1 00:00:16,030 --> 00:00:17,940 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:17,990 --> 00:00:19,490 ‫- أخبرت الصيانة عنا؟ ‫ - سأخبر الجميع! 3 00:00:21,130 --> 00:00:23,260 ‫أنت ابني وأنا أعرفك 4 00:00:23,300 --> 00:00:25,220 ‫وأعلم أيضا أنك يوما ما سترغب في مقابلة 5 00:00:25,260 --> 00:00:26,590 ‫أمك الحقيقية 6 00:00:26,640 --> 00:00:28,810 ‫تلك المرأة غريبة رمتني بعيدا 7 00:00:28,850 --> 00:00:31,150 ‫- لا أريد مقابلتها ‫- عندما تكون مستعدا، 8 00:00:31,180 --> 00:00:32,810 ‫- إذهب لرؤيتها ‫- أريدك أن تقابلي كاين 9 00:00:32,850 --> 00:00:33,890 ‫وتعرفي عليه 10 00:00:33,930 --> 00:00:35,180 ‫أود فقط أن يكون لديك هذا الرجل 11 00:00:35,230 --> 00:00:36,940 ‫- كحليف ‫- استدعيني إذا كان هناك 12 00:00:36,980 --> 00:00:38,560 ‫- أي مفاجآت ‫- لن تترك 13 00:00:38,610 --> 00:00:40,070 ‫وظيفة هذا الرجل العصبية إلى السنة الثالثة. 14 00:00:40,110 --> 00:00:42,650 ‫عد إلى هناك و قم بعملك 15 00:00:42,690 --> 00:00:43,980 ‫أنت تتعدى الحدود التي لن أتجاوزها أبدا 16 00:00:44,030 --> 00:00:45,190 ‫نحن أناس مختلفون جدا، 17 00:00:45,240 --> 00:00:46,860 ‫ولا أحد منا سيتغير أبدا 18 00:00:46,910 --> 00:00:49,460 ‫خمسة مرضى آخرين لقوا حتفهم 19 00:00:49,490 --> 00:00:51,450 ‫أيا كان ما قتل أختك فقد قتلهم أيضا 20 00:00:51,490 --> 00:00:53,830 ‫نقرة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر للحصول 21 00:00:53,870 --> 00:00:56,290 ‫على الوصول الفوري إلى سجلات أي مريض على الدواء. 22 00:00:56,330 --> 00:00:57,710 ‫أنت يمكن أن تطرد للولوج السجلات الطبية 23 00:00:57,750 --> 00:00:59,040 ‫للمرضى الذين ليسوا لك 24 00:00:59,080 --> 00:01:01,920 ‫إذا لم نتمكن من الحصول على الأجوبة بأي طريقة أخرى... 25 00:01:01,960 --> 00:01:03,840 ‫- حسنا، لك هذا ‫- لك هذا، لك هذا 26 00:01:03,880 --> 00:01:05,760 ‫يد. ‫ يدان. 27 00:01:05,800 --> 00:01:07,340 ‫- نفق رسغي؟ ‫- لأن هناك شخص مشهور 28 00:01:07,380 --> 00:01:09,390 ‫- يسمى "النفق الرسغي" ‫- لا تكرهوا 29 00:01:09,430 --> 00:01:12,260 ‫أعتقد أنه يعطيك شيئا ‫إنه يعطيك شيئا 30 00:01:12,310 --> 00:01:13,940 ‫أنا. حد أقصى؟ 31 00:01:13,970 --> 00:01:15,850 ‫- يا إلهي. ‫- عشر ثواني! 32 00:01:15,890 --> 00:01:17,890 ‫- افعل شيئا مختلفا، افعل شيئا مختلفا! ‫- نعم،حسنا... 33 00:01:17,940 --> 00:01:19,440 ‫أعطني حداً أقصى. أعطني ميكروفون 34 00:01:19,480 --> 00:01:20,770 ‫- أعطني منزلا! ‫- الوقت! 35 00:01:20,810 --> 00:01:23,190 ‫- أعطني إستراحة! ‫- ريك أستلي! 36 00:01:23,230 --> 00:01:25,320 ‫- من الواضح. ‫- أنا تائه 37 00:01:25,360 --> 00:01:28,820 ‫"لن أتخلى عنك أبدا"" 38 00:01:28,860 --> 00:01:30,610 ‫- رائع. ‫- أعني، هيا. 39 00:01:33,620 --> 00:01:35,580 ‫سأزيد الرهان 40 00:01:35,620 --> 00:01:38,500 ‫ضعوا 200... 41 00:01:38,540 --> 00:01:40,330 ‫ارفع لك خمسة. 42 00:01:41,080 --> 00:01:42,710 ‫إلى الخارج. 43 00:01:42,750 --> 00:01:43,790 ‫لا يمكنك تحمل الحرارة؟ 44 00:01:45,090 --> 00:01:46,960 ‫العب 45 00:01:50,340 --> 00:01:51,590 ‫زوجان 46 00:01:53,560 --> 00:01:55,730 ‫زوجان من الآسات والملوك 47 00:01:55,770 --> 00:01:58,610 ‫أجل. ‫حسنا. أنت الرجل، يا دكتور بي. 48 00:02:01,190 --> 00:02:04,060 ‫لنلعب بوكر حقيقي يا أولاد 49 00:02:04,110 --> 00:02:06,230 ‫ألف دولار سلفاً. 50 00:02:21,500 --> 00:02:23,420 ‫- تفضل. ‫- شكرا لك. 51 00:02:23,460 --> 00:02:25,670 ‫هذان الاثنان يبدوان بخير بعد انفصالهما عن بعضهما 52 00:02:25,710 --> 00:02:28,590 ‫- لا. الإنفصال قاس قليلا ‫- فصل واعي؟ 53 00:02:28,630 --> 00:02:31,260 ‫انهم فقط لا يعملون مباشرة معا بعد الآن. 54 00:02:31,300 --> 00:02:33,260 ‫بالحديث عن العمل، لا يمكنني أن أكون في العيادة غدا 55 00:02:33,300 --> 00:02:35,720 ‫هل لديك عرض أفضل؟ 56 00:02:35,760 --> 00:02:38,180 ‫أتمنى ذلك لا، أنا أعمل على العصبية. 57 00:02:38,220 --> 00:02:39,810 ‫لقد فقدنا ممرضة أخرى 58 00:02:39,850 --> 00:02:42,190 ‫وسياسات ريد روك لا تساعد على الإطلاق 59 00:02:42,230 --> 00:02:43,900 ‫يواصل إختصام الأيام، إضافة النوبات، 60 00:02:43,940 --> 00:02:45,400 ‫كل هذه الجراحات المتداخلة... 61 00:02:45,440 --> 00:02:48,190 ‫نعم، هذا سيعني المزيد من النوبات المضاعفة 62 00:02:48,230 --> 00:02:50,400 ‫أو ثلاثة أضعاف، إذا كانت ثلاثة أضعاف شيء. 63 00:02:57,200 --> 00:02:58,240 ‫ما الذي يجري؟ 64 00:02:58,290 --> 00:03:00,540 ‫تحديث البريد الإلكتروني من لوحة المراجعة. 65 00:03:00,580 --> 00:03:04,790 ‫هم ما زالوا "يعملون على" طلبي لبيانات هيموبلاتين. 66 00:03:04,830 --> 00:03:07,130 ‫- الأمر يستغرق وقتا طويلا ‫- أعرف. 67 00:03:07,170 --> 00:03:09,920 ‫كلما زاد الوقت، كلما مات المزيد من المرضى. 68 00:03:09,960 --> 00:03:12,010 ‫مثل جيسي. 69 00:03:16,720 --> 00:03:19,310 ‫أريد 20 اسما جديدا للمشاهير من الجميع 70 00:03:19,350 --> 00:03:20,890 ‫هيا بنا. 71 00:03:20,930 --> 00:03:24,690 ‫كم عدد المرات التي سنقيم فيها هذه المباريات؟ 72 00:03:24,730 --> 00:03:27,150 ‫ مرة في الشهر 73 00:03:45,460 --> 00:03:47,630 ‫الأمر عائد إليكم أيها السادة 74 00:03:47,670 --> 00:03:49,920 ‫حسنا. سأدخل بكل ما لدي 75 00:03:53,760 --> 00:03:55,680 ‫هيا. تعرف أنه نفذ مني المال. 76 00:03:57,510 --> 00:03:59,430 ‫ماذا لديك أيضا؟ 77 00:04:02,350 --> 00:04:04,230 ‫هوراس دادلي 78 00:04:04,270 --> 00:04:07,440 ‫- أورثو، 70 سنة. ‫- استمر بالكلام 79 00:04:07,480 --> 00:04:11,070 ‫يدخل ويخرج كل شهرين لألم الظهر المستمر 80 00:04:11,110 --> 00:04:14,070 ‫الأشعة السينية، الأشعة السينية، التصوير بالرنين المغناطيسي، 81 00:04:14,110 --> 00:04:16,700 ‫دراسات التوصيل العصبي، حقن الستيرويد. 82 00:04:16,740 --> 00:04:19,700 ‫لقد أجريت عدة عمليات جراحية دقيقة، 83 00:04:19,740 --> 00:04:21,740 ‫ومازال يريد المزيد 84 00:04:21,790 --> 00:04:23,410 ‫أتراهن على مريض؟ 85 00:04:25,210 --> 00:04:26,710 ‫تأمين؟ 86 00:04:26,750 --> 00:04:29,790 ‫شعر فضي تأمين بلاتيني 87 00:04:29,840 --> 00:04:31,960 ‫أقول أن الوعاء صحيح 88 00:04:32,010 --> 00:04:33,850 ‫ماذا لديك؟ 89 00:04:38,010 --> 00:04:39,510 ‫تدفق إلى الآس. 90 00:04:42,850 --> 00:04:44,520 ‫إنها يد جيدة 91 00:04:45,690 --> 00:04:47,030 ‫ليس جيدا بما فيه الكفاية 92 00:04:47,060 --> 00:04:49,230 ‫منزل كامل، ملكات فوق الثمانيات 93 00:04:51,650 --> 00:04:53,030 ‫ آسف على هذا. 94 00:04:55,320 --> 00:04:57,950 ‫هوراس دادلي هو الآن مريضي 95 00:05:13,300 --> 00:05:15,670 ‫هيموبلاتين هو معيار رعاية شاستان 96 00:05:15,720 --> 00:05:17,390 ‫لمرضى فقر الدم المزمن 97 00:05:17,430 --> 00:05:19,560 ‫لا أستطيع تغيير ذلك بسبب حدس 98 00:05:19,590 --> 00:05:22,010 ‫إنه أكثر من مجرد حدس، لكن أجل. 99 00:05:22,060 --> 00:05:24,070 ‫لهذا نحتاج المزيد من الأدلة 100 00:05:24,100 --> 00:05:25,560 ‫منذ متى كان قياسيا؟ 101 00:05:25,600 --> 00:05:27,730 ‫منذ الإدارة الأخيرة 102 00:05:27,770 --> 00:05:30,310 ‫هنا. هذا كل مريض في شاستان على هيموبلاتين. 