380 ‫أنا (أندريه)، هذا (أوتو) ‫متى يمكنك إدخاله المشفى؟ 193 00:12:15,510 --> 00:12:19,140 ‫عزيزي، لا تقلق! ‫إنه مجرد فيروس 194 00:12:19,300 --> 00:12:20,970 ‫أعطني بعض السوائل فحسب ‫والـ(باراسيتامول) 195 00:12:21,180 --> 00:12:24,310 ‫سنتان في كلية الطب منذ قرن مضى ‫لا تجعلك طبيباً اليوم 196 00:12:24,480 --> 00:12:25,850 ‫هذا رأيك 197 00:12:25,980 --> 00:12:29,560 ‫خرجت حين أمكنك ذلك ‫هذا جيد، ماذا تفعل الآن؟ 198 00:12:29,690 --> 00:12:31,070 ‫أنا أستاذ بديل 199 00:12:31,190 --> 00:12:32,900 ‫مدرسة متوسطة ‫لهذا يتكلم هكذا 200 00:12:33,110 --> 00:12:34,650 ‫أنت تحب هذا! 201 00:12:34,820 --> 00:12:39,530 ‫وأريد التهرب من المدرسة ‫لأننا خططنا لأمر مميز في عيد العشاق 202 00:12:39,660 --> 00:12:41,030 ‫- هذا مرفوض ‫- ماذا؟ 203 00:12:41,160 --> 00:12:42,540 ‫سنوفر المال 204 00:12:42,660 --> 00:12:44,040 ‫فات الأوان ‫سبق وحجزت في مطعم 205 00:12:44,160 --> 00:12:45,870 ‫حسناً، هلا تخبرني عن أعراضك؟ 206 00:12:46,120 --> 00:12:49,460 ‫لا، اسمح لي، كان متعباً ‫وضعيفاً ويشعر بالدوار 207 00:12:49,630 --> 00:12:52,340 ‫- وبعض مفاصله متورمة ‫- هل تأخذ أي أدوية؟ 208 00:12:52,460 --> 00:12:54,920 ‫لا، أبداً، لم أشرب الكحول ‫منذ عشرين عاماً 209 00:12:55,130 --> 00:12:57,090 ‫ولمآخذ حبة أسبرين ‫حتى لمعالجة صداع 210 00:12:57,260 --> 00:13:00,510 ‫- عجوز عنيد! ‫- الإرادة تغلب الأوجاع، عزيزي 211 00:13:00,970 --> 00:13:03,810 ‫يروقني هذا، سأعود ‫عند الحصول على نتائجك الأولية 212 00:13:04,220 --> 00:13:06,680 ‫د. (هوكينز)، مهلاً، رجاءً 213 00:13:07,190 --> 00:13:10,100 ‫لدينا ضمان صحي كارثي ‫مع نسبة عالية من الاقتطاعات الضريبية 214 00:13:10,230 --> 00:13:12,360 ‫هذا من مساوئ التأمين، لا؟ 215 00:13:12,610 --> 00:13:16,610 ‫لا تقلق، سأطلب ‫الفحوصات الأساسية فقط 216 00:13:19,740 --> 00:13:21,620 ‫أعطي عملية الزائدة في غرفة ‫العمليات الثالثة لشخص آخر 217 00:13:21,740 --> 00:13:23,790 ‫أريد استئصال القولون الجزئي ‫لدى المريض الداخل الآن 218 00:13:24,040 --> 00:13:25,700 ‫حسناً د. (بيل) 219 00:13:27,910 --> 00:13:29,290 ‫أريد عملية تشريح سريعة 220 00:13:29,420 --> 00:13:31,670 ‫اليوم أنا جراح ‫اسأل شخصاً آخر 221 00:13:31,790 --> 00:13:34,630 ‫هذا لمريضة توفت فجأة ‫إنها امرأة ناشطة في عمر السبعين 222 00:13:34,800 --> 00:13:37,130 ‫- ولم يكن لديها أي أعراض ظاهرة ‫- 70؟ هذا بسبب قلبها 223 00:13:37,420 --> 00:13:39,430 ‫هذا ليس منطقياً ‫لا يمكننا أن نعلم قبل التشريح 224 00:13:39,760 --> 00:13:42,050 ‫لم تكن تدخن ‫وكانت تشارك في مجتمعها 225 00:13:42,180 --> 00:13:43,680 ‫كانت ناشطة جسدياً بشكل يومي 226 00:13:43,810 --> 00:13:47,680 ‫لمَ ما زلت تتكلم عن التشريح ‫كما لو أنه استنتاج ماضٍ؟ 227 00:13:47,810 --> 00:13:49,770 ‫إنه يكلف آلاف الدولارات 228 00:13:50,100 --> 00:13:51,480 ‫إلا إن كانت العائلة ‫تريد أن تدفع من جيبها 229 00:13:51,600 --> 00:13:53,900 ‫أو الطبيب الشرعي يريده ‫أو تأمينها يسمح به 230 00:13:54,020 --> 00:13:56,480 ‫هذا لن يحصل، لن ندفع المال ‫من ميزانية (تشاستاين) 231 00:13:56,690 --> 00:14:00,990 ‫لأنه ثق بي ‫إنه القلب دائماً 232 00:14:17,050 --> 00:14:18,430 ‫د. (أوكافور) 233 00:14:18,550 --> 00:14:21,720 ‫علمت أن المريضة التي دخلت الطوارئ اليوم ‫كانت صديقتك 234 00:14:22,510 --> 00:14:25,560 ‫- كانت جارتي ‫- تعازيّ 235 00:14:25,930 --> 00:14:27,310 ‫شكراً لك 236 00:14:28,190 --> 00:14:29,560 ‫هل تودين التكلم عن الأمر؟ 237 00:14:30,480 --> 00:14:36,030 ‫لا، عفواً، علي إجراء اتصال 238 00:14:39,070 --> 00:14:43,830 ‫مرحباً (ميكا) ‫غيّرت رأيي بشأن العشاء 239 00:14:44,120 --> 00:14:47,790 ‫عرفت أنك ستفعلين ذلك ‫في العمق أنت تحبين عيد العشاق 240 00:14:48,210 --> 00:14:52,880 ‫لا، لكني أحبك ‫وأنت تحب عيد العشاق 241 00:14:53,590 --> 00:14:55,130 ‫والحياة قصيرة جداً 242 00:14:55,550 --> 00:14:57,720 ‫لا أريد أن أكون أنانية ‫وأفكر في نفسي فحسب 243 00:14:57,920 --> 00:15:00,380 ‫لا، لست أنانية ‫أنت تفكرين في الجميع في الواقع 244 00:15:00,550 --> 00:15:02,180 ‫ويروقني تطور علاقتنا 245 00:15:02,970 --> 00:15:07,640 ‫إذاً يمكننا تناول