1
00:00:16,891 --> 00:00:18,215
...آنچه در "رزیدنت" گذشت
2
00:00:18,225 --> 00:00:20,895
.شوهر اولم -
منظورت، بهترین شوهرت بود؟ -
3
00:00:21,433 --> 00:00:24,658
،باید بگم
.منشی جدیدم راست میگفت
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,674
.بهش افتخار میکنم
.پسر خوبیه
5
00:00:26,684 --> 00:00:28,662
.اون اسکاچ از طرف مامانمه
اون و بابام دوباره
6
00:00:28,672 --> 00:00:30,411
همدیگهرو دیدن و
.یهجرقههایی بینشون زده شده
7
00:00:30,422 --> 00:00:32,647
بزرگترین خیانت زندگی آستین
8
00:00:32,658 --> 00:00:34,492
،وقتی بود که والدینش ترکش کردن
9
00:00:34,503 --> 00:00:36,161
.اونُ عین آشغال دور انداختن
10
00:00:36,546 --> 00:00:39,849
توی محل کار، وضعیتمون میشه
.همونطوری که قبلاً بود، دوتا دوست
11
00:00:42,508 --> 00:00:45,249
.کلیههاش نارسائی دارن -
.ایندفعه دیگه من اینجام -
12
00:00:45,260 --> 00:00:47,595
.بهخاطر اون، بهخاطر تو
13
00:00:49,389 --> 00:00:52,549
.بفرمائین -
...بگو ببینم -
14
00:00:52,560 --> 00:00:55,220
.عروس دریایی... اختاپوس. اختاپوس
15
00:00:55,230 --> 00:00:56,554
.بهنظر من که موشه
16
00:00:56,564 --> 00:00:58,056
اوه، بیخیال بچهها
.این یه فیله
17
00:00:58,066 --> 00:01:00,191
.خرطومش رو نظاره کنین
18
00:01:02,070 --> 00:01:03,894
.باشه. دیدمش
19
00:01:03,904 --> 00:01:05,063
وایسا، اون کی بود؟
20
00:01:05,796 --> 00:01:07,030
.کاری بود
21
00:01:07,885 --> 00:01:11,069
.باید آروم باشی
قول میدم بهمحض اینکه
22
00:01:11,079 --> 00:01:12,703
از واحد پیوند بهم
.زنگ زدن، خبرت کنم
23
00:01:12,713 --> 00:01:16,807
خیلیخب. فقط اونا 24 ساعت بعد از اولین
...آزمایش خونم بهم زنگ زدن، واسههمین
24
00:01:16,817 --> 00:01:18,856
نیک، دیروز آزمایش داد، درسته؟
25
00:01:18,867 --> 00:01:20,178
.همونطور که گفت، آروم باش
26
00:01:20,188 --> 00:01:21,379
.دختر خودمه
27
00:01:21,389 --> 00:01:24,082
.ببین، من بابای جسیام
28
00:01:24,092 --> 00:01:26,151
،کلیۀ من حتماً بهش میخوره
29
00:01:26,161 --> 00:01:28,210
.و منم حتماً کلیهام رو بهش اهداء میکنم
30
00:01:28,221 --> 00:01:31,722
خب، من محض احتیاط، ازقبل برای
...مرحلۀ دوم آزمایشاتم نوبت زدم، پس
31
00:01:31,732 --> 00:01:33,424
کاش هیچکدومتون مجبور
.بهاین کار نبودین
32
00:01:33,434 --> 00:01:37,762
،میدونم، عزیزم. ولی خبر خوب اینهکه
33
00:01:37,779 --> 00:01:40,915
.تو برای یهکلیهی جدید، دوتا شانس داری
34
00:02:04,432 --> 00:02:06,924
.یالا، دختر خوب
35
00:02:06,934 --> 00:02:08,893
.یالا، یالا، میدونم یهچیزی پیدا کردی
36
00:02:08,903 --> 00:02:10,461
.یالا، یالا، یالا
37
00:02:10,471 --> 00:02:12,407
.یالا
38
00:02:22,817 --> 00:02:24,242
!مصدوم رو پیدا کردم
39
00:02:24,252 --> 00:02:28,579
مصدوم رو پیدا کردم. حدود 90متر
.بهسمت شمال شرق پیجِ رودخونه
40
00:02:28,589 --> 00:02:31,392
.دریافت شد. یگان هوایی روی راهن
41
00:02:35,930 --> 00:02:38,256
.فریتز"، هی"
42
00:02:38,266 --> 00:02:40,078
حالت خوب میشه. خب؟
43
00:02:40,089 --> 00:02:41,492
..."فریتز"
44
00:02:42,581 --> 00:02:44,154
.خودم هواتُ دارم
45
00:02:49,217 --> 00:02:51,493
.من دکتر کنراد هاوکینزم
میدونی امروز چه روزیه؟
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,003
چطوری منو پیدا کردین؟
47
00:02:53,013 --> 00:02:55,340
دوستهات واحد امداد و نجات جورجیا
.رو خبر کردن
48
00:02:55,350 --> 00:02:59,644
.منم یه نیروی داوطلبم -
.گم شدم. دوستهام -
49
00:02:59,654 --> 00:03:02,247
.خب، الان دیگه حواسمون بهت هست
.دیگه در امانی
50
00:03:02,257 --> 00:03:05,172
زندهست. باید با هلیکوپتر
.از اینجا ببریمش
51
00:03:05,183 --> 00:03:08,496
طاقت بیار. الان میبریمت
.بیمارستان چستین
52
00:03:08,520 --> 00:03:12,520
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
53
00:03:12,544 --> 00:03:19,544
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
54
00:03:19,568 --> 00:03:25,568
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
55
00:03:25,575 --> 00:03:29,900
مَرد 21 ساله، 72 ساعت
.توی جنگل گم شده بوده
56
00:03:29,911 --> 00:03:31,641
.ببریدش روی تخت 7
57
00:03:31,652 --> 00:03:32,976
.فکر میکردم امروز شیفت نباشی
58
00:03:32,987 --> 00:03:36,640
.درسته. ولی از این شیفتهای داوطلبانه هم برداشتم -
.انگار سرت برای عذاب کشین درد میکنه -
59
00:03:36,651 --> 00:03:38,525
و شما چرا اون بیرون بودی، رفیق؟
60
00:03:38,536 --> 00:03:40,662
از رفیقهام خواسته بودم
.که باهم بردیم گردش
61
00:03:40,673 --> 00:03:42,467
فکر کردم میریم و بهسمت درختها
.سنگ پرتاب میکنیم
62
00:03:42,478 --> 00:03:46,100
.آبجو میخوریم. دنیا رو فراموش میکنیم -
!یک، دو، سه -
63
00:03:47,392 --> 00:03:49,992
ولی بهجاش، شروع کردن
.بهدخالت توی زندگیم
64
00:03:50,003 --> 00:03:52,279
.از دستم عصبانی بودن -
چرا؟ -
65
00:03:52,290 --> 00:03:54,532
"چون شروع کرده بودم و با "جاناتان
.قرار میذاشتم
66
00:03:55,777 --> 00:03:56,935
.خیلیخب. آروم باش
67
00:03:56,945 --> 00:03:59,270
.آروم باش. آروم. فقط نفس عمیق بکش
68
00:03:59,280 --> 00:04:02,295
.از بلندی سقوط کرده. فشارخونش پائینه
.و آبِ بدنش بهشدت کم شده
69
00:04:02,306 --> 00:04:04,876
توی هلیکوپتر دولیتر سرم نمکیِ معمولی
.بهش تزریق کردم
70
00:04:04,886 --> 00:04:06,956
برای همینه که خدا هتلها
.رو آفریده
71
00:04:06,967 --> 00:04:09,512
نیازی نیست کسی
.بیرون بخوابه. هیچوقت
72
00:04:09,523 --> 00:04:12,343
توی راه آزمایش پانل متابولیک پایه
.رو روش انجام دادم
73
00:04:12,354 --> 00:04:14,814
.هموگلوبینش 6/5 ه
74
00:04:14,825 --> 00:04:17,350
چرا اینقدر کمخونه؟ من که فقط
.دارم خراش و بریدگیهای ساده میبینم
75
00:04:17,361 --> 00:04:18,842
.ممکنه خونریزی داخلی باشه
76
00:04:18,853 --> 00:04:22,160
نوع خونش مشخص کنین و 4 واحد خون
.آماده کنین و ببریدش توی سیتیاسکن
77
00:04:22,171 --> 00:04:24,451
چیه، مگه نشنیدی؟
موجودیِ خون چستین تقریباً تموم شده؟
78
00:04:24,461 --> 00:04:26,502
توی کل بیمارستان فقط
.چند واحد دیگه باقی مونده
79
00:04:26,513 --> 00:04:27,772
.هرچی که میتونی جور کن
80
00:04:28,015 --> 00:04:29,883
.لازمش میشه
81
00:04:31,579 --> 00:04:34,203
چطور ممکنه که موجودیِ
خون چستین تموم بشه؟
82
00:04:34,214 --> 00:04:36,264
،دیشب تصادفهای رنجیرهای داشتیم
،چاقو خوردگی
83
00:04:36,275 --> 00:04:38,728
و جراحتهای ناشی از گلوله
.هم بیشاز حد معمول بود
84
00:04:38,739 --> 00:04:40,903
خب، چرا از یهبیمارستان دیگه نمیگیریم؟
85
00:04:40,914 --> 00:04:43,942
.یهکمبود سراسریه
.زیاد پیش میاد. از منم کاری برنمیاد
86
00:04:43,953 --> 00:04:45,994
ماه پیش خون اهداء کردم
.باید 56 روز صبر کرد
87
00:04:46,005 --> 00:04:49,032
منم نمیتونم. من و کنراد هفتۀ پیش
.خون اهداء کردیم
88
00:04:49,043 --> 00:04:50,424
.بههرحال، امروز بهدردی نمیخورد
89
00:04:50,435 --> 00:04:53,137
حداقل 24 ساعت طول میکشه
.که خون رو آزمایش و پردازش کنن
90
00:04:54,836 --> 00:04:56,721
اون کیه پیشِ دکتر آستین؟
91
00:04:57,849 --> 00:04:59,040
.من که نمیشناسمش
92
00:04:59,058 --> 00:05:01,050
.خب، خودش صددرصد میشناسهتش
93
00:05:05,183 --> 00:05:06,969
.خب،پیشرفت بزرگی داشتی
94
00:05:06,980 --> 00:05:10,754
وقی اینهمه مدت مثل چی توی بیمارستان
.حوصلهت سر بره، همینم میشه
