1 00:00:02,240 --> 00:00:05,840 [ بیمارستان مموریال چستن پارک - آتلانتا ] 2 00:00:12,045 --> 00:00:14,452 بل، اون لامصب رو بکش بيرون تا بتونيم از اينجا بريم 3 00:00:15,869 --> 00:00:18,368 آپانديس هنوز نترکيده چه خبر خوبي 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,998 رفيق لغزنده ي کوچولو 5 00:00:23,005 --> 00:00:25,819 شماها ميدونستن اين اولين جراحيم با دکتر بل‌ـه؟ 6 00:00:25,826 --> 00:00:27,072 شوخي نکن 7 00:00:27,079 --> 00:00:28,453 بايد عکس بگيريم 8 00:00:28,460 --> 00:00:30,847 سريع بگير- بيا، چو- 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,199 اين کاملا ناشايسته 10 00:00:34,206 --> 00:00:36,662 برگرد به موقعيتت- فقط داريم خوش ميگذرونيم- 11 00:00:36,669 --> 00:00:38,029 طرف بيهوشه، هيچي نميفهمه 12 00:00:38,036 --> 00:00:40,798 وايسيد، ميخوام يه سلفي سريع بگيرم بهم نزديکتر بشيد 13 00:00:41,616 --> 00:00:43,443 اي کاش ميتونستيم بدون ماسک عکس بگيريم 14 00:00:45,016 --> 00:00:46,598 احمق بازي درنيار، چو 15 00:00:47,182 --> 00:00:48,901 فقط يکي ديگه فکر کنم گرفتيم 16 00:00:48,908 --> 00:00:50,742 اين رو ميفرستم واسه مادرم 17 00:00:52,617 --> 00:00:54,779 همه‌مون رو اخراج ميکني تو اتاق عمل اجازه عکس برداري نيست 18 00:00:56,335 --> 00:00:57,349 بيمار بهوش اومد 19 00:00:57,356 --> 00:00:58,814 ميخوام سووفلوران رو افزايش بدي داروي بيهوشي 20 00:00:59,696 --> 00:01:01,982 خداي من سرخرگ‌ـش رو پاره کردي؟ 21 00:01:01,989 --> 00:01:04,612 اونم تو عمل جراحي آپانديس؟- داره به سرعت خون از دست ميده- 22 00:01:05,164 --> 00:01:07,164 دوليتر سرم نرمال سالين بهش وصل ميکنم 23 00:01:07,171 --> 00:01:09,377 تماس بگير چهار واحد خون و دو پلاسماي منجمد تازه بيارن 24 00:01:09,384 --> 00:01:10,651 تو حالت ترندلنبرگ قرارش ميدم قرار دادن بدن بطور کاملاً صاف تا رگ‌هاي خوني قسمت بالايي تنه پر از خون شده و در نتيجه فشار خون افزايش ‌يابد 25 00:01:12,348 --> 00:01:14,014 ببندینش و ساکشن کنيد 26 00:01:15,206 --> 00:01:16,670 بايد درستش کنی 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,550 حداقل دو ليتر خون از دست داده 28 00:01:18,557 --> 00:01:19,806 يالا، يالا 29 00:01:19,932 --> 00:01:21,722 ضربان رو از دست داديم فعاليت الکتريکي بدون نبض، ايست قلبي کرده 30 00:01:22,023 --> 00:01:24,522 فشار بده شريل من ماساژ قلبي رو شروع ميکنم 31 00:01:29,580 --> 00:01:33,110 سي‌پي‌آر اون همه خون از دست داده رو به بدنش برنميگردونه 32 00:01:33,356 --> 00:01:34,772 رو دستم نيوفت 33 00:01:37,715 --> 00:01:38,841 بي فايده ست 34 00:01:50,721 --> 00:01:52,600 بدجور مُرده 35 00:01:52,607 --> 00:01:55,156 زمان مرگ 12:03 دقيقه 36 00:02:15,054 --> 00:02:16,054 دکتر بل 37 00:02:34,643 --> 00:02:38,808 خب، به نظرم همگي موافقيم ...که به خاطر تزريق کم سووفلوران 38 00:02:39,217 --> 00:02:41,546 ما رو به اين وضعيت ناگوار برد 39 00:02:41,553 --> 00:02:43,226 چي؟ شوخي ميکني ديگه؟ 40 00:02:43,233 --> 00:02:45,139 بيمار بهوش اومد بازوش به دستم خورد 41 00:02:45,146 --> 00:02:47,679 تيغ جراحي رو يادت رفت سرخرگ رو پاره کردي 42 00:02:47,686 --> 00:02:49,107 همه‌تون شاهدين- در وهله ي اول- 43 00:02:49,114 --> 00:02:51,029 اصلا نبايد با جراحي موافقت ميکردي زمان "پروترومبين‌ـش" غير طبيعي بود فعاليت مسير خارجي انعقاد خون 44 00:02:51,036 --> 00:02:53,041 رنج نرمالش عادي بود چنين چيزي امکان نداره 45 00:02:53,048 --> 00:02:54,991 ميدوني، برميگردم 46 00:02:55,586 --> 00:02:57,005 به زماني که گلوي 47 00:02:57,012 --> 00:02:59,216 اون پيرزن رو در يک لوله گذاري عادي پاره کردي 48 00:02:59,223 --> 00:03:01,149 اين امکان داشت؟ اوندفعه لاپوشونی کردم 49 00:03:01,156 --> 00:03:02,698 اين دفعه ديگه نه 50 00:03:06,819 --> 00:03:09,945 من رييس بخش جراحي ام و چون آخر شيفت 30 ساعته اش بود 51 00:03:13,062 --> 00:03:14,396 چي ديديد؟ 52 00:03:20,511 --> 00:03:24,516 همه‌ي ما توي يک تيم هستيم 53 00:03:25,100 --> 00:03:26,607 درسته؟ 54 00:03:33,241 --> 00:03:35,616 شايد بهش سکته قلبي دست داده 55 00:03:44,226 --> 00:03:48,184 آره، تو سابقه پزشکي خانواده اش چندين مورد بيماري قلبي هست 56 00:03:49,559 --> 00:03:50,871 آره 57 00:03:51,032 --> 00:03:53,365 شريان چپ قلبش مسدود شده 58 00:03:53,625 --> 00:03:55,212 ايست قلبي ناگهاني کرده 59 00:03:55,219 --> 00:03:56,659 سعي کرديم سي‌پي‌آر انجام بديم 60 00:03:56,666 --> 00:03:58,162 واکنشي نشون نداده 61 00:04:00,214 --> 00:04:02,005 آره، اين خوبه 62 00:04:07,761 --> 00:04:09,471 درسته 63 00:04:10,791 --> 00:04:12,330 کاملا درسته 64 00:04:15,204 --> 00:04:16,622 هيچ جوره نميشد مانعش شد 65 00:04:22,915 --> 00:04:24,677 به کي زنگ ميزني؟ 66 00:04:24,684 --> 00:04:26,641 ،دارم عکس ها رو پاک ميکنم 67 00:04:26,648 --> 00:04:28,773 دکتر 68 00:04:29,667 --> 00:04:34,667 ::. ارائه‌اي مشترک از آي مــووي و شــوتـايـم .:: « WwW.Show-Time.iN » «WwW.iMovie-DL.Co » 69 00:04:34,691 --> 00:04:38,691 :.: ترجمه از محمدعلي، زهرا :.: .: mml.moh & Zaaraa :. 70 00:04:38,715 --> 00:04:43,715 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.me/Showtime T.me/iMovie_DL 71 00:04:46,880 --> 00:04:48,436 [ پارکینگ ويژه دکترین ] 72 00:04:52,879 --> 00:04:55,327 اين پارکينگِ معلولينه، رفيق- آره، حالا هرچي- 73 00:05:18,561 --> 00:05:21,171 استخون اينجا زائده اخرمي‌‌ـه 74 00:05:21,172 --> 00:05:23,672 ما 206 استخون داريم و ميتونم اسم تک تکش رو بگم 75 00:05:25,990 --> 00:05:28,082 اينجا سر ترقوه ست 76 00:05:29,218 --> 00:05:31,047 اين جناغ‌ـه 77 00:05:32,426 --> 00:05:33,829 بايد برم 78 00:05:33,836 --> 00:05:35,704 نه بمون، هنوز زوده 79 00:05:35,711 --> 00:05:38,086 نميخوام روز اولم دير کنم 80 00:05:41,054 --> 00:05:42,685 تو دکتر بي نظيري ميشي 81 00:05:43,687 --> 00:05:45,688 ميدونم 82 00:06:09,889 --> 00:06:13,901 هر دکتري به يکي از اين‌ها نياز داره بخشي از يونيفرمه 83 00:06:18,865 --> 00:06:21,062 ...