1 00:00:18,940 --> 00:00:20,530 سابقا في المقيم.. < i> جراح الأعصاب الجديد هذا، 2 00:00:20,650 --> 00:00:22,200 الدكتور كاين هل تعرف كم يدفع ؟ < / i> 3 00:00:22,310 --> 00:00:23,900 80مليون في السنة 4 00:00:23,980 --> 00:00:25,070 الدكتور فوس يدفع مليوني دولار< / i> 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,780 ابق معي وسننهض معا 6 00:00:26,900 --> 00:00:28,490 السماء هي الحد لرجال مثلنا. 7 00:00:28,530 --> 00:00:29,690 بحثت عن والدي الحقيقيين 8 00:00:29,740 --> 00:00:31,780 - أين هم الآن ؟ - هنا في أتلانتا 9 00:00:31,860 --> 00:00:34,450 ثلاثة أطفال بالغين الذين لم يتخلوا عنهم 10 00:00:34,580 --> 00:00:36,800 أريد أن أبدأ بالحديث عن الإنتقال 11 00:00:36,910 --> 00:00:38,580 دعني أفعل هذا على وتيرتي 12 00:00:38,700 --> 00:00:40,580 لدي طلب واحد فقط 13 00:00:40,710 --> 00:00:42,040 أنا حقا أريد تلك الدجاج 14 00:00:42,080 --> 00:00:43,210 لا دجاج 15 00:01:02,810 --> 00:01:03,690 - صباح الخير. 16 00:01:03,810 --> 00:01:04,850 أنا الدكتور بيل. 17 00:01:04,980 --> 00:01:06,230 لقد تحدثنا على الهاتف 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,030 إعتقدت بأنك قلت سيكون هناك آلات تصوير. 19 00:01:08,070 --> 00:01:09,400 سيكون هناك. 20 00:01:09,490 --> 00:01:12,540 لكنني هنا اليوم لأراجع الجراحة 21 00:01:12,610 --> 00:01:13,820 - حسنا. 22 00:01:13,950 --> 00:01:15,740 تفضل بالدخول. 23 00:01:15,830 --> 00:01:19,670 دايل ، ريجي ، نحن متحمسون جدا 24 00:01:19,750 --> 00:01:21,050 بأنك ستثق بالشاستان 25 00:01:21,120 --> 00:01:23,460 مع عملية الإنفصال هذه 26 00:01:23,580 --> 00:01:25,880 لقد كنا دائما ملتصقين في الورك 27 00:01:25,960 --> 00:01:28,040 جنبا إلى جنب كل يوم من حياتنا. 28 00:01:28,170 --> 00:01:31,130 بصراحة ، فكرة عدم وجود أخي 29 00:01:31,170 --> 00:01:33,260 بجانبي قليلا.. 30 00:01:33,340 --> 00:01:34,430 مخيفة. 31 00:01:34,510 --> 00:01:36,050 لا أعرف كيف سيكون الأمر 32 00:01:36,180 --> 00:01:37,430 - للنوم بدون هذا الأحمق..هذا الأحمق 33 00:01:37,510 --> 00:01:39,640 - يشخر في أذني - يشخر في أذني 34 00:01:39,680 --> 00:01:42,140 بعد الجراحة ، يمكنك أن تقرر مقدار الوحدة التي تريدها 35 00:01:42,270 --> 00:01:44,020 ما مدى خطورتها؟ 36 00:01:44,150 --> 00:01:45,360 - من أجل (ريجي) و (دايل) ؟ - جون 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,020 لقد قال أن الخطر بسيط 38 00:01:47,150 --> 00:01:48,610 هذا صحيح. 39 00:01:48,730 --> 00:01:50,190 لأن الإتصال 40 00:01:50,280 --> 00:01:53,610 سطحية نسبيا 41 00:01:56,620 --> 00:01:58,530 أنا أحبك. 42 00:01:58,620 --> 00:02:00,410 ريجي ، دايل، 43 00:02:00,490 --> 00:02:02,950 أنتما الإثنان حب حياتي 44 00:02:03,080 --> 00:02:05,420 وأنت كل شيء بالنسبة لي 45 00:02:05,500 --> 00:02:07,170 قلبي كله 46 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 يا أولاد ، يمكننا حل كل هذا 47 00:02:08,880 --> 00:02:10,460 بعد الجراحة 48 00:02:10,550 --> 00:02:12,630 يمكنكما أن تحصلا على حبيبتكما 49 00:02:12,720 --> 00:02:14,270 أليس هذا صحيحا يا دكتور (بيل) ؟ 50 00:02:14,340 --> 00:02:16,890 إذا كان هذا ما يريدونه 51 00:02:17,010 --> 00:02:19,390 لا تبدون سعداء بشان هذا 52 00:02:19,510 --> 00:02:21,810 نريد أن نعرف ما هو رأيك الحقيقي 53 00:02:21,930 --> 00:02:23,140 - تحدثي إلينا - تحدثي إلينا 54 00:02:23,270 --> 00:02:26,140 إذا كنتما تريدان هذه الجراحة 55 00:02:26,230 --> 00:02:27,650 سأكون هناك من أجلكما 56 00:02:27,770 --> 00:02:29,690 لكن لأكون صادقة تماما 57 00:02:29,820 --> 00:02:32,370 أعتقد أن حبنا مثل مقعد بثلاثة أرجل 58 00:02:32,440 --> 00:02:36,490 إزالة الساق، وأنا خائف أننا سنتعثر 59 00:02:36,570 --> 00:02:38,780 هذا قرار أكبر 60 00:02:38,910 --> 00:02:40,990 - من مجرد فتاة واحدة - هل تودين التحدث 61 00:02:41,080 --> 00:02:43,410 لبعض التوائم المنفصلين؟ 62 00:02:44,620 --> 00:02:46,330 لا ، شكرا لك. 63 00:02:46,420 --> 00:02:49,430 نحن آسفون لتضييع وقتك لكن الجراحة ألغيت 64 00:02:49,540 --> 00:02:51,540 - بشكل دائم - بشكل دائم 65 00:03:03,470 --> 00:03:06,230 بماذا تفكرين؟ 66 00:03:10,980 --> 00:03:14,730 أنا مستعدة. لننتقل للعيش معا 67 00:03:17,280 --> 00:03:21,030 بكل تأكيد. 68 00:03:21,120 --> 00:03:23,540 - في أقرب وقت ممكن. 69 00:03:23,580 --> 00:03:24,910 70 00:03:25,040 --> 00:03:28,420 أتمنى فقط أن نحصل على ذلك المنزل الذي أريتني إياه 71 00:03:28,540 --> 00:03:30,250 عندما بدأت الحديث عن ذلك. 72 00:03:30,290 --> 00:03:32,130 - لقد كان مناسبا جدا لنا - في هذا السوق، 73 00:03:32,210 --> 00:03:33,750 ربما شخص ما أخذه بالفعل 74 00:03:33,880 --> 00:03:36,720 - نعم. - لكن كلانا لديه أماكن رائعة الآن 75 00:03:36,840 --> 00:03:39,550 يمكنني الإنتقال إلى منزلك و يمكنك الإنتقال إلى منزلي 76 00:03:39,680 --> 00:03:42,720 - هل هذه خياراتنا الوحيدة ؟ - لا ، إنها فقط الأسرع. 77 00:03:45,350 --> 00:03:48,480 هذا المكان تحت السيطرة 78 00:03:48,560 --> 00:03:52,060 و من الواضح أنني حققت المظهر الأنيق 79 00:03:53,650 --> 00:03:55,280 إنه فقط ليس خاصا جدا 80 00:03:55,360 --> 00:03:57,280 مسافة قصيرة للعمل 81 00:03:57,400 --> 00:03:59,320 أجل كيف حال كاحلك ؟ 82 00:03:59,360 --> 00:04:01,570 لا أعتقد أنك ستذهب للعمل في أي وقت قريب 83 00:04:01,660 --> 00:04:04,200 هل هذه طريقتك في قول أننا يجب أن نعيش في منزلك؟ 84 00:04:04,290 --> 00:04:07,010 لا ، في الواقع... 85 00:04:07,040 --> 00:04:10,290 بعد كل شيء... 86 00:04:10,420 --> 00:04:13,710 - لقد كانت سنة صعبة - نعم. 87 00:04:13,790 --> 00:04:16,800 أنا فقط أعتقد أنه قد يكون جميلاً أن تكون بداية جديدة 88 00:04:16,880 --> 00:04:20,340 هل تعلم؟ شيء يخصنا معا 89 00:04:22,640 --> 00:04:24,760 رحلة الصعود 416...< / i> 90 00:04:24,850 --> 00:04:26,810 الآن ، داون ، طبيبك أخبرك 91 00:04:26,890 --> 00:04:28,520 أنت مصاب بسرطان الزائدة الدودية 92 00:04:28,640 --> 00:04:30,810 وهو نوع نادر جدا من السرطان العدواني< / i> 93 00:04:30,900 --> 00:04:33,360 لذلك قال ببساطة اذهب للمنزل وافقد الامل< / i> 94 00:04:33,480 --> 00:04:36,480 نعم،لقد فعل ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك. 95 00:04:36,610 --> 00:04:38,940 لدي سبعة أطفال جميلين 96 00:04:39,070 --> 00:04:41,450 أريدكم جميعا أن تلقوا نظرة على هذه الصور 97 00:04:41,530 --> 00:04:44,620 - ألقوا نظرة. 98 00:04:44,740 --> 00:04:47,290 داون أم عزباء من سبعة أطفال 99 00:04:47,410 --> 00:04:49,830 تبنتهم من خلال برنامج الرعاية 100 00:04:49,910 --> 00:04:51,500 أطفالي بحاجة لي. 101 00:04:51,580 --> 00:04:54,500 - لذا ، قمت بأبحاثي 102 00:04:54,590 --> 00:04:56,810 واتضح أن هناك شيئا 103 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 - هذا سيمنحني وقتا ثمينا - وما هذا ؟ 104 00:04:58,880 --> 00:05:02,300 يسمونه " أم كل العمليات الجراحية." 105 00:05:02,380 --> 00:05:04,680 لن يفعلها أي طبيب 106 00:05:04,720 --> 00:05:07,560 اثنا عشر مستشفى رفضتها .< / i> 107 00:05:07,680 --> 00:05:10,640 يقولون أن الإحتمالات طويلة جدا< / i> 108 00:05:10,730 --> 00:05:13,270 لكنني مستعدة للقتال يا مونتيل 109 00:05:13,350 --> 00:05:16,980 أنا فقط بحاجة إلى جراح شجاع بما فيه الكفاية لمساعدتي. 110 00:05:18,610 --> 00:05:21,240 نعم ، يمكنك أن تري أننا جميعا نريد هذا من أجل، يا داون 111 00:05:21,320 --> 00:05:22,610 - صحيح ؟ 