1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,344 --> 00:00:01,802 آنچه در رزیدنت گذشت 3 00:00:01,813 --> 00:00:03,570 کاملا مشخصه شما دو تا باهمید 4 00:00:03,580 --> 00:00:05,301 حتما اون خیلی خوبه که به ترجیحش میدی 5 00:00:05,312 --> 00:00:06,795 بالاخره داری میری خونه بردلی؟ 6 00:00:06,806 --> 00:00:10,209 بالاخره ، آره! نمیتونم صبر کنم که برم خونه و بعدش بخوابم 7 00:00:10,220 --> 00:00:13,686 پس ، تو پول پس انداز کردنو به نجات جون آدما ترجیح دادی 8 00:00:13,697 --> 00:00:16,100 مدیر ما باید یه پزشک باشه 9 00:00:16,111 --> 00:00:17,274 کلیر میخواست منو بببینه؟ 10 00:00:17,285 --> 00:00:19,771 رییس با شما ملاقات میکنن دکتر بل 11 00:00:19,781 --> 00:00:21,332 تو برای مدت زیادی با ما بودی 12 00:00:21,343 --> 00:00:23,173 خیلی برام سخته که اینو بهت بگم 13 00:00:23,341 --> 00:00:25,545 نیک ، شنیدم 14 00:00:26,622 --> 00:00:27,823 این ماجرا هنوز تموم نشده 15 00:00:35,731 --> 00:00:38,808 ("YOU DON'T GET ME HIGH ANYMORE" BY PHANTOGRAM PLAYING) 16 00:00:53,082 --> 00:00:55,941 ♪ Runnin' through emergency rooms ♪ 17 00:00:55,951 --> 00:00:58,310 ♪ Spinning wheels and ceiling fans ♪ 18 00:00:58,320 --> 00:01:00,512 ♪ My handshake, cellophane, landscape ♪ 19 00:01:00,522 --> 00:01:02,914 ♪ Mannequin fakin' it the best I can ♪ 20 00:01:02,924 --> 00:01:05,450 ♪ Cadillac, Cadillac red ♪ 21 00:01:05,460 --> 00:01:07,786 ♪ No hands on the steering wheel ♪ 22 00:01:07,796 --> 00:01:10,822 ♪ I'm crushing this save-a-ho puppet show ♪ 23 00:01:10,832 --> 00:01:12,691 ♪ UFO obliterate the way I feel ♪ 24 00:01:12,701 --> 00:01:17,528 ♪ Walk with me to the end ♪ 25 00:01:17,538 --> 00:01:22,344 ♪ Stare with me into the abyss ♪ 26 00:01:24,513 --> 00:01:27,339 ♪ Nothing is fun ♪ 27 00:01:27,349 --> 00:01:29,842 ♪ Not like before ♪ 28 00:01:29,852 --> 00:01:32,221 ♪ You don't get me high anymore ♪ 29 00:01:34,523 --> 00:01:37,649 ♪ Nothing is fun ♪ 30 00:01:37,659 --> 00:01:39,718 ♪ Not like before ♪ 31 00:01:39,728 --> 00:01:43,388 ♪ You don't get me high anymore ♪ 32 00:01:43,398 --> 00:01:49,027 ♪ Anymore ♪ 33 00:01:49,037 --> 00:01:54,366 ♪ You don't get me high anymore ♪ 34 00:01:54,376 --> 00:01:57,869 ♪ Anymore ♪ 35 00:01:57,879 --> 00:02:02,708 ♪ You don't get me high anymore. ♪ 36 00:02:04,475 --> 00:02:06,678 این یکی بهتره راجع به باسن یه مرد گنده دیگه نباشه 37 00:02:06,688 --> 00:02:09,648 من جدی ام- مسخره نباش- 38 00:02:09,658 --> 00:02:11,382 یه یارویی با آلت شکسته اس 39 00:02:11,392 --> 00:02:14,553 من دارم جراحی و پیج میکنم اما تو باید پذیرشش کنی 40 00:02:14,563 --> 00:02:16,821 چرا ، ایروینگ چرا؟ 41 00:02:16,831 --> 00:02:19,357 بخاطر اینکه من لنونم و تو مک کارتنی نیستی 42 00:02:19,367 --> 00:02:20,826 اما تو میتونی باشی 43 00:02:20,836 --> 00:02:21,993 میتونی یوکو باشی 44 00:02:22,003 --> 00:02:23,362 اوه و این خیلی حال میده 45 00:02:23,372 --> 00:02:25,363 Dudes! Fire in the hole. 46 00:02:25,373 --> 00:02:27,398 اه ، من مردم ، چه خبر؟ 47 00:02:27,408 --> 00:02:29,368 تو چته؟- خیلی چیزی نیست- 48 00:02:29,378 --> 00:02:31,070 Just catching my second wind after another 49 00:02:31,080 --> 00:02:33,071 brutal all-nighter. تو چی کار میکنی؟ 50 00:02:33,081 --> 00:02:35,673 به ایروینگ در مورد یه آلت شکسته کمک میکنم 51 00:02:35,683 --> 00:02:37,509 اوه ، عالیه ، این یکی چی؟ 52 00:02:37,519 --> 00:02:39,043 نطرت چیه به من کمک کنی 53 00:02:39,053 --> 00:02:41,579 در مورد یه قرار دوگانه که راجع بهش صحبت میکردیم ؟ هممم یه شبو انتخاب کن 54 00:02:41,589 --> 00:02:43,322 انجامش میدم ، ببخشید . گرفتار شدم 55 00:02:43,333 --> 00:02:45,796 تو میدونی اوضاع اینجا چه جوریه- منو نپیچون- 56 00:02:45,807 --> 00:02:47,618 دارم سعی میکنم با نونی باشم- نونی ؟ نونی ما؟- 57 00:02:47,628 --> 00:02:49,272 نونی سکسی؟- همون- 58 00:02:49,283 --> 00:02:51,093 من فکر کنم اون همین فرد مورد نظره 59 00:02:51,104 --> 00:02:53,524 So I need a wingman and a wingwoman. 60 00:02:53,534 --> 00:02:55,461 تو و پریا عالی میشین کمکم کن 61 00:02:55,471 --> 00:02:57,029 میدونی هواتو دارم 62 00:02:57,039 --> 00:02:58,960 درست بعد از این پیجم کن داداش 63 00:02:58,971 --> 00:03:00,131 صحبت از قرار شد 64 00:03:00,141 --> 00:03:02,066 تو با آقای برمان قرار داری- اوکی- 65 00:03:02,076 --> 00:03:04,035 آقای برمان- اوه- 66 00:03:04,045 --> 00:03:05,737 من میخوام دکتر پروش رو ببینم 67 00:03:05,747 --> 00:03:08,262 ایشون امروز ازت مراقبت میکنه- خیلی باحاله ، هی- 68 00:03:08,273 --> 00:03:10,524 حالا چیزایی که به من گفتیو به دکتر پروش بگو 69 00:03:10,535 --> 00:03:13,746 ....میدونی ، مثه همستریگ حس میشه اما یکم بالا (عضلات پشت ران) 70 00:03:17,426 --> 00:03:19,750 اوه ، ببخشید مرد. این ضروریه 71 00:03:19,760 --> 00:03:20,918 واقعا- آره- 72 00:03:20,928 --> 00:03:22,453 اوه 73 00:03:22,463 --> 00:03:24,055 من از هوش رفتم؟- آره- 74 00:03:24,065 --> 00:03:26,124 میتونم برای دردم یکم دارو داشته باشم؟ 75 00:03:28,469 --> 00:03:30,129 بیمارستان یادگاری چستین 76 00:03:30,139 --> 00:03:31,963 چیزای فوق العاده ای اینجا اتفاق میفتن 77 00:03:31,973 --> 00:03:34,333 با پیشترفته ترین تکنولوژیمون 78 00:03:34,343 --> 00:03:36,067 با تحقیقات پیشگامانمون 79 00:03:36,077 --> 00:03:37,836 ما مراقبت های نوآورانه ارائه میدیم 80 00:03:37,846 --> 00:03:39,237 برای اینکه خانوادتون رو سلامت نگه داریم 81 00:03:39,247 --> 00:03:40,838 قیافتو درست کن 82 00:03:40,848 --> 00:03:43,075 داره میگه میخوام به بل حمله کنم 83 00:03:43,085 --> 00:03:45,095 اون نیک رو اخراج کرد. چه انتظاری داری؟ 84 00:03:45,106 --> 00:03:47,411 یه حمله شفاهی و شایدم فیزیکی 85 00:03:47,421 --> 00:03:50,603 منجر به پایان سریع و بی درنگت میشه 86 00:03:50,642 --> 00:03:53,251 اما از اون به بعد میتونی خوشحال زندگی کنی 87 00:03:53,261 --> 00:03:55,186 با نیک ، یه جایی زیر یه پل 88 00:03:55,196 --> 00:03:57,255 این تلاشت برای مسخره کردن بود؟ 89 00:03:57,265 --> 00:03:59,525 اون یه تلاش نبود، یه موفقیت بود 90 00:03:59,535 --> 00:04:03,996 ببین ، منم دلم برای نیک تنگ شده اما خودش میتونه از خودش مراقبت کنه 91 00:04:04,006 --> 00:04:05,364 پس، یه بار دیگه 92 00:04:05,374 --> 00:04:07,610 قیافتو درست کن 93 00:04:09,845 --> 00:04:11,270 عوضی نباش 94 00:04:11,280 --> 00:04:13,504 هی ، بچه ها ، اوقات دیوونه کننده ایه ، درسته؟ 95 00:04:13,514 --> 00:04:15,110 اینجوریه ، چی؟؟ چه اتفاقی افتاد؟ 96 00:04:15,121 --> 00:04:16,550 یه سوال سریع از هر کدومتون 97 00:04:16,561 --> 00:04:19,016 بردلی ، مثه برادر کوچیکی که همیشه میخواستم دوستت دارم 98 00:04:19,027 --> 00:04:21,280 اما الان نمیتونم ، بعدا 99 00:04:21,290 --> 00:04:23,448 من و تو ، میچرخیم ، صحبت میکنیم 100 00:04:23,458 --> 00:04:25,516 ....میدونی 101 00:04:27,228 --> 00:04:29,987 مسائل- اوکی ، باشه ، من مسائل رو دوست دارم- 102 00:04:29,997 --> 00:04:31,857 مینا- چی گفت؟- 103 00:04:31,867 --> 00:04:34,225 صبر کن ، تو داری میگی من همون برادریم 104 00:04:34,235 --> 00:04:35,660 که همیشه میخواستی؟ 