1 00:00:17,015 --> 00:00:19,432 ‫- "في الحلقات السابقة" ‫- لذا أردت مواعدتكِ 2 00:00:19,435 --> 00:00:21,512 ‫أنا لا أواعد المرضى 3 00:00:21,520 --> 00:00:24,932 ‫"الحبّ الرومانسي هو خدعة يمارسها الدماغ ‫ليدفعنا لانجاب الأطفال" 4 00:00:24,940 --> 00:00:26,602 ‫"لقد كنت منعزلا مثلكِ" 5 00:00:26,608 --> 00:00:29,442 ‫حتى تعلّمت توظيف تلكَ العواطف كدافع 6 00:00:29,445 --> 00:00:31,692 ‫لقد قدّر لكَ أن تكونّ جرّاحاً ‫يا (راندالف) 7 00:00:31,717 --> 00:00:33,632 ‫وأنتَ مدير تنفيذيّ بارع 8 00:00:34,116 --> 00:00:36,992 ‫أعتقد أنّ (لين) تحتال على التأمين ‫بالمبالغة في علاج مرضاها 9 00:00:36,994 --> 00:00:39,572 ‫- علينا فعل شيء حيال (لين) ‫- (نك)، أيمكنكِ ملاقاتي في العيادة 10 00:00:39,580 --> 00:00:42,082 ‫الساعة الرابعة صباحاً؟ ‫سأحضر لكِ ملفات (ليلي) 11 00:00:42,124 --> 00:00:43,742 ‫- "لقد أوقعوا بي" ‫- أين أنتِ؟ 12 00:00:43,750 --> 00:00:45,452 ‫"مركز احتجاز (أتلانتا)" 13 00:00:47,629 --> 00:00:49,332 ‫العالم تحت سيطرتكِ 14 00:00:49,631 --> 00:00:52,132 ‫لطالما تصوّرت نفسي في مكان كهذا 15 00:00:52,801 --> 00:00:54,502 ‫برفقة رجل مثلكَ 16 00:00:56,430 --> 00:00:58,972 ‫أشعر بأنّ هذا صائب 17 00:01:00,476 --> 00:01:03,562 ‫لقد بعت منزلي في (باكهيد) بخسارة 18 00:01:03,937 --> 00:01:06,432 ‫وكنت غارقاً في الدين 19 00:01:06,815 --> 00:01:09,642 ‫ومن ثمّ شجعتِني على التقدّم ‫لمنصب المدير التنفيذيّ ذلك 20 00:01:10,694 --> 00:01:12,402 ‫وتمكنت من الحصول عليه 21 00:01:13,071 --> 00:01:14,772 ‫أنتِ تجلبين لي الحظ 22 00:01:25,125 --> 00:01:27,002 ‫أنا أرى عظمتكَ يا (راندالف) 23 00:01:27,628 --> 00:01:29,332 ‫لطالما فعلت 24 00:01:36,386 --> 00:01:38,672 ‫- لا أعلم عمّن تبحث ‫- اسمها (نكوليت نيفن) 25 00:01:38,680 --> 00:01:40,512 ‫إنّني أحاول إيجادها منذ 36 ساعة 26 00:01:40,516 --> 00:01:42,762 ‫- ولكن لا يوجد أحد... ‫- الذين سيتمّ اتهامهم في غرفة 304 27 00:01:42,768 --> 00:01:45,562 ‫لقد وجّهت إليها التهم ‫أريد إخراجها من هنا 28 00:01:45,562 --> 00:01:47,182 ‫ستعقد جلسات استماع الكفالة ‫خلال بضع ساعات 29 00:01:47,189 --> 00:01:49,232 ‫- بضع ساعات؟ ‫- لقد خرقت القانون، ماذا تظنّ؟ 30 00:01:49,233 --> 00:01:51,772 ‫- أنّ الأمر أشبه بدفع مخالفة اصطفاف؟ ‫- إنّها ممرّضة 31 00:01:51,944 --> 00:01:54,692 ‫- كلّ ما فعلته هو مساعدة الناس ‫- من يكترث؟ 32 00:01:55,739 --> 00:01:58,232 ‫- كيف سأتمكن من رؤيتها؟ ‫- انتظر حتى يستدعوكَ 33 00:02:04,706 --> 00:02:06,832 ‫يا للروعة 34 00:02:09,795 --> 00:02:13,422 ‫ما كان علينا فعل ذلك 35 00:02:13,423 --> 00:02:16,752 ‫- أعتقد أنّ بإمكاننا إعادة الكرّة ‫- (مايكل)، أنتَ مريض زراعة قلب 36 00:02:16,760 --> 00:02:20,472 ‫لقد تمّ السماح لكَ مؤخراً ‫بممارسة النشاط الجنسيّ 37 00:02:20,472 --> 00:02:22,182 ‫أنتِ تقصدين إذاً ‫أنّ ليس بإمكانكِ المجاراة؟ 38 00:02:22,766 --> 00:02:25,432 ‫أقصد أنّ علينا توخي الحذر 39 00:02:25,477 --> 00:02:28,222 ‫- عودي ‫- عليّ الذهاب إلى العمل 40 00:02:28,230 --> 00:02:30,272 ‫وأحتاج إلى القهوة 41 00:02:30,274 --> 00:02:32,772 ‫حتى استيقاظنا معاً ‫لم يكن ما خططت له 42 00:02:32,776 --> 00:02:34,482 ‫قد لا تدركين هذا بعد ولكن 43 00:02:35,320 --> 00:02:37,022 ‫نحن مرتبطان 44 00:02:38,657 --> 00:02:41,532 ‫- نحن لسنا مرتبطان ‫- أجل، ليلة البارحة 45 00:02:41,785 --> 00:02:43,492 ‫ومن ثمّ مجدداً هذا الصباح 46 00:02:43,537 --> 00:02:46,872 ‫- أعتقد أنّ ذلك ارتباط ‫- أنتَ تخالني شخصاً لست عليه 47 00:02:46,874 --> 00:02:50,252 ‫عليكَ فهم هذا، إن أحببت شيئاً ‫فهو عملي 48 00:02:51,003 --> 00:02:53,162 ‫أنا لست رومانسية 49 00:02:54,381 --> 00:02:56,752 ‫كان هذا ممارسة الجنس ‫ولا شيء آخر 50 00:02:57,050 --> 00:02:58,882 ‫أنا لا أعرف كيف تحتسي قهوتكَ 51 00:02:59,511 --> 00:03:01,592 ‫مع الحليب؟ الكريمة؟ 52 00:03:02,306 --> 00:03:04,012 ‫السكر؟ 53 00:03:05,642 --> 00:03:07,352 ‫(مايكا) 54 00:03:09,855 --> 00:03:11,562 ‫هل سمعتني؟ 55 00:03:34,505 --> 00:03:37,042 ‫أجل، عليكِ بذل جهدكِ 56 00:03:37,174 --> 00:03:38,882 ‫هذا ما عنيته 57 00:03:41,512 --> 00:03:43,212 ‫ماذا؟ 58 00:03:55,109 --> 00:03:56,942 ‫- مرحباً ‫- أأنتِ بخير؟ 59 00:03:58,320 --> 00:04:00,522 ‫لقد وافقت (آلي) وأخيراً ‫على إعطائيَ السجلّات 60 00:04:00,697 --> 00:04:02,942 ‫لذا ذهبت لملاقاتها في العيادة ولكن 61 00:04:03,826 --> 00:04:06,612 ‫- لقد كانت مكيدة ‫- هل رفعت دعوى قضائيّة؟ 62 00:04:06,620 --> 00:04:08,322 ‫الاقتحام والدخول 63 00:04:08,372 --> 00:04:10,082 ‫جناية 64 00:04:10,374 --> 00:04:13,292 ‫سأفقد رخصة مزاولتي إن أدنت ‫لن أعمل كممرّضة مجدداً 65 00:04:13,293 --> 00:04:15,542 ‫- لن يحدث ذلك ‫- ما كان عليّ فعله؟ 66 00:04:15,546 --> 00:04:17,922 ‫كلانا يعلم أنّ (لين) قتلت (ليلي) ‫ماذا عن مرضاها الآخرين؟ 67 00:04:17,923 --> 00:04:20,002 ‫- ما زال علينا فعل شيء ‫- سأجد المال لدفع الكفالة 68 00:04:20,008 --> 00:04:21,712 ‫وسأخرجكِ من هنا 69 00:04:27,141 --> 00:04:30,432 ‫ذكر عمره 28 عاماً ‫انخفاض ضغط الدم بعد زراعة القلب 70 00:04:30,436 --> 00:04:32,222 ‫مع صعوبة بالتنفس ونبض ضعيف 71 00:04:32,229 --> 00:04:33,972 ‫(مايكا)، ستكون الأمور بخير 72 00:04:34,565 --> 00:04:36,482 ‫(مايكا)، حافظ على وعيكَ 73 00:04:40,404 --> 00:04:42,152 ‫- أطلعنا على المستجدّات ‫- إنّه (مايكا) 74 00:04:42,156 --> 00:04:44,692 ‫انهيار مفاجئ وضيق تنفس ‫ونبض ضعيف 75 00:04:44,700 --> 00:04:46,952 ‫- صدمة قلبيّة محتملة ‫- إلى غرفة الحالات الخطرة الثانية 76 00:04:47,995 --> 00:04:50,242 ‫(مينا)، ماذا تفعلين هنا؟ 77 00:04:50,747 --> 00:04:53,542 ‫- ما ضغط دمه؟ ‫- 80 على 40 في الإسعاف 78 00:04:54,084 --> 00:04:55,792 ‫(مايكا)، أيمكنكَ سماعي؟ 79 00:04:56,879 --> 00:04:59,252 ‫منذ متى وأنتَ مصاب بضيق تنفس؟ ‫أكثر من يوم؟ 80 00:04:59,256 --> 00:05:01,792 ‫- ثلاثة، اثنان ‫- هل هناكَ ألم في صدركَ؟ 81 00:05:02,176 --> 00:05:04,592 ‫- لقد بدأ الأمر هذا الصباح... ‫- بعد بذله لمجهود 82 00:05:04,595 --> 00:05:07,172 ‫إنّه يحتاج إلى دعم انقباض عضليّ ‫ابدؤوا بتقطير الـ(ديبيتامين) وريديّاً 83 00:05:07,181 --> 00:05:09,932 ‫بتركيز اثنان ونصف ‫وأضيفوا الدوبامين لدعم ضغط الدم 84 00:05:09,933 --> 00:05:11,642 ‫- إنّه يحتاج إلى تحليل غازات الدم ‫- سأهتمّ بالأمر 85 00:05:11,643 --> 00:05:13,932 ‫- أقوم بتخطيط كهربائيّ للقلب ‫- علينا إضافة الـ(ميلرونون) 86 00:05:13,937 --> 00:05:17,232 ‫افعل ذلك، ابدأ به جانبيّاً ‫وسأضيف خطاً مركزيّاً في العناية التاجيّة 87 00:05:17,232 --> 00:05:20,192 ‫(مايكا)، نريد تقوية نبضك ‫على الأدوية التي نعطيكَ إيّاها المساعدة 88 00:05:23,947 --> 00:05:25,652 ‫هل يمكن لجسده ‫أن يكونّ يرفض القلب؟ 89 00:05:25,657 --> 00:05:28,032 ‫- ذلك ممكن دائماً ‫- التهاب عضلة القلب؟ 90 00:05:28,035 --> 00:05:30,912 ‫- التهاب العضلة القلبيّة؟ ‫- لن نتأكد حتى نجري تحاليل إضافيّة 91 00:05:34,374 --> 00:05:36,042 ‫ضغط دمه 110 على 70 92 00:05:36,043 --> 00:05:38,042 ‫إنّ قلبه يخفق بسرعة ‫ولكن لا يوجد ارتفاع في التخطيط 93 00:05:38,045 --> 00:05:40,832 ‫- ليوحي بوجود نوبة قلبيّة ‫- خذوه إلى العناية القلبيّة المركزة 94 00:05:40,839 --> 00:05:42,542 ‫سأراكم هناكَ 95 00:05:46,220 --> 00:05:49,422 ‫- أأنتِ بخير؟ ‫- فقط قلقة بشأنه، مثلكَ تماماً 96 00:05:49,890 --> 00:05:51,762 ‫- أأنتِ واثقة من شعوركِ بذلك فقط؟ ‫- أجل 97 00:05:52,309 --> 00:05:54,012 ‫لديّ عمليّة لاجرائها 98 00:05:54,186 --> 00:05:55,892 ‫سأبقيكِ على إطلاع 99 00:05:56,605 --> 00:05:59,482 ‫عليّ الوجود هناكَ ‫لا يمكنكم إيقاف الأمر 100 00:06:02,319 --> 00:06:04,652 ‫- حسناً، تنفس ‫- ماذا يحدث؟ 101 00:06:04,905 --> 00:06:06,822 ‫(إلياس إفريت)، عمره 47 عاماً ‫مصاب بفشل كلويّ 102 00:06:06,824 --> 00:06:09,992 ‫إنّه يمرّ بمرحلة ما بعد الديال ‫إنّه هاذٍ وهزعيّ وعنيف 103 00:06:09,993 --> 00:06:13,452 ‫- منذ متى يحدث هذا؟ ‫- حالته تزداد سوءاً منذ ثلاثة أيّام 104 00:06:13,455 --> 00:06:15,162 ‫كانت التحاليل غير حاسمة 105 00:06:15,457 --> 00:06:17,162 ‫اتبع إصبعي 106 00:06:17,918 --> 00:06:19,622 ‫اتبع إصبعي 107 00:06:20,838 --> 00:06:23,042 ‫عينه اليمنى ثابتة ‫شلل في عضلات العين 108 00:06:23,048 --> 00:06:26,382 ‫تهزّع وارتباك، جميعها أعراض ‫اعتلال (ويرنكي) الدماغيّ 109 00:06:26,552 --> 00:06:29,262 ‫يتسبّب الديال بفقدانه ‫للفيتامينات الذائبة في الماء 110 00:06:29,263 --> 00:06:32,342 ‫إنّه مصاب بنقص ثيامين حاد ‫امنحوه 500 مليغرام من الثيامين 111 00:06:32,349 --> 00:06:35,182 ‫ثلاث مرّات في اليوم لمدّة يومين ‫سيتحسّن خلال بضعة أسابيع 112 00:06:35,978 --> 00:06:38,682 ‫كيف يفعل ذلك؟ 113 00:06:39,022 --> 00:06:41,812 ‫إنّه أمر مثير للغضب ‫ابدؤوا حالاً بتقطير الثيامين وريديّاً 114 00:06:42,901 --> 00:06:46,232 ‫- مرحباً؟ ‫- "هذا قسم إصلاحيّات (جورجيا)" 115 00:06:46,280 --> 00:06:49,072 ‫- "لديكَ مكالمة مدفوعة بواسطتكَ" ‫- "من (نك نيفن)" 116 00:06:49,324 --> 00:06:51,742 ‫"لقبول هذه المكالمة، اضغط واحد" 117 00:06:54,872 --> 00:06:57,162 ‫- (نك)؟ ‫- يبدو أنّ محامٍ من عيادة (لين) 118 00:06:57,166 --> 00:07:00,162 ‫اتصل بمكتب الادعاء ‫لقد قرّروا إبقائيَ تحت الوصاية 119 00:07:00,294 --> 00:07:03,082 ‫"(كونراد)، لقد حدّد القاضي الكفالة ‫بقيمة 100 ألف دولار" 120 00:07:03,422 --> 00:07:05,132 ‫"لجناية أولى؟ ذلك جنونيّ" 121 00:07:05,757 --> 00:07:08,632 ‫- حسناً، لا تهلعي ‫- ماذا تقصد؟ ماذا سأفعل؟ 122 00:07:08,635 --> 00:07:12,132 ‫- أخبرتكِ بأنّني سأخرجكِ اليوم ‫- لا يمكنكَ أن تعدني بذلك 123 00:07:15,309 --> 00:07:16,972 ‫سأراكِ خلال بضعة ساعات 124 00:07:16,977 --> 00:07:18,812 ‫ماذا ستفعل؟ السطو على مصرف؟ 125 00:07:19,146 --> 00:07:20,852 ‫"نوعاً ما" 126 00:07:21,190 --> 00:07:22,892 ‫حافظي على سلامتكِ 127 00:07:31,200 --> 00:07:34,152 ‫- "(كونراد)؟" ‫- إنّها مسألة طارئة، أحتاج لمساعدتكَ 128 00:07:34,703 --> 00:07:38,032 ‫حسناً، أطلعني على المسألة ‫وسأصلحها مباشرة 129 00:07:48,129 --> 00:07:50,208 ‫- كيف الحال؟ ‫- أنتَ أخبرني 130 00:07:50,423 --> 00:07:52,298 ‫إنّه لا يقول شيئاً ويشعرني بالتوتر 131 00:07:52,300 --> 00:07:55,111 ‫حسناً، إنّك تبدو بحالة أفضل ‫ممّا كنتَ عليها قبل ساعة 132 00:07:55,470 --> 00:07:57,678 ‫هذه مجرّد عقبة ‫أليس كذلك أيّها الدكتور (هوكينز)؟ 133 00:07:57,847 --> 00:07:59,758 ‫كان من المتوقع أن أعاني ‫من الانتكاسات بسبب عمليّة الزراعة 134 00:08:00,641 --> 00:08:02,348 ‫سأعود حالاً 135 00:08:08,107 --> 00:08:09,808 ‫سأكتشف ما يحدث 136 00:08:10,943 --> 00:08:12,648 ‫حسناً 137 00:08:20,119 --> 00:08:21,698 ‫صور من تخطيط صدى القلب 138 00:08:21,704 --> 00:08:23,998 ‫ما هذا هنا ‫حيث يتصل القلب بالشريان الاورطيّ؟ 139 00:08:23,998 --> 00:08:28,168 ‫تسلّخ جذر الشريان الاورطيّ ‫مضاعفة لعمليّة الزراعة الاصليّة 140 00:08:28,753 --> 00:08:32,248 ‫تسبّب بذل المجهود ‫بارتفاع في ضغط الدم 141 00:08:32,340 --> 00:08:34,088 ‫ممّا تسبّب بشق صغير 142 00:08:35,176 --> 00:08:36,878 ‫لنجري عمليّة إذاً 143 00:08:36,928 --> 00:08:38,888 ‫سنعالج الجذر الاورطيّ ‫قبل ازدياد حاله سوءاً 144 00:08:38,888 --> 00:08:41,348 ‫نحن نحاول تجنّب إجراء عمليّة ‫على قلب مزروع 145 00:08:41,349 --> 00:08:43,008 ‫فهو لا يعود للنبض أحياناً 146 00:08:43,017 --> 00:08:44,768 ‫ولكنّها عمليّة ممكنة ‫لقد تمّ إجراؤها سابقاً 147 00:08:44,769 --> 00:08:48,848 ‫أجل، ولكنّ معدل وفيّات هذه العمليّة ‫مرتفع للغاية 148 00:08:49,649 --> 00:08:51,358 ‫من المحتمل أن تقتله 149 00:08:57,490 --> 00:08:59,568 ‫من الواضح أنّ هذا خبر سيئ 150 00:08:59,951 --> 00:09:01,658 ‫ولكن... 151 00:09:01,661 --> 00:09:03,368 ‫أنا لا أقبله 152 00:09:05,873 --> 00:09:07,748 ‫اعذرنا، أيّتها الدكتورة (أوكافور)؟ 