العشاء ‫مثل كل الأزواج التقليديين الليلة 246 00:15:07,890 --> 00:15:11,440 ‫نعم تأخرنا على الحجوزات ‫وقد ينتهي بنا الأمر في مقصف 247 00:15:11,600 --> 00:15:14,060 ‫لكن إن كنت معك ‫فكل هذا سيان 248 00:15:22,700 --> 00:15:25,200 ‫خبر سار، (تشيت) ‫ستكون بخير 249 00:15:25,410 --> 00:15:29,160 ‫عالجنا خلع المعصم ‫ونظفنا الجرح 250 00:15:29,410 --> 00:15:34,000 ‫وضعنا لك جبيرة وطالما لا تتحرك ‫ينبغي أن تشفى بسرعة 251 00:15:34,210 --> 00:15:37,920 ‫سأكتب لك وصفة مضادات حيوية ‫كي لا تصاب بالتهاب في ذراعك 252 00:15:38,340 --> 00:15:39,720 ‫شكراً أيتها الطبيبة 253 00:15:39,840 --> 00:15:42,550 ‫لا داعي للشكر ‫نحن منهمكون قليلاً 254 00:15:42,720 --> 00:15:47,100 ‫لأنه على ما يبدو أن هذا العيد ‫يجعل الناس يقومون بأشياء خطيرة 255 00:15:47,220 --> 00:15:51,850 ‫وينبغي بأحدهم أن يأتي بعد قليل ‫ويحضر لك عصبة لتخرج من هنا 256 00:15:52,100 --> 00:15:54,150 ‫هذا نوع الهراء ‫الذي يحدث لي فقط 257 00:15:54,730 --> 00:15:58,690 ‫قابلت فتاة مثيرة واعتقدت أنها معجبة بي ‫وقمت بشيء سخيف 258 00:15:59,150 --> 00:16:02,150 ‫حسناً، بصراحة ‫لقد حصل معك عطل تقني بسيط 259 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 ‫عندما دست على فرامل الاحتياط 260 00:16:04,530 --> 00:16:05,910 ‫لم يكن أحد قادراً على توقع هذا 261 00:16:06,080 --> 00:16:09,750 ‫ربما، لكنها لم تأتِ إلى المشفى معي 262 00:16:10,250 --> 00:16:12,960 ‫كان ينبغي بي إقامة علاقة جنسية ‫في السيارة مع فتاة لطيفة 263 00:16:13,540 --> 00:16:14,920 ‫ستتخطى الأمر 264 00:16:15,040 --> 00:16:16,420 ‫الناس أمثالك لا يفهمون الأمر 265 00:16:16,540 --> 00:16:21,760 ‫- لم يسبق أن فعلت شيئاً مماثلاً ‫- حسناً، ربما ليس هكذا بالضبط 266 00:16:27,720 --> 00:16:29,680 ‫أنت تشكو فقر الدم ‫ومستوى الصوديوم منخفض لديك 267 00:16:29,810 --> 00:16:32,560 ‫يبدو أن شخصاً آخر ‫سيتناول اللحم والسبانخ على العشاء 268 00:16:32,680 --> 00:16:34,060 ‫مع كمية إضافية من الملح 269 00:16:34,190 --> 00:16:36,440 ‫سبق وقلت لك، الإيطالي ‫لدينا حجز 270 00:16:36,560 --> 00:16:40,980 ‫(أوتو) لديك أيضاً ‫أعراض قصور في الكلية 271 00:16:41,110 --> 00:16:42,950 ‫لذا أحتاج إلى أن تخضع ‫لعدة فحوصات إضافية 272 00:16:43,070 --> 00:16:45,490 ‫ولن تتمكن من مغادرة المشفى اليوم 273 00:16:46,530 --> 00:16:51,290 ‫من جانب آخر ‫المقصف يعدّ طبق سباغيتي لذيذاً 274 00:16:51,950 --> 00:16:54,540 ‫سأحضر طبقين ‫وسنتظاهر أننا في (إيطاليا) 275 00:16:55,250 --> 00:16:58,710 ‫هل تذكر في (روما) ‫عندما باركنا البابا في الشارع؟ 276 00:16:58,920 --> 00:17:02,590 ‫أنت تحلم، لا يُعرف عن البابا ‫محبته لأمثالنا 277 00:17:02,720 --> 00:17:06,220 ‫ربما هذه بركة مخفية ‫يمكنني إلغاء مشروع الليلة 278 00:17:06,340 --> 00:17:10,140 ‫وادخار المال من أجل رحلة (ألاسكا) ‫التي أردناها دائماً 279 00:17:10,760 --> 00:17:12,470 ‫سأعود مع النتائج 280 00:17:14,020 --> 00:17:20,270 ‫هل تذكر تلك الرحلة البحرية في الكاريبي؟ ‫وكيف رقصنا؟ 281 00:17:26,530 --> 00:17:31,490 ‫تباً، لا أحد يهتم بالحقيقة ‫ليس الشرطة وليس المشفى 282 00:17:31,870 --> 00:17:34,910 ‫قال طبيب (غيرتي) ‫إنها ماتت من تصلب الشرايين 283 00:17:35,040 --> 00:17:37,670 ‫- وهذا لم يكن مشخّصاً لديها ‫- هذا بسبب عمرها 284 00:17:37,880 --> 00:17:40,880 ‫لا يمكننا إجراء تشريح ‫لأن لا أحد يهتم بما يقتل العجائز 285 00:17:41,050 --> 00:17:44,920 ‫والآن ينبغي بنا إعطاء ‫وثيقة وفاة كاذبة للعائلة 286 00:17:45,170 --> 00:17:48,890 ‫هذا ليس محقاً، الحكومة ‫تبني إحصاءاتها على وثائق الوفاة 287 00:17:49,930 --> 00:17:54,730 ‫سيكون علينا العمل خارج النظام ‫إن أردنا إنجاز هذا 288 00:17:56,100 --> 00:17:58,690 ‫هلا تفكرين في التبرع ‫بجسد (غيرتي) للعلوم؟ 289 00:17:58,810 --> 00:18:02,520 ‫- لدى (تشاستاين) علاقة مع جامعة محلية... ‫- لماذا؟ 290 00:18:02,650 --> 00:18:04,190 ‫ستساعدين في تثقيف أطباء مستقبليين 291 00:18:04,440 --> 00:18:07,910 ‫أعاني صداعاً حاداً الآن ‫ولن أخوض أي معاملات إضافية 292 00:18:08,030 --> 00:18:10,620 ‫أريد وثيقة وفاتها فحسب ‫كي أحصل على المال وأنتقل إلى (بورتلاند) 293 00:18:13,240 --> 00:18:15,870 ‫إن تبرعتِ بجسدها ‫لن يكون عليك دفع تكاليف جنازتها 294 00:18:16,710 --> 00:18:18,080 ‫وهل سأحصل على وثيقة الوفاة؟ 