1 00:00:16,929 --> 00:00:18,897 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:22,931 --> 00:00:25,383 ‫يمكننا أن نتفق جميعاً ‫على أنّها كانت جرعة تخدير خاطئة 3 00:00:25,392 --> 00:00:28,473 ‫- هذا لن ينتهي على خير ‫- تسترت عليك، ليس هذه المرة 4 00:00:28,478 --> 00:00:30,513 ‫لا نستطيع تحمّل دعوى قضائية أخرى 5 00:00:30,522 --> 00:00:33,983 ‫وضعت أجهزة تسجيل ‫على كل كاميرات غرف العمليات 6 00:00:33,983 --> 00:00:36,953 ‫يجب أن يدعم الأطباء بعضهم البعض ‫في السراء والضراء 7 00:00:37,112 --> 00:00:39,233 ‫"وقت الوفاة 21:58" 8 00:00:39,239 --> 00:00:43,083 ‫لا أفهم، كانت حالتها مستقرة ‫مساء أمس عندما أنهيت مناوبتي 9 00:00:43,368 --> 00:00:46,203 ‫"عدت إلى المنزل وتركتها وحدها" 10 00:00:46,204 --> 00:00:48,013 ‫"كان عليّ البقاء هنا" 11 00:00:50,500 --> 00:00:53,043 ‫"أيادٍ شافية وروح الرعاية" 12 00:00:53,044 --> 00:00:54,933 ‫"مستشفى (تشاستين) التذكاري" 13 00:00:55,797 --> 00:00:58,143 ‫"تحدث هنا أشياء لا تُعقل" 14 00:00:58,717 --> 00:01:00,523 ‫تمازحني بالتأكيد 15 00:01:00,552 --> 00:01:02,773 ‫أشياء لا تُعقل، عجباً 16 00:01:04,723 --> 00:01:06,973 ‫مهلاً، طلبت مني (مينا) إيجادكما 17 00:01:06,975 --> 00:01:10,033 ‫بدأ الدكتور (بيل) باستئصال الورم الشحمي ‫من على مريضك 18 00:01:10,478 --> 00:01:12,313 ‫- كان من المقرر أن يجريها (تيرنر) ‫- أجل 19 00:01:12,313 --> 00:01:13,893 ‫إنّه مريض بأنفلونزا المعدة 20 00:01:13,898 --> 00:01:16,483 ‫مهلاً، هذه جراحة (تي جيه) ‫أليست لديه حساسية اللاتكس؟ 21 00:01:16,484 --> 00:01:18,443 ‫أنتِ محقة ‫عليّ الاطمئنان عليه وعلى (بيل) 22 00:01:18,445 --> 00:01:20,253 ‫مهلاً 23 00:01:20,822 --> 00:01:22,623 ‫انتبه لكاحلك اليوم 24 00:01:22,657 --> 00:01:25,073 ‫- أيّ كاحل؟ ‫- "أيادٍ شافية وروح الرعاية" 25 00:01:25,076 --> 00:01:26,963 ‫"مستشفى (تشاستين) التذكارية" 26 00:01:27,871 --> 00:01:30,133 ‫"أشياء لا تُعقل تحدث هنا" 27 00:01:30,165 --> 00:01:31,973 ‫ملقط 28 00:01:33,042 --> 00:01:36,473 ‫- أعطِه 5 ملغم من (إيميدازولين) ‫- أشاهد أحد إعلان المستشفى الجديد؟ 29 00:01:36,671 --> 00:01:39,813 ‫شاهدته، كنت مذهلا دكتور (بيل) 30 00:01:40,258 --> 00:01:42,143 ‫ماذا عنكِ دكتورة (أوكافور)؟ 31 00:01:42,969 --> 00:01:44,773 ‫أنت فيه 32 00:01:50,602 --> 00:01:52,403 ‫خيط حرير 33 00:01:56,649 --> 00:01:59,413 ‫- كم تبقى من الوقت؟ ‫- أوشك على إغلاق الجرح 34 00:02:00,570 --> 00:02:02,963 ‫- هناك نزيف في الخلف ‫- سأتولى الأمر 35 00:02:03,740 --> 00:02:05,323 ‫مكواة 36 00:02:05,325 --> 00:02:07,253 ‫اضبط على النقطة 40:40 37 00:02:12,540 --> 00:02:14,343 ‫اللعنة 38 00:02:14,459 --> 00:02:16,663 ‫أغلق الأكسجين ‫يجب أن أبقى معقماً 39 00:02:16,669 --> 00:02:19,263 ‫حتى أتمكن من إغلاق جرح المريض ‫أغلق الأكسجين 40 00:02:21,382 --> 00:02:24,843 ‫- انزع قناع الأكسجين ‫- أبعد الاغطية 41 00:02:24,844 --> 00:02:26,903 ‫مزيد من الأكسجين ‫قد يكون محتجزاً بينها 42 00:02:30,683 --> 00:02:32,493 ‫مهلاً يا (مينا) ‫أريد منكِ البقاء معقمة 43 00:02:33,228 --> 00:02:35,363 ‫(بول)، عليك إبقاءه يتنفس 44 00:02:39,192 --> 00:02:41,203 ‫- ما يزال جرحه مفتوحاً ‫- عليّ تغطية الشق 45 00:02:41,403 --> 00:02:43,113 ‫لا تدع درجة حرارته تنخفض 46 00:02:43,113 --> 00:02:45,543 ‫فليطفئ أحدكم هذه الرشاشات 47 00:02:46,074 --> 00:02:48,133 ‫"أشياء لا تُعقل تحدث هنا" 48 00:03:04,384 --> 00:03:07,103 ‫أعتذر عن الانتظار أيّتها الممرضة (نيفن) ‫تستطيع الآنسة (ثورب) رؤيتكِ الآن 49 00:03:11,558 --> 00:03:15,223 ‫تفضلي بالدخول، هذا (جوشوا ويليامز) ‫رئيس إدارة المخاطر 50 00:03:15,228 --> 00:03:17,033 ‫مرحباً 51 00:03:18,231 --> 00:03:19,893 ‫ما الأمر؟ 52 00:03:19,899 --> 00:03:22,703 ‫لسوء الحظ، لدينا خبر سيئ ‫تفضلي بالجلوس 53 00:03:26,698 --> 00:03:30,043 ‫عائلة (ليلي) ستقاضي المستشفى ‫على الموت الخاطئ 54 00:03:30,660 --> 00:03:32,673 ‫واسمكِ مُدرج في الدعوى 55 00:03:34,539 --> 00:03:37,243 ‫- لا أفهم، أأنا فقط؟ ‫- لا 56 00:03:37,250 --> 00:03:39,663 ‫رغم ذلك، يجب أن تحقق إدارة المخاطر 57 00:03:39,669 --> 00:03:43,183 ‫وحتى ينتهي الأمر ‫علينا إيقافكِ عن رؤية المرضى 58 00:03:44,424 --> 00:03:46,133 ‫أعادت نتائج تشريح (ليلي)؟ 59 00:03:46,134 --> 00:03:48,983 ‫سنناقش جميع التفاصيل خلال التحقيق 60 00:03:50,263 --> 00:03:53,133 ‫ آنسة (ثورب) ‫وقعت حالة طارئة في غرفة العمليات 61 00:03:53,141 --> 00:03:54,943 ‫احترق المريض 62 00:03:57,771 --> 00:03:59,353 ‫يكفي الضرر الذي ألحقته ‫سأستلم الأمر من هنا 63 00:03:59,355 --> 00:04:02,063 ‫أنا جراحه وأنت دكتور باطني ‫ماذا تفعل في طابق غرفة العمليات؟ 64 00:04:02,067 --> 00:04:04,353 ‫لدى المريض حساسية من اللاتكس ‫كنت أتأكد من معرفة الجميع ذلك 65 00:04:04,360 --> 00:04:06,733 ‫اتُخذت الاحتياطات اللازمة ‫ماذا حدث؟ 66 00:04:06,738 --> 00:04:08,823 ‫رئيس الجراحين أحرق مريضاً 67 00:04:08,823 --> 00:04:10,403 ‫أنصت، لقد اكتفيت ‫لقد اكتفيت منك 68 00:04:10,408 --> 00:04:12,073 ‫- تتحداني في كل فرصة ‫- ليس الآن، دكتور (هوكنز) 69 00:04:12,077 --> 00:04:14,133 ‫اذهب إلى غرفة العناية المشددة ‫دكتور (بيل)، كلمة على انفراد 70 00:04:15,955 --> 00:04:17,923 ‫ماذا حدث هناك؟ 71 00:04:18,124 --> 00:04:19,993 ‫حسناً، الأمر غير واضح ‫ولكنّه لم يكُن خطئي 72 00:04:20,001 --> 00:04:23,183 ‫مثلما لم يكُن نزيف السيد (زو) ‫بعد العملية خطأك؟ 73 00:04:24,506 --> 00:04:26,543 ‫- أجهل ما تعتقدين أنّكِ تعرفينه ‫- أتعلم ما أعرف؟ 74 00:04:26,549 --> 00:04:28,593 ‫أنّ هناك جهاز تسجيل ‫في كل غرفة عمليات 75 00:04:28,593 --> 00:04:31,103 ‫فسأكتشف بالضبط ما سبب ذلك الحريق 76 00:04:40,397 --> 00:04:42,203 ‫أأنت بخير؟ 77 00:04:43,483 --> 00:04:45,193 ‫أجل، كانت العملية مثالية 78 00:04:45,193 --> 00:04:47,163 ‫تمّ الاستئصال 79 00:04:48,321 --> 00:04:51,083 ‫وكنت أغلق الجرح عندما... 80 00:04:52,742 --> 00:04:54,543 ‫لست المُلام 81 00:04:54,828 --> 00:04:59,703 ‫- الأطباء بمهارة فريق الدعم فقط ‫- استخدم المكواة في كل جراحة 82 00:04:59,707 --> 00:05:01,633 ‫لم يحدث هذا مسبقاً 83 00:05:02,127 --> 00:05:04,053 ‫لا تقلق، ستظهر الحقيقة 84 00:05:04,087 --> 00:05:06,923 ‫الحقيقة نسبية ويبدو خطئي 85 00:05:06,923 --> 00:05:09,433 ‫في أسوأ الحالات ‫تسوي المستشفى الأمر مع المريض 86 00:05:11,386 --> 00:05:13,423 ‫وهذه دعوى قضائية أخرى 87 00:05:13,430 --> 00:05:15,233 ‫(راندولف) 88 00:05:16,349 --> 00:05:18,143 ‫المجلس يحترمك 89 00:05:18,143 --> 00:05:20,243 ‫ستتغلب على الأمر 90 00:05:21,438 --> 00:05:23,913 ‫سنتغلب على الأمر 91 00:05:24,566 --> 00:05:26,373 ‫معاً 92 00:05:27,944 --> 00:05:29,753 ‫أنا بجانبك 93 00:05:31,197 --> 00:05:33,213 ‫لا تنسى هذا أبداً 94 00:05:44,002 --> 00:05:47,603 ‫وأخيراً، يجب أن تدون كل شيءٍ مباشرةً ‫بعد الانتهاء من رؤية المريض 95 00:05:48,381 --> 00:05:50,293 ‫عملت في الطوارئ مسبقا يا (إرفينغ) 96 00:05:50,300 --> 00:05:53,803 ‫هذه سنة إقامتك التدريبية في الطوارئ ‫أنت واحد منا اليوم 97 00:05:53,803 --> 00:05:56,313 ‫فلنبدأ بشيءٍ قريب على اختصاصك ‫كدكتور باطني 98 00:05:56,389 --> 00:05:58,573 ‫تشخيص غامض جميل يا (شيرلوك) 99 00:06:03,396 --> 00:06:06,073 ‫مرحباً، أأنتِ (أوليفيا تان)؟ ‫أنا دكتور (ديفون برافيش) 100 00:06:06,191 --> 00:06:07,773 ‫لِمَ أتيتِ اليوم؟ 101 00:06:07,776 --> 00:06:09,983 ‫كنت أغرغر بغسول الفم هذا الصباح 102 00:06:09,986 --> 00:06:11,613 ‫وابتلعت بعضه من غير قصد 103 00:06:11,613 --> 00:06:13,363 ‫لهذا اتصلت بقسم مكافحة السموم 104 00:06:13,364 --> 00:06:15,423 ‫وقالوا لي إنّه لا داع للقلق 105 00:06:15,658 --> 00:06:18,323 ‫ولكنّي أظنّهم كانوا يحاولون إغلاق الخط 106 00:06:18,328 --> 00:06:19,913 ‫أغرغر كثيراً 107 00:06:19,913 --> 00:06:22,093 ‫هذا يساعد حركة أمعائي 108 00:06:23,708 --> 00:06:25,493 ‫إنّه التهاب ملتحمة العين بالتأكيد 109 00:06:25,502 --> 00:06:27,763 ‫أو القوباء، أهو سرطان الجلد؟ 110 00:06:28,338 --> 00:06:31,923 ‫- أعتقد أنّها عدوى المكورات العنقودية ‫- إنّها لسعة بعوضة 111 00:06:31,925 --> 00:06:35,233 ‫ثم انتفخ وجهي ‫وكأنّ لدي حساسية من الفول السوداني 112 00:06:36,346 --> 00:06:38,343 ‫تلك الافوكادو اللعينة 113 00:06:38,348 --> 00:06:41,113 ‫وهكذا ماتت عمتي 114 00:06:41,142 --> 00:06:42,943 ‫من الجذام 115 00:06:43,353 --> 00:06:45,013 ‫صحيح 116 00:06:45,021 --> 00:06:46,913 ‫أنت سليمة تماماً 117 00:06:52,112 --> 00:06:54,043 ‫ما هو تشخيصك يا (هارفرد)؟ 118 00:06:54,197 --> 00:06:56,113 ‫إنّها مجنونة تماماً 119 00:06:56,116 --> 00:06:57,823 ‫سأخرجها 120 00:06:57,826 --> 00:06:59,673 ‫أمن دون فحص كامل؟ 121 00:06:59,702 --> 00:07:01,993 ‫فحصتها قدر المستطاع 122 00:07:01,996 --> 00:07:04,493 ‫وأعطيتها تشخيصاً نهائياً 123 00:07:04,499 --> 00:07:06,283 ‫إنّها مصابة بالتوهم المرضى 124 00:07:06,292 --> 00:07:08,203 ‫تبحث عن الأعراض في (ويب إم دي) 125 00:07:08,211 --> 00:07:10,763 ‫وتقنع نفسها بأنّها تعاني منها كلها 126 00:07:11,005 --> 00:07:13,063 ‫ليس سيئاً يا (هارفرد)، ليس سيئاً 127 00:07:13,383 --> 00:07:16,343 ‫اختر لها إحدى أعراضها الآن ‫واكتب لها وصفة علاج وهمي 128 00:07:16,344 --> 00:07:18,343 ‫- قبل أن تخرجها ‫- ولِمَ أفعل ذلك؟ 129 00:07:18,346 --> 00:07:21,053 ‫- إنّها سليمة تماماً ‫- لتتأكد من خروجها من هنا 130 00:07:21,057 --> 00:07:22,763 ‫، وهي تشعر بتحسن ‫اكبر من عندما دخلت 131 00:07:22,767 --> 00:07:25,533 ‫والاهم هو عدم عودتها للطوارئ غداً 132 00:07:31,901 --> 00:07:33,953 ‫عائلة (ليلي) ترفع دعوى قضائية 133 00:07:33,987 --> 00:07:37,023 ‫أيّة عائلة؟ لم أرهم مرةً واحدة ‫طيلة فترة مكوثها هنا 134 00:07:37,031 --> 00:07:39,653 ‫ولا أنا، ولكنّ إدارة المخاطر ‫ستجري تحقيقياً 135 00:07:39,659 --> 00:07:41,463 ‫لذلك سيقاضون بالتأكيد 136 00:07:41,786 --> 00:07:44,323 ‫كنت دكتورها الباطني ‫لِمَ لم أسمع بذلك؟ 137 00:07:44,330 --> 00:07:46,343 ‫ربما لأنّهم يركّزون عليّ 138 00:07:46,624 --> 00:07:48,493 ‫هذا ما يفعلونه ‫يعثرون على عامل مستشفى أقل مستوى 139 00:07:48,501 --> 00:07:50,303 ‫لتعليق كل شيءٍ عليه 140 00:07:52,297 --> 00:07:54,103 ‫أنصتي 141 00:07:58,053 --> 00:08:00,483 ‫حالما تأتي نتائج التشريح 142 00:08:00,764 --> 00:08:03,553 ‫سيرى الجميع أنّ جرعة زائدة ‫من العلاج الكيماوي تسبب بموت (ليلي) 143 00:08:03,558 --> 00:08:05,493 ‫ولم تكُن لكِ علاقة بالأمر 144 00:08:07,771 --> 00:08:09,573 ‫اقتربي، اقتربي 145 00:08:25,246 --> 00:08:27,373 ‫أهذا تحقيق رسمي؟ 146 00:08:27,373 --> 00:08:31,763 ‫أحاول معرفة حقيقة ما حدث ‫مع الحريق في غرفة عمليات دكتور (بيل) 147 00:08:32,003 --> 00:08:34,353 ‫هذه لقطة كاميرا المراقبة 148 00:08:34,672 --> 00:08:36,723 ‫أحدث المشرط شرارة 149 00:08:36,841 --> 00:08:38,543 ‫ذلك أمر مهم 150 00:08:38,551 --> 00:08:40,593 ‫إنّها مكواة وجميعها تحدث الشرارات 151 00:08:40,595 --> 00:08:43,113 ‫أجل، ولكنّ الشرارة أصابت الغطاء الجراحي 152 00:08:43,348 --> 00:08:45,843 ‫- كان عليه توخي الحذر أكثر ‫- لا، الأمر ليس بتلك البساطة 153 00:08:45,850 --> 00:08:48,013 ‫يمسك الاداة التي سببت الحريق 154 00:08:48,019 --> 00:08:50,893 ‫أترين الأكسجين النقي ‫الذي يتسرب من عنق المريض؟ 155 00:08:50,897 --> 00:08:53,233 ‫لا، بالتأكيد لا ‫فالاكسجين غير مرئي 156 00:08:53,233 --> 00:08:55,203 ‫بالضبط، و(بيل) لم يره أيضاً 157 00:08:55,318 --> 00:08:57,953 ‫إنّه يتسرب من أسفل قناع المريض 158 00:08:58,530 --> 00:09:00,613 ‫وبما أنّ الأكسجين النقي ‫أثقل من الهواء 159 00:09:00,615 --> 00:09:03,923 ‫فهو ينزل عند الطاولة ‫ويجمع المُشعلات بانتظار أن يوقد 160 00:09:06,204 --> 00:09:08,213 ‫أصابته الشرارة واشتعل 161 00:09:08,248 --> 00:09:10,053 ‫حريق 162 00:09:11,209 --> 00:09:13,013 ‫كانت حادثة 163 00:09:13,044 --> 00:09:14,833 ‫يبدو أنّكِ تتسترين عليه 164 00:09:14,838 --> 00:09:16,853 ‫أخبركِ بما سبّب الحريق 165 00:09:16,965 --> 00:09:18,773 ‫ولم يكُن دكتور (بيل) 166 00:09:19,426 --> 00:09:21,233 ‫"حريق جراحي" 167 00:09:21,636 --> 00:09:25,303 ‫طلبت خدمة من أفضل جراحة تجميلية ‫أعرفها وهي دكتورة (راند) 168 00:09:25,306 --> 00:09:26,883 ‫سنناقش الخيارات 169 00:09:26,891 --> 00:09:28,513 ‫أظنّني ملعون 170 00:09:28,518 --> 00:09:30,323 ‫لست ملعوناً 171 00:09:30,645 --> 00:09:33,453 ‫الحرائق في العمليات الجراحية نادرة ‫ولكنّها تحدث 172 00:09:35,316 --> 00:09:38,543 ‫في المدرسة الثانوية ‫كانوا يُلقّبونني بصاحب الورم 173 00:09:39,320 --> 00:09:42,673 ‫بسبب الكتلة الضخمة في عنقي 174 00:09:43,408 --> 00:09:46,173 ‫ولكنّ الجراحة كانت مكلفة جداً ‫ولم تقتدر عائلتي عليها 175 00:09:47,829 --> 00:09:50,593 ‫فذهبت إلى العمل في الترميز ‫عندما كبرت 176 00:09:51,040 --> 00:09:53,053 ‫كجرذٍ في حجيرة 177 00:09:54,419 --> 00:09:56,223 ‫وفّرت كل فلس 178 00:09:56,629 --> 00:09:58,503 ‫ولم أرد سوى أن أبدو طبيعياً 179 00:09:58,506 --> 00:10:00,393 ‫واستيقظت 180 00:10:01,051 --> 00:10:03,273 ‫أبدو كـ(فريدي كروغر) 181 00:10:03,636 --> 00:10:06,483 ‫سنفعل ما بوسعنا لتحسين الوضع 182 00:10:07,140 --> 00:10:08,943 ‫أعدك 183 00:10:08,975 --> 00:10:11,303 ‫عندما جاءت (ليلي) إلى المستشفى ‫بعد جرعة العلاج الكيماوي الأخيرة 184 00:10:11,311 --> 00:10:15,073 ‫كانت مريضة جداً ‫تشعر بالغثيان وتتقيأ ولديها جفاف 185 00:10:17,233 --> 00:10:18,813 ‫وكانت خائفة 186 00:10:18,818 --> 00:10:21,703 ‫خائفة، لِمَ كانت خائفة؟ 