95
00:05:10,764 --> 00:05:14,191
.نخیر
جراحی ضروریِ غدۀ فئوکروموسیتوما
96
00:05:14,201 --> 00:05:16,393
.و جراحی آنوریسمت باعث این پیشرفت شده
97
00:05:16,890 --> 00:05:18,815
چه موقعی باید مرخصت کنیم؟
98
00:05:18,825 --> 00:05:21,422
فردا. نمیتونم
.واسهاش صبر کنم
99
00:05:21,433 --> 00:05:24,245
همینجوریش تمرین بهاره و افتتاحیۀ فصلِ
.بازیهای تیم "بریوز" رو ازدست دادم
100
00:05:24,256 --> 00:05:26,381
.اه، تو هم با اون ورزشهات
101
00:05:26,392 --> 00:05:30,185
نمیتونم یهبازی دیگه رو اونهم روی
.سوئیت ویآیپیشون ازدست بدم
102
00:05:30,848 --> 00:05:32,996
سوئیت ویآیپیِ» تیم بریوز؟»
[مکانی خاص در ورزشگاه برای تماشای بازی]
103
00:05:33,006 --> 00:05:34,598
.اینم خوب پیشرفتیه
104
00:05:34,608 --> 00:05:37,821
وقتی زن و شوهر بودیم، بهزور میتونستی
.روی صندلیهای خودمون بازی رو ببینی
105
00:05:37,832 --> 00:05:40,336
میگفتی" همونه؟
"همون زمین سبز کوچولو؟
106
00:05:40,346 --> 00:05:41,753
،دارم بهت میگم
107
00:05:41,764 --> 00:05:43,173
.الان خیلی خوشت میاد
108
00:05:43,183 --> 00:05:44,781
...شامپاین
109
00:05:44,792 --> 00:05:52,292
یه بالکن توی هوای آزاد با
خدمتکارهایی که واسهمون غذا میارن
110
00:05:54,360 --> 00:05:56,897
.این آخرهفته تو هم باهام بیا
111
00:05:58,965 --> 00:06:01,792
.مطمئن نیستم فکر خوبی باشه
112
00:06:01,835 --> 00:06:03,436
.ولی ممکنه که باشه
113
00:06:04,971 --> 00:06:08,899
.بیخود هم نمیگی. ممکنه که باشه
114
00:06:11,411 --> 00:06:13,379
.خیلیخب
115
00:06:21,622 --> 00:06:23,079
ردیفی، "فرتز"؟
116
00:06:23,089 --> 00:06:25,649
آخه چجوری کارم بهاینجا کشید؟
117
00:06:25,659 --> 00:06:28,619
با شروع سال تحصیلی باهمدیگه
.توی یهخوابگاه بودیم
118
00:06:28,629 --> 00:06:31,087
.من یتیمام. خانوادهای ندارم
119
00:06:31,097 --> 00:06:34,090
.اون بچهها خانوادۀ من بودن -
.خب، این که بهنظر خیلی عالیه -
120
00:06:34,100 --> 00:06:37,460
.همهمون باید رفیقهامونُ پیدا کنیم -
.اونا معرکه بودن -
121
00:06:37,470 --> 00:06:39,663
اصلاً جوری رفتار نمیکردن
که من باهاشون فرقی دارم
122
00:06:39,673 --> 00:06:42,398
یا فرقی با خونواده یا
.رفیقهای عادیشون دارم
123
00:06:42,408 --> 00:06:47,437
.ما رفیقهای شفیق هم بودیم -
.تا اینکه با جاناتان آشنا شدی -
124
00:06:47,447 --> 00:06:49,973
.آره. تا اینکه جاناتان اومد
125
00:06:49,983 --> 00:06:53,009
بهنظرم باید خیلی آدم خاصی
.بوده باشه
126
00:06:53,019 --> 00:06:56,747
.موهای بلند، گیتار آکوستیک
.ویپ اسموک با طعم میخک میکشید
127
00:06:56,757 --> 00:06:59,115
.وای. بیخیال، مرد حسابی
128
00:06:59,125 --> 00:07:01,184
.آره. همینرو بگو
129
00:07:01,194 --> 00:07:04,020
.ولی من خیلی ازش خوشم میاومد
130
00:07:04,030 --> 00:07:06,690
اونقدری که دیگه با رفیقهام
.وقت نگذروندم
131
00:07:06,700 --> 00:07:10,260
.اوه، خب پیش میاد
132
00:07:10,270 --> 00:07:12,696
همهمون وقتی توی یهرابطه هستیم
.خودمون رو درگیر میکنیم
133
00:07:12,706 --> 00:07:14,597
آره، خب، من یکم زیادی
.خودم رو درگیر کردم
134
00:07:14,607 --> 00:07:18,635
بهکل قیدشون رو زده بودم تا اینکه جاناتان
.منو بخاطر یه یاروی قهوهچی قال گذاشت
135
00:07:18,645 --> 00:07:21,471
،دیگه نه دوستپسری داشتم
.نه رفیقی
136
00:07:21,481 --> 00:07:23,640
.برای همین ازشون خواستم
.که باهم بریم گردش
137
00:07:23,650 --> 00:07:25,508
فکر کردم دوباره میتونم
.برگردم توی جمعشون
138
00:07:25,518 --> 00:07:27,177
ولی بهمحض اینکه پامون رو
،توی اردوگاه گذاشتیم
139
00:07:27,187 --> 00:07:29,279
اونا دربارهی همهچی
.یهعالمه حرف بارم کردن
140
00:07:29,289 --> 00:07:31,614
.واسههمین منم زدم بیرون
141
00:07:31,624 --> 00:07:33,349
.آخرشم گم شدم
142
00:07:33,359 --> 00:07:35,318
چیزی دستگیرت شد؟
143
00:07:35,328 --> 00:07:37,830
.هیچ خونریزی شدیدی درکار نیست
144
00:07:37,841 --> 00:07:40,293
،پارگی درجه 2 طحال داره
.ولی وضعیتش پایداره
145
00:07:40,304 --> 00:07:42,458
هنوز دلیل اینکه اینقدر
.خون ازدست داده رو توجیه نمیکنه
146
00:07:42,468 --> 00:07:45,328
.حداقل دو سه لیتر
.این با عقل جور درنمیاد
147
00:07:45,338 --> 00:07:47,563
اینا نتایج آزمایشاته؟
148
00:07:47,573 --> 00:07:50,834
.کم خونیاش خیلی وخیمه
.بدنش کمبود اکسیژن داره
149
00:07:50,844 --> 00:07:53,003
.اعضای بدنش دارن از کار میافتن -
.خون لازم داره
150
00:07:53,013 --> 00:07:55,638
و هیچ خونی هم نداریم که
.بهگروه خونیش بخوره
151
00:07:55,648 --> 00:07:58,174
.باید بفهمیم مشکل چیه. اونم سریع
152
00:08:00,921 --> 00:08:03,680
انگار چستین همیشه
میخواد از یهنفر
153
00:08:03,690 --> 00:08:05,849
.خون کِش بره -
.اینکار لازمه -
154
00:08:05,859 --> 00:08:07,386
توی آمریکا، توی هر دو ثانیه
155
00:08:07,397 --> 00:08:08,929
.یهبیمار به انتقال خون احتیاج داره
156
00:08:08,940 --> 00:08:10,987
و رفتهرفته کمبود خون
.رایجتر میشه
157
00:08:10,997 --> 00:08:14,190
حالا هرچی. من فقط بخاطر کلوچهها
.و آبپرتقال مجانی اومدم اینجا
158
00:08:14,200 --> 00:08:17,728
،اگه این وسط یهبچه رو هم نجات بدم
.خب پس باریکلا بهمن
159
00:08:17,738 --> 00:08:20,230
.ممنون بابت خونی که اهداء میکنین
160
00:08:20,240 --> 00:08:22,733
پسر، تو خیلیخوب با اینبیمارا
.سروکله میزنی
161
00:08:22,743 --> 00:08:24,510
خانومه دوست داشت
.احساس کنه بهش نیاز دارن
162
00:08:26,079 --> 00:08:28,739
،ببین، میدونم ما فقط همکاریم
،به این قضیه هم احترام میذارم
163
00:08:28,749 --> 00:08:31,174
ولی اجازه دارم راجعبه حالِ
خواهرت ازت سؤال کنم؟
164
00:08:31,184 --> 00:08:33,710
.معلومه. ولی جوابی ندارم
165
00:08:33,720 --> 00:08:35,378
خودت روبهراهی؟
166
00:08:35,388 --> 00:08:37,478
خب، متوجه شدم که خونم با ماله جسی
مطابقت داره، منتظرم که
167
00:08:37,489 --> 00:08:40,016
.ببینم خون بابام هم مطابقت دار یا نه
امروز صبح هم سیتیاکسن انجام دادم
168
00:08:40,026 --> 00:08:41,684
.یکم دیگه باید برم جوابش رو بگیرم
169
00:08:41,694 --> 00:08:43,686
کی باهات میاد؟ کنراد؟
170
00:08:43,696 --> 00:08:45,922
.از این قضیه خبر نداره
171
00:08:45,932 --> 00:08:48,562
چیزی نیست. نمیخوام راجعبهش
.صحبت کنم
172
00:08:48,573 --> 00:08:49,796
.حتماً هرطور مایلی
173
00:08:50,771 --> 00:08:52,412
.بهمن ربطی نداره
174
00:08:56,201 --> 00:08:59,742
،بهش اکسیژن اضافی زدیم
.ولی سطح اکسیژنش مدام افت میکنه
175
00:09:00,546 --> 00:09:03,206
چرا نفسکشیدن
اینقدر واسم سخت شده؟
176
00:09:03,772 --> 00:09:06,309
.اینا گلبولهای قرمز نرمالاند
177
00:09:06,319 --> 00:09:08,745
اینا تیکههای سلولهایی هستن
،که متلاشی شدن
178
00:09:08,755 --> 00:09:10,285
و اینا سلولهایی هستن که
.داسیشکل شدن
179
00:09:10,296 --> 00:09:12,712
این ترکیب باعث شده که
گلبولهای قرمز کافی
180
00:09:12,723 --> 00:09:15,149
برای انتقال اکسیژن به
.سراسر بدنت نداشته باشی
181
00:09:15,595 --> 00:09:18,547
ولی تاحالا هیچ دکتری تشخیص نداده بود
.که بیماری کمخونی داسیشکل دارم
182
00:09:18,558 --> 00:09:21,030
برای همینه که فکر میکنم فقط ژنِ
.کمخونی داسیشکل رو توی بدنت داری
183
00:09:21,041 --> 00:09:24,127
معمولاً بدون علائمه مگراینکه
.بدنت تحت استرس شدیدی قرار بگیره
184
00:09:24,237 --> 00:09:26,482
عین الانِ تو، که بخاطر ارتفاع
.زیاد بدن کماکسیژن و کمآب شده