295 00:18:20,250 --> 00:18:21,920 ‫أين علي التوقيع؟ 296 00:18:26,420 --> 00:18:28,590 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- معدل الأوكسجين لديه ينخفض 297 00:18:28,760 --> 00:18:32,930 ‫كان يتكلم عن البابا ‫ولم يكن منطقياً قط ثم بدأ يسعل دماً 298 00:18:35,810 --> 00:18:39,810 ‫استدعي قسم تصوير الصدر ‫أخبريهم أنه يعاني نفث الدم الحاد 299 00:18:39,980 --> 00:18:44,940 ‫أحتاج إلى عربة الإنعاش الآن، ابتعد! 300 00:18:49,780 --> 00:18:51,780 ‫جهاز تنظير القصبات 301 00:19:00,370 --> 00:19:01,750 ‫شكراً 302 00:19:03,920 --> 00:19:06,090 ‫أحتاج إلى أنبوب ‫هوائي رغامي مزدوج 303 00:19:06,210 --> 00:19:08,090 ‫رئته اليسرى تنزف 304 00:19:11,550 --> 00:19:14,720 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- سأدخِل الأنبوب لوقف النزيف 305 00:19:14,930 --> 00:19:18,640 ‫وللسماح للرئة الجيدة بتلقي الأوكسجين 306 00:19:26,730 --> 00:19:28,110 ‫هل سيكون بخير؟ 307 00:19:28,240 --> 00:19:30,530 ‫ربحنا بعض الوقت لـ(أوتو) ‫كي نكتشف سبب النزيف 308 00:19:30,650 --> 00:19:33,120 ‫لنأخذه إلى قسم التصوير 309 00:19:44,390 --> 00:19:45,760 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 310 00:19:45,890 --> 00:19:47,270 ‫- مفاجأة ‫- ماذا؟ 311 00:19:56,570 --> 00:19:58,150 ‫مهلاً، مهلاً ‫قد يأتي أحدهم 312 00:19:58,360 --> 00:20:03,700 ‫دعهم يأتون، إنه عيد العشاق ‫وسأحصل على بعض الحلاوة 313 00:20:03,870 --> 00:20:07,290 ‫مهلاً، هلا نتقابل في غرفة الاستراحة ‫عند الثالثة؟ 314 00:20:08,040 --> 00:20:10,120 ‫يمكنني التسلل إلى هناك ‫ومقابلتك بعد بضع دقائق 315 00:20:10,540 --> 00:20:12,040 ‫أو يمكننا السير إلى هناك معاً 316 00:20:12,210 --> 00:20:14,710 ‫(جيس)، بحقك ‫نحن في العمل 317 00:20:15,210 --> 00:20:17,920 ‫- أين المشكلة؟ ‫- هذا ليس مهنياً 318 00:20:18,670 --> 00:20:21,470 ‫وإن يكن؟ ثمة أشخاص آخرون ‫يقيمون علاقات في العمل 319 00:20:22,050 --> 00:20:27,310 ‫- الأمر معقد، هذا كل شيء ‫- لا أعتقد أن الأمر معقد أبداً 320 00:20:27,770 --> 00:20:31,690 ‫تأتي إلى شقتي وتعد الباستا ‫ونشاهد الأفلام وتدلك قدميّ 321 00:20:31,810 --> 00:20:33,190 ‫وهذا يروقك 322 00:20:33,310 --> 00:20:35,730 ‫هلا يمكنك...؟ ‫أن تخفضي صوتك قليلاً 323 00:20:35,860 --> 00:20:37,520 ‫لا، لا يمكنني ذلك 324 00:20:40,610 --> 00:20:41,990 ‫هل تخجل بي؟ 325 00:20:43,280 --> 00:20:47,410 ‫هذا... بالطبع لا ‫من الجنوني أن تقولي هذا 326 00:20:48,040 --> 00:20:51,210 ‫حسناً، هيا بنا إذاً ‫حالاً 327 00:20:52,540 --> 00:20:55,130 ‫أمسك بيدي ‫ولنسِر في الرواق معاً 328 00:21:10,100 --> 00:21:16,610 ‫لا أحد فكر فيك على أنك ‫ثمين (إرفينغ) باستثنائي 329 00:21:29,450 --> 00:21:34,000 ‫- مرحباً، كيف الحال؟ ‫- "ممتع جداً كما تعلم" 330 00:21:34,210 --> 00:21:36,040 ‫نعم، أراهن على ذلك ‫هل تبلين حسناً؟ 331 00:21:36,290 --> 00:21:40,590 ‫حتماً، يبدو أن مسألة قفزة الثقة ‫ليست مزحة 332 00:21:40,840 --> 00:21:42,210 ‫"هل وقع أحد؟" 333 00:21:42,340 --> 00:21:44,680 ‫لا، لكني فكرت في ذلك 334 00:21:45,680 --> 00:21:47,090 ‫أتعرف ما هو يوم العائلة؟ 335 00:21:47,300 --> 00:21:49,970 ‫"إنه يوم يلوم فيه المدمنون عائلاتهم ‫على إدمانهم" 336 00:21:50,100 --> 00:21:51,640 ‫"أنا على وشك ‫ركل بضعة أشخاص" 337 00:21:51,850 --> 00:21:53,230 ‫يبدو هذا صائباً 338 00:21:53,770 --> 00:21:56,690 ‫ثمة شيء آخر ‫لدينا مجموعة عمل أخرى في الصباح 339 00:21:56,810 --> 00:22:00,020 ‫علي البقاء ليلاً ‫ولا يمكنني القدوم معك إلى المطعم 340 00:22:00,150 --> 00:22:03,320 ‫- أنا آسفة جداً ‫- "لا بأس، سنقوم بهذا في وقت آخر" 341 00:22:03,440 --> 00:22:05,570 ‫لكنك اتصلت ‫وحجزت طاولة قبل 8 أشهر 342 00:22:05,740 --> 00:22:08,660 ‫سأعطيها لشخص آخر ‫هذا مجرد يوم آخر على الروزنامة 343 00:22:08,780 --> 00:22:10,200 ‫بالطبع عليك البقاء هناك ‫مع (جيسي) 344 00:22:10,370 --> 00:22:13,370 ‫- "هذا مقرف" ‫- أعلم 345 00:22:14,660 --> 00:22:16,620 ‫"إقفال الباب الثالث" 346 00:22:17,920 --> 00:22:19,630 ‫علي الذهاب ‫بدأت جلسة أخرى 347 00:22:19,790 --> 00:22:21,170 ‫لا تركلي أحداً 348 00:22:21,300 --> 00:22:24,720 ‫"سأحاول، عيد عشاق سعيداً ‫أحبك" 349 00:22:24,840 --> 00:22:26,930 ‫عيد عشاق... 350 00:22:38,350 --> 00:22:39,730 ‫بحق السماء! 