187 00:10:21,863 --> 00:10:24,583 ‫بوقتٍ سابقٍ في ذلك الصباح ‫أعطيت كمية كبيرة من العلاج الكيماوي 188 00:10:24,991 --> 00:10:27,996 ‫عطّلت جسمها وعرفت ذلك 189 00:10:28,203 --> 00:10:30,993 ‫لدى الدكتورة (هنتر) ‫بروتوكولاتها القوية الخاصة 190 00:10:30,997 --> 00:10:33,243 ‫والتي حققت نجاحاً ملحوظاً ‫في مكافحة السرطان 191 00:10:33,249 --> 00:10:35,893 ‫وتأثر بالمرضى بكل وسيلةٍ ممكنة 192 00:10:36,461 --> 00:10:39,003 ‫(ليلي) كانت مكتئبة وضعيفة 193 00:10:39,005 --> 00:10:41,683 ‫وكان ذلك قبل أن ترهق ‫الدكتورة (هنتر) جسمها 194 00:10:42,008 --> 00:10:44,353 ‫لم تكُن قوية كفاية ‫لتحمّل هذه الجرعات العالية 195 00:10:44,427 --> 00:10:47,943 ‫أتشيرين إلى أنّ الدكتورة (هنتر) ‫هي سبب موت (ليلي)؟ 196 00:10:51,059 --> 00:10:53,863 ‫أتمنى لو لم تعطِها الدكتورة (هنتر) ‫ آخر جرعة من العلاج 197 00:10:54,479 --> 00:10:56,813 ‫أرادت (ليلي) إيقاف العلاج 198 00:10:56,815 --> 00:10:58,703 ‫قالت لي بنفسها 199 00:11:00,610 --> 00:11:02,913 ‫لكنّ الدكتورة (هنتر) أقنعتها بإكماله 200 00:11:04,906 --> 00:11:06,883 ‫ودفعت (ليلي) الثمن النهائي 201 00:11:06,908 --> 00:11:08,713 ‫ممرضة (نيفن) 202 00:11:09,035 --> 00:11:11,633 ‫لم تمُت (ليلي كيندال) ‫إثر جرعة كيماوي عالية 203 00:11:14,541 --> 00:11:16,123 ‫عادت نتائج التشريح 204 00:11:16,126 --> 00:11:21,063 ‫وهي تحدد أنّ سبب وفاة (ليلي) ‫هو جرعة زائدة من البوتاسيوم 205 00:11:23,758 --> 00:11:25,343 ‫ذلك غير ممكن 206 00:11:25,343 --> 00:11:28,903 ‫كيس البوتاسيوم الذي علّقته لـ(ليلي) ‫ليلة موتها 207 00:11:29,556 --> 00:11:31,363 ‫قتلها 208 00:11:36,865 --> 00:11:39,424 ‫بعد أن عملت الدكتورة (راند) سحرها 209 00:11:40,452 --> 00:11:42,504 ‫ستكون الندبة ضئيلة جداً 210 00:11:46,500 --> 00:11:48,934 ‫- مرحي ‫- لم تعُد كـ(فريدي كروغر) 211 00:11:49,795 --> 00:11:52,314 ‫رائع ما يستطيع الدكتور التجميلي فعله 212 00:11:52,965 --> 00:11:55,314 ‫كم يلزم من الوقت ‫لابدو طبيعياً تقريباً؟ 213 00:11:55,509 --> 00:11:58,604 ‫عدة شهور وستكون جاهزاً للعملية ‫وثم ستشفى 214 00:11:59,388 --> 00:12:01,214 ‫- ويلاه ‫- بربك 215 00:12:01,223 --> 00:12:03,904 ‫انتظرت طويلاً لأكون جاهزاً للكاميرا 216 00:12:05,102 --> 00:12:07,034 ‫جاهزاً للكاميرا 217 00:12:07,479 --> 00:12:09,824 ‫لم أقدِم على العملية ‫فقط لابدو أفضل 218 00:12:09,982 --> 00:12:12,024 ‫كنت أوشك على الاستقالة من الترميز ‫وبدء مشروعي الخاص 219 00:12:12,025 --> 00:12:15,544 ‫قناة (يوتيوب) ‫(جيافيكوفي) مع (تي جيه) و(راسكال) 220 00:12:15,696 --> 00:12:19,874 ‫(راسكال) هو كلبي 221 00:12:21,785 --> 00:12:24,714 ‫- إنّه رائع ‫- أجل، إنّه رائع جداً 222 00:12:24,955 --> 00:12:27,124 ‫سنفعل أشياء رائعة كثيرة معاً 223 00:12:27,124 --> 00:12:28,994 ‫كالتزلج معاً 224 00:12:29,001 --> 00:12:31,844 ‫- كنت أدربه على الملاكمة ‫- ولكن لِمَ الانتظار؟ 225 00:12:32,629 --> 00:12:35,514 ‫صوّر العملية بأكملها ‫للجراحة التجميلية والتعافي 226 00:12:36,300 --> 00:12:38,104 ‫كُن على طبيعتك فحسب 227 00:12:38,510 --> 00:12:40,604 ‫الناس يحبونك، أنت مضحك جداً 228 00:12:41,263 --> 00:12:42,844 ‫أستشترك بقناتي؟ 229 00:12:42,848 --> 00:12:45,824 ‫أتمازحني؟ بالتأكيد 230 00:12:46,894 --> 00:12:49,454 ‫مرحباً، أعتذر عن المقاطعة ‫أأنت متفرغ قليلاً؟ 231 00:12:50,397 --> 00:12:52,564 ‫- جرعة بوتاسيوم زائدة ‫- طلبت مني (لين) 232 00:12:52,566 --> 00:12:54,184 ‫أن أضبط جهاز الاطعام الوريدي ‫على أبطأ معدل 233 00:12:54,193 --> 00:12:57,374 ‫ليقطر لمدة 8 ساعات، وبطريقة ما ‫أخذت الجرعة بأكملها بـ 30 دقيقة 234 00:12:58,447 --> 00:13:00,254 ‫أكانت هناك مشكلة في الكيس؟ 235 00:13:01,742 --> 00:13:03,614 ‫ما أعرفه هو أنّي عندما ضبطت ‫معدل الجرعة 236 00:13:03,619 --> 00:13:05,324 ‫تأكدت منه مرتين 237 00:13:05,329 --> 00:13:07,714 ‫تعرف كما أنا حريصة ‫لم أتركب خطأ 238 00:13:08,707 --> 00:13:11,384 ‫والآن عائلة (ليلي) تقاضينا ‫ويريدون كبش فداء وهو أنا 239 00:13:13,253 --> 00:13:16,044 ‫- سأصلح الأمر ‫- توقف، لا تفعل شيئاً جنونياً 240 00:13:16,048 --> 00:13:17,834 ‫ستزيد الوضع سوءاً 241 00:13:17,841 --> 00:13:19,734 ‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 242 00:13:23,096 --> 00:13:25,024 ‫ساعدني في إيجاد دليل 243 00:13:28,268 --> 00:13:30,074 ‫من أين نبدأ؟ 244 00:13:30,145 --> 00:13:32,814 ‫حسناً، يوجد 7 مرضى لـ(لين) ‫هنا في (تشاستين) 245 00:13:32,814 --> 00:13:34,434 ‫حلل دمهم جميعهم 246 00:13:34,441 --> 00:13:36,624 ‫حسناً، 7 مرضى، عمّ نبحث؟ 247 00:13:36,777 --> 00:13:39,524 ‫شيء يدل على أنّ (لين) ‫ممكن أن ترتكب خطأ 248 00:13:39,530 --> 00:13:41,624 ‫وظائف الكلى ومستويات البوتاسيوم 249 00:13:41,657 --> 00:13:44,784 ‫حسناً، ولكن هناك مشكلة ‫عندما تأتي نتائج فحوص مرضى (لين) 250 00:13:44,785 --> 00:13:46,594 ‫تذهب إليها مباشرةً 251 00:13:46,745 --> 00:13:48,554 ‫إنّه محق 252 00:13:49,790 --> 00:13:52,844 ‫ولكن بما أنّي في الطوارئ اليوم 253 00:13:54,461 --> 00:13:56,044 ‫أستطيع إجراء فحص الدم هنا 254 00:13:56,046 --> 00:13:57,854 ‫وكأنّها لمجهولي الهوية 255 00:13:59,258 --> 00:14:01,064 ‫هذا يفي بالغرض، أنت تفهمني 256 00:14:02,386 --> 00:14:04,674 ‫شيء آخر، لا نستطيع إشراك ‫ممرضة أخرى في هذا 257 00:14:04,680 --> 00:14:07,634 ‫يمكن أن نقع في مأزق كبير ‫لذلك عليك سحب الدم بنفسك 258 00:14:07,641 --> 00:14:11,494 ‫حسناً، ذكريني بطريقة سحب الدم ‫وحينها يكون وضعنا جيداً 259 00:14:12,271 --> 00:14:14,784 ‫لا تنظر غليّ ‫لم أسحب الدم منذ كلية الطب 260 00:14:15,566 --> 00:14:17,624 ‫أطباء 261 00:14:19,236 --> 00:14:23,294 ‫دكتورة (كيز)، أراجع معدل المضاعفات ‫لكل جرّاح 262 00:14:23,574 --> 00:14:26,484 ‫حسناً، إحصائياتي ليست مدعاةً للقلق 263 00:14:26,493 --> 00:14:28,154 ‫عظيم، ولكن الشيء نفسه ‫لا يمكن أن يُقال 264 00:14:28,161 --> 00:14:30,364 ‫عن الجراحة المقيمة الدكتورة (أوكافور) 265 00:14:30,372 --> 00:14:32,264 ‫تبدو وكأنّها تأخذ ‫أكثر من حصتها العادلة 266 00:14:34,209 --> 00:14:36,014 ‫ليس في غرفة عملياتي 267 00:14:36,169 --> 00:14:37,974 ‫سيدتايّ 268 00:14:38,881 --> 00:14:41,224 ‫لِمَ أتيتِ إلى طابقنا مجدداً اليوم ‫يا (كلير)؟ 