185
00:09:26,493 --> 00:09:28,661
.دکتر هاوکینز، همینالان از بانکخون تماس گرفتن
186
00:09:28,672 --> 00:09:31,054
برای بیمارمون یهواحد خون
.دسترس دارند
187
00:09:32,778 --> 00:09:34,102
.بهشون بگو همینالان بفرستن
188
00:09:34,113 --> 00:09:36,006
.ولی بازم کافی نیست -
.باشه -
189
00:09:36,016 --> 00:09:38,117
میشه چند نفر بیان برای
انتقال این بیمار کمک کنن؟
190
00:09:39,721 --> 00:09:42,322
قراره یهسفر کوچیک بهطبقۀ زیرزمینی
.داشته باشیم
191
00:09:46,457 --> 00:09:47,958
.خیلیخب. بزنین بریم
192
00:09:52,055 --> 00:09:54,701
.با بیمارستان آتلانتا تماس گرفتم
.همۀ بیمارستانها همین مشکلرو دارن
193
00:09:54,712 --> 00:09:57,057
،جراحیهای الکتیو رو عقب انداختن
194
00:09:57,068 --> 00:09:59,295
...کارمندها رو تشویق کردن که خون اهداء کنن -
!دکتر بل -
195
00:09:59,305 --> 00:10:01,643
!دکتر بل! وضعیت اورژانسی
!وضعیت اورژانسی
196
00:10:01,654 --> 00:10:03,145
!مامانم توی بخش اورژانسه
197
00:10:03,156 --> 00:10:05,904
.تکرار میکنم، مامانم توی بخش اورژانسه
198
00:10:07,582 --> 00:10:09,551
.دست خودت رو میبوسه، داداش
199
00:10:13,642 --> 00:10:15,491
خب، چه مدته که این وضعیت رو داری؟
200
00:10:15,501 --> 00:10:18,627
خب، چند روزی میشه
.که قرمز شده و ورم کرده
201
00:10:18,637 --> 00:10:20,997
فکر میکردم بخاطر سن و آبوهوا یا
.همچین چیزی باشه
202
00:10:21,007 --> 00:10:24,033
.ولی بعدش توی حمام سُر خوردم و پام پیج خورد
203
00:10:24,043 --> 00:10:26,669
.و الان وضعش خیلی خرابه
204
00:10:26,679 --> 00:10:29,710
زودباشین بگین، دکتر بل، همهمون آدمای بالغی
.هستیم و میدونیم که شمادوتا باهم رابطه داشتین
205
00:10:29,721 --> 00:10:32,374
.پس قضیهرو ناجور نکنین -
گریسون؟ گریسون؟ -
206
00:10:32,384 --> 00:10:34,576
.لطفاً؟ ممنونم
207
00:10:34,586 --> 00:10:36,355
.گریسون
208
00:10:37,589 --> 00:10:40,883
.آهان. آهان، آهان
209
00:10:40,893 --> 00:10:44,020
.یه متخصص باید بیاد مامانت رو ببینه
210
00:10:44,030 --> 00:10:46,388
امروز متخصص اورتوپد اورژانس کیه؟
211
00:10:46,398 --> 00:10:48,024
.منم همینجا، تازه کارم تموم شد
212
00:10:48,034 --> 00:10:49,591
.سلام
213
00:10:49,601 --> 00:10:51,660
.صبح بخیر -
.من دکتر کیت واس هستم -
214
00:10:51,670 --> 00:10:53,730
.ویویان بتورنی
.خوشوقتم
215
00:10:53,740 --> 00:10:56,365
.من، چیزه، توی حموم لیز خوردم
216
00:10:56,375 --> 00:10:57,834
سفارش میدم توی حموم
.حفاظ و نرده بذارن
217
00:10:57,844 --> 00:10:59,668
.یه نفر رو میشناسم -
،منشیام رو که میشناسی -
218
00:10:59,678 --> 00:11:03,005
.چیزه... ویویان مادر گریسونه
219
00:11:03,872 --> 00:11:06,008
.دکتر واس یکیاز بهترین پزشکهای ماست
220
00:11:06,018 --> 00:11:07,419
.لطف داری، رندولف
221
00:11:10,857 --> 00:11:13,115
بیا تا یهرادیولوژی ازت بگیریم
و بعدش میخوام
222
00:11:13,125 --> 00:11:14,751
نمونهبرداری مایعمفصلی
.ازت بگیرم
223
00:11:15,745 --> 00:11:19,221
فریتز، این محفظۀ بیشفشار
،قراره تو رو تحت فشار قرار بده
224
00:11:19,231 --> 00:11:22,358
درست مثل وقتی که یه زیردریایی
.بهزیر آب فرو میره
225
00:11:22,368 --> 00:11:25,361
زیاد کردن فشار باعث میشه
اکسیژن اضافی
226
00:11:25,371 --> 00:11:26,729
.توی خونت بهجریان دربیاد
227
00:11:27,843 --> 00:11:29,631
چقدر باید اینجا بمونم؟
228
00:11:29,641 --> 00:11:32,234
تا وقتی که بتونیم خون بیشتری
.گیر بیاریم تا بهت انتقال بدیم
229
00:11:32,244 --> 00:11:34,370
این کلاه، اکسیژن خالص رو
.بهت میرسونه
230
00:11:34,380 --> 00:11:35,905
.پرستار رابرت اینجا پیشت میمونه
231
00:11:35,915 --> 00:11:38,207
،اون بیرون هم یه تکنسین هست
.اگه تغییری پیشاومد خبرم کن
232
00:11:38,217 --> 00:11:39,471
ردیفی؟
233
00:11:40,386 --> 00:11:43,079
.خیلیخب، اینو بعنوان "آره" برداشت میکنم
234
00:11:43,644 --> 00:11:45,446
.وقت پائین رفتنه
235
00:11:52,851 --> 00:11:54,133
حاضره؟
236
00:11:56,264 --> 00:11:58,233
.18 متر ببرش پائین
237
00:12:08,314 --> 00:12:10,641
امشب کی میاد؟ -
هرکی که آبجو بخواد -
238
00:12:10,652 --> 00:12:11,908
و دوست داشته باشه
.راجعبه چستین گلایه کنه
239
00:12:12,018 --> 00:12:13,409
.نمیذاره دیوونه بشیم
240
00:12:13,419 --> 00:12:14,676
اروینگ؟ -
.شک نکن -
241
00:12:14,686 --> 00:12:16,678
کنراد چی؟ -
نه مگراینکه نیک بیاد -
242
00:12:16,688 --> 00:12:18,580
و اونم که الان بخاطر خواهرش
،خیلی درگیره
243
00:12:18,590 --> 00:12:20,349
.پس احتمالاً نیاد -
.هوم. آسیتن -
244
00:12:20,359 --> 00:12:22,735
معلوم نیست. شاید اون خانومه
.که صبح دیدیمش رو با خودش بیاره
245
00:12:23,796 --> 00:12:25,421
شما بخاطر آقای هارپر اومدین؟
246
00:12:25,431 --> 00:12:27,423
.شیرا اسموک"، متخصص هوشبری"
247
00:12:27,433 --> 00:12:29,591
.تازه از مرکز درمانیِ "کابرن" اومدم اینجا
248
00:12:29,601 --> 00:12:31,127
.مینا اوکافور، رزیدنت جراحی
249
00:12:31,137 --> 00:12:33,547
،دوون پراوش، رزیدنت، راستی
250
00:12:33,558 --> 00:12:35,865
بخاطر جراحی آقای هارپر
با بانک خون تماس گرفتم
251
00:12:35,875 --> 00:12:38,267
.دارن A+ و هنوز 10 واحد خون
252
00:12:38,277 --> 00:12:40,646
مطمئنین غلط نوشتاری نبوده؟
253
00:12:42,014 --> 00:12:43,705
،O گروه خونیِ
.غلط نوشتاری
[تشابه تلفظ این دو کلمه در انگلیسی]
254
00:12:43,715 --> 00:12:47,676
ببخشید، جوکهای بیمزه، باعث میشن
.آدم مخش سوت نکشه
255
00:12:47,686 --> 00:12:49,511
.بالاخره همه به یه زنگتفریحی نیاز دارن -
.دقیقاً -
256
00:12:49,521 --> 00:12:52,448
قراره توی اتاقعمل آقای هارپر
.من همراهتون باشم، دکتر اوکافور
257
00:12:52,458 --> 00:12:54,817
.بیصبرانه مشتاقم -
ولی خوده آقای هارپر مشتاق نیست -
258
00:12:54,827 --> 00:12:56,829
،دلش میخواد هرجایی باشه
.غیر از اینجا
259
00:13:02,534 --> 00:13:04,161
وضعیتم چطوره، دکترها؟
260
00:13:04,172 --> 00:13:06,562
امیدوار بودیم که انسداد
.رودهت خودش خوب بشه
261
00:13:06,572 --> 00:13:08,530
.متأسفانه، الان وضعیتش اورژانسی شده
262
00:13:08,540 --> 00:13:09,832
.باید عمل بشی
263
00:13:09,842 --> 00:13:13,702
پس، هیچ راهی نداره که بتونم آخر این هفته
خودم رو به گردهمایی برسونم؟
264
00:13:13,712 --> 00:13:15,814
.اصلاً فکر خوبی نیست
265
00:13:18,017 --> 00:13:19,418
.شرمنده
266
00:13:24,490 --> 00:13:25,982
شریکجرمت کجاست؟
267
00:13:25,992 --> 00:13:28,317
.گریسون رفته یکم خوراکی بخره
268
00:13:28,327 --> 00:13:29,818
نتایج اومده؟
269
00:13:29,828 --> 00:13:31,820
...ویویان
270
00:13:31,830 --> 00:13:33,355
.تو سوزاک داری
271
00:13:35,534 --> 00:13:38,160
حواست باشه، من بیماریام
.که زانوش مشکل داشت
272
00:13:38,170 --> 00:13:41,419
زانو، خب؟
.واژنم مشکلی نداره
273
00:13:41,430 --> 00:13:45,701
این بیماری میتونه از طریق جریانخونت
.حرکت کنه و مفاصلت رو عفونی کنه
274
00:13:45,711 --> 00:13:49,338
گرچه سوزاک طریق رابطۀ
جنسی سرایت میکنه
275
00:13:49,348 --> 00:13:52,708
میتونه تاوقتی که جای دیگه خودشو
.بروز نداده، علائمی نشون نده
276
00:13:52,718 --> 00:13:54,043
.که برای تو هم همینطور شد
277
00:13:54,053 --> 00:13:56,973
خوبیش اینهکه، تنها چیزی که
لازم داری یهسری آنتیبیوتیک
278
00:13:56,984 --> 00:13:59,949
و یهعمل شستشو توی
.اتاقعمل با بیحسی خفیفه
279
00:13:59,959 --> 00:14:02,518