اين ديوونگيه، نميتونم- خب، بايد دست کني- 84 00:06:21,069 --> 00:06:23,671 نميتونم پس بدم روش نوشته حک کردم 85 00:06:24,297 --> 00:06:26,420 دکتر دوين پروش 86 00:06:27,291 --> 00:06:29,171 نگهش دار تا اين روز رو يادت باشه 87 00:06:29,172 --> 00:06:30,935 اولين روزت بعنوان دکتر 88 00:07:04,749 --> 00:07:05,803 89 00:07:05,810 --> 00:07:07,350 خودشه 90 00:07:08,145 --> 00:07:09,916 دکتر رندولف بل 91 00:07:10,746 --> 00:07:12,271 رييس بخش جراحي افسانه ايه 92 00:07:12,278 --> 00:07:15,155 خيلي ممنون که تشريف اورديد خيلي متشکرم که وقتتون رو به ما اختصاص داديد 93 00:07:15,421 --> 00:07:17,110 ...و دکتر شور، متشکرم 94 00:07:17,117 --> 00:07:18,534 عذر ميخوام، دکتر بل؟ 95 00:07:20,336 --> 00:07:22,462 فقط خواستم بگم بنده خيلي شما رو تحسين ميکنم 96 00:07:22,463 --> 00:07:24,838 و شما دليل انتخاب کردن من براي اين دوره رزیدنتی هستيد 97 00:07:25,144 --> 00:07:28,071 خب، تصميم درستي گرفتي موفق باشيد 98 00:07:28,078 --> 00:07:29,078 ممنون 99 00:07:31,679 --> 00:07:33,221 بسيار خب، فقط همين بود؟ 100 00:07:33,371 --> 00:07:35,121 ديدي؟ 101 00:07:35,272 --> 00:07:37,439 احساس کردم پاپ متبرکم کرده 102 00:07:37,839 --> 00:07:39,879 سرپرست دستياريم بهم پيام داد [ سلام کارا، بی صبرانه منتظر دیدارتم ] 103 00:07:39,880 --> 00:07:42,629 اوه! يه شکلک چشمک و لبخند 104 00:07:42,630 --> 00:07:45,420 بايد خوب باشه، نه؟- آره، آره- 105 00:07:45,421 --> 00:07:47,005 [ تو بخش فیزیوتراپی بیا دیدنم، سعی کن عوضی بازی در نیاری ] 106 00:07:59,161 --> 00:08:01,411 هي مرد 107 00:08:02,091 --> 00:08:04,588 ميدوني کجا ميتونم دکتر کانرد هاوکينز رو پيدا کنم؟ 108 00:08:05,775 --> 00:08:07,197 ناماسته 109 00:08:07,204 --> 00:08:08,327 پيداش کردي 110 00:08:08,334 --> 00:08:10,461 اون کراوات رو دربيار ديگه تو هاروارد نيستي 111 00:08:13,472 --> 00:08:16,266 چي مي پسندي؟ سفيد پوست، سياه پوست؟ 112 00:08:16,273 --> 00:08:17,801 سبزه؟ 113 00:08:18,828 --> 00:08:20,421 مرد؟ 114 00:08:21,421 --> 00:08:23,420 ...متوجه نميشم که- اوه- 115 00:08:23,421 --> 00:08:25,202 "متوجه نميشم" 116 00:08:25,363 --> 00:08:26,987 تو هاروارد هم انقدر دنبال تبعيض برابري بودي؟ 117 00:08:28,870 --> 00:08:30,705 پرونده ات رو خوندم، داداش 118 00:08:30,712 --> 00:08:32,958 دانشگاه يل، بعدش رفتي هاروارد 119 00:08:32,965 --> 00:08:34,174 بيا بريم 120 00:08:34,705 --> 00:08:37,833 جزو 19 نويسنده برتر مرحله اول امتياز 267 بوده 121 00:08:37,840 --> 00:08:40,629 راستي من 280 گرفتم- دکتر سي- 122 00:08:40,630 --> 00:08:42,650 شاگرد اول کلاس از همه قوانين پيروي ميکردي 123 00:08:42,657 --> 00:08:45,029 و فکر ميکني که مزيت و برتري بيشتري داري، اينطور نيست 124 00:08:45,036 --> 00:08:47,003 فقط به اين معنيه که تو کم تر 125 00:08:47,010 --> 00:08:48,728 از بچه هايي که نميخواستن به خودشون توجه جلب کنن بلدي 126 00:08:48,735 --> 00:08:51,028 دو طرف پخته شده، بدون پنير بدون مايونز، ساندويچ صبحانه 127 00:08:51,035 --> 00:08:52,171 رفيق خودمي 128 00:08:52,172 --> 00:08:53,578 سال دوم 129 00:08:53,789 --> 00:08:54,999 نابودش کردم 130 00:08:55,006 --> 00:08:56,255 حالا دکتره 131 00:08:56,537 --> 00:08:58,535 تو نيستي 132 00:08:58,542 --> 00:09:00,417 هرچند روپوش سفيد خودت رو داري 133 00:09:00,424 --> 00:09:02,341 با گوشي پزشکي و خودکار چراغ قوه دار داري 134 00:09:02,630 --> 00:09:04,410 از الان آماده اي که دکتر بازي کني، نه؟ 135 00:09:04,417 --> 00:09:06,251 نه، نه، نه، نه، اينطوري ها نيست 136 00:09:06,258 --> 00:09:07,726 با همديگه نميخنديم 137 00:09:07,736 --> 00:09:10,088 هرچيزي که فکر ميکردي درباره ي پزشکي ميدونستي اشتباهه 138 00:09:10,089 --> 00:09:13,046 تمام قوانيني که ازشون پيروي ميکردي ما زير پا ميذاريمش 139 00:09:13,047 --> 00:09:16,057 من فقط يک قانون دارم که همه چيز رو پوشش ميده 140 00:09:16,067 --> 00:09:18,420 هيچوقت اشتباه نميکنم 141 00:09:18,421 --> 00:09:20,963 هر کاري که گفتم انجام ميدي 142 00:09:20,964 --> 00:09:23,899 بدون هيچ سوالي 143 00:09:23,909 --> 00:09:26,723 حالا ميخواي صحبت کنم؟- اينم يه سواله- 144 00:09:28,489 --> 00:09:30,745 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه اينکار رو نکن 145 00:09:30,755 --> 00:09:32,811 اينکار رو نکن چشم‌هات به من باشه 146 00:09:32,818 --> 00:09:35,517 آخرين دستيارم هم همچين رفتاري داشت و ميدوني الان کجاست؟ 147 00:09:35,524 --> 00:09:38,088 داره زيست کلاس هشتم درس ميده دمش رو برديم 148 00:09:38,089 --> 00:09:41,312 ميدوني يعني چي؟ يعني ميتونم شغلت رو نابود کنم 149 00:09:41,322 --> 00:09:42,597 به همين سادگي 150 00:09:42,607 --> 00:09:45,462 تو رو هر زماني و به هردلیلي ميتونم از دوره رزیدنتی حذف کنم 151 00:09:45,463 --> 00:09:47,755 و اگه اينکار رو کنم هيچ بيمارستان ديگه اي قبولت نميکنه 152 00:09:49,602 --> 00:09:52,543 تمام چيزي که واست ميمونه اون مدرک دانشکده پزشکي هارواردت 153 00:09:52,553 --> 00:09:54,385 با کوهي از بدهيه 154 00:09:54,395 --> 00:09:57,046 حالا، بريم سراغ اولين بيمارت 155 00:09:57,047 --> 00:09:58,960 ايشون دوبراسلاو هستن 156 00:09:58,970 --> 00:10:00,853 اهل کرواسيه، انگليسي بلد نيست 157 00:10:00,863 --> 00:10:03,794 سندرم نشانگان دم اسب" شديد داره" بايد نگران چي باشيم؟ 158 00:10:03,801 --> 00:10:05,081 فلج زود هنگام- سلام رفيق- 159 00:10:05,088 --> 00:10:06,772 اولين نشونه از فلجي چيه؟ 160 00:10:06,779 --> 00:10:09,256 اندازه مقعد- انگشتت رو بکن تو ماتحتش- 161 00:10:11,965 --> 00:10:13,829 روش معمول اينه که ام‌آرآي بگیریم 162 00:10:13,839 --> 00:10:17,989 خيلي ممنون که بهم ميگي روش معمول چيه 163 00:10:17,999 --> 00:10:22,115 ام‌آرآي ساعت ها طول ميکشه و درمان استروئيد و جراحي رو به تاخير ميندازه 164 00:10:22,125 --> 00:10:24,421 هر دو روش ممکنه دوبراسلاو رو نجات بدن 165 00:10:27,340 --> 00:10:29,436 يک راست‌روده شل ميتونه به معني اين که ممکنه به زودي پاهاش فلج بشه باشه 166 00:10:29,446 --> 00:10:31,131 و يک راست‌روده تنگ يعني فلجي در کار نيست 167 00:10:31,141 --> 00:10:33,463 پس بايد ببينيم اون داخل چقدر تنگه 168 00:10:36,827 --> 00:10:40,278 عصر بخير، ما بايد راست‌روده‌تون رو وارسي کنيم 169 00:10:54,434 --> 00:10:56,421 بايد چقدر تنگ باشه؟ 