269 00:14:41,592 --> 00:14:44,214 ‫يقلقها معدل المضاعفات للدكتور (أوكافور) 270 00:14:44,219 --> 00:14:48,444 ‫هذه الشكوك تمّت مناقشتها ‫في المجلس سابقاً وانتهى أمرها 271 00:14:48,724 --> 00:14:50,974 ‫أنا مهتمة فقط بتقييم دكتور (كيس) 272 00:14:50,976 --> 00:14:55,154 ‫حسناً، كانت لدي شكوك في البداية ‫لأنّ (مينا) متكبرة 273 00:14:55,564 --> 00:14:58,534 ‫وتبيّن أنّه يحق لها ذلك ‫لأنّها عبقرية 274 00:14:58,734 --> 00:15:01,234 ‫وحذرة ولا تهاب 275 00:15:01,236 --> 00:15:03,294 ‫أتمنى لو كان لدي 10 مثلها 276 00:15:03,322 --> 00:15:04,904 ‫- ما رأيك؟ ‫- أوافقكِ الرأي 277 00:15:04,907 --> 00:15:06,794 ‫قلت مسبقاً إنّي أراها موهوبة 278 00:15:06,950 --> 00:15:09,544 ‫ثناء من الجميع 279 00:15:16,460 --> 00:15:18,664 ‫أجل، هذا أسوأ ألم مرّ عليّ 280 00:15:18,670 --> 00:15:20,564 ‫لا بُدّ أنّه انسداد آخر 281 00:15:21,215 --> 00:15:23,674 ‫لا توجد مستويات سائل في الهواء ‫أو توسع في الأمعاء 282 00:15:23,675 --> 00:15:26,214 ‫- صورة الأشعة السينية طبيعية ‫- لِمَ يؤلمني بشدة إذن؟ 283 00:15:26,220 --> 00:15:28,134 ‫- يمكن أن يكون أحد الأمرين ‫- دكتور (فيلدمان) 284 00:15:28,138 --> 00:15:31,864 ‫وصلت للتو حالة متعددة الإصابات ‫ويحتاجون إليك في سرير 8 285 00:15:32,142 --> 00:15:34,094 ‫سأعطيك حقنة (ديلاوديد) للألم 286 00:15:34,102 --> 00:15:36,184 ‫ستناقش مع الممرضة (هندلي) ‫التوصيات الغذائية 287 00:15:36,188 --> 00:15:38,074 ‫- وسندعك تغادر ‫- إلى الجراحة فوراً 288 00:15:39,483 --> 00:15:41,374 ‫أمعاءك مثقبة 289 00:15:42,945 --> 00:15:45,164 ‫سيدي، هذا هواء طليق ‫تحت الحجاز الحاجب 290 00:15:45,531 --> 00:15:47,584 ‫جراحة، أوضعي خطير؟ 291 00:15:47,783 --> 00:15:51,034 ‫- دكتور (فيلدمان)، أسأكون بخير؟ ‫- لاحظناه بمرحلة مبكرة 292 00:15:51,036 --> 00:15:53,364 ‫سنبدأ بالمضادات الحيوية ‫وسيعالجونها لك عصر اليوم 293 00:15:53,372 --> 00:15:55,464 ‫وستشفى بوقتٍ قصير، مهلاً 294 00:15:55,624 --> 00:15:57,434 ‫اصبر 295 00:15:58,710 --> 00:16:01,374 ‫ملاحظة جيدة ‫استدع جراح عام من أجل الاستشارة 296 00:16:01,380 --> 00:16:04,314 ‫ثم عُد بسرعة لوحدة الإصابات ‫انتباه جيد 297 00:16:04,550 --> 00:16:07,044 ‫الدرس الثاني ‫بغض النظر عمّا يدخل الطوارئ فجأة 298 00:16:07,052 --> 00:16:09,654 ‫- لا تدع ذلك يقتل المريض ‫- مفهوم 299 00:16:10,764 --> 00:16:12,694 ‫تتعلم بسرعة 300 00:16:18,355 --> 00:16:20,414 ‫أأستطيع الانضمام إليكِ؟ 301 00:16:24,111 --> 00:16:28,774 ‫كانت (كلير) تسأل عن معدلات أخطائكِ 302 00:16:28,782 --> 00:16:30,634 ‫وساندتكِ بالتأكيد 303 00:16:31,785 --> 00:16:36,964 ‫كعندما لمتني على المضاعفات ‫أثناء جراحاتك المتعددة؟ 304 00:16:38,000 --> 00:16:39,844 ‫أخبرني بما تريده فحسب 305 00:16:41,587 --> 00:16:47,024 ‫حسناً، لما اندهشت لو سألتكِ (كلير) ‫أو أحد من الموارد البشرية عن الحريق 306 00:16:47,759 --> 00:16:49,694 ‫سبق وسألتني 307 00:16:51,430 --> 00:16:53,404 ‫وماذا قلتِ لها؟ 308 00:16:54,349 --> 00:16:56,154 ‫الحقيقة 309 00:17:01,857 --> 00:17:05,354 ‫أجل، كانت الممرضة (نيفن) ‫المسؤولة عن رعاية (ليلي) بتلك الليلة 310 00:17:05,360 --> 00:17:09,584 ‫ولكنّي لا أفهم كيف لممرضة محترمة 311 00:17:10,073 --> 00:17:12,334 ‫أن ترتكب مثل هذا الخطأ الطائش 312 00:17:12,618 --> 00:17:14,714 ‫أيّ خطأ بالضبط؟ 313 00:17:15,454 --> 00:17:17,994 ‫واضح أنّه عندما كان الكيس معلقاً 314 00:17:17,998 --> 00:17:20,094 ‫تم تعيين معدل التدفق الخطأ 315 00:17:20,125 --> 00:17:24,054 ‫أتقصدين أنّ الممرضة (نيفن) ‫ضبطت معدل التدفق بشكلٍ خاطئ؟ 316 00:17:24,171 --> 00:17:25,974 ‫حسناً 317 00:17:26,131 --> 00:17:27,934 ‫هذا ممكن 318 00:17:27,966 --> 00:17:29,584 ‫- ولكنّي أيضاً... ‫- مهلاً 319 00:17:29,593 --> 00:17:31,644 ‫ما تفسيركِ الآخر؟ 320 00:17:33,180 --> 00:17:35,734 ‫ليس لدي الآن 321 00:17:41,313 --> 00:17:43,204 ‫ماذا حدث؟ 322 00:17:44,024 --> 00:17:46,484 ‫كان بخير ‫انخفض مستوى الأكسجين لديه 323 00:17:46,485 --> 00:17:49,334 ‫- وبدأ بالاختناق ‫- ساعدني، النجدة 324 00:17:50,948 --> 00:17:53,174 ‫- هيّا ‫- بالكاد أستطيع وضع جهاز الأكسجين 325 00:17:53,200 --> 00:17:55,574 ‫انتفاخ الحروق يضغط على القصبة الهوائية 326 00:17:55,577 --> 00:17:57,454 ‫حسناً، انخفضت معدلاته الحيوية لـ78% 327 00:17:57,454 --> 00:17:59,494 ‫- إنّه يتراجع ‫- ابدأ بتحضير العنق 328 00:17:59,498 --> 00:18:02,434 ‫- عليّ فتح ندبته ‫- ما تزال تنخفض دكتور 329 00:18:02,543 --> 00:18:04,394 ‫اصمد يا (تي جيه)، اصمد 330 00:18:05,963 --> 00:18:08,544 ‫- أنحتاج إلى مخدر ‫- الجلد المحترق عديم الإحساس 331 00:18:08,549 --> 00:18:11,104 ‫لن يشعر بشيء ‫علينا أن نقلق من العدوى 332 00:18:19,434 --> 00:18:23,994 ‫هيّا، هيّا، هيّا 333 00:18:30,863 --> 00:18:32,664 ‫ترتفع معدلاته الحيوية 334 00:18:36,910 --> 00:18:38,994 ‫نفس عميق وبطيء 335 00:18:38,996 --> 00:18:41,054 ‫نفس عميق يا (تي جيه) 336 00:18:53,528 --> 00:18:55,857 ‫أتعتقدين حقاً أنّهم سيلومونكِ ‫على موت (ليلي)؟ 337 00:18:56,552 --> 00:18:58,257 ‫ليس من دون قتال 338 00:18:58,262 --> 00:19:00,197 ‫فلننتهِ من هذا 339 00:19:00,848 --> 00:19:02,767 ‫حسناً، الابرة بشكل مائل 340 00:19:02,767 --> 00:19:04,577 ‫بزاوية 30 درجة 341 00:19:04,727 --> 00:19:07,117 ‫- أمستعدة؟ ‫- أجل 342 00:19:10,441 --> 00:19:12,147 ‫- آسف ‫- حسناً 343 00:19:12,151 --> 00:19:14,417 ‫أنت تضعها بزاوية مرتفعة قليلاً 344 00:19:14,654 --> 00:19:16,607 ‫جرب مجدداً، أنزلها قليلاً 345 00:19:16,614 --> 00:19:19,547 ‫أنزلها، أجل، ابدأ 346 00:19:20,118 --> 00:19:21,907 ‫- لا ‫- آسف 347 00:19:21,911 --> 00:19:24,177 ‫شدّ الجلد هكذا 348 00:19:24,872 --> 00:19:26,677 ‫مرة أخرى 349 00:19:28,126 --> 00:19:29,927 ‫عجباً، حسناً 350 00:19:30,211 --> 00:19:32,477 ‫أنا سأسحب الدم 351 00:19:32,547 --> 00:19:34,797 ‫لا يُفترض أن تقتربي من المرضى 352 00:19:34,799 --> 00:19:38,757 ‫اكتفيت من إتباع القواعد ‫في نظامٍ يقف ضدي 353 00:19:38,761 --> 00:19:40,857 ‫"المريض (أوستن غوزمان) ‫الدكتور (هنتر لين)" 354 00:19:45,602 --> 00:19:47,827 ‫بربكِ، أتمازحينني؟ 355 00:19:48,187 --> 00:19:50,247 ‫سُحب دمي هذا الصباح 356 00:19:50,690 --> 00:19:52,497 ‫إنّها مجمدة سيد (غوزمان) 357 00:19:54,360 --> 00:19:56,167 ‫اللعنة 358 00:19:56,195 --> 00:19:58,877 ‫هذا غير منصف ‫تعرفين نقطة ضعفي 359 00:19:59,032 --> 00:20:02,027 ‫سأدعكِ تأخذين غالوناً من دمي ‫مقابل واحدة من هذه 360 00:20:02,035 --> 00:20:03,877 ‫شكراً لك 361 00:20:21,137 --> 00:20:22,947 ‫الضحية التالية 362 00:20:24,223 --> 00:20:25,807 ‫عليّ الرد على هذا 363 00:20:25,808 --> 00:20:28,137 ‫- انتظريني لاحرس لكِ الباب ‫- سأتولّى الأمر 364 00:20:28,144 --> 00:20:29,947 ‫- (نك) ‫- أنا بخير 365 00:20:33,483 --> 00:20:36,377 ‫- هل استدعيتني؟ ‫- أين كنت؟ 