351 00:22:39,980 --> 00:22:43,030 ‫(تشيت)! (تشيت)! ‫أنت بخير؟ افتح الباب 352 00:22:44,280 --> 00:22:45,650 ‫لقد كسرتني مجدداً 353 00:22:46,280 --> 00:22:50,280 ‫- أفترض أنك (بيلا) ‫- آسفة، قال إنه جاهز لذلك 354 00:22:50,450 --> 00:22:54,160 ‫- قلت إن عليك أن تكوني لطيفة ‫- سُررت بمقابلتك 355 00:23:07,930 --> 00:23:11,720 ‫وصلت نتائج فحص العينات ‫لدى (أوتو) مشكلة بالمناعة الذاتية 356 00:23:12,140 --> 00:23:15,600 ‫هذا يهاجم شرايينه ‫وهذا ما يسبب فقر الدم وفشل الكلية 357 00:23:15,890 --> 00:23:18,480 ‫التهاب الشرايين العقدي المتعدد ‫يمكن معالجته بالدواء 358 00:23:18,640 --> 00:23:21,730 ‫ومتى ما سيطرنا عليه ‫يمكنكما العودة إلى حياتكما الطبيعية 359 00:23:22,020 --> 00:23:25,030 ‫صحيح، حياتنا الطبيعية! 360 00:23:30,860 --> 00:23:34,120 ‫(أندريه)، هذا خبر سار ‫(أوتوا) سيتعافى 361 00:23:34,790 --> 00:23:36,160 ‫أعلم 362 00:23:37,160 --> 00:23:40,870 ‫لكن هذا ليس الشيء الوحيد ‫الذي يجري هنا، لا؟ 363 00:23:41,670 --> 00:23:44,000 ‫إنه يتكلم عن رحلة بحرية ‫لم يسبق أن ذهبنا فيها 364 00:23:44,210 --> 00:23:48,050 ‫وعن (تيخوانا) ‫وكازينو في (فيغاس) 365 00:23:48,340 --> 00:23:52,050 ‫كل الأشياء التي قلنا إننا سنقوم بها ‫ذات يوم، ولم نفعل بعد 366 00:23:52,470 --> 00:23:55,560 ‫أولاً ظننته يمزح ‫أو أنه مرتبك 367 00:23:56,020 --> 00:23:59,690 ‫ثم اتصلت لألغي الحجز ‫في مطعم إيطالي قرب منزلنا 368 00:23:59,980 --> 00:24:01,770 ‫واتضح أنه لم يحجز هناك قط 369 00:24:02,650 --> 00:24:09,490 ‫كانت كذبة أو نسى ‫أو كان ثملاً 370 00:24:12,360 --> 00:24:16,790 ‫كان يعاقر الشراب ‫لهذا لم ينهِ كلية الطب 371 00:24:17,750 --> 00:24:21,790 ‫كنت صغيراً ‫وخلت أني حظيت بطبيب ناجح 372 00:24:22,170 --> 00:24:26,590 ‫ثم بدأ بالكذب حول مكانه ‫وما كان يفعله 373 00:24:26,880 --> 00:24:32,050 ‫واستغرقني الأمر سنوات ‫لأعلم ذلك ثم عدة سنوات ليتعافى 374 00:24:32,800 --> 00:24:37,640 ‫وكان الأمر يستحق العناء ‫لأني أحبه جداً 375 00:24:39,140 --> 00:24:41,230 ‫لكن ها نحن ذا الآن 376 00:24:44,520 --> 00:24:46,110 ‫لا يمكنني فعل هذا مجدداً 377 00:24:46,230 --> 00:24:51,150 ‫(أندريه)، لا أعتقد أن (أوتو) ‫كان يشرب الكحول 378 00:24:51,280 --> 00:24:54,280 ‫لا شيء يشير إلى ذلك ‫في فحص دمه 379 00:24:54,620 --> 00:24:58,740 ‫- إذاً لمَ يفعل هذا؟ ‫- أخبرني بالمزيد عما قاله 380 00:25:01,210 --> 00:25:05,290 ‫هل تود القيام بشيء أسطوري ‫ورومانسي في عيد العشاق؟ 381 00:25:06,130 --> 00:25:07,500 ‫فيمَ تفكرين؟ 382 00:25:07,630 --> 00:25:10,340 ‫سأشرّح جثة جارتي ‫وأكتشف ما قتلها 383 00:25:10,840 --> 00:25:12,220 ‫هل تطلبين مني إجراء تشريح؟ 384 00:25:12,420 --> 00:25:15,930 ‫بما أنه ليس لدينا إذن سنقول ‫إن هذا من أجل صف علم التشريح 385 00:25:16,140 --> 00:25:18,760 ‫إذاً تريدينني أن أساعدك ‫بسرقة عملية تشريح؟ 386 00:25:20,640 --> 00:25:23,100 ‫هذا مثير ‫أنا مستعد 387 00:25:37,520 --> 00:25:40,100 ‫تجمّعوا حول الطاولة ‫ولا تعترضوا طريقنا 388 00:25:41,060 --> 00:25:44,270 ‫نسيت مدى سهولة المناورة ‫عندما لا تحاول إبقاء شخص حياً 389 00:25:44,400 --> 00:25:46,980 ‫وعندما ليس عليك وقف الضخ ‫لإبعاد الدم عن دربك 390 00:25:47,440 --> 00:25:49,900 ‫هل تأخرنا أم ماذا؟ ‫هل بدأ الصف أصلاً؟ 391 00:25:50,030 --> 00:25:51,780 ‫نعم، لمَ لم تدرج هذه الرحلة ‫الميدانية في الجدول؟ 392 00:25:51,910 --> 00:25:54,740 ‫صمتاً، دعوا الجرّاحان يركزان 393 00:25:54,990 --> 00:25:56,410 ‫انظروا، لقد تخطيا الرئتين 394 00:25:56,990 --> 00:25:59,200 ‫بما أنه عيد العشاق ‫قررنا البدء بالقلب 395 00:26:00,160 --> 00:26:01,710 ‫أردت رؤية الرئتين 396 00:26:03,420 --> 00:26:06,040 ‫يدفع أهلي الكثير لتعليمي 397 00:26:07,960 --> 00:26:11,630 ‫حسناً، فلتقدمي لهما التهاني ‫حصلا اليوم على صفقة مميزة 398 00:26:11,880 --> 00:26:15,970 ‫معظم الطلاب في مستواك ‫لم يسبق أن رأوا تشريح جثة حديثة 399 00:26:21,980 --> 00:26:26,270 ‫أنت، الفتاة الظريفة! ‫إن كانت هذه الجثة عانت تصلب الشرايين 400 00:26:26,400 --> 00:26:29,690 ‫- كيف كانت ستبدو الشرايين؟ ‫- ستكون قاسية وضيقة 401 00:26:29,860 --> 00:26:34,820 ‫صحيح، انظروا إلى حالها ‫إنها واسعة وجاهزة للتدفق 402 00:26:34,950 --> 00:26:39,660 ‫كما تتدفق مياه الصيف ‫عن سلسلة الجبال 403 00:26:40,000 --> 00:26:42,830 ‫- ما من لويحة أبداً ‫- اشرحي أيتها التلميذة 404 00:26:43,000 --> 00:26:45,670 ‫هذا الشخص ‫لم يمت إثر نوبة قلبية 405 00:26:45,920 --> 00:26:49,920 ‫إن كان تصلب الشرايين ‫لم يقتلها، فما الذي فعل؟ 406 00:26:50,380 --> 00:26:52,090 ‫أنوي كشف ذلك 407 00:27:07,310 --> 00:27:08,690 ‫مرحباً 408 00:27:14,610 --> 00:27:16,990 ‫قلوب الحلوى تلك ‫لم تكن مناسبة قط 409 00:27:19,450 --> 00:27:21,290 ‫وأعطتني فكرة غير مناسبة 410 00:27:22,120 --> 00:27:23,500 ‫كما ترى هذا اليوم للثنائيات 411 00:27:23,620 --> 00:27:26,580 ‫ولنواجه الأمر ‫قد يكون هذا مؤلماً لبقيتنا 412 00:27:26,790 --> 00:27:31,590 ‫لا أبحث عن شريك ‫لكني قد أستفيد من إلهاء 413 00:27:32,340 --> 00:27:34,260 ‫إلهاء؟ 414 00:27:35,130 --> 00:27:38,470 ‫لست في علاقة الآن ‫ولم أرك في علاقة قط 415 00:27:38,720 --> 00:27:40,760 ‫أنت تحب ممارسة الجنس ‫مع النساء، لا؟ 416 00:27:42,560 --> 00:27:46,520 ‫رائع، إذاً تعال إلى منزلي ‫أو منزلك، لا يهمني 417 00:27:46,730 --> 00:27:50,650 ‫استحم وأحضر وسيلة منع الحمل ‫والنوم بجانبي ممنوع بعد العلاقة 418 00:27:51,570 --> 00:27:57,030 ‫هذا عرض لمرة واحدة ‫وسأنفي حصوله أبداً، إذاً؟ 419 00:27:59,950 --> 00:28:04,500 ‫تهاني! لقد أصبت بكسر غالياتزي ‫خلال ممارستك الجنس 420 00:28:04,620 --> 00:28:09,170 ‫- والآن علي إجراء عملية لذراعك ‫- أنا آسف 421 00:28:09,380 --> 00:28:15,970 ‫من يقوم بهذا في مشفى؟ ‫ألديك فكرة عن كمية البكتيريا هنا؟ 422 00:28:16,340 --> 00:28:20,720 ‫واحد من عشرين مريضاً ‫يلتقط التهاباً من المكان، فيمَ كنت تفكر؟ 423 00:28:20,890 --> 00:28:22,850 ‫راسلتني (بيلا) ‫لتعرف إن كنت بخير 424 00:28:22,970 --> 00:28:26,560 ‫لذا فكرت أنه ربما ‫يمكننا أن نستمر بعلاقتنا 425 00:28:26,890 --> 00:28:31,060 ‫كان عليها أن تسأل عنك ‫عندما رفعوك عنها 426 00:28:31,190 --> 00:28:32,980 ‫ووضعوك في سيارة الإسعاف 427 00:28:33,150 --> 00:28:38,160 ‫لم تفعل هذا ‫وهذا يعني أنها لا تريد علاقة معك 428 00:28:38,280 --> 00:28:41,740 ‫لكنها قالت إنه لم يسبق ‫أن ضاجعت أحدهم في مشفى 429 00:28:42,870 --> 00:28:47,540 ‫ثمة مطابقات جراء الحب ‫وثمة مطابقات جنسية 430 00:28:48,040 --> 00:28:50,130 ‫هل تقولين إن هذه مطابقة جنسية فقط؟ 431 00:28:50,880 --> 00:28:53,460 ‫أقول إنها ليست مطابقة ‫في الحالتين! 432 00:29:01,600 --> 00:29:05,560 ‫والآن سنلقي نظرة ‫إلى حاسوب هذه المرأة 433 00:29:05,850 --> 00:29:09,350 ‫- ألا تريان داخل الناس دائماً؟ ‫- لسنا جرّاحي أعصاب 434 00:29:09,690 --> 00:29:14,270 ‫لا نحظى بالفرصة غالباً ‫لنشاهد عظمة العقل البشري 435 00:29:37,970 --> 00:29:42,140 ‫إذاً بينما تشرّح د. (أوكافور) الدماغ ‫إنها تستخدم تقنية تسمى... 436 00:29:42,300 --> 00:29:44,220 ‫تقنية تشريح المجرى النسيجي 437 00:29:44,350 --> 00:29:47,430 ‫إنها تبحث عن برهان عن أثر مرض ‫أدى إلى وفاة مفاجئة 438 00:29:48,310 --> 00:29:53,060 ‫حللنا اللغز، سبب الوفاة ‫تمدد الأوعية الدموية الدماغية 439 00:29:53,310 --> 00:29:55,360 ‫- لمَ عانت هذا؟ ‫- أي تخمين؟ 440 00:29:55,570 --> 00:29:56,940 ‫هل ولِدت مع هذا المرض؟ 441 00:29:57,070 --> 00:29:59,780 ‫هذه غالباً الحال لكن هذه المرأة ‫كانت في السبعين وقت وفاتها 442 00:29:59,900 --> 00:30:02,950 ‫وهذه مدة طويلة ليعيشها ‫المرء من دون معرفة خلل خُلقي 443 00:30:03,200 --> 00:30:06,160 ‫قد يكون لديها وضع آخر ‫أدى إلى التمدد سابقاً 444 00:30:06,280 --> 00:30:09,500 ‫في التشريح ‫لدينا القدرة على الغوص بعمق 445 00:30:09,870 --> 00:30:13,080 ‫لم نجد أي دليل على مرض ‫في الفجوة الصدرية 446 00:30:13,250 --> 00:30:17,000 ‫- والآن سنستكشف البطن ‫- فلتبدأ الحفلة 447 00:30:31,480 --> 00:30:34,730 ‫- الكبد يبدو سليماً ‫- الكلية لا تبدو كذلك 448 00:30:35,770 --> 00:30:37,150 ‫ما هي هذا؟ 