105 00:04:36,154 --> 00:04:37,489 نه اون قسمتش 106 00:04:39,540 --> 00:04:41,619 اون قسمت اصلیش بود 107 00:04:42,814 --> 00:04:45,069 مثه شروع یه دوران جدیده 108 00:04:45,079 --> 00:04:48,139 که توسط تفاوت چستین آغاز میشه 109 00:04:48,149 --> 00:04:52,143 و به عنوان مدیر جدیدتون ، من شکرگزارم 110 00:04:52,153 --> 00:04:55,713 من متواضعم من مشتاقم تا با هر کدومتون کار کنم 111 00:04:55,723 --> 00:04:57,682 ....بنابراین ، باهم 112 00:04:57,692 --> 00:04:59,650 فکر میکنی داره چی میگه 113 00:04:59,660 --> 00:05:02,554 چقدر متاسفه که وقت نداره تا آدمای بیشتریو تو اتاق عمل بکشه 114 00:05:03,628 --> 00:05:04,823 اون بله 115 00:05:04,833 --> 00:05:06,591 وقت پیدا میکنه 116 00:05:06,601 --> 00:05:09,206 میدونید، چیزای کمی منو شبا بیدار نگه میدارن 117 00:05:09,217 --> 00:05:11,562 اما جراحانی بیش از حد کار میکنن تا جای خالی رو پر کنن 118 00:05:11,572 --> 00:05:14,066 نبود من در اتاق عمل یکی از اونهاست 119 00:05:14,076 --> 00:05:16,568 و به همین خاطر که امروز یکی از بهترین جراحان 120 00:05:16,578 --> 00:05:18,869 قلب و قفسه سینه در کشور 121 00:05:18,879 --> 00:05:21,405 ای جی استین امروز با من ملاقات میکنه 122 00:05:21,415 --> 00:05:23,874 و بعدش چستین رو انتخاب میکنه 123 00:05:23,884 --> 00:05:25,244 چرا؟ 124 00:05:25,254 --> 00:05:29,114 چون مدیرشم یه جراحه 125 00:05:29,124 --> 00:05:32,092 و من میتونم اطمینان بدم که این بیمارستان 126 00:05:33,929 --> 00:05:35,198 محیط دکتر دوستانه 127 00:05:38,699 --> 00:05:40,535 داره 128 00:05:47,278 --> 00:05:49,214 اوه ، خدایا ، این بردلیه 129 00:05:55,117 --> 00:05:56,908 نبضش ضعیفه 130 00:05:56,918 --> 00:05:58,443 ما ... فقط ... کمک میخوایم اینجا 131 00:05:58,453 --> 00:06:00,745 مواضب باشین. ممکنه ستون فقراتش آسیب دیده باشه 132 00:06:00,756 --> 00:06:02,047 اوه ، خدا 133 00:06:02,057 --> 00:06:03,715 یکی تروما رو پیج کنه 134 00:06:03,725 --> 00:06:06,218 من فورا یه لک تری و یه بک بورد میخوام اینجا 135 00:06:06,228 --> 00:06:08,153 مراقب باش ، مراقب باش ، بزار کمک کنم 136 00:06:08,163 --> 00:06:09,764 اوه ، خدا 137 00:06:12,668 --> 00:06:14,764 نگه داشتن فشار کمکی نمیکنه 138 00:06:15,836 --> 00:06:17,728 همین الان کیت بخیه رو میخوام 139 00:06:17,738 --> 00:06:19,797 جی تی ، ثابتش کن 140 00:06:19,807 --> 00:06:22,177 این قطعه رو 141 00:06:24,316 --> 00:06:25,407 داری چیکار میکنی؟ 142 00:06:25,418 --> 00:06:27,680 از کت بالون برای وارد کردن فشار از داخل استفاده میکنم 143 00:06:27,691 --> 00:06:30,446 که خونریزی رو متوقف کنم- ما خونریزی رو اینجوری متوقف نمیکنیم- 144 00:06:30,457 --> 00:06:31,680 باید ببریمش اتاق عمل 145 00:06:31,691 --> 00:06:33,282 جراحا دوست ندارن اینجوری خونریزی رو کنترل کنن 146 00:06:33,293 --> 00:06:34,722 اما ما اینکارو تو مرز میکردیم 147 00:06:34,733 --> 00:06:37,235 وقتی که زمانی برای بردن یه نفر برای جراحی نبود 148 00:06:43,531 --> 00:06:45,424 اوکی ، ما خوبیم 149 00:06:45,434 --> 00:06:48,460 بزاریدش رو بک بورد بریم ، بجنبید ، بجنبید 150 00:06:48,470 --> 00:06:49,761 ببخشید بردلی حوصلت رو سر بردم، بیدار شو 151 00:06:49,771 --> 00:06:51,463 اون تازه یه شیفت 30 ساعته رو تموم کرد 152 00:06:51,473 --> 00:06:52,864 بردلی میخوای بری خونه و یکم استراحت کنی؟ 153 00:06:52,874 --> 00:06:54,098 نه جناب ، دکتر بل 154 00:06:54,108 --> 00:06:56,111 ♪ ♪ 155 00:07:03,451 --> 00:07:04,809 تروما کجاست؟ 156 00:07:04,819 --> 00:07:06,511 دکتر نولان رو پیج کن- من اینجام ، با من حرف بزن- 157 00:07:06,521 --> 00:07:08,430 مرد 32 ساله- میدونم بردلی کیه- 158 00:07:08,441 --> 00:07:11,215 پارگی عمیق گردن یه قطعا رفته تو سینه اش و تیب فیب شکسته 159 00:07:11,225 --> 00:07:14,186 اون باید 5 دقیقه پیش میرفت اتاق عمل- یه ارزیابی کامل میخوایم- 160 00:07:14,196 --> 00:07:15,686 قبل از اینکه سینشو باز کنی- برای این کار وقت نداریم- 161 00:07:15,696 --> 00:07:17,560 بل کجاست- دستای خونیشو میشوره- 162 00:07:17,571 --> 00:07:19,323 اوه ، خدای من ، بردلی ، چه جوری میتونم کمک کنم 163 00:07:19,333 --> 00:07:21,380 تو نمیتونی ، ماخوبیم- اون دوستمه- 164 00:07:21,391 --> 00:07:24,196 من هیچ جا نمی رم ، فشارش 107/63.ئه 165 00:07:24,206 --> 00:07:26,081 ضربان قلبش 94ئه- علام حیاتیشه ثابته- 166 00:07:26,092 --> 00:07:27,901 چیزی از چست تیوب بیرون نمیاد وقت داریم 167 00:07:27,912 --> 00:07:29,701 اون فلز میتونه باعث تمپوناد یه رگ بزرگ بشه 168 00:07:29,711 --> 00:07:31,661 ممکنه هر لحظه پاره بشه- باید بفهمیم- 169 00:07:31,672 --> 00:07:33,598 چی باعث افتادن بردلی شد ، قبل از اینکه با عجله ببریمش اتاق عمل 170 00:07:33,609 --> 00:07:35,854 بله و وقتی داریم بحث میکنیم اون رو تخت بمیره 171 00:07:35,865 --> 00:07:37,676 یا تحت بیهوشی بخاطر یه مشکل پزشکی ای که از قبل وجود داشته میمیره 172 00:07:37,687 --> 00:07:39,827 اون از بالا پریده اقدام به خودکشی بوده 173 00:07:39,838 --> 00:07:43,186 وقتی صدای سم میاد ماله اسبه نه یه گورخر- بس کن ، فکر نمیکنم پریده باشه- 174 00:07:43,197 --> 00:07:44,482 داری چیکار میکنی؟ 175 00:07:44,492 --> 00:07:46,819 اتاق عمل براش امادس- اون برای اتاق عمل آماده نیست- 176 00:07:46,830 --> 00:07:47,985 اون یه بیمار ترومائه 177 00:07:47,995 --> 00:07:50,155 اتند تروما براش تصمیم میگیره کنراد 178 00:07:50,165 --> 00:07:52,323 ببریدش اتاق عمل ، من اسکراب میکنم. 179 00:07:52,333 --> 00:07:53,591 بریم 180 00:07:53,601 --> 00:07:56,653 صبر کن ، به دست و پاش نگاه کن 181 00:07:56,664 --> 00:07:58,132 حالت گرفته 182 00:08:02,916 --> 00:08:05,203 مردمک راست گشاد شده 183 00:08:05,213 --> 00:08:07,337 بفرستش برای اسکن مغز و سینه 184 00:08:08,017 --> 00:08:09,941 سریع- خیلی خب ، بریم- 185 00:08:09,951 --> 00:08:13,173 اصن تو دستگاه سی تی جا میشه با اون چیزی که تو سینشه ؟ 186 00:08:17,275 --> 00:08:18,917 بفرمایید 187 00:08:18,927 --> 00:08:20,196 مرسی 188 00:08:23,984 --> 00:08:25,041 با منه 189 00:08:25,052 --> 00:08:27,311 داری چیکار میکنی؟ 190 00:08:27,321 --> 00:08:28,783 اینجارو دوست نداری؟ 191 00:08:28,794 --> 00:08:30,715 عجیب نیست یهویی بفهمیم 192 00:08:30,725 --> 00:08:31,883 با هم تفاهم هایی داریم؟ 193 00:08:31,893 --> 00:08:34,719 مخصوصا امروز ، بین همه روزها 194 00:08:34,729 --> 00:08:36,555 خیلی خب ، گوش میکنم 195 00:08:36,565 --> 00:08:38,055 میدونی ، من یه راهی دارم که هیچ وقت تسلیم نشم 196 00:08:38,065 --> 00:08:39,724 وقتی به چیزی فکر میکنم 197 00:08:39,734 --> 00:08:41,727 خبر خوب اینه که من هیچ حواس پرتی ای ندارم 198 00:08:41,737 --> 00:08:43,561 من همه ی توجه ام رو میزارم تا روی مسائل مهم 199 00:08:43,571 --> 00:08:45,964 تمرکز کنم 200 00:08:45,974 --> 00:08:48,733 سورپرایزم میکنی 201 00:08:48,743 --> 00:08:51,469 من نفهمیده بودم انقدر با خودت کشمکش داری 202 00:08:51,479 --> 00:08:54,739 خیلی بده تا هفته ی بعد از اخراجت معلوم نشده بود 203 00:08:54,749 --> 00:08:57,175 راجع به نشویل بهم بگو 204 00:08:57,185 --> 00:08:59,178 این بحث تموم شد 205 00:08:59,188 --> 00:09:00,612 من این طور فکر نمیکنم دکتر درزیوس 206 00:09:00,622 --> 00:09:02,716 اوه ، ببخشید ، اون فامیلی همسرتون بود 207 00:09:02,727 --> 00:09:04,923 خیلی طول نکشید تا دوباره فامیلی قبلیتو بگیری 208 00:09:04,934 --> 00:09:07,419 وقتی اومدی آتلانتا تا دوباره از اول شروع کنی 209 00:09:07,429 --> 00:09:10,450 بزار یه نصیحتی بهت بکنم- نه ، من خوبم ، مممنون- 210 00:09:10,461 --> 00:09:13,291 من خودم هر چیزی که لازمه بدونم رو می فهمم 211 00:09:13,301 --> 00:09:14,803 همشو 212 00:09:20,231 --> 00:09:21,739 نزار تکون بخوره 213 00:09:21,750 --> 00:09:23,724 اینو تو داشنگاه بهت یاد دادن؟ 