112 00:05:22,700 --> 00:05:25,410 - نريد هذا لعائلتك - شكرا لك. 113 00:05:25,450 --> 00:05:28,830 ولهذا السبب اليوم ستقابلين جراحا 114 00:05:28,870 --> 00:05:32,540 ليس لديه الشجاعة فحسب بل لديهم المهارات أيضا 115 00:05:32,620 --> 00:05:34,210 للقيام بأم كل العمليات الجراحية< / i> 116 00:05:34,330 --> 00:05:36,000 سيداتي سادتي ، من مستشفى (شاستان ميموريال) 117 00:05:36,090 --> 00:05:39,260 رجاءاً رحبوا بالدكتور (باريت كاين) في العر 118 00:05:49,060 --> 00:05:52,810 (دون) ، هل ستدعيني أحارب هذا السرطان معك؟ 119 00:05:54,140 --> 00:05:56,150 أنت الجواب لصلواتي. 120 00:06:02,860 --> 00:06:06,950 اللعنة ، يمكنه إجراء عملية لي في أي يوم 121 00:06:28,850 --> 00:06:32,390 - ما هذا ؟ - لا بأس بالمائة إذا قمت بالقيادة التالية 122 00:06:49,580 --> 00:06:51,170 وفر هذا لأوغوستا 123 00:06:51,240 --> 00:06:52,620 نعم ، ذلك حيث المال الكبير. 124 00:06:52,750 --> 00:06:55,300 فقط تمسك به ودعني أضعه 125 00:06:55,410 --> 00:06:58,330 رهان صحي على مسار حقيقي 126 00:06:58,460 --> 00:07:00,670 أنا متأكد أن الخبر وصل إليك الآن 127 00:07:00,750 --> 00:07:03,380 بأنني جلبت أم كل الجراحات إلى شاستين. 128 00:07:03,460 --> 00:07:07,300 نعم ، بشأن هذا ، أم... 129 00:07:07,340 --> 00:07:10,350 عادة رئيس الجراحة يقرر ما إذا كان سيأخذ 130 00:07:10,430 --> 00:07:12,140 عملية جراحية عالية الخطورة و منخفضة المكافأة مثل هذه 131 00:07:12,220 --> 00:07:14,810 عادة ، أنا لست معتادا على أن يدقق شخص ما في خياراتي 132 00:07:14,890 --> 00:07:18,480 هذا الخبر مهم جدا 133 00:07:18,600 --> 00:07:21,860 هذه ستكون دعاية عظيمة لـ (شاستان) 134 00:07:21,980 --> 00:07:24,780 أعظم من فصل التوأم الملتصق 135 00:07:24,900 --> 00:07:30,110 ليس إن قام (شاستان) بتحويل هؤلاء الأطفال المتبنين السبعة الرائعين 136 00:07:30,240 --> 00:07:32,370 - إلى أيتام. - أضمن لك أن هذا لن يحدث 137 00:07:32,450 --> 00:07:34,330 هذا ليس ضمانا عليك تقديمه 138 00:07:34,410 --> 00:07:36,700 هذه الجراحة ليست بهذه البساطة 139 00:07:36,790 --> 00:07:38,210 إنه إجراء وحشي 140 00:07:38,290 --> 00:07:41,080 هو مثل عشر عمليات بطنية تدحرجت في واحدة 141 00:07:41,210 --> 00:07:42,590 أنت تقلق كثيرا 142 00:07:42,710 --> 00:07:44,880 السرطان قد تسلل إلى عمودها الفقري 143 00:07:45,010 --> 00:07:47,270 حتى لو كان السرطان في المرحلة النهائية 144 00:07:47,380 --> 00:07:50,050 المرأة يمكن أن تموت في غضون أسبوع ، حتى بدون الجراحة 145 00:07:50,180 --> 00:07:52,550 الآن ، على فرصة أنها تكسب مزيداً من الوقت... 146 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 أو تموت على الطاولة.. 147 00:07:54,720 --> 00:07:57,140 أعطينا أماً وأطفالها السبعة الأمل 148 00:07:57,230 --> 00:08:00,560 لقد أخذنا صورة القمر التي لا يمكن لأي مستشفى آخر أن يفعل ذلك 149 00:08:00,600 --> 00:08:03,860 لذا ، بغض النظر عن النتيجة ، نحن أبطال. 150 00:08:03,980 --> 00:08:05,860 لهذا السبب أتيت لرؤيتك اليوم 151 00:08:05,940 --> 00:08:09,820 أنا أجمع فريقا من الأفضل 152 00:08:09,950 --> 00:08:12,870 و هذا يعنيك، بصفتك مساعد الكابتن... 153 00:08:14,120 --> 00:08:18,250 ...نحن نتشارك في الدعاية وفي المجد 154 00:08:18,370 --> 00:08:19,500 - أو اللوم. - تعرف ، راندولف، 155 00:08:19,580 --> 00:08:22,580 لقد اعتبرتك رجل مقامر 156 00:08:22,710 --> 00:08:26,630 دفع الإستحقاقات للعلاقات العامة ليس من ضمن المخططات 157 00:08:26,710 --> 00:08:28,670 ما المشكلة؟ 158 00:08:28,760 --> 00:08:31,010 الرهانات عالية جدا بالنسبة لك؟ 159 00:08:33,890 --> 00:08:36,470 إذا فعلنا هذا، يمكن أن نطرد 160 00:08:36,560 --> 00:08:38,140 إذا لم نفعل ذلك، فأنا إذاً أستقيل 161 00:08:38,230 --> 00:08:40,860 هل هذه مرحلة الإقتحام والدخول من الحزن؟ 162 00:08:40,940 --> 00:08:42,310 ربما. 163 00:08:42,400 --> 00:08:44,730 - هل ستتراجعين ؟ - لا. 164 00:08:44,820 --> 00:08:47,410 يقولون أنه من الأفضل طلب المغفرة.. 165 00:08:47,480 --> 00:08:50,070 من الإذن 166 00:08:52,780 --> 00:08:54,950 - مرحبا. أعطني حقنة كورتيزون 167 00:08:55,080 --> 00:08:58,210 مالخطب؟ العلاج الطبيعي لا يساعد؟ 168 00:08:58,250 --> 00:09:00,130 لا ، إنه يساعد ، لكنها مجرد عملية طويلة. 169 00:09:00,250 --> 00:09:02,120 أنا بحاجة إلى القليل من المساعدة من خلال اليوم. 170 00:09:02,210 --> 00:09:04,330 لا 171 00:09:04,420 --> 00:09:06,710 كما في لا، لا فرصة في الجحيم. 172 00:09:06,800 --> 00:09:08,060 الألم هو نظام تحذير الجسم 173 00:09:08,170 --> 00:09:09,550 تجاهله وماذا يحدث؟ 174 00:09:09,670 --> 00:09:11,590 يمكنك أن تضغطي على نفسك بشدة وتؤذي نفسك مجددا 175 00:09:11,680 --> 00:09:14,850 لكنني طبيب ، لذا لن أفعل ذلك 176 00:09:14,970 --> 00:09:18,970 ها هي إجابتي: الأسيتامينوفين ، الثلج ، الإرتفاع. 177 00:09:19,020 --> 00:09:21,180 الآن ، هيا ، سأمشي معك إلى ... تجاهل ذلك. 178 00:09:23,310 --> 00:09:24,520 آسف 179 00:09:24,650 --> 00:09:26,810 سأجدك يا (كونراد) 180 00:09:28,690 --> 00:09:30,990 أعرف أين تعمل 181 00:09:36,330 --> 00:09:39,590 - خائن - إنها دورة في قسم الأورام 182 00:09:39,700 --> 00:09:41,120 الجميع يقوم بالتناوب 183 00:09:41,250 --> 00:09:43,460 نعم ، لكنه يحطم قلبي للتفكير فيك 184 00:09:43,580 --> 00:09:46,130 في أي شيء عدا الملابس الخضراء الملتقطة بالعين 185 00:09:48,380 --> 00:09:51,380 إنه يتركنا لنعمل على العلاج الكيماوي هذا ليس جذابا 186 00:09:51,420 --> 00:09:53,510 انها، كما تعلم، انها، انها خيانة. 187 00:09:53,630 --> 00:09:55,130 علم أحياء الورم سحرني 188 00:09:55,180 --> 00:09:57,100 منذ نشرتي في علم الأورام 189 00:09:57,180 --> 00:09:59,930 - أنت تعرف ذلك. - نعم ، نعم ، حسنا ، حاول أن تتذكرنا نحن الناس الصغار 190 00:09:59,970 --> 00:10:03,680 هنا ننقذ الأرواح بدون رشاوى من فارما 191 00:10:14,660 --> 00:10:16,580 - شكرا لك. - شكرا. 192 00:10:16,660 --> 00:10:19,660 أنا سعيدة جدا أنك تمكنت من الحضور للغداء 193 00:10:19,700 --> 00:10:21,040 أداكو، لقد مر وقت طويل 194 00:10:21,120 --> 00:10:22,950 الصور التي كنت تنشرينها تبدو رائعة، 195 00:10:23,080 --> 00:10:25,670 لكن من المستحيل تتبع أين كنت 196 00:10:25,750 --> 00:10:28,380 كيوتو،نيوزيلندا، النرويج 197 00:10:28,500 --> 00:10:30,840 حسنا ، من فضلك لا تخبريني 198 00:10:30,920 --> 00:10:35,340 أن هذه الرحلة كانت نوعا من قائمة أمنياتك قبل الموت 199 00:10:37,300 --> 00:10:39,890 أنا لا أحتضر 200 00:10:39,930 --> 00:10:41,430 لم أشعر بالحياة هكذا من قبل 201 00:10:41,520 --> 00:10:42,780 تغلبت على سرطان الثدي 202 00:10:42,850 --> 00:10:45,690 شكراً للرب 203 00:10:45,810 --> 00:10:50,610 كنت على ... قمر الطفل 204 00:10:54,700 --> 00:10:56,120 أنا حامل. 205 00:10:57,280 --> 00:10:59,870 ألن تقولي شيئا؟ 206 00:11:01,660 --> 00:11:03,240 ماذا تريدينني أن أقول؟ 207 00:11:03,370 --> 00:11:05,750 "أنا سعيدة من أجلك ، اداكو. 208 00:11:05,830 --> 00:11:07,710 أردت أن تكوني أما طوال حياتك"؟ 209 00:11:07,830 --> 00:11:09,790 - ماذا قالت طبيبة الأورام؟ - تهانينا"؟" 210 00:11:09,880 --> 00:11:11,340 هذه ليست مزحة يا (اداكو) 211 00:11:11,420 --> 00:11:13,050 هل كنت تتبعين نصيحتها؟ 212 00:11:13,130 --> 00:11:14,840 تماما. 