170 00:10:56,422 --> 00:10:58,838 نسبت به دوست دختر رقص آخر سال مدرسه ات مقايسه کن 171 00:11:00,215 --> 00:11:03,426 تا وقتي تونستي جواب بدي همینطوری بمون 172 00:11:08,350 --> 00:11:10,850 اون دکتر مورد علاقمه 173 00:11:14,187 --> 00:11:16,879 عذر ميخوام، پرستار؟ دوين هستم 174 00:11:16,880 --> 00:11:18,175 نيک 175 00:11:18,725 --> 00:11:21,420 من يه سرپرست ديگه ميخوام مال من غير قابل تحمله 176 00:11:21,421 --> 00:11:23,384 کانرد گيرت اومده- آره، درسته- 177 00:11:23,394 --> 00:11:26,195 و همين الان يکي ديگه رو ميخوام 178 00:11:26,686 --> 00:11:28,814 بذاريم بگيم ماشينت سر و صدا ميده 179 00:11:28,824 --> 00:11:32,963 ميبريش پيش مکانيکي که مهربون، مودب، مشتاق کمکه 180 00:11:32,964 --> 00:11:35,796 به مدت دو روز، کل ماشين رو زير و رو ميکنه 181 00:11:35,797 --> 00:11:38,677 و بهت زنگ ميزنه و ميگه در ازاي دويست دلار درستش ميکنم 182 00:11:38,687 --> 00:11:40,992 خب اعتبار حسابت تموم ميشه 183 00:11:41,002 --> 00:11:43,046 و تو راه خونه اي حدس بزن چي ميشه؟ 184 00:11:43,056 --> 00:11:44,263 چي ميشه؟ 185 00:11:44,273 --> 00:11:45,700 بازم سر و صداي ماشين رو ميشنوي 186 00:11:45,710 --> 00:11:49,443 يا ميتوني ماشينت رو با همون سر و صدا ببري پيش يک مکانيک ديگه 187 00:11:49,453 --> 00:11:53,275 و اين مکانيک بي ادب، متکبر، گستاخه 188 00:11:53,285 --> 00:11:56,402 اما پيچ هاي ماشين رو سفت ميکنه سر و صدا رو درست ميکنه 189 00:11:56,412 --> 00:11:59,296 پنج دلار بيشتر ازت نميگيره و مشکلت حل ميشه 190 00:11:59,297 --> 00:12:00,837 اصلا شبيه به هم نيست 191 00:12:00,847 --> 00:12:03,587 نه، چون ماشينت آخر و عاقبتش به مرگ ختم نميشه 192 00:12:03,588 --> 00:12:05,637 تماشا کن و ياد بگير 193 00:12:05,647 --> 00:12:08,421 کانرد همون آدميه که پيچ رو سفت ميکنه 194 00:12:18,126 --> 00:12:20,255 چهار فاجعه ي نارسايي قلب 195 00:12:20,256 --> 00:12:22,674 دوتاشون مستقيم به بخش رفتن يکيشون هم خشک و سرد بود 196 00:12:22,684 --> 00:12:26,291 حالا يه پذيرش جديد داريم که علائم مبهمي داره 197 00:12:26,301 --> 00:12:29,421 احتمالا تو با توجه به خاک روي کفشش بتوني تشخیص بدي 198 00:12:29,422 --> 00:12:32,004 امکانش هست يه مشورت سريع بدي؟ 199 00:12:32,005 --> 00:12:33,888 سرم شلوغه 200 00:12:33,898 --> 00:12:37,256 من اين عکس رو گرفتم 201 00:12:40,064 --> 00:12:43,629 خانم رابينسون، برميگرديم به اتاقتون 202 00:12:43,639 --> 00:12:46,171 "گيمر، آدم بي حال و دکتر پيام ندن" 203 00:12:46,172 --> 00:12:48,574 کاملا واضحه 204 00:12:48,584 --> 00:12:50,462 اين دفعه چيکار کردي؟ 205 00:12:51,033 --> 00:12:53,863 درباره اين پذيرش جديدي که داشتيم بگو 206 00:12:53,873 --> 00:12:57,074 طاسي، جوش هاي صفحه مانند ...افزايش نيتروژن اوره 207 00:12:57,084 --> 00:12:58,369 لوپوس‌ـه 208 00:13:01,842 --> 00:13:03,109 لوپوس‌ـه 209 00:13:03,421 --> 00:13:06,047 دکتر شاو به منابع انساني 210 00:13:08,062 --> 00:13:10,073 دکتر شاو به منابع انساني 211 00:13:21,421 --> 00:13:24,198 فکر ميکني ميتوني من رو همينطور ببوسي؟ 212 00:13:24,208 --> 00:13:26,699 هرکاري واسه برگشتنت لازم باشه انجام ميدم 213 00:13:41,547 --> 00:13:43,754 پيرهنت رو دربيار 214 00:13:43,755 --> 00:13:45,222 پيرهنم؟ 215 00:13:45,232 --> 00:13:47,879 اگه قراره انجامش بديم به روش من انجامش ميديم 216 00:13:56,149 --> 00:13:57,637 و همينطور شلوارت 217 00:14:03,061 --> 00:14:06,061 [ مرگ قبل از بی آبرویی ] 218 00:14:16,118 --> 00:14:17,118 نيک 219 00:14:22,220 --> 00:14:23,470 نيک 220 00:14:25,382 --> 00:14:27,420 اصلا بامزه نيست 221 00:14:27,421 --> 00:14:28,672 نيک 222 00:14:30,239 --> 00:14:32,040 سرطان خون حاد در مرحله شيمي درماني 223 00:14:32,047 --> 00:14:34,296 نامزدش تماس گرفته چون که به طرز غيرقابل کنترلي داشته ميلرزيده 224 00:14:34,306 --> 00:14:36,420 تب‌‌ـش امروز صبح به 100.8 درجه رسيده 225 00:14:36,421 --> 00:14:38,623 تازه استفراغ هم کرد اما خوني داخلش نبود 226 00:14:38,633 --> 00:14:41,380 آخرين شيمي درماني يک هفته پيش بود 227 00:14:41,381 --> 00:14:43,896 سلام- تو اينجايي- 228 00:14:44,201 --> 00:14:47,420 ترسيده بودم- فقط تب‌‌ـت بالا رفته- 229 00:14:47,421 --> 00:14:48,739 فقط يک عفونت ديگه ست 230 00:14:48,749 --> 00:14:50,606 شيمي درماني هنوز داره سيستم ايمني بدنت رو خرد ميکنه 231 00:14:50,616 --> 00:14:54,294 دوباره بهت "آنتي‌بيوتيک‌هاي گسترده‌اثر" تزريق ميکنيم آنتي بيوتيکي که بر روي طيف گسترده‌اي از باکتري‌هاي بيماري زا عمل مي‌کند 232 00:14:54,304 --> 00:14:56,880 استامينوفن تب‌‌ـت رو پايين مياره 233 00:14:56,890 --> 00:14:59,764 از هر دو دست و ادرارش تست ميکروب شناسي بگير و بايد از سرش سي‌تي اسکن بگيري 234 00:14:59,774 --> 00:15:01,754 باشه- نگران نباش- 235 00:15:02,941 --> 00:15:06,420 وضعيتت در تحت کنترل ميگيريم بزودي هردوتون به خونه برميگرديد 236 00:15:06,421 --> 00:15:08,046 زير دست دکتر خوبي هستي 237 00:15:08,047 --> 00:15:10,296 حدس بزن دانشکده پزشکي کجا ميرفته؟ 238 00:15:10,961 --> 00:15:14,931 فکر کنم ميرفته دانشکده پزشکي هاروارد 239 00:15:14,941 --> 00:15:17,931 دانشکده پزشکي هاروارد بوده؟ 240 00:15:17,941 --> 00:15:21,338 کاملا مطمئنم که هاروارد بوده 241 00:15:21,795 --> 00:15:23,679 ليلي براي همه ي ما خيلي مهمه 242 00:15:23,689 --> 00:15:25,564 هميشه تو اتاق اورژانس در رفت و آمده 243 00:15:25,574 --> 00:15:28,723 ما همه از جون مايه گذاشتيم اما تشخيص بيماريش از اون سخت ها بود 244 00:15:28,733 --> 00:15:32,546 دارم بهت يک هديه ميدم از حالا، اون بيمار توئه 245 00:15:32,547 --> 00:15:35,618 اما اگه گند بزني تيکه تيکه ات ميکنم 246 00:15:35,628 --> 00:15:38,282 فهميدم- هي، کانرد- 247 00:15:40,478 --> 00:15:42,185 چي شده؟ 