214 00:09:23,735 --> 00:09:28,040 نه ، خودت یادش میگیری ، تو جاده قرمز قندهار 215 00:09:28,050 --> 00:09:30,309 وقتی یه آی ای دی به سمت 216 00:09:30,319 --> 00:09:33,111 سر و گردن و سینه یه سرباز گلوله میفرسته 217 00:09:33,121 --> 00:09:34,880 نجات پیدا کرد؟ 218 00:09:34,890 --> 00:09:37,181 نه ،نجات پیدا نکرد 219 00:09:46,868 --> 00:09:49,404 خوبه ، نوبت توئه 220 00:09:52,666 --> 00:09:53,857 حالش چطوره؟ 221 00:09:53,868 --> 00:09:55,938 الان می فهمیم 222 00:09:59,882 --> 00:10:01,839 اخه برای چی پرید اصلا 223 00:10:01,849 --> 00:10:04,524 نپرید ، افتاد 224 00:10:04,535 --> 00:10:05,907 نمی دونیم چه اتفاقی افتاد 225 00:10:05,918 --> 00:10:08,511 ما میدونم اون یه جراحه و جراح ها می برن 226 00:10:08,522 --> 00:10:10,214 اما اون برای 6 هفته کار نکرد 227 00:10:10,232 --> 00:10:13,048 من فقط یه رو کار نکردم و میخواستم خودمو بکشم 228 00:10:13,059 --> 00:10:14,735 نه ، حتی بعد از اینکه کار نمیکرد 229 00:10:14,746 --> 00:10:16,840 از بقیه میپرسید که به چیزی احتیاج ندارن 230 00:10:16,851 --> 00:10:20,191 این مرد قویه 231 00:10:20,201 --> 00:10:22,326 داشت برای یه قرار دوگانه با من و پریا برنامه میریخت 232 00:10:22,336 --> 00:10:25,664 گفت نونی هم شاید باشه- اون نیست- 233 00:10:25,674 --> 00:10:28,599 منظور اینه که داشت زندگی میکرد و برای زندگیش برنامه ریزی کرده بود 234 00:10:28,609 --> 00:10:31,203 این یه اقدام برای خودکشی نبود 235 00:10:31,213 --> 00:10:33,939 خب، این قطعا یه تلاش برای خودکشی بوده 236 00:10:33,949 --> 00:10:37,709 و این تقصیر ما نیست که تعداد خودکشی ها 237 00:10:37,719 --> 00:10:39,877 در پزشکان مرد تقریبا یک و نیم برابر 238 00:10:39,887 --> 00:10:42,013 بیشتر از عموم مردان جامعه اس 239 00:10:42,023 --> 00:10:44,683 یا اینکه دومین دلیل مرگ پزشکان جوانه 240 00:10:44,693 --> 00:10:48,053 بیست و هشت درصد از رزیدنت ها افسردگی رو تجربه میکنن 241 00:10:48,063 --> 00:10:50,689 که اگر درمان نشه ، احتما وقوع این نوع از 242 00:10:50,699 --> 00:10:54,292 فاجعه رو افزایش میده 243 00:10:54,302 --> 00:10:57,094 بیاین صادق باشیم دکترا دنبال درمان نمیرن 244 00:10:57,104 --> 00:11:00,198 بردلی هم قطعا نرفته ، نه حتی بعد از اینکه تو اتاق عمل خوابش برد 245 00:11:00,208 --> 00:11:03,200 خیلی غم انگیزه ، هیچ شکی توش نیست 246 00:11:03,210 --> 00:11:05,536 اما 247 00:11:05,546 --> 00:11:08,406 این یه تصمیم شخصی بود 248 00:11:08,416 --> 00:11:11,487 که توسط یه رزیدنت بدون ثبات روانی گرفته شد 249 00:11:13,622 --> 00:11:18,116 چستین مسئولیتی به عهده نمیگیره 250 00:11:18,126 --> 00:11:22,587 بیمه ما حتی یک دایم هم پرداخت نمیکنه (معادل ده سنت) 251 00:11:22,597 --> 00:11:24,555 و ....؟ 252 00:11:24,565 --> 00:11:26,167 و ؟ 253 00:11:30,973 --> 00:11:32,631 ....و 254 00:11:32,641 --> 00:11:34,766 به اطلاع عموم میرسونم 255 00:11:34,776 --> 00:11:36,334 که ما میخوایم یه صدای برجسته باشیم 256 00:11:36,344 --> 00:11:38,737 و یه تاثیر قدرتمند 257 00:11:38,747 --> 00:11:41,906 با مسئله ای که آفت همه ی بیمارستان های سراسر کشور میشه 258 00:11:41,916 --> 00:11:45,010 تو زاده شدی که یه جراح باشی ، راندولف 259 00:11:45,020 --> 00:11:47,823 اما یه مدیر لعنتی خوبی 260 00:11:49,523 --> 00:11:51,248 من باید برم- ممم- 261 00:11:51,258 --> 00:11:52,521 من باید برم 262 00:11:52,532 --> 00:11:54,151 من باید ، باید برم 263 00:11:54,161 --> 00:11:55,700 من باید برم 264 00:11:55,711 --> 00:11:58,089 خونریزی ساب آرکنویید با گسترش اینتراونتریکیولار 265 00:11:58,099 --> 00:11:59,216 و هیدروسفالوس 266 00:11:59,227 --> 00:12:01,088 اگه بردلی رو بیهوش کرده بودیم 267 00:12:01,099 --> 00:12:02,427 دچار فتق میشد و میمرد 268 00:12:02,438 --> 00:12:04,642 مغزش داره خونریزی میکنه و اگه زودتر 269 00:12:04,653 --> 00:12:06,598 فشارو کم نکنیم ، بازم میمیره 270 00:12:06,608 --> 00:12:08,834 لازمه آب اضافیشو بکشیم بیرون 271 00:12:08,844 --> 00:12:10,845 بیا ببریمش نورو 272 00:12:13,704 --> 00:12:15,706 ♪ ♪ 273 00:12:23,905 --> 00:12:26,773 ♪ My heart has been broken ♪ 274 00:12:27,915 --> 00:12:30,207 ♪ And all of my love is in vain... ♪ 275 00:12:30,218 --> 00:12:33,044 دکتر استین ، خوشحالم بدون من شروع کردی 276 00:12:33,055 --> 00:12:34,980 دیدم دیر کردی برای استخدام خودت 277 00:12:34,990 --> 00:12:37,516 منو ببخش، این یه صبحه گنده 278 00:12:38,571 --> 00:12:40,920 3200نوع باکتری از 279 00:12:40,930 --> 00:12:44,056 150گونه روی دست انسان هستن 280 00:12:44,066 --> 00:12:46,024 خودمونو در مریض بیماری قرار میدیم 281 00:12:46,034 --> 00:12:49,078 تا یه احترام دو طرفه بوجود بیاد 282 00:12:55,744 --> 00:12:59,939 دکتر بل شهرت شما ازتون پیشی گرفته 283 00:12:59,949 --> 00:13:02,608 این یه دروغه ، من هیچی راجع بهت نمیدونم 284 00:13:02,618 --> 00:13:05,011 اگر چه فرض میکنم که یه جراحی 285 00:13:05,021 --> 00:13:07,846 که اشتیاقش برای جراحی بخاطر علاقش به 286 00:13:07,856 --> 00:13:09,849 آمریکای خوب قدیم از بین رفت 287 00:13:09,859 --> 00:13:13,118 خب، علاوه بر مسئولیت های گسترده من 288 00:13:13,128 --> 00:13:15,253 من همچنان سرپرست جراحی میمونم 289 00:13:15,263 --> 00:13:16,888 من همچنان تصمیم دارم که برش بدم 290 00:13:16,898 --> 00:13:18,802 چرا برادر 291 00:13:19,869 --> 00:13:22,228 اشتیاق ، عشق و دیسیپلین 292 00:13:22,238 --> 00:13:24,214 خوبه ، یکم از پای من میخوای؟ 293 00:13:24,225 --> 00:13:26,770 تو با من دست نمیدی ، اما میخوای بهم پای بدی؟ 294 00:13:26,781 --> 00:13:28,926 بزار جمله بندی مو عوض کنم. توی میتونی بقیه پای منو داشته باشی 295 00:13:28,937 --> 00:13:30,802 من یه دونه دیگه سفارش میدم- نه ، ممنون- 296 00:13:30,812 --> 00:13:33,104 من اینجام تا راجع به چستین صحبت کنم 297 00:13:33,114 --> 00:13:36,179 و اینکه چقدر شمارو تو اتاق عمل میخوایم 298 00:13:36,195 --> 00:13:39,144 بیا اینکارو به عنوان همکار انجام بدیم از یه جراح خوب به یه جراح خوب دیگه 299 00:13:39,154 --> 00:13:41,446 آره ، چستین تو لیست منه 300 00:13:41,456 --> 00:13:43,081 یه جایی اون وسطا 301 00:13:43,091 --> 00:13:46,786 اما ماجرای سگ توسری خور و دوست دارم 302 00:13:46,796 --> 00:13:50,400 اون فیلمو دوست داری؟Seabiscuit. 303 00:13:51,968 --> 00:13:54,404 نه خیلی یکم برای من لطیفه 304 00:13:55,971 --> 00:13:59,598 ♪ If I never see your smiling face again ♪ 305 00:13:59,608 --> 00:14:01,901 ♪ My mother and father taught me ♪ 306 00:14:01,911 --> 00:14:05,237 - ♪ Always love... ♪ تور و قبول میکنم 307 00:14:05,247 --> 00:14:08,306 اما از هیچ شری دور و ورم خوشم نمیاد 308 00:14:13,788 --> 00:14:15,668 وقتی مایع مغزی نخاعی کشیده شد 309 00:14:15,679 --> 00:14:17,115 باید سریع ببریمش اتاق عمل 310 00:14:17,125 --> 00:14:18,961 آره ، برنامه همینه 311 00:14:21,596 --> 00:14:22,921 پس 312 00:14:22,931 --> 00:14:26,673 بل ادعا میکنه مشکلات روانی داره 313 00:14:26,684 --> 00:14:28,661 باید بهم بگی اگه چنین چیزی صحت داره 314 00:14:28,671 --> 00:14:30,195 من میدونم بردلی دوستته 315 00:14:30,205 --> 00:14:31,596 اما- نه- 316 00:14:31,606 --> 00:14:33,766 اون اخر یه شیفته 30 ساعته بود 317 00:14:33,776 --> 00:14:36,368 اما یه دکتر افسرده که نمی تونست فشارو تحمل کنه 318 00:14:36,378 --> 00:14:39,037 که از بالای ساختمون پریده بهتر از کسی به نظر میرسه 319 00:14:39,047 --> 00:14:41,873 که تحت نظارت بل بخاطر کار زیاد غش کرده- اوکی- 320 00:14:41,883 --> 00:14:44,509 خب ، میدونی چی راجع به متخصص داخلی بودن خوبه؟ 