213 00:11:14,920 --> 00:11:17,430 أخبرتني أن أستخرج البيض قبل العلاج الكيماوي، لذا فعلت. 214 00:11:17,510 --> 00:11:19,050 قالت لي أن أنتظر حتى بعد العلاج الكيماوي 215 00:11:19,180 --> 00:11:22,430 حتى عرفنا أنني خالية من السرطان لأحمل 216 00:11:22,510 --> 00:11:26,600 وفعلت كل هذا دون إخباري ؟ صديقتك المفضلة؟ 217 00:11:26,690 --> 00:11:28,490 لم أرد أن أخبرك 218 00:11:28,600 --> 00:11:29,900 لأنني كنت أعرف أنك ستقولين لا تفعلي ذلك. 219 00:11:29,980 --> 00:11:32,400 أزلت مبايضي وأنابيبيبي. إنه أكثر أمانا 220 00:11:32,480 --> 00:11:35,150 تحول طفرة بي آر سي اي - واحد يرتبط بالتأكيد بسرطان المبيض 221 00:11:35,280 --> 00:11:37,150 هل هو فظيع جدا أنني أريدك آمنة؟ 222 00:11:37,240 --> 00:11:39,490 أنا بأمان. أنا بصحة جيدة 223 00:11:39,620 --> 00:11:41,670 أنا في حالة جيدة 224 00:11:41,700 --> 00:11:42,910 قالوا أنك خالية من سرطان الثدي 225 00:11:43,040 --> 00:11:44,880 قبل أن تحملي ، صحيح ؟ 226 00:11:44,950 --> 00:11:47,580 ذلك كان أيضا قبل رحلتك ، لذا قبل شهور الآن 227 00:11:47,710 --> 00:11:50,290 لدي صديق في قسم الأورام 228 00:11:50,330 --> 00:11:52,880 من يستطيع التأكد من عدم وجود ما يدعو للقلق 229 00:11:52,960 --> 00:11:54,590 على مبايضك أيضا 230 00:11:54,710 --> 00:11:57,050 هلا ذهبت معي لاختبار سريع؟ 231 00:11:57,170 --> 00:12:00,470 لكي... أضع عقلي المضطرب في راحة؟ 232 00:12:00,550 --> 00:12:02,680 نعم عزيزتي مينا، 233 00:12:02,760 --> 00:12:04,890 يمكنني فعل ذلك. 234 00:12:07,480 --> 00:12:09,600 نعم ، نعم ، نعم. 235 00:12:09,650 --> 00:12:11,910 نحصل على هذا مرة في الشهر 236 00:12:11,980 --> 00:12:13,770 إنه أنا وأنت يا عزيزتي 237 00:12:19,030 --> 00:12:21,570 ثقوب الدونات هي تفضيلي 238 00:12:21,660 --> 00:12:23,240 دزينة بيكر 239 00:12:23,370 --> 00:12:25,330 ملساء ، شوكولاته ، هلام. 240 00:12:25,410 --> 00:12:26,330 أنهي المسحوق 241 00:12:26,410 --> 00:12:27,330 أحب أن أوسخ يدي 242 00:12:27,410 --> 00:12:29,330 في عملي و مخبوزاتي، 243 00:12:29,410 --> 00:12:32,210 لكنني لا أغمس 244 00:12:32,290 --> 00:12:33,580 هذا أنا. 245 00:12:33,710 --> 00:12:35,420 بالحديث عني ، أنا .. 246 00:12:35,550 --> 00:12:37,970 أعرف من أنت. 247 00:12:38,050 --> 00:12:40,170 كانت هناك صور لك في الملفات التي أرسلت إلي 248 00:12:40,300 --> 00:12:41,930 من قبل وكالة التبني 249 00:12:42,010 --> 00:12:44,680 أنت متبرع الحيوانات المنوية الخاص بي 250 00:12:44,810 --> 00:12:47,020 "الأب البيولوجي" يعمل أيضا. 251 00:12:47,060 --> 00:12:49,060 كلمة " أب " بأي صفة 252 00:12:49,140 --> 00:12:51,560 محجوز للرجل الذي رباني 253 00:12:51,650 --> 00:12:53,530 هيا يا صاح 254 00:12:53,650 --> 00:12:56,400 في أي عالم خداعي هكذا يبدو منطقيا؟ 255 00:12:56,480 --> 00:12:57,730 لدي أسبابي 256 00:12:57,820 --> 00:13:00,110 الآن ، يمكنك إما أن تسمعني 257 00:13:00,200 --> 00:13:02,120 أو إفعل ما بوسعك لمطاردتي 258 00:13:02,160 --> 00:13:03,540 لا تضغط على أزراري 259 00:13:03,570 --> 00:13:05,780 أو سأرد عليك وسأهلك أزرارك 260 00:13:05,910 --> 00:13:07,160 ستلعب بشكل عادل يمكنني تقبل ذلك 261 00:13:07,240 --> 00:13:09,500 لكن إذا تجاوزت الحد، سأدافع عن 262 00:13:09,580 --> 00:13:13,120 بلسان حريص مثل لسانك 263 00:13:17,840 --> 00:13:20,880 نحن رجال ناضجون الآن 264 00:13:22,260 --> 00:13:27,390 وأنا هنا لأتحدث معك عن أمور الرجال الناضجين 265 00:13:35,770 --> 00:13:37,480 نصف جيناتك تأتي مني 266 00:13:37,570 --> 00:13:38,610 وأنا أحتضر 267 00:13:38,730 --> 00:13:40,400 حدد موعدا 268 00:13:40,490 --> 00:13:43,290 إنه وراثي 269 00:13:44,280 --> 00:13:48,280 مما يعني أنك قد تموت أيضا 270 00:13:54,960 --> 00:13:56,170 إذا كنت تعاني من ألم فوري 271 00:13:56,250 --> 00:13:57,630 تعال إلى الأمام. خلاف ذلك ، تفضل بالجلوس 272 00:13:57,710 --> 00:13:59,130 وسنكون معك في الحال 273 00:14:00,840 --> 00:14:02,880 (إيفريت دوب) 274 00:14:02,970 --> 00:14:05,220 المدير التنفيذي لفريق التحول 275 00:14:05,260 --> 00:14:07,390 - فريق التحويل ؟ - أنا أسهل 276 00:14:07,510 --> 00:14:10,350 تحول عملي سلس بين النظامين القديم والجديد 277 00:14:10,430 --> 00:14:13,100 (شاستان) و (ريد روك) بإدارة المثلث الذهبي 278 00:14:13,140 --> 00:14:14,310 سلامة المريض، الوصول 279 00:14:14,390 --> 00:14:17,150 - والتكلفة. - حسناً، هذا تعريف ضخم 280 00:14:19,070 --> 00:14:21,230 لقد قمنا بتحليل التكاليف والفوائد وأغلقنا هذه العيادة 281 00:14:21,280 --> 00:14:22,320 لا أفهم ما الذي تفعلينه هنا 282 00:14:22,400 --> 00:14:24,070 - لكنك تعتدي على ممتلكات الغير - حسنا ،شاستان 283 00:14:24,150 --> 00:14:26,280 يلتزم بتوفير الرعاية الصحية للمحتاجين. 284 00:14:26,370 --> 00:14:28,670 نحن مستشفى غير ربحية ومعفاة من الضرائب 285 00:14:28,740 --> 00:14:29,990 لذا فهو شرط قانوني. 286 00:14:30,080 --> 00:14:31,290 التزام نفي به 287 00:14:31,410 --> 00:14:33,250 بمعالجة الغير مؤمن عليهم في غرفة الطوارئ 288 00:14:33,330 --> 00:14:35,250 أنا لست متأكدة من أنه يعتبر صدقة عندما تحولهم 289 00:14:35,330 --> 00:14:37,960 إلى المجموعات و راتب الهبوط عندما لا يستطيعون الدفع 290 00:14:38,040 --> 00:14:39,380 كل ذلك هو في المحاذاة 291 00:14:39,500 --> 00:14:41,300 مع قيمتنا الأساسية للمسؤولية المالية 292 00:14:41,380 --> 00:14:43,380 و ... أنا قد أشير هو قانوني تماما. 293 00:14:43,470 --> 00:14:45,390 أنت من ناحية أخرى خرقت القانون 294 00:14:45,470 --> 00:14:47,430 يمكنني أن أقبض عليك بتهمة الإقتحام 295 00:14:47,510 --> 00:14:48,970 إذا أغلقت العيادة 296 00:14:49,050 --> 00:14:51,180 قد يفقد (شاستان) مركزه غير الربحي 297 00:14:51,310 --> 00:14:53,720 إنهاء الإعفاء الضريبي و سرج المستشفى 298 00:14:53,810 --> 00:14:55,020 مع فاتورة بملايين الدولارات 299 00:14:55,140 --> 00:14:57,230 لن يتم تدقيقنا لسنتين 300 00:14:57,310 --> 00:14:59,650 أفرغوا هذا المكان وأخلوا المكان الآن 301 00:14:59,770 --> 00:15:01,400 أو سأتصل بالشرطة 302 00:15:08,120 --> 00:15:09,420 أعرف بأنك تعرفين هذا 303 00:15:09,530 --> 00:15:11,740 لكن الطبيب (غريشام) سيقوم بعمل أشعة فوق صوتية عبر المهبلية 304 00:15:11,870 --> 00:15:14,500 سيسمح لنا بفحص أعضائك التناسلية 305 00:15:14,580 --> 00:15:15,750 لأي علامات السرطان 306 00:15:15,870 --> 00:15:17,160 تذكر، لا تتشتت بسبب الجنين 307 00:15:17,250 --> 00:15:19,630 فقط تأكد من أن مبايضها تبدو طبيعية 308 00:15:19,710 --> 00:15:22,920 أحبها ، لكنها متسلطة 309 00:15:22,960 --> 00:15:25,050 - أحبها لأنها متسلطة 310 00:15:25,170 --> 00:15:26,420 لا تقولي هذا مجددا 311 00:15:26,510 --> 00:15:27,930 حسنا يا رفاق ، نحن مستعدون للبدء 312 00:15:28,010 --> 00:15:30,550 سأكون بالخارج إن احتجتني 313 00:15:32,640 --> 00:15:34,010 غريشام هو أفضل< / i> 314 00:15:34,140 --> 00:15:35,020 و دائما مشغول 315 00:15:35,100 --> 00:15:36,230 شكرا على إدخالنا 316 00:15:36,310 --> 00:15:37,020 لا تقلقي 317 00:15:37,140 --> 00:15:38,350 إنها محظوظة بك 318 00:15:38,480 --> 00:15:40,810 لكن يا (مينا) لا تخيفيها كثيرا 319 00:15:40,900 --> 00:15:42,440 دعيها تستمتع بكونها حامل 320 00:15:42,520 --> 00:15:45,030 لقد شاهدت الكثير من النساء خصوصا النساء الملونات 321 00:15:45,110 --> 00:15:47,110 تأذين لأن لا أحد يغتني بهن. 322 00:15:47,150 --> 00:15:48,570 أنت تعرف ذلك كأي شخص آخر 323 00:15:48,660 --> 00:15:49,920 أنا أسمعك. 