248 00:15:42,195 --> 00:15:44,864 ...بيمارت که آپانديس داشت ديشب نوبت عملش بود 249 00:15:44,874 --> 00:15:46,351 چش شده؟ 250 00:15:47,089 --> 00:15:49,679 کانرد، مُرده 251 00:15:49,689 --> 00:15:51,420 چه اتفاقي افتاده؟ 252 00:15:51,421 --> 00:15:53,381 دموت" اتفاق افتاده" 253 00:16:06,855 --> 00:16:08,838 اين دفعه چي بود، بل؟ 254 00:16:08,839 --> 00:16:12,424 آمبولي ريه؟- بيماري قلبي غيرقابل تشخيص- 255 00:16:12,434 --> 00:16:15,364 وضعيت ناراحت کننده اي بود و طبيعتا من جات رو پر کردم 256 00:16:15,374 --> 00:16:18,720 قبل اين که بيمار ديگه اي رو بکشي بايد يه تغيير نظري بدي 257 00:16:18,730 --> 00:16:19,802 چطور جرات ميکني؟ 258 00:16:19,812 --> 00:16:23,512 برو يکي از اون دکترهاي مشهور تلوزيوني بشو بهت هم مياد 259 00:16:23,522 --> 00:16:26,231 يک عالمه پول در مياري لباس هاي قشنگ ميپوشي 260 00:16:26,241 --> 00:16:29,013 توش تبحر پيدا ميکني- مراقب حرف زدنت باش، کانرد- 261 00:16:30,053 --> 00:16:32,171 ميدوني، من يه رزیدنت جوون، خوشگل يادم مياد 262 00:16:32,172 --> 00:16:35,375 که چندسال پيش گزارش يک اوردوز شيمي درماني رو داده بود 263 00:16:35,385 --> 00:16:37,120 کار خوبي بود باعث يه دادخواست شد 264 00:16:37,130 --> 00:16:39,943 که ميليون ها دلار واسه بيمارستان آب خورد 265 00:16:39,953 --> 00:16:42,459 بهم بگو کانرد، اون رزیدنت امروز کجاست؟ 266 00:16:42,469 --> 00:16:44,754 با تحقيقات تکنولوژي پيشرفته 267 00:16:44,755 --> 00:16:46,421 در اين لحظه، بيماران ما گرفتار 268 00:16:46,422 --> 00:16:48,213 ...بيش از صد 269 00:16:48,214 --> 00:16:49,797 اينجا نيست 270 00:16:58,964 --> 00:17:01,609 چيزبرگر رو از کجا اوردي، چد؟ 271 00:17:01,619 --> 00:17:03,420 برنامه‌ي تحویل غذا 272 00:17:03,421 --> 00:17:06,257 انگار که مطابق رژيمت پيش نميري 273 00:17:06,267 --> 00:17:07,872 رژِيم بدرد نميخوره 274 00:17:07,882 --> 00:17:10,296 انسولين هات رو زدي؟ 275 00:17:10,297 --> 00:17:12,290 نميخوام واسم نطق کني، نيک 276 00:17:12,300 --> 00:17:15,755 من اينجام چون انگشتم داره ميکشتم 277 00:17:19,348 --> 00:17:21,547 قانقارياي شديد 278 00:17:32,506 --> 00:17:35,079 انگشتت از قبل بافتش مرده بود من فقط بهش دست زدم 279 00:17:35,886 --> 00:17:38,109 !انگشتم رو شکست- خودش افتاد- 280 00:17:38,119 --> 00:17:40,754 چد، رفيق ما ميخوایم کل پات رو قطع کنيم 281 00:17:40,755 --> 00:17:43,457 خودت ميدونستي همچين چيزي پيش مياد دوين 282 00:17:43,467 --> 00:17:45,757 بنظرت دسر چي ميارن؟ 283 00:17:47,641 --> 00:17:49,412 !نميتونيد من رو اينجا نگه داريد 284 00:17:49,422 --> 00:17:51,858 بايد دراز بکشي- آروم باش- 285 00:17:51,868 --> 00:17:56,058 بيمار جديد، 21 ساله سابقه تزريق مواد در سياهرگ 286 00:17:56,068 --> 00:17:57,521 احتمالا تو پوستش پخش شده باشه 287 00:17:57,531 --> 00:18:00,132 ميخواسته "هيدرومورفون" بدزده حالا ميخواد با رضايت شخصي بره دارویی که گاهی بعنوان مخدر استفاده میشود 288 00:18:00,142 --> 00:18:03,361 تب‌ـش رفته بالا و استفراغ ميکرد- داره دوباره مواد ميزنه- 289 00:18:03,368 --> 00:18:05,051 تمام پول من رو برداشت و خرج "اکسي‌کدون" کرد داروي مخدر ضددرد 290 00:18:05,061 --> 00:18:06,587 گوش بده به من 291 00:18:06,588 --> 00:18:08,683 لطفا بس کن 292 00:18:08,693 --> 00:18:12,587 هي، هي، هي، اين‌ها رو مي بيني؟ مي بيني؟ اين‌ها اوسلر نود هستن 293 00:18:12,588 --> 00:18:14,358 باکتري ها به خونـت هجوم ميارن 294 00:18:14,365 --> 00:18:16,682 و در سرتاسر بدنت جا به جا ميشن مورد مناسب واسه التهاب درون‌شامه قلب 295 00:18:16,689 --> 00:18:18,792 و عفونت قلبه 296 00:18:18,802 --> 00:18:20,838 واسه معتادها هميشه اتفاق ميوفته 297 00:18:21,783 --> 00:18:25,462 اگه بدون هيچ آنتي بيوتيکي از اينجا بري، ميميري 298 00:18:25,463 --> 00:18:28,245 اگه بهمون يه فرصت بدي ميتونيم زندگيت رو نجات بديم 299 00:18:29,732 --> 00:18:34,583 اگه بهم سه ميلي گرم هيدرومورفون بدي، ميمونم 300 00:18:34,904 --> 00:18:36,983 دو ميلي گرم 301 00:18:37,608 --> 00:18:42,560 اونم اگه آروم بگيري و همين الان بري رو تخت 302 00:18:51,129 --> 00:18:52,421 !کلويي، عزيزم 303 00:18:53,039 --> 00:18:54,546 تجهيزات رو بياريد- !کلويي، عزيزم- 304 00:18:54,547 --> 00:18:57,420 هيچ ضرباني نميتونم بگيرم- کد آبي" در بخش اورژانس"- 305 00:18:57,421 --> 00:18:59,230 از اينجا ببريدشون بيرون- نه، نه- 306 00:18:59,237 --> 00:19:01,110 !عزيزم، نه! نه- بايد بهشون فضا بدي- 307 00:19:01,117 --> 00:19:03,004 ماساژ قلبي رو شروع کن کد رو اجرا کن 308 00:19:03,005 --> 00:19:05,213 من هيچوقت دستور عملي اجرا نکردم- سديم بي کربونات ميخواي؟- 309 00:19:05,214 --> 00:19:06,420 اون مسئوله 310 00:19:06,421 --> 00:19:08,089 صفحه بيهوشي 311 00:19:10,414 --> 00:19:13,204 اولين سوالي که در کد ميپرسي چيه؟ 312 00:19:14,842 --> 00:19:16,235 ضربان 313 00:19:16,245 --> 00:19:18,324 ضربانش چطوره؟ 314 00:19:18,334 --> 00:19:20,171 فعاليت الکتريکي بدون نبض 315 00:19:20,172 --> 00:19:22,127 بايد شوک بديم؟- نه، نميتونيم- 316 00:19:22,137 --> 00:19:25,046 با توجه به ضربانش نميشه بهش شوک داد يه واحد "اپي‌نفرين" بهم بده، ماساژهاي قلبي باعث افزايش ضربان قلب، انقباض عروق و انبساط راه‌هاي هوايي شده 317 00:19:25,047 --> 00:19:27,459 رو محکم و سريعتر بکن آماده براي لوله گذاري 318 00:19:36,679 --> 00:19:38,849 بيست و چهار دقيقه گذشته وقتشه کد رو اعلام کني 319 00:19:38,859 --> 00:19:40,420 !