1 00:00:00,898 --> 00:00:02,915 انچه گذشت 2 00:00:02,916 --> 00:00:04,845 هی سیندی. تو خسته ای 3 00:00:04,846 --> 00:00:07,156 رد راک میتونه جراحیهای بیشتری رو ترتیب بده و پول بیشتری به جیب بزنه 4 00:00:07,157 --> 00:00:09,158 دارم بهت میگم که بری خونه یکی باید باشه 5 00:00:09,159 --> 00:00:11,160 - که بیاد جات واسته - من. من کاورت میکنم 6 00:00:11,161 --> 00:00:13,162 تو خودتم الان جراحیهای پشت همو تموم کردی 7 00:00:13,163 --> 00:00:16,091 خب پس الان میرم برای بعد جراحیهای بعد هم 8 00:00:16,092 --> 00:00:17,684 9 00:00:17,685 --> 00:00:19,520 هنوز دارن 10 00:00:19,521 --> 00:00:22,463 رو درخواستم برای اطلاعات بیمارای هموپلاتین کار میکنن 11 00:00:22,464 --> 00:00:24,247 هرچی بیشتر بگذره مریضای بیشتری هم میمیرن 12 00:00:24,248 --> 00:00:25,585 ما به کمکت تو یه زمینه ای نیاز داریم 13 00:00:25,586 --> 00:00:27,423 ما داریم راجع به یه دارو تحقیق میکنیم 14 00:00:27,424 --> 00:00:30,039 یه قرارداد انحصاری با خدمات بیماران کلیوی دیاکیور 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,164 به هممون کمک میکنه 16 00:00:31,964 --> 00:00:34,323 چستین از داروی 17 00:00:34,324 --> 00:00:36,349 هموپلاتین برای درمان کم خونی استفاده میکنه 18 00:00:36,350 --> 00:00:38,402 خواهر نیک جسی..این دارو رو میگرفته 19 00:00:38,403 --> 00:00:40,496 اون به خاطر امبولی وسیع ریوی فوت شد 20 00:00:40,497 --> 00:00:43,815 درست مثل پنج بیمار دیالیزی دیگمون که این دارو رو میگرفتن 21 00:00:43,816 --> 00:00:46,576 من فک میکنم که این دارو باعث ایجاد لخته خونی کشنده اس 22 00:00:46,577 --> 00:00:48,504 اصل مطلبو بگو.سرم امروز شلوغه 23 00:00:48,505 --> 00:00:50,530 خب تو از کمپانی دیاکیور چیزی میدونی؟ 24 00:00:50,531 --> 00:00:52,982 بزرگترین تامین کننده دیالیز کشور 25 00:00:52,983 --> 00:00:54,967 - اره - من دیشب مدیرعاملشو تو برنامه 26 00:00:54,968 --> 00:00:56,499 سهامداران دیدم 27 00:00:56,500 --> 00:00:59,089 با دسترسی به اطلاعات بیماران دیالیزی موافقت کرد 28 00:00:59,090 --> 00:01:02,709 در ازای یه معامله انحصاری با چستین 29 00:01:02,710 --> 00:01:04,882 تو از کی تا حالا معامله های تجاری رو شروع کردی؟ 30 00:01:04,883 --> 00:01:06,436 من با چیزی موافقت نکردم 31 00:01:06,437 --> 00:01:07,894 - خب - اره این کار خودته 32 00:01:07,895 --> 00:01:10,230 ولی نکته مهمش اینجاست.اگه هموپلاتین داره ادما رو میکشه 33 00:01:10,231 --> 00:01:12,628 و چستین میتونه اینو ثابت کنه 34 00:01:12,629 --> 00:01:14,068 - ما داریم جون ادما رو نجات میدیم - من 35 00:01:14,069 --> 00:01:16,006 من به خاطر حدس و گمانای رو هوای تو 36 00:01:16,007 --> 00:01:17,645 با کسی وارد معامله نمیشم 37 00:01:17,646 --> 00:01:19,944 حالا میخوای حدس رو هوا منو در نظر نگیر 38 00:01:19,945 --> 00:01:22,396 دیاکیور بازم طرف قرارداد عالی برای چستینه 39 00:01:22,397 --> 00:01:24,756 در هر صورت 40 00:01:24,757 --> 00:01:26,807 41 00:01:28,916 --> 00:01:31,081 جسیکاس 42 00:01:31,082 --> 00:01:33,938 برخورد ماشین با درخت. GCS7بود وقتی رسیدیم 43 00:01:33,939 --> 00:01:36,014 ترومای سر با علامت کمربند ایمنی(م:اسیب ناشی از کمربند) 44 00:01:36,015 --> 00:01:38,374 - فشار خون60 با لمس ضربان(م:سیستولی) - باشه. چقدر اونجا بوده؟ 45 00:01:38,375 --> 00:01:40,043 یه ساعت طول کشید تا درش بیارن. معلوم نیست 46 00:01:40,044 --> 00:01:41,882 قبل اینکه پیداش کنن چقدر اونجا بوده 47 00:01:41,883 --> 00:01:44,747 خدای من جس جس 48 00:01:44,748 --> 00:01:46,266 - خدای من - الان خونه ای عزیزم 49 00:01:46,267 --> 00:01:48,276 Jess! 50 00:01:49,424 --> 00:01:51,166 - حالش چطوره - هنوز نمیدونیم 51 00:01:51,167 --> 00:01:52,266 ولی حواسمون بهش هست 52 00:01:53,353 --> 00:01:56,021 بازش کنین.