خب، ترجیح میدادم همون سوزاک قدیمی
،رو داشته باشم
280
00:14:02,528 --> 00:14:04,453
.میدونی، همون که ماله واژنه
281
00:14:04,463 --> 00:14:07,934
اونجا رو هیچوقت نمیشه
.قطععضو کرد
282
00:14:10,970 --> 00:14:13,362
میدونی، محضاطلاعت، بیشتر از 6 ماه
283
00:14:13,372 --> 00:14:17,866
...از موقعی که باهاش بودم میگذره -
.مطمئنم که تو مبتلا نیستی -
284
00:14:18,939 --> 00:14:21,603
.ولی میتونم ازت آزمایش بگیرم -
...نه -
285
00:14:26,218 --> 00:14:27,576
.لیندزی
286
00:14:27,586 --> 00:14:28,879
.بفرمائین
287
00:14:29,555 --> 00:14:30,801
.دکتر بل
288
00:14:31,557 --> 00:14:32,607
.برت
289
00:14:33,459 --> 00:14:34,849
چطور میتونم کمکت کنم؟
290
00:14:35,427 --> 00:14:37,074
فردا مرخص میشم دیگه، نه؟
291
00:14:37,085 --> 00:14:39,888
آره، امیدوارم. مطمئنم از خداته
.که از دست این دکترها خلاص شی
292
00:14:39,898 --> 00:14:43,392
راستشرو بخوای، نمیخوام که
.از دستِ همۀ دکترها خلاص شم
293
00:14:43,402 --> 00:14:45,727
میدونی... کیت و خودم رو میگم؟
294
00:14:45,737 --> 00:14:48,164
.اوضاعمون داره راستو ریس میشه
295
00:14:48,174 --> 00:14:50,332
اوه، جدی؟
296
00:14:50,342 --> 00:14:53,835
همینرو بگو، نه؟
یهدیدار دوبارۀ رمانتیک اونم بعداز مدتها؟
297
00:14:53,845 --> 00:14:56,505
.باید داستانمون رو توی شبکۀ هالمارک فیلم کنن
298
00:14:57,849 --> 00:14:59,275
.این آخرهفته برنامه داریم
299
00:14:59,285 --> 00:15:01,843
...پس... اگه بتونی منو زود مرخص کنی
300
00:15:01,853 --> 00:15:04,690
.چارتت رو چک میکنم -
.ممنونم -
301
00:15:10,529 --> 00:15:13,855
.گفتم لازم نیست بیای
302
00:15:13,865 --> 00:15:16,858
.اوه، خوشحالم که اینجام
.لحظات سختیه
303
00:15:16,868 --> 00:15:20,462
آدمای دیگهای رو دیده بودم که پروسۀ
،اهداءعضو رو پشتسر میذاشتن
304
00:15:20,472 --> 00:15:22,931
.فشار... زیادی روی آدمه
305
00:15:22,941 --> 00:15:24,766
نیک نِوین؟
306
00:15:24,776 --> 00:15:27,469
سیتیاسکنهای امروز
.صبح رو بازبینی کردیم
307
00:15:27,479 --> 00:15:29,505
تصاویر نشون دادن که
یهناهنجاری عروقی
308
00:15:29,515 --> 00:15:31,481
.توی کلیهتون هست -
چه ناهنجاریای؟ -
309
00:15:31,492 --> 00:15:33,275
.وجود یهرگ اضافۀ غیرطبیعی
310
00:15:33,285 --> 00:15:36,712
ولی، خطرناک نیست و روی زندگیِ
،روزمرۀ خانم نوین تأثیری نمیذاره
311
00:15:36,722 --> 00:15:40,993
ولی برای اهداءگر بودن
.ردِ صلاحیتشون میکنه. متأسفم
312
00:15:45,452 --> 00:15:47,070
.راههای دیگهای هم هست
313
00:15:47,081 --> 00:15:49,058
.میتونم چندجا زنگ بزنم
314
00:15:49,068 --> 00:15:52,356
ببینم میتونیم جسی رو توی یهلیست
.پیوندی دیگه وارد کنیم یا نه
315
00:15:52,367 --> 00:15:54,973
.باشه. ممنون که اومدی
316
00:16:06,418 --> 00:16:08,377
.سلام
317
00:16:08,387 --> 00:16:11,080
مامانِ منشیات
.عفونت مفصلی داره
318
00:16:11,090 --> 00:16:13,215
.براش یه عمل شستشو توی اتاقعمل رزرو کردم
319
00:16:13,225 --> 00:16:16,185
خب، خیلیممنون که
.بهش رسیدگی کردی
320
00:16:16,195 --> 00:16:19,055
چارت "برت" رو چک کردم
321
00:16:19,065 --> 00:16:21,523
و خیلی خوشحاله که میخواد
...فردا بره خونه
322
00:16:22,483 --> 00:16:23,702
.اون هم با تو
323
00:16:24,703 --> 00:16:26,995
برت میخواد که بهرابطهمون
.یهفرصت دیگه بدیم
324
00:16:27,005 --> 00:16:29,498
اوه. و تو هم همینرو میخوای؟
325
00:16:29,508 --> 00:16:33,202
.بدم نمیاد یهفکری راجعبهش بکنم
326
00:16:33,212 --> 00:16:36,705
خب، بهنظر... با اون
.خیلی خوشبخت میشی
327
00:16:36,715 --> 00:16:38,874
.گفتم بهش فکر میکنم
328
00:16:38,884 --> 00:16:41,210
.نگفتم تصیمم رو گرفتم
329
00:16:41,220 --> 00:16:43,045
.چه جالب
330
00:16:43,055 --> 00:16:45,013
!دکتر بل
331
00:16:45,023 --> 00:16:46,282
.دکتر بل
332
00:16:46,292 --> 00:16:48,684
تو مامانم رو به سوزاک
مبتلا کردی؟
333
00:16:48,695 --> 00:16:50,363
میخوای منو بزنی؟
334
00:16:53,132 --> 00:16:54,299
.نه
335
00:16:54,901 --> 00:16:56,535
.نه، من طرفدارم صلحام
336
00:17:03,575 --> 00:17:05,467
...خیلیخب، اجازه بده تا
337
00:17:07,213 --> 00:17:09,471
خب، دکتر پراوش تا حدود یهساعتِ
دیگه میبردت توی اتاق انتظار
338
00:17:09,481 --> 00:17:11,540
.و منم توی اتاق عمل میبینمت
339
00:17:11,550 --> 00:17:15,477
گمونم راهی نیست که بتونم برای
.جراحی هم همین لباس رو بپوشم
340
00:17:15,487 --> 00:17:17,213
راهی هست؟ -
.استریل نیست -
341
00:17:17,223 --> 00:17:19,748
باشه، پس زحمت میکشین؟ -
.آره -
342
00:17:19,758 --> 00:17:21,650
،مایۀ خجالته
343
00:17:21,660 --> 00:17:24,620
واقعاً داشتم برای گردهمایی امسال
.لحظهشماری میکردم
344
00:17:24,630 --> 00:17:26,265
...منظورت آم
345
00:17:27,266 --> 00:17:28,957
گردهمایی سنجابهاست؟
346
00:17:28,967 --> 00:17:30,792
.نه، نه، نه، نه
347
00:17:30,802 --> 00:17:33,061
،خرگوشها هم هستن
.و ام، سمورچهها
348
00:17:33,071 --> 00:17:34,663
.هرازگاهی راسوها هم هستن
349
00:17:34,673 --> 00:17:36,898
.تقریباً تمام جونورهای جونده حضور دارن
350
00:17:36,908 --> 00:17:38,734
آره، مردم فکر میکنن که
،یهجور سرگرمی جنسیه
351
00:17:38,744 --> 00:17:40,346
.ولی اینطور نیست
352
00:17:42,281 --> 00:17:43,972
.متأسفم که نمیتونی بری
353
00:17:43,982 --> 00:17:47,809
خب، در طول سال این واقعاً تنها فرصتیه
...که میتونم کنار آدمایی باشم که
354
00:17:47,819 --> 00:17:49,621
.میدونی، عین خودم هستن
355
00:17:51,657 --> 00:17:53,315
دکتر اوکافور؟
356
00:17:53,325 --> 00:17:55,010
،الان دارم از بانکخون میام
357
00:17:55,021 --> 00:17:57,085
.دارن A+فقط چهار واحد خون -
.اوه، نگران نباش -
358
00:17:57,095 --> 00:17:58,767
،یکیشون ماله ماست
برای جراحی آقای هارپر
359
00:17:58,778 --> 00:18:00,956
.یکیشو کنار گذاشتم -
.خیلیخب. خوبه -
360
00:18:00,966 --> 00:18:03,992
پس... هنوز لازم نیست
.که رودهرو بندازیم سطل آشغالی
361
00:18:06,338 --> 00:18:08,364
...روده رو بندازیم سطل آشغالی؟ این حرفت
362
00:18:08,374 --> 00:18:10,210
.واقعاً افتضاح بود
363
00:18:10,221 --> 00:18:12,256
.خب، ممنونم
364
00:18:13,479 --> 00:18:15,804
.خیلیخب، این یکی بهش خندید
365
00:18:15,814 --> 00:18:18,215
.اوهوم -
.اوه، بیخیال. اون بامزهست -
366
00:18:18,226 --> 00:18:20,342
.اهان. خوب میدونم قضیه چیه
367
00:18:20,352 --> 00:18:23,179
میدونی، شاید من فقط یهآدمی باشم
،که از یهلباس سنجاب بیرون اومده
368
00:18:23,189 --> 00:18:24,846
:ولی میخوام اینو بهت بگم
369
00:18:24,856 --> 00:18:26,848
.اون دکتره داشت باهات لاس میزد
370
00:18:26,858 --> 00:18:28,784
.نه، نمیزد -
اوه، نه، منم با -
371
00:18:28,794 --> 00:18:31,019
بیمارمون موافقم، جوکی که گفت
برای لاسزدن بود
372
00:18:31,029 --> 00:18:32,854
...و خندهای هم که تو کردی
.خندۀ لاسزدن بود
373
00:18:32,864 --> 00:18:35,357
.نه، اینطور نبود -
.اهان، منم موافقم -
374
00:18:35,367 --> 00:18:37,459
،میدونی، ببین
همۀ ما بهنحوی عجیبغریببایم
375
00:18:37,469 --> 00:18:40,162
ولی اگه بتونی یهنفرو پیدا کنی
،عجیبغریب بودنش عین خودت باشه
376
00:18:40,172 --> 00:18:41,565
.من میگم دو دستی بچسب بهش
377
00:18:41,576 --> 00:18:42,901
.خب، موافقت نمیکنم
378
00:18:42,912 --> 00:18:46,168
حداقل نه تاوقتیکه جوکهای
.بهتری برامون تعریف نکنه
379