نه 320 00:19:40,421 --> 00:19:42,420 اين کد منه خودت اين کد رو بهم دادي 321 00:19:44,310 --> 00:19:46,607 اون 21 سالشه 322 00:19:46,617 --> 00:19:48,629 محکمتر مرد بايد شکستگی دنده هاش رو احساس کني 323 00:19:52,236 --> 00:19:53,589 کافيه 324 00:19:53,599 --> 00:19:55,262 نه، برو اونطرف 325 00:19:57,121 --> 00:19:58,838 من دست نميکشم 326 00:20:00,687 --> 00:20:02,462 گفتم کافيه 327 00:20:17,636 --> 00:20:19,630 ضربان داريم 328 00:20:21,448 --> 00:20:23,501 جونش رو نجات دادي 329 00:20:32,712 --> 00:20:37,021 دي اکسيد کربنش 15 تا کمتر از تمام کدها بود 330 00:20:37,031 --> 00:20:39,993 ...اين لزوما به اين معني نيست که- چرا، دقيقا به همين معنيه- 331 00:20:40,003 --> 00:20:42,932 به مدت 26 دقيقه تو مغزش اکسيژن نداشته 332 00:20:42,942 --> 00:20:46,779 تبريک ميگم، کاري کردي قلبش به تپش بيوفته اما مرگ مغزي شده 333 00:21:03,477 --> 00:21:06,171 تو با کلی انرژی مثبت و حال خوب اینجا اومدی 334 00:21:06,181 --> 00:21:08,420 آماده بودی که جون ملتو نجات بدی اما امروز جون کسی رو نجات ندادی 335 00:21:08,421 --> 00:21:12,932 فقط ساقه‏ی مغزشو نجات دادی دلیلشم اینه که به حرفم گوش ندادی 336 00:21:12,942 --> 00:21:17,046 حالا واکنشی که خانواده‏ی کلویی از خودشون نشون میدن، مصیبت باره 337 00:21:18,553 --> 00:21:20,420 هیچ جوره این موضوع رو قبول نمی‏کنن 338 00:21:20,421 --> 00:21:22,760 به نظرشون کلویی زندس فکر می‏کنن که بهوش میاد 339 00:21:22,770 --> 00:21:26,571 حالا منتظرش می‏مونن روزها ازش مراقبت می‏کنن 340 00:21:26,578 --> 00:21:28,730 هفته‏ها و شایدم سال‏ها منتظر معجزه‏ای میمونن 341 00:21:28,740 --> 00:21:30,838 که اصلاً امکان نداره اتفاق بیوفته 342 00:21:33,071 --> 00:21:35,683 قانون اول چی بود، دوین 343 00:21:36,511 --> 00:21:38,690 هرکاری رو که میگی انجام بدم 344 00:21:38,700 --> 00:21:40,420 بدون اینکه سوالی بپرسم 345 00:21:40,421 --> 00:21:42,290 همه‏ی خواسته‏ی ما، کمک به بیماراس 346 00:21:42,300 --> 00:21:44,420 اما چیزی که توی دانشگاه پزشکی یادمون ندادن 347 00:21:44,421 --> 00:21:46,956 اینه که را‏ه‏های زیادی واسه صدمه زدن وجود داره 348 00:22:08,471 --> 00:22:12,373 همونطور که می‏بینید تیسین یه قطعه‏ی فوق‏العاده 349 00:22:12,383 --> 00:22:13,947 توی تکنولوژی پزشکیه 350 00:22:13,957 --> 00:22:17,537 ما بهش لقب "دست خدا" رو دادیم 351 00:22:17,547 --> 00:22:21,669 چون کاری رو انجام میده که دستای هیچ آدمی انجام نمیده 352 00:22:21,679 --> 00:22:24,196 حتی دستای شما؟ 353 00:22:24,206 --> 00:22:26,213 آره، حتی دستای من 354 00:22:27,421 --> 00:22:30,745 بهترین جراح دنیا هم 355 00:22:30,755 --> 00:22:33,069 می‏تونه از تیسین بهره ببره 356 00:22:33,079 --> 00:22:34,838 اون قادره 357 00:22:34,839 --> 00:22:39,296 حرکاتی رو انجام بده که کاملاً دقیق و ثابت هستن 358 00:22:39,297 --> 00:22:42,349 و عملاً اشتباهات انسانی رو از بین میبره 359 00:22:43,364 --> 00:22:45,830 بیمارستان چستن پارک مموریال 360 00:22:45,840 --> 00:22:48,542 اولین بیمارستان در این کشوره 361 00:22:48,552 --> 00:22:51,086 که این دستگاه معجزه‏آسا رو در خدمت داره 362 00:22:51,096 --> 00:22:53,680 با تشکر از دکتر بل که این 363 00:22:53,690 --> 00:22:55,420 کمپین جذب سرمایه رو رهبری کرد 364 00:22:55,421 --> 00:22:58,624 و البته با تشکر از شما اهداکنندگان سخاوتمند 365 00:22:58,634 --> 00:22:59,672 ممنونیم 366 00:23:03,765 --> 00:23:08,540 پیچیدگی‏های جدی ممکنه باعث" اتفاقاتی بشه که به مرگ ختم شود 367 00:23:09,385 --> 00:23:12,180 "امکان نتایج بد جراحی زیاد هست 368 00:23:12,190 --> 00:23:15,963 من چندین ماه برای انجام این کار آموزش دیدم. نتیجش اصلاً بد نبوده 369 00:23:15,964 --> 00:23:18,408 تا وقتی که بل با دست خودش از این استفاده کنه 370 00:23:18,418 --> 00:23:21,879 مگه از روی نعش من رد بشه - مطمئنم "دموت" از پسش برمیاد - 371 00:23:21,880 --> 00:23:23,587 شنیدم یکی به اسم دموت صداش میکرد 372 00:23:23,588 --> 00:23:25,221 برای چی به این اسم صداش می‏زنن؟ 373 00:23:25,231 --> 00:23:29,022 "دستان مرگ و تباهی" 374 00:23:29,032 --> 00:23:31,088 شوخی می‏کنی یعنی همه از درصد 375 00:23:31,089 --> 00:23:32,996 عمل‌هاش خبر دارن؟ 376 00:23:33,006 --> 00:23:35,276 همه‏ی پرستارا چندتا از دکترا 377 00:23:35,283 --> 00:23:38,074 اون‌هایی که دقت می‏کنن 378 00:23:40,145 --> 00:23:41,411 چه شاعرانه 379 00:23:41,421 --> 00:23:44,852 اما مریض‌ها نمی‏دونن سرنخی ندارن 380 00:23:45,241 --> 00:23:48,915 تو بهترین دست‌ها رو توی این کار داری 381 00:23:48,925 --> 00:23:52,546 اما اون بیشترین درخواست جراحی رو توی بیمارستان داره 382 00:23:52,547 --> 00:23:54,462 تا حالا نقد آنلاینشو دیدی؟ 383 00:23:54,463 --> 00:23:58,796 پنج ستاره گرفته 384 00:23:58,797 --> 00:24:02,208 :بهترین نمره از طرف بیمارا آقای رویایی حقیقت داره 385 00:24:02,218 --> 00:24:05,428 می‏خوای واسه خودتو بشنوی؟ - برام مهم نیست - 386 00:24:05,438 --> 00:24:08,024 یه ستاره گرفتی دکتر اوکافور خطرناکه" 387 00:24:08,034 --> 00:24:11,597 "بهم گفت رحمم ریده 388 00:24:11,607 --> 00:24:13,534 واقعاً ریده بود 389 00:24:16,382 --> 00:24:18,941 من با دکتر بل عمل فتق داشتم 390 00:24:18,951 --> 00:24:20,547 دستای این مرد جادوییه 391 00:24:24,639 --> 00:24:26,759 ...دکتر فلور، شماره 182 رو بگیر 392 00:24:26,769 --> 00:24:27,828 هی 393 00:24:27,838 --> 00:24:30,329 رندولف، خوشحالم اینجا می‏بینمت 394 00:24:31,327 --> 00:24:33,411 کجا می‏تونستم باشم؟ 395 00:24:34,107 --> 00:24:36,004 بهتره صدف دودی‏هارو بخوری 396 00:24:36,005 --> 00:24:37,470 بعد از نصفه شب غذا نداریم 397 00:24:37,480 --> 00:24:39,171 خیله‏خب. مطمئناً خوشمزن 398 00:24:39,172 --> 00:24:41,711 کل این طبقه‏ی وی‌آی‌پی فوق‏العادست 399 00:24:41,721 --> 00:24:43,629 بیشتر از اینا لیاقت داری، دوست من 400 00:24:44,983 --> 00:24:46,963 اگه اهدای دست و دلبازانه‏ی تو نبود 401 00:24:46,964 --> 00:24:49,801 الان بخش سرطانی جدیدمون رو نداشتیم 402 00:24:49,811 --> 00:24:52,176 ...خب - پس - 403 00:24:52,186 --> 00:24:55,186 شنیدم که می‏خوای اولین مریضی باشی که تیسین روش عمل انجام میده 404 00:24:55,196 --> 00:24:56,885 آره، باعث افتخارمه 405 00:24:56,895 --> 00:24:59,452 شنیدم که اون لعنتی خودش جراحی رو انجام میده 406 00:24:59,462 --> 00:25:02,097 جراح‌ـت رو دیدی؟ دکتر اوکافور؟ 407 00:25:02,107 --> 00:25:03,796 نه، نه هنوز 408 00:25:03,797 --> 00:25:05,537 نیجریه‏ایه 409 00:25:07,421 --> 00:25:09,462 آره، داره ویزاشو می‏گیره 410 00:25:09,463 --> 00:25:11,004 یه رزیدنت جوون و آینده‏داره 411 00:25:12,368 --> 00:25:13,963 منظورت از "رزیدنت جوون" چیه؟ 412 00:25:13,973 --> 00:25:15,880 خب، به نظرم سال دومی باشه 413 00:25:15,890 --> 00:25:19,201 ...رندولف من مستقیماً با هیئت‏مدیره صحبت کردم 414 00:25:19,211 --> 00:25:21,255 اسم تو رو بردم... اما گفتن که 415 00:25:21,256 --> 00:25:23,420 دکتر اوکافور بهترین شخص ممکن 416 00:25:23,421 --> 00:25:26,122 برای برداشتن پروستاتم به وسیله‏ی تیسین هست 417 00:25:26,132 --> 00:25:29,046 کارشو درست انجام میده، مطمئنم - من تورو می‏خوام - 418 00:25:29,047 --> 00:25:30,587 تو رئیس بخش جراحی هستی 419 00:25:30,588 --> 00:25:32,004 به نظرت من لیاقت بهترین‌ها رو ندارم؟ 420 00:25:32,005 --> 00:25:33,629 چرا 421 00:25:34,406 --> 00:25:36,004 مطمئن میشم بهترین‌ها رو هم داشته باشی 422 00:25:37,127 --> 00:25:38,420 ممنون 423 00:25:41,259 --> 00:25:43,514 لیسا اینو برات آورده، عزیزم 424 00:25:43,524 --> 00:25:44,879 خرگوش کوچولوته 425 00:25:44,880 --> 00:25:47,503 واقعاً خوشحالم که پیشمون هستی 426 00:25:47,513 --> 00:25:49,420 برمی‏گردم، عزیزم 427 00:25:49,421 --> 00:25:51,420 دکتر پروش 428 00:25:51,421 --> 00:25:54,420 قبلاً بابت نجات جون دخترم ازتون تشکر نکردم 429 00:25:56,065 --> 00:25:57,462 ممنونم 430 00:25:57,463 --> 00:25:59,963 شما فوق‏العاده‏این 431 00:26:00,383 --> 00:26:02,935 اگه بهوش اومد، توی کافه تریا هستم 432 00:26:16,820 --> 00:26:18,088 حالتون خوبه؟ 433 00:26:18,840 --> 00:26:21,282 همچین اتفاقی هیچوقت برام نیافتاده بود 434 00:26:21,292 --> 00:26:22,963 درباره این قضیه بازرسی میکنن؟ 435 00:26:22,964 --> 00:26:26,657 شوخی می‏کنی؟ احتمالاً بیمارستان یه مدال بهت میده 436 00:26:26,667 --> 00:26:30,420 هر روزی که کلویی توی آی‌سی‌یو باشه هزاران دلار براشون درآمد داره 437 00:26:30,421 --> 00:26:32,046 یه دریافتی بزرگ براشون محسوب میشه 438 00:26:33,275 --> 00:26:36,502 پزشکی توسط یه سری آدم مقدس اداره نمیشه 439 00:26:36,512 --> 00:26:38,213 یه کسب و کاره 440 00:26:39,005 --> 00:26:42,823 آره اما این، همه‏ی این‌ها، اون چیزی نیست که تصورشو می‏کردم 441 00:26:42,833 --> 00:26:44,667 پس خیلی خوش‏شانسی 442 00:26:45,782 --> 00:26:49,825 وقتی 13 سالم بود مامانم برای آزمایش‌های سالانه‏اش رفت دکتر 443 00:26:49,835 --> 00:26:52,538 ...اونا آزمایشون رو انجام دادن و 444 00:26:52,548 --> 00:26:56,578 یه چیز کوچیک توی ریه‏اش پیدا کردن 445 00:26:56,588 --> 00:26:59,147 پس قفسه سینه‏اش رو باز کردن 446 00:26:59,157 --> 00:27:01,530 و دچار هواجنبی ریه شد ایجاد حفره در ریه 447 00:27:01,540 --> 00:27:05,088 ذات‏الریه گرفت و پنج روز بعد مرد 448 00:27:05,089 --> 00:27:07,371 فقط 38 سالش بود 449 00:27:09,179 --> 00:27:10,620 واقعاً متاسفم 450 00:27:11,486 --> 00:27:14,704 این اتفاق همیشه می‏افته، دوین 451 00:27:14,714 --> 00:27:17,299 اشتباهات پزشکی، سومین دلیل مرگ و میر 452 00:27:17,309 --> 00:27:21,203 توی آمریکا، بعد از سرطان و و ناراحتی قلبیه 453 00:27:21,213 --> 00:27:24,217 نمی‏خوان دربارش حرف بزنیم 454 00:27:24,227 --> 00:27:27,665 ولی بازم هر روز میای اینجا 455 00:27:27,675 --> 00:27:30,572 چون برام یه موضوع شخصیه 456 00:27:30,582 --> 00:27:32,794 و هنوزم دکتر و پرستارای خوبی 457 00:27:32,804 --> 00:27:36,987 وجود دارن که سعی می‏کنن کار درست رو انجام بدن 458 00:27:38,475 --> 00:27:41,677 منم سعی می‏کنم یکی از اونا باشم 459 00:27:46,241 --> 00:27:47,662 لیلی 460 00:27:48,666 --> 00:27:50,820 به نظر میرسه حالت بهتر شده 461 00:27:50,830 --> 00:27:54,124 آره، آره، کانراد مثل معجزه میمونه 462 00:27:54,134 --> 00:27:57,463 خب، خوبه. بیا برت گردونیم توی تخت. باید گرم بمونی 463 00:28:01,038 --> 00:28:02,296 نامزدت کجاست؟ 464 00:28:02,297 --> 00:28:05,287 اوه... چند ساعت پیش رفت 465 00:28:05,297 --> 00:28:06,671 من هنوزم تو اورژانسم 466 00:28:06,672 --> 00:28:10,172 شرط می‏بندم خسته شد مطمئناً فردا برمی‏گرده 467 00:28:10,182 --> 00:28:12,210 نه، برنمی‏گرده 468 00:28:13,224 --> 00:28:16,722 مریضیم یک ماه بعد از نامزدیمون تشخیص داده شد 469 00:28:17,720 --> 00:28:20,411 تقصیر اون نیست فکر نمی‏کرد سرطان بگیرم 470 00:28:22,462 --> 00:28:25,866 ...یعنی اگه می‏ذاشتم زودتر بره 471 00:28:25,876 --> 00:28:28,469 خیلی خودخواه بودم 472 00:28:28,479 --> 00:28:30,004 نمی‏خواستم تنها بمیرم 473 00:28:34,945 --> 00:28:37,243 باید همین الان بری؟ 474 00:28:39,043 --> 00:28:40,767 نه 475 00:28:40,777 --> 00:28:43,370 نه. می‏تونیم حرف بزنیم 476 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 جدی رفتی دستشویی؟ 477 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 وقتی برای دستشویی کردن نداری 478 00:29:03,901 --> 00:29:06,900 بیخیال، مرد 479 00:29:06,924 --> 00:29:07,924 کد آبی 480 00:29:07,948 --> 00:29:09,443 دستاتو بشور 481 00:29:09,444 --> 00:29:12,559 وضعیتش؟ 482 00:29:12,569 --> 00:29:14,781 اول 6 میلی‏گرم آدنوزین بهش زدیم بعد 12 میلی‏گرم 483 00:29:14,791 --> 00:29:17,443 هنوزم ضربان قلبش تنده و روی 180 هست - ورامپیل رو امتحان کنید - 484 00:29:17,444 --> 00:29:20,484 فایده‏ای نداره دکتر بل حمله‏ی قلبی بهش دست میده 485 00:29:26,595 --> 00:29:29,777 فکر می‏کنم قلبش به اندازه‏ی کافی بلوک اتریواستروییدی داره 486 00:29:51,677 --> 00:29:54,701 ریتمش نرماله. ضربان برگشت 487 00:29:54,711 --> 00:29:55,894 محرک یخ آب 488 00:29:55,904 --> 00:29:59,053 عصب واگ رو مجبور به فعالیت میکنه ریتم قلب رو به حالت نرمال درمیاره طولانی ترین عصب مغزی 489 00:29:59,063 --> 00:30:02,026 بهش رفلکس شیرجه گفته میشه این قدم بعدیم بود 490 00:30:02,027 --> 00:30:04,276 اگه دو مورد در روز میشدن دیگه خیلی افراط میشد 491 00:30:07,360 --> 00:30:09,318 پیچ سفت کن 492 00:30:10,049 --> 00:30:12,860 شما جونمو نجات دادین دکتر بل 493 00:30:12,861 --> 00:30:14,900 خیلی خیلی ممنونم 494 00:30:14,901 --> 00:30:17,068 کاری نکردم 495 00:30:19,766 --> 00:30:22,031 وقت ندارم به تک تک خانواده‏ها 496 00:30:22,041 --> 00:30:23,953 درباره‏ی نحوه‏ی جراحی توضیح بدم همشونو جمع کردین؟ 