321 00:14:44,519 --> 00:14:46,144 ما باید از بیمارا محافظت کنیم 322 00:14:46,154 --> 00:14:48,046 معنیش اینه که باید دلیل اصلی 323 00:14:48,057 --> 00:14:51,743 پشت افتادن بردلی رو پیدا کنیم مهم نیست مدیر جدیدمون از چه داستاتی خوشش میاد 324 00:15:11,479 --> 00:15:13,406 کیه؟ 325 00:15:13,416 --> 00:15:15,840 سلام ، من نوین نیک هستم 326 00:15:15,850 --> 00:15:17,410 اینجام که با انتونی اوین صحبت کنم 327 00:15:17,420 --> 00:15:20,912 آره ببین ، من پنل های خورشیدی یا هر چیز دیگه ای که میفروشی رو نمیخوام 328 00:15:20,922 --> 00:15:22,147 و من یه آتئیستم 329 00:15:22,157 --> 00:15:23,715 تو یه دکتری 330 00:15:23,725 --> 00:15:26,094 نه ، دیگه نه 331 00:15:27,022 --> 00:15:31,195 و منم دیگه یه پرستار نیستم بخاطر لین هانتر 332 00:15:34,736 --> 00:15:38,163 لیلی کندال ، 26 333 00:15:38,173 --> 00:15:40,566 اون مریضم بود ، اخیرا فوت کرد 334 00:15:40,576 --> 00:15:42,829 بخاطر لین 335 00:15:46,374 --> 00:15:47,865 لین میدونه تو اینجایی؟ 336 00:15:47,883 --> 00:15:50,188 هیچ کس نمیدونه من اینجام 337 00:15:52,955 --> 00:15:54,190 بیا تو 338 00:16:05,206 --> 00:16:07,192 دکتر اوکافر 339 00:16:07,202 --> 00:16:08,893 لطفا ، بنشینید 340 00:16:08,903 --> 00:16:11,564 میخوام برای یه جراحی تلفات زیاد اسکراب کنم 341 00:16:11,574 --> 00:16:14,365 من به جات یه رزیدنت دیگه گزاشتم 342 00:16:14,375 --> 00:16:16,779 معنیش اینه که الان در دسترسی 343 00:16:18,647 --> 00:16:21,773 میخوام رو یه مورد استخدامی نظارت کنی 344 00:16:21,783 --> 00:16:23,441 می خوام بهت یه مهمون بدم 345 00:16:23,451 --> 00:16:24,777 یه تور براش بزاری از چستین 346 00:16:24,787 --> 00:16:27,322 من شبیه اعضای تشریفات به نظر میام؟ 347 00:16:31,726 --> 00:16:32,750 شنیدیش؟ 348 00:16:34,430 --> 00:16:37,223 صدای کلید های توی جیبم 349 00:16:37,233 --> 00:16:38,968 تلق تلق میکنن 350 00:16:41,003 --> 00:16:43,329 مهمون کیه- ای جی استین- 351 00:16:43,339 --> 00:16:45,598 بهترین شاگرد توی کلاسش جراح کم تهاجمی 352 00:16:45,608 --> 00:16:48,234 نامزد بهترین جراح سی تی توسط US News & World Report 353 00:16:48,244 --> 00:16:49,901 شش بار و 5 بارش رو برنده شد 354 00:16:49,911 --> 00:16:52,070 باشه ولی چرا من- استعداد استعدادو تشخیص میده- 355 00:16:52,080 --> 00:16:54,583 و بخاطر اخلاقش 356 00:16:56,084 --> 00:16:59,778 مینا ، اوه 357 00:16:59,788 --> 00:17:02,692 یادت نره لبخند بزنی 358 00:17:08,964 --> 00:17:13,192 اون تو نشویل مربی من بود 359 00:17:13,202 --> 00:17:15,860 وقتی شایعات در موردش شروع شد که به بیمار ها بیش از حد دارو میده 360 00:17:15,870 --> 00:17:17,996 باور نکردم 361 00:17:18,006 --> 00:17:21,833 بعدش یکی از بیماراش با اوردوز شیمی درمانی فوت کرد 362 00:17:21,843 --> 00:17:25,204 بیمارستان چیکار کرد؟ 363 00:17:25,214 --> 00:17:27,939 اونا بهش در ازای سکوت اجازه استعفا دادن 364 00:17:27,949 --> 00:17:30,876 پس اون با یه پرونده پاک اومد اینجا 365 00:17:30,886 --> 00:17:33,945 بعدش بهم پیشنهاد کار توی کلینک رو داد 366 00:17:33,955 --> 00:17:35,714 من وفادار بودم 367 00:17:35,724 --> 00:17:39,195 اما بعدش دوباره اتفاق مشابهی شروع شد 368 00:17:41,730 --> 00:17:44,689 این دفعه من سوال پرسیدم 369 00:17:44,699 --> 00:17:47,993 آره ، چیزه بعدی که میدونم تعداد شیفت هام کم شد 370 00:17:48,003 --> 00:17:51,397 من متهم شدم به اینکه برای خودم نسخه مینویسم 371 00:17:51,407 --> 00:17:53,398 از بیمارا غفلت میکنم 372 00:17:53,408 --> 00:17:55,801 به برد پزشکی گزارش دادی؟ 373 00:17:58,147 --> 00:18:00,004 دیوونه ای ؟ کی باور میکنه؟ 374 00:18:00,014 --> 00:18:01,407 یه دکتر بی آبرو رو 375 00:18:01,417 --> 00:18:03,876 همون موقعش هم اون داشت شهرت روزافزونی بدست میاورد 376 00:18:03,886 --> 00:18:06,878 کسی تو کلینیک طرف تو بود؟ 377 00:18:06,888 --> 00:18:09,215 منظورم اینه ، الی چی؟ یه پرستاره اونجا 378 00:18:09,225 --> 00:18:11,884 منظورم اینه ، اگه سه تامون با هم باشیم- خانوم- 379 00:18:11,894 --> 00:18:14,552 مایی وجود نداره 380 00:18:14,562 --> 00:18:19,090 بهترین نصیحتی که میتونم بهت بکنم اینه که فرار کنی 381 00:18:19,100 --> 00:18:22,071 از دست لین هانتر فرار کنی 382 00:18:31,194 --> 00:18:33,785 دکتر استین- این یه شایع اس- 383 00:18:33,795 --> 00:18:37,657 دکتر بل منو از جراحی کشید بیرون تا خوب از تو پذیرایی کنم 384 00:18:37,667 --> 00:18:39,559 این همون چه چیزیه؟ 385 00:18:39,569 --> 00:18:42,728 من نمی دونم این چیه 386 00:18:48,744 --> 00:18:51,838 من همین الانشم ازت خوشم میاد. تو ازم خوشت میاد؟ 387 00:18:51,848 --> 00:18:54,674 روزای اوله اما احتمالا نه 388 00:18:54,684 --> 00:18:56,341 خب، صداقتت آزاردهندس 389 00:18:56,351 --> 00:18:57,976 بیشتزیا میگن 390 00:18:57,986 --> 00:18:59,678 خب ، پس ادامه بدیم 391 00:18:59,688 --> 00:19:01,481 اون مرد ، بگو 392 00:19:01,491 --> 00:19:04,384 برت کیل بورن ، اتند جراحی عروق 393 00:19:04,394 --> 00:19:06,386 نفر پنجم چستین- از چند نفر؟- 394 00:19:06,396 --> 00:19:09,088 پنج 395 00:19:09,098 --> 00:19:11,823 مو قرمزه ، بگو 396 00:19:11,833 --> 00:19:14,827 جویس ، ارتوپد ، معمولیه 397 00:19:14,837 --> 00:19:16,428 خودشیفته 398 00:19:16,438 --> 00:19:17,616 چرا داریم این کارو میکنیم؟ 399 00:19:17,627 --> 00:19:19,444 خب ، اگه قراره من بیام چستین 400 00:19:19,455 --> 00:19:21,833 باید بدونم چند تا دلقک تو سیرک هستن 401 00:19:21,843 --> 00:19:23,467 من اینجا اعتبار دارم 402 00:19:23,478 --> 00:19:25,733 مطمئنم میدونی- تصمیم داری بیای؟- 403 00:19:25,744 --> 00:19:28,396 احتمالا نه 404 00:19:31,662 --> 00:19:34,389 هی ، کجا میری؟ 405 00:19:34,400 --> 00:19:37,137 کارای قبل از عمل یه یارویی رو انجام بدم که آلتش شکسته 406 00:19:41,097 --> 00:19:42,554 دون 407 00:19:42,564 --> 00:19:44,057 چیکار میکنی؟ 408 00:19:44,067 --> 00:19:46,426 مثله تو ، سعی میکنم بفهمم 409 00:19:46,436 --> 00:19:48,427 لحظه های اخر بردلی 410 00:19:48,437 --> 00:19:49,762 چه اتفاقی واقعا افتاد 411 00:19:49,772 --> 00:19:52,365 اینجا چه غلطی میکرده 412 00:19:52,375 --> 00:19:54,734 محل استراحت ما افتضاحه. یه نگا به اطراف بکن 413 00:19:54,744 --> 00:19:56,636 اینجا جاییه که یه عالمه از ما چرخ میزنیم 414 00:19:56,646 --> 00:19:58,737 مخصوصا اونایی که به نیکوتین اعتیاد دارن 415 00:19:58,747 --> 00:20:00,540 صبر کن ، بردلی سیگار میکشید؟ 416 00:20:00,550 --> 00:20:01,940 هر دکتری یه روشی داره برای این که ساعتها 417 00:20:01,950 --> 00:20:05,582 فشارو تحمل کنه 418 00:20:05,593 --> 00:20:08,152 این که تهش به یه اعتراف عجیب ازت نمیرسه ، میرسه؟ 419 00:20:08,163 --> 00:20:10,446 ببین ، دارم میگم تو هم یه دردی داری 420 00:20:10,457 --> 00:20:11,484 درست مثل بردلی 421 00:20:11,494 --> 00:20:13,115 و احتمالا بخاطر همین این بالا بوده 422 00:20:13,126 --> 00:20:16,299 آره ، حق با توئه ، اما من خشمم رو به روش خودم خالی میکنم 423 00:20:16,310 --> 00:20:18,728 آخرش کارم به پنجره سقفی نمیکشه 424 00:20:21,599 --> 00:20:23,428 اون نوشیدنی انتخابی بردلی نیست؟ 