103 00:05:30,360 --> 00:05:31,820 ‫جميعها سرية 104 00:05:31,860 --> 00:05:33,480 ‫أسمائهم مدرجة، لكنك لا تستطيع الوصول 105 00:05:33,520 --> 00:05:35,070 ‫إلى مخططاتهم دون الحصول على وسم. 106 00:05:35,110 --> 00:05:36,650 ‫ترين أن هذا ليس طبيعيا، أليس كذلك؟ 107 00:05:36,690 --> 00:05:40,110 ‫كونراد، والدك على هذه القائمة. 108 00:05:40,160 --> 00:05:42,240 ‫لقد قام بنقل الدم 109 00:05:42,280 --> 00:05:43,990 ‫من أجل توهج كرون 110 00:05:44,040 --> 00:05:45,960 ‫لابد أن لديه فقر دم مزمن، 111 00:05:46,000 --> 00:05:49,050 ‫لذلك وضعه جي بي على هيموبلاتين للمساعدة. 112 00:05:49,080 --> 00:05:50,790 ‫لدي مريض 113 00:05:50,830 --> 00:05:52,290 ‫وإذا تم القبض عليكما 114 00:05:52,340 --> 00:05:54,510 ‫تبحثان في ملفات لا يمكنكم الوصول إليها، 115 00:05:54,550 --> 00:05:56,010 ‫أبقوا اسمي خارج الموضوع 116 00:05:57,380 --> 00:05:58,760 ‫عليك أن تبعده عن ذلك 117 00:05:58,800 --> 00:06:00,510 ‫لقد عاد إلى البلدة ليلة أمس 118 00:06:00,550 --> 00:06:01,760 ‫سأجعله يدخل 119 00:06:01,800 --> 00:06:03,050 ‫سأتصل ببعض الأصدقاء في مستشفى أتلانتا العام 120 00:06:03,100 --> 00:06:04,430 ‫شخص ما يجب أن يكون قادر على إخباري 121 00:06:04,470 --> 00:06:06,310 ‫إذا كانوا يستخدمونه أيضا 122 00:06:08,730 --> 00:06:11,350 ‫إذا كانوا حقا يقدروننا، 123 00:06:11,400 --> 00:06:13,940 ‫سيحصلون على المزيد من الممرضات ‫ وليس البسكويت 124 00:06:18,280 --> 00:06:20,490 ‫أو على الأقل بسكويت أفضل 125 00:06:21,570 --> 00:06:22,780 ‫أنت لا تعرفين هذا عني، 126 00:06:22,820 --> 00:06:25,280 ‫لكنني أعد زبيب دقيق الشوفان 127 00:06:25,330 --> 00:06:26,830 ‫ربما للمباراة القادمة 128 00:06:26,870 --> 00:06:27,950 ‫نعم، هذا يبدو جيدا. 129 00:06:28,000 --> 00:06:30,790 ‫في الواقع، ربما يمكننا أن نستضيف 130 00:06:30,830 --> 00:06:34,040 ‫هل تعلمين؟ ‫ ربما يمكننا... 131 00:06:34,090 --> 00:06:36,640 ‫ننتقل للعيش معا ثم نستضيف 132 00:06:37,800 --> 00:06:40,470 ‫عزيزي، أنا... 133 00:06:40,510 --> 00:06:43,340 ‫أنا فقط لا أريد العيش مع فتى قبل الزواج 134 00:06:43,390 --> 00:06:45,010 ‫لقد فعلت ذلك أكثر من مرة 135 00:06:45,050 --> 00:06:47,720 ‫هذا الفنان في باريس 136 00:06:47,770 --> 00:06:49,860 ‫ومعلمة في كونيرز، لذا... 137 00:06:49,890 --> 00:06:51,850 ‫الذي في باريس كان أفضل بكثير 138 00:06:51,890 --> 00:06:54,940 ‫لذا، أنا لا أعرف، لم يعد المفضل لدي بعد الآن. 139 00:06:54,980 --> 00:06:56,610 ‫حسنا؟ 140 00:07:01,030 --> 00:07:03,740 ‫- صباح الخير هوراس، أنا الد.... ‫- دكتور كاين 141 00:07:03,780 --> 00:07:05,740 ‫أجل. ‫الدكتور ماكغيل أخبرنا 142 00:07:05,780 --> 00:07:07,780 ‫أنك ستتولى رعاية هوراس 143 00:07:07,830 --> 00:07:10,120 ‫لقد تحدث عنك كثيرا 144 00:07:10,160 --> 00:07:11,500 ‫كوبك على جانب المبنى، 145 00:07:11,540 --> 00:07:14,120 ‫- لذا يجب أن تكون الأفضل. ‫- لا أستطيع إنكار ذلك 146 00:07:14,210 --> 00:07:15,210 ‫- وأنا نيك، 147 00:07:15,250 --> 00:07:16,960 ‫الممرضة الممارسة في قضيتك 148 00:07:17,000 --> 00:07:18,630 ‫كيف تشعر اليوم، هوراس؟ 149 00:07:18,670 --> 00:07:20,880 ‫أفضل من قبل جراحتي الأخيرة، 150 00:07:20,920 --> 00:07:23,630 ‫لكن أسوأ منذ حقنتي الأخيرة. 151 00:07:23,680 --> 00:07:28,470 ‫انصهاره القطني للعمود الفقري ‫آخر تخدير فوق الجافية 152 00:07:28,510 --> 00:07:29,680 ‫إنها جميلة 153 00:07:29,720 --> 00:07:31,480 ‫إنها تبقى مشغولة ‫ عندما نكون هنا 154 00:07:31,520 --> 00:07:33,770 ‫- نحن هنا كثيرا ‫- إذاً، لقد نظرت إلى فحوصاتك، 155 00:07:33,810 --> 00:07:35,600 ‫والخبر السار: 156 00:07:35,650 --> 00:07:38,400 ‫كل المشاكل التي واجهتها لعقود يمكنني حلها 157 00:07:39,980 --> 00:07:42,280 ‫ بشكل دائم 158 00:07:49,450 --> 00:07:51,410 ‫- أين هو؟ ‫- ماذا... 159 00:07:51,450 --> 00:07:54,250 ‫دكتور بيل؟ ‫إنه على بعد خمسة عشر دقيقة، 160 00:07:54,290 --> 00:07:56,080 ‫وبعد ذلك يذهب مباشرة للعلاج الطبيعي. 161 00:07:56,130 --> 00:07:58,720 ‫- شكرا لك يا غرايسن ‫- لا مشكلة. 162 00:07:58,750 --> 00:08:01,340 ‫هل تعرف أي شيء عن مريض العظام 163 00:08:01,380 --> 00:08:03,130 ‫اسمه هوراس دادلي؟ 164 00:08:03,170 --> 00:08:05,220 ‫أجل. أجل! ‫ نعم، نعم، نعم. 165 00:08:05,260 --> 00:08:06,890 ‫كاين أمسكه بيده 166 00:08:06,930 --> 00:08:08,050 ‫ملكات الرحلات فوق الثمانيات 167 00:08:11,140 --> 00:08:15,940 ‫الدكتور كاين فاز بمريضي في لعبة البوكر؟ 168 00:08:15,980 --> 00:08:17,560 ‫هذا الرجل في حاجة إلى معجزة. 169 00:08:17,610 --> 00:08:19,490 ‫هل هذا هو المريض الذي فزت به في لعبة البوكر؟ 170 00:08:19,520 --> 00:08:21,020 ‫نعم، هذا صحيح. 171 00:08:21,070 --> 00:08:23,780 ‫الآن، أُنظر إلى انحلال الأقراص. لا عجب 172 00:08:23,860 --> 00:08:25,780 ‫- لقد كان يدخل ويخرج من هنا لسنوات ‫- نعم، فما هي خطتك؟ 173 00:08:25,820 --> 00:08:27,450 ‫قصور في العمود الفقري العنقي؟ 174 00:08:27,490 --> 00:08:29,530 ‫إذا أردت أن أذهب في الطريق العادي، نعم، بالتأكيد. 175 00:08:29,580 --> 00:08:31,340 ‫لكنني لست عاديا 176 00:08:32,950 --> 00:08:35,410 ‫جراحة قرص إصطناعي 177 00:08:35,460 --> 00:08:36,920 ‫لكن ليس واحد فقط 178 00:08:36,960 --> 00:08:39,210 ‫أنا سأستبدل جميع الأربعة من الأقراص المتأثرة. 179 00:08:39,250 --> 00:08:40,790 ‫ماذا، إستبدال قرص من أربعة مستويات؟ 180 00:08:40,840 --> 00:08:43,210 ‫- هل حدث هذا من قبل؟ ‫ - ليس في الولايات المتحدة 181 00:08:43,260 --> 00:08:47,800 ‫لذا عندما أنتهي، هوراس دادلي سيكون عنده عمود فقري آلي. 182 00:08:47,840 --> 00:08:49,850 ‫لا توجد دراسات أمريكية عن النتائج الطويلة الأجل 183 00:08:49,890 --> 00:08:52,220 ‫لعدة اسطوانات اصطناعية 184 00:08:52,270 --> 00:08:54,650 ‫كل دراسة تحتاج لمريض أول 185 00:08:54,680 --> 00:08:56,730 ‫هوراس دادلي سيكون ذلك المريض 186 00:08:56,770 --> 00:08:58,980 ‫حسنا، عظيم. سأحتاج فقط لرؤية البيانات الخارجية 187 00:08:59,020 --> 00:09:00,730 ‫قبل أن أتمكن من التوقيع على الجراحة. 188 00:09:02,940 --> 00:09:05,440 ‫طبعا. سأرسلهم الآن 189 00:10:14,600 --> 00:10:15,930 ‫دكتور بروم 190 00:10:16,970 --> 00:10:20,020 ‫بوني. 191 00:10:20,060 --> 00:10:22,400 ‫من فضلك نادني بذلك 192 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 ‫أعلم أن لديك أم يا دكتور أوستن 193 00:10:26,480 --> 00:10:27,980 ‫يسمونها أي. جي 194 00:10:32,660 --> 00:10:34,280 ‫إذا، الغداء؟ 195 00:10:45,170 --> 00:10:47,630 ‫لعبة بوكر؟ ‫أتمازحني؟ 196 00:10:47,670 --> 00:10:51,550 ‫- صباح الخير لك أيضا ‫- لا. لا يمكنك أن تلمع هذا 197 00:10:51,590 --> 00:10:53,510 ‫هذا خطأ على كل مستوى يمكن تخيله 198 00:10:53,550 --> 00:10:55,180 ‫لقد قامرت بشخص 199 00:10:55,220 --> 00:10:56,680 ‫أُنظري، الآن، تمهلي. لم أكن أنا 200 00:10:56,720 --> 00:10:59,470 ‫مجموعة من الرجال يشربون، يراهنون، يقامرون بحياة. 201 00:10:59,520 --> 00:11:01,890 ‫- أنت متواطئ ‫- إذا، ما الذي يغضبك حقا؟ 202 00:11:01,940 --> 00:11:05,110 ‫الشرب؟ المقامرة؟ الرجال بشكل عام؟ 