449 00:30:37,360 --> 00:30:39,400 ‫أكياس قيح، الكثير منها 450 00:30:39,740 --> 00:30:42,150 ‫يبدو أن (غيرتي) ‫كانت تشكو تكيّساً في الكلية 451 00:30:42,570 --> 00:30:43,950 ‫يمكن أن يبقى هذا خفياً لسنوات 452 00:30:44,200 --> 00:30:46,870 ‫تمدد الأوعية الدموية ‫يكون غالباً من أعراض تكيّس الكلى 453 00:30:46,990 --> 00:30:48,370 ‫إنه مرض وراثي 454 00:30:48,490 --> 00:30:50,370 ‫ابنة شقيقها (نورا) ‫تعاني الصداع 455 00:30:50,620 --> 00:30:52,710 ‫لربما هي مصابة بالمرض نفسه 456 00:30:52,870 --> 00:30:54,460 ‫علينا إجراء صورة رنين مغنطيسي ‫لرأسها فوراً 457 00:30:54,580 --> 00:30:56,380 ‫سأخبر طبيب الأشعة ‫علينا إحضارها مباشرة 458 00:30:56,500 --> 00:30:59,920 ‫وإن كنا محقين فهناك قنبلة في رأسها ‫على وشك أن تنفجر 459 00:31:06,470 --> 00:31:08,720 ‫لمَ عدت إلى هذه الغرفة؟ ‫هل مات شخص آخر؟ 460 00:31:08,930 --> 00:31:13,060 ‫(نورا)، بروفيسور الصف ‫الذي تبرعت به بجثة (غيرتي) 461 00:31:13,270 --> 00:31:14,640 ‫وجد شيئاً 462 00:31:14,770 --> 00:31:16,150 ‫ماتت عمتك (غيرتي) ‫بسبب تصلب شرياني دماغي 463 00:31:16,270 --> 00:31:18,020 ‫كما وجد قيحاً على كليتها 464 00:31:18,150 --> 00:31:20,690 ‫ما يجعلنا نعتقد أنها ‫تعاني مرض تكيس الكلى 465 00:31:21,280 --> 00:31:24,030 ‫- ونعتقد أنك مصابة به أيضاً ‫- هذا جنوني، أنا بخير 466 00:31:24,150 --> 00:31:25,530 ‫كذلك كانت (غيرتي) 467 00:31:25,660 --> 00:31:27,030 ‫هذا الصباح ‫قلت إنك تعانين صداعاً 468 00:31:27,160 --> 00:31:29,530 ‫هذا بسببك لأن كل شيء ‫متعلق بهذا كان مروعاً 469 00:31:29,660 --> 00:31:32,540 ‫ثم أصبت بصداع بعدها ‫ما مدى إصابتك بها؟ 470 00:31:32,660 --> 00:31:36,540 ‫معظم الأيام، لكن حياتي مزعجة ‫وقد تصيب أي كان بالصداع 471 00:31:36,670 --> 00:31:39,500 ‫حسناً، علينا إجراء صورة رنين مغنطيسي ‫لنحرص على أنك بخير 472 00:31:39,670 --> 00:31:42,260 ‫إذاً ليس لدي مال التأمين بعد 473 00:31:42,380 --> 00:31:45,680 ‫وعلي إنفاقه الآن ‫على فحوصات لست بحاجة إليها؟ 474 00:31:45,800 --> 00:31:47,180 ‫هذا ما يفعله الأطباء 475 00:31:47,300 --> 00:31:48,680 ‫لا أحب الفحوصات الإضافية أكثر منك 476 00:31:48,800 --> 00:31:50,430 ‫لكن في هذه الحالة ‫قد تكون حياتك بخطر 477 00:31:50,560 --> 00:31:52,270 ‫هذه الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك 478 00:31:52,560 --> 00:31:54,600 ‫حسناً تأميني لا يغطيها ‫كم سيكلفني هذا؟ 479 00:31:54,730 --> 00:31:56,100 ‫يمكننا التكلم مع دائرة ‫المحاسبة عن ذلك 480 00:31:56,230 --> 00:31:59,900 ‫لكن اسمعيني يا (نورا)، إن كان لديك ‫تمدد في الأوعية الدموية الدماغية 481 00:32:00,110 --> 00:32:02,320 ‫يمكن أن تنفجر في أي لحظة ‫نحتاج إلى إجراء رنين مغنطيسي 482 00:32:02,440 --> 00:32:03,820 ‫حسناً! 483 00:32:05,320 --> 00:32:08,780 ‫حسناً، أحضري أغراضك 484 00:32:10,870 --> 00:32:14,790 ‫هذه فوضى كبيرة هناك ‫معصمه هو صغرى مشاكله 485 00:32:14,910 --> 00:32:16,830 ‫نعم، ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي 486 00:32:16,960 --> 00:32:19,920 ‫لكن أن أكون مكانه ‫هو أمر تمكنت من تجنبه 487 00:32:20,210 --> 00:32:22,170 ‫إذاً كيف سيكون بقية يومك؟ 488 00:32:22,590 --> 00:32:28,720 ‫بعد هذا، استئصال مرارة سريع ‫ثم حفل خيري 489 00:32:29,760 --> 00:32:31,510 ‫"الحب يقاوم السرطان" ‫في (ميدتاون)؟ 490 00:32:31,640 --> 00:32:34,470 ‫- هذا صحيح، أنتِ ذاهبة؟ ‫- نعم 491 00:32:37,020 --> 00:32:41,570 ‫- يبدو سخيفاً أن نذهب بسيارتين ‫- صحيح، لا؟ 492 00:32:46,440 --> 00:32:50,780 ‫هذا صورة فحص (أوتو) ‫لديه ضمور في حجم الدماغ، التقزّم الواضح 493 00:32:50,990 --> 00:32:54,080 ‫نرى ضرراً تسببت به سنوات ‫من معاقرة الكحول 494 00:32:55,120 --> 00:32:58,750 ‫الأعراض تظهر الآن بعد أن توقف (أوتو) ‫عن شرب الكحول لسنوات 495 00:32:59,330 --> 00:33:01,920 ‫لا يدرك الناس أن الضرر ‫من الكحول قد يدوم لحياة كاملة 496 00:33:02,040 --> 00:33:04,420 ‫لا يمكن إجراء جراحة ‫ما من دواء 497 00:33:04,550 --> 00:33:06,050 ‫وما من طريقة لمعالجة هذا 498 00:33:07,630 --> 00:33:09,180 ‫والاختلال العقلي سيزداد سوءاً 499 00:33:10,390 --> 00:33:11,970 ‫سأتكلم مع (أندريه) 500 00:33:19,190 --> 00:33:21,100 ‫عملية لأول مرة في دماغ ‫د. (أوكافور)؟ 