366 00:20:36,819 --> 00:20:38,487 ‫(كونراد) احتاج إلى المساعدة بشيء 367 00:20:38,488 --> 00:20:40,237 ‫أجل، لا 368 00:20:40,239 --> 00:20:43,007 ‫لا تستطيع ترك مناوبتك في الطوارئ ‫لمساعدة (كونراد) 369 00:20:43,117 --> 00:20:44,697 ‫لسنا منشغلين الآن 370 00:20:44,702 --> 00:20:47,257 ‫لا تنحسنا، خذ 371 00:20:47,789 --> 00:20:50,427 ‫لم ينفع شيء جربته وأكره المخاط 372 00:20:50,458 --> 00:20:53,227 ‫(لوكا)، السرير رقم 1 ‫فلنرَ ما تستطيع فعله 373 00:20:57,215 --> 00:20:59,607 ‫- مرحباً يا (لوكا)، ما الأمر؟ ‫- أهلاً 374 00:20:59,801 --> 00:21:05,817 ‫وضعت كرة والدها الزجاجية الزرقاء ‫والتي يجمعها في أعلى أنفها 375 00:21:05,848 --> 00:21:07,987 ‫- سنخرجها، حسناً ‫- لا بأس 376 00:21:10,186 --> 00:21:11,987 ‫لا بأس 377 00:21:33,042 --> 00:21:35,227 ‫يُفترض أن يكون عملكِ مكتبياً 378 00:21:35,628 --> 00:21:37,437 ‫أعرف 379 00:21:43,303 --> 00:21:45,107 ‫انتظري 380 00:21:47,348 --> 00:21:49,527 ‫سيد (سميث) في غرفة رقم 5087 381 00:21:49,559 --> 00:21:52,447 ‫لا أستطيع إيجاد وريده ‫هلّا تتولّين الأمر عني 382 00:21:54,314 --> 00:21:56,287 ‫بالطبع، لا مشكلة 383 00:22:00,320 --> 00:22:02,497 ‫- ستكونين بخير ‫- شكراً دكتور 384 00:22:03,948 --> 00:22:07,417 ‫استخدمت أنبوب القسطرة ‫لاخراج الكرة الزجاجية من الجيوب الأنفية 385 00:22:08,036 --> 00:22:11,137 ‫- وكانت النتيجة سحرية ‫- أنت بارع دكتور (برافيش) 386 00:22:11,372 --> 00:22:13,367 ‫أطلب منك (كونراد) ‫استخدام أنبوب القسطرة؟ 387 00:22:13,374 --> 00:22:15,217 ‫لا، فعلت ذلك وحدي 388 00:22:15,543 --> 00:22:18,097 ‫لست سيئاً بالنسبة إلى خرّيج (هارفرد) ‫أصحيح؟ 389 00:22:29,265 --> 00:22:30,887 ‫(آشلي)، متى مقابلتي؟ 390 00:22:30,892 --> 00:22:33,867 ‫ألغيت مقابلتك دكتور (هوكينز) 391 00:22:34,062 --> 00:22:35,767 ‫لِمَ؟ 392 00:22:35,772 --> 00:22:37,617 ‫ألتزم بالجدول فحسب 393 00:22:46,783 --> 00:22:48,667 ‫دكتور (هوكينز) 394 00:22:50,954 --> 00:22:54,097 ‫ماذا يحدث يا (أليكسيس)؟ ‫لِمَ ألغيت مقابلتي؟ 395 00:22:54,415 --> 00:22:57,597 ‫كانت (ليلي) مريضتي ‫وكنت آخر من يراها حية 396 00:22:58,419 --> 00:23:01,247 ‫- لِمَ لن يسمحوا لي بأن أشهد؟ ‫- الدكتورة (هنتر) 397 00:23:01,255 --> 00:23:03,087 ‫أقنعتهم بأنّك لا تستطيع ‫أن تكون موضوعياً 398 00:23:03,091 --> 00:23:05,147 ‫لأنّك على علاقة عاطفية مع (نك) 399 00:23:05,593 --> 00:23:08,397 ‫(كونراد)، (لين) ألقت عليها اللوم تماماً 400 00:23:09,013 --> 00:23:10,807 ‫وصدّقوها 401 00:23:10,807 --> 00:23:14,117 ‫والآن يخاف الجميع من أن يطرد ‫إن دافع عن (نك) 402 00:23:14,894 --> 00:23:16,697 ‫حسناً 403 00:23:17,146 --> 00:23:19,617 ‫شكراً لكِ يا (أليكسيس) ‫أعدكِ بأنّي لم أسمع هذا منكِ 404 00:23:26,781 --> 00:23:29,617 ‫- دكتور (هوكينز)، ماذا تفعل هنا؟ ‫- أفضل ممرضة لديكِ تُدمّر 405 00:23:29,617 --> 00:23:31,697 ‫هذا ليس تحقيق إدارة المخاطر 406 00:23:31,703 --> 00:23:33,577 ‫- بل اضطهاد ‫- حسناً يا (كونراد)، كفى 407 00:23:33,579 --> 00:23:36,537 ‫أتعرفين لِمَ (لين) منعت (نك) ‫من علاج (ليلي) في الأسابيع الماضية؟ 408 00:23:36,541 --> 00:23:38,457 ‫لأنّ الممرضة (نيفن) ‫كانت ترتكب بعض الأخطاء 409 00:23:38,459 --> 00:23:42,247 ‫لا، لا ترتكب الأخطاء بل تكتشفها 410 00:23:42,255 --> 00:23:45,007 ‫لذلك كانت أول واحدة ‫ترى ما كانت (لين) تفعله 411 00:23:45,008 --> 00:23:47,187 ‫وماذا كانت (لين) تفعل برأيك؟ 412 00:23:47,302 --> 00:23:49,047 ‫إعطاء جرعات زائدة ‫للمرضى الذين يعالجون بالكيماوي 413 00:23:49,053 --> 00:23:50,637 ‫وإخراج المرضى بوقتٍ مبكر 414 00:23:50,638 --> 00:23:52,927 ‫- إخفاء سجلات المرضى... ‫- هذا سخيف، أتريد مني تصديق هذا 415 00:23:52,932 --> 00:23:55,637 ‫عن إحدى أطبائنا الأكثر احتراماً ‫في مستشفى (تشاستين)؟ 416 00:23:55,643 --> 00:23:59,557 ‫أجل، ذلك ما أطلب منكِ ‫تصديقه بالضبط 417 00:23:59,564 --> 00:24:02,567 ‫ولا أنفك أفكر ‫لو أنّي استمعت إلى (نك) مسبقاً 418 00:24:02,567 --> 00:24:04,707 ‫لربما كانت (ليلي) ‫ما تزال على قيد الحياة 419 00:24:04,819 --> 00:24:07,487 ‫بروتوكولات (لين) لم تقتل (ليلي) 420 00:24:07,488 --> 00:24:09,197 ‫كانت جرعة زائدة من البوتاسيوم 421 00:24:09,198 --> 00:24:12,157 ‫و(لين) تحاول أن تورط (نك) ‫بالجرعة الزائدة 422 00:24:12,160 --> 00:24:16,347 ‫الدكتورة (هنتر) أعادت (نك) لحالة (ليلي) ‫يوم وفاتها 423 00:24:16,414 --> 00:24:19,767 ‫بربكِ، واضح أنّ هناك ما يحدث ‫ آنسة (ثورب) 424 00:24:20,001 --> 00:24:22,377 ‫(لين) تخطط لشيء ‫وإن لم نفعل شيئاً... 425 00:24:22,378 --> 00:24:25,497 ‫(لين) مدمرة بسبب موت (ليلي) 426 00:24:25,506 --> 00:24:27,087 ‫ولست متأكدة ممّا تلمح إليه 427 00:24:27,091 --> 00:24:30,607 ‫لكنّها كانت بعيدة كل البعد ‫عن (تشاستين) ليلة وفاة (ليلي) 428 00:24:30,928 --> 00:24:32,947 ‫خرجت (لين) لتناول العشاء ‫مع دكتور (بيل) 429 00:24:33,431 --> 00:24:36,057 ‫ممتاز، أيدا الموت والدمار ‫هما حجة غيابها؟ 430 00:24:36,059 --> 00:24:39,157 ‫أحتفظ بادعاءاتك السخيفة 431 00:24:39,437 --> 00:24:41,727 ‫استعدي إن لم تفتحي عينيكِ ‫لرؤية الحقيقة 432 00:24:41,731 --> 00:24:45,037 ‫لأنّ هذا المستشفى بأكمله ‫سينهار علينا جميعاً 433 00:24:49,707 --> 00:24:52,871 ‫مرحباً جميعكم ‫أرحب بكم في (تشوفيكوفي) 434 00:24:52,876 --> 00:24:55,081 ‫أشعرت يوماً بأنّك قد تكون ملعوناً؟ 435 00:24:55,087 --> 00:24:57,981 ‫حسناً، انتظر حتى ترى يومي 436 00:24:59,008 --> 00:25:02,731 ‫"مكواة..." 437 00:25:03,012 --> 00:25:05,591 ‫"مكواة..." 438 00:25:05,598 --> 00:25:09,571 ‫- "ربما لا يجب أن تمررها..." ‫- "مكواة..." 439 00:25:09,768 --> 00:25:11,471 ‫"مكواة..." 440 00:25:11,478 --> 00:25:13,931 ‫- "لا تمرر المكواة..." ‫- "مكواة..." 441 00:25:13,939 --> 00:25:16,731 ‫"احترقت، أنا ملعون..." 442 00:25:16,734 --> 00:25:20,061 ‫"ماذا حدث؟ أكانت هناك شرارة؟ ‫ماذا يحترق؟ إنّه أنا..." 443 00:25:20,070 --> 00:25:22,031 ‫"احترق لحمي..." 444 00:25:22,031 --> 00:25:23,961 ‫"ألا يعرف أحد أنّي هنا؟" 445 00:25:25,701 --> 00:25:27,631 ‫من أين أحضر الفيديو؟ 446 00:25:27,828 --> 00:25:29,761 ‫إنّه لغز، أليس كذلك؟ 447 00:25:37,713 --> 00:25:39,461 ‫كم وصل عدد المشاهدات؟ 448 00:25:39,486 --> 00:25:43,672 ‫560 ألفاً وترتفع 449 00:25:43,719 --> 00:25:46,321 ‫عجباً 450 00:25:51,060 --> 00:25:53,141 ‫عجباً، رأيت الفيديو للتو 451 00:25:53,145 --> 00:25:55,141 ‫- علينا أن نستوعب الأمر ‫- أنستطيع مسحه عن الإنترنت؟ 452 00:25:55,147 --> 00:25:56,851 ‫لا، سبق وانتشر ‫ولا يستطيع أحد إيقافه 453 00:25:56,857 --> 00:25:58,731 ‫ولا حتى معارفي في (نت تيوب) 454 00:25:58,734 --> 00:26:00,401 ‫صدّقيني، سبق وحاولت 455 00:26:00,402 --> 00:26:02,071 ‫حسناً، بمَ توصين إذن؟ 