203 00:11:07,230 --> 00:11:10,360 ‫المرضى بشر لديهم إحتياجات و ليس رقائق البوكر 204 00:11:10,400 --> 00:11:12,780 ‫هوراس دادلي هو مريضي 205 00:11:12,820 --> 00:11:14,320 ‫الذي أحيانا يجعل الإختيار الغير معلوم 206 00:11:14,370 --> 00:11:16,080 ‫إيجاد الجراحين للقيام بالعمليات 207 00:11:16,120 --> 00:11:17,450 ‫لقد حذرته من ذلك 208 00:11:17,490 --> 00:11:19,160 ‫أنا أشجعه للذهاب إلى العلاج الطبيعي، 209 00:11:19,200 --> 00:11:21,120 ‫والآن، بعد ليلة واحدة من تكساس تمسكهم... 210 00:11:21,160 --> 00:11:22,870 ‫ماذا يهم كيف تمكن كاين منه؟ 211 00:11:22,920 --> 00:11:25,300 ‫هذا مريض سيذهب إلى جراح أعصاب 212 00:11:25,330 --> 00:11:26,920 ‫لقد أثبت ذلك مرارا وتكرارا 213 00:11:26,960 --> 00:11:28,880 ‫و كاين جيد مثل ماكجيل ‫ إنه أفضل حتى 214 00:11:28,920 --> 00:11:32,340 ‫هذه جراحة جذرية ‫ قد تشله أو تقتله 215 00:11:32,380 --> 00:11:35,050 ‫إنها تقنية مثبتة، لكنها لم تشق طريقها إلى هنا بعد. 216 00:11:35,090 --> 00:11:38,010 ‫ولأنه كاين، وهو يجلب الملايين، 217 00:11:38,060 --> 00:11:39,770 ‫ليس لدينا مشكلة في أن نكون الأوائل 218 00:11:39,810 --> 00:11:41,520 ‫حسنا، شخص ما يجب أن يفعل، تعرفين ذلك. 219 00:11:41,560 --> 00:11:44,020 ‫انس الأمر. سأذهب إلى المجلس 220 00:11:44,060 --> 00:11:46,400 ‫سأخبرهم أنه يتاجر بالمرضى على البطاقات، 221 00:11:46,440 --> 00:11:48,860 ‫ينشر ملاحظاته الجراحية، ‫يرفع شكوى إلى الجمعية الأمريكية. 222 00:11:48,900 --> 00:11:51,110 ‫- لا، لا تفعلي ‫- لم لا بحق الجحيم؟ 223 00:11:51,150 --> 00:11:54,200 ‫لأن هذا هو السبب في أنني أبقيه على مقربة. 224 00:11:54,240 --> 00:11:57,450 ‫المجلس سيقف بجانب كاين وهو... 225 00:11:57,490 --> 00:11:58,780 ‫سوف يدمرك 226 00:12:00,080 --> 00:12:01,450 ‫لا أريد أن أرى ذلك يحدث 227 00:12:01,500 --> 00:12:03,630 ‫شكرا على الثقة 228 00:12:03,660 --> 00:12:05,370 ‫كيت، هيا. 229 00:12:05,460 --> 00:12:08,380 ‫ماذا... ماذا ستفعلين؟ 230 00:12:12,340 --> 00:12:14,340 ‫أدر رأسك لليسار من أجلي 231 00:12:14,380 --> 00:12:15,550 ‫توقف عندما تتألم 232 00:12:15,590 --> 00:12:17,680 ‫-هناك ‫ - حسنا. 233 00:12:17,760 --> 00:12:20,140 ‫- هذا يؤلم ‫- حسنا، الآن عد إلى اليمين. 234 00:12:20,180 --> 00:12:21,850 ‫هذا يتوقف الآن. 235 00:12:21,890 --> 00:12:23,810 ‫كيف يمكنني مساعدتك، يا دكتورة فوس؟ 236 00:12:23,850 --> 00:12:26,310 ‫ما رأيك أن تبدأ بإخبار مريضك بالحقيقة؟ 237 00:12:26,350 --> 00:12:28,100 ‫هوراس كان 238 00:12:28,150 --> 00:12:29,940 ‫يطلع بشكل كامل على جراحته القادمة 239 00:12:29,980 --> 00:12:32,730 ‫الدكتور كاين فاز بك في لعبة البوكر. 240 00:12:33,780 --> 00:12:35,200 ‫عفوا؟ 241 00:12:35,240 --> 00:12:38,240 ‫جراح الأعصاب الأصلي الخاص بك، الدكتور فينس ماكغيل، 242 00:12:38,280 --> 00:12:41,030 ‫نفدت منه الرقائق، لذا وضع اسمك في الوعاء. 243 00:12:41,080 --> 00:12:43,120 ‫مثل الرهان على سيارة 244 00:12:43,160 --> 00:12:46,750 ‫فقط هو راهن عليك وخسر 245 00:12:46,790 --> 00:12:48,000 ‫إمتداد المختبر 2419... 246 00:12:48,040 --> 00:12:49,710 ‫ماذا لديك؟ 247 00:12:49,750 --> 00:12:51,920 ‫منزل كامل، ملكات فوق الثمانيات 248 00:12:51,960 --> 00:12:54,670 ‫لقد ربحت 20 ألف دولار مرة في فيغاس ‫ ملكات فوق الثمانيات 249 00:12:54,720 --> 00:12:55,980 ‫لقد ظن أنه شطفني. 250 00:12:56,010 --> 00:12:58,050 ‫ بالطبع لم يفعل 251 00:12:58,090 --> 00:12:59,590 ‫ أتذكر مرة، قبل حوالي ثلاثة أشهر، أليس كذلك؟ ، 252 00:12:59,640 --> 00:13:01,180 ‫رسمت ستات على عمى كبير ‫ فشل، لا شيء. 253 00:13:01,220 --> 00:13:02,850 ‫ النهر كان جميلا 254 00:13:02,890 --> 00:13:04,390 ‫- أنت تعرف ما كان عليه، نعم. ‫ - نعم. 255 00:13:04,430 --> 00:13:07,270 ‫شكرا لقدومك بهذه السرعة 256 00:13:07,310 --> 00:13:10,060 ‫حسنا، عندما يستدعيني ابني لإجراء فحص ‫ بأسرع وقت ممكن، 257 00:13:10,110 --> 00:13:11,650 ‫أفعل ما يقال لي. 258 00:13:11,690 --> 00:13:13,320 ‫كيف حال شركة الأجهزة؟ 259 00:13:13,360 --> 00:13:15,820 ‫ليس من السهل أبدا تحدي الوضع الراهن، 260 00:13:15,860 --> 00:13:17,450 ‫- لكنك تعرف ذلك. ‫- نعم. 261 00:13:17,490 --> 00:13:19,740 ‫- إذا، ما الذي يجري؟ ‫- نأمل لا شيء. 262 00:13:19,780 --> 00:13:22,280 ‫أنا فقط قلق قليلا بشأن إحدى أدويتك، 263 00:13:22,330 --> 00:13:23,990 ‫لذا أردت أن أطمئن عليك 264 00:13:24,040 --> 00:13:27,500 ‫أشعر أني بخير ‫بعض شعلات كرون بين الحين والآخر، 265 00:13:27,540 --> 00:13:29,000 ‫لكن السترويد يساعد 266 00:13:29,040 --> 00:13:30,750 ‫حسنا، نحن هنا 267 00:13:30,790 --> 00:13:32,750 ‫تورم الساق؟ ألم في الصدر؟ 268 00:13:32,800 --> 00:13:34,430 ‫لا، لا شيء من ذلك. 269 00:13:34,460 --> 00:13:36,130 ‫هل تتنفس جيدا؟ 270 00:13:36,170 --> 00:13:37,920 ‫حسنا، القليل من ضيق التنفس هنا وهناك، 271 00:13:37,970 --> 00:13:39,970 ‫لكن أعتقد أن هذا هو العمر، 272 00:13:40,010 --> 00:13:41,890 ‫بالإضافة إلى الكثير من خدمة الغرف على الطريق 273 00:13:41,930 --> 00:13:44,760 ‫حسنا، سأقوم بفحص سريع هنا، 274 00:13:44,810 --> 00:13:48,440 ‫وبعد ذلك سنقوم بعمل أشعة مقطعية، حتى أتمكن من استبعاد تجلط الدم. 275 00:13:50,480 --> 00:13:52,190 ‫لقد افتقدتك 276 00:13:52,230 --> 00:13:54,320 ‫اشتقت إليك أيضا 277 00:13:55,860 --> 00:13:58,530 ‫هل أخبرتك أني و نيك لدينا دجاج؟ 278 00:14:06,790 --> 00:14:08,910 ‫مرحبا، صباح الخير. ‫مرحبا، أنا الدكتورة أوكافور. 279 00:14:08,960 --> 00:14:10,460 ‫"روزي" هذه ليسي 280 00:14:10,500 --> 00:14:11,830 ‫و:... 281 00:14:13,290 --> 00:14:14,960 ‫- أنا آسفة، أنا فقط... ‫- أنت بخير. 282 00:14:15,000 --> 00:14:17,210 ‫ شكرا لك. 283 00:14:18,970 --> 00:14:20,840 ‫كان علي أن أكون قوية من أجلها 284 00:14:20,890 --> 00:14:22,520 ‫ما هي أعراض لايسي؟ 285 00:14:22,550 --> 00:14:24,720 ‫كانت ذكية جدا 286 00:14:24,760 --> 00:14:27,720 ‫كل هذه الطاقة، كل هؤلاء الأصدقاء. 287 00:14:27,770 --> 00:14:30,980 ‫والآن معلميها يقولون أنها لا تلعب 288 00:14:31,020 --> 00:14:33,980 ‫مع أي شخص في الاستراحة، وأنها لا تستطيع مواكبة الصف. 289 00:14:34,020 --> 00:14:36,360 ‫قد يمنعونها 290 00:14:36,400 --> 00:14:39,820 ‫اضطراب عقلي ‫ لن يسبب هذا النوع من الخمول 291 00:14:39,860 --> 00:14:41,110 ‫سأجري بعض الفحوصات، 292 00:14:41,160 --> 00:14:43,790 ‫وبعد ذلك يمكننا أن نرى ما نتعامل معه. 293 00:14:43,820 --> 00:14:47,580 ‫أم... هل سيستغرق وقتا طويلا؟ 294 00:14:47,620 --> 00:14:49,330 ‫ليس لدينا عيادات في داوسون، 295 00:14:49,330 --> 00:14:51,870 ‫والمستشفى غالية جدا 296 00:14:51,920 --> 00:14:53,670 ‫كان علي أن آخذ مناوبة في المطعم 297 00:14:53,710 --> 00:14:54,830 ‫للقيادة إلى هنا 298 00:14:54,880 --> 00:14:56,460 ‫كان من المفترض أن آخذ ثلاث ساعات فقط، 299 00:14:56,500 --> 00:14:58,420 ‫وأنت تعرفين حركة المرور القادمة إلى أطلانطا. 300 00:14:58,460 --> 00:15:01,260 ‫سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتكما 301 00:15:01,300 --> 00:15:02,340 ‫ شكرا 302 00:15:06,680 --> 00:15:09,430 ‫يجب أن أرد على هذا ‫سأقابلكم في الداخل 303 00:15:10,350 --> 00:15:11,560 ‫مرحباً. 