497 00:30:23,960 --> 00:30:26,165 دکتر اوکافور، باید شخصاً با هر کدومشون صحبت کنید 498 00:30:26,175 --> 00:30:28,900 یه قوانینی وجود داره - متوجهم - 499 00:30:30,901 --> 00:30:33,322 لوئیس وضعیتش خوبه توی ریکاوری هست 500 00:30:35,901 --> 00:30:38,290 راج توی آی‏سی‏یو هست وضعیتش خطرناکه 501 00:30:40,152 --> 00:30:41,959 پرسکات مرده 502 00:30:41,969 --> 00:30:44,693 چی؟ هان؟ 503 00:30:49,826 --> 00:30:51,684 دکتر اوکافور! یه کلمه حرف بزنیم 504 00:30:51,694 --> 00:30:53,334 متاسفم باید برم به استراحت نیاز دارم 505 00:30:53,344 --> 00:30:55,472 فردا صبح اولین جراحی پروستاکوتومی با ربات رو داریم 506 00:30:55,482 --> 00:30:58,298 خب، در واقع به خاطر همین اومدم دنبالت مریض در آخرین لحظه 507 00:30:58,308 --> 00:31:01,427 درخواست داده که جاها عوض بشه - عوض بشه؟ - 508 00:31:01,437 --> 00:31:04,581 لایل همیشه مریض من بوده ازم خواسته که من عمل رو انجام بدم 509 00:31:04,591 --> 00:31:06,846 مگه می‏خواد بمیره؟ 510 00:31:08,435 --> 00:31:11,281 شنیدم که دنبال ویزای پزشکی هستی 511 00:31:11,291 --> 00:31:14,654 نیاز داری که سوپروایزرت یه توصیه‏نامه بنویسه 512 00:31:14,664 --> 00:31:16,421 به نظرم من باید بنویسم - دکتر بل - 513 00:31:16,431 --> 00:31:18,900 شما تا حالا دست به تیسین نزدین 514 00:31:18,901 --> 00:31:21,776 چندین ساعت طول میکشه تا توی این جراحی ماهر بشین 515 00:31:21,777 --> 00:31:23,900 نمی‏تونین این عمل رو انجام بدین 516 00:31:23,901 --> 00:31:25,894 رسماً غیرممکنه بتونین 517 00:31:25,904 --> 00:31:28,067 نمی‏دونی برای جراحی مثل من که هم تجربه داره 518 00:31:28,068 --> 00:31:29,959 و ماهره، چه چیزایی ممکنه 519 00:31:29,969 --> 00:31:32,359 اون جراحی، اولین کاری هست که فردا انجام میشه 520 00:31:32,369 --> 00:31:35,151 انقدر وقت ندارین که کارو یاد بگیرین 521 00:31:35,152 --> 00:31:37,651 باید یه خط و نشونی بکشم همچین اتفاقی نمی‏افته 522 00:31:37,652 --> 00:31:40,243 هم برای خودتون و هم برای مریض خطرناکه 523 00:31:40,253 --> 00:31:42,900 پس متاسفانه باید برگردی آبوجا 524 00:31:42,901 --> 00:31:46,581 ،و همونطور که خودت میدونی مهاجرت به آمریکا خیلی سخت شده 525 00:31:46,591 --> 00:31:48,900 داریم درهای کشور می‏بندیم 526 00:31:48,901 --> 00:31:51,236 باتوجه به ناآرامی سیاسی و کیفیت 527 00:31:51,246 --> 00:31:53,097 مراقبت و سلامتی توی نیجریه 528 00:31:53,107 --> 00:31:55,901 شاید بخوای یه تجدیدنظری کنی 529 00:31:56,561 --> 00:31:59,502 اگر بهت کمک کنم، ویزات رو می‏گیری اگه نکنم، نمی‏گیری 530 00:32:03,412 --> 00:32:04,978 تصمیم با خودته 531 00:32:06,652 --> 00:32:09,767 با یه حرکت ساده شروع کنید 532 00:32:10,666 --> 00:32:14,289 شکاف چهار میلی‏متری روی سطح شکمی 533 00:32:24,297 --> 00:32:26,900 آروم و ثابت 534 00:32:26,901 --> 00:32:29,360 حواسم هست 535 00:32:33,880 --> 00:32:35,527 این دستگاه چه مرگشه؟ 536 00:32:36,897 --> 00:32:38,747 برای همه بهتره 537 00:32:39,229 --> 00:32:41,822 که من این کارو بکنم 538 00:32:41,832 --> 00:32:44,325 نه. مریض خواسته که من عملش کنم 539 00:32:44,335 --> 00:32:46,150 من همیشه همه کاری برای مریض‌ها میکنم 540 00:32:48,812 --> 00:32:53,277 فقط اون آلو رو بذار روی میز و بذار کارمونو بکنیم 541 00:32:54,406 --> 00:32:56,249 دور یازدهم 542 00:33:02,447 --> 00:33:05,359 !محض رضای خدا 543 00:33:51,995 --> 00:33:54,225 حتی برای آدمی مثل توام، کسر شأنه 544 00:33:56,499 --> 00:33:59,041 واقعاً غرورت برات مهمتر از جون یه مریضه؟ 545 00:33:59,051 --> 00:34:00,620 گمشو بیرون 546 00:34:03,172 --> 00:34:05,961 نمی‏تونم جلوی گندکاریتو بگیرم پس اومدم بهت خبر بدم 547 00:34:05,971 --> 00:34:08,318 ترتیبی دادم که عملت کلی تماشاچی داشته باشه 548 00:34:08,319 --> 00:34:09,713 چی داری بلغور میکنی؟ 549 00:34:09,723 --> 00:34:12,568 بیمارستان قراره جراحی روباتیک رو برای جمعیت به صورت زنده پخش کنه 550 00:34:12,569 --> 00:34:15,776 نه فقط انجمن خیریه‏ که از اینجا عمل ببینن 551 00:34:15,777 --> 00:34:18,151 بلکه هزاران تماشاچی آنلاین داری 552 00:34:18,152 --> 00:34:20,651 البته مگه اینکه خودتو بکشی کنار 553 00:34:22,729 --> 00:34:24,487 احمق 554 00:34:24,497 --> 00:34:26,768 هیچوقت این کارو نمی‏کنم 555 00:34:26,778 --> 00:34:29,900 هرچقدر شاهد بیشتر باشه، بهتره 556 00:34:29,901 --> 00:34:34,382 این عمل به یه ارائه‏ی بی‏نظیر تبدیل میشه 557 00:34:52,300 --> 00:34:54,913 فکر می‏کنی بتونی بخوابی؟ 558 00:34:54,933 --> 00:34:57,014 آه، آره، فکر کنم 559 00:34:58,166 --> 00:35:00,306 هی، میشه سوالی ازت بپرسم؟ 560 00:35:00,307 --> 00:35:02,431 البته 561 00:35:02,432 --> 00:35:04,926 چقدر شانس دارم؟ 562 00:35:04,936 --> 00:35:08,399 یعنی اصلاً شانسی برای نجات از این مریضی دارم؟ 563 00:35:08,409 --> 00:35:12,599 یه نگاه به چارتت انداختم قراره پروتکل شدیدی داشته باشی 564 00:35:12,609 --> 00:35:14,972 چند ماه آینده خیلی برات سخت میشه 565 00:35:14,973 --> 00:35:17,516 اما می‏تونی شکستش بدی 566 00:35:21,786 --> 00:35:23,645 چه احساسی داری، لیلی؟ 567 00:35:23,655 --> 00:35:25,361 یه دفعه احساس ضعف کردم 568 00:35:25,371 --> 00:35:29,098 فشار خونت پایینه. 80 روی 40 یه دقیقه‏ی پیش 120 روی 90 بود 569 00:35:29,099 --> 00:35:32,261 لیلی. لیلی! لیلی 570 00:35:32,271 --> 00:35:34,002 !لیلی 571 00:35:36,410 --> 00:35:38,134 کانرد کجاست؟ 572 00:35:38,144 --> 00:35:41,202 توی اورژانسه. چطور؟ چی شده؟ - فشار لیلی 70 روی 38 هست و داره پایین میاد - 573 00:35:41,212 --> 00:35:43,556 میشه تیم اورژانسی سریعاً بیاد اینجا؟ 574 00:35:43,557 --> 00:35:47,092 آزمایش شمارش سلول‏های خون، پنل متابولیک جامع تست عملکر کبد و لاکتیت بگیرید.سرم تا ته بازه؟ 575 00:35:47,102 --> 00:35:49,056 نوسان سیستولیک داره اما خوب نیست 576 00:35:49,063 --> 00:35:50,836 تا الان سه لیتر سرم زدیم. دچار گند خونی شده نوعی التهاب است که سراسر بدن را فرا می‌گیرد و به دلیل عفونت پیش می‌آید 577 00:35:50,846 --> 00:35:52,686 می‏خوای بهش نوراپی‏نفرین محیطی بزنیم؟ داروی درمان افت فشار خون با افزایش تون عضلات صاف عروق 578 00:35:52,696 --> 00:35:54,545 نه، باید کاتتر سیاهرگ مرکزی براش بذاریم 579 00:35:54,555 --> 00:35:57,502 نه، قبلاً این کارو نکردی صبر می‏کنیم تا کانرد بیاد 580 00:35:57,512 --> 00:35:59,390 نمی‏تونیم. اونجوری میمیره 581 00:35:59,391 --> 00:36:01,407 سواب ید رو آماده کنین 582 00:36:01,417 --> 00:36:04,456 نوراپی‏نفرین و واسو روی میز باشه 583 00:36:04,466 --> 00:36:06,181 میخوام مراحل دوازده‏گانه اجرا بشه 584 00:36:06,182 --> 00:36:08,349 به بخش سونوگرافی خبر بدین 585 00:36:12,528 --> 00:36:14,224 چاقوی جراحی 586 00:36:15,444 --> 00:36:16,914 چاقوی جراحی 587 00:36:20,320 --> 00:36:22,849 وسایل تنفسی آماده باشه لطفاً 588 00:36:27,562 --> 00:36:30,755 اوه، خوب شد. فشارش داره میاد پایین همین الان باید کاتتر سیاهرگ مرکزی گذاشته بشه 589 00:36:30,765 --> 00:36:32,378 دارم می‏بینم 590 00:36:33,190 --> 00:36:34,422 ادامه بده 591 00:36:35,236 --> 00:36:36,789 این کارو بکن - ...کانرد، جدی میگم - 592 00:36:36,796 --> 00:36:39,023 شنیدی چی گفتم - حق با اونه. خودت باید این کارو بکنی، نه من - 593 00:36:39,030 --> 00:36:40,445 پس برای چی اینجایی؟ 594 00:36:40,455 --> 00:36:42,963 پزشکی اولیه، دانشگاه پزشکی، آزمون پزشکی 595 00:36:42,973 --> 00:36:45,135 همش واسه خوش‏گذرونی بوده؟ 596 00:36:45,145 --> 00:36:48,750 یالا. یا دکتر باش یا یه چیز دیگه 597 00:36:51,599 --> 00:36:55,377 علائم حیاتیش داره میاد پایین فشارش 70 روی 38 هست و سریع داره پایین میاد 598 00:37:18,489 --> 00:37:19,964 باشه 599 00:37:20,349 --> 00:37:21,684 ادامه بده 600 00:37:21,694 --> 00:37:23,973 تا الان که نکشتیش 601 00:37:26,695 --> 00:37:30,134 با پنج میکرو گرم شروع کنید تا جایی که لازمه تیتراسیون انجام بدین 602 00:37:30,144 --> 00:37:31,444 نگاش نکن 603 00:37:31,454 --> 00:37:32,729 حق با منه خودتم می‏دونی 604 00:37:33,717 --> 00:37:34,972 بعدش چی؟ 605 00:37:35,526 --> 00:37:37,309 وقتی فشار خونش بالا اومد 606 00:37:37,319 --> 00:37:40,274 دیگه بهش نوراپی‏نفرین ندین و تا جایی که می‏تونید، مایعات تزریق کنید 607 00:37:41,171 --> 00:37:44,948 تبریک میگم. همین الان باکرگیت از بین رفت 608 00:37:59,247 --> 00:38:02,972 فقط چند لحظه با استفاده از دستگاه جدید تیسین فاصله داریم 609 00:38:02,973 --> 00:38:05,223 و بعد از اینکه زمان زیادی رو صرف کار با این دستگاه 610 00:38:05,224 --> 00:38:07,640 کردیم، مطمئناً میتونم بهتون بگم 611 00:38:07,641 --> 00:38:10,983 این یه دستگاه معجزه‏آساس 612 00:38:10,993 --> 00:38:14,551 که انتظار داریم برای عمل پروستاتکتومی قابل استفاده باشه 613 00:38:14,561 --> 00:38:16,557 همین عملی که امروز قراره انجام بشه 614 00:38:34,554 --> 00:38:36,564 بگو که این اتفاق نمی‏افته 615 00:38:36,574 --> 00:38:39,751 اوه، داره می‏افته این یارو دیوونست 616 00:38:39,761 --> 00:38:41,973 برعکس این باشه شغلش به باد میره 617 00:38:45,337 --> 00:38:47,374 نمی‏تونم نگاه کنم 618 00:38:47,384 --> 00:38:48,514 نمی‏تونم جایی دیگه رو ببینم 619 00:38:48,524 --> 00:38:52,147 پروستات باید خیلی دقیق 620 00:38:52,157 --> 00:38:53,390 از مثانه جدا بشه 621 00:38:53,391 --> 00:38:55,840 اگر کسی مهارت نداشته باشه ریسک پارگی 622 00:38:55,850 --> 00:38:57,974 و خونریزی بالا میره 623 00:39:01,960 --> 00:39:03,974 چطور ممکنه؟ 624 00:39:09,962 --> 00:39:11,390 همونطور که میبینید این دستگاه روبوتیک 625 00:39:11,391 --> 00:39:14,414 از ناخن انگشت هم کوچیکتره 626 00:39:14,424 --> 00:39:16,556 اما تیغه‏اش 627 00:39:16,557 --> 00:39:19,214 از چاقوی 11 هم تیزتره 628 00:39:20,661 --> 00:39:26,466 این قضیه نشون‏دهنده‏ی نبوغ انسانی و تکنولوژی هست 629 00:39:28,173 --> 00:39:31,248 بشر و ماشین ترکیب شده 630 00:39:31,258 --> 00:39:33,049 و بعنوان یک نفر کار میکنه 631 00:39:57,869 --> 00:39:59,848 خانواده‏ی کلویی کجان؟ 632 00:40:00,903 --> 00:40:02,556 برای اولین بار رفتن 633 00:40:04,410 --> 00:40:07,148 مامانش اونجا خوابیده تا اگه بهوش اومد، بره پیشش 634 00:40:14,356 --> 00:40:16,515 کارت تموم شد 635 00:40:17,002 --> 00:40:19,015 دیگه می‏تونی بری خونه 636 00:40:30,227 --> 00:40:31,798 !هی 637 00:40:33,193 --> 00:40:35,931 می‏خوام یه چیزی نشونت بدم 638 00:40:40,444 --> 00:40:43,721 آنابث، پنج ساله سرطان داشت 639 00:40:43,731 --> 00:40:46,569 اون موقع مثل تو، یه سال اولی بودم 640 00:40:46,579 --> 00:40:49,721 بهش پتاسیم زیاد زدم 641 00:40:49,731 --> 00:40:51,859 اون مرد 642 00:40:51,869 --> 00:40:53,973 به خاطر من نه به خاطر سرطان 643 00:40:56,196 --> 00:40:58,637 اگه راحت بود، هرکسی می‏تونست دکتر بشه 644 00:40:58,647 --> 00:41:02,506 چون این بهترین شغل توی دنیاس علیرغم همه‏ی مسائلش 645 00:41:03,802 --> 00:41:05,516 به خاطر همه‏ی مسائلش 646 00:41:11,956 --> 00:41:13,972 فردا می‏بینمت 647 00:41:13,996 --> 00:41:16,495 The Way I Do by Bishop Briggs 648 00:41:33,766 --> 00:41:38,766 دوستت دارم پریا، موفق شدم- بهت افتخار میکنم 649 00:43:12,882 --> 00:43:15,882 :.: ترجمه از محمدعلي، زهرا :.: .: mml.moh & Zaaraa :. 650 00:43:15,906 --> 00:43:18,906 ::. ارائه‌اي مشترک از آي مــووي و شــوتـايـم .:: « WwW.Show-Time.iN » «WwW.iMovie-DL.Co » 651 00:43:18,930 --> 00:43:21,930 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.me/Showtime T.me/iMovie_DL