425 00:20:23,438 --> 00:20:27,000 چرا ، هرچیزی که بیدارش نگه میداشت 426 00:20:27,010 --> 00:20:28,600 چرا باید به بیدار موندن اهمیت میداد 427 00:20:28,610 --> 00:20:31,771 اگر میخواست بپره و خودشو بکشه 428 00:20:31,781 --> 00:20:33,517 اهمیت نمیداد 429 00:20:40,356 --> 00:20:42,281 ببخشید، خانم 430 00:20:42,291 --> 00:20:44,783 ببخشید ، قرار ملاقاتتون کنسل شده 431 00:20:44,793 --> 00:20:48,082 اوه ، من بیشتر از نیم ساعت منتظر بودم 432 00:20:48,093 --> 00:20:49,856 ملاقات من برای سه شنبه برنامه ریزی شده 433 00:20:49,866 --> 00:20:51,803 دنیز همکاره قدیمیمه 434 00:20:51,814 --> 00:20:54,055 اون از قبل زنگ میزد- یه چیزی پیش اومد- 435 00:20:54,066 --> 00:20:55,194 پس ببخشید ، یادش رفت تماس بگیره 436 00:20:55,204 --> 00:20:57,089 روشی که سیستم تقویمی ما کار میکنه 437 00:20:57,100 --> 00:20:58,764 خیلی واقعا سخته- دنیز- 438 00:20:58,774 --> 00:21:00,256 هی دنیز 439 00:21:01,809 --> 00:21:04,467 خانوم ، خانوم 440 00:21:04,478 --> 00:21:06,505 متاسفانه وقتمون برای امروز پر شده 441 00:21:06,515 --> 00:21:08,440 اما اگر بخواید میتونیم برای یه روز دیگه قرار ملاقات بزاریم 442 00:21:08,450 --> 00:21:10,208 میتونید زنگ بزنید و دوباره قرار بزارید 443 00:21:10,218 --> 00:21:12,011 شما متوجهید من فقط برای وقت گذروندن اینجا نیستم 444 00:21:12,021 --> 00:21:13,646 یا پیدا کردن یه دوست قدیمی ، درسته؟ 445 00:21:13,656 --> 00:21:15,380 من در واقع برای این اومدم به بورد پزشکی 446 00:21:15,390 --> 00:21:18,184 که کسی که جون بیماراش رو به خطر میندازه رو گزارش بدم 447 00:21:18,194 --> 00:21:20,552 شما بیمارا رو میشناسید اونایی که ما باید بهشون کمک کنیم؟ 448 00:21:20,562 --> 00:21:22,803 اصلا به چیزی اهمیت میدین؟ 449 00:21:22,814 --> 00:21:24,624 میدونی چیه ، جواب نده من برمیگردم 450 00:21:27,169 --> 00:21:29,339 گند زدی 451 00:21:30,907 --> 00:21:33,699 واو ، امروز روز خوش شانسیمه 452 00:21:33,709 --> 00:21:35,801 صبر کن، اه ، خبر خوبی برای من هست؟ 453 00:21:35,811 --> 00:21:37,637 نه ، آلتت شکسته 454 00:21:37,647 --> 00:21:38,670 اون بچه شکسته 455 00:21:38,680 --> 00:21:40,907 اوه 456 00:21:40,917 --> 00:21:42,574 اما اون ، اون حتی یه استخون هم نداره 457 00:21:42,584 --> 00:21:45,544 یه غشایی به اسم تونیکا البگوینا وجود داره 458 00:21:45,554 --> 00:21:48,012 ببین دکتر ، این چیزمه داریم راجع به اینجا صحبت میکنیم 459 00:21:48,023 --> 00:21:49,647 اوه ، ما دیگه راجع بهش صحبت نمیکنیم 460 00:21:49,658 --> 00:21:50,750 دارم یه اتاق عمل رزرو میکنم 461 00:21:50,760 --> 00:21:52,385 صبر کن ، جراحی ؟ واهه 478 ببین ، فقط یکم کج شده 462 00:21:53,929 --> 00:21:55,888 من میتونم من میتونم باهاش زندگی کنم 463 00:21:55,898 --> 00:21:57,522 یکم 464 00:21:57,532 --> 00:21:59,591 استیو ، بهم بگو چطوری این کارو کردی 465 00:22:01,704 --> 00:22:04,030 من ، من ...فقط- حرف بزن استیو- 466 00:22:04,040 --> 00:22:06,698 خب ، من باید ، اوه 467 00:22:06,708 --> 00:22:09,267 یه شب خشن با یه خانوم داشتم 468 00:22:09,277 --> 00:22:11,070 منظورم....یه دختره 469 00:22:11,080 --> 00:22:12,938 اما اون ، یه خانوم بود- استیو- 470 00:22:12,948 --> 00:22:14,840 واقعا میخوای به ادمایی دروغ بگی 471 00:22:14,850 --> 00:22:17,577 که چاقو های تیزو میبرن نزدیک چیزت؟ 472 00:22:17,587 --> 00:22:19,779 من فکر کردم اون جراحی میکنی این یارو کیه 473 00:22:19,789 --> 00:22:22,281 هی ، میخوای کمکمون کنی یا نه؟ 474 00:22:22,291 --> 00:22:23,894 وقت استراحتمه 475 00:22:25,093 --> 00:22:26,519 باشه ، این دروغه 476 00:22:26,529 --> 00:22:28,454 I have a date with a single malt. 477 00:22:28,464 --> 00:22:30,255 الان ، استیو 478 00:22:30,265 --> 00:22:32,224 میخوای بهم بگی چه اتفاقی افتاد؟ 479 00:22:32,234 --> 00:22:35,437 تا بتونیم به تنها شریکی که به نظر میرسه میخواد باهات سکس داشته باشه رو کمک کنیم 480 00:22:35,448 --> 00:22:38,562 سکس با یه آدم نبود 481 00:22:38,573 --> 00:22:40,899 با این موافقم 482 00:22:40,909 --> 00:22:43,101 این کارو خودت کردی ، نکردی؟ 483 00:22:43,111 --> 00:22:44,593 چه جوری؟ 484 00:22:45,648 --> 00:22:47,607 یه دستگاه الیپتیکال 485 00:22:47,617 --> 00:22:49,407 اون پرسید چه جوری 486 00:22:49,417 --> 00:22:51,811 اینجوری 487 00:22:51,821 --> 00:22:56,381 داشتم تمرین میکردم و پورنوگرافی میدیدم 488 00:22:56,391 --> 00:22:58,417 این کارو تو جمع کردی؟ 489 00:22:58,427 --> 00:23:00,418 نه ، تو خونه 490 00:23:00,428 --> 00:23:03,455 منظورم اینه ، من یه رفورمر پیلاتس هم دارم 491 00:23:03,465 --> 00:23:04,657 و کفشای جاذبه 492 00:23:04,667 --> 00:23:06,892 اوه ، کفشای جاذبه؟ 493 00:23:06,902 --> 00:23:08,160 آره ، اونا جدیدن 494 00:23:08,170 --> 00:23:10,295 استیو ، برای چی زندگی میکنی 495 00:23:10,305 --> 00:23:12,732 چی باعث میشه صبح ها بیدار شی و بدرخشی؟ 496 00:23:12,742 --> 00:23:14,567 چی ریه هات رو با هوا پر میکنه 497 00:23:14,577 --> 00:23:17,169 گربه هام؟ 498 00:23:17,179 --> 00:23:18,503 هفت تا دارم 499 00:23:18,513 --> 00:23:20,585 از پیشی ها خوشم میاد 500 00:23:21,366 --> 00:23:23,576 من همیشه طرفدار گربه ها بودم 501 00:23:23,586 --> 00:23:25,677 گربه ها از همه خوششون میاد 502 00:23:25,687 --> 00:23:27,446 اما گربه ها فهمیده ترن 503 00:23:27,456 --> 00:23:28,657 دقیقا 504 00:23:29,958 --> 00:23:32,185 میخوام بدونم چه طوری این کارو کردی 505 00:23:32,195 --> 00:23:35,454 پس میتونم بترسونمت که دوباره یه کار احمقانه انجام ندی 506 00:23:35,464 --> 00:23:37,089 بخاطر اینکه دفعه بعد 507 00:23:37,099 --> 00:23:40,525 ممکنه گردنتو بشکونی نه چیزتو 508 00:23:40,535 --> 00:23:41,994 و میمیری 509 00:23:42,004 --> 00:23:44,196 و بعدش ، سه روز بعد 510 00:23:44,206 --> 00:23:47,177 حدس بزن کیا از گرسنگی کنار جسدت میمیرن 511 00:23:49,212 --> 00:23:51,102 ...پیشی هام ، اونا 512 00:23:51,112 --> 00:23:52,938 همه ی چیزی ان که من دارم 513 00:23:52,948 --> 00:23:54,206 درسته 514 00:23:54,216 --> 00:23:56,208 فقط شما هشت تایین 515 00:23:56,218 --> 00:23:59,544 الان ، میخوایم چیزتو درست کنیم 516 00:23:59,554 --> 00:24:03,014 و بعدش یه خرافات امن تر برات پیدا میکنیم 517 00:24:03,024 --> 00:24:04,884 آره 518 00:24:04,894 --> 00:24:06,696 مرسی دکتر- به من دست نزن- 519 00:24:14,136 --> 00:24:16,294 خانم و آقای جنکینز 520 00:24:16,304 --> 00:24:17,463 اون درد داره؟ 521 00:24:17,473 --> 00:24:18,664 نه بهش آرامبخش زده شده 522 00:24:18,674 --> 00:24:19,732 هیچی حس نمیکنه 523 00:24:19,742 --> 00:24:21,300 اوه ، اصلا این چطوری اتفاق افتاد 524 00:24:21,310 --> 00:24:23,301 پسر ما هیچوقت تلاش نمیکنه خودشو بکشه 525 00:24:23,311 --> 00:24:24,736 باور نمیکنم این کارو کرده باشه 526 00:24:24,746 --> 00:24:26,914 ما همچنان داریم رو پیدا کردن جواب خیلی از سوالا کار میکنیم 527 00:24:26,925 --> 00:24:28,674 اما بردلی یه عضو عمیقا متعهد بود 528 00:24:28,684 --> 00:24:30,208 لازم نیست خوب جلوش بدی 529 00:24:30,218 --> 00:24:31,902 ما میدونیم که در کشمکش بود 530 00:24:31,913 --> 00:24:34,086 بردلی یکی از اون بچه هایی بود که 531 00:24:34,097 --> 00:24:35,961 باید دو برابر بقیه تلاش میکرد 532 00:24:35,972 --> 00:24:37,344 اما اون هیچوقت 533 00:24:37,355 --> 00:24:39,289 ....منظورم اینه- غلط برداشت نکن- 534 00:24:39,300 --> 00:24:40,555 ما پسرمونو دوست داریم 535 00:24:40,566 --> 00:24:43,889 ما میخواستیم خوشحال باشه اما اون خیل به خودش فشار میاورد 536 00:24:43,899 --> 00:24:45,590 میخواستیم شبیه خواهر بزرگترش بشه 537 00:24:45,600 --> 00:24:48,761 اون تو کلینیک کلونده پزشک زایمان طبیعیه 538 00:24:49,644 --> 00:24:53,510 شاید باید به بردلی میگفتیم که همه جوره بهش افتخار میکنیم 539 00:24:57,245 --> 00:24:58,881 اون آدمه خوبیه 540 00:25:00,116 --> 00:25:02,440 قلب مهربونی داره ، میدونی؟ 