456 00:26:02,071 --> 00:26:04,071 ‫علينا إعطاءهم شيئاً آخر جيد 457 00:26:04,073 --> 00:26:09,411 ‫قصة إنسانية ‫ربما طفل من بلدٍ دمرتها الحرب 458 00:26:09,411 --> 00:26:13,161 ‫نرمم له وجهه أو يديه ‫أو إحدى أطرافه أو غيره 459 00:26:13,165 --> 00:26:16,121 ‫- حسناً، جدي الطفل وسأجد المال ‫- حسناً 460 00:26:16,126 --> 00:26:19,331 ‫"مكواة..." 461 00:26:19,338 --> 00:26:21,171 ‫"انتبه، لا تعطه إيّاه..." 462 00:26:21,173 --> 00:26:22,961 ‫"مكواة..." 463 00:26:22,967 --> 00:26:24,881 ‫- تهانيّ ‫- أحقاً؟ 464 00:26:24,885 --> 00:26:27,591 ‫- أنت نجم ‫- وأنت عبقري 465 00:26:27,596 --> 00:26:31,931 ‫لا، لم تكُن لدي علاقة ‫باختراقك قاعدة بيانات التعليم الجراحية 466 00:26:31,934 --> 00:26:35,361 ‫لا بالتأكيد ‫تحتاج (تشاستين) إلى تحديثٍ أمني 467 00:26:35,729 --> 00:26:39,331 ‫وأستطيع مساعدتكم بذلك ‫ولكنّي سأكون مشغولا جداً 468 00:26:39,650 --> 00:26:41,541 ‫بعيش حلمي أخيراً 469 00:26:42,111 --> 00:26:44,541 ‫شكراً، غيرت حياتي 470 00:26:45,072 --> 00:26:47,671 ‫لا مزيد من الترميز في حجرة ‫بالنسبة إلى هذا الشاب 471 00:26:48,742 --> 00:26:50,711 ‫أتوق لمشاهدة قناة (نت تيوب) 472 00:26:57,835 --> 00:27:02,131 ‫مرحباً، حسبت الدكتورة (كيز) ‫ستجري عملية إصلاح الفتق 473 00:27:02,131 --> 00:27:04,061 ‫ستفعل ذلك، أنا فقط... 474 00:27:04,842 --> 00:27:07,361 ‫أنا هنا لاطمئن عليك ‫بعد هذا الصباح 475 00:27:08,470 --> 00:27:10,591 ‫تتجول (كلير) 476 00:27:10,598 --> 00:27:12,401 ‫لم أتحدث إلى أحد 477 00:27:12,433 --> 00:27:14,931 ‫أعني أنّ حريق غرفة العمليات ‫سببه فريق التخدير 478 00:27:14,935 --> 00:27:17,181 ‫وأعتقد أنّه قبل نشر ‫رواية غير دقيقة 479 00:27:17,187 --> 00:27:19,581 ‫علينا معرفة ما حدث 480 00:27:20,524 --> 00:27:22,331 ‫ماذا تريد مني؟ 481 00:27:26,280 --> 00:27:28,081 ‫مرحباً 482 00:27:28,324 --> 00:27:30,131 ‫استعدت نتائج فحص الدم 483 00:27:30,200 --> 00:27:31,911 ‫أمن شيءٍ غريب؟ 484 00:27:31,911 --> 00:27:34,871 ‫جميع مرضى (لين) ‫يتمتعون بصحةٍ جيدة 485 00:27:34,872 --> 00:27:36,681 ‫اللعنة 486 00:27:37,583 --> 00:27:39,511 ‫المرضى بأمان على الأقل 487 00:27:40,044 --> 00:27:42,061 ‫حتى الآن 488 00:27:47,885 --> 00:27:49,941 ‫استُدعيت مجدداً ‫للاجابة على أسئلة أخرى 489 00:27:50,220 --> 00:27:53,131 ‫- أتريدين مني مرافقتكِ؟ ‫- بعد أن تجلس مع (كلير) 490 00:27:53,140 --> 00:27:55,191 ‫- ربما عليك الابتعاد ‫- (نك) 491 00:27:55,809 --> 00:27:57,911 ‫أنادمة على فعلي ذلك؟ 492 00:27:59,605 --> 00:28:01,411 ‫لا 493 00:28:06,737 --> 00:28:11,881 ‫إذن، ليس لدينا أيّ سجل عن المعدل ‫الذي تلقت به (ليلي) البوتاسيوم 494 00:28:12,034 --> 00:28:14,531 ‫أو إن كنتِ بالواقع كما تدّعين 495 00:28:14,536 --> 00:28:17,301 ‫قد ضبطتِ جاهز التدفق بالمعدل المقرر 496 00:28:17,665 --> 00:28:20,161 ‫لاعترفت بالخطأ لو ارتكبته ‫ولكنّي لم أفعل 497 00:28:20,167 --> 00:28:23,601 ‫إذن، كيف تفسرين وجود مستويات قاتلة ‫من البوتاسيوم في جسم (ليلي)؟ 498 00:28:24,338 --> 00:28:27,631 ‫أحدهم غير معدل التدفق ‫بعد أن ضبطته بالتأكيد 499 00:28:27,633 --> 00:28:32,471 ‫دفاعكِ هو مجيء شخصٍ غامض ‫إلى غرفة (ليلي) بعد أن رحلتِ 500 00:28:32,471 --> 00:28:34,131 ‫وسرّع معدل التدفق 501 00:28:34,139 --> 00:28:36,341 ‫وأعطاها جرعة قاتلة من البوتاسيوم 502 00:28:36,350 --> 00:28:38,151 ‫لِمَ قد يفعل أحدهم ذلك؟ 503 00:28:41,981 --> 00:28:43,781 ‫لقتل (ليلي) 504 00:28:48,404 --> 00:28:53,381 ‫من يقتل مريضاً يحبه جميع الموظفين ‫من جميع النواحي؟ 505 00:28:57,204 --> 00:28:59,451 ‫لاستطعت التخمين ‫ولكن ليس لدي أيّ دليل 506 00:28:59,456 --> 00:29:02,541 ‫- فلن أفعل ذلك ‫- حسناً، إن كان لديكِ ما تخبريننا به 507 00:29:02,543 --> 00:29:05,141 ‫فمن مصلحتكِ فعل هذا الآن 508 00:29:07,381 --> 00:29:09,191 ‫مصلحتي 509 00:29:10,467 --> 00:29:14,071 ‫لا شيء من هذا من مصلحتي ‫أو مصلحة (ليلي) 510 00:29:15,139 --> 00:29:17,031 ‫نريد معرفة الحقيقة 511 00:29:17,308 --> 00:29:20,031 ‫- العائلة تريد معرفة الحقيقة ‫- لا، لا تريدون 512 00:29:21,353 --> 00:29:23,891 ‫وعائلة (ليلي) لم تكُن هنا لرعايتها 513 00:29:23,897 --> 00:29:27,081 ‫ولا مرة خلال السنتين ‫لدخولها وخروجها من هنا 514 00:29:28,402 --> 00:29:30,211 ‫أنا واسيتها 515 00:29:30,738 --> 00:29:32,631 ‫كلّمتها عن الموت 516 00:29:32,907 --> 00:29:34,651 ‫حمّمتها وأطعمتها 517 00:29:34,658 --> 00:29:37,211 ‫اهتممت بها 518 00:29:37,286 --> 00:29:40,511 ‫ليس لأنّها أعجبتني 519 00:29:41,123 --> 00:29:42,931 ‫وقد أعجبتني 520 00:29:43,125 --> 00:29:45,551 ‫وليس لأنّها كانت إحدى مرضاي المفضلين 521 00:29:46,545 --> 00:29:49,231 ‫وقد كانت كذلك 522 00:29:51,550 --> 00:29:54,441 ‫اهتممت بـ(ليلي) ‫كما أهتم بجميع مرضاي 523 00:29:55,054 --> 00:29:57,071 ‫لأنّ ذلك ما يفعله الممرضين 524 00:29:57,765 --> 00:30:00,261 ‫الأطباء يطلبون الفحوصات ويوصفون الأدوية ‫ويعودون لمنازلهم 525 00:30:00,267 --> 00:30:02,361 ‫ولكنّ الممرضين... 526 00:30:05,981 --> 00:30:08,581 ‫الأطباء يعتقدون أنّهم مرضاهم ‫ولكنّهم ليسوا كذلك 527 00:30:11,487 --> 00:30:13,291 ‫إنّهم مرضانا 528 00:30:14,114 --> 00:30:15,921 ‫مرضى الممرضين 529 00:30:17,534 --> 00:30:20,051 ‫(ليلي كندال) كانت مريضتي 530 00:30:20,496 --> 00:30:23,051 ‫ولم أؤذها 531 00:30:26,293 --> 00:30:28,351 ‫ولكنّ شخصاً آخر فعل 532 00:30:33,509 --> 00:30:35,441 ‫أظننا انتهينا هنا 533 00:30:39,139 --> 00:30:40,941 ‫أجل 534 00:30:47,129 --> 00:30:49,516 ‫- أهلاً ‫- (رومان)، يسرني أنّك تشعر بتحسن 535 00:30:49,715 --> 00:30:51,851 ‫حسناً 536 00:30:52,009 --> 00:30:53,774 ‫أنت صامد 537 00:30:53,969 --> 00:30:55,771 ‫لكنّ الحالة التالية ستكون خادعة 538 00:30:55,971 --> 00:30:57,841 ‫جرّب دكتور (لانغدون) لترى حالةً صعبة 539 00:30:57,848 --> 00:31:00,181 ‫- الحجرة الثانية ‫- في يومه الأول 540 00:31:00,184 --> 00:31:02,741 ‫- ذلك غير منصف ‫- أيّاً كان، سأتولى الأمر 541 00:31:05,064 --> 00:31:06,951 ‫- الضعف أو لا شيء ‫- موافق 542 00:31:07,441 --> 00:31:09,151 ‫مرحباً سيد (لانغدون) 543 00:31:09,151 --> 00:31:10,901 ‫ما مشكلتك؟ 544 00:31:10,903 --> 00:31:12,651 ‫الأفاعي 545 00:31:12,654 --> 00:31:14,821 ‫لدي أفاع في حنجرتي 546 00:31:14,823 --> 00:31:18,491 ‫إنّها تزحف للأسفل ‫وأشعر بها الآن 547 00:31:18,494 --> 00:31:21,171 ‫- حسناً، دعنا نلق نظرة ‫- أسأتألم؟ 548 00:31:21,413 --> 00:31:23,221 ‫إطلاقاً 549 00:31:25,042 --> 00:31:26,851 ‫حسناً سيد (لانغدون) 550 00:31:27,544 --> 00:31:29,421 ‫افتح فمك قُل آه 551 00:31:29,421 --> 00:31:31,231 ‫ آه 552 00:31:38,430 --> 00:31:40,181 ‫ممرضة (هندلي) 553 00:31:40,182 --> 00:31:45,411 ‫فلنستعد لاستخراج الأفعى 554 00:31:45,687 --> 00:31:47,491 ‫- حسناً ‫- حسناً؟ 