501 00:33:21,560 --> 00:33:23,690 ‫دماغ حي، نعم 502 00:33:25,900 --> 00:33:27,900 ‫جدار الشرايين رفيع جداً 503 00:33:28,200 --> 00:33:31,280 ‫صحيح، المريضة محظوظة ‫لأننا اكتشفنا ذلك 504 00:33:31,450 --> 00:33:36,330 ‫كانت على وشك أن تنفجر ‫انظري، هذا تمدد آخر 505 00:33:36,750 --> 00:33:38,870 ‫هذا أصغر حجماً ‫وأقل خطورة 506 00:33:39,210 --> 00:33:40,790 ‫تعرفين القول المأثور ‫في الجراحة 507 00:33:41,080 --> 00:33:43,290 ‫ترين واحداً ‫وتعالجين واحداً وتعلّمين واحداً 508 00:33:44,210 --> 00:33:45,590 ‫صحيح 509 00:33:45,710 --> 00:33:49,340 ‫رأيت واحداً تواً ‫حسناً هل تودين معالجة واحد؟ 510 00:33:50,470 --> 00:33:51,840 ‫أود ذلك 511 00:33:52,390 --> 00:33:56,390 ‫نعم، عزل الشريان 512 00:34:01,690 --> 00:34:03,560 ‫كانت الجراحة ناجحة يا (نورا) 513 00:34:03,900 --> 00:34:06,480 ‫كان لديك شريانان متصلبان ‫ولقد أصلحناهما 514 00:34:06,820 --> 00:34:09,070 ‫ولن أصاب بالمزيد من هذا؟ 515 00:34:09,190 --> 00:34:10,570 ‫الآن بعد أن أدركت مرضك 516 00:34:10,700 --> 00:34:13,200 ‫يمكنك الخضوع ‫لفحوصات دورية لتخفيض الخطر 517 00:34:13,370 --> 00:34:16,030 ‫وكل هذا ‫لأنك تبرعت بجثة (غيرتي) للعلم 518 00:34:17,490 --> 00:34:21,920 ‫لا، كان هذا بفضل عمتي (غيرتي) 519 00:34:29,420 --> 00:34:32,590 ‫- كانت امرأة طيبة ‫- سأشتاق لرؤيتها في المبنى... 520 00:34:32,760 --> 00:34:34,800 ‫بأي حال ‫هل حصلت على وثيقة الوفاة؟ 521 00:34:35,050 --> 00:34:38,810 ‫سأحتاج إلى مالها لدفع أجرة العملية ‫والانتقال إلى (بورتلاند) 522 00:34:43,270 --> 00:34:46,190 ‫هذا يسمى الهذيان ‫تختلط عليه الأمور في دماغه 523 00:34:46,310 --> 00:34:48,570 ‫إذاً يتخيل دماغه أموراً ‫ويوهمه بأنها حقيقية 524 00:34:48,780 --> 00:34:50,150 ‫ولمَ يحدث هذا؟ 525 00:34:50,570 --> 00:34:54,450 ‫نعتقد أنه نتيجة لضرر دماغي ‫متعلق بإدمانه السابق على الكحول 526 00:34:56,620 --> 00:34:59,240 ‫أحياناً قد يظهر الضرر بعد عدة سنوات 527 00:34:59,370 --> 00:35:04,250 ‫إنه يعاني بالتفريق ‫بين ما حصل وما قد يحصل 528 00:35:04,500 --> 00:35:08,880 ‫لكن أهم شيء عليك أن تعرفه ‫أن (أوتو) لم يقصد إيذائك 529 00:35:09,550 --> 00:35:16,430 ‫كنا نوفر المال للذهاب إلى (باريس) ‫و(زوريخ) و(بورا بورا) و(فيتنام) 530 00:35:16,550 --> 00:35:20,060 ‫أعلم أن هذا صعب ‫لكن يمكنكما أن تظلا معاً 531 00:35:20,600 --> 00:35:23,270 ‫متى ما استقر وضع (أوتو) ‫يمكنه الذهاب إلى المنزل معك 532 00:35:23,440 --> 00:35:24,940 ‫المنزل، كنا سنذهب لرؤية العالم! 533 00:35:25,100 --> 00:35:27,770 ‫أعلم، لكن إن أردت البقاء مع (أوتو) 534 00:35:27,900 --> 00:35:31,230 ‫عليك أن تجد طريقة ‫لتكون معه في عالمه 535 00:35:57,160 --> 00:35:59,620 ‫(أندريه)، لمَ ما زلنا هنا؟ 536 00:35:59,960 --> 00:36:04,960 ‫هل خرجنا في عيد العشاق؟ ‫لا أذكر 537 00:36:06,340 --> 00:36:07,710 ‫دعني أريك شيئاً 538 00:36:20,480 --> 00:36:22,730 ‫هذا جميل جداً 539 00:36:24,270 --> 00:36:28,530 ‫هل ذهبنا إلى (باريس)؟ ‫لا أذكر تماماً 540 00:36:32,740 --> 00:36:36,200 ‫لقد ذهبنا فعلاً ‫وكان الأمر جميلاً 541 00:36:43,460 --> 00:36:45,040 ‫إنها (إسبانيا) 542 00:36:46,130 --> 00:36:51,010 ‫(فيهير دي لا فرونتيرا) ‫جلسنا قرب الشلال 543 00:36:51,340 --> 00:36:58,220 ‫- وتبادلنا القبلات لساعات ‫- أذكر، كان ذلك رومانسياً جداً 544 00:37:10,570 --> 00:37:13,150 ‫(هوكينز)، تلقيت رسالتك ‫ما الأمر؟ 545 00:37:13,410 --> 00:37:15,070 ‫انظر إلى ما يحدث معهما 546 00:37:17,490 --> 00:37:20,000 ‫يبدو أن الكثير من المال ‫قد أنفِق على صور (ستوك) 547 00:37:20,200 --> 00:37:23,620 ‫هذا ثنائي مغرم ‫وعندما لا يستطيع أحدهما مغادرة عالمه 548 00:37:23,750 --> 00:37:26,840 ‫على الآخر أن يجد طريقة ‫ليجعله أفضل من الواقع 549 00:37:27,460 --> 00:37:28,840 ‫هذا مشوّق! 550 00:37:29,340 --> 00:37:33,220 ‫تفضل، أسمع أنك رومانسي جداً 551 00:37:33,470 --> 00:37:37,390 ‫لقد كتبت بضع قصائد ‫في الماضي، ما هذه؟ 