00:18:46,178 --> 00:18:47,548
.خیلیخب. دراز بکش
380
00:18:47,559 --> 00:18:49,705
.خیلیخب.اخ
381
00:18:49,715 --> 00:18:51,573
.بابت لاته ممنونم
382
00:18:51,583 --> 00:18:53,242
.ممنون که اومدی اینجا
383
00:18:55,254 --> 00:18:56,912
.ببین
384
00:18:56,922 --> 00:18:59,147
.اوضاع قراره سخت بشه
385
00:18:59,157 --> 00:19:02,684
نمیدونم چهزمانی یا اینکه اصلاً
جسی میتونه یهکلیه بگیره یا نه
386
00:19:02,694 --> 00:19:05,421
و حتی وقتیکه هیچ عوارضی نباشه
،دیالیز سخت میشه
387
00:19:05,431 --> 00:19:09,157
.و تقریباً همیشه عوارض بعد از عمل هست
388
00:19:09,167 --> 00:19:11,159
داری سعی میکنی منو بترسونی؟
389
00:19:11,169 --> 00:19:12,828
نه، باید مطمئن بشم
390
00:19:12,838 --> 00:19:14,863
که وقتی اوضاع سختتر شد
.فرار نمیکنی
391
00:19:14,873 --> 00:19:16,765
جسی حتی دورۀ ترکاعتیادش
،رو هم تموم نکرده
392
00:19:16,775 --> 00:19:19,235
...فقط
393
00:19:19,245 --> 00:19:21,380
.نگرانم که همۀ اینا براش زیادی باشه
394
00:19:24,450 --> 00:19:25,917
...نیک
395
00:19:30,889 --> 00:19:33,382
چرا یهلحظه همهی مشکلات
رو فراموش نکنیم؟
396
00:19:33,392 --> 00:19:35,751
هوم؟
397
00:19:35,761 --> 00:19:37,763
تو چطوری؟
398
00:19:38,864 --> 00:19:40,055
.خوبم
399
00:19:40,065 --> 00:19:41,890
.بیا فقط روی جسی تمرکز کنیم -
.نه -
400
00:19:41,900 --> 00:19:43,425
.خوب نیستی
401
00:19:43,435 --> 00:19:44,870
.به این خاطر اینجام
402
00:19:46,037 --> 00:19:48,029
میدونستم که همهچیز رو کنار میذاری
403
00:19:48,039 --> 00:19:50,198
،تا از خواهرت مراقبت کنی
.عین همیشه
404
00:19:50,208 --> 00:19:51,900
.البته که اینکار رو میکنم
جز این چیکار کنم؟
405
00:19:51,910 --> 00:19:53,735
میخوابی؟ اصلاً؟
406
00:19:53,745 --> 00:19:56,104
دیشب وقتی رفتم
،بخوابم هنوز بیدار بودی
407
00:19:56,114 --> 00:19:58,740
.اولین نفر بیدار بودی
.بهعلاوهی کنراد
408
00:19:58,750 --> 00:20:00,752
.جسی گفت با اونم مشکلاتی داری
409
00:20:04,923 --> 00:20:06,448
...ببین
410
00:20:06,458 --> 00:20:08,884
خواهرت بهخاطر تصمیماتِ بدش
411
00:20:08,894 --> 00:20:11,287
.کارش به اینجا کشید
412
00:20:11,297 --> 00:20:14,256
،اعتیاد یهبیماریه
.اون همچین چیزیُ نمیخواسته
413
00:20:14,266 --> 00:20:16,134
.توهم نمیخواستی
414
00:20:18,437 --> 00:20:21,507
.بهخاطر توهم اینجام
415
00:20:23,409 --> 00:20:25,434
پس میخوام صبر کنی
416
00:20:25,444 --> 00:20:27,603
.تا نتیجه آزمایشاتم به دستمون برسه
417
00:20:27,613 --> 00:20:29,505
...اگه بهش بخورم
418
00:20:29,515 --> 00:20:31,517
.معرکه میشه
419
00:20:38,189 --> 00:20:39,748
باید بیمار رو بیرون بیارم؟
420
00:20:39,758 --> 00:20:42,017
،نه، اگه از محظه بیرون بیاریمش
421
00:20:42,027 --> 00:20:44,320
اکسیژن جاری کافی برای
.زنده موندن بهش نمیرسه
422
00:20:44,331 --> 00:20:46,187
.هی. تحمل کن، دارم میام داخل
423
00:20:46,197 --> 00:20:50,426
!اوه، خدایا. درد میکنه
424
00:20:53,372 --> 00:20:55,364
.توضیح بده
425
00:20:55,374 --> 00:20:56,865
.درد توی ناحیهی شکمی
426
00:20:56,875 --> 00:20:59,768
.و فشارشهم الان افتاد
427
00:20:59,778 --> 00:21:03,023
درد دقیقاً کجاست؟ -
.قسمتِ چپِ ربع بالایی -
428
00:21:03,034 --> 00:21:05,507
،بهش پنجاه واحد فنتانیل بده
.سونوگرافیرو آماده کن
[.فنتانیل: نوعی شبیه مرفین با قدرت اثرضد درد]
429
00:21:05,517 --> 00:21:07,008
.فریتز؟ به نفس کشیدن ادامه بده
430
00:21:07,018 --> 00:21:08,777
...دم
431
00:21:08,787 --> 00:21:11,012
.بازدم
432
00:21:11,022 --> 00:21:12,348
...دم
433
00:21:12,358 --> 00:21:15,451
.بازدم
434
00:21:15,461 --> 00:21:17,195
...دم
435
00:21:21,833 --> 00:21:24,069
.پنجاه واحدِ دیگه فنتانیل بهش بزن
436
00:21:32,811 --> 00:21:34,803
.مایع آزاد اطراف طحاله
437
00:21:34,813 --> 00:21:36,638
.آسیبش داره بدتر میشه
438
00:21:36,648 --> 00:21:38,902
.خونریزی میکنه
.دکتر آستینرو خبر کن
439
00:21:38,913 --> 00:21:42,089
!باید این طحالرو خارج کنیم
440
00:21:44,523 --> 00:21:46,247
.اینجا یکم تنگه
441
00:21:46,257 --> 00:21:49,585
نمیتونستی جای نامناسبتری
برای جراحی پیدا کنی، دکتر هاوکینز؟
442
00:21:49,595 --> 00:21:51,698
سطح خورشید رو رزرو کرده بودن؟
443
00:21:51,709 --> 00:21:53,922
.یهدقیقه دندون روی جیگر بذار
.بهش عادت میکنی
444
00:21:53,932 --> 00:21:57,325
.بهترین هوای تصفیهشدهی خارج اتاقعمل
445
00:21:58,770 --> 00:22:00,996
.پرستار پاند
446
00:22:01,006 --> 00:22:03,499
،اگه اون الکتروکوتر رو اینجا روشن کنی
ممکنه همهمون عین ترقه
[.الکتروکوتر: دستگاهی جهت بریدن بافت و سوزاندن رگهای خونی]
447
00:22:03,509 --> 00:22:05,825
.بریم هوا
.تق، تق، توق
448
00:22:05,836 --> 00:22:07,736
توی این محظه، نمیتونی از هیچ چیزیکه
449
00:22:07,746 --> 00:22:09,738
باعث جرقه بشه استفاده کنی
.پس از الکتروکوتر خبری نیست
450
00:22:09,748 --> 00:22:11,773
.و همینطور دستگاهِ دفیبریلاتور
[.دفیبریلاتور: دستگاهی الکتریکی که با شوکهای الکتریکی خفیف، تارلرزۀ بطنی یا دهلیزی را بیاثر میکند]
451
00:22:11,783 --> 00:22:13,942
اگه قلبش وایسته، نمیتونیم
.بهش شوک الکتریکی بدیم
452
00:22:13,952 --> 00:22:16,574
جای نگرانی نیست. این
خوشگلای جادوئی مطمئن میشن
453
00:22:16,585 --> 00:22:19,241
اتفاقی برای دوستِ
.جنگل گردمون نیوفته
454
00:22:19,252 --> 00:22:21,192
.تیغ شمارهی 10
455
00:22:26,914 --> 00:22:29,582
.اون آخرین بستهی خون توی چستینه
456
00:22:32,203 --> 00:22:34,362
.باشه
457
00:22:34,372 --> 00:22:36,908
.پس اصلاً نمیتونیم هیچ خونی از دست بدیم
458
00:22:48,754 --> 00:22:51,409
.سوراخ کوچیکی توی این بافتِ مُردهی روده هست
459
00:22:51,420 --> 00:22:54,550
قراره آقای هارپر بهخاطر پريتونيت
.درد زیادی داشته باشن
[.پريتونيت: التهاب صفاق]
460
00:22:54,560 --> 00:22:56,217
.حتماً داروهای مسکن بهش میدم
461
00:22:56,227 --> 00:22:57,640
فکر میکنی چقدر دیگه طول بکشه؟
462
00:22:57,651 --> 00:22:59,488
.شاید حدود 20 دقیقه تا تموم کنیم طول بکشه
463
00:22:59,498 --> 00:23:02,390
.ایول، آنژیوکتش الان پوکید
464
00:23:02,400 --> 00:23:03,959
دوست ندارم یکی دیگه بذارم
465
00:23:03,969 --> 00:23:05,794
...اگه قراره فقط -
.نگو همچین حرفیرو -
466
00:23:05,804 --> 00:23:07,829
.بره توی رگ
467
00:23:07,839 --> 00:23:09,898
حله، اگه بازی با کلماترو درک نمیکنی
468
00:23:09,908 --> 00:23:12,501
،اشکالی نداره
.همه که درک نمیکنن
469
00:23:12,511 --> 00:23:14,002
،لپ حرفم اینه که
470
00:23:14,012 --> 00:23:18,183
...اگه واقعاً دوست داره یکم آجیل ذخیره کنه
471
00:23:23,489 --> 00:23:25,481
اون صدای چیه؟
472
00:23:30,095 --> 00:23:33,965
قبلاً هیچوقت صدای خندهی
.دکتر اوکافور رو نشنیده بودم
473
00:23:36,034 --> 00:23:37,859
.به آدم استرس میده
474
00:23:37,869 --> 00:23:41,029
.آره، همینطوره
475
00:23:43,809 --> 00:23:45,867
.انتظارشرو نداشتم
476
00:23:47,646 --> 00:23:49,437
«اگه میدونستم «بلاکهای عصبی
[.ایجاد هرگونه وقفه عمدی در حرکت پیام عصبی در طول عصب بهمنظور کاهش درد]
477
00:23:49,447 --> 00:23:51,306
تموم احساساترو اینقدر
،موثر از بین میبرن
478
00:23:51,316 --> 00:23:53,709
وقتی با پدر گریسون ازدواج
.کردم اینکار رو میکردم
479
00:23:53,719 --> 00:23:56,608
اصلاً حسش نمیکنی؟ -