304 00:15:11,600 --> 00:15:13,350 ‫لذلك لدي مخرج إذا كنت بحاجة إلى واحد. 305 00:15:13,400 --> 00:15:16,370 ‫حسنا، هذا مغري ‫ما هو الخارج؟ 306 00:15:16,400 --> 00:15:19,730 ‫طفل مصاب بحالة غير مشخصة و نفخة قلبية 307 00:15:19,780 --> 00:15:22,360 ‫أنت وأم رابتور يمكن أن تأتي في للاستشارة. 308 00:15:22,400 --> 00:15:23,860 ‫تمريرة صعبة. 309 00:15:23,910 --> 00:15:26,570 ‫أنت فقط تحاولين الحصول على نظرة على أمي البيولوجية. 310 00:15:26,620 --> 00:15:29,540 ‫أحاول أن أوفر على هذه العائلة نفقات زيارة الطوارئ 311 00:15:31,710 --> 00:15:33,300 ‫سأفكر بالأمر 312 00:15:37,670 --> 00:15:40,420 ‫سأعود إليك 313 00:15:40,460 --> 00:15:43,220 ‫جيسيكا لا تريد الانتقال للعيش معي ‫ إلا إذا كنا متزوجين 314 00:15:43,260 --> 00:15:45,970 ‫هل تعلم أنها عاشت مع فنان؟ ‫ في باريس 315 00:15:46,010 --> 00:15:47,350 ‫لم أذهب إلى باريس من قبل 316 00:15:47,390 --> 00:15:49,140 ‫لست متأكدا عما تبحث هنا 317 00:15:49,180 --> 00:15:50,850 ‫جيسيكا فعلت كل هذه الأشياء، أليس كذلك؟ 318 00:15:50,890 --> 00:15:53,140 ‫كانت لديها علاقات حقيقية قبلي 319 00:15:53,190 --> 00:15:54,950 ‫لم أفعل، ليس حقا 320 00:15:54,980 --> 00:15:57,440 ‫أتعلم المرة الوحيدة التي حملت فيها تطبيق للمواعدة، 321 00:15:57,480 --> 00:15:59,360 ‫كنت خائفا جدا من فتحه حتى. 322 00:16:00,650 --> 00:16:02,030 ‫الآن كل ما أفعله هو دفع قروض الطلاب 323 00:16:02,070 --> 00:16:03,030 ‫و أتسكع معك 324 00:16:03,070 --> 00:16:04,110 ‫أنا ممل. 325 00:16:04,150 --> 00:16:05,740 ‫لم أمارس الجنس بالسيارة من قبل 326 00:16:07,160 --> 00:16:08,320 ‫هل تحتسب المقطورة؟ 327 00:16:08,370 --> 00:16:11,370 ‫اسمع، جيسيكا سلكت طريقها، وأنت سلكت طريقك. 328 00:16:11,410 --> 00:16:13,540 ‫لقد أحضروكم لبعضكم البعض 329 00:16:13,580 --> 00:16:16,210 ‫لا تدع انعدام الأمن يفسد شيئا جيدا 330 00:16:16,250 --> 00:16:17,380 ‫حسنا، يا دكتور الحكمة. 331 00:16:17,420 --> 00:16:19,420 ‫حسنا، لا، أعرف 332 00:16:19,420 --> 00:16:21,630 ‫أنني لست الشخص الذي يعطي نصائح عن العلاقات 333 00:16:21,670 --> 00:16:24,170 ‫المرأة التي تركتها في المذبح تواعد الآن 334 00:16:24,220 --> 00:16:26,680 ‫مذيعا رياضيا بارعاً في سان فرانسيسكو 335 00:16:26,720 --> 00:16:28,470 ‫بينما أقضي أيامي معك 336 00:16:28,510 --> 00:16:31,720 ‫لذا إفعل كما أقول، ليس كما أفعل. 337 00:16:33,060 --> 00:16:34,100 ‫مرحبا، يا سيد جونز. 338 00:16:34,140 --> 00:16:35,810 ‫لا، جونسي، إذا أردت. من فضلك. 339 00:16:35,850 --> 00:16:36,940 ‫هل أذيت ذراعك يا جونزي؟ 340 00:16:36,980 --> 00:16:38,350 ‫حصل تشارلي السمين على إنتقامه 341 00:16:38,400 --> 00:16:40,060 ‫هل كان ذلك لأنك دعوته بتشارلي السمين؟ 342 00:16:40,110 --> 00:16:42,820 ‫ لا، لا. تشارلي السمين هو حصاني 343 00:16:42,860 --> 00:16:45,190 ‫أعرف ما تفكر به. 344 00:16:45,240 --> 00:16:47,780 ‫أنا كبير جدا على أن أكون فارس محترف 345 00:16:47,820 --> 00:16:49,450 ‫زوجتي تخبرني كل يوم 346 00:16:49,490 --> 00:16:50,450 ‫بالطبع، إنها مدربة خيول، 347 00:16:50,490 --> 00:16:51,450 ‫حتى تتمكن من العمل إلى الأبد. 348 00:16:51,490 --> 00:16:52,450 ‫هل وصلت بعد؟ 349 00:16:52,490 --> 00:16:53,950 ‫لم تسجل دخولها 350 00:16:54,000 --> 00:16:57,210 ‫إعتذار وقائي إن كانت مبالغة قليلا ‫ إنها قلقة 351 00:16:57,250 --> 00:16:59,920 ‫- هذا مفهوم ‫- ربما حان وقت الاستقالة 352 00:16:59,960 --> 00:17:02,250 ‫أبدا. 353 00:17:02,300 --> 00:17:03,880 ‫إذا لم أكن على ظهر حصان، 354 00:17:03,920 --> 00:17:05,420 ‫أنا لست على قيد الحياة. 355 00:17:05,470 --> 00:17:06,800 ‫عليك أن تعالجني 356 00:17:06,840 --> 00:17:09,640 ‫جونسي، لديك كسر في نصف قطرك القصي. 357 00:17:09,680 --> 00:17:11,300 ‫أترى ذلك؟ 358 00:17:11,350 --> 00:17:14,430 ‫الآن، كسرك يمكن علاجه بسهولة ولن تحتاج جراحة، 359 00:17:14,480 --> 00:17:17,450 ‫لكننا نرى أيضا علامات انخفاض كثافة العظام. 360 00:17:17,480 --> 00:17:20,360 ‫يجب أن نجري بعض الفحوصات، حسنا؟ ‫ سنعود. 361 00:17:23,360 --> 00:17:25,150 ‫هذا شيء آخر لم أفعله من قبل 362 00:17:25,190 --> 00:17:27,700 ‫- ماذا، كسر ذراعك؟ ‫- لا، إمتطاء حصان، أليس كذلك 363 00:17:27,740 --> 00:17:29,740 ‫أجل. 364 00:17:29,780 --> 00:17:32,160 ‫أرأيت؟ 365 00:17:34,830 --> 00:17:36,290 ‫دعني أخمن، الكأس الثالث؟ 366 00:17:36,330 --> 00:17:38,160 ‫الرابع. أنت؟ ‫الثاني. 367 00:17:38,210 --> 00:17:40,210 ‫يجب أن ألحق. 368 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 ‫أنت لست الوحيدة. 369 00:17:43,090 --> 00:17:44,550 ‫مرحبا سيندي 370 00:17:44,590 --> 00:17:45,510 ‫إستيقظي. 371 00:17:47,090 --> 00:17:49,760 ‫- كم الساعة الآن؟ ‫ - كنت سأقول أنه وقت إعداد غرفة عمليات كين، 372 00:17:49,800 --> 00:17:51,930 ‫لكن لا أعتقد أنه يجب عليك فعل ذلك الآن 373 00:17:51,970 --> 00:17:53,890 ‫- لا بأس. أنا على ما يرام. ‫- أنت منهكة. 374 00:17:53,930 --> 00:17:55,930 ‫من ليس كذلك؟ لدينا فائض في الموظفين، و نقص في الأيدي العاملة. 375 00:17:55,980 --> 00:17:57,570 ‫انقلب رأسا على عقب 376 00:17:57,600 --> 00:17:58,770 ‫آسفة، القهوة بدأ مفعولها للتو. 377 00:17:58,810 --> 00:18:00,140 ‫مع كل هذه الجراحات المتداخلة، 378 00:18:00,190 --> 00:18:01,600 ‫إنهم لا يفكرون بنا 379 00:18:01,650 --> 00:18:03,650 ‫الممرضات والتقنيين... نحن هنا في وقت مبكر لإعداد غرف العمليات 380 00:18:03,690 --> 00:18:06,070 ‫ونبقى بعدها ونتأكد من تنظيف كل شيء 381 00:18:06,110 --> 00:18:08,860 ‫أول من يدخل آخر من يخرج، من غرفة عمليات لأخرى. 382 00:18:08,900 --> 00:18:10,240 ‫كل ذلك حتى يتمكن ريد روك من جدولة المزيد من العمليات 383 00:18:10,280 --> 00:18:11,200 ‫ويجني المزيد من المال 384 00:18:11,240 --> 00:18:13,370 ‫لا تعليق. 385 00:18:13,410 --> 00:18:15,080 ‫لكني أسحب رتبة. إذهبي إلى البيت، أُحصلي على بعض الراحة. 386 00:18:15,120 --> 00:18:16,330 ‫سألقي نظرة، لا بد من وجود شخص ما 387 00:18:16,370 --> 00:18:19,250 ‫- يستطيع التبديل معك ‫- أنا. لقد غطيتك 388 00:18:19,290 --> 00:18:20,870 ‫جيسيكا، لقد انتهيت للتو من العمليات الجراحية، أيضا. 389 00:18:20,920 --> 00:18:23,920 ‫حسنا، ثم سأعود إلى ظهر العمليات الجراحية. 390 00:18:23,960 --> 00:18:25,750 ‫من الأفضل أن أقود هذه الرياح الثانية 391 00:18:28,720 --> 00:18:30,510 ‫ حسنا. 392 00:18:31,590 --> 00:18:33,260 ‫ مشرط. 393 00:18:36,520 --> 00:18:38,690 ‫مبعد 394 00:18:49,280 --> 00:18:50,860 ‫مكشط 395 00:18:56,490 --> 00:18:59,410 ‫بالكاد سكبت قطرة دم 396 00:18:59,460 --> 00:19:01,670 ‫أي شيء ممكن في غرفة عملياتي 397 00:19:02,790 --> 00:19:04,290 ‫قرص. 398 00:19:23,100 --> 00:19:24,650 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- عظيم. 399 00:19:24,690 --> 00:19:26,150 ‫مثل قيلولة مجانية 400 00:19:27,940 --> 00:19:31,070 ‫- كيف حاله؟ ‫ - حتى الآن جيد جدا. 401 00:19:31,110 --> 00:19:33,240 ‫سررت برؤيتك يا مارشال 402 00:19:35,780 --> 00:19:37,330 ‫حسنا، لدي ثانية فقط. 403 00:19:37,370 --> 00:19:39,040 ‫جيسيكا تتستر على سيندي في غرفة العمليات، 404 00:19:39,080 --> 00:19:42,370 ‫لذا أنا أحاول إيجاد شخص ما ليغطي مكان جيسيكا ‫على الطابق 405 00:19:42,410 --> 00:19:46,540 ‫على أي حال، سمعت ردا من صديقي في المستشفى العام. 406 00:19:46,590 --> 00:19:49,010 ‫مرضى الهيموبلاتين ماتوا هناك أيضا 407 00:19:49,050 --> 00:19:52,590 ‫مريض غسيل كلى كان يعاني من انصباب جنبي مثل جيسي. 408 00:19:52,590 --> 00:19:53,840 ‫كان لديه طفلين 409 00:19:53,880 --> 00:19:56,720 ‫نحتاج تلك السجلات. 410 00:19:56,760 --> 00:20:00,390 ‫وشخص في قسم الأورام لديه صلاحية وصول أكبر 411 00:20:02,140 --> 00:20:04,480 ‫سأجرب شيئا آخر 412 00:20:12,150 --> 00:20:13,820 ‫هل لديك أي ممرضات يمكنهن المساعدة في قسم الأعصاب؟ 413 00:20:13,860 --> 00:20:15,450 ‫لقد حدد كاين موعدا ‫أكثر مما نستطيع 414 00:20:15,490 --> 00:20:17,490 ‫عذرا، لدينا نقص، أيضا. 415 00:20:17,530 --> 00:20:19,740 ‫يوم ممرضات سعيد 416 00:20:22,000 --> 00:20:23,340 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا. 417 00:20:23,370 --> 00:20:25,870 ‫هل يمكنني سرقتك لثلاثين ثانية؟ 418 00:20:25,920 --> 00:20:27,290 ‫لدي 20 ‫ما الأمر؟ 419 00:20:27,330 --> 00:20:30,170 ‫لقد قمت بالتناوب في قسم الأورام 420 00:20:30,210 --> 00:20:33,090 ‫هل كان هناك أي أطباء... 421 00:20:33,130 --> 00:20:35,970 ‫قد يكونون على استعداد للتفكير خارج الصندوق؟ 422 00:20:36,010 --> 00:20:38,390 ‫لست متأكدا مما تعنيه 423 00:20:38,430 --> 00:20:40,720 ‫أنا و كونراد نعتقد أن هناك مشكلة مع هذا العقار، 424 00:20:40,760 --> 00:20:42,010 ‫هيموبلاتين 425 00:20:42,060 --> 00:20:43,140 ‫نحن نحاول العثور على طبيب 426 00:20:43,180 --> 00:20:45,060 ‫سيشارك نتائج المريض، 427 00:20:45,100 --> 00:20:48,650 ‫- لكن إن لم نستطع... ‫- تعنين سجلات المرضى المفتوحة التي ليست لك. 428 00:20:48,690 --> 00:20:51,690 ‫هذا إنتهاك للخصوصية بالإضافة إلى أنه غير قانوني 429 00:20:51,730 --> 00:20:52,730 ‫يمكن أن تطردي 430 00:20:52,780 --> 00:20:54,400 ‫ربما ماتت أختي 431 00:20:54,440 --> 00:20:57,070 ‫بسبب هذا المخدر 432 00:20:57,110 --> 00:21:00,490 ‫لذا، بصراحة، أنا لا أهتم. 433 00:21:02,870 --> 00:21:05,450 ‫القوانين موجودة لسبب يا نيك. 434 00:21:05,500 --> 00:21:06,870 ‫لا تستطيعين خرقها فحسب لأنه في لحظة 435 00:21:06,920 --> 00:21:07,840 ‫تعتقدين بأن ذلك صحيح. 436 00:21:09,290 --> 00:21:11,130 ‫أنت و كونراد، أحبكما يا رفاق، 437 00:21:11,170 --> 00:21:12,670 ‫لكني إعتقدت بأنني أوضحت نفسي: 438 00:21:12,710 --> 00:21:15,210 ‫لن أكون ذلك النوع من الأطباء 439 00:21:22,260 --> 00:21:24,640 ‫لكننا نتواعد منذ شهر فقط 440 00:21:24,680 --> 00:21:26,230 ‫كان أكثر من ثلاثة أسابيع. 441 00:21:26,270 --> 00:21:28,770 ‫لا أستطيع حتى أن أقول على وجه اليقين ‫ أننا كنا واقعان في الحب. 442 00:21:28,810 --> 00:21:31,190 ‫كنت واقعة في الحب، وأنا كنت في شهوة. 443 00:21:31,230 --> 00:21:33,110 ‫دعها تتحدث 444 00:21:33,150 --> 00:21:36,940 ‫كلية الطب كانت كالحلم 445 00:21:36,990 --> 00:21:39,570 ‫جولة كاملة، ودرجات جيدة. 446 00:21:39,620 --> 00:21:41,670 ‫أتفهم ذلك. كان لديك أولويات 447 00:21:41,700 --> 00:21:44,580 ‫لا، لا. لا، ليس الأولويات. 448 00:21:44,620 --> 00:21:46,040 ‫ذلك... لا، ذلك... 449 00:21:46,080 --> 00:21:48,330 ‫قاسيا. كنا صغارا 450 00:21:48,370 --> 00:21:50,040 ‫كان من الممكن أن تنهي الحمل 451 00:21:50,080 --> 00:21:53,130 ‫إئتمننا ذلك. رأينا ذلك على الرغم. 452 00:21:54,800 --> 00:21:58,550 ‫تمكنت من البقاء في كلية الطب. 453 00:21:58,590 --> 00:22:02,390 ‫أخفيت الحمل عن الجميع 454 00:22:02,430 --> 00:22:05,640 ‫وبعد ذلك... 455 00:22:05,680 --> 00:22:08,020 ‫- نحن... - ثم تخليت عني 456 00:22:11,060 --> 00:22:14,070 ‫لا يوجد حكم هنا حقا، لا يوجد 457 00:22:14,110 --> 00:22:16,230 ‫لكن علينا على الأقل أن نكون صادقين، أليس كذلك؟ 458 00:22:16,280 --> 00:22:18,400 ‫أعني، هو لم يريدني لأنه لم يعتقد 459 00:22:18,450 --> 00:22:19,660 ‫انني كنت ابنه. 460 00:22:19,700 --> 00:22:21,820 ‫وبعد ذلك، في الوقت الذي ولدت فيه، قررتما 461 00:22:21,870 --> 00:22:24,040 ‫أنكما ستكونان معا، لذا الشيء التالي الذي تعرفانه، 462 00:22:24,080 --> 00:22:26,370 ‫تزوجتما و أنجبتما ثلاثة أطفال آخرين 463 00:22:26,410 --> 00:22:30,580 ‫الزواج كان سريعا و الأطفال لم يكونوا كذلك 464 00:22:30,620 --> 00:22:33,040 ‫جاءوا بعد عشر سنوات. إنه... 465 00:22:34,460 --> 00:22:38,380 ‫في عمر الـ22، لم يكن لامار فقط ‫من لم يكن مستعدا. 466 00:22:38,420 --> 00:22:41,340 ‫لم أعتقد أنني سأكون أما جيدة 467 00:22:41,390 --> 00:22:45,190 ‫ما زلت لا أعرف ما إذا كنت من أي وقت مضى. 468 00:22:45,220 --> 00:22:48,100 ‫لكنني عرفت بأنني سأكون طبيبة جيدة. 469 00:22:48,140 --> 00:22:49,810 ‫واحدة جيدة حقا. 470 00:22:49,850 --> 00:22:52,440 ‫وكان ذلك الوقت عندما كان هناك تقريبا لا أطباء 471 00:22:52,480 --> 00:22:54,020 ‫يبدون مثلي. 472 00:22:54,060 --> 00:22:56,360 ‫هذا مهم 473 00:22:56,400 --> 00:22:58,900 ‫كان لدي هدف، مهمة، 474 00:22:58,940 --> 00:23:02,410 ‫شيء لأثبته، وقد أثبته. 475 00:23:13,290 --> 00:23:16,630 ‫أتعلمين ماذا؟ ‫ ةبما أنك طبيبة جيد، 476 00:23:16,670 --> 00:23:19,010 ‫هل يمكنك أن تسدي لي معروفا؟ 477 00:23:19,050 --> 00:23:21,220 ‫تعالي معي لإستشارة الأطفال 478 00:23:21,260 --> 00:23:22,880 ‫الآن؟ 479 00:23:22,930 --> 00:23:24,720 ‫أجل. 480 00:23:26,050 --> 00:23:27,970 ‫إبق. 481 00:23:28,020 --> 00:23:29,030 ‫كل 482 00:23:40,860 --> 00:23:42,820 ‫حسنا، هذا التعبير لا يبدو، 483 00:23:42,860 --> 00:23:44,160 ‫"يا، أبي، أنت تموت." 484 00:23:44,200 --> 00:23:46,780 ‫الرئتين سليمة ‫ لا تجلطات دم 485 00:23:46,830 --> 00:23:49,170 ‫جيد. الآن لماذا لا تخبرني 486 00:23:49,200 --> 00:23:51,290 ‫الجزء الذي لم تخبرني به من قبل؟ 487 00:23:53,960 --> 00:23:56,960 ‫المخدر الذي تتعاطاه، "هيموبلاتين"... 488 00:23:58,880 --> 00:24:00,960 ‫أعتقد أنه قد تسبب في وفاة جيسي. 489 00:24:02,760 --> 00:24:04,970 ‫- نيك تعرف؟ ‫- نعم. 490 00:24:05,010 --> 00:24:05,800 ‫ليس سهلا. 491 00:24:07,300 --> 00:24:10,470 ‫الآن لدينا فقط أدلة قصصية على حدوث ذلك 492 00:24:10,520 --> 00:24:12,740 ‫أريد الوصول إلى عينة كبيرة من المرضى، 493 00:24:12,770 --> 00:24:14,600 ‫ولا يمكنني حتى الحصول على البيانات من هذه المستشفى 494 00:24:14,640 --> 00:24:16,150 ‫وأنا أعمل هنا. 495 00:24:16,190 --> 00:24:20,150 ‫كونراد، دعني أدخل. 496 00:24:20,190 --> 00:24:22,230 ‫ربما يمكنني المساعدة 497 00:24:29,080 --> 00:24:31,200 ‫هنريتا ‫- نعم، عزيزي؟ 498 00:24:31,240 --> 00:24:33,290 ‫- ما الخطب؟ ‫- لا أستطيع التنفس 499 00:24:33,330 --> 00:24:35,000 ‫- ليساعدني أحد! 500 00:24:35,040 --> 00:24:36,080 ‫النجدة! 501 00:24:37,580 --> 00:24:39,790 ‫إستدعي الطاقم الطبي لطلب إغاثة ‫أحضري لي أنبوبة التنفس 502 00:24:39,840 --> 00:24:41,050 ‫ما الذي يحدث؟ 