153 00:09:16,384 --> 00:09:18,088 ‫سأخبر (مايكا) 154 00:09:18,553 --> 00:09:22,508 ‫بمَ ستخبره؟ ‫بأنّه لن ينجو وسيموت قريباً؟ 155 00:09:22,515 --> 00:09:24,808 ‫- في غرفة العمليّات أو المنزل؟ ‫- أنتِ متورطة عاطفيّاً 156 00:09:26,269 --> 00:09:28,518 ‫- لا أعلم ما تقصده ‫- لا يهمّ ما تقولينه يا (مينا) 157 00:09:28,521 --> 00:09:30,518 ‫أعتقد أنّ عليكِ التراجع ‫والسماح لي بالقيام بواجبي 158 00:09:30,523 --> 00:09:34,148 ‫دعني أقوم بواجبي أنا ‫الدكتور (بيترسون) ليس جرّاحاً 159 00:09:35,027 --> 00:09:38,148 ‫دعني أحصل على استشارة مختصّين ‫قبل أن تسلبَ الأمل 160 00:09:38,156 --> 00:09:40,108 ‫هذا منصف، أنا فقط... 161 00:09:40,742 --> 00:09:42,488 ‫لا أعتقد أنّكِ ستحبّين ‫ما سيخبرونكِ به 162 00:10:01,053 --> 00:10:04,138 ‫لقد دفعت كفالة (نكوليت نيفن) 163 00:10:04,682 --> 00:10:07,678 ‫- سيطلقون سراحها خلال ساعة ‫- أخبرتكَ بأنّني أحتاج إلى 10 بالمائة 164 00:10:07,685 --> 00:10:10,808 ‫- لادفعها لضامن الكفالة ‫- كان هذا أكثر سلاسة وسرعة 165 00:10:11,522 --> 00:10:15,398 ‫يجعل المال المشاكل تختفي ‫في نظامنا القضائيّ 166 00:10:15,860 --> 00:10:17,528 ‫إنّه ليس عادل 167 00:10:17,528 --> 00:10:19,238 ‫إنّه مثل الطبّ تماماً 168 00:10:22,158 --> 00:10:23,868 ‫من الواضح أنّني ممتنّ 169 00:10:26,204 --> 00:10:27,908 ‫أنتَ إبني 170 00:10:28,164 --> 00:10:29,868 ‫أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء ‫من أجلكَ 171 00:10:31,501 --> 00:10:34,958 ‫هذه بداية جديدة بيننا 172 00:10:35,963 --> 00:10:39,958 ‫وأنا أعمل على خطّة لمستقبلنا 173 00:10:44,055 --> 00:10:46,548 ‫(مينا) و(مايكا) إذاً ‫ذلك أمر صادم، أليس كذلك؟ 174 00:10:47,058 --> 00:10:49,678 ‫هل من الممكن أنّها مغرمة به؟ 175 00:10:49,894 --> 00:10:52,598 ‫مغرمة، أأنتَ جادّ؟ ‫لا تخوض (مينا) بالعلاقات 176 00:10:52,605 --> 00:10:55,808 ‫إنّها تمارس الجنس فقط ‫لا بدّ أنّه كان مذهلا 177 00:10:55,817 --> 00:10:57,518 ‫لقد تسبّب له بنوبة قلبيّة 178 00:10:57,610 --> 00:11:00,358 ‫أريد الموت بهذه الطريقة ‫الموت بسبب ممارسة الجنس 179 00:11:00,405 --> 00:11:02,108 ‫أفضّل برفقة (مينا) 180 00:11:04,409 --> 00:11:08,578 ‫كلا، (أوليفيا) ‫لم نركِ منذ فترة طويلة 181 00:11:08,579 --> 00:11:11,958 ‫- أشعر بأنّها بضعة أسابيع ‫- في الحقيقة 8 أيّام 182 00:11:11,958 --> 00:11:14,118 ‫- (أوليفيا)، أنتِ لست مريضة ‫- أجل؟ 183 00:11:14,127 --> 00:11:20,208 ‫- بل أنا مصابة بمرض خطير ‫- أنتِ مصابة بوسواس المرض 184 00:11:21,217 --> 00:11:24,178 ‫- يمكنني تحديد موعد نفسي ‫- لديّ طفح جلديّ 185 00:11:24,262 --> 00:11:26,088 ‫- وسعال مستمرّ ‫- حسناً 186 00:11:26,097 --> 00:11:27,718 ‫- أنا... ‫- فقط تعالَ إلى هنا 187 00:11:27,724 --> 00:11:29,848 ‫حسناً، لا بأس 188 00:11:29,851 --> 00:11:31,678 ‫سأقوم بفحصها، أعطِني السجل 189 00:11:31,686 --> 00:11:33,598 ‫- لا بأس ‫- شكراً لكَ يا منقذي 190 00:11:35,440 --> 00:11:37,688 ‫- حسناً، أخبريني ‫- لديّ حمّى عضة الفأر 191 00:11:37,692 --> 00:11:41,068 ‫- هل كنتِ بالقرب من قوارض؟ ‫- إنّني أسمعها داخل الحائط أحياناً 192 00:11:41,070 --> 00:11:43,608 ‫إنّها تدعى حمّى عضة الفأر ‫الكلمة الاساسيّة هي حمّى 193 00:11:43,698 --> 00:11:45,988 ‫- إنّ درجة حرارتكِ طبيعيّة ‫- هل يمكن أن يكون فيروس (هنتا)؟ 194 00:11:45,992 --> 00:11:48,778 ‫- مجدداً، لكنتِ مصابة بحمّي ‫- داء البريميات؟ 195 00:11:48,786 --> 00:11:52,998 ‫يتشكّل داء البريميات بالسباحة في مياه ‫تبوّلت فيها الحيوانات مؤخراً 196 00:11:52,999 --> 00:11:54,578 ‫هل كنتِ تجدفين قارب في (كينيا)؟ 197 00:11:54,584 --> 00:11:58,038 ‫لقد قرأت على الإنترنت ‫أنّ هناكَ عامل مصنع في (أريزونا) 198 00:11:58,045 --> 00:12:01,878 ‫أصيب به عندما شرب علبة صودا ‫ملوّثة ببول الفئران 199 00:12:01,883 --> 00:12:05,428 ‫هل شربتِ علبة صودا ملوّثة ‫في مصنع في (أريزونا)؟ 200 00:12:05,428 --> 00:12:07,468 ‫هناكَ احتمال آخر 201 00:12:08,306 --> 00:12:10,968 ‫هل يمكن لهذا الطفح الجلديّ ‫أن يتسبّب به سرطان الدم؟ 202 00:12:10,975 --> 00:12:13,598 ‫لأنّني تلقيّت للتو جولتي الأولى ‫من العلاج الكيماويّ 203 00:12:14,312 --> 00:12:16,098 ‫الكيماويّ؟ لقد تلقيّتِ علاجاً كيماويّاً؟ 204 00:12:17,732 --> 00:12:21,018 ‫- من شخّص إصابتكِ بسرطان الدم؟ ‫- الدكتورة (لين هانتر) 205 00:12:30,407 --> 00:12:32,989 ‫- مرحباً، أين (كونراد)؟ ‫- هناكَ 206 00:12:36,121 --> 00:12:38,329 ‫انتظر يا (كونراد)، انظر إلى هذا 207 00:12:49,259 --> 00:12:50,969 ‫(نكوليت نيفن)، هيّا بنا 208 00:12:51,344 --> 00:12:53,049 ‫- إلى أين؟ ‫- فقط أسرعي 209 00:12:54,222 --> 00:12:55,929 ‫هيّا، هيّا 210 00:12:58,018 --> 00:12:59,719 ‫قال حبيبكِ إنّكِ ممرّضة 211 00:12:59,894 --> 00:13:02,309 ‫إنّه ليس حبيبي ‫حسناً، ربما هو كذلك 212 00:13:02,439 --> 00:13:05,309 ‫لقد رأيته، إنّه وسيم 213 00:13:05,817 --> 00:13:07,519 ‫هيّا بنا 214 00:13:09,029 --> 00:13:12,109 ‫اسمها (جيني)، إنّها بهذه الحالة ‫منذ 30 دقيقة 215 00:13:12,407 --> 00:13:16,699 ‫مرتبكة وبالكاد تتكلّم ‫وكانت تشعر بالدوار حين بدأ الأمر 216 00:13:17,454 --> 00:13:19,159 ‫إنّها ليست حبيبتي 217 00:13:20,582 --> 00:13:22,289 ‫حسناً، ربما هي كذلك 218 00:13:24,794 --> 00:13:27,249 ‫يبدو أنّها مصابة ‫بنقص سكر في الدم 219 00:13:27,630 --> 00:13:29,749 ‫هل أنتِ مريضة سكري يا (جيني)؟ 