.نه، هیچی -
480
00:23:56,619 --> 00:23:58,287
.پس بزن بریم
481
00:24:00,471 --> 00:24:03,284
گریسون چطوره؟
.یکم پیش بهنظر ناراحت میومد
482
00:24:03,294 --> 00:24:04,520
،خب، میدونی
483
00:24:04,530 --> 00:24:08,223
مطمئنم تماشای جداشدن
.مادرپدرت ساده نیست
484
00:24:08,233 --> 00:24:10,391
تو بچه داری؟ -
.دوتا -
485
00:24:10,401 --> 00:24:12,861
.منهم با پدرشون نیستم
486
00:24:12,871 --> 00:24:14,751
.خب، تهش همینه
487
00:24:14,762 --> 00:24:16,732
.همیشه هم اینطور نیست
488
00:24:16,742 --> 00:24:18,199
.تو جوونی. نمیدونی
489
00:24:18,209 --> 00:24:22,003
اولش، عاشقی و برای
.آینده برنامهریزی میکنی
490
00:24:22,013 --> 00:24:25,173
بعدش، میرسی به مرحلهای
تخلیهی بیماری مقاربتی
491
00:24:25,183 --> 00:24:26,808
.شوهر خیانتکارت از زانوت
492
00:24:26,818 --> 00:24:28,844
.ممکن بود بدتر بشه -
.امکان نداره -
493
00:24:28,854 --> 00:24:31,146
.سوزاک ممکن بود چشمترو آلوده کنه
494
00:24:31,156 --> 00:24:33,682
عملاً چرک از تخمچشمت
495
00:24:33,692 --> 00:24:34,916
.روی صورتت میچکید
496
00:24:34,926 --> 00:24:37,663
.اوه، تو بُردی
.چندشآوره. اوه، خدای من
497
00:24:39,197 --> 00:24:41,523
،بیشتر از هرچیزی
498
00:24:41,533 --> 00:24:44,359
باورم نمیشه توی این
.سن کارم به اینجا رسیده
499
00:24:44,369 --> 00:24:46,027
.تنها نیستی، خواهر
500
00:24:46,038 --> 00:24:48,039
ازدواج تو به بدی من بوده؟
501
00:24:48,050 --> 00:24:49,831
.ازدواجهام، درواقع
502
00:24:49,841 --> 00:24:52,367
.دو بار. و نه، نبوده
503
00:24:52,377 --> 00:24:54,670
.حداقل، اولیش نبوده
504
00:24:54,680 --> 00:24:56,204
.راستش آدم خوبی بود
505
00:24:56,214 --> 00:24:57,939
.باید بهش میچسبیدی
506
00:24:57,949 --> 00:25:00,208
.شاید باید اینکار رو میکردم
507
00:25:00,218 --> 00:25:03,044
.شاید الان دیگه دیر شده
508
00:25:03,054 --> 00:25:05,013
خب، جراح باهوشی عین تو
509
00:25:05,023 --> 00:25:08,684
.مطمئنم گزینههای دیگهایم داری
510
00:25:08,694 --> 00:25:10,595
.فکر کنم همینطوره
511
00:25:13,364 --> 00:25:15,957
هی. یکم پیش جسیرو
512
00:25:15,967 --> 00:25:18,236
برای دیالیز بردم، چه خبره؟
513
00:25:24,542 --> 00:25:26,211
.بهش نمیخوری
514
00:25:35,393 --> 00:25:37,545
داروهامرو آوردی؟
515
00:25:37,555 --> 00:25:40,548
.دکتر کندی به تریاژ
516
00:25:41,554 --> 00:25:44,720
این داروهای ضداعتیاد دیگه
...بهدرد نمیخورن. من فقط
517
00:25:45,644 --> 00:25:47,979
.هنوزم میخوای مصرف کنی
518
00:25:49,400 --> 00:25:50,635
.بدجور
519
00:25:51,336 --> 00:25:53,328
.بهتر میشه، جس
520
00:25:53,338 --> 00:25:56,497
.میزان داروترو بیشتر میکنم
،از پسش برمیای
521
00:25:56,507 --> 00:25:58,399
.قول میدم -
نیک، اگه نتونستم وقتی -
522
00:25:58,410 --> 00:26:02,081
زندگیم روبهراه بود سمتِ مواد
نرم، چطور الان قراره اینکار رو بکنم؟
523
00:26:07,686 --> 00:26:10,374
.بابا داره ماشینرو جابهجا میکنه -
.ایول -
524
00:26:14,306 --> 00:26:16,952
.این فضای کوچیک داره پدرمرو درمیاره
525
00:26:16,962 --> 00:26:18,705
میتونیم دوباره به بانک خون زنگ بزنیم؟
526
00:26:18,716 --> 00:26:20,989
.الان باهاشون تماس گرفتم
.هنوز خبری نیست
527
00:26:20,999 --> 00:26:23,625
.بدنش داره اسیدی میشه
اُکسیژن کافی به
528
00:26:23,635 --> 00:26:26,003
.بافتهاش نمیرسه -
.به کمکدست نیاز دارم -
529
00:26:26,938 --> 00:26:29,097
.هاوکینز، اوکافور رو زود بیار اینجا
530
00:26:29,107 --> 00:26:30,511
.الان خبرش میکنم
531
00:26:31,925 --> 00:26:34,790
.تا 30 متر پایین ببرشون -
.خیلی عمیقه -
532
00:26:37,254 --> 00:26:39,389
.دارم برای خودمون وقت میخرم
533
00:26:41,032 --> 00:26:44,045
متأسفم، اما همین الان
کاملاً تموم شد. اگه ممکنه
534
00:26:44,055 --> 00:26:45,947
.بشینین، خبرتون میکنیم
.ممنون
535
00:26:45,957 --> 00:26:47,876
آه، اگه برای یکی از اون پیوندائی که
536
00:26:47,886 --> 00:26:49,885
جلو افتادن اینجائی، کاری
.از دستم برنمیاد. خون نداریم
537
00:26:49,895 --> 00:26:52,954
نه، نه، آمم. امروز صبح
.برای اهداء کلیه اینجا بودم
538
00:26:52,964 --> 00:26:54,966
فامیلی؟ -
.نوین -
539
00:26:58,403 --> 00:26:59,895
جسی؟ -
.بله -
540
00:26:59,905 --> 00:27:01,920
ببخشید. تا وقتیکه اهداءکننده
برای تعیین آزمایشهای تکمیلیاش
541
00:27:01,931 --> 00:27:04,658
.تماس نگیره، نمیتونم کاری کنم -
اهداءکننده؟ -
542
00:27:04,669 --> 00:27:06,761
آه، کایل نوین. تا تماس
نگیره نمیتونیم
543
00:27:06,772 --> 00:27:09,264
.کاریرو از پیش ببریم
544
00:27:09,514 --> 00:27:11,707
کایل سازگاره؟ -
،درسته، اما همونطور که گفتم -
545
00:27:11,717 --> 00:27:13,809
تا وقتیکه برای آزمایشهای تکمیلی
.تماس نگیره کاری ازمون برنمیاد
546
00:27:13,819 --> 00:27:16,531
امر دیگهای هست؟ -
.نه، ممنون -
547
00:27:23,086 --> 00:27:25,106
.کلمپ فوگارتی -
.خونش لخته نمیشه -
[.کلمپ فوگارتی: مورد استفاده برای اجسام گرد و سفت که با فورسپسهای استاندارد قابل خارج کردن نیستند]
548
00:27:26,150 --> 00:27:29,189
.فشار خونش داره میوفته -
.اعضاء بدنش دارن از کار میوفتن -
549
00:27:29,624 --> 00:27:31,411
اگه عمیقتر بریم کمکی میکنه؟
550
00:27:31,422 --> 00:27:34,123
نه، افزایش فشار تا
.یهحدی میتونه کمک کنه
551
00:27:34,134 --> 00:27:36,226
،اگه خون بهش تزریق نکنیم
.از دست میره
552
00:27:36,237 --> 00:27:39,263
.داره جلوی چشممون میمیره -
هرچقدر سریع میتونی -
553
00:27:39,274 --> 00:27:41,532
.ببرم پایین -
.توی 30 متریاند -
554
00:27:41,543 --> 00:27:43,535
اگه خیلی سریع اونقدر
پایین ببرمت، فشار زیادی
555
00:27:43,546 --> 00:27:45,882
...به بدنت وارد میکنه -
.بهرصورت انجامش بده -
556
00:28:28,838 --> 00:28:31,164
.بازم بیکربنات -
.کمکی نمیکنه -
557
00:28:31,182 --> 00:28:32,899
،اگه خون بیشتری بهش نرسه
.میمیره
558
00:28:34,818 --> 00:28:37,522
.اوی منفیام، دهندهی عمومی
559
00:28:38,561 --> 00:28:41,241
.سیلوی، کمکم کن -
تازه خون اهداء نکرده بودی؟ -
560
00:28:42,904 --> 00:28:44,482
.یهبستهی دیگه
.اون یکی نصفه بود
561
00:28:44,493 --> 00:28:45,863
.اوه، خب، اینجا ارتش نیست
562
00:28:45,874 --> 00:28:47,388
،خون باید آزمایش بشه برای ایدز
563
00:28:47,398 --> 00:28:50,334
...هپاتیت -
.سالمم. بهم اعتماد کن -
564
00:28:51,355 --> 00:28:53,494
.چو. دست نگهدار
565
00:28:53,504 --> 00:28:55,442
شک ندارم که خون تو
،مشکلی نداره
566
00:28:55,453 --> 00:28:58,166
،اما اگه الان بمیره
.قانوناً به مشکل میخوریم
567
00:28:58,176 --> 00:29:01,769
که چون خون آزمایش نشدهی
...تو رو بهش زدیم بعدش مُرده یا
568
00:29:01,779 --> 00:29:03,681
.پس نذار بمیره
569
00:29:07,785 --> 00:29:10,878
.خیلیخب. شنیدی چی گفت
570
00:29:10,888 --> 00:29:12,523
.بیایین جون این بچهرو نجات بدیم
571
00:29:19,963 --> 00:29:21,755
.تق، تق
572
00:29:21,765 --> 00:29:24,435
.سلام -
.سلام -
573
00:29:25,886 --> 00:29:29,063
.شندیم جراحی خوب پیش رفته
574
00:29:29,073 --> 00:29:31,065
حالت چطوره؟
575
00:29:31,075 --> 00:29:32,933
.عالی نیستم
576
00:29:32,943 --> 00:29:36,070
.ممکن بود برای هرکسی پیش بیاد
577
00:29:36,080 --> 00:29:38,606
،و محض اطلاع، آزمایش دادم و سالمم
578
00:29:38,616 --> 00:29:40,774
پس هیچکدوممون به اون
.یکی سوزاکرو منتقل نکرده
579