555 00:31:47,606 --> 00:31:49,411 ‫ملقط 556 00:31:49,733 --> 00:31:52,441 ‫- أكدت تخرجها؟ ‫- صمتاً 557 00:31:52,444 --> 00:31:54,571 ‫لا نريد أن نخيفها 558 00:31:54,571 --> 00:31:56,481 ‫اقتربت 559 00:31:56,490 --> 00:32:01,321 ‫هنا، أجل 560 00:32:01,328 --> 00:32:05,471 ‫ها نحن ذا ‫أفعى لونها بُني فاتح 561 00:32:05,791 --> 00:32:08,041 ‫- صعب أن تصدّق أنّها كانت بحنجرتي ‫- فعلاً 562 00:32:08,043 --> 00:32:09,931 ‫علبة عينة 563 00:32:16,719 --> 00:32:18,511 ‫كيف حالك سيد (لانغدون)؟ 564 00:32:18,512 --> 00:32:20,321 ‫أفضل بكثير 565 00:32:22,891 --> 00:32:24,781 ‫شكراً لك دكتور 566 00:32:26,770 --> 00:32:28,701 ‫على الرحب والسعة 567 00:32:33,318 --> 00:32:34,901 ‫حسناً 568 00:32:34,903 --> 00:32:38,421 ‫عندما كنت أقدّم شهادتي ‫أدركت فجأةً 569 00:32:39,366 --> 00:32:41,251 ‫أنّ (لين) فعلت هذا عمداً 570 00:32:42,870 --> 00:32:45,491 ‫أأعطت (ليلي) جرعةً زائدة عمداً؟ ‫أقلتِ ذلك لهم؟ 571 00:32:45,497 --> 00:32:47,471 ‫لا، ولكنّي واثقة من ذلك 572 00:32:47,624 --> 00:32:49,431 ‫من غيرها كان لديه الدافع؟ 573 00:32:49,793 --> 00:32:52,501 ‫فكر بالأمر، الدكتورة (أوزدر) ‫اتصلت بها عصر ذلك اليوم 574 00:32:52,504 --> 00:32:55,461 ‫من أجل سجلات (ليلي) ‫هناك بالتأكيد شيء في ملفات (ليلي) 575 00:32:55,466 --> 00:32:58,901 ‫لم ترد (لين) أن يراه أحد ‫فحرصت على ألّا تراها (أوزدر) 576 00:32:59,011 --> 00:33:00,841 ‫ألم تخبركِ بأنّها كانت سترحل ‫تلك الليلة؟ 577 00:33:00,846 --> 00:33:05,691 ‫أخبرتني وقتها بأنّها كانت سترحل ‫عندما طلبت البوتاسيوم 578 00:33:07,686 --> 00:33:09,271 ‫أظنّها تظاهرت بالرحيل 579 00:33:09,271 --> 00:33:11,451 ‫ثم عادت لتغيير معدل الجرعة 580 00:33:13,067 --> 00:33:14,811 ‫إذن، الأمر لا يمكن تعقبه إطلاقاً 581 00:33:14,818 --> 00:33:16,871 ‫ويبدو أنّكِ وضعتِ المعدل الخطأ ‫من البداية 582 00:33:19,907 --> 00:33:21,711 ‫ولكنّك تصدقني، أصحيح؟ 583 00:33:23,368 --> 00:33:25,171 ‫بالطبع أصدقكِ 584 00:33:37,174 --> 00:33:40,211 ‫دكتورة (أوكافور) ‫أسمعتِ دكتور (هوكنز) مسبقاً 585 00:33:40,219 --> 00:33:45,551 ‫يسمّي دكتور (بيل) ‫يدا الموت والدمار أو (هوداد)؟ 586 00:33:45,557 --> 00:33:47,861 ‫أجل، سمعت 587 00:33:48,018 --> 00:33:50,031 ‫لمَ؟ يجب أن أعرف 588 00:33:50,687 --> 00:33:52,561 ‫تطلبين مني أن أكون واشية 589 00:33:52,564 --> 00:33:54,191 ‫أريد شخصاً يخبرني بما يحدث 590 00:33:54,191 --> 00:33:56,201 ‫الوشاة يطردون 591 00:33:56,443 --> 00:33:59,401 ‫ليس في (تشاستين) فقط ‫بل وبأفضل مستشفيات البلاد 592 00:33:59,405 --> 00:34:00,981 ‫يتكرر الأمر 593 00:34:00,989 --> 00:34:03,131 ‫الجراحة هي حبي المطلق 594 00:34:03,325 --> 00:34:06,411 ‫تخليت عن كل شيء ‫لأكون هنا في (أمريكا) 595 00:34:06,412 --> 00:34:09,371 ‫لأعمل، وأريد البقاء 596 00:34:09,373 --> 00:34:11,721 ‫سأفعل ما بوسعي لحمايتكِ 597 00:34:12,251 --> 00:34:15,391 ‫إن لاحقتِ (بيل) ‫فأنتِ في خطرٍ أيضاً 598 00:34:15,587 --> 00:34:17,771 ‫ولن يوقفه شيء لتدميركِ 599 00:34:18,507 --> 00:34:20,351 ‫أنا المديرة التنفيذية 600 00:34:20,592 --> 00:34:23,231 ‫مستقبله بين يديّ وليس العكس 601 00:34:23,345 --> 00:34:25,611 ‫ولا يدور الأمر حول (بيل) فقط 602 00:34:27,099 --> 00:34:29,741 ‫بل حول إنقاذ حياة المرضى 603 00:34:30,102 --> 00:34:32,871 ‫أنتِ دكتورة عظيمة 604 00:34:33,689 --> 00:34:35,831 ‫وإن لم يتحدث الأطباء العظماء 605 00:34:37,192 --> 00:34:39,001 ‫لا شيء يتغير 606 00:34:47,745 --> 00:34:51,591 ‫سأقول لكِ الحقيقة ‫ولكن فقط داخل هذه الجدران 607 00:34:51,665 --> 00:34:53,331 ‫إن راجعتِ هذا الحوار 608 00:34:53,333 --> 00:34:55,931 ‫- سأنكر حدوثه يوماً ‫- مفهوم 609 00:34:56,712 --> 00:34:58,521 ‫أعدك 610 00:35:00,215 --> 00:35:02,141 ‫فلنبدأ من البداية 611 00:35:02,301 --> 00:35:04,691 ‫عندما قتل مريضاً ‫أثناء عملية استئصال الزائدة الدودية 612 00:35:04,928 --> 00:35:07,481 ‫- أحسنت ‫- عليك الظهور في الفيديو التالي 613 00:35:10,309 --> 00:35:12,261 ‫- كيف حاله؟ ‫- بأفضل حال بالواقع 614 00:35:12,269 --> 00:35:14,281 ‫عرض عليه موقع (نت تيوب) الشراكة 615 00:35:14,521 --> 00:35:16,371 ‫يبدو أنّ لعنته أبطِلَت 616 00:35:16,774 --> 00:35:19,901 ‫دعا المجلس لاجتماع طارئ ‫لمناقشة أمر (بيل) 617 00:35:19,902 --> 00:35:21,811 ‫ذلك الحريق الذي لم يسببه حتى 618 00:35:21,820 --> 00:35:23,621 ‫قد ينهي مسيرته المهنية 619 00:35:23,739 --> 00:35:26,881 ‫- أليس هناك وصف لذلك؟ ‫- سخرية القدر 620 00:35:27,242 --> 00:35:29,551 ‫كنت سأقول العدالة ‫ولكنّ وصفكِ مناسب أيضاً 621 00:35:31,038 --> 00:35:35,051 ‫حريق اليوم ليس سوى الأخير ‫في سلسلة أخطاء ارتكبها الدكتور (بيل) 622 00:35:35,751 --> 00:35:39,721 ‫تمّ التستر على معظمها بذكاء ‫ليس لدي دليل لاقدّمه 623 00:35:40,672 --> 00:35:43,091 ‫توجهين اتهامات خطيرة جداً 624 00:35:43,092 --> 00:35:45,381 ‫وجميعها إشاعات 625 00:35:45,386 --> 00:35:47,591 ‫الموظفون الذين اعترفوا ‫لا يريدون الكشف عن هويتهم 626 00:35:47,596 --> 00:35:51,181 ‫- خوفا من الانتقام ‫- الموظفون الساخطون، ذلك دليلكِ 627 00:35:51,183 --> 00:35:52,931 ‫عمليات التشريح نادرة هذه الأيام 628 00:35:52,935 --> 00:35:55,771 ‫فلا شيء يمنع الجراحين ‫من إخفاء الأخطاء 629 00:35:55,771 --> 00:35:58,331 ‫بإدراج المضاعفات كسبب وفاة 630 00:35:58,440 --> 00:36:00,951 ‫تبقى الحقيقة في غرفة العمليات 631 00:36:01,276 --> 00:36:04,211 ‫ما لم يصر أحد ‫على الشفافية مثلي 632 00:36:04,822 --> 00:36:08,501 ‫لذلك ركّبت أجهزة التسجيل ‫في جميع غرف العمليات 633 00:36:10,786 --> 00:36:12,591 ‫وهذا ما نراه 634 00:36:17,292 --> 00:36:20,211 ‫- "انزع غطاء الأكسجين" ‫- "أبعد الاغطية" 635 00:36:20,212 --> 00:36:22,101 ‫"قد يكون المزيد من الأكسجين ‫محتجزاً تحتها" 636 00:36:31,682 --> 00:36:34,031 ‫هذا الفيديو يدينك يا (راندولف) 637 00:36:34,685 --> 00:36:37,111 ‫حسناً، ليس عند فهم ‫ما تنظرون إليه 638 00:36:41,442 --> 00:36:44,461 ‫أترون هذا الجهاز؟ 639 00:36:45,946 --> 00:36:49,281 ‫يجلس بجانبه الدكتور (بول تشو) 640 00:36:49,283 --> 00:36:51,591 ‫رئيس التخدير هنا في (تشاستين) 641 00:36:51,827 --> 00:36:53,631 ‫دكتور (تشو) 642 00:36:55,622 --> 00:36:57,581 ‫دكتور (تشو) 643 00:36:57,583 --> 00:36:59,511 ‫أتستطيع تفسير سبب الحريق؟ 