220 00:13:29,883 --> 00:13:31,509 ‫هل تأخذين دواءً جديداً؟ 221 00:13:31,509 --> 00:13:34,129 ‫- مضادات حيويّة ‫- التهاب جيوب أنفيّة 222 00:13:35,138 --> 00:13:37,049 ‫(إس إم إكس تي إم بي) ‫إنّه دواء يحتوي على السلفوناميد 223 00:13:37,057 --> 00:13:40,259 ‫يمكن لادوية السلفوناميد أحياناً ‫جعل الجسد ينتج الأنسولين بكثرة 224 00:13:40,268 --> 00:13:41,969 ‫إنّه أمر نادر ولكنّه يحدث 225 00:13:42,354 --> 00:13:44,559 ‫إنّكِ تحتاجين إلى الغلوكوز ‫هل لديكِ شيء حلو؟ أيّ حلوى؟ 226 00:13:44,564 --> 00:13:46,439 ‫- لديّ عصير برتقال ‫- مثاليّ 227 00:13:47,275 --> 00:13:51,359 ‫ستكونين بخير، علينا فقط تغيير وصفتكِ ‫وعندئذ ربما مقابلة دكتور 228 00:13:51,363 --> 00:13:53,739 ‫قد تكون مشكلة في الكلية ‫على ذلك مساعدتها 229 00:14:01,039 --> 00:14:02,749 ‫شكراً لكِ 230 00:14:05,168 --> 00:14:06,869 ‫ما قالته 231 00:14:06,878 --> 00:14:08,539 ‫ويمكنكِ الذهاب 232 00:14:08,546 --> 00:14:10,249 ‫- ماذا؟ ‫- لقد دفعتِ الكفالة 233 00:14:10,507 --> 00:14:12,549 ‫لنحضر ملابسكِ ونخرجكِ من هنا 234 00:14:19,099 --> 00:14:20,799 ‫"هل خرجتِ؟" 235 00:14:21,851 --> 00:14:23,559 ‫"أجل" 236 00:14:26,314 --> 00:14:29,149 ‫"أمر عاجل ‫تعاليّ إلى (تشاستين) حالاً" 237 00:14:29,150 --> 00:14:30,859 ‫عمليّة خطيرة للغاية 238 00:14:30,944 --> 00:14:33,779 ‫يكمن خطرها في الموت المباشر 239 00:14:33,780 --> 00:14:35,739 ‫حتى إن تمكّنتِ من الوصول بأمان 240 00:14:35,740 --> 00:14:38,069 ‫تصعّب الأنسجة الندبيّة من رؤية القلب 241 00:14:38,326 --> 00:14:41,579 ‫في تلكَ المرحلة ‫هناكَ احتماليّة قطعكِ للشريان الخاطئ 242 00:14:41,579 --> 00:14:45,249 ‫فقط شخص موهوب ومتباه للغاية ‫قد يحاول إجراءها 243 00:14:52,674 --> 00:14:55,379 ‫حسناً، ماذا لدينا هنا؟ 244 00:14:55,760 --> 00:14:57,589 ‫أنتِ لا تودّين تناول الغداء ‫أليس كذلك؟ 245 00:14:57,595 --> 00:15:00,589 ‫لأنّني لا أعتقد أنّ بإمكانكِ ‫الاعتراف بخطئكِ 246 00:15:03,601 --> 00:15:06,179 ‫لا تقلقي أيّتها الأميرة ‫يمكنني إنقاذ مريضكِ 247 00:15:07,564 --> 00:15:10,269 ‫- أنتَ تعلم بأمر (مايكا ستيفنز)؟ ‫- إنّ المستشفى بأكمله يتحدّث عنه 248 00:15:10,358 --> 00:15:12,819 ‫يبدو أنّه لديه معجبين كثر 249 00:15:12,819 --> 00:15:15,229 ‫لقد تحدّثت إلى ثلاثة ‫من أفضل جرّاحين القلب 250 00:15:15,238 --> 00:15:17,859 ‫وجميعهم يقولون إنّ إجراء عمليّة ‫على (مايكا) سيتسبّب بقتله 251 00:15:17,866 --> 00:15:19,449 ‫أجل، لقد تحدّثتِ إلى فشلة 252 00:15:19,451 --> 00:15:21,409 ‫ما كنت لاثق بهم لتقطيع الجبن 253 00:15:21,828 --> 00:15:24,029 ‫إنّ (مايكا) رجل لطيف ومحترم 254 00:15:24,039 --> 00:15:25,659 ‫معلّم عظيم يحبّ طلابه 255 00:15:25,665 --> 00:15:28,869 ‫- إنّه يملك مصداقيّة أكثر... ‫- لا يهمّ، لا أريد سماع هذا 256 00:15:28,877 --> 00:15:30,959 ‫أيّاً كان، لا آبه لحسن أخلاقه 257 00:15:30,962 --> 00:15:33,089 ‫أعتقد أنّه حالة مثيرة للاهتمام ‫وسأتولّى أمرها 258 00:15:33,131 --> 00:15:34,749 ‫إنّ (مايكا) ليس تجربة علمية 259 00:15:34,758 --> 00:15:37,589 ‫- إن كنتَ لا تعتقد أنّه سينجو ‫- إنّ فرصه سيئة 260 00:15:37,719 --> 00:15:39,799 ‫ولكنّها موجودة تحت رعايتي 261 00:15:40,180 --> 00:15:41,969 ‫بالإضافة إلى ذلك ‫أنا لا يمكنني منحكِ رقم 262 00:15:42,057 --> 00:15:44,509 ‫جميعنا يخمّن عندما يجري العمليّات ‫أليس كذلك؟ 263 00:15:44,601 --> 00:15:47,809 ‫هناكَ فن دائماً متوازن مع العلم 264 00:15:47,812 --> 00:15:51,439 ‫ولحسن الحظ، أنا مختصّ بالاثنين 265 00:15:52,192 --> 00:15:54,939 ‫- اقتلني الآن ‫- أتعلمين ما يعجبني فيك يا (أوكافور)؟ 266 00:15:55,070 --> 00:15:56,859 ‫أنتِ متعجرفة، مثلي تماماً 267 00:15:56,946 --> 00:15:59,069 ‫ما لا يعجبني فيك ‫هو أنّكِ لستِ أنا 268 00:15:59,532 --> 00:16:01,699 ‫سنحدّد موعد العمليّة إن وافق (مايكا) 269 00:16:01,701 --> 00:16:03,489 ‫لقد فعل مسبقاً 270 00:16:07,957 --> 00:16:12,749 ‫دعني أخمّن، أنتَ مهتم لأنّه ‫إن ماتَ خلال عام من عمليّته 271 00:16:12,754 --> 00:16:15,709 ‫سيشوّه ذلك سمعة برنامج (تشاستين) ‫لزراعة القلب 272 00:16:15,840 --> 00:16:18,459 ‫وسيموت ذلك الرجل ‫من دون عمليّة جراحيّة 273 00:16:18,468 --> 00:16:22,759 ‫لقد تحققت من الصور ‫إنّ حالته مستعجلة 274 00:16:23,848 --> 00:16:25,549 ‫لنمنح (مايكا) فرصة 275 00:16:27,435 --> 00:16:29,139 ‫و(تشاستين) أيضاً 276 00:16:30,939 --> 00:16:32,649 ‫ذلك ما أردته، أليس كذلك؟ 277 00:16:35,318 --> 00:16:37,019 ‫مختصّ بالاثنين يا عزيزتي 278 00:16:40,699 --> 00:16:42,699 ‫- مرحباً يا (نك) ‫- مرحباً يا (جيس) 279 00:16:42,701 --> 00:16:45,819 ‫- ماذا تفعلين هنا؟ أسمحوا لكِ بالعودة؟ ‫- مرحباً يا (نك) 280 00:16:45,954 --> 00:16:48,909 ‫- لقد كنّا نرغب بكِ ‫- مرحباً، ليس بعد 281 00:16:49,290 --> 00:16:50,999 ‫- ولكن استمعي، أين (كونراد)؟ ‫- (نك) 282 00:16:51,960 --> 00:16:54,539 ‫- سأراكِ لاحقاً، مرحباً يا (ديفن) ‫- مرحباً يا (نك) 283 00:16:56,297 --> 00:16:57,999 ‫كيف فعلتَ ذلك؟ 284 00:16:58,174 --> 00:16:59,879 ‫سأخبركِ لاحقاً، هذا أكثر أهمية 285 00:17:04,764 --> 00:17:06,469 ‫ماذا يحدث؟ 286 00:17:07,058 --> 00:17:10,849 ‫انظري إلى هذه التحاليل لدم مريضتي ‫في غرفة الطوارئ، (أوليفيا تان) 287 00:17:10,854 --> 00:17:13,889 ‫- المصابة بوسواس المرض المتردّدة لدينا؟ ‫- أجل، هل ترين أمراً غير طبيعي؟ 