503 00:24:41,090 --> 00:24:43,760 ‫ حنجرته تغلق 504 00:24:43,800 --> 00:24:46,090 ‫إنها مضاعفات لجراحةكاين 505 00:24:46,130 --> 00:24:48,010 ‫يجب أن نضع له أنبوبا 506 00:24:49,970 --> 00:24:51,060 ‫تماسك يا هوراس 507 00:25:01,110 --> 00:25:02,780 ‫ الحنجرة منتفخة 508 00:25:02,820 --> 00:25:05,190 ‫- لا أستطيع إدخاله. ‫ - تشبع الأكسجين 70% 509 00:25:05,240 --> 00:25:07,570 ‫- هل اتصل أحد بكاين؟ ‫- ذهب إلى البريد الصوتي. 510 00:25:07,610 --> 00:25:09,950 ‫إنه يختنق الوقت ينفذ منا ‫ نحتاج مجرى هواء 511 00:25:09,990 --> 00:25:13,240 ‫هذا كل شيء. لا يمكننا الإنتظار ‫أحضري لي عدة الكريكيت الآن 512 00:25:13,290 --> 00:25:15,870 ‫فريق الطوارئ في طريقهم ‫مهلا، هل ستثقبين مجرى الهواء؟ 513 00:25:15,910 --> 00:25:18,040 ‫- تشبع الأكسجين؟ ‫ - 60%. 514 00:25:18,080 --> 00:25:19,250 ‫إذاً، أجل، سأثقبه 515 00:25:20,420 --> 00:25:21,670 ‫هيا، هيا، هيا. 516 00:25:46,280 --> 00:25:47,700 ‫أنبوب القصبة الهوائية 517 00:25:50,950 --> 00:25:52,990 ‫لقد دخلنا 518 00:25:59,830 --> 00:26:01,830 ‫تشبع الهواء يرتفع 519 00:26:07,170 --> 00:26:08,590 ‫ماذا حدث هنا بحق الرب؟ 520 00:26:10,300 --> 00:26:13,100 ‫هذا مريض كاين ‫ هل استدعيته؟ 521 00:26:13,140 --> 00:26:15,760 ‫كاين سجل خروجه ‫ إنه لا يجيب على الصفحات أو الرسائل، 522 00:26:15,810 --> 00:26:18,430 ‫- الحمام الزاجل. ‫- حسنا، إذن، إنتظري حتى تسمعي منه. 523 00:26:18,480 --> 00:26:20,810 ‫- إن لم يكن المريض ناشئا... ‫- المريض كان بحاجة إلى أن يجف 524 00:26:20,850 --> 00:26:22,900 ‫بسبب عملية كاين 525 00:26:22,940 --> 00:26:25,190 ‫- يمكنني معالجته الآن، لن أنتظر ‫- لنعطي كاين 526 00:26:25,230 --> 00:26:26,780 ‫بضع ساعات. 527 00:26:26,820 --> 00:26:27,690 ‫لأنك قلق بشأن ما سيقوله 528 00:26:27,740 --> 00:26:29,070 ‫- إذا فعلت هذا ‫- لا، كيت. 529 00:26:29,110 --> 00:26:31,820 ‫لأنني قلق بشأن ما سيفعله بك 530 00:26:31,870 --> 00:26:33,500 ‫سيكون سيئا لك إذا أخذت أحد مرضى كاين 531 00:26:33,530 --> 00:26:35,830 ‫إلى الجراحة بدون إستشارته. 532 00:26:35,870 --> 00:26:38,790 ‫هوراس هو مريضي الآن، وأنا لم أربحه بلعبة الورق. 533 00:26:38,830 --> 00:26:41,250 ‫حصلت عليه لأن تجربة كاين الغير مبررة 534 00:26:41,290 --> 00:26:43,210 ‫كادت تقتل الرجل 535 00:26:43,250 --> 00:26:46,090 ‫حياته ما زالت في خطر لذا يجب أن أحاول إنقاذه 536 00:26:46,130 --> 00:26:47,800 ‫وآمل من الرب أن أستطيع. 537 00:26:54,680 --> 00:26:56,510 ‫يبدو أن جونزي يعاني من هشاشة العظام 538 00:26:56,560 --> 00:26:57,890 ‫مخططه يقول أن لديه هضم 539 00:26:57,930 --> 00:26:59,640 ‫كثافة العظام المنخفضة هي مشكلة شائعة. 540 00:26:59,680 --> 00:27:01,850 ‫ليس إذا كان يبقى خالي من الغلوتين، كما يقول أنه يفعل. 541 00:27:01,900 --> 00:27:03,780 ‫هو لا يستطيع الإستمرار بالركوب. 542 00:27:03,810 --> 00:27:06,860 ‫سقوط آخر وعظامه يمكن أن تتحطم مثل الزجاج. 543 00:27:06,900 --> 00:27:09,110 ‫مسكين علينا أن نكشف الأمر له 544 00:27:09,150 --> 00:27:10,780 ‫حسنا، على الأقل حصل على التجربة 545 00:27:10,820 --> 00:27:13,030 ‫في المقام الأول. 546 00:27:13,070 --> 00:27:14,740 ‫ويندي جونز؟ 547 00:27:14,780 --> 00:27:15,780 ‫هنا تماما. 548 00:27:19,000 --> 00:27:21,340 ‫ مرحبا. 549 00:27:21,370 --> 00:27:22,670 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا. 550 00:27:25,500 --> 00:27:27,670 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا. 551 00:27:27,710 --> 00:27:31,550 ‫- هل أوشكت على الإنتهاء هنا؟ ‫- أجل، انتهت المناوبة 552 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 ‫- هل تريد أن تأكل شيئا؟ ‫- ليس تماما. 553 00:27:33,550 --> 00:27:35,220 ‫هل لديك بدلة؟ 554 00:27:35,260 --> 00:27:36,800 ‫أنا لست في الثالثة من عمري 555 00:27:36,850 --> 00:27:39,100 ‫- أجل، لدي بدلة ‫- عظيم. 556 00:27:39,140 --> 00:27:41,680 ‫أحضرها، إرتديها،، لنلتقي مجدداً هنا في ساعة واحدة. 557 00:27:41,730 --> 00:27:43,230 ‫سأرسل لك التفاصيل 558 00:27:43,270 --> 00:27:44,690 ‫مهلا، مهلا، مهلا. إلى أين نحن ذاهبون؟ 559 00:27:44,730 --> 00:27:46,900 ‫ العاصمة؟ 560 00:27:46,940 --> 00:27:49,650 ‫أجل.طائرتي ممتلئة بالوقود على المدرج 561 00:27:49,690 --> 00:27:54,200 ‫أعتقد أنه بإمكاني أن أحصل لك على كل البيانات ‫التي قد تحتاجها. 562 00:27:59,870 --> 00:28:01,700 ‫لقد قال 563 00:28:01,750 --> 00:28:03,040 ‫معدته تؤلمه ثم بدأ بالتقيؤ 564 00:28:03,080 --> 00:28:05,290 ‫الموت يؤلم مثل الموت 565 00:28:05,330 --> 00:28:06,880 ‫- تحتاجني؟ ‫ - معدل ضربات القلب 176 566 00:28:06,920 --> 00:28:07,960 ‫إنه في مرحلة الرجفان و مصاب بسكتة 567 00:28:08,000 --> 00:28:09,710 ‫حسناًن لنضع 20 من الديلتيازم 568 00:28:09,750 --> 00:28:11,840 ‫- لنحصل على لتر من المحلول الملحي العادي 569 00:28:11,880 --> 00:28:14,760 ‫و أعطي أربعة من أوندانسيترون 570 00:28:21,600 --> 00:28:23,680 ‫- نفس عميق 571 00:28:25,900 --> 00:28:28,320 ‫- هذا أفضل. ‫- حسنا، لنأخذه إلى التصوير المقطعي، 572 00:28:28,360 --> 00:28:29,980 ‫- أُنظر ماذا يحدث ‫- لا أعرف ماذا حدث، 573 00:28:30,030 --> 00:28:31,990 ‫كنا نجلس هنا طوال الوقت 574 00:28:32,030 --> 00:28:33,280 ‫ماعدا عندما ذهبت إلى... 575 00:28:37,200 --> 00:28:39,910 ‫إفتح فمك. 576 00:28:41,700 --> 00:28:44,290 ‫لقد أكلت كعكة الموت 577 00:28:44,330 --> 00:28:45,660 ‫جونزي يعرف أن لديه حساسية من الغلوتين 578 00:28:45,710 --> 00:28:46,870 ‫نعم، هو أيضا يعرف أن أكله 579 00:28:46,920 --> 00:28:50,090 ‫يساعده على البقاء على حصانه الغبي 580 00:28:50,130 --> 00:28:53,130 ‫الحقيقة هي، تناولت كعكة. 581 00:28:54,880 --> 00:28:56,090 ‫ثلاثة كعكات 582 00:28:56,130 --> 00:28:58,550 ‫إذا أنت تأكل الغلوتين، تشعل هضمك، 583 00:28:58,600 --> 00:29:00,770 ‫والآثار اللاحقة تبقي الوزن بعيدا. 584 00:29:00,810 --> 00:29:04,740 ‫- حسنا، أُنظر، من الصعب الحفاظ على الوزن في عمري. 585 00:29:04,770 --> 00:29:06,980 ‫إذا أصبحت ثقيلا جدا على تشارلي السمين، حينها... 586 00:29:07,020 --> 00:29:08,190 ‫ لن تكون قادرا على الركوب بعد الآن. 587 00:29:08,230 --> 00:29:10,560 ‫ليس مهنيا 588 00:29:10,570 --> 00:29:12,490 ‫إلا عندما يشعل الهضم، فإنه يوقف جسمك 589 00:29:12,530 --> 00:29:14,660 ‫من امتصاص المواد الغذائية كما ينبغي. 590 00:29:14,690 --> 00:29:16,400 ‫لهذا كسرت ذراعك بسهولة 591 00:29:18,570 --> 00:29:20,370 ‫التقينا في المسار. 592 00:29:20,410 --> 00:29:22,410 ‫لقد وقعت في حب فارس 593 00:29:22,450 --> 00:29:26,710 ‫إذا لم أعد أركب الخيل، فمن نحن؟ 594 00:29:26,750 --> 00:29:28,040 ‫عزيزي. 595 00:29:28,080 --> 00:29:30,710 ‫بالتأكيد، 596 00:29:30,750 --> 00:29:33,420 ‫محصول ركوب الخيل والسراويل الصغيرة اللطيفة 597 00:29:33,460 --> 00:29:35,880 ‫والخوذة كان ما فعلته من أجلي في البداية. 