541 00:25:02,450 --> 00:25:04,894 باور کن ، ما هممون میدونیم 542 00:25:06,003 --> 00:25:09,115 اگه بردلی حالش خوب بشه ، چه اتفاقی براش میفته؟ 543 00:25:09,125 --> 00:25:11,216 حرفه اش به پایان میرسه؟ 544 00:25:12,128 --> 00:25:13,718 نمیدونم 545 00:25:13,728 --> 00:25:16,755 خب ، اگه اینجوری بشه حالش خوب میشه 546 00:25:16,765 --> 00:25:19,425 ما کمکش میکنیم باهاش کنار بیاد 547 00:25:19,435 --> 00:25:22,772 دکتر اوکافر؟ 548 00:25:34,716 --> 00:25:38,377 بهمون قول بده که حالش خوب میشه 549 00:25:38,387 --> 00:25:40,756 جراح ها قول نمیدن 550 00:25:46,462 --> 00:25:48,486 اما من یه استثنایی قائل میشم 551 00:26:02,645 --> 00:26:05,415 ♪ Hey... ♪ 552 00:26:08,617 --> 00:26:11,510 ♪ Hey... ♪ 553 00:26:15,757 --> 00:26:17,750 ♪ ♪ 554 00:26:17,760 --> 00:26:20,151 ♪ Girl ♪ 555 00:26:20,161 --> 00:26:22,321 ♪ I think you know what I mean ♪ 556 00:26:22,331 --> 00:26:26,125 ♪ My little Georgia peach ♪ 557 00:26:26,135 --> 00:26:27,760 ♪ Hey... ♪ 558 00:26:27,770 --> 00:26:30,139 ♪ My little Georgia peach. ♪ 559 00:26:34,500 --> 00:26:36,659 زمان مورد نظر برای بردلی جنکینز به پایان رسیده 560 00:26:36,669 --> 00:26:39,896 مشاهدات رو نشون دکتر ای جی استین بدین 561 00:26:39,906 --> 00:26:42,998 قطعه به ورید ریوی نزدیک نایژه اش آسیب زده 562 00:26:43,008 --> 00:26:45,368 خیلی خب، بیاین بزاریمش تو بایپس قلبی 563 00:26:45,378 --> 00:26:47,137 واهه ، بایپس؟ 564 00:26:47,147 --> 00:26:49,854 حدس میزنم اون مدلیه که جراح تروما فکر میکنه 565 00:26:49,865 --> 00:26:51,975 اما، میدونی به بایپس نیاز نخواهی داشت 566 00:26:51,985 --> 00:26:53,810 اگه مثل من بدونی چه جوری عمل قلب رو انجام بدی 567 00:26:53,820 --> 00:26:56,135 دقیقا به من چی گفتی؟ 568 00:26:56,146 --> 00:26:58,314 بهت گفتم رزیدنتت رو بکش- پس تو فکر میکنی بهتره- 569 00:26:58,324 --> 00:27:00,538 بریم اونجا ، کندو کاو کنیم بدون اینکه بتونیم ببینیم چه خبره 570 00:27:00,549 --> 00:27:03,463 من چی میدونم؟ من فقط یه جراح قلب و عروقم 571 00:27:03,474 --> 00:27:05,237 مینا ، نظری در این مورد داری؟ 572 00:27:05,248 --> 00:27:06,855 اوه ، واوو ، واوو 573 00:27:06,865 --> 00:27:08,525 داری از رزیدنتت تایید میگیری؟ 574 00:27:08,535 --> 00:27:10,759 داگ تو اتندی 575 00:27:10,769 --> 00:27:12,929 بر مبنای تئوری اگه سریع عمل کنی 576 00:27:12,939 --> 00:27:15,164 نیازی به بایپس نیست 577 00:27:15,174 --> 00:27:16,332 اه 578 00:27:16,342 --> 00:27:18,567 دیدی ؟ پرنس نوکیا وارد میشه 579 00:27:18,577 --> 00:27:20,035 بزار نشونت بدم 580 00:27:20,045 --> 00:27:22,048 پرستار، هدلایت 581 00:27:23,248 --> 00:27:24,573 گفتم به هدلایت نیاز دارم 582 00:27:24,583 --> 00:27:26,508 ببخشید 583 00:27:26,518 --> 00:27:28,010 انگلیسی زبانه اولته؟ 584 00:27:28,020 --> 00:27:30,779 یا شاید باید آروم تر حرف بزنم؟ 585 00:27:30,789 --> 00:27:32,863 ....گفتم- این تیمه منه- 586 00:27:32,874 --> 00:27:35,529 تو باهاشون اینجوری حرف نمیزنی 587 00:27:37,729 --> 00:27:39,522 باشه 588 00:27:39,532 --> 00:27:41,024 بهش هدلمپ بده 589 00:27:41,034 --> 00:27:43,793 از گروه عذر میخوام 590 00:27:43,803 --> 00:27:47,296 نمیدونم چی بهم غلبه کرد 591 00:27:47,306 --> 00:27:51,400 نه ، من واقعا ، واقعا نباید صدامو بلند میکردم 592 00:27:51,410 --> 00:27:53,969 مرسی 593 00:27:53,979 --> 00:27:56,773 اما مثلا اینجوری نیست که این 594 00:27:56,783 --> 00:27:59,775 مسئله مرگ و زندگیه 595 00:27:59,785 --> 00:28:01,788 بعد از شما ، دکتر 596 00:28:05,991 --> 00:28:08,761 به هر وسیله ای 597 00:28:10,497 --> 00:28:13,223 این بخاطر اینه که تو جراح قلب و عروقی 598 00:28:13,233 --> 00:28:15,757 آره ، هر چیزی که به خودت میگی ، پال 599 00:28:15,767 --> 00:28:18,961 خب ، تو میتونی 600 00:28:18,971 --> 00:28:22,064 5-0 پرولین BV-1 روی سوزن بزاری 601 00:28:22,074 --> 00:28:24,003 امروز ، دکتر اوکافر- گوش کن- 602 00:28:24,014 --> 00:28:25,767 من مجروحان جنگ های غیر نطامی رو درمان کردم 603 00:28:25,777 --> 00:28:27,303 و کودکانی که از ایدز داشتن میمردن 604 00:28:27,313 --> 00:28:28,804 هیچ کدومشون منو نترسوند 605 00:28:28,814 --> 00:28:32,175 پس تو قطعا منو نمیترسونی 606 00:28:32,185 --> 00:28:34,310 حالا ، با من محترمانه صحبت کن 607 00:28:34,320 --> 00:28:36,495 داگ 608 00:28:39,613 --> 00:28:42,418 خیلی خب ، بخیه 609 00:28:42,428 --> 00:28:45,354 حالا ، فکر میکنی میتونی اون قطعه رو دربیاری 610 00:28:45,364 --> 00:28:47,366 تا به کارمون برسیم 611 00:28:50,303 --> 00:28:51,472 داره خونریزی میکنه 612 00:28:52,872 --> 00:28:54,807 قسمت وسطی منقبض شده ، ساکشن 613 00:28:55,708 --> 00:28:57,100 یالا ، تحمل کن 614 00:28:57,110 --> 00:28:58,767 تحمل کن- داره خون از دست میده- 615 00:28:58,777 --> 00:29:00,434 فشار افت کرد دو واحد بهش بزنید 616 00:29:00,445 --> 00:29:01,871 یه بخیه دیگه ، حالا 617 00:29:05,831 --> 00:29:07,776 ساکشن منو زیاد کن 618 00:29:07,787 --> 00:29:10,195 یالا ، یالا ، یالا 619 00:29:20,033 --> 00:29:22,725 میبینیش؟ 620 00:29:22,735 --> 00:29:24,694 خونریزی متوقف شد 621 00:29:24,704 --> 00:29:26,161 رگ ترمیم شد- اوه- 622 00:29:26,171 --> 00:29:28,131 مثل آب خوردن بود 623 00:29:28,141 --> 00:29:29,798 واو 624 00:29:29,808 --> 00:29:32,134 اون خونریزی هیچی به جز یه حواس پرتی نبود 625 00:29:32,144 --> 00:29:34,680 حالا میتونیم دنبال جراحت های دیگه بگردیم 626 00:29:37,049 --> 00:29:39,808 بطن چپ شدیدا نازک شده 627 00:29:39,818 --> 00:29:41,577 مشکل قلبی داره 628 00:29:41,587 --> 00:29:43,212 تو دهه چهارم زندگیش؟ 629 00:29:43,222 --> 00:29:46,626 نه تا جایی که ما میدونستیم 630 00:29:46,637 --> 00:29:48,685 برد پزشکی اشتباه برنامه ریزی نمیکنه 631 00:29:48,695 --> 00:29:50,510 و دنیز کاملا گند زد به من 632 00:29:50,521 --> 00:29:53,188 عجیب بود فکر میکنم کسی منو تعقیب میکنه 633 00:29:53,199 --> 00:29:54,756 صبر کن ، چی؟- یه ماشینی بود- 634 00:29:54,766 --> 00:29:57,160 بیرون برد منتظر من بود 635 00:29:57,170 --> 00:29:59,495 منو ترسوند- اوکی ، این ماجرا بسمه- 636 00:29:59,505 --> 00:30:01,831 من چستین رو کنترل میکنم ، تو این موضوع تحقیقات رو 637 00:30:01,841 --> 00:30:04,234 لطفا تا وقتی شیفتم تموم بشه کار دیگه ای نکن 638 00:30:04,244 --> 00:30:05,689 و یه نقشه بازی میچینیم 639 00:30:05,700 --> 00:30:07,603 شایعات اینجا زود پخش میشن 640 00:30:07,613 --> 00:30:09,171 نیک نوین؟ 641 00:30:09,181 --> 00:30:10,840 روی زمین چستین 642 00:30:10,850 --> 00:30:12,275 جسورانس 643 00:30:12,285 --> 00:30:14,171 راجع به بردلی شنیده بود میخواست ملاقاتش کنه 644 00:30:14,182 --> 00:30:17,112 لازم نیست به من توضیح بدی نمی خوام به نگهبانی زنگ بزنم 645 00:30:17,122 --> 00:30:18,781 یه نفر دیگه ممکنه اما من نه 646 00:30:18,791 --> 00:30:21,261 پس بزار کارشونو بکنن 647 00:30:24,697 --> 00:30:27,034 روز خوبی داشته باشی 648 00:30:31,150 --> 00:30:33,528 هیپرتروفی بطنی ؟ از چی 649 00:30:33,538 --> 00:30:34,838 هنوز نمیدونم 650 00:30:34,849 --> 00:30:37,265 ترکیب سیگار و چاقی مفرط 651 00:30:37,276 --> 00:30:39,635 به اضافه ی استرس زیاد حدس منه 652 00:30:39,645 --> 00:30:41,271 چاقی مفرط؟ 