324 00:15:49,990 --> 00:15:51,660 لكن (أداكو) تتلقى عناية كبيرة 325 00:15:51,740 --> 00:15:53,200 وقد فعلت كل شيء بشكل صحيح 326 00:15:53,290 --> 00:15:56,300 حلمها بأن تصبح أما يتحقق 327 00:15:56,330 --> 00:15:58,910 عدا أن هرمونات الحمل قد تعيد لها السرطان 328 00:15:59,040 --> 00:16:01,920 أو زيادة خطر سرطان المبيض 329 00:16:02,040 --> 00:16:04,550 أخشى أن أفقدها 330 00:16:05,710 --> 00:16:07,260 أعلم . 331 00:16:07,380 --> 00:16:09,130 سرطان الثدي الثلاثي سلبي مخيف 332 00:16:09,220 --> 00:16:11,140 لكننا نفهم أكثر حول ذلك كل يوم 333 00:16:11,220 --> 00:16:13,100 والآن يمكننا تحليل الحمض النووي للورم 334 00:16:13,180 --> 00:16:14,760 وإعلمي أن أ أقل إحتمالا 335 00:16:14,850 --> 00:16:16,430 للرد على هرمونات الحمل 336 00:16:16,480 --> 00:16:18,820 هذا لن يزيد من خطر تكرارها 337 00:16:18,940 --> 00:16:21,740 خوفك مفهوم 338 00:16:21,810 --> 00:16:23,610 لكن بلا أساس 339 00:16:23,690 --> 00:16:25,070 أعدك. 340 00:16:28,070 --> 00:16:28,990 يجب أن أذهب. 341 00:16:29,110 --> 00:16:30,400 أبقني على إطلاع ، حسنا؟ 342 00:16:31,450 --> 00:16:33,070 - شكرا لك. 343 00:16:34,870 --> 00:16:36,450 لامار أعطاني وصولا كاملاً 344 00:16:36,500 --> 00:16:37,800 إلى ملفه الطبي ، وهو يشير إلى 345 00:16:37,910 --> 00:16:39,910 إنتفاخ الرئة في مراحله الأولى 346 00:16:40,000 --> 00:16:42,210 إذا هو لا يحتضر؟ 347 00:16:42,290 --> 00:16:43,500 لا 348 00:16:43,590 --> 00:16:46,180 إنه مصاب بنقص "ألفا-1" المضاد للتريبسين 349 00:16:46,250 --> 00:16:48,710 الذي يمكن أن يؤدي إلى المرحلة النهائية لمرض الرئة بمرور الوقت 350 00:16:48,840 --> 00:16:49,880 لكن لا شيء وشيك 351 00:16:49,970 --> 00:16:51,300 بالضبط. 352 00:16:51,380 --> 00:16:54,260 لذا الآن سأسحب بعض الدم 353 00:16:54,350 --> 00:16:56,310 ونرى إذا كان لديك نقص أيضا 354 00:16:56,390 --> 00:16:57,850 لماذا يظهر ويكذب هكذا ؟ 355 00:16:57,970 --> 00:16:59,140 أنا لا أعرف ، للحصول على الاهتمام 356 00:16:59,270 --> 00:17:00,810 من الطفل الذي تخلى عنه ؟ 357 00:17:00,850 --> 00:17:02,350 نعم ، ولكن لماذا؟ 358 00:17:02,480 --> 00:17:05,110 أعتقد أن القصة أكثر مما تعرف 359 00:17:05,190 --> 00:17:08,070 أتعتقد ذلك ؟ 360 00:17:08,150 --> 00:17:09,400 التشخيص الأولي 361 00:17:11,110 --> 00:17:13,530 علم الأحياء عاهرة كبيرة، يا رجل. 362 00:17:13,570 --> 00:17:15,870 - أعني ، لامار يربطني 363 00:17:15,950 --> 00:17:17,830 بمشيتي، حديثي 364 00:17:17,870 --> 00:17:20,410 لم أقابل الرجل قط ، لكن من الواضح أننا نتشارك الحمض النووي 365 00:17:20,540 --> 00:17:22,920 نعم ، حسنا ، كافحت لإعطاء أبي فرصة ثانية 366 00:17:23,040 --> 00:17:24,460 للعديد من الأسباب 367 00:17:24,540 --> 00:17:26,420 ولكن بعد ذلك ، عندما قررت السماح له في الإنغماس قليلا 368 00:17:26,550 --> 00:17:28,180 اكتشفت بعض الأشياء ، بعض الأشياء الجيدة عنه 369 00:17:28,210 --> 00:17:29,670 لم أكن لأعلم لو كنت طردته 370 00:17:29,710 --> 00:17:32,170 حسنا ، أنت ووالدك كنتما منفصلان لكنه رباك 371 00:17:32,260 --> 00:17:33,840 كان لديك مؤسسة 372 00:17:33,970 --> 00:17:36,470 هذا الرجل تخلى عني 373 00:17:36,560 --> 00:17:39,020 تزوج أمي البيولوجية ، و أنجب ثلاثة أطفال آخرين 374 00:17:39,100 --> 00:17:40,810 أشقاء كاملين بالنسبة لي، 375 00:17:40,890 --> 00:17:44,100 ولم يهتم أحد منهم بالبحث عني 376 00:17:44,190 --> 00:17:45,810 حتى الآن. 377 00:17:50,990 --> 00:17:55,610 أنا متحمس جدا للإستشارة حول أم كل الجراحات. 378 00:17:55,740 --> 00:17:58,280 السرطان إنتشر من زائدتها الدودية إلى قولونها 379 00:17:58,330 --> 00:18:02,040 المبايض، المرارة، الكلى، و الصفاق 380 00:18:02,120 --> 00:18:04,750 من الصعب تصديق أنه قابل للخضوع لعملية 381 00:18:04,870 --> 00:18:06,460 ليس كذلك -رأي واحد- 382 00:18:06,500 --> 00:18:09,880 سأزيل أي ورم مرئي أراه بدقة شديدة، 383 00:18:10,010 --> 00:18:11,890 حتى لو كان ذلك يعني أخذ العضو بأكمله 384 00:18:12,010 --> 00:18:14,010 عندها سيكون التجويف مليئا 385 00:18:14,130 --> 00:18:15,840 بالعلاج الكيماوي الساخن، سوف نغسلهم 386 00:18:15,930 --> 00:18:17,850 العلاج الكيماوي الساخن الحارق 387 00:18:17,930 --> 00:18:18,890 107 درجة. 388 00:18:18,970 --> 00:18:20,970 ما يكفي لحرق أو تدمير 389 00:18:21,060 --> 00:18:23,180 أي خلايا مجهرية تبقى 390 00:18:23,310 --> 00:18:24,480 لكن ما زال لا يلمس 391 00:18:24,600 --> 00:18:27,190 الآفة الملفوفة حول عمودها الفقري 392 00:18:27,230 --> 00:18:29,150 مع كسر مرضي 393 00:18:29,270 --> 00:18:32,480 لهذا السبب أنت جزء أساسي من الجراحة 394 00:18:32,610 --> 00:18:34,280 أنا أفترض أنك سوف تأخذين النهج الأمامي 395 00:18:34,360 --> 00:18:35,400 إلى آفات العمود الفقري؟ 396 00:18:35,450 --> 00:18:36,780 لن أفعل شيئا 397 00:18:36,870 --> 00:18:40,840 السرطان واسع الانتشار وعدواني جدا 398 00:18:40,910 --> 00:18:43,700 النهج الوحيد المقبول هنا هو دار العجزة 399 00:18:43,790 --> 00:18:45,500 هذه قضية رفيعة المستوى 400 00:18:45,580 --> 00:18:47,500 هناك عائلة تعتمد علينا 401 00:18:47,540 --> 00:18:48,830 ونحن سنخذلهم 402 00:18:48,880 --> 00:18:52,800 إذا كان بقدر خلية واحدة، خلية واحدة من الورم نفوتها 403 00:18:52,880 --> 00:18:54,130 و الذي نعلم أنه سيحدث، 404 00:18:54,220 --> 00:18:56,140 السرطان سينمو من جديد 405 00:18:56,180 --> 00:18:58,390 حتى قبل أن يتعافى المريض من هذه الجراحة البربرية 406 00:18:58,510 --> 00:19:01,600 سأحرص على أن تفهم هذه المرأة المسكينة ذلك 407 00:19:07,440 --> 00:19:09,150 (ماليا) ، (ماليا) ، (ماليا) ، (ماليا) ، أمسكيه. 408 00:19:09,230 --> 00:19:10,980 مرحبا عزيزي 409 00:19:11,110 --> 00:19:12,190 أنت لا تريد الخروج إلى هناك. 410 00:19:12,230 --> 00:19:13,940 المكان ألطف بكثير هنا مع أمي 411 00:19:14,030 --> 00:19:16,700 إذا يا رفاق ، اسمعوا 412 00:19:16,740 --> 00:19:19,740 هؤلاء هم الأطباء الذين سيساعدون 413 00:19:19,740 --> 00:19:20,950 الدكتور كاين في إنقاذ أمكم 414 00:19:20,990 --> 00:19:22,870 - أيمكنكم إلقاء التحية؟ - هل ستنقذين أمي؟ 415 00:19:26,460 --> 00:19:29,670 أجل. مهلا ، كما تعلمون ، سمعت أن الكافتيريا سيكون لديهم 416 00:19:29,750 --> 00:19:34,550 نوعاً خاصاً من الآيس كريم اليوم 417 00:19:34,670 --> 00:19:36,050 ربما يمكنكم أن تذهبوا إلى هناك وتخبروهم أن الدكتور (بيل) قال 418 00:19:36,130 --> 00:19:37,050 أن يتلقى معاملة على أساس ذلك 419 00:19:37,180 --> 00:19:38,480 آيس كريم! مرحى! 420 00:19:38,550 --> 00:19:41,180 صه! 421 00:19:41,300 --> 00:19:42,970 هدوء ، يا أرانب. 422 00:19:43,060 --> 00:19:45,180 حسنا. 423 00:19:45,310 --> 00:19:46,810 اقفزوا، اقفزوا ، اقفزوا 424 00:19:46,890 --> 00:19:49,770 قفزة ، قفزة ، قفزة ، قفزة ، قفزة ، قفزة ، قفزة، 425 00:19:49,850 --> 00:19:51,730 قفزة ، قفزة ، قفزة ، قفزة. 426 00:19:51,820 --> 00:19:53,410 إنهم مشاغبون للغاية 427 00:19:56,650 --> 00:20:00,200 يفترض أن تكون (ماليا) في الجامعة الآن 428 00:20:00,280 --> 00:20:02,830 يجب أن أتحسن حتى أستطيع تولي الأمر مجددا 429 00:20:02,910 --> 00:20:06,290 (دون) ، هل تمانعين إخباري بما تفهمينه 430 00:20:06,410 --> 00:20:07,910 عن تشخيصك ؟ 