552 00:37:37,510 --> 00:37:42,600 ‫إنها بطاقات حجز طاولة ‫مثيرة جداً في مطعم مثير جداً 553 00:37:42,770 --> 00:37:45,440 ‫لا يمكنني الذهاب ‫لذا ينبغي أن ترافق أحدهم 554 00:37:45,650 --> 00:37:50,070 ‫أسمع أن مقبلات ‫المحار لذيذة جداً هناك 555 00:37:51,320 --> 00:37:55,410 ‫شكراً يا رجل ‫لكني سأعطيها لشخص آخر 556 00:37:55,910 --> 00:37:59,120 ‫- من؟ ‫- شخص مغرم أصلاً 557 00:38:10,920 --> 00:38:12,420 ‫(جيسيكا)؟ 558 00:38:13,970 --> 00:38:19,390 ‫أريد أن أريك شيئاً ‫قبل أن ترفضي، انظري فحسب 559 00:38:19,640 --> 00:38:21,010 ‫"ملاحظة ‫المصعد معطل" 560 00:38:21,140 --> 00:38:25,440 ‫حقاً؟ لافتة سخيفة ‫وعلاقة حميمة بين الطبقات 561 00:38:26,190 --> 00:38:27,560 ‫لمجرد أنّ الأمر حدث هنا مرة ‫لا يعني... 562 00:38:27,690 --> 00:38:29,310 ‫(جيسيكا)، مهلاً 563 00:38:29,860 --> 00:38:31,230 ‫لقد هرعت 564 00:38:31,360 --> 00:38:34,030 ‫فكرت أنه ربما إن أعلنا علاقتنا ‫قد يجد الناس ذلك مضحكاً 565 00:38:34,280 --> 00:38:37,160 ‫لأنه من المضحك ‫أن يود أحد أن يكون معي 566 00:38:37,280 --> 00:38:40,740 ‫لا، هذا بسببي 567 00:38:41,160 --> 00:38:42,790 ‫لا أحد هنا نظر إلي ‫بهذه الطريقة أبداً 568 00:38:42,910 --> 00:38:47,250 ‫بأنني خيار، لكن أعتقد ‫أن هذا ليس صحيحاً 569 00:38:47,580 --> 00:38:49,790 ‫يمكنني أن أكون ‫مع شخص آخر وأنت أيضاً 570 00:38:51,800 --> 00:38:53,510 ‫لكني لا أريد هذا 571 00:38:54,840 --> 00:38:56,510 ‫وضع فريق الصيانة هذه اللافتة 572 00:38:58,760 --> 00:39:00,220 ‫أعطونا نصف ساعة 573 00:39:08,600 --> 00:39:10,860 ‫هل أخبرت فريق الصيانة عنا؟ 574 00:39:19,110 --> 00:39:21,580 ‫سأخبر الجميع! 575 00:39:42,220 --> 00:39:47,810 ‫- ألا تبدو أنيقاً؟ ‫- يمكنني قول الشيء نفسه عنك 576 00:39:48,230 --> 00:39:50,730 ‫هل يمكنك ذلك؟ ‫هل ستقول إني أنيقة؟ 577 00:39:50,850 --> 00:39:54,610 ‫لا، لا، أعني جميلة المظهر ‫لم أقصد... 578 00:40:09,500 --> 00:40:10,870 ‫هلا نذهب؟ 579 00:40:16,210 --> 00:40:18,550 ‫لا نود التأخر، لا؟ 580 00:40:51,290 --> 00:40:54,920 ‫كان ينبغي بنا أن نكون ‫في المطعم الأروع في (أتلاتنا) 581 00:40:55,040 --> 00:40:57,710 ‫المطعم الذي أحضرتك إليه ‫أفضل بكثير 582 00:40:57,840 --> 00:40:59,670 ‫ليس لديك فكرة! 583 00:41:00,420 --> 00:41:04,800 ‫ثمة فرقة تعزف موسيقى رومانسية 584 00:41:06,720 --> 00:41:09,390 ‫- وأغاني بوب من الثمانينيات! ‫- سأقبل بذلك 585 00:41:09,520 --> 00:41:17,730 ‫حسناً، نقدم طعاماً للذواقة ‫ونبدأ مع أصابع الجبنة 586 00:41:17,900 --> 00:41:22,700 ‫وشيء مشابه لأصابع اللحم وتفاحتين 587 00:41:23,070 --> 00:41:25,030 ‫- ثمة آثار كدمات عليها ‫- فاكهة مغذية جداً 588 00:41:25,160 --> 00:41:31,500 ‫بالضبط، ولدينا ماء فوار ‫لأن علي العودة في السيارة 589 00:41:31,660 --> 00:41:33,160 ‫لكن إن ثمة شيئاً ‫علمتني إياه... 590 00:41:33,290 --> 00:41:35,960 ‫كل شيء يبدو مذاقه ‫ألذ في كأس نبيذ 591 00:41:40,590 --> 00:41:42,510 ‫عيد عشاق سعيداً 592 00:41:51,980 --> 00:41:55,730 ‫مع كل ما يجري ما (جيسي) ‫أتمنى لو يمكنني فعل المزيد 593 00:41:56,150 --> 00:42:01,070 ‫أعلم لكن وجودك هنا ‫يجعل الأمر أفضل 594 00:42:04,110 --> 00:42:08,620 ‫وهذا مثالي 595 00:42:23,170 --> 00:42:24,970 ‫لعلمك، اتصلت بهذا المطعم 596 00:42:25,090 --> 00:42:28,090 ‫وقالوا إنهم ليسوا قادرين على حجز ‫طاولة حتى عيد العشاق المقبل 597 00:42:28,220 --> 00:42:30,390 ‫نحن محظوظان لأن الدكتور ‫(أوستن) أعطانا حجزه 598 00:42:30,510 --> 00:42:32,180 ‫ولقد طلب منا ‫تذوق مقبلات المحار 599 00:42:32,310 --> 00:42:33,680 ‫حسناً 600 00:42:34,810 --> 00:42:36,600 ‫هل أنت بخير؟ ‫تبدو متعرقاً قليلاً 601 00:42:36,810 --> 00:42:38,190 ‫أنا بخير 602 00:42:38,690 --> 00:42:42,570 ‫- النبض يتسارع أيضاً ‫- لا، ليس كذلك، رجاء توقفي 603 00:42:45,110 --> 00:42:46,490 ‫شكراً لك 604 00:42:56,920 --> 00:42:59,290 ‫(ميكا)؟ فليطلب أحدهم الطوارئ ‫لقد خضع لازدراع للقلب 605 00:42:59,460 --> 00:43:01,040 ‫مهلاً، مهلاً 606 00:43:02,750 --> 00:43:05,920 ‫قد يكون نبضي يتسارع قليلاً ‫وهذا بسبب قلبي 607 00:43:06,050 --> 00:43:07,680 ‫لكن ليس بسبب الازدراع 608 00:43:19,650 --> 00:43:23,480 ‫د. (مينا أوكافور) ‫هلا تتزوجينني؟ 609 00:43:38,000 --> 00:43:44,800 Retail by: Null69