644 00:37:01,670 --> 00:37:06,001 ‫في (الولايات المتحدة) سنوياً ‫يقع حوالي 600 حريق بغرفة العمليات 645 00:37:06,008 --> 00:37:07,591 ‫كالذي وقع هنا اليوم 646 00:37:07,593 --> 00:37:11,341 ‫يمكن الوقاية منها ‫إن استبدلنا الأجهزة العتيقة 647 00:37:11,346 --> 00:37:13,091 ‫كالتي لدينا بـ... 648 00:37:13,098 --> 00:37:16,321 ‫بأجهزة مزج الهواء مع الأكسجين الأحدث 649 00:37:16,685 --> 00:37:19,601 ‫والتي تسمح لاطباء تخدير ماهرين ‫مثل الدكتور (تشو) 650 00:37:19,605 --> 00:37:22,701 ‫بالحد من تدفق الأكسجين النقي 651 00:37:22,900 --> 00:37:26,961 ‫وذلك ما طلبته من (كلير) ‫عند بداية عملها في (تشاستين) 652 00:37:28,489 --> 00:37:31,091 ‫كان اقتراحه مكلفاً للغاية 653 00:37:31,492 --> 00:37:35,011 ‫إذن، أفضّلتِ توفير المال ‫على سلامة المرضى؟ 654 00:37:36,830 --> 00:37:42,891 ‫تمّ تصنع هذا بكاميرا (كلير) ‫في غرفة العمليات 655 00:37:57,643 --> 00:37:59,451 ‫انتشر كما ترون 656 00:38:00,396 --> 00:38:02,601 ‫لذا، في تعصبها للشفافية 657 00:38:02,606 --> 00:38:06,021 ‫تجاهلت تحذيراتي عن الضرر 658 00:38:06,026 --> 00:38:09,461 ‫الذي تلحقه مثل هذه اللقطات ‫في الأيدي الخاطئة 659 00:38:10,489 --> 00:38:12,241 ‫ما نشهده 660 00:38:12,241 --> 00:38:14,921 ‫عندما تكون إدارة المستشفى ‫بيد شخصٍ لديه ماجستير إدارة أعمال 661 00:38:15,119 --> 00:38:17,051 ‫ولا يفهم الطب 662 00:38:18,163 --> 00:38:21,591 ‫يجب أن يكون مديرنا التنفيذي دكتوراً 663 00:38:29,325 --> 00:38:31,074 ‫أأرادت (كلير) رؤيتي؟ 664 00:38:31,077 --> 00:38:33,554 ‫تأخر اجتماع المجلس ‫فلتجلسي في الخارج 665 00:38:38,334 --> 00:38:40,144 ‫مرحباً 666 00:38:53,349 --> 00:38:55,154 ‫مرحباً، أأنتِ متفرغة لدقيقة؟ 667 00:38:55,309 --> 00:38:57,114 ‫أنت أكثر إلماماً 668 00:38:57,478 --> 00:39:00,064 ‫- أعليكِ العودة للعيادة؟ ‫- أجل 669 00:39:00,064 --> 00:39:02,854 ‫كان عليّ الاستماع إلى والدي ‫ودخول تخصص طب الأسنان 670 00:39:02,859 --> 00:39:05,524 ‫- أبدأ الساعة 8 وأغادر الساعة الـ5 ‫- مع احترامي لاطباء الأسنان 671 00:39:05,528 --> 00:39:07,524 ‫- ولكنّكِ تنقذين الأرواح ‫- حسناً 672 00:39:07,530 --> 00:39:09,114 ‫لست الوحيدة في المعركة ‫ولكن شكراً لك 673 00:39:09,115 --> 00:39:11,284 ‫أحقاً؟ لانّي لا أستطيع إيجاد ‫دكتور أورام آخر 674 00:39:11,284 --> 00:39:13,284 ‫يرهق المرضى بجرعات هائلة ‫من العلاج الكيماوي في الخفاء 675 00:39:13,286 --> 00:39:15,594 ‫في عيادات لعلاج السرطان ‫غير الخاضعة للرقابة 676 00:39:19,917 --> 00:39:21,584 ‫مريض واحد فقط وخافت 677 00:39:21,586 --> 00:39:23,374 ‫حسبت أنّها ستموت في العلاج 678 00:39:23,379 --> 00:39:25,474 ‫بحثت عن رأي آخر و... 679 00:39:26,340 --> 00:39:29,064 ‫حسناً، لما قبلتِ بذلك 680 00:39:29,802 --> 00:39:33,694 ‫عجباً، تلك الممرضة (نك) 681 00:39:33,973 --> 00:39:35,674 ‫واضح أنّكما تتضاجعان 682 00:39:35,683 --> 00:39:38,184 ‫لم تسمحي لي بالشهادة نيابةً عنها 683 00:39:38,186 --> 00:39:40,394 ‫إن صدّقتني اللجنة ‫تخسرين كبش الفداء 684 00:39:40,396 --> 00:39:43,824 ‫إنّها مذهلة بالتأكيد ‫لتقنعك بالوقوف ضدي 685 00:39:44,067 --> 00:39:47,144 ‫الدكتورة التي حولت دكتور الجيش ‫الذي عاني من اضطراب ما بعد الصدمة 686 00:39:47,153 --> 00:39:49,204 ‫إلى دكتور تشخيصي كفؤ 687 00:39:50,531 --> 00:39:52,714 ‫تخرجت من كلية الطب ‫بعمر 22 عاماً 688 00:39:52,784 --> 00:39:56,004 ‫كنت زميلة في (سلون كيترنغ) ‫عندما كنت ما تزال تشرّح الضفادع 689 00:39:56,329 --> 00:39:59,494 ‫كنت الدكتورة المشرفة في (جونز هوبكنز) ‫في سن الثلاثين 690 00:39:59,499 --> 00:40:01,844 ‫لدي 3 عيادات تحمل اسمي 691 00:40:01,876 --> 00:40:04,874 ‫ومؤخراً، طلب مني (إيمرسون) ‫رئاسة قسم الأورام 692 00:40:04,879 --> 00:40:07,604 ‫ورفضت بأدب لأنّي مشغولة نوعاً ما 693 00:40:08,424 --> 00:40:10,894 ‫- أمضت أكثر من دقيقة؟ ‫- أعتقد ذلك 694 00:40:12,804 --> 00:40:15,154 ‫هاجمني بتلك الطريقة مجدداً ‫دكتور (هوبكنز) 695 00:40:15,181 --> 00:40:17,774 ‫وسأجعلك تبيع الأجهزة التقويمية ‫في سيارتك 696 00:40:17,975 --> 00:40:21,454 ‫سأنهيك بلا تردد 697 00:40:35,576 --> 00:40:38,994 ‫ألم يخرجكِ دكتور (برافيش) ‫مع وصفاء لدواء (أومبيرازول)؟ 698 00:40:38,996 --> 00:40:41,014 ‫إنّه مضاد حموضة يُباع بلا وصفة 699 00:40:41,332 --> 00:40:44,034 ‫أنصت دكتور (فيلدمان) ‫استبعدنا ذات الرئة 700 00:40:44,043 --> 00:40:46,374 ‫واضطراب القولون العصبي وسرطان الجلد ‫والقوباء والجذام 701 00:40:46,379 --> 00:40:50,424 ‫ولكنّنا ما نزال لم نفهم ‫سبب توعكي 702 00:40:50,425 --> 00:40:52,424 ‫الوسواس بالإضافة إلى الاكتئاب 703 00:40:52,427 --> 00:40:54,094 ‫السرطان، حسناً؟ 704 00:40:54,095 --> 00:40:56,234 ‫وخاصةً سرطان الغدد الليمفاوية 705 00:40:56,305 --> 00:41:00,184 ‫أنصتي يا (أوليفيا) ‫لا سبب يجعلكِ تعتقدين... 706 00:41:00,184 --> 00:41:02,894 ‫لا، لا أريد أن أكون الفتاة ‫المصابة بالسرطان 707 00:41:02,895 --> 00:41:05,064 ‫الذي لا يشخصه الأطباء ‫حتى تصل للمرحلة الرابعة 708 00:41:05,064 --> 00:41:08,234 ‫لن أغادر قبل أن أرى ‫دكتور أورام 709 00:41:08,234 --> 00:41:11,564 ‫حسناً، ربما لو إحدى ‫أكثر أطباء الأورام احتراماً 710 00:41:11,571 --> 00:41:13,654 ‫في هذا الجانب من (ميسيسيبي) ‫أخبرتكِ بأنّكِ غير مصابة بالسرطان 711 00:41:13,656 --> 00:41:15,464 ‫فتصدّقينها 712 00:41:17,243 --> 00:41:20,344 ‫وهذه الاحالة للدكتورة (لين هنتر) 713 00:41:26,169 --> 00:41:27,974 ‫شكراً لك 714 00:41:35,595 --> 00:41:37,484 ‫سيراكِ المدير التنفيذي الآن 715 00:41:54,030 --> 00:41:55,834 ‫دكتور (بيل) 716 00:42:00,119 --> 00:42:02,004 ‫أين السيدة (ثورب)؟ 717 00:42:03,081 --> 00:42:05,974 ‫توليت منصب المدير التنفيذي 718 00:42:09,253 --> 00:42:11,054 ‫فهمت 719 00:42:15,259 --> 00:42:17,144 ‫تعملين معنا منذ وقتٍ طويل 720 00:42:18,638 --> 00:42:21,774 ‫ويقدّركِ زملاؤكِ كثيراً 721 00:42:22,392 --> 00:42:27,154 ‫لذلك يصعب عليّ إخباركِ بهذا 722 00:42:45,790 --> 00:42:47,494 ‫"دكتور (راندولف بيل)، رئيس الجراحين" 723 00:42:47,500 --> 00:42:49,454 ‫"أشياء لا تُعقل تحدث هنا" 724 00:42:49,669 --> 00:42:52,604 ‫"اسحبني في التراب..." 725 00:42:53,840 --> 00:42:56,814 ‫- "اجرحني حتى تصل للعظم..." ‫- سمعت 726 00:42:57,844 --> 00:43:00,404 ‫"اتركني للموت..." 727 00:43:01,472 --> 00:43:03,774 ‫أشياء لا تُعقل 728 00:43:05,518 --> 00:43:08,824 ‫"سأبقى مبتسماً..." 729 00:43:09,313 --> 00:43:11,394 ‫"كمجنونٍ تحت المطر..." 730 00:43:11,399 --> 00:43:13,374 ‫لم ينتهِ هذا بعد 731 00:43:14,402 --> 00:43:20,254 ‫"ولاحببتك كالسابق..." 732 00:43:21,075 --> 00:43:25,424 ‫"فافعل لي أسوأ ما لديك..." 733 00:43:25,621 --> 00:43:29,264 ‫"اختبر وفائي..." 734 00:43:29,500 --> 00:43:35,514 ‫"سأفوز بامتياز..." 735 00:43:35,978 --> 00:43:43,978 by A_SPAROW