598 00:29:35,920 --> 00:29:41,510 ‫لكن بعد ذلك، عندما وقعت في الحب، وقعت في حبك. 599 00:29:45,270 --> 00:29:46,520 ‫يا صاح. 600 00:29:48,020 --> 00:29:50,020 ‫لديك شخص يحبك 601 00:29:50,060 --> 00:29:51,400 ‫لا تفسد هذا على شيء 602 00:29:51,440 --> 00:29:52,940 ‫هذا لا يبدو منطقيا بعد الآن 603 00:29:52,980 --> 00:29:55,780 ‫حان وقت تعليق السرج يا جونزي 604 00:29:58,070 --> 00:30:00,490 ‫ليس عليك أن تتخلي عن السوط 605 00:30:00,530 --> 00:30:02,490 ‫الأم لديها احتياجات 606 00:30:04,490 --> 00:30:05,540 ‫سأخرج. 607 00:30:09,210 --> 00:30:10,250 ‫ميريديث، النظارات ‫ جيسيكا 608 00:30:11,790 --> 00:30:14,590 ‫دكتور بيل. كيف حال ظهرك؟ 609 00:30:14,630 --> 00:30:16,260 ‫أنا بخير، شكرا 610 00:30:16,300 --> 00:30:18,380 ‫يجب أن نعرف ماذا حدث لجائزة كاين للبوكر 611 00:30:18,430 --> 00:30:21,150 ‫ألست قلقا من إغضاب الدكتور كاين العظيم؟ 612 00:30:21,180 --> 00:30:23,300 ‫أنا المدير التنفيذي، لذا، بصراحة، لا. 613 00:30:26,140 --> 00:30:28,270 ‫أنا هنا للمساعدة 614 00:30:28,310 --> 00:30:29,480 ‫هل عرفت ماذا حدث؟ 615 00:30:29,520 --> 00:30:32,150 ‫ورم دموي ثانوي 616 00:30:32,190 --> 00:30:33,810 ‫ضغط مجرى تنفسه 617 00:30:33,860 --> 00:30:35,730 ‫حسنا. 618 00:30:35,780 --> 00:30:37,700 ‫ماذا لدينا هنا؟ 619 00:30:37,740 --> 00:30:41,160 ‫أحد أقراص المصنع كان معيوبا هذا يحدث 620 00:30:41,200 --> 00:30:44,620 ‫بالتأكيد. لكنه على الأرجح مع كل قرص مدمج 621 00:30:46,290 --> 00:30:49,410 ‫أخرجي هذه، ثم ضعيها مجددا 622 00:30:49,460 --> 00:30:51,830 ‫حسنا، لنبدأ بهذه 623 00:30:51,880 --> 00:30:54,260 ‫تبدو لطيفة من هنا 624 00:31:01,800 --> 00:31:04,470 ‫هل هذا طبيعي للايسي؟ 625 00:31:04,510 --> 00:31:07,310 ‫لا لقد كانت تقوم بألغاز أصعب لسنوات 626 00:31:07,350 --> 00:31:09,020 ‫هنا، دعيني أتولى الأمر. 627 00:31:09,060 --> 00:31:09,980 ‫لا بأس. 628 00:31:11,730 --> 00:31:15,150 ‫- هل رأيت بقرة من قبل؟ ‫- رأيت غزالا صغيرا 629 00:31:15,190 --> 00:31:17,940 ‫- أين؟ ‫- أعتقد أنها تقصد المخيم 630 00:31:17,980 --> 00:31:20,110 ‫كنيستنا أخذت الأطفال في يوليو 631 00:31:20,150 --> 00:31:22,280 ‫إلى كارولينا الشمالية، في الجبال. 632 00:31:22,320 --> 00:31:23,990 ‫جلبت ليسي الكتب. 633 00:31:24,030 --> 00:31:25,740 ‫الكتب المصورة. كانت... 634 00:31:25,780 --> 00:31:28,120 ‫كانت جيدة حينها ‫ كانت تقرأ 635 00:31:28,160 --> 00:31:29,540 ‫عادت هكذا؟ 636 00:31:29,580 --> 00:31:31,290 ‫لا، كانت بخير عندما عادت 637 00:31:31,330 --> 00:31:34,080 ‫كانت مصابة بالإنفلونزا ‫كان صعبا 638 00:31:34,130 --> 00:31:37,050 ‫إنفلونزا ‫كم من الوقت بعد عودتها؟ 639 00:31:37,090 --> 00:31:40,340 ‫أسبوعين ‫كان لا بد أن تتغيب عن اليوم الأول من المدرسة. 640 00:31:40,380 --> 00:31:44,130 ‫جبال كارولينا الشمالية في يوليو ‫هذا موسم القراد 641 00:31:44,180 --> 00:31:45,390 ‫مرض لايم 642 00:31:46,430 --> 00:31:48,010 ‫لكن ليس لديها طفح جلدي 643 00:31:48,060 --> 00:31:49,810 ‫أحيانا لا تظهر 644 00:31:49,850 --> 00:31:53,100 ‫أحيانا تكون مخفية تحت الشعر 645 00:31:53,140 --> 00:31:55,690 ‫لايسي، هل كانت عظامك تؤلمك؟ 646 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 ‫ليم معروف بـ "المقلد العظيم"." 647 00:31:59,280 --> 00:32:02,330 ‫يمكنه تقليد أي مرض تقريبا 648 00:32:02,360 --> 00:32:04,910 ‫بدون علاج، يمكن أن يسبب أيضا أعراض عصبية. 649 00:32:04,950 --> 00:32:07,830 ‫قد يكون هذا مصدر الإنحدار الإدراكي الذي ترونه 650 00:32:07,870 --> 00:32:11,040 ‫لكن لا تقلقي، يمكن علاجه إذا تم تشخيصه في هذا الوقت المبكر. 651 00:32:11,080 --> 00:32:12,870 ‫سنجري اختبارا للتأكد، 652 00:32:12,910 --> 00:32:15,040 ‫لكن إن كان هذا لايم ‫ فأنا متأكدة تماما 653 00:32:15,040 --> 00:32:17,580 ‫أنه يمكننا أن نعيد لايسي إلى نفسها في وقت قصير 654 00:32:21,380 --> 00:32:22,590 ‫ هل سمعت ذلك يا عزيزتي؟ 655 00:32:25,090 --> 00:32:26,510 ‫ستكون الأمور على ما يرام 656 00:32:36,310 --> 00:32:38,560 ‫ها أنت ذا. 657 00:32:38,610 --> 00:32:42,030 ‫يا للهول! هل هذه ليلة موعد مفاجئة؟ 658 00:32:43,570 --> 00:32:45,450 ‫الذهاب إلى اجتماع المساهمين. 659 00:32:47,410 --> 00:32:49,200 ‫هذا هو شيء مارشال. 660 00:32:49,240 --> 00:32:52,080 ‫إنه يعرف المدير التنفيذي لشركة غسيل الكلى هذه في العاصمة 661 00:32:52,120 --> 00:32:56,370 ‫إنهم يتعاملون مع 50% من المرضى الكلى في الولايات المتحدة 662 00:32:56,420 --> 00:32:59,040 ‫نأمل أن يسمحوا لنا بإلقاء نظرة على قاعدة بياناتهم 663 00:32:59,090 --> 00:33:00,680 ‫لمرضى الهيموبلاتين 664 00:33:00,710 --> 00:33:04,920 ‫أنت نجم روك 665 00:33:04,970 --> 00:33:06,630 ‫ يبدو كجاسوس 666 00:33:09,930 --> 00:33:13,270 ‫حظا سعيدا. أعلمني كيف تسير الأمور 667 00:33:16,770 --> 00:33:19,480 ‫ربما نفكر في ارتداء تلك البدلة في ليلة موعدنا القادم. 668 00:33:27,200 --> 00:33:29,660 ‫لا يمكنك إبعاد رجل إطفاء من النار. 669 00:33:31,950 --> 00:33:34,700 ‫كنت سأتصل بك 670 00:33:34,750 --> 00:33:37,080 ‫أنا والدكتورة أوكافور نتفق 671 00:33:37,120 --> 00:33:39,920 ‫أنك أنقذت تلك الفتاة الصغيرة من 672 00:33:39,960 --> 00:33:42,210 ‫من حالات العجز التي يمكن الوقاية منها. 673 00:33:42,250 --> 00:33:44,760 ‫أنا سعيدة لأنني استطعت المساعدة 674 00:33:46,050 --> 00:33:48,380 ‫أنت طبيبة جيدة 675 00:33:48,430 --> 00:33:52,220 ‫أنت لا تعتقد بأنني أحببتك بما فيه الكفاية 676 00:33:52,260 --> 00:33:54,930 ‫أو أردتك بما فيه الكفاية، 677 00:33:54,970 --> 00:33:57,680 ‫لكن كيف يمكنني؟ ‫أنا... 678 00:33:57,730 --> 00:34:01,360 ‫لم أكن أعرف ماذا قام بتسميتك عائلتك بالتبني 679 00:34:01,400 --> 00:34:05,280 ‫السجلات كانت مختومة في ذلك الوقت 680 00:34:05,320 --> 00:34:10,910 ‫إذا... في كل مرة يأتي طفل صغير إلى مكتبي، 681 00:34:10,950 --> 00:34:14,910 ‫إذا كان في السن المناسب 682 00:34:14,950 --> 00:34:19,080 ‫و كان لديه لون البشرة الصحيح، 683 00:34:19,120 --> 00:34:21,630 ‫بحثت عنك في عينيه 684 00:34:21,670 --> 00:34:24,170 ‫أنا... 685 00:34:24,210 --> 00:34:26,550 ‫لم أتوقف عن البحث 686 00:34:30,680 --> 00:34:32,840 ‫حسنا، الآن يمكنك. 687 00:34:46,820 --> 00:34:51,280 ‫هل سيتحرك بسرعة ‫إذا دعوتك إلى عيد الشكر؟ 688 00:34:52,910 --> 00:34:57,370 ‫أم، أقضي عيد الشكر مع عائلتي. 689 00:34:57,410 --> 00:34:58,790 ‫التي ربتني 690 00:34:59,660 --> 00:35:01,620 ‫أتفهم ذلك. 691 00:35:01,670 --> 00:35:04,960 ‫لكن ربما هناك شيء يمكننا فعله 692 00:35:06,460 --> 00:35:08,340 ‫لا وعود، لكن... 693 00:35:08,380 --> 00:35:10,970 ‫مفهوم. 694 00:35:16,060 --> 00:35:17,900 ‫حتى لو لم ينجح هذا، ما تفعله 695 00:35:17,930 --> 00:35:21,890 ‫أعلى و أبعد، لذا شكرا لك. 696 00:35:21,940 --> 00:35:25,520 ‫حسنا، إنه الاجتماع السنوي لواحدة من أفضل 697 00:35:25,570 --> 00:35:28,450 ‫شركتي غسيل الكلى في البلاد، لذا... 698 00:35:28,480 --> 00:35:30,320 ‫سيكون رائعا، صحيح؟ 699 00:35:30,360 --> 00:35:32,610 ‫ليس بالضبط، لكن، 700 00:35:32,660 --> 00:35:33,960 ‫مهلا، إذا كانوا سيعطوننا البيانات 701 00:35:33,990 --> 00:35:35,870 ‫على هيموبلاتين، سيكون ذلك يستحق العناء. 702 00:35:35,910 --> 00:35:38,370 ‫كم من هذه الأمور ممرت بها في حياتك؟ 