431 00:20:12,420 --> 00:20:14,420 أنا أفهم كل شيء. 432 00:20:14,550 --> 00:20:17,010 في أفضل الحالات هذا ليس علاجا 433 00:20:17,130 --> 00:20:20,800 هناك أمل ضئيل فقط أن هذا سيمنحك المزيد من الوقت 434 00:20:20,890 --> 00:20:22,770 أنا سآخذه 435 00:20:22,850 --> 00:20:26,680 وهل تفهمين أيضا أنه على الأرجح 436 00:20:26,770 --> 00:20:29,810 سيكون عندك وقت أقل مع أطفالك؟ 437 00:20:29,850 --> 00:20:33,520 هذه الجراحة خطيرة جدا قد لا تنجين 438 00:20:35,940 --> 00:20:37,940 أنا سأموت على أي حال 439 00:20:37,990 --> 00:20:40,200 الاحتمالات قد تكون طويلة 440 00:20:40,280 --> 00:20:43,450 بأن هذا سيساعد ، لكني أريد هزيمتهم 441 00:20:43,580 --> 00:20:45,460 و أنا أريد مساعدتك ، لكن.. 442 00:20:45,580 --> 00:20:46,660 بدون لكن 443 00:20:46,700 --> 00:20:50,750 سأفعل أي شيء ، ضد أي إحتمالات 444 00:20:50,870 --> 00:20:52,960 للبقاء مع أطفالي 445 00:20:53,040 --> 00:20:56,210 بقدر ما أستطيع 446 00:20:56,300 --> 00:20:57,710 لا يمكنني الإستسلام 447 00:21:02,890 --> 00:21:04,680 ما زلت لا أعتقد أن هناك فرصة أن الجراحة 448 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 ستعطي تلك المرأة المسكينة المزيد من الوقت 449 00:21:06,680 --> 00:21:10,100 لقد تحدثت معها مطولا وهي تتفهم ذلك 450 00:21:10,190 --> 00:21:12,990 نعم ، تبدو مدركة تماما لجنون 451 00:21:13,060 --> 00:21:15,560 أم كل العمليات الجراحية 452 00:21:15,650 --> 00:21:17,400 وفي النهاية، إنه قرارها 453 00:21:17,480 --> 00:21:20,070 حسنا ، بالضبط ، و هي ستجري هذه الجراحة 454 00:21:20,150 --> 00:21:21,610 مع أو بدون شاستان 455 00:21:21,700 --> 00:21:23,320 بعد ظهورها الأخير على التلفاز، 456 00:21:23,360 --> 00:21:25,160 المستشفيات الأخرى حاولت سرقة قضيتها 457 00:21:25,280 --> 00:21:27,830 هم أقل تأهيلا ، و ليس لديهم أنت 458 00:21:27,910 --> 00:21:29,660 لا تقلق ، أنا معك 459 00:21:31,080 --> 00:21:33,710 لكن ليس لأنني أوافق 460 00:21:33,790 --> 00:21:36,590 ولكن لأنني سأبلي جيداً و متأكدة 461 00:21:36,710 --> 00:21:39,590 أن داون ستنهض من تلك الطاولة على قيد الحياة 462 00:21:39,630 --> 00:21:41,800 وتستيقظ لتحظى بأكبر عدد ممكن من الأيام 463 00:21:41,880 --> 00:21:44,510 مع أطفالها 464 00:21:53,900 --> 00:21:56,530 العيادة تكلف مال (شاستان)، نهاية القصة 465 00:21:56,610 --> 00:21:59,610 لدي رسوم بيانية ومخططات تبين أنها توفر المال 466 00:21:59,650 --> 00:22:00,860 عن طريق تحويل الغير مؤمن عليهم.. 467 00:22:00,900 --> 00:22:03,150 مخططاتك لا تتضمن تكاليف البنية التحتية 468 00:22:03,240 --> 00:22:05,280 وإلى جانب ذلك، ما يهم أكثر هو الدخل. 469 00:22:05,370 --> 00:22:07,250 مع الجراحين الذين يدفعون 80 مليون دولار سنويا 470 00:22:07,330 --> 00:22:09,250 و يجرون مقابلات تلفزيونية 471 00:22:09,330 --> 00:22:10,910 ما يفيد الحد الأدنى يفيد الجميع. 472 00:22:11,040 --> 00:22:13,620 لذا الآن هو الربح والدعاية على المرضى 473 00:22:13,750 --> 00:22:15,870 لقد نسيت نفسك أنا أهتم بقدرك 474 00:22:15,920 --> 00:22:17,250 بشأن مرضانا 475 00:22:17,380 --> 00:22:19,040 كل شيء أفعله ، بما في ذلك الدعاية 476 00:22:19,130 --> 00:22:20,800 هو للأرباح والمرضى، 477 00:22:20,840 --> 00:22:22,590 لأنه لا يمكنك الحصول على واحدة بدون الأخرى 478 00:22:22,720 --> 00:22:26,060 وبالمناسبة ، أنا لا أدين لك بتفسير 479 00:22:35,980 --> 00:22:37,400 هذه كلها طباعة ثلاثية الأبعاد 480 00:22:37,480 --> 00:22:38,980 نسخة طبق الأصل من تشريح داون 481 00:22:39,070 --> 00:22:41,950 حملت كل البيانات من مسح داون ثنائي الأبعاد 482 00:22:42,030 --> 00:22:43,990 والصور في الحاسوب 483 00:22:44,110 --> 00:22:45,400 ثم تجمع آلة الدماغ 484 00:22:45,490 --> 00:22:46,860 كل تلك المعلومات و تطبعها 485 00:22:46,950 --> 00:22:49,410 وهذه المطبات الصغيرة على الكلى.. 486 00:22:49,490 --> 00:22:51,580 هي أورام 487 00:22:53,910 --> 00:22:55,210 أرى فقط ثلاثة أو نحو ذلك 488 00:22:55,290 --> 00:22:57,920 و لكن أشعر على الأقل سبعة أكثر 489 00:22:57,960 --> 00:23:01,500 هذا جزء من سبب تعقيد هذه الجراحة 490 00:23:01,550 --> 00:23:04,460 سنرتدي قفازات ونتعاطف مع الأورام ، بوصة بعد بوصة، 491 00:23:04,550 --> 00:23:06,760 خلال التجويف البطني بأكمله 492 00:23:06,840 --> 00:23:09,680 سيستغرق الأمر ساعات وليس هناك مجال للخطأ 493 00:23:09,800 --> 00:23:11,470 لهذا السبب أنت تتدربين 494 00:23:11,560 --> 00:23:14,060 مرارا وتكرارا 495 00:23:14,100 --> 00:23:17,900 هذه هي فرصتي الثالثة وما زلت لم أتمكن من إزالة 496 00:23:17,940 --> 00:23:19,770 الجسد الفقري بدون مساومة 497 00:23:19,860 --> 00:23:22,610 الشريان الحرقفي، الذي يلصقه بالورم 498 00:23:22,690 --> 00:23:26,950 "داون المزيفة" تنزف كل مرة. 499 00:23:27,030 --> 00:23:28,200 هيا، برافيش 500 00:23:28,280 --> 00:23:30,030 افتح التجويف 501 00:23:31,660 --> 00:23:33,200 إذا كان استئصال الجسم 502 00:23:33,290 --> 00:23:35,950 يتسبب في مشكال هل علينا إحضار (كاين)إلى هنا للتدريب؟ 503 00:23:36,080 --> 00:23:38,540 يعتقد أنه غير ضروري 504 00:23:38,630 --> 00:23:41,050 بيل لم يرد أيضا 505 00:23:41,130 --> 00:23:44,460 و صدقني ، هذه ليست جراحة يمكن ارتجالها 506 00:23:58,020 --> 00:23:59,100 أتحب تلك السيارة ؟ 507 00:23:59,190 --> 00:24:01,270 إنها بشعة 508 00:24:01,360 --> 00:24:03,150 لقد صممتها 509 00:24:03,190 --> 00:24:06,940 إعادة الإطار بني بهذه لأيدي 510 00:24:07,030 --> 00:24:09,450 إنه شغفي 511 00:24:09,530 --> 00:24:11,280 هذا ما يبقيني صادقا 512 00:24:11,410 --> 00:24:13,160 حقا ؟ 513 00:24:13,240 --> 00:24:14,580 هذا مضحك ، لأنك بالتأكيد 514 00:24:14,620 --> 00:24:16,240 لم تبقيها صادقة معي 515 00:24:16,370 --> 00:24:18,160 كنت تعرف أنك لن تموت ، ولا أنا 516 00:24:18,250 --> 00:24:22,960 لا يوجد نقص في ألفا-1 هنا ، لذلك أنا جيد، 517 00:24:24,710 --> 00:24:26,300 حسنا ، هذا ما أردت سماعه ، صحيح؟ 518 00:24:26,380 --> 00:24:28,590 أردت أن تعرف إن كنت بصحة جيدة، صحيح ؟ 519 00:24:28,680 --> 00:24:31,940 حسنا ، نعم ، بالطبع ، لكني إعتقدت... 520 00:24:32,010 --> 00:24:33,600 إعتقدت ماذا يا (لامار) ؟ 521 00:24:35,390 --> 00:24:37,890 إن كنت ابني.. 522 00:24:37,980 --> 00:24:40,310 أن الإحتمالات كانت أنك ستحمل الجين 523 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 إذا؟ 524 00:24:47,280 --> 00:24:49,400 أنت لا تعرف 525 00:24:49,490 --> 00:24:51,700 لهذا أتيت 526 00:24:51,740 --> 00:24:53,320 ماذا ، ظننت أنه ربما أما بيولوجية 527 00:24:53,410 --> 00:24:54,780 كانت تنام بالجوار عندما حملت؟ 528 00:24:54,910 --> 00:24:56,540 ألهذا تخليت عني ؟ 529 00:24:56,580 --> 00:24:57,910 لأنك ظننت أنني لست ملكك أصلا ؟ 530 00:24:57,950 --> 00:24:59,370 ربما لم أقم بتربيتك 531 00:24:59,460 --> 00:25:01,930 لكنني لن أقف هنا وأجعلك تقلل من احترامي 532 00:25:02,040 --> 00:25:03,330 حسنا 533 00:25:03,420 --> 00:25:04,630 أو أُخرج من هنا 534 00:25:04,710 --> 00:25:06,590 (هذا منزلي يا (لامار أنت لن تملي 535 00:25:06,710 --> 00:25:09,380 علي كيف أتكلم مع شخص لا أكن له إحتراماً 536 00:25:09,470 --> 00:25:11,810 كنا صغارا كانت في السبعينات 537 00:25:11,880 --> 00:25:14,720 ونعم ، هناك احتمال أنك لست مني 538 00:25:14,850 --> 00:25:18,060 يزعجني أن أقول أن كل ما علي فعله 539 00:25:18,180 --> 00:25:20,560 هو النظر إليك.. 540 00:25:20,600 --> 00:25:22,730 وأعرف من هو والدي 541 00:25:24,230 --> 00:25:27,190 فحص الحمض النووي المناسب سيثبت ذلك 542 00:25:29,740 --> 00:25:31,530 لا أستطيع تغيير ما فعلناه 543 00:25:31,610 --> 00:25:33,410 والإعتذار 544 00:25:33,450 --> 00:25:35,410 - لن يجعل أي... - متى إعتذرت؟! 