00:29:40,784 --> 00:29:41,942
.میدونم
580
00:29:41,952 --> 00:29:43,787
.تقصیر شوهر پستِ سابقم بوده
581
00:29:44,955 --> 00:29:47,115
اما باید برم بهش
،بگم سوزاک داره
582
00:29:47,125 --> 00:29:49,117
.و خیلی حال میده
583
00:29:51,462 --> 00:29:53,464
.هی
584
00:29:56,800 --> 00:29:58,559
تو چطوری؟
585
00:29:58,569 --> 00:30:01,962
الان داری با کسی قرار میذاری؟
586
00:30:01,972 --> 00:30:03,997
.خب، پیچیدهست اما نه
587
00:30:04,007 --> 00:30:05,766
جداً؟
588
00:30:05,776 --> 00:30:07,601
...خب، باید اینکار رو بکنی
589
00:30:07,611 --> 00:30:10,838
.چون مَرد خوبیای
590
00:30:10,848 --> 00:30:12,773
.و توی تختم کارت بد نیست
591
00:30:14,918 --> 00:30:19,079
یهچند هفته پیش شروع
.به قرار گذاشتن با یکی کردم
592
00:30:19,089 --> 00:30:21,849
آدم دلچسب
593
00:30:21,859 --> 00:30:23,274
.و مهربونیه
594
00:30:23,285 --> 00:30:26,603
...داریم آرومآروم پیش میریم
.و خداروشکر... هنوز سکس نداشتیم
595
00:30:26,797 --> 00:30:29,467
.مَرد خوششانسیه
596
00:30:31,034 --> 00:30:34,094
،برای من خوب بودی، رندولف
597
00:30:34,104 --> 00:30:36,106
.حداقل برای شخص خودم
598
00:30:39,377 --> 00:30:43,814
فقط به زمان بستگی داره تا
.آدم درستشرو پیدا کنی
599
00:30:45,783 --> 00:30:48,619
نمیدونم برا کسی
.مثل من ممکنه یا نه
600
00:30:56,294 --> 00:30:58,286
حالت چطوره، هاوکینز؟
601
00:30:58,296 --> 00:31:01,389
.اگه فریتز خوبه، منم خوبم
602
00:31:06,404 --> 00:31:08,696
.دوستای فریتز اینجان
603
00:31:08,706 --> 00:31:10,198
.خب، برو
604
00:31:10,208 --> 00:31:12,966
.تقریباً کارمون تمومه
605
00:31:12,976 --> 00:31:15,078
.هی، تو
606
00:31:19,483 --> 00:31:20,984
.دمت گرم
607
00:31:37,201 --> 00:31:41,028
.من، آمم... حس سرگیجه دارم
608
00:31:41,038 --> 00:31:43,697
.با این حال آرومم
609
00:31:43,707 --> 00:31:46,334
انگار یهمارتینی قوی خوردی؟
610
00:31:46,344 --> 00:31:48,769
.دقیقاً
611
00:31:48,779 --> 00:31:50,103
.نارکوزیس نیتروژن
[.مستی ناشی از حل شدن نیتروژن در خون]
612
00:31:50,113 --> 00:31:52,540
.تأثیر خوبِ فاقد مارتینی
613
00:31:52,550 --> 00:31:54,107
.میدونی، همیشه درموردش شنیده بودم
614
00:31:54,117 --> 00:31:55,343
.هیچوقت حسش نکرده بودم
615
00:31:55,353 --> 00:31:57,445
.جالبه، مینا
616
00:31:57,455 --> 00:31:59,847
.اصلاً ناخوشایند نیست
617
00:31:59,857 --> 00:32:02,383
گازها توی فشارهای بالا
618
00:32:02,393 --> 00:32:05,995
میتونن باعث اختلال موقتی پیامرسانی
عصبی، ضعف در تصمیمگیری
619
00:32:06,006 --> 00:32:08,055
.و تأخیر در دفعات واکنش بشن
620
00:32:08,065 --> 00:32:11,292
.نادره، اما میتونه برای هرکسی اتفاق بیوفته
621
00:32:11,302 --> 00:32:14,428
پس، شبیه اینه که مستی؟
622
00:32:14,438 --> 00:32:16,096
.آره، خیلی زیاد
623
00:32:16,106 --> 00:32:19,132
،خیلیخب، اوکافور
میخوام کار
624
00:32:19,142 --> 00:32:21,312
.رو تموم کنی
625
00:32:22,313 --> 00:32:24,305
.ممنون، چو
626
00:32:27,885 --> 00:32:30,878
...پس
627
00:32:30,888 --> 00:32:34,315
.امروز صبح با یهزنی بودی
628
00:32:34,325 --> 00:32:37,951
آه، خب، بعضیوقتا
صبح و همینطور
629
00:32:37,961 --> 00:32:40,087
.عصر با یهزنم
630
00:32:43,267 --> 00:32:44,958
وایستا ببینم، الان سعی داری از مست شدنم
631
00:32:44,968 --> 00:32:48,429
یهچیزی دستگیرت شه؟ -
.آمم. بهگمونم -
632
00:32:48,439 --> 00:32:50,798
.فقط اگه بشه
633
00:32:50,808 --> 00:32:52,500
.چه بامزه
634
00:32:52,510 --> 00:32:54,902
خب، اون خانم خوشگله که بهش اشاره کردی
635
00:32:54,912 --> 00:32:57,271
.رابط یهسازمان سرپرستی کودکان بود
636
00:32:57,281 --> 00:32:59,450
داری یهبچه به سرپرستی میگیری؟ -
.نه -
637
00:33:00,484 --> 00:33:02,976
.نه، دنبال والدین اصلیم گشتم
638
00:33:02,986 --> 00:33:05,112
.حالا اینجا رو گوش کن
639
00:33:05,122 --> 00:33:09,016
.مادر اصلیم یهدکتره
640
00:33:09,026 --> 00:33:11,184
احتمالش چقدره؟
641
00:33:11,194 --> 00:33:13,852
.مشخص شد مشکل این بوده
642
00:33:13,863 --> 00:33:15,656
وقتی حامله شده توی
.دانشکدهی پزشکی بوده
643
00:33:15,666 --> 00:33:17,325
،میخواسته روی کارش تمرکز کنه
644
00:33:17,335 --> 00:33:19,503
.پس تصمیم گرفتن بیخیال من شن
645
00:33:21,138 --> 00:33:23,130
الان کجان؟
646
00:33:23,140 --> 00:33:24,798
.دقیقاً اینجا توی آتلانتا
647
00:33:24,808 --> 00:33:26,634
،باهم هستن، ازدواج کردن
648
00:33:26,644 --> 00:33:28,101
.سه تا بچهی بزرگ دارن
649
00:33:28,111 --> 00:33:29,603
.لااقل اونا رو ندادن بره
650
00:33:31,615 --> 00:33:33,474
بهگمونم آگوست اِرمیای بزرگ
651
00:33:33,484 --> 00:33:36,620
.بدموقعی سروکلهاش پیدا شده
652
00:33:40,223 --> 00:33:42,493
.اوه
653
00:33:49,258 --> 00:33:52,306
.آه... هی، هی، هی. هیس
654
00:33:52,317 --> 00:33:54,622
...جسی خوابیده -
.یهذره هم عوض نشدی -
655
00:33:54,633 --> 00:33:58,813
موضوع این نیست که نتونی کلیهات
!رو بدی، اینه که نمیخوای بدی
656
00:34:04,848 --> 00:34:07,675
...نیک، پیچیدهست -
،چرا نمیتونی، یهبارم که شده -
657
00:34:07,685 --> 00:34:10,310
واسهی یهبار، یهکاری که
خودخواهانه نباشه بکنی؟
658
00:34:10,320 --> 00:34:13,814
دلیلی وجود داره که به
.افراد معتاد کلیه نمیدن
659
00:34:13,824 --> 00:34:15,664
اگه دوباره مصرف کنن، اندامهای
660
00:34:15,675 --> 00:34:17,738
.کاملاً سالمرو داغون میکنن -
.اون دخترته -
661
00:34:17,749 --> 00:34:20,554
...پس شاید توی شش ماه، یهسال -
.ممکنه اونقدر دووم نیاره -
662
00:34:20,564 --> 00:34:23,357
!دقیقاً حرفم اینه
663
00:34:23,367 --> 00:34:26,360
به کی کمک میکنه اگه
کلیهام توی بدنش باشه
664
00:34:26,370 --> 00:34:29,507
و اوردوز کنه؟
665
00:34:32,576 --> 00:34:34,568
.واو
666
00:34:34,578 --> 00:34:36,847
...متأسفم، من -
...تو -
667
00:34:38,355 --> 00:34:40,541
برای کمک به هیچکدوممون
.به اینجا نیومدی
668
00:34:40,551 --> 00:34:43,377
اومدی تا خودت احساس بهتری داشته که
669
00:34:43,387 --> 00:34:45,779
.تموم عمرمون پدر افتضاحی بودی
670
00:34:45,789 --> 00:34:48,783
.به این خاطر اینجائی -
.عادلانه نیست، درست نیست -
671
00:34:48,794 --> 00:34:49,883
.برو بیرون
672
00:34:49,893 --> 00:34:51,729
.و برنگرد
673
00:34:54,632 --> 00:34:56,066
.برو بیرون
674
00:35:19,957 --> 00:35:23,050
کسی برای دیدن فریتز رالینز اومده؟
675
00:35:23,060 --> 00:35:24,618
حال فریتز خوبه؟
676
00:35:24,628 --> 00:35:27,788
.حالش خوب میشه -
...ببین -
677
00:35:27,798 --> 00:35:29,557
سعی نمیکردیم کاری
.کنیم ازمون فرار کنه
678
00:35:29,567 --> 00:35:32,003
آره، فقط میخواستیم حرف
دلمونرو بزنیم، مثلاً اینکه
679
00:35:32,014 --> 00:35:33,931
چطور کارش جالب نبود که برای اینکه
،با جاناتان بگرده دور ما رو خط کشید
680
00:35:33,942 --> 00:35:35,746
.پس بهش گفتیم -
.و عصبانی شد -
681
00:35:35,757 --> 00:35:37,720
،و بعدش مام عصبانی شدیم
.و بعدش اوضاع ناجور شد
682
00:35:37,731 --> 00:35:39,833
،آره، فریتز با عصبانیت رفت
.گفت باید بره دستشوئی
683
00:35:39,843 --> 00:35:41,945
.بهگمونم باید روراست میبودیم
684
00:35:43,781 --> 00:35:47,407
.موضوع بودنش با جاناتان نیست
685
00:35:47,417 --> 00:35:49,610
.یعنی، ازش خوشمون نمیاد
...آدم بیسروپائیه
686