653 00:30:41,281 --> 00:30:44,039 حین جراحی اطراف شکمش متوجه ترکهایی شدم 654 00:30:44,049 --> 00:30:46,476 نشونه های خبرچین از مردی که بایپس شکمی داشته 655 00:30:46,486 --> 00:30:48,710 اوه ، ببخشید فکر نمیکنم همدیگه رو دیده باشیم 656 00:30:48,720 --> 00:30:50,880 ....مینا این- دکتر استین- 657 00:30:50,890 --> 00:30:52,247 و ایشون 658 00:30:52,257 --> 00:30:54,750 دکتر دون پروش 659 00:30:54,760 --> 00:30:58,598 بهترین اینترن چستین وحتی نزدیکم نیست 660 00:30:59,899 --> 00:31:01,256 نخند 661 00:31:01,266 --> 00:31:03,603 و چشمک هم نزن 662 00:31:04,836 --> 00:31:07,095 دکتر کنراد هاوکینز 663 00:31:07,105 --> 00:31:09,231 یه چیزایی شنیدم 664 00:31:09,241 --> 00:31:11,266 اما باحاله 665 00:31:11,276 --> 00:31:14,102 مطمئنم یه چیزایی هم راجع به من شنیدی 666 00:31:14,112 --> 00:31:16,805 من دکتر ای جی استینم 667 00:31:16,815 --> 00:31:19,275 تو جراحی بردلی کمک کردم 668 00:31:19,285 --> 00:31:20,743 برنامه این بود که مشاهده کنم 669 00:31:20,753 --> 00:31:22,512 ولی در نهایت با دکتر اوکافر کار کردم 670 00:31:22,522 --> 00:31:24,680 because the cretin masquerading 671 00:31:24,690 --> 00:31:27,182 as a trauma surgeon really ought to bury his scalpel, 672 00:31:27,192 --> 00:31:31,131 به همراه حرفه اش تو یه قبر بی نام و نشون 673 00:31:39,267 --> 00:31:41,270 میتونم یه لحظه وقت دوتاتون رو بگیرم؟ 674 00:31:44,343 --> 00:31:46,335 نتایج سم شناسی بردلی برگشته 675 00:31:46,345 --> 00:31:48,170 تو بدنش آمفتامین هست 676 00:31:48,180 --> 00:31:50,441 و نگهبانی تو کمدش متیل فنیدات پیدا کرده 677 00:31:50,452 --> 00:31:51,539 محرک ها 678 00:31:51,550 --> 00:31:53,843 برای اینکه بیش از حد کار کنه از محرک ها استفاده میکرده 679 00:31:53,853 --> 00:31:55,844 و این به قلبش صدمه زد- آره- 680 00:31:55,854 --> 00:31:57,947 اما این مدرکی نیست که بگه قلبش باعث افتادنش شده 681 00:31:57,957 --> 00:32:00,216 معنیش اینه بل هنوز میتونه بگه این یه خودکشی بوده 682 00:32:00,226 --> 00:32:04,219 مگر اینکه یکم هرج و مرج کنترل شده کمکون کنه بفهمیم 683 00:32:04,229 --> 00:32:07,156 روی سقف چه اتفاقی واقعا برای بردلی افتاد 684 00:32:07,166 --> 00:32:08,690 مم ، داری لبخند میزنی 685 00:32:08,700 --> 00:32:11,727 منو از این ماجرا دور نگه دار 686 00:32:11,737 --> 00:32:13,462 تو هستی ؟ 687 00:32:13,472 --> 00:32:14,996 مگه انتخابی دارم ؟ 688 00:32:15,006 --> 00:32:16,476 نه 689 00:32:21,951 --> 00:32:23,309 صبر کن ، ریتمش نرماله 690 00:32:23,319 --> 00:32:25,443 پس من چرا دارم آماده میشم احیاش کنم؟ 691 00:32:25,454 --> 00:32:29,214 دارم ایزوپروترنول میزنم که اثرات قلبیه کافئین رو شبیه سازی کنم 692 00:32:29,224 --> 00:32:31,783 یه لحظه صبر کن ، داری سعی میکنی ریتمش رو نامنظم کنی؟ 693 00:32:31,793 --> 00:32:33,452 ...بخاطر اینکه اون- آره- 694 00:32:33,462 --> 00:32:34,912 همین کارو میکنم 695 00:32:34,923 --> 00:32:37,889 فکر میکنم اون انرژی درینک توی بدن بردلی 696 00:32:37,899 --> 00:32:39,891 یه چیزی توی قلبش که همین جورشیم اسیب دیده بوده رو نشونه گرفته 697 00:32:39,901 --> 00:32:42,127 و باعث شده غش کنه و پرت شه رو پنجره سقفی 698 00:32:42,137 --> 00:32:43,728 و این آزمایش کوچیک 699 00:32:43,738 --> 00:32:46,365 ثابت میکنه حق با منه یا نه 700 00:32:48,510 --> 00:32:52,003 تو وی تکه ، الان سکته میکنه 701 00:32:52,013 --> 00:32:54,072 دارم کد آبی پیج میکنم- آروم باش- 702 00:32:54,082 --> 00:32:56,742 این جوابمونه، باشه ؟ پدالها 703 00:32:56,752 --> 00:32:58,614 آره 704 00:33:03,595 --> 00:33:05,665 شارژ ، کلیر 705 00:33:10,446 --> 00:33:12,424 ریتم برگشت ، دیدی؟ 706 00:33:12,434 --> 00:33:14,926 هرج و مرج کنترل شده برای اثبات نظریه مون 707 00:33:14,936 --> 00:33:16,720 هیجان انگیزه ، نه؟ همه برنده ان 708 00:33:16,731 --> 00:33:18,579 بجز بل ، ثابت میشه که اون نپریده 709 00:33:18,590 --> 00:33:20,748 وقتی بهوش اومد خبرم کن 710 00:33:22,603 --> 00:33:25,576 این یارو یه مسئولیت شرم آوره به چستین تعلق نداره 711 00:33:25,587 --> 00:33:27,295 دکتر نولان داره بهم اطلاع میده چه 712 00:33:27,306 --> 00:33:29,474 - اتفاقی تو اتاق عمل افتاد تو اونجا بودی- 713 00:33:29,485 --> 00:33:31,865 تو دیدی که اون حیوون چه جوری با همه رفتار کرد 714 00:33:31,876 --> 00:33:34,001 مخصوصا تو ، اما آره 715 00:33:34,011 --> 00:33:36,738 دکتر اوکافر ، تو تمام شیفت رو با دکتر استین بود 716 00:33:36,748 --> 00:33:37,985 مشاهدات شما چیه؟ 717 00:33:37,996 --> 00:33:40,555 رفتارش کنار تخت بیمار افتضاحه 718 00:33:40,818 --> 00:33:42,821 ببین کی داره اینو میگه 719 00:33:44,188 --> 00:33:45,647 ببخشید 720 00:33:45,657 --> 00:33:48,884 اما تو اتاق عمل دستهاش ، غرایزش 721 00:33:48,894 --> 00:33:50,852 بر خلاف هر چیزیه که قبلا دیدم 722 00:33:50,862 --> 00:33:54,656 و نهایتا ، اون جون بردلی رو نجات داد 723 00:33:54,666 --> 00:33:57,259 بدون اینکه حتی اونو در معرض خطر بایپس بزاره 724 00:33:57,269 --> 00:33:59,056 اون جراح قلب و عروقه ، خیلی خب؟ 725 00:33:59,067 --> 00:34:01,230 من خودمو بخاطر مریض کنار گزاشتک 726 00:34:01,240 --> 00:34:03,364 بقیه جراح ها ممکنه نتونن دکتر استین رو کنترل کن 727 00:34:03,374 --> 00:34:04,767 با اون نوع از فروتنیش 728 00:34:04,777 --> 00:34:06,268 کار من اینجا تمومه؟- نه- 729 00:34:06,278 --> 00:34:07,770 به نظر تو 730 00:34:07,780 --> 00:34:09,499 به نظرت دکتر استین یه عضو ارزشمند 731 00:34:09,510 --> 00:34:11,540 - برای کارکنان جراحی چستینه؟ قطعا نه- 732 00:34:11,550 --> 00:34:12,819 البرت 733 00:34:14,663 --> 00:34:15,675 مینا 734 00:34:16,741 --> 00:34:19,448 حتی یه دزد هم برای هدفی خدمت میکنه 735 00:34:19,458 --> 00:34:21,449 تا وقتی که بدونی یه دزده 736 00:34:21,459 --> 00:34:25,020 استین رو بیمارای هوشیار دور نگه دار 737 00:34:25,030 --> 00:34:28,034 بیهوش ها عاشقش میشن چون جونشون رو نجات میده 738 00:34:30,068 --> 00:34:32,305 دزد- کار ما تمومه- 739 00:34:39,311 --> 00:34:42,203 هی ، دکتر استین 740 00:34:42,213 --> 00:34:46,408 ....خب ، من- آلتت به خوبیه اولشه- 741 00:34:46,418 --> 00:34:49,710 اوه ، خدارو شکر 742 00:34:49,720 --> 00:34:52,980 عالیه 743 00:34:52,990 --> 00:34:54,783 رمزتو بهم بگو 744 00:34:54,793 --> 00:34:56,317 چی 745 00:34:56,327 --> 00:34:59,065 هی چه جوری گوشیو منو گرفتی ؟ چراا 746 00:35:01,333 --> 00:35:06,338 6-9-6-9. 747 00:35:13,278 --> 00:35:15,337 پیشیای من اینجان 748 00:35:15,347 --> 00:35:18,573 از بچه هات مواظبت کن ، باشه؟ 749 00:35:18,583 --> 00:35:22,009 و ازت میخوام این صورتو ببینی 750 00:35:22,019 --> 00:35:24,346 این صورتی که درست اینجاس 751 00:35:24,356 --> 00:35:26,948 قبل از اینکه به چیز احمقانه ای فکر کنی 752 00:35:26,958 --> 00:35:29,618 دوباره ، روی تردمیل 753 00:35:29,628 --> 00:35:32,920 گوش میکنی استیو؟ 754 00:35:32,930 --> 00:35:35,367 بله جناب 755 00:35:37,503 --> 00:35:39,939 خوبه 756 00:35:50,382 --> 00:35:52,306 میتونم کمکت کنم؟ 757 00:35:52,316 --> 00:35:54,964 اوه ، سلام چطوری 758 00:35:54,975 --> 00:35:58,043 اوه ، ببخشید نمیخواستم بترسونمت فقط برات یه سری خرت و پرت آوردم 759 00:35:58,054 --> 00:36:00,855 اوه ، خب من هیچ خرت و پرتی سفارش ندادم احتمالا خونه اشتباهی اومدی 760 00:36:00,866 --> 00:36:02,951 وای ، خدا ، جدا ببخشید 761 00:36:02,961 --> 00:36:05,786 ....من...