545 00:25:35,490 --> 00:25:37,870 دعني أتكلم! 546 00:25:39,160 --> 00:25:42,040 أتمنى أن نعود ونصحح الأمور 547 00:25:42,120 --> 00:25:45,040 إنه شيء يأكل أمك وأنا كل يوم 548 00:25:45,080 --> 00:25:47,710 لهذا السبب زواجي في حالة من الفوضى 549 00:25:47,840 --> 00:25:50,840 - وحياتي على وشك الانهيار - حياتك ؟ 550 00:25:50,920 --> 00:25:53,180 يا رجل ، فكر مع من تتحدث الآن 551 00:25:53,220 --> 00:25:55,930 هل تعتقد أنني أهتم بكفاحك ؟ 552 00:25:56,010 --> 00:25:59,180 هل هذا ما تريد حقا أن تتحدث معي عنه الآن ؟ 553 00:25:59,270 --> 00:26:02,650 - أتريد التحدث؟ أجبني! - لا أستطيع... 554 00:26:02,730 --> 00:26:06,560 هناك خطب ما 555 00:26:06,650 --> 00:26:09,110 مهلا ، مهلا! أحتاج بعض المساعدة هنا! 556 00:26:09,230 --> 00:26:11,440 - إنتبه لرأسه 557 00:26:11,530 --> 00:26:12,610 أنزله بلطف أنزله بلطف 558 00:26:14,280 --> 00:26:15,910 سأحضر نقالة 559 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 أخبار جيدة. 560 00:26:24,080 --> 00:26:26,670 لا أثر للسرطان على مبايضك 561 00:26:26,750 --> 00:26:29,590 - لم أكن قلقة - أنا كنت. 562 00:26:29,710 --> 00:26:32,050 وأنا أعلم أنني أقلق كثيرا ، ولكن هذا فقط لأن... 563 00:26:32,170 --> 00:26:33,840 تحبينني. لقد فهمت. 564 00:26:33,880 --> 00:26:36,510 لكنني بخير 565 00:26:36,590 --> 00:26:38,760 يمكنك الاسترخاء الآن 566 00:26:38,810 --> 00:26:41,690 خصوصا معرفة أن هناك جانب مشرق 567 00:26:41,770 --> 00:26:43,600 لكل هذا 568 00:26:43,680 --> 00:26:45,140 منذ أن زرعت جنينك 569 00:26:45,270 --> 00:26:48,190 أنت كنت قادرة على إختبارهم لطفرة بي آر سي آي 570 00:26:48,310 --> 00:26:50,110 و إختيار واحد بدونها 571 00:26:53,360 --> 00:26:58,120 لقد فعلت... اختيار الجنين الذي لم يحمل الطفرة ؟ 572 00:26:59,490 --> 00:27:01,830 لا من فضلك... 573 00:27:01,910 --> 00:27:04,580 ما فعلته هو قراري يا (مينا) 574 00:27:04,710 --> 00:27:05,720 هذه حياتي. 575 00:27:05,790 --> 00:27:07,170 إنها ليست فقط لك ، اداكو 576 00:27:07,210 --> 00:27:08,880 إنها أيضا حياة طفلك 577 00:27:09,000 --> 00:27:11,670 هذا المرض الفظيع قتل أمك وأخواتك 578 00:27:11,710 --> 00:27:13,380 باختبار واحد كان بإمكانك حماية طفلك منه 579 00:27:13,460 --> 00:27:14,970 لن ألعب دور الرب 580 00:27:15,010 --> 00:27:17,760 الرب استجاب لدعواتي لقد سلمني 581 00:27:17,840 --> 00:27:21,300 - من سرطان الثدي. - عالجتك من سرطان الثدي. 582 00:27:21,390 --> 00:27:24,140 أحضرت أمي من (نيجيريا) لتجري لك جراحة 583 00:27:24,230 --> 00:27:25,820 وأنا ممتنة جدا 584 00:27:25,940 --> 00:27:27,990 لكني أرى أيضا يد الرب في ذلك 585 00:27:28,100 --> 00:27:31,270 إذا لماذا لا يرى يده في الفحص الجيني؟ 586 00:27:31,320 --> 00:27:33,740 العلم جمد أجنتك، الطب جعلك حاملا 587 00:27:33,820 --> 00:27:35,610 بدون أطباء ، أنت لن يكون عندك طفل. 588 00:27:35,650 --> 00:27:37,280 أردتني أن أجري عملية جراحية في المريء 589 00:27:37,410 --> 00:27:39,460 إذا اتبعت نصيحتك، لن يكون لدي طفل. 590 00:27:39,490 --> 00:27:41,530 والآن ، كل ما تفعلينه هو 591 00:27:41,620 --> 00:27:43,410 الحكم علي، تحاولين السيطرة علي. 592 00:27:43,490 --> 00:27:45,700 أنا أفعل كل هذا لمساعدتك 593 00:27:45,790 --> 00:27:47,660 ألا ترين أنني لا أريد مساعدتك يا (مينا) ؟ 594 00:27:52,920 --> 00:27:54,210 يجب أن أذهب 595 00:27:54,340 --> 00:27:56,880 إنها حالة طارئة شخص ما يحتاج مساعدتي 596 00:27:57,010 --> 00:27:58,380 سنكمل هذا لاحقا 597 00:27:59,340 --> 00:28:01,260 أعتقد أنه من الأفضل أن لا نفعل 598 00:28:01,350 --> 00:28:02,980 هذا كل شيء... 599 00:28:03,060 --> 00:28:05,650 هذا كثير علي يا (مينا) 600 00:28:05,730 --> 00:28:06,990 مع السلامة. 601 00:28:23,780 --> 00:28:24,910 ما هذا ؟ 602 00:28:24,990 --> 00:28:27,870 هذا عمود داون الشوكي 603 00:28:27,960 --> 00:28:30,470 مع إلتصاقات الورم التي تجعل من المستحيل 604 00:28:30,580 --> 00:28:32,880 إزالة السرطان دون قتل المريض 605 00:28:32,960 --> 00:28:35,090 شيء تعرفه 606 00:28:35,130 --> 00:28:37,550 هل أزعجت نفسك بالحضور حتى لواحد من تدريباتي 607 00:28:37,670 --> 00:28:41,300 طاقتك ونبرتك جانبا 608 00:28:41,390 --> 00:28:42,440 أنا معجب بك يا دكتورة فوس 609 00:28:42,510 --> 00:28:44,800 حاجتك القهرية للتدريب 610 00:28:44,890 --> 00:28:46,260 إنها تتحدث عن الهوس 611 00:28:46,350 --> 00:28:48,890 مع التشريح الدقيق للمرض 612 00:28:48,980 --> 00:28:51,270 وأنا أفهم ذلك. لقد فهمت 613 00:28:51,310 --> 00:28:52,810 لأنه كلما عرفت عدوك بشكل أفضل 614 00:28:52,900 --> 00:28:55,320 قبل أن تلتقي وجها لوجه في ساحة المعركة.. 615 00:28:55,360 --> 00:28:56,900 أفضل فرصة لديك للنصر 616 00:28:56,980 --> 00:29:00,780 أنت تدرك أن أطفالها السبعة هناك 617 00:29:00,860 --> 00:29:03,110 يدعون الرب أن تنجح هذه الجراحة 618 00:29:03,240 --> 00:29:06,740 ليس لديهم أدنى فكرة أنه لا توجد فرصة للنصر 619 00:29:06,870 --> 00:29:08,450 هذه الجراحة ستقتلها 620 00:29:08,500 --> 00:29:10,830 كنت مثلك قبل أن أدرك 621 00:29:10,920 --> 00:29:13,970 كل الخطط تخرج من النافذة عندما تبدأ الحرب 622 00:29:15,040 --> 00:29:18,340 يبدو وكأنه عذر لعدم الاستعداد 623 00:29:21,970 --> 00:29:24,800 أقوم بتهيئة نفسي بطقوس ما قبل العملية 624 00:29:24,890 --> 00:29:28,810 حيث أنت.. تتقاطعين حاليا 625 00:29:28,850 --> 00:29:32,020 لذا إن عذرت نفسك، أود العودة إليه 626 00:29:32,100 --> 00:29:35,730 لأن (ماليا) ، (تيمي) ، (داني) ، (توندي) ، (كايتي) ، (روزا) و (أرجون) 627 00:29:35,820 --> 00:29:37,330 كلهم يعتمدون علي-- 628 00:29:37,440 --> 00:29:41,490 ليس الرب ، بل أنا-- 629 00:29:41,610 --> 00:29:45,910 لأحضر لعبتي وأنقذ حياة أمهم 630 00:30:04,140 --> 00:30:04,980 - مرحبا. 631 00:30:05,010 --> 00:30:08,180 حكم بشأن والدك البيولوجي؟ 632 00:30:08,260 --> 00:30:11,270 أظهرت القسطرة القلبية الأخيرة مرضا ثلاثي الأوعية 633 00:30:11,350 --> 00:30:13,810 والآن لديه تغيرات في فقر الدم المنتشر 634 00:30:13,890 --> 00:30:15,270 من يقوم بالإلتفافية؟ 635 00:30:15,350 --> 00:30:17,440 شيف و شونوفلد متاحين 636 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 إنهم رجال (ريد روك) 637 00:30:18,570 --> 00:30:20,110 هل نعرف أي شيء عنهم ؟ 638 00:30:20,230 --> 00:30:22,110 حتى الآن ، لا أحد من المستأجرين الجدد على وشك أن يشم 639 00:30:22,240 --> 00:30:23,450 إنسى جراحي الروك الاحمر هؤلاء 640 00:30:23,570 --> 00:30:25,570 يجب أن تقوم بالجراحة 641 00:30:25,610 --> 00:30:27,740 لامار هو والده البيولوجي. 642 00:30:27,830 --> 00:30:29,710 أكثر من سبب لإعطائه أفضل جراح 643 00:30:29,740 --> 00:30:30,660 الذي يدون أمتعة 644 00:30:30,750 --> 00:30:32,260 أخبرتني انه إذا كان لدي 645 00:30:32,330 --> 00:30:34,040 إرتباط عاطفي بمريض، 646 00:30:34,080 --> 00:30:36,330 ان لا أجري العملية هل أنت منافق ؟ 647 00:30:36,420 --> 00:30:38,130 بغض النظر عن الإرتباطات العاطفية 648 00:30:38,170 --> 00:30:40,460 أنت أفضل فرصة له للنجاة 649 00:30:45,590 --> 00:30:47,470 يجب أن أستقيم 650 00:30:50,010 --> 00:30:52,270 أخرج كل المشاعر من هذا 651 00:31:03,070 --> 00:31:07,160 لديك أخبار سيئة مكتوبة على وجهك 652 00:31:07,200 --> 00:31:10,080 الآن ماذا يمكن أن يكون أسوأ من ثلاثة شرايين مسدودة؟ 