288 00:17:14,316 --> 00:17:17,319 ‫- كلا، سليمة تماماً كالعادة ‫- حسناً، الأسبوع الماضي 289 00:17:17,319 --> 00:17:19,729 ‫شخّصت (أوليفيا) بسرطان الدم ‫بواسطة الدكتورة (لين) 290 00:17:19,738 --> 00:17:21,899 ‫لقد تلقت المريضة للتو ‫جولتها الأولى من العلاج الكيماويّ 291 00:17:25,118 --> 00:17:26,869 ‫ليس لديها علامات الإصابة بالسرطان ‫على الإطلاق 292 00:17:28,872 --> 00:17:31,409 ‫إنّ (لين) تعطي العلاج الكيماويّ ‫لمرضى ليسوا حتى مصابين بالسرطان 293 00:17:35,599 --> 00:17:37,473 ‫لقد حذرتنا (نك) من إعطاء ‫الدكتورة (لين) جرعات زائدة 294 00:17:37,498 --> 00:17:39,202 ‫من العلاج الكيماويّ المكثف ‫لمرضى السرطان 295 00:17:39,228 --> 00:17:41,432 ‫والذي يعدّ احتيالا على التأمين ‫يصعب إثباته 296 00:17:41,439 --> 00:17:44,692 ‫خاصة لأنّ الدكتورة (لين) ‫تحتفظ بسجلّات مرضاها في عياداتها 297 00:17:44,692 --> 00:17:49,772 ‫واكتشف الدكتور (بريفش) مؤخراً ‫أنّها تشخّص مرضى أصحّاء بالسرطان 298 00:17:49,989 --> 00:17:53,362 ‫ممّا يفسّر علاجاتها الاعجازيّة ‫لأنّ بعض مرضاها لم يكونوا مصابين 299 00:17:53,367 --> 00:17:55,822 ‫بما فيه (ليلي كيندال) ‫لقد كانت مصابة بنوع من السرطان 300 00:17:55,828 --> 00:17:58,912 ‫- يتسبّب به العلاج الكيماويّ المكثف ‫- هذا لا يصدّق 301 00:18:00,040 --> 00:18:02,872 ‫هل تقصدون أنّ الدكتورة (هانتر) ‫أصابت (ليلي كيندال) بالسرطان؟ 302 00:18:02,877 --> 00:18:06,252 ‫- ومن ثمّ قتلتها لتتستّر على الأمر؟ ‫- كانت (ليلي) ستحصل على استشارة 303 00:18:06,255 --> 00:18:08,462 ‫وكانت اختصاصيّة السرطان تلكَ ‫ستطلب سجلّاتها 304 00:18:08,466 --> 00:18:10,132 ‫ممّا كان سيظهر تشخيصها الاصليّ 305 00:18:10,134 --> 00:18:12,382 ‫رفضت الدكتورة (هانتر) مشاركتها باستمرار 306 00:18:12,386 --> 00:18:14,672 ‫وحاولت (نك) الحصول على سجلّاتها ‫بعد وفاة (ليلي) 307 00:18:14,680 --> 00:18:16,432 ‫والدكتورة (هانتر) أوقعت بها ‫وتسبّبت بالقبض عليها 308 00:18:16,432 --> 00:18:19,432 ‫إنّكم تتّهمون الدكتورة (هانتر) ‫بالقتل بلا رحمة 309 00:18:19,435 --> 00:18:21,182 ‫واحدة من أفضل الأطباء في المستشفى 310 00:18:21,270 --> 00:18:24,482 ‫- لن أصدّق هذا أبداً ‫- ليس من الضروريّ أن تصدّقنا 311 00:18:24,482 --> 00:18:26,352 ‫لأنّنا تواصلنا ‫مع مكتب التحقيقات الفيدراليّ 312 00:18:26,358 --> 00:18:28,902 ‫وسيصدرون مذكّرة ‫للاستحواذ على سجلّات (لين) 313 00:18:29,236 --> 00:18:32,362 ‫- ستظهر الحقيقة أيّها الدكتور (بيل) ‫- اتصلتم بمكتب التحقيقات الفيدراليّ؟ 314 00:18:33,073 --> 00:18:35,822 ‫- من دون إخباري؟ ‫- ذلك ما يتطلبه القانون 315 00:18:35,826 --> 00:18:37,822 ‫بالنظر إلى ما اكتشفه الدكتور (بريفش) 316 00:18:37,828 --> 00:18:41,662 ‫نحن هنا لنحرص على سحبكَ ‫لجميع مرضى الدكتورة (لين) من رعايتها 317 00:18:41,665 --> 00:18:46,042 ‫وإن لم تفعل، ستتكبّد مستقبلاً ‫أنتَ و(تشاستين) المسؤوليّة 318 00:19:01,393 --> 00:19:03,182 ‫حسناً، هذا أمر صادم 319 00:19:04,021 --> 00:19:05,722 ‫ولا أعلم ما عليّ تصديقه 320 00:19:08,234 --> 00:19:12,612 ‫ولكنّني سأعلّق مزايا الدكتورة (هانتر) ‫حتى إجراء تحقيق شامل 321 00:19:12,738 --> 00:19:15,572 ‫وسأطلب منكم عدم ذكر الأمر 322 00:19:16,242 --> 00:19:20,532 ‫إنّ مسيرتها المهنية وسمعة (تشاستين) ‫على المحك 323 00:19:20,663 --> 00:19:24,582 ‫على هذه الاتهامات أن تدعم ‫بأدلة ملموسة 324 00:19:25,793 --> 00:19:27,502 ‫سيتمّ ذلك 325 00:19:40,850 --> 00:19:42,552 ‫أأنتَ مستعد؟ 326 00:19:43,144 --> 00:19:44,972 ‫سأكون بجانبكَ طوال العمليّة 327 00:19:45,688 --> 00:19:47,392 ‫مهتمّة بكَ 328 00:19:50,943 --> 00:19:52,652 ‫قد لا أراكِ مجدداً 329 00:19:53,112 --> 00:19:55,692 ‫بالطبع ستفعل، في الجانب الآخر 330 00:19:56,657 --> 00:19:59,702 ‫أيّ جانب آخر؟ الجانب البعيد؟ 331 00:20:00,536 --> 00:20:02,242 ‫في قسم التعافي 332 00:20:04,540 --> 00:20:06,242 ‫يمكنكِ أن تكونين صريحة معي ‫يا (مينا) 333 00:20:06,917 --> 00:20:08,622 ‫يمكنني تمييز المحاولات اليائسة حين أراها 334 00:20:09,837 --> 00:20:12,122 ‫- أنا راض عمّا سيحدث، أيّاً كان ‫- لا تتحدّث بهذه الطريقة 335 00:20:12,131 --> 00:20:13,832 ‫لقد حصلت على معجزة 336 00:20:14,175 --> 00:20:15,792 ‫قلبي الجديد 337 00:20:15,801 --> 00:20:18,762 ‫سيكون هذا يوماً عظيماً ‫إن منحني الربّ معجزة أخرى 338 00:20:20,639 --> 00:20:22,342 ‫إن لم يفعل 339 00:20:23,392 --> 00:20:25,012 ‫ستكون مشيئته قد تمّت 340 00:20:25,019 --> 00:20:26,722 ‫لديّ الاسبقيّة 341 00:20:35,362 --> 00:20:37,072 ‫- صديقي (هارولد) ‫- مرحباً 342 00:20:37,615 --> 00:20:39,322 ‫لنقم بهذا 343 00:21:27,706 --> 00:21:29,412 ‫أما زلنا سنتناول العشاء معاً الليلة؟ 344 00:21:30,501 --> 00:21:32,202 ‫أغلقي الباب 345 00:21:36,590 --> 00:21:38,292 ‫ما الخطب؟ 346 00:21:40,678 --> 00:21:45,552 ‫سيصدر مكتب التحقيقات الفيدراليّ مذكّرة ‫لتفتيش مكاتبكِ 347 00:21:46,684 --> 00:21:48,392 ‫مكتب التحقيقات الفيدراليّ؟ 348 00:21:49,478 --> 00:21:51,852 ‫هل شخّصتِ مرضى أصحّاء 349 00:21:51,856 --> 00:21:54,562 ‫بسرطان لا يمكن شفاؤه ‫حتى تعالجينهم؟ 350 00:21:55,568 --> 00:21:57,152 ‫ماذا؟ كلا 351 00:21:57,153 --> 00:22:00,322 ‫- لمَ قد تقول شيئاً كهذا؟ ‫- لأنّ هناكَ مريضة في غرفة الطوارئ 352 00:22:00,739 --> 00:22:02,442 ‫قمت بتشخيصها بسرطان الدم 353 00:22:03,868 --> 00:22:05,572 ‫وهي ليست مصابة بالسرطان 354 00:22:08,414 --> 00:22:10,582 ‫أنا أعرف وعليكَ المعرفة أيضاً 355 00:22:10,583 --> 00:22:14,292 ‫أنّ الفرق بين تعداد ‫كريات دم بيضاء منخفض 356 00:22:14,628 --> 00:22:17,712 ‫وسرطان الدم ‫يمكن له أن يكون ضئيلاً 357 00:22:17,965 --> 00:22:21,962 ‫- إنّ كان هناكَ خطأ أو... ‫- ما مدى سوء الأخطاء؟ 358 00:22:23,095 --> 00:22:25,132 ‫وما عدد الحالات المشابهة لهذه؟ 359 00:22:29,393 --> 00:22:31,102 ‫هل (تشاستين) في خطر؟ 360 00:22:34,148 --> 00:22:35,982 ‫لقد أخبرتكَ مراراً وتكراراً 361 00:22:36,901 --> 00:22:38,602 ‫بأنّني في صفّكَ 362 00:22:39,069 --> 00:22:40,772 ‫لقد ساندتكَ 363 00:22:40,946 --> 00:22:44,192 ‫لقد ارتكبتَ أخطاءً فظيعة ‫وساعدتكَ على المقاومة 364 00:22:45,034 --> 00:22:47,532 ‫- في صفّ من أنتَ يا (راندالف)؟ ‫- أنا في صفّكِ 365 00:22:56,670 --> 00:22:59,252 ‫لا يمكن لمكتب التحقيقات الفيدراليّ ‫إصدار مذكّرة حتى صباح الغد 366 00:23:00,716 --> 00:23:02,422 ‫فيمَ تفكّر؟ 367 00:23:05,054 --> 00:23:07,722 ‫اذهبي إلى عيادتكِ الآن 368 00:23:09,975 --> 00:23:13,682 ‫وأحضري أيّ سجلّات يمكن إساءة تفسيرها ‫ولا تمزّقيها 369 00:23:14,021 --> 00:23:15,812 ‫لأنّه يمكن إعادة تجميعها 370 00:23:15,981 --> 00:23:18,602 ‫وأحضري أيّ ملفات لا تودّين إيجادها ‫إلى شقتي 371 00:23:19,401 --> 00:23:23,442 ‫وسنحرقها في موقدي معاً 372 00:23:40,214 --> 00:23:41,922 ‫إنّك تحميني 373 00:23:47,096 --> 00:23:48,802 ‫إنّني أحمينا 374 00:23:51,350 --> 00:23:53,052 ‫بسرعة 375 00:24:06,447 --> 00:24:09,149 ‫حسناً، أكّد من فضلكَ اسم المريض ‫(مايكا ستيفنز) 376 00:24:09,174 --> 00:24:10,875 ‫22 من نوفمبر، عام 1985 377 00:24:10,884 --> 00:24:12,635 ‫الطبيب المعالج، (إيه جيه أليستون) 378 00:24:12,635 --> 00:24:16,635 ‫- العمليّة معالجة لتسلّخ الجذر الاورطيّ ‫- تمهل أيّها الرجل الآليّ 379 00:24:16,639 --> 00:24:20,385 ‫لن أجري عمليّة بمساعدة طاقم ‫غير متمرس 380 00:24:20,727 --> 00:24:22,435 ‫أين (أوكافور)؟ 381 00:24:25,857 --> 00:24:27,775 ‫مرحباً يا عزيزتي 382 00:24:47,504 --> 00:24:49,665 ‫أحبّ ذلك الصوت 383 00:24:49,881 --> 00:24:51,465 ‫مثير للغاية 384 00:24:51,466 --> 00:24:53,175 ‫بضع القصّ 385 00:24:53,176 --> 00:24:55,215 ‫سنشق الصدر 386 00:24:56,012 --> 00:24:58,595 ‫توقف، علينا إيصاله بمضخة 387 00:24:58,598 --> 00:25:00,425 ‫إن اخترقتَ العظم وأصبتَ القلب 388 00:25:00,475 --> 00:25:02,185 ‫ستنقذه المضخة 389 00:25:03,061 --> 00:25:04,935 ‫تعلمين أنّ مع مرور الوقت ‫على تحويل تدفق دمه 390 00:25:04,938 --> 00:25:07,435 ‫ستزداد فرصة انحسار تدفق الدماء ‫إلى الدماغ 391 00:25:07,440 --> 00:25:09,275 ‫هل تريدين له الاستيقاظ بأضرار دماغية؟ 392 00:25:09,484 --> 00:25:14,275 ‫كلا، برأيي سيبقى من دون احتياطات ‫بينما أقوم بالعمليّة 393 00:25:14,280 --> 00:25:18,785 ‫- وربما إصابة قلبه وقتله ‫- لنسهّل هذه العمليّة عوضاً عن تعقيدها 394 00:25:23,540 --> 00:25:25,245 ‫حسناً 395 00:25:25,583 --> 00:25:27,285 ‫سنوصله بمضخة 396 00:25:43,434 --> 00:25:45,135 ‫مرحباً 397 00:25:45,645 --> 00:25:48,305 ‫استمعي يا (أوليفيا) ‫أنتِ لستِ مصابة بالسرطان 398 00:25:48,314 --> 00:25:50,225 ‫كلا، عليّ أن أكونّ مصابة بالسرطان 399 00:25:50,233 --> 00:25:52,645 ‫ذلك يفسّر كلّ شيء، جميع أعراضي 400 00:25:52,652 --> 00:25:54,355 ‫الرقبة المتيبّسة 401 00:25:54,487 --> 00:25:56,355 ‫أنا واثقة من أنّه التهاب السحايا 402 00:25:59,826 --> 00:26:02,995 ‫لقد كنتِ ضحيّة محتالة طبيّة ‫أثّرت بالكثيرين 403 00:26:03,371 --> 00:26:05,865 ‫أحتاج إليكِ لكشف أمر الدكتورة ‫التي فعلت هذا 404 00:26:06,958 --> 00:26:09,955 ‫هناكَ صحفيّة هنا الآن تتبّع القصة 405 00:26:10,336 --> 00:26:13,005 ‫- كلا، لا أستطيع فعل هذا ‫- ستصبحين مشهورة 406 00:26:19,679 --> 00:26:21,385 ‫أجل، حسناً 407 00:26:26,019 --> 00:26:29,145 ‫اسمي (بريا نير)، أريد سماع قصتك 408 00:26:31,816 --> 00:26:33,525 ‫وأخيراً 409 00:26:47,832 --> 00:26:50,415 ‫- توخَ الحذر ‫- التزمي الصمت 410 00:26:53,713 --> 00:26:56,755 ‫حسناً، أبعدوا الأدمة والقفص الصدريّ 411 00:26:57,509 --> 00:26:59,215 ‫مِبعادين 412 00:27:01,596 --> 00:27:03,305 ‫هناكَ أنسجة ندبيّة كثيرة 413 00:27:03,598 --> 00:27:07,345 ‫- لا يمكننا شق صدره ‫- حسناً، سأصلح ذلك إذاً 414 00:27:07,519 --> 00:27:09,595 ‫مكواة وملقط الأنسجة 415 00:27:10,814 --> 00:27:12,515 ‫شكراً لكِ 416 00:27:18,947 --> 00:27:20,525 ‫أرجوكَ، افعل ذلك ببطء 417 00:27:20,532 --> 00:27:24,115 ‫- يمكن إصابة شريان أو الشريان الاورطيّ ‫- اضبطي مشاعركِ دكتورة (أوكافور) 418 00:27:24,119 --> 00:27:25,825 ‫أنا أدرك ما أفعله 419 00:27:45,767 --> 00:27:47,475 ‫مبعاديّ الصدر 420 00:27:54,065 --> 00:27:55,775 ‫مقص 421 00:28:04,701 --> 00:28:06,365 ‫القلب سليم 422 00:28:06,369 --> 00:28:08,075 ‫لا تبدين متفاجئة 423 00:28:08,621 --> 00:28:10,325 ‫تدفق كامل من المضخة 424 00:28:12,515 --> 00:28:15,718 ‫ومن ثمّ سنوقف قلبه ‫ونقرّبه من خالقه 425 00:28:28,641 --> 00:28:30,345 ‫أخبار من غرفة العمليّات يا رفيقايَ 426 00:28:30,393 --> 00:28:33,765 ‫لقد اخترقوا الصدر بأمان ‫سيعزلون القلب ويستعدّون لإجراء العمليّة 427 00:28:33,855 --> 00:28:35,565 ‫أجل 428 00:28:37,442 --> 00:28:40,395 ‫أيّتها الدكتورة (أوكافور) ‫قومي بتثبيت الشريان الاورطيّ من فضلكِ 429 00:28:48,036 --> 00:28:49,745 ‫سأبدأ بشلّ القلب 430 00:29:15,188 --> 00:29:17,105 ‫إنّه ميّت تماماً 431 00:29:19,567 --> 00:29:22,525 ‫ذلك حتى أعيده إلى الحياة 432 00:29:33,039 --> 00:29:35,375 ‫مرحباً أيّتها المتاعب 433 00:29:35,542 --> 00:29:38,085 ‫قابلي الحلّ 434 00:29:47,303 --> 00:29:48,925 ‫أرسلوا هذا إلى قسم علم الأمراض 435 00:29:48,930 --> 00:29:52,845 ‫ومن ثمّ أحضروا تحويلة (داكرون) ‫لـ(أوكافور) بأسرع وقت 436 00:29:54,686 --> 00:29:56,395 ‫أنا؟ 437 00:29:56,604 --> 00:29:59,015 ‫أنتِ خائطة (تشاستين) المشهورة ‫أليس كذلك؟ 438 00:30:04,612 --> 00:30:06,605 ‫- لا أستطيع فعلها ‫- ماذا تقصدين؟ 439 00:30:06,656 --> 00:30:08,365 ‫أنا فقط... 440 00:30:08,575 --> 00:30:11,575 ‫- لا أستطيع فعلها ‫- ماذا تفعلين هنا إذاً؟ 441 00:30:11,578 --> 00:30:14,575 ‫أحرص على عدم تصرّفك كمجنون ‫والمخاطرة بحياة (مايكا) 442 00:30:14,581 --> 00:30:17,375 ‫- هل تودّ اهتمامي بالأمر... ‫- كلا، ستفعلها هي 443 00:30:20,086 --> 00:30:23,965 ‫لقد خرقتِ قاعدة غرفة العمليّات الاساسيّة 444 00:30:23,965 --> 00:30:27,005 ‫أنتِ متورطة عاطفيّاً مع هذا المريض 445 00:30:27,051 --> 00:30:29,925 ‫هل هذا سبب عدم مقدرتكِ ‫على المشاركة أيّتها الدكتورة (أوكافور)؟ 