00:35:49,620 --> 00:35:51,244
.اون یارو جزئی از دستهی رقیبمونه
687
00:35:51,254 --> 00:35:52,613
.فریتز میتونست برخورد بهتری کنه
688
00:35:52,623 --> 00:35:55,125
.اما دلمون برای رفیقمون تنگ شده
689
00:35:59,129 --> 00:36:01,421
.شک ندارم اونم دلش براتون تنگ شده
690
00:36:01,431 --> 00:36:03,023
.بیایین، میبرمتون پیشش
691
00:36:03,033 --> 00:36:06,269
.یالا -
.ممنون، دکتر -
692
00:36:11,709 --> 00:36:14,935
...هی، دکتر بل. فقط، آه
693
00:36:14,945 --> 00:36:16,970
میخواستم مطمئن شم
.اوضاع بینمون رو به راهه
694
00:36:16,980 --> 00:36:18,682
.میدونین، بعد از بحثی که داشتیم
695
00:36:22,319 --> 00:36:25,455
،هنوز میتونم اینجا کار کنم
حتی بعد از اینکه نزدیک بود بزنمتون؟
696
00:36:28,626 --> 00:36:31,952
میدونی، گریسون طی
،دورهی کارت توی اینجا
697
00:36:31,962 --> 00:36:35,489
.دلایل مختلفی برای اخراجت داشتم
698
00:36:35,499 --> 00:36:37,791
عمدتاً، برای پیشنهادات نامناسب
699
00:36:37,801 --> 00:36:40,460
با جنبهی شخصی، و اینکه
بهنظرمیاد ناتوانایی در صحبت
700
00:36:40,470 --> 00:36:44,808
به هرروشی که حتی یهذره
.شبیه زبان انگلیسی باشه، داری
701
00:36:46,644 --> 00:36:50,037
...اما
702
00:36:50,047 --> 00:36:52,516
،دفاع کردن از مادرت
.به این خاطر اخراجت نمیکنم
703
00:36:57,821 --> 00:37:00,357
.باحالترینین، دکتر بی
704
00:37:01,559 --> 00:37:03,250
.فردا میبینمت
705
00:37:03,260 --> 00:37:06,253
.نه، آه... جداً. خودتونرو نگاه کنین
706
00:37:06,263 --> 00:37:09,089
یعنی، عملاً دارین برای کمک
707
00:37:09,099 --> 00:37:10,758
.به بقیه خون میدین
708
00:37:10,768 --> 00:37:12,159
.بابای من هیچوقت همچین کاری نمیکنه
709
00:37:12,169 --> 00:37:13,937
.فقط برای خودش کاری میکنه
710
00:37:15,839 --> 00:37:17,097
واسه همین این ایده که با
711
00:37:17,107 --> 00:37:19,733
.مامانم باشینرو دوست داشتم
712
00:37:19,743 --> 00:37:21,201
.عین بابام نیستین
713
00:37:21,211 --> 00:37:22,836
.فکر نکنم خیلیخوب بشناسیم
714
00:37:22,846 --> 00:37:25,238
.فکر کنم بشناسم
715
00:37:25,248 --> 00:37:26,674
.از اون آدم خوبایین
716
00:37:26,684 --> 00:37:28,709
،فقط بروزش نمیدین
717
00:37:28,719 --> 00:37:30,921
تا بقیه فکر کنن
.سرسخت هستین
718
00:37:33,691 --> 00:37:36,016
میتونیم یهسوزن به این بچه بزنیم؟
719
00:37:36,026 --> 00:37:37,928
.اوه
720
00:37:43,033 --> 00:37:45,092
.هی، خوابالو -
.سلام -
721
00:37:46,937 --> 00:37:49,773
ظاهراً، دیالیز باعث میشه
.چرتای سه ساعته بزنم
722
00:37:52,976 --> 00:37:54,612
بابا کجاست؟
723
00:38:07,324 --> 00:38:09,326
.دقیقاً همونطور که انتظار میرفت
724
00:38:19,136 --> 00:38:21,829
الان فقط تو و من هستیم، هوم؟
725
00:38:21,839 --> 00:38:24,307
.فقط ماییم
726
00:38:30,814 --> 00:38:33,273
.چه خوب
727
00:38:33,283 --> 00:38:35,585
.بهرصورت اینجوری راحتترم
728
00:38:39,256 --> 00:38:41,281
،خیلیخب، آقای هارپر
یهمیلیگرم
729
00:38:41,291 --> 00:38:42,482
.هیدرومورفون باید بزنی
[.هیدرومورفون: داروی مسکن]
730
00:38:56,940 --> 00:38:58,976
.به این چیزا نیاز نداری
731
00:39:12,555 --> 00:39:14,547
.بگو
732
00:39:14,557 --> 00:39:16,616
چیرو بگم؟
733
00:39:16,626 --> 00:39:18,686
،توی اون حالم از حرف کشیدی
734
00:39:18,696 --> 00:39:21,689
و حالا میخوای اطلاعاتی که
.جمع کردیرو بررسی کنی
735
00:39:21,699 --> 00:39:23,691
اوه، تو رو خدا. میخواستی درموردِ
736
00:39:23,701 --> 00:39:25,635
.والدینِ اصلیت با یکی درد دل کنی
737
00:39:27,337 --> 00:39:30,230
باهاشون تماس میگیری؟
738
00:39:30,240 --> 00:39:32,666
.چمیدونم
739
00:39:32,676 --> 00:39:36,469
.درک میکنم چرا ناراحتی
740
00:39:36,479 --> 00:39:38,471
.ناراحت نیستم
741
00:39:38,481 --> 00:39:40,473
.عصبانیم نیستم
742
00:39:40,483 --> 00:39:44,511
هر روز، شغلمرو به زندگی
.شخصی ترجیح میدم
743
00:39:44,521 --> 00:39:48,158
.پس باید توی خونت باشه
744
00:39:50,393 --> 00:39:55,532
،اما اگه تو میخوای ازشون عصبانی باشی
.من مشکلی ندارم
745
00:39:57,600 --> 00:40:00,093
هنوز از موقع محفظهی بیشفشار گیجی؟
746
00:40:00,103 --> 00:40:02,763
.شاید
747
00:40:09,512 --> 00:40:11,949
.میتونم بهخاطرت عصبانی باشم
748
00:40:20,423 --> 00:40:22,793
.ممنون
749
00:40:31,568 --> 00:40:35,262
دکتر واس. ببین، میخواستم برای
750
00:40:35,272 --> 00:40:36,696
مراقبت از مامان
.گریسون تشکر کنم
751
00:40:36,706 --> 00:40:39,432
.و برای درایتت
752
00:40:39,442 --> 00:40:42,870
آه، آخه بین دوستا یه "زانوی
سوزاکی" که چیزی نیست، نه؟
753
00:40:42,880 --> 00:40:45,705
...من، آه -
.و یکمم ازش خوشم میاد -
754
00:40:45,715 --> 00:40:47,640
.جذبهاش رو درک میکنم
755
00:40:47,650 --> 00:40:52,045
خب، راستش، یهحالت
.زودگذر بودش
756
00:40:52,055 --> 00:40:54,758
خب، بدون شک میدونم
.چطور حالتیه
757
00:40:55,993 --> 00:40:57,985
...آمم
758
00:40:57,995 --> 00:41:02,489
،ببین، میخوام بهت بگم
.چیزیرو خراب نمیکنی
759
00:41:02,499 --> 00:41:06,226
،دست به هرکاری بزنی
.درست از آب درمیاد
760
00:41:06,236 --> 00:41:08,628
.چیز خوبی میشه
761
00:41:08,638 --> 00:41:14,067
،و اگه بهاون شخص فکر نمیکنی
762
00:41:14,078 --> 00:41:16,514
.اینجا کنارت هستم
763
00:41:18,181 --> 00:41:19,606
.باشه
764
00:41:19,616 --> 00:41:21,508
.شب خوبی داشته باشی
765
00:41:21,518 --> 00:41:23,510
.تو هم همینطور
766
00:42:05,362 --> 00:42:07,855
بدون نیک اومدی؟
767
00:42:07,865 --> 00:42:09,456
.و کربوهیدرات میخوری
768
00:42:09,466 --> 00:42:12,125
.آمم -
تو کی هستی؟ -
769
00:42:12,135 --> 00:42:13,839
.فقط دارم با رفیقام وقت میگذرونم
770
00:42:16,874 --> 00:42:19,967
.اوه، دعوتش کردی
771
00:42:19,977 --> 00:42:22,032
.احتمالا دیگه از جوکاش خوشت میاد -
،میدونی -
772
00:42:22,043 --> 00:42:24,004
.بعضیاشون نسبتاً خوبن
773
00:42:24,014 --> 00:42:26,339
آه، و فکر میکنم میخواستی ببینی
774
00:42:26,349 --> 00:42:29,342
اگه عین هم... عجیب هستین یا نه؟
775
00:42:29,352 --> 00:42:31,144
مینا اوکافور
776
00:42:31,154 --> 00:42:32,545
.فرشته نجاتته
777
00:42:32,555 --> 00:42:35,315
.گزینهی بدی نیست، دوستِ من
778
00:42:35,325 --> 00:42:38,852
779
00:42:38,862 --> 00:42:40,487
780
00:42:40,497 --> 00:42:43,356
781
00:42:43,366 --> 00:42:45,658
782
00:42:45,668 --> 00:42:47,260
783
00:42:47,270 --> 00:42:52,499
784
00:42:52,509 --> 00:42:54,511
785
00:43:07,891 --> 00:43:10,951
.هی. کُله روز به این فکر میکردم
786
00:43:10,961 --> 00:43:14,364
.اَلک، دیر وقته -
.میدونم. فقط به حرفم گوش کن -
787
00:43:15,632 --> 00:43:17,534
.یهراه برای کمک به جسی پیدا کردم
788
00:43:18,568 --> 00:43:20,427
:اما باید بدونم
789
00:43:20,437 --> 00:43:24,407
برای نجاتِ جون خواهرت
چقدر حاضری مایه بذاری؟
790
00:43:27,273 --> 00:43:32,779
،از هر 100 نفر تنها 3 نفر خون اهداء میکنند
.و با اینحال هر دوثانیه یکنفر به خون نیاز دارد
.لطفاً از اهدای خون دریغ نکنید
791
00:43:32,803 --> 00:43:37,803
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
792
00:43:37,827 --> 00:43:44,827
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
793
00:43:44,851 --> 00:43:51,851
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*