653 00:31:10,200 --> 00:31:13,120 القرار الذي يجب أن أتخذه خلال العشر دقائق القادمة 654 00:31:13,250 --> 00:31:16,510 أنا الجراح المناسب لإصلاح قلبك 655 00:31:16,580 --> 00:31:19,460 لكنك لست أي مريض 656 00:31:19,500 --> 00:31:23,050 من أنت وما حدث بيننا يلعب في ذهني 657 00:31:23,090 --> 00:31:26,220 وجيد جدا يمكن أن يصيب هذه الأيدي 658 00:31:30,010 --> 00:31:32,850 أنا متفوق 659 00:31:32,970 --> 00:31:36,810 موهوب بطبيعته التنافسية وبحاجة للتفوق 660 00:31:36,890 --> 00:31:38,980 من أصغر ما أستطيع أن أتذكر 661 00:31:39,060 --> 00:31:40,980 جمعت الجوائز الأكاديمية 662 00:31:41,070 --> 00:31:43,120 مثل الأطفال الآخرين الذين يجمعون بطاقات البيسبول 663 00:31:43,150 --> 00:31:45,940 مسابقة التهجئة ، فريق المناظرة ، النسر الكشافة ، آيكيدو-- 664 00:31:46,070 --> 00:31:48,360 سمها ما شئت، لقد أتقنتها 665 00:31:48,450 --> 00:31:51,120 كان لدي إدمان 666 00:31:51,200 --> 00:31:55,910 هذه الحاجة العميقة لقهر الجميع 667 00:31:55,960 --> 00:31:59,380 أترى ، هناك هذا الصوت الصغير 668 00:31:59,460 --> 00:32:03,750 في أعماقي لا يمكن إسكاته، 669 00:32:03,800 --> 00:32:07,840 الذي كان دائما يعتقد ، " ربما... 670 00:32:07,880 --> 00:32:10,430 ربما لو عرفوا أنك مميز 671 00:32:10,510 --> 00:32:14,140 "ذلك... ربما.. 672 00:32:14,220 --> 00:32:17,480 أمي وأبي كانا يطرقان الباب الأمامي" 673 00:32:19,310 --> 00:32:22,440 يدركون ما تخلوا عنه 674 00:32:24,280 --> 00:32:28,330 وأنني كنت شيئا يستحق القتال من أجل العودة 675 00:32:33,990 --> 00:32:36,330 بالتأكيد أنت كذلك 676 00:32:45,880 --> 00:32:48,170 سأراك في غرفة العمليات 677 00:33:05,270 --> 00:33:06,860 لقد مرت أكثر من 8 ساعات 678 00:33:06,940 --> 00:33:08,900 قائمة أغاني من التالية ؟ 679 00:33:08,990 --> 00:33:10,360 صوت المثقاب يناسبني 680 00:33:10,450 --> 00:33:12,780 حالما ننتهي ، يمكن لـ (كاين) أن يعمل 681 00:33:12,870 --> 00:33:14,460 ثم لا يزال علينا القيام بالحمام الكيماوي 682 00:33:14,580 --> 00:33:17,590 إذا كانت تحت التخدير أكثر من اللازم 683 00:33:17,660 --> 00:33:19,200 لن تستيقظ أبدا 684 00:33:29,300 --> 00:33:32,010 هذا الورم تآكل خلال العظم كليا 685 00:33:32,090 --> 00:33:33,840 لقد شرحت بقدر ما أستطيع 686 00:33:33,930 --> 00:33:35,970 من الحرقفي والضفيرة القطنية 687 00:33:36,010 --> 00:33:38,010 لكن الجدار الشرياني تعرض للخطر 688 00:33:38,100 --> 00:33:40,060 حان وقت السحب 689 00:33:40,140 --> 00:33:42,310 ببطء وثبات 690 00:33:43,400 --> 00:33:45,280 لحظة واحدة. 691 00:34:06,040 --> 00:34:08,590 - فهمت. 692 00:34:09,710 --> 00:34:11,300 النفس العميق فعل السحر؟ 693 00:34:11,380 --> 00:34:15,050 أتصور أطفالها يشاهدونني، مفعمون بالأمل. هذا هو السحر 694 00:34:15,180 --> 00:34:17,050 هل أنت مستعدة لي بعد؟ 695 00:34:17,140 --> 00:34:19,390 - كله لك يا دكتور (كاين) - لقد حان الوقت 696 00:34:19,520 --> 00:34:21,280 ضع المجهر في مكانه 697 00:34:21,350 --> 00:34:23,640 أريد إلى القشرة المخية الحسية الجسدية ومحرك البوليستيرين على الشاشة. 698 00:34:23,770 --> 00:34:26,270 قدم ونصف من موقع القيادة مستوى العين. 699 00:34:28,570 --> 00:34:29,940 غرفة صغيرة 700 00:34:29,980 --> 00:34:31,610 سنعيد فحص كل شيء في البطن 701 00:34:31,740 --> 00:34:33,580 حالما تنتهين من التأكد من حصولنا عليه 702 00:34:33,610 --> 00:34:34,740 كم تبقى من الوقت ؟ 703 00:34:34,820 --> 00:34:37,320 - ساعتان إضافيتان؟ - كلا. لن يستغرق هذا وقتا طويلا 704 00:34:37,370 --> 00:34:39,490 أحتاج إلى بعض الخيوط، بعض الخياطة 705 00:34:39,580 --> 00:34:41,540 وبعض الميجاديث على صندوق الموسيقى 706 00:34:41,620 --> 00:34:45,080 جراحات العمود الفقري تستجدي صوت رنين الرأس 707 00:34:45,170 --> 00:34:46,470 هل هذه سخرية ؟ 708 00:34:54,590 --> 00:34:58,470 تشريح الورم من الكيس الجنبي 709 00:34:58,550 --> 00:35:00,680 أريدك أن تضغطي 710 00:35:00,760 --> 00:35:02,890 هناك، يا دكتورة فوس 711 00:35:02,980 --> 00:35:05,400 أنا أعلم أن المعدات الثقيلة هي شيء أورثو، 712 00:35:05,440 --> 00:35:08,650 لكنك هنا على الجانب الحساس لذا كوني لطيفة 713 00:35:12,440 --> 00:35:13,820 هذا كل شيء. أيها المتدرب 714 00:35:13,860 --> 00:35:15,320 جهز ذلك الحمام الكيميائي 715 00:35:15,400 --> 00:35:17,740 ستحتاجه أبكر بكثير مما ظن هؤلاء الرجال 716 00:35:24,330 --> 00:35:27,460 - كيف سار الأمر ؟ - أنا بخير 717 00:35:29,380 --> 00:35:31,250 أنا لا أصدقك 718 00:35:33,340 --> 00:35:35,670 حسنا ، أنا بخير بما فيه الكفاية للقيام بالجراحة. 719 00:35:35,760 --> 00:35:38,180 لكن حتى لو كنت مخطئا 720 00:35:38,220 --> 00:35:40,010 ستكونين هناك 721 00:35:40,100 --> 00:35:43,980 و أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليك دائما 722 00:35:44,060 --> 00:35:46,810 شريكتي. 723 00:36:04,500 --> 00:36:05,960 أعرف كل شخص في شاستان< / i> 724 00:36:06,080 --> 00:36:10,380 فعلوا كل ما في وسعهم لإعطاء أمي كل فرصة 725 00:36:10,460 --> 00:36:13,540 وأريد فقط أن أشكركم يا رفاق. 726 00:36:13,670 --> 00:36:16,300 هل يمكنك إخبارنا كيف حال (داون) بعد الجراحة ؟ 727 00:36:16,380 --> 00:36:18,010 حسنا ، الساعات التي قضيناها نستعد 728 00:36:18,130 --> 00:36:19,470 من أجل العملية الجراحية أتت بثمارها 729 00:36:19,510 --> 00:36:23,100 ومع ذلك ، داون تحملت 17 ساعة من الجراحة 730 00:36:23,180 --> 00:36:25,180 جسدها يكافح للتعافي 731 00:36:25,310 --> 00:36:27,180 لم تستعد وعيها بعد 732 00:36:27,230 --> 00:36:28,640 لا تستطيع التنفس بمفردها 733 00:36:28,690 --> 00:36:30,020 متى ستستيقظ؟ 734 00:36:30,150 --> 00:36:33,030 بينما نحن لا نعرف على وجه اليقين، نحن متفائلون جدا. 735 00:36:34,400 --> 00:36:36,440 و دكتور (كاين) أريد فقط أن أشكرك على إعطائك 736 00:36:36,570 --> 00:36:38,150 عائلتي أملاً في لم يفعل أي أحد 737 00:36:47,540 --> 00:36:50,710 ربما نشهد معجزة طبية مستمرة 738 00:36:50,790 --> 00:36:52,830 دعونا نصلي من أجل داون 739 00:36:52,880 --> 00:36:55,460 ونقدم امتناننا لهذا الفريق المذهل من الأطباء 740 00:36:55,500 --> 00:36:57,170 مازلت أقاتل لإنقاذها 741 00:36:57,260 --> 00:36:58,720 سوف نتبع قصة (داون) و (ماليا) 742 00:36:58,760 --> 00:37:00,130 على مدى الأسابيع القليلة القادمة< / i> 743 00:37:00,180 --> 00:37:03,350 عائلات مثل هذه تترابط معا في الأزمات 744 00:37:03,430 --> 00:37:05,300 هذا يلهمنا جميعا< / i> 745 00:37:05,390 --> 00:37:07,180 هل نمت هنا الليلة الماضية؟ 746 00:37:07,270 --> 00:37:09,810 أجل الجراحة كانت طويلة 747 00:37:09,940 --> 00:37:12,410 مريضتي "أم كل الجراحات" كانت على التلفاز 748 00:37:12,440 --> 00:37:14,310 وأردت اللحاق به قبل العودة إلى المنزل 749 00:37:14,400 --> 00:37:16,360 بالكاد خرجت من الجراحة 750 00:37:16,440 --> 00:37:18,610 يسمونه نجاح 751 00:37:18,740 --> 00:37:21,820 حسنا ، العائلة ما زالت سوية. 752 00:37:21,950 --> 00:37:23,910 ربما هذا يكفي ، صحيح ؟ 