نه، این 762 00:36:05,796 --> 00:36:08,323 نه ، ادرس دقیق همین جاست 763 00:36:08,333 --> 00:36:11,560 نمیخوای که این خرت و پرتهای مجانی رو هدر بدی 764 00:36:18,075 --> 00:36:19,701 خب ، حالا بگو ممنون 765 00:36:19,711 --> 00:36:21,969 ببخشید؟ 766 00:36:21,979 --> 00:36:24,006 این قسمتیه که یه آدم خوب 767 00:36:24,016 --> 00:36:25,506 به یه آدم خوب دیگه میگه 768 00:36:25,516 --> 00:36:27,203 ممنون بخاطر خرت و پرتهای مجانی 769 00:36:27,214 --> 00:36:29,344 Iاگه گورتو از خونه من گم نکنی زنگ میزنم پلیس 770 00:36:29,354 --> 00:36:32,513 هی ، هی ، الان لازم نیست یه چیز کاملا خوشایندو 771 00:36:32,523 --> 00:36:33,982 به یه چیز دیگه تبدیل کنیم 772 00:36:33,992 --> 00:36:35,984 چطوره هر دوتامون به زندگیمون ادامه بدیم 773 00:36:35,994 --> 00:36:37,553 و دنبال شر نگرد 774 00:36:37,563 --> 00:36:40,087 اینجوری هر دو تامون میتونیم تخت بخوابیم 775 00:36:40,097 --> 00:36:43,101 و هیچ کس صدمه نمیبینه 776 00:36:46,604 --> 00:36:49,208 شب خوبی داشته باشی ، نیکولت نوین 777 00:37:07,595 --> 00:37:10,788 ببخشید بچه ها 778 00:37:10,798 --> 00:37:12,352 فقط داشتم تلاش میکردم 779 00:37:12,363 --> 00:37:14,255 میدونی ، جوری وانمود کنم که انگار همه چی خوبه 780 00:37:14,273 --> 00:37:15,992 این کاریه که ما میکنیم ، درسته؟ 781 00:37:16,003 --> 00:37:18,844 ما بیمارا رو به خطر نمی اندازیم 782 00:37:19,977 --> 00:37:21,657 یا دکتر هارو 783 00:37:21,668 --> 00:37:23,485 یا خودمون رو 784 00:37:25,606 --> 00:37:26,993 باشه 785 00:37:29,150 --> 00:37:31,203 پس اینجوریه 786 00:37:32,391 --> 00:37:33,611 کار من تمومه؟ 787 00:37:33,621 --> 00:37:35,356 بردلی ، چی میخوای 788 00:37:39,693 --> 00:37:42,351 همه آدمای این اتاق این سوالو تو یه ثانیه جواب میدن 789 00:37:42,362 --> 00:37:43,739 و میگن ، میخوایم دکتر باشیم. تو چرا نمیخواستی 790 00:37:43,750 --> 00:37:46,317 نه ، میخوامم میخوام دکتر باشم. 791 00:37:46,328 --> 00:37:49,794 بهم جوابی که فکر میکنی درسته رو نگو. بهم چیزی که میخوایو بگو 792 00:37:51,387 --> 00:37:53,342 نمیدونم مرد 793 00:38:00,347 --> 00:38:02,717 ...ببین ، من 794 00:38:05,933 --> 00:38:10,506 هیچ وقت فکر نمیکردم اینو به کسی اعتراف کنم 795 00:38:12,726 --> 00:38:15,458 اما همیشه بهش فکر میکردم 796 00:38:16,895 --> 00:38:19,022 نه افتادن رو پنجره سقفیو 797 00:38:19,032 --> 00:38:21,658 یا میز کنفرانس بل رو 798 00:38:21,668 --> 00:38:23,393 اما 799 00:38:25,173 --> 00:38:28,510 به افتادن از سقف فکر کرده بودم 800 00:38:32,746 --> 00:38:34,973 ...من فقط 801 00:38:34,983 --> 00:38:37,808 میخواستم از فشار فرار کنم 802 00:38:39,208 --> 00:38:41,301 ...نگرانی 803 00:38:41,734 --> 00:38:43,966 ....خستگی 804 00:38:44,230 --> 00:38:46,588 .....ترس از 805 00:38:47,427 --> 00:38:49,325 ....ترس از دوباره شکست خوردن 806 00:38:51,100 --> 00:38:53,255 از بازنده بودن 807 00:38:58,215 --> 00:39:00,981 ....حتی فکر کردن به 808 00:39:02,010 --> 00:39:05,213 ....کنار گزاشتن پزشکی 809 00:39:08,282 --> 00:39:11,586 بهم حس خوشایند رهایی میداد 810 00:39:13,755 --> 00:39:16,258 این مثه یه وزنه رو شونه هامه 811 00:39:18,793 --> 00:39:22,097 این عجیبه یا چی؟ 812 00:39:24,097 --> 00:39:26,823 برای من هست- غیر قابل درکه- 813 00:39:26,834 --> 00:39:30,027 اما برای تو اصلا عجیب نیست بخاطر اینکه تو دوست نداری دکتر باشی 814 00:39:30,037 --> 00:39:31,612 پس برو 815 00:39:33,691 --> 00:39:37,445 از اینجا برو وچیزی که دوست داری رو پیدا کن 816 00:39:41,816 --> 00:39:43,819 ....آره و 817 00:39:45,552 --> 00:39:46,917 ....خب 818 00:39:48,055 --> 00:39:51,382 دلم برای اینجا تنگ نمیشه 819 00:39:52,760 --> 00:39:55,081 ....اما من قطعا 820 00:39:56,395 --> 00:39:58,167 ..قطعا 821 00:39:59,143 --> 00:40:01,814 دلم برای شماها تنگ میشه 822 00:40:05,638 --> 00:40:07,130 ما هم دلمون برات تنگ میشه مرد 823 00:40:07,141 --> 00:40:08,899 میدونی کجا پیدامون کنی 824 00:40:08,909 --> 00:40:11,902 آره ، شماها جدا هیچوقت اینجارو ترک نمیکنید 825 00:40:11,912 --> 00:40:14,471 هی ، شصتا بالا مرد 826 00:40:14,481 --> 00:40:15,839 رفیق آ آره- -خوبه ،خوبه 827 00:40:15,849 --> 00:40:17,975 ....من فکر میکنم این 828 00:40:20,287 --> 00:40:22,480 برای خداحافظی نیست 829 00:40:22,490 --> 00:40:24,649 دوستشون دارم ، در واقع 830 00:40:24,659 --> 00:40:26,316 خداحافظ 831 00:40:26,327 --> 00:40:28,185 مایلم یه جایگاه تمام وقت بهت پیشنهاد بدم 832 00:40:28,195 --> 00:40:30,087 آره ، رقم چنده؟ 833 00:40:30,097 --> 00:40:32,757 خب ، بیشتر از هر چیزی که بقیه میدن ، کمتر از چیزی که خودت میخوای 834 00:40:32,767 --> 00:40:34,456 ردش میکنم 835 00:40:35,033 --> 00:40:37,327 دکتر استین، من وقتی یه جراح خوب میشناسمش 836 00:40:37,338 --> 00:40:40,765 ....وقتی یکیشون رو میبینم ، اما 837 00:40:40,775 --> 00:40:42,766 همچنین یه مرد ناامید رو میشناسم 838 00:40:42,776 --> 00:40:45,870 توی 36 ماه اخیر جانشین بودی 839 00:40:45,880 --> 00:40:47,871 از یه بیمارستان به بیمارستان دیگه 840 00:40:47,881 --> 00:40:49,339 دنبال چیزی میگردی 841 00:40:49,349 --> 00:40:53,044 شاید داری از چیزی فرار میکنی- من فقط وقتی فرار میکنم که تعقیب بشم- 842 00:40:53,816 --> 00:40:55,331 باشه 843 00:40:56,490 --> 00:41:01,118 میدونی شهرتت داره به بیرون از اتاق عمل میرسه 844 00:41:01,128 --> 00:41:06,024 بیمارستانهای خوب از ریسک کردن نفرت عمیقی دارن 845 00:41:06,034 --> 00:41:08,525 اما میخوام رو دو تا چیز شرط ببندم 846 00:41:08,535 --> 00:41:10,795 یک ، رو تو 847 00:41:10,805 --> 00:41:14,164 و دو ، لیست مدعیان تو 848 00:41:14,175 --> 00:41:16,199 که بلنده و نه تاثیرگزار 849 00:41:17,784 --> 00:41:19,803 صبح یه پیشنهاد از من داشتی 850 00:41:19,813 --> 00:41:21,983 بهترین و اخرینه 851 00:41:27,409 --> 00:41:30,480 دکتر اوکافر منو میترسونه 852 00:41:30,490 --> 00:41:33,583 تو روزای عالی 853 00:41:34,558 --> 00:41:37,087 میخوام که دست راستم باشه 854 00:41:38,237 --> 00:41:40,501 فکر من دقیقا 855 00:42:06,526 --> 00:42:08,685 - Hey. اون دوباره برگشت- 856 00:42:08,695 --> 00:42:10,754 نه ، هنوز نه 857 00:42:10,764 --> 00:42:13,925 پلاکش چی؟- تاریک بود.نتونستم ببینم- 858 00:42:13,936 --> 00:42:16,847 فقط دوییدم تو خونه و درو قفل کردم- زنگ زدی پلیس؟- 859 00:42:16,858 --> 00:42:19,326 و چی بگم یه مرد مرموز بهم خرت و پرت داد 860 00:42:19,337 --> 00:42:21,731 نه، نه ، اوکیه من فقط ، من میدونم چی میخوای بگی 861 00:42:21,742 --> 00:42:23,478 که تو حالت خوبه و به کمک من نیاز نداری 862 00:42:23,489 --> 00:42:25,870 نه ، من حالم خوب نیست و به کمکت نیاز دارم 863 00:42:26,934 --> 00:42:30,401 تازه دارم میفهمم لین تا کجا میخواد پیش بره 864 00:42:30,717 --> 00:42:33,076 وسایلتو جمع کن تو خونه من میمونی 865 00:42:33,086 --> 00:42:35,693 فقط تا وقتی ماجرا رو بفهمیم- آره- 866 00:42:39,342 --> 00:42:41,319 منظورم اینه که همین الانشم منو اخراج کرده 867 00:42:41,329 --> 00:42:43,553 فکر میکردم فقط قصد خراب کردن منو داره 868 00:42:43,563 --> 00:42:45,693 اما به همین سادگی نیست راجع بهش فکر کن کنراد 869 00:42:45,704 --> 00:42:49,030 این فقط راجع به لیلی یا من نیست 870 00:42:49,041 --> 00:42:51,067 یه چیز بزرگتره 871 00:42:51,471 --> 00:42:53,256 لین یه چیز دیگه هم برای قایم کردن داره 872 00:42:53,267 --> 00:42:55,443 و دوتایی با هم میفهمیم چیه 873 00:42:57,512 --> 00:42:59,581 ♪ ♪ 874 00:43:05,211 --> 00:43:08,000 prsmrd2