446 00:30:30,430 --> 00:30:32,465 ‫أم أنتِ لستِ أهلاً لهذه المهمّة؟ 447 00:30:33,933 --> 00:30:36,635 ‫لا تغضبي، إنّ خدمة الطرود المتحدة ‫تقبل طلبات التوظيف 448 00:30:37,270 --> 00:30:41,565 ‫- يا إلهي، إنّني أكرهكَ ‫- إنّكِ تنادينني باسمي للمرّة الأولى 449 00:30:45,069 --> 00:30:46,775 ‫اعترفي بذلك 450 00:30:47,071 --> 00:30:50,825 ‫لديكِ مشاعر 451 00:30:52,160 --> 00:30:53,865 ‫أنتِ تكترثين 452 00:30:54,245 --> 00:30:59,165 ‫يمكنكِ الشعور بالشغف والوقوع بالحبّ ‫ذلك لا يقلّل من شأنكِ كدكتورة 453 00:30:59,417 --> 00:31:02,125 ‫كلا، في الحقيقة ‫ذلك يجعلكِ دكتورة أفضل 454 00:31:04,339 --> 00:31:06,255 ‫يمكنكِ المساعدة في معالجة (مايكا) 455 00:31:06,257 --> 00:31:08,465 ‫إن كان بإمكانكِ تسخير ذلك الشغف 456 00:31:08,468 --> 00:31:10,845 ‫في الارتقاء بمهاراتكِ، استمعي إليّ 457 00:31:11,012 --> 00:31:14,675 ‫لا يوجد إبداع من دون الشغف 458 00:31:17,560 --> 00:31:19,225 ‫والآن أسرعي 459 00:31:19,229 --> 00:31:21,145 ‫لا يملك حبيبكِ وقتاً طويلاً 460 00:31:40,875 --> 00:31:42,585 ‫خيط (برولين) سمكه (3 أو) 461 00:32:21,040 --> 00:32:22,745 ‫أبطئوا تدفق التحويلة 462 00:32:22,750 --> 00:32:24,455 ‫لنعيد إحياء هذا القلب 463 00:32:24,627 --> 00:32:26,205 ‫أيّتها الدكتورة (أوكافور) 464 00:32:26,212 --> 00:32:30,125 ‫تدليك قلبي متقطّع لدعم الدورة الدمويّة ‫من فضلكِ 465 00:32:41,686 --> 00:32:43,935 ‫- إنّه يعاني من رجفان بطينيّ ‫- مزيل الرجفان، حالاً 466 00:32:43,938 --> 00:32:47,355 ‫- تابعي التدليك ‫- الصدمة الأوليّة، 10 جول 467 00:32:49,861 --> 00:32:51,565 ‫- لقد حقِن الليدوكائين ‫- ابتعدوا 468 00:32:57,952 --> 00:33:00,325 ‫- ما زال يعاني من رجفان بطينيّ ‫- صدمة أخرى، 20 جول 469 00:33:00,330 --> 00:33:03,245 ‫- كلا، لا أصدّق هذا ‫- ابتعدوا 470 00:33:07,837 --> 00:33:09,545 ‫30 جول 471 00:33:15,512 --> 00:33:17,215 ‫ابتعدوا 472 00:33:17,931 --> 00:33:20,215 ‫ابتعدي يا (أوكافور) 473 00:33:48,211 --> 00:33:49,955 ‫لدينا نظم جيبيّ 474 00:33:51,005 --> 00:33:52,715 ‫حسناً 475 00:33:56,302 --> 00:33:58,005 ‫أحسنت 476 00:33:59,389 --> 00:34:02,135 ‫إن استيقظ 477 00:34:09,649 --> 00:34:12,775 ‫"هيّا، حاول إسقاطي" 478 00:34:12,777 --> 00:34:15,985 ‫"لن أهزمَ أبداً" 479 00:34:15,989 --> 00:34:19,025 ‫"عليّ الاعتناء بكَ" 480 00:34:19,075 --> 00:34:22,245 ‫"إنّ الصبر ينفذ" 481 00:34:22,287 --> 00:34:25,205 ‫"وأخلِفت الوعود مجدداً ‫يا لها من خطيئة" 482 00:34:25,206 --> 00:34:28,415 ‫"ولكنّ ذلك يمنحني دافعاً" 483 00:34:28,501 --> 00:34:31,665 ‫"تتصاعد النيران والدخان" 484 00:34:31,713 --> 00:34:34,875 ‫"ألا تعلم أنّني لا أخشى المخاطرة؟" 485 00:34:34,883 --> 00:34:37,965 ‫"تتوهّج النيران ويتصاعد الدخان" 486 00:34:38,011 --> 00:34:39,715 ‫"تتوهّج النيران" 487 00:34:39,721 --> 00:34:41,425 ‫"السجلّات" 488 00:34:42,390 --> 00:34:45,555 ‫"لن أستسلم، كلا" 489 00:34:45,560 --> 00:34:48,855 ‫"لن أتخلّى عن الأمر هذه المرّة" 490 00:34:48,938 --> 00:34:50,515 ‫"أفضّل الموت" 491 00:34:50,523 --> 00:34:54,565 ‫"عوضاً عن الاستسلام" 492 00:34:55,028 --> 00:34:58,195 ‫"لن أستسلم، كلا" 493 00:34:58,198 --> 00:35:01,525 ‫"لن أهزمَ بسهولة" 494 00:35:01,534 --> 00:35:03,115 ‫"أفضّل الموت" 495 00:35:03,119 --> 00:35:06,785 ‫"عوضاً عن الاستسلام" 496 00:35:06,790 --> 00:35:09,625 ‫"لن أستسلم أبداً" 497 00:35:09,667 --> 00:35:12,415 ‫"لن أفعل، كلا" 498 00:35:13,171 --> 00:35:15,755 ‫مكتب التحقيقات، أيّتها الدكتورة (هانتر) ‫أريد منكِ وضع ما تحملينه أرضاً 499 00:35:15,840 --> 00:35:18,795 ‫- أعتقد أنّ هناكَ خطأ ما ‫- أريد منكِ وضع ما تحملينه أرضاً 500 00:35:18,802 --> 00:35:20,595 ‫- حسناً، حسناً ‫- الآن، ببطء 501 00:35:20,595 --> 00:35:23,425 ‫- حسناً، هناكَ سوء تفاهم ما ‫- ببطء، ضعي يداكِ فوق رأسكِ 502 00:35:23,765 --> 00:35:26,725 ‫- أرجوكم، أنا دكتورة وأملك هذه المنشأة ‫- ضعي يداكِ فوق رأسكِ 503 00:35:26,726 --> 00:35:28,515 ‫- ماذا يحدث هنا؟ ‫- ضعي يداكِ فوق رأسكِ 504 00:35:28,520 --> 00:35:31,355 ‫- حسناً، حسناً ‫- هيّا بنا 505 00:35:31,356 --> 00:35:34,315 ‫- اجمعوا الأدلة من فضلكم ‫- حسناً، استمع، إنّ محاميّ... 506 00:35:34,317 --> 00:35:36,355 ‫- أحتاج إلى الدعم ‫- ماذا فعلت؟ يا إلهي 507 00:35:36,361 --> 00:35:38,445 ‫- يا إلهي، هذا لا يصدّق ‫- اهتمي بأمرها 508 00:35:38,446 --> 00:35:40,065 ‫- باعدي بين قدميكِ يا سيّدتي ‫- ماذا؟ 509 00:35:40,073 --> 00:35:41,985 ‫- هذا لا يصدّق ‫- هل تحملين أسلحة يا سيّدتي؟ 510 00:35:41,991 --> 00:35:43,945 ‫بالطبع لا، أنا دكتورة 511 00:35:45,036 --> 00:35:46,745 ‫أصفاد؟ 512 00:35:47,497 --> 00:35:49,365 ‫- "تتوهّج النيران" ‫- أسرعي 513 00:35:51,918 --> 00:35:54,875 ‫"لن أستسلم أبداً" 514 00:35:55,004 --> 00:35:58,215 ‫"لن أتخلّى عن الأمر هذه المرّة" 515 00:35:58,341 --> 00:36:04,095 ‫"أفضّل الموت عوضاً عن الاستسلام" 516 00:36:14,023 --> 00:36:17,105 ‫"لن أستسلم، كلا" 517 00:36:30,591 --> 00:36:33,543 ‫وهذا خبر صادم ‫بالنسبة إلى مدينة (أتلانتا) 518 00:36:33,594 --> 00:36:37,973 ‫نحن ننتظر الآن بيان المدير التنفيذيّ ‫الدكتور (بيل) 519 00:36:38,849 --> 00:36:40,553 ‫أليس كذلك؟ 