753 00:37:27,950 --> 00:37:30,370 لا أعرف، يا رجل. 754 00:37:30,460 --> 00:37:32,000 تعرف ، يومي الأول في شاستان، 755 00:37:32,080 --> 00:37:33,710 كنت أخطط لدخول قسم الأورام 756 00:37:33,830 --> 00:37:37,210 ولكن بعد ذلك جاء لين الصياد سيء السمعة على طول. 757 00:37:37,300 --> 00:37:39,260 حسنا ، لقد كانت حالة شاذة 758 00:37:39,380 --> 00:37:41,670 مجرم ، مختل عقليا 759 00:37:41,760 --> 00:37:44,180 أعني ، معظم أطباء الأورام 760 00:37:44,260 --> 00:37:46,850 هم أناس مهتمون بإنقاذ الأرواح 761 00:37:46,930 --> 00:37:50,180 عندما يعالج العلاج المريض، ذلك شيء 762 00:37:50,310 --> 00:37:52,600 لكن ما الذي قد يساعد مريضا واحدا 763 00:37:52,690 --> 00:37:55,520 سوف يضر أو حتى يقتل آخر ، في كثير من الأحيان دون أي فائدة 764 00:37:55,650 --> 00:37:57,860 من المستحيل معرفة أين سيسقط مريضك 765 00:37:57,900 --> 00:37:59,860 على هذا الطيف قبل أن تبدأ علاجهم 766 00:37:59,940 --> 00:38:01,690 لهذا أحيانا أفتقد كوني مسعفا 767 00:38:01,740 --> 00:38:05,360 مع وحدات الدورية في الأسفل تلك المهمة كانت واضحة 768 00:38:05,450 --> 00:38:08,530 يمكننا أن نفخر بما فعلناه كل يوم لا مناطق رمادية. 769 00:38:08,620 --> 00:38:10,540 لكن... 770 00:38:12,210 --> 00:38:13,410 كل هذا 771 00:38:13,500 --> 00:38:15,000 الطب الشركاتي، الربح على المرضى، 772 00:38:15,080 --> 00:38:17,750 أعتقد أنني أنظر إليه كنوع مختلف من ساحات المعركة 773 00:38:17,800 --> 00:38:20,260 تلك حيث نحتاج للإستمرار بالظهور 774 00:38:20,380 --> 00:38:22,630 مواصلة القتال ، مواصلة إحداث فرق. 775 00:38:22,670 --> 00:38:25,180 مهما كانت الاحتمالات ضدنا 776 00:38:25,300 --> 00:38:27,930 أجل 777 00:38:28,010 --> 00:38:29,600 أجل. 778 00:38:41,110 --> 00:38:42,740 طبيب أورام كبير 779 00:38:42,780 --> 00:38:45,450 - فقط لا يستطيع أن يبقى بعيدا؟ 780 00:38:45,530 --> 00:38:48,280 إصبع قدمي! يا إلهي ، أحتاج إلى طبيب! 781 00:38:48,410 --> 00:38:50,580 يبدو أن الأمور خرجت عن السيطرة بدوني 782 00:38:50,660 --> 00:38:53,450 السرير 4 مناسب لك 783 00:38:53,580 --> 00:38:56,870 سوف تحتاج إلى تغيير خزانة وبعض القفازات 784 00:38:56,960 --> 00:38:58,170 ما هي الرصاصة ؟ 785 00:38:58,250 --> 00:39:00,250 تم إيقاف المريض حتى لأسابيع 786 00:39:00,380 --> 00:39:02,460 وقت التخريب 787 00:39:04,010 --> 00:39:05,260 سأعمل على ذلك 788 00:39:05,340 --> 00:39:08,340 إحترس إنها عضاضة 789 00:39:13,930 --> 00:39:16,140 لا يمكنني شكرك بما فيه الكفاية - شكرا لك. 790 00:39:16,230 --> 00:39:18,860 على الرحب والسعة 791 00:39:18,980 --> 00:39:20,770 على محمل الجد، الناس بحاجة إلى معرفة ذلك 792 00:39:20,860 --> 00:39:24,610 - اعذريني للحظة - نعم. 793 00:39:24,650 --> 00:39:26,700 أنا معجب جدا بما تفعلونه هنا 794 00:39:26,780 --> 00:39:28,360 أنا أقول لك، العالم يحتاج إلى معرفة هذا الموضوع. 795 00:39:28,410 --> 00:39:29,700 حسنا ، شكرا جزيلا لك أقدر لك ذلك. 796 00:39:29,780 --> 00:39:31,160 خصوصا في الوقت الحالي حيث.. 797 00:39:31,240 --> 00:39:32,870 دكتور (بيل). 798 00:39:32,950 --> 00:39:34,750 الممرضة (نيفين)كانت تخبرني عن العيادة 799 00:39:34,830 --> 00:39:37,370 أنا كنت فقط أقول كم إستثمرت أنت 800 00:39:37,460 --> 00:39:39,210 في خدمتنا لغير المؤمن عليهم 801 00:39:39,290 --> 00:39:40,880 كيف تهتم بكل مرضانا 802 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 ليس فقط القضايا المهمة 803 00:39:42,170 --> 00:39:43,460 أخبرك، الدكتور بيل 804 00:39:43,550 --> 00:39:46,510 - إنه واحد من الأخيار - حسنا ، كمنظمة غير ربحية، 805 00:39:46,590 --> 00:39:49,550 العمل الخيري جزء أساسي من مهمة (شاستان). 806 00:39:49,600 --> 00:39:51,060 تعرف ، يمكنني أن أرى القطعة الآن 807 00:39:51,180 --> 00:39:54,970 "الجراح المشهور عالميا يصنع الوقت للمحرومين." 808 00:39:55,100 --> 00:39:56,140 هل أنت معنا ؟ 809 00:39:57,190 --> 00:39:58,650 - فقط قل متى - هيا الآن. 810 00:39:58,770 --> 00:40:00,270 - شكرا لك، سيدي. 811 00:40:00,310 --> 00:40:01,360 - وشكرا لك. - شكرا لك. 812 00:40:01,480 --> 00:40:03,400 نعم، سيدتي. 813 00:40:05,240 --> 00:40:06,250 لنذهب. 814 00:40:06,320 --> 00:40:08,360 خدعة أنيقة 815 00:40:08,450 --> 00:40:10,530 لن تعمل مجددا 816 00:40:19,290 --> 00:40:23,000 لقد صنعت هذا من أجل الطفل 817 00:40:23,090 --> 00:40:24,550 هل هذا إعتذارك؟ 818 00:40:24,630 --> 00:40:27,470 لا أستطيع الإعتذار عن التمني لك إجراء إختبارات جينية 819 00:40:27,550 --> 00:40:29,630 لكنه خيارك 820 00:40:29,680 --> 00:40:32,470 وأنا آسفة لأنني لم أحترم ذلك 821 00:40:33,850 --> 00:40:35,220 - شكرا لك. 822 00:40:35,350 --> 00:40:37,270 تفضلي بالدخول. أنا أملأ سجل طفلي 823 00:40:37,310 --> 00:40:39,140 هل تعتقدين أنني بحاجة إلى أرجوحة رضع؟ 824 00:40:39,270 --> 00:40:40,650 ليس لدي أي فكرة عما يكون 825 00:40:40,770 --> 00:40:43,560 و أنا أيضا ، لكن يمكننا معرفة ذلك معا ، صحيح؟ 826 00:40:43,650 --> 00:40:47,280 يبدو سيئا ، لكن لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر أود فعله 827 00:40:47,400 --> 00:40:48,440 أوو. 828 00:40:48,570 --> 00:40:52,110 عند العد لثلاثة واحد ، إثنان، 829 00:40:52,240 --> 00:40:54,780 ثلاثة. 830 00:40:57,250 --> 00:40:59,260 ماذا ؟ 831 00:40:59,330 --> 00:41:00,920 كيف حصلت على هذا المكان ؟ 832 00:41:01,040 --> 00:41:03,920 الحظ الأبكم أو القدر. لقد عاد للتو إلى السوق 833 00:41:08,720 --> 00:41:12,980 مهما كان، أنا سعيد جدا أننا هنا الآن. 834 00:41:15,760 --> 00:41:17,720 عندما أحضرتني إلى هنا في المرة الأولى 835 00:41:17,810 --> 00:41:19,980 فقط كان لدي الكثير من الأمور التي تحدث، أتعلم ؟ 836 00:41:20,100 --> 00:41:21,440 ومازلت كذلك 837 00:41:21,520 --> 00:41:24,770 لكننا سنتخطى كل هذا معا 838 00:41:24,860 --> 00:41:25,730 أعلم 839 00:41:27,820 --> 00:41:30,950 هل أنت متأكدة أن الآن هو الوقت المناسب للقيام بهذه الخطوة؟ 840 00:41:31,030 --> 00:41:33,780 لم أكن متأكدة هكذا من قبل 841 00:41:41,370 --> 00:41:44,170 - أحبك. - أحبك أيضا 842 00:41:44,250 --> 00:41:46,290 - وأنا أحب هذا البيت. 843 00:41:46,380 --> 00:41:49,380 حسنا ، إستعد لتحبه أكثر 844 00:41:52,260 --> 00:41:53,550 تا-دا! 845 00:41:53,680 --> 00:41:56,680 يا إلهي! 846 00:41:56,760 --> 00:42:01,350 لدينا دجاج 847 00:42:01,480 --> 00:42:03,640 يا للروعة! 848 00:42:12,490 --> 00:42:17,370 المحرك لا يزال يقرقع مثل الطائر المشتعل في السبعينات؟ 849 00:42:17,450 --> 00:42:19,990 الشق يتعافى بشكل جيد 850 00:42:20,040 --> 00:42:22,080 دقات قلبك و نبضات قلبك 851 00:42:22,160 --> 00:42:23,750 ضمن المدى الطبيعي 852 00:42:23,790 --> 00:42:26,500 طبيب القلب الخاص بك يمكنه تولي شفائك 853 00:42:26,590 --> 00:42:28,720 - حظا سعيدا. - انتظر. 854 00:42:30,300 --> 00:42:33,720 لا تذهب. من فضلك. 855 00:42:33,840 --> 00:42:36,890 عقلي وفمي يتحركان في نفس الوقت 856 00:42:37,010 --> 00:42:40,350 أنا أتصرف قبل أن أفكر بالأشياء طوال الطريق 857 00:42:40,390 --> 00:42:44,390 عيب الشخصية أنا أعمل على ذلك 858 00:42:44,480 --> 00:42:46,270 فعلت ما فعلته 859 00:42:46,350 --> 00:42:49,110 وأريد أن أفعل أفضل من ذلك 860 00:42:49,150 --> 00:42:51,900 إذا كنت لا تستطيع أن تغفر، يجب أن أعيش مع ذلك 861 00:42:53,700 --> 00:42:56,870 لكن زوجتي ، أمك 862 00:42:56,910 --> 00:43:01,120 أفضل مني في كل شيء 863 00:43:01,160 --> 00:43:03,910 لم تكن لتفسد الأمور كما فعلت أنا 864 00:43:06,630 --> 00:43:09,640 أنا لا أعرف 865 00:43:09,710 --> 00:43:13,010 أملي هو أن تتواصل معها 866 00:43:13,050 --> 00:43:14,550 عندما تكون مستعدا 867 00:43:14,670 --> 00:43:18,220 إنها مميزة حقا 868 00:43:18,350 --> 00:43:20,860 مثلك 869 00:43:25,770 --> 00:43:27,480 وداعاً، يا لامار