703 00:35:38,410 --> 00:35:39,950 ‫ المئات 704 00:35:40,000 --> 00:35:42,500 ‫حسنا. ما هي الخطة؟ 705 00:35:42,540 --> 00:35:44,880 ‫حاول أن تبقى مستيقظا من خلال البيانات المالية. 706 00:35:44,920 --> 00:35:48,300 ‫سترى. إنه ممل جدا، نصف الناس ينامون 707 00:35:48,340 --> 00:35:51,760 ‫عندما تنتهي الخطابات ‫سنجد المدير التنفيذي جيم ديلوتش، 708 00:35:51,800 --> 00:35:53,840 ‫وسنذهب من هناك. 709 00:36:01,480 --> 00:36:06,310 ‫حملة أسهم دياكور ‫أقدم لكم رئيسنا التنفيذي 710 00:36:06,360 --> 00:36:10,990 ‫والرجل وراء المعجزة، جيم ديلوتش! 711 00:36:45,060 --> 00:36:47,020 ‫حسنا، هذا جديد 712 00:36:57,820 --> 00:37:00,410 ‫حسنا. حسنا، حسنا! 713 00:37:00,450 --> 00:37:04,200 ‫ اللحظة التي كنتم تنتظرونها هي الآن ‫ أجل! 714 00:37:04,250 --> 00:37:06,870 ‫الإصدار المالي دياكور! 715 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 ‫جالوث. 716 00:37:10,090 --> 00:37:11,420 ‫أنت! 717 00:37:23,470 --> 00:37:26,020 ‫و هذا العام، 718 00:37:26,060 --> 00:37:30,110 ‫كانت أرباح شركة دايكور بريتاكس التشغيلية... 719 00:37:32,940 --> 00:37:37,570 ‫1.2 بليون دولار! 720 00:37:37,610 --> 00:37:39,820 ‫ أجل! 721 00:37:43,410 --> 00:37:46,710 ‫أجل! 722 00:37:46,750 --> 00:37:48,330 ‫إذا، هذا هو رجل بياناتنا الكبير. 723 00:37:48,370 --> 00:37:51,040 ‫مرحبا بكم في الرعاية الصحية للشركات. 724 00:38:06,140 --> 00:38:07,810 ‫النجاح. 725 00:38:07,850 --> 00:38:11,100 ‫لقد أنقذت حياة هوراس دادلي وقدرته على المشي 726 00:38:11,150 --> 00:38:13,020 ‫لم يكن علينا القيام بتلك الجراحة 727 00:38:13,070 --> 00:38:15,950 ‫ذلك الرجل كان لديه أربعة أقراص هوكي محشور في عموده الفقري. 728 00:38:15,990 --> 00:38:17,830 ‫هل هذا ما ستقولينه للمجلس؟ 729 00:38:17,860 --> 00:38:19,860 ‫كاين ليس من الأخيار 730 00:38:22,370 --> 00:38:24,530 ‫لكن إذا ذهبت إلى الحرب معه وخسرت، 731 00:38:24,580 --> 00:38:27,160 ‫لن أكون هنا لإصلاح أخطائه 732 00:38:27,210 --> 00:38:30,050 ‫أتفق معك تماما 733 00:38:30,080 --> 00:38:32,880 ‫أنت لن تكوني قادرة على إنقاذ هوراس دودلي من العالم. 734 00:38:32,920 --> 00:38:38,050 ‫لذلك لن أستسلم ‫أعدك أنني لن أفعل 735 00:38:38,090 --> 00:38:41,180 ‫علي أن أقاتل بطريقة مختلفة 736 00:38:52,980 --> 00:38:55,400 ‫دكتور كاين. 737 00:38:55,440 --> 00:38:56,980 ‫أدين لك بتفسير 738 00:38:57,030 --> 00:38:59,400 ‫أفترض أنه حول كيف أخذت مريضي 739 00:38:59,450 --> 00:39:01,460 ‫إلى غرفة العمليات بدون إذني 740 00:39:01,490 --> 00:39:04,200 ‫كنت مخطئا في القيام بتلك العملية 741 00:39:04,240 --> 00:39:06,870 ‫لقد سمعت ما يكفي ‫ سأقدم شكوى إلى المجلس 742 00:39:06,910 --> 00:39:09,290 ‫لا، إنتظر، من فضلك. ما أعنيه هو، 743 00:39:09,330 --> 00:39:11,460 ‫أعتقد أنك كنت مخطئا 744 00:39:11,500 --> 00:39:13,170 ‫ذلك لا يجعله كذلك. 745 00:39:13,210 --> 00:39:16,250 ‫كلانا لديه طرق مختلفة لرعاية المرضى 746 00:39:16,300 --> 00:39:18,100 ‫نحن فقط كذلك. 747 00:39:18,130 --> 00:39:20,340 ‫لا أستطيع أن ألومك على الميل إلى ولاية ريد روك. 748 00:39:20,380 --> 00:39:22,130 ‫لا يمكنك أيضا أن تلومني على فعل أشياء 749 00:39:22,180 --> 00:39:24,340 ‫بالطريقة التي أفعلها دائما 750 00:39:24,390 --> 00:39:27,680 ‫لذا ربما هناك طريقة يمكننا بها مراقبة 751 00:39:27,720 --> 00:39:29,600 ‫الممارسات الجراحية لبعضنا البعض... 752 00:39:32,480 --> 00:39:36,730 ‫بينما نجني مبلغ غير عادي من المال على طول الطريق. 753 00:39:38,190 --> 00:39:39,610 ‫ما الذي يدور في ذهنك؟ 754 00:39:39,650 --> 00:39:41,650 ‫مشروع مشترك 755 00:39:41,700 --> 00:39:46,120 ‫مركز جراحة العظام للعناية بالعمود الفقري الشامل 756 00:39:46,160 --> 00:39:51,750 ‫لتشمل جراحة الأعصاب و العظام و العلاج الطبيعي 757 00:39:51,790 --> 00:39:55,710 ‫نوعية وكمية المرضى على حد سواء. 758 00:39:56,790 --> 00:39:58,340 ‫موافق. 759 00:40:11,390 --> 00:40:13,480 ‫- شكرا يا جولز ‫- سيد ديلوتش، 760 00:40:13,520 --> 00:40:15,810 ‫هذا الرجل يقول أنه يعرفك 761 00:40:15,860 --> 00:40:18,830 ‫ويني الفائز وينثروب 762 00:40:18,860 --> 00:40:21,610 ‫- كيف حالك؟ ‫- رائع. 763 00:40:21,650 --> 00:40:23,570 ‫أنت الابن؟ تبدو تماما مثل والدك. 764 00:40:23,610 --> 00:40:25,910 ‫كونراد هوكينز 765 00:40:25,950 --> 00:40:29,700 ‫الدكتور كونراد هوكينز، شاستان بارك في أطلانطا. 766 00:40:29,740 --> 00:40:31,830 ‫بلا مزاح. ‫ هذا مدهش. 767 00:40:32,910 --> 00:40:34,290 ‫إذا ماذا تفعل هنا؟ 768 00:40:34,330 --> 00:40:36,170 ‫لقد مر وقت طويل منذ الأخضر القديم 769 00:40:36,210 --> 00:40:38,460 ‫كان نادي رجال خاص في العاصمة 770 00:40:38,500 --> 00:40:40,340 ‫يا له من شيء لديك هنا 771 00:40:40,380 --> 00:40:42,260 ‫صقر؟ 772 00:40:42,260 --> 00:40:44,090 ‫أجل.لطالما أحببت الطيور 773 00:40:44,130 --> 00:40:45,840 ‫هل تريدون شرابا؟ 774 00:40:45,890 --> 00:40:48,060 ‫في الواقع، نحن بحاجة إلى مساعدة مع شيء. 775 00:40:48,100 --> 00:40:50,190 ‫أي شيء من أجل ويني القديم 776 00:40:50,220 --> 00:40:53,520 ‫قاعدة بياناتك ‫ نحن نقوم ببحث صغير على مخدر. 777 00:40:53,560 --> 00:40:55,190 ‫أكبر من حجم العينة، 778 00:40:55,230 --> 00:40:56,980 ‫ستكون البيانات أكثر دقة 779 00:40:57,020 --> 00:40:59,230 ‫لا مشكلة. ‫ كله لك 780 00:41:00,690 --> 00:41:03,320 ‫هذا رائع ‫هذه مساعدة كبيرة 781 00:41:03,360 --> 00:41:04,610 ‫فقط أحتاج شيئا صغيرا منكم يا رفاق 782 00:41:04,650 --> 00:41:07,530 ‫كيو بي كيو صغير 783 00:41:07,570 --> 00:41:09,160 ‫كنت أراقب شاستان لفترة من الوقت. 784 00:41:09,200 --> 00:41:11,200 ‫سوق كبير، الكثير من الوعود. 785 00:41:11,240 --> 00:41:15,750 ‫مقابلة حصرية مع خدمات الديكور الكلوية ستساعدنا جميعا 786 00:41:17,380 --> 00:41:19,760 ‫أتعتقد أن بإمكانك تحقيق ذلك؟ 787 00:41:23,920 --> 00:41:25,920 ‫ حسنا. 788 00:41:25,970 --> 00:41:29,140 ‫لذا، خمس ثواني من العمل، وبعد ذلك أنا على الطريق. 789 00:41:33,770 --> 00:41:35,100 ‫عادة، هو على الأقل عشر ثواني. 790 00:41:35,140 --> 00:41:36,520 ‫ أجل. 791 00:41:43,070 --> 00:41:45,070 ‫- حسنا. ‫- هذا كل شيء؟ 792 00:41:45,110 --> 00:41:45,900 ‫انتهت الخمس ثواني 793 00:41:45,950 --> 00:41:47,960 ‫- حسنا. ‫- نعم. 794 00:41:47,990 --> 00:41:51,070 ‫في المرة القادمة، لا تضيعه ‫ وإلا سأضطر لمعاقبتك 795 00:41:51,120 --> 00:41:52,660 ‫نتيجة؟ 796 00:41:52,700 --> 00:41:55,040 ‫- هات ما عندك 797 00:42:00,630 --> 00:42:02,500 ‫أتعتقد أنه سيعود إلى غرفة الطوارئ؟ 798 00:42:02,550 --> 00:42:05,220 ‫تخميني أنه انتهى من الأحصنة 799 00:42:05,260 --> 00:42:07,840 ‫أجل، في المرة القادمة التي سنراه فيها ‫ستكون لإصابة جنسية 800 00:42:07,880 --> 00:42:10,140 ‫ لقد فهم الأمر 801 00:42:10,180 --> 00:42:12,390 ‫وأنا أيضا 802 00:42:12,390 --> 00:42:14,010 ‫من الغباء التشكيك في حب حياتك 803 00:42:14,060 --> 00:42:18,060 ‫بسبب شيء فقط... غبي. 804 00:42:18,100 --> 00:42:21,940 ‫إذا جيسيكا هي حب حياتك 805 00:42:21,980 --> 00:42:23,820 ‫أحسنت يا رجل