520 00:36:40,976 --> 00:36:43,433 ‫- ها هو ذا ‫- أيّها الدكتور (بيل) 521 00:36:49,360 --> 00:36:51,098 ‫أنا الدكتور (راندالف بيل) 522 00:36:51,320 --> 00:36:54,653 ‫مدير (تشاستين) التنفيذيّ ‫لديّ بيان معد مسبقاً لاقرأه 523 00:36:55,032 --> 00:36:57,533 ‫اليوم، مثل معظم سكان (أتلانتا) 524 00:36:58,285 --> 00:36:59,863 ‫أنا في حالة صدمة 525 00:36:59,870 --> 00:37:02,073 ‫"مهنتنا، مهنتنا الطبيّة" 526 00:37:02,206 --> 00:37:04,203 ‫"لديها مهمّة الشفاء المقدّسة" 527 00:37:04,250 --> 00:37:05,953 ‫"وإنقاذ الأرواح" 528 00:37:07,670 --> 00:37:09,373 ‫نحن... 529 00:37:09,964 --> 00:37:12,673 ‫نحن اعتقدنا أنّ الدكتورة (لين هانتر) ‫شاركتنا تلكَ المهمّة 530 00:37:14,385 --> 00:37:16,093 ‫ولقد خدعتنا جميعاً 531 00:37:16,512 --> 00:37:19,673 ‫"إنّها متّهمة اليوم بجرائم بشعة" 532 00:37:20,015 --> 00:37:23,013 ‫"تمسّ الرابط الذي نعمل جاهدين لاكتسابه" 533 00:37:23,018 --> 00:37:24,763 ‫"بين المرضى والاطبّاء" 534 00:37:25,104 --> 00:37:29,063 ‫ولكن عليّ التذكير بأنّ هذه الجرائم ‫ارتكبت في عيادتها 535 00:37:30,150 --> 00:37:33,603 ‫وليس بمستشفى (تشاستين بارك) التذكاريّ ‫لذلك لم يكشف أمرها لفترة طويلة 536 00:37:33,612 --> 00:37:36,773 ‫ولم تكن لدينا فكرة عمّا يحدث 537 00:37:36,949 --> 00:37:39,283 ‫"ولكن اثنان من أطبّائنا المقيمين النبلاء" 538 00:37:39,285 --> 00:37:41,493 ‫"وممرّضة ممارسة ذات إصرار شديد" 539 00:37:41,495 --> 00:37:46,163 ‫كانوا أول من لاحظ العلامات التحذيريّة ‫وحالما أطلعوني على المسألة، بالطبع 540 00:37:47,376 --> 00:37:49,083 ‫"اتصلت بمكتب التحقيقات الفيدراليّ" 541 00:37:49,378 --> 00:37:52,043 ‫ذلك رائع، إنّه يحظى بالفضل 542 00:37:52,172 --> 00:37:55,213 ‫"أحقاً ساعدتَ مكتب التحقيقات شخصياً ‫في القبض على الدكتورة (هانتر)" 543 00:37:55,301 --> 00:37:57,093 ‫بينما كانت تحاول تدمير الأدلة؟ 544 00:37:58,053 --> 00:38:01,263 ‫كان لأي أحد بضمير حيّ ‫فعل الأمر ذاته 545 00:38:01,974 --> 00:38:04,433 ‫إنّه أشبه بقطة لا تتأذى أبداً 546 00:38:04,643 --> 00:38:07,603 ‫"والآن أطلب منكم توجيه أسئلتكم ‫إلى الجهات الأمنية" 547 00:38:07,605 --> 00:38:09,313 ‫"شكراً جزيلاً لكم" 548 00:38:26,832 --> 00:38:28,533 ‫أرى أنّه لم يعد يحتاج ‫إلى جهاز التنفس 549 00:38:29,793 --> 00:38:31,503 ‫سيقومون بتصوير مقطعيّ للرأس 550 00:38:34,423 --> 00:38:36,133 ‫جميعنا يسانده 551 00:38:37,718 --> 00:38:39,423 ‫ويساندكِ أيضاً 552 00:39:14,547 --> 00:39:16,253 ‫هل ترين؟ 553 00:39:16,549 --> 00:39:18,253 ‫أخبرتكِ بأنّني كنت محقاً 554 00:39:20,135 --> 00:39:21,843 ‫علمت أنّنا مرتبطين 555 00:39:51,417 --> 00:39:53,123 ‫- هناكَ ‫- التهاب البنكرياس؟ 556 00:39:53,210 --> 00:39:55,043 ‫- أعتقد ذلك ‫- أيّتها السيدة (آربي)، سنقوم بإدخالكِ 557 00:39:55,045 --> 00:39:57,503 ‫- لإجراء تحاليل أخرى، حسناً؟ ‫- أنا قلقة بشأن هذا المكان 558 00:39:57,506 --> 00:40:00,503 ‫لقد رأيت الأخبار ‫هل أنا بأمان هنا؟ 559 00:40:03,304 --> 00:40:05,553 ‫يحق لكِ السؤال أيّتها السيدة (آربي) 560 00:40:05,598 --> 00:40:07,303 ‫عليكِ توخى الحذر دائماً 561 00:40:07,308 --> 00:40:09,343 ‫لأنّ الاطبّاء يشبهون رجال الشرطة 562 00:40:09,810 --> 00:40:12,053 ‫بعضهم أبطال يعملون لانقاذ حياتكِ 563 00:40:12,062 --> 00:40:14,223 ‫وبعضهم الآخر عليكِ توخي الحذر منهم 564 00:40:15,065 --> 00:40:17,313 ‫الدكتور (بريفش)؟ ‫إنّه أفضل مبتدئ لهذا العام 565 00:40:17,359 --> 00:40:19,313 ‫من أحد أهمّ الاطبّاء وأفضلهم 566 00:40:21,822 --> 00:40:23,523 ‫ولكن احذري من الدكتور (فيلمان) 567 00:40:25,534 --> 00:40:27,243 ‫إنّه مضحك، أليس كذلك؟ 568 00:40:28,120 --> 00:40:29,823 ‫حسناً 569 00:40:34,752 --> 00:40:39,923 ‫"أنتِ لا تعلمين ‫أنّ عليّ أن أحظى بوقتكِ" 570 00:40:40,507 --> 00:40:45,963 ‫"أخرق جميع القوانين ‫لأنّ عليّ رؤيتكِ" 571 00:41:03,030 --> 00:41:05,863 ‫- (كونراد)، الأمر... ‫- أعلم، ما زال معقداً 572 00:41:07,993 --> 00:41:09,703 ‫الأمر فقط أنّني... 573 00:41:10,746 --> 00:41:12,453 ‫لا أعلم أين نحن متّجهان 574 00:41:14,708 --> 00:41:16,413 ‫لا أعلم أين أنا متّجهة 575 00:41:17,253 --> 00:41:19,663 ‫أيمكنني حتى البقاء هنا ‫و(بيل) هو المسؤول؟ 576 00:41:19,672 --> 00:41:22,173 ‫جميعنا يتساءل عن الأمر ذاته 577 00:41:24,510 --> 00:41:26,213 ‫ولكنّ المرضى يحتاجون إلينا 578 00:41:30,683 --> 00:41:32,383 ‫تسعدني عودتكِ 579 00:41:41,277 --> 00:41:46,653 ‫"أنتِ لا تعلمين ‫أنّ عليّ أن أحظى بوقتكِ" 580 00:41:46,865 --> 00:41:52,533 ‫"أخرق جميع القوانين ‫لأنّ عليّ رؤيتكِ" 581 00:41:54,456 --> 00:41:56,163 ‫أراكِ في الأرجاء 582 00:41:56,250 --> 00:41:57,953 ‫أراكَ في الأرجاء 583 00:42:01,630 --> 00:42:04,383 ‫أيّتها الممرّضة (نيفن) ‫لم تنهي السيدة (فرانكلن) إفطارها 584 00:42:04,425 --> 00:42:07,093 ‫لديّ امرأة مصابة بحمّي... 585 00:42:18,355 --> 00:42:20,063 ‫"غرفة الاجتماعات" 586 00:42:31,535 --> 00:42:33,243 ‫حسناً 587 00:42:37,666 --> 00:42:39,663 ‫يقول الناس إنّك أنقذتَ المستشفى ‫أيّها الدكتور (بيل) 588 00:42:44,423 --> 00:42:47,083 ‫عمل جيّد، أحسنتَ 589 00:42:49,845 --> 00:42:52,843 ‫كان تعييننا لكَ كمدير تنفيذيّ ‫أذكى قرار لنا 590 00:42:54,475 --> 00:42:57,603 ‫أريد تقديمكَ لمديركَ الجديد 591 00:42:58,979 --> 00:43:00,683 ‫(مارشال وينثروب) 592 00:43:02,274 --> 00:43:03,983 ‫أعتقد أنّكما تعرفان بعضكما 593 00:43:05,486 --> 00:43:07,193 ‫لقد تقابلنا سابقاً 594 00:43:10,241 --> 00:43:12,193 ‫(مارشال) هو رئيس المجلس الجديد 595 00:43:15,204 --> 00:43:18,573 ‫يملك (مارشال) غالبيّة الأسهم ‫في شركات ضخمة عديدة 596 00:43:18,582 --> 00:43:20,623 ‫يمكن لها زيادة ربحنا الصافي 597 00:43:21,293 --> 00:43:25,373 ‫لقد تعاملتَ مع كابوس إعلاميّ ‫بشكل ذكي للغاية، تهانيّ 598 00:43:26,257 --> 00:43:30,543 ‫والآن حان وقت ‫تعزيز هذا المستشفى ماديّاً 599 00:43:35,800 --> 00:43:43,800 by A_SPAROW