حرکتش میدیم 53 00:01:56,022 --> 00:01:57,931 با شمارش من بریم 54 00:01:57,932 --> 00:01:59,782 یک دو سه 55 00:02:02,096 --> 00:02:05,195 - چی شده - نمیدونم.کسی اون اطراف نبوده خط ترمزی هم دیده نشده 56 00:02:05,196 --> 00:02:06,890 شاید پشت فرمون خوابش برده 57 00:02:06,891 --> 00:02:08,200 - خدای من 58 00:02:08,201 --> 00:02:11,853 انژیوکتش چیه؟ باید سرم بگیره همین الان 59 00:02:11,854 --> 00:02:14,173 یه انژیوکت ابی تو شست دستش داره 60 00:02:14,174 --> 00:02:15,831 داریم سعیمونو میکنیم که رگ بزرگتری ازش بگیریم 61 00:02:15,832 --> 00:02:17,150 ولی همه رگاش رو هم خوابیده 62 00:02:17,151 --> 00:02:19,903 اون خسته بود. از یه روز کاری دوشیفته برمیگشت 63 00:02:19,904 --> 00:02:21,288 از اینجا برو دکتر فلدمن 64 00:02:21,289 --> 00:02:23,549 بهم یه بده introducer. من ازش میگیرم 65 00:02:23,550 --> 00:02:25,884 پرستار گردنشو ثابت نگه دار 66 00:02:25,885 --> 00:02:28,235 شکمش نرمه. من براش فست انجام میدم 67 00:02:28,236 --> 00:02:30,055 من انجامش میدم. من باید یه کاری بکنم 68 00:02:30,056 --> 00:02:31,942 - باید بذاری ما درمانش کنیم - چی؟ 69 00:02:31,943 --> 00:02:34,560 باید بذاری ما درمانش کنیم. ما درستش میکنیم 70 00:02:34,561 --> 00:02:37,587 - درستش میکنیم 71 00:02:37,588 --> 00:02:39,306 نه 72 00:02:39,307 --> 00:02:40,899 - Pravesh, Pravesh. Pravesh! - نه 73 00:02:40,900 --> 00:02:42,292 - پرواش از اینجا ببرش 74 00:02:42,293 --> 00:02:44,255 - از اینجا ببرش همین حالا - نه ولم کنین 75 00:02:44,256 --> 00:02:46,071 - برو - نه دستتو بکش 76 00:02:46,072 --> 00:02:49,074 - صبر کن صبر کن - بذارین بمونم میخوام تو اتاقش باشم 77 00:02:49,075 --> 00:02:50,317 من باید تو این اتاق بمونم 78 00:02:50,318 --> 00:02:51,577 حالا چی؟ 79 00:02:51,578 --> 00:02:53,703 80 00:02:58,943 --> 00:03:01,484 81 00:03:01,485 --> 00:03:09,485 تقدیم به همه پارسی زبانان ترجمه:DrBittaSandalphon Bita Aghasi 82 00:03:10,338 --> 00:03:13,389 83 00:03:17,294 --> 00:03:20,255 - صبر کن - خیلی وقته علایم حیاتی نداره 84 00:03:20,256 --> 00:03:22,608 - چقدر ؟ - بیست ثانیه دیگه 85 00:03:22,609 --> 00:03:24,777 - کجاستintroducer? داره خیلی سریعتر 86 00:03:24,778 --> 00:03:26,803 از حد تصور پیش میره 87 00:03:26,804 --> 00:03:28,321 بجنب 88 00:03:29,857 --> 00:03:33,619 خیله خب رفتیم داخل 89 00:03:33,620 --> 00:03:36,196 بهش خون بزن و بعدش بیکربنات 90 00:03:36,197 --> 00:03:37,830 91 00:03:40,276 --> 00:03:42,393 دو دقیقه. چک ضربان 92 00:03:45,281 --> 00:03:47,877 - نبض داره نبض گرفتیم 93 00:03:47,878 --> 00:03:49,617 خوبه خوبه 94 00:03:49,618 --> 00:03:52,161 - نبضش ضعیفه ولی به هرحال داره جس؟ - باشه خیله خب 95 00:03:52,162 --> 00:03:53,830 - ضعیفه ولی به هر حال داره - شروع شد 96 00:03:53,831 --> 00:03:55,164 جس جس خوش اومدی 97 00:03:55,165 --> 00:03:56,883 حالا باهام بمون باهام بمون 98 00:03:56,884 --> 00:03:59,719 باشه بجنب خوبه 99 00:03:59,720 --> 00:04:02,815 شکمش الان دیگه نرم نیست 100 00:04:02,816 --> 00:04:05,008 101 00:04:05,009 --> 00:04:06,984 بجنب 102 00:04:10,064 --> 00:04:13,066 پر خونه.پر خونه 103 00:04:13,067 --> 00:04:15,160 باید محل خونریزی رو پیدا کنیم و متوقفش کنیم حالا 104 00:04:15,161 --> 00:04:16,970 Hundley, اتاق عمل رو خبر کن 105 00:04:17,980 --> 00:04:19,998 Hundley! 106 00:04:19,999 --> 00:04:23,001 - نورو رو پیج کن - مردمکاش چطورن؟ 107 00:04:23,002 --> 00:04:24,126 به نور واکنش دارن اما 108 00:04:26,447 --> 00:04:28,197 نورو میخوایم بریم بجنبین 109 00:04:28,198 --> 00:04:30,342 بجنبین 110 00:04:30,343 --> 00:04:32,660 بریم 111 00:04:32,661 --> 00:04:34,254 حالش چطوره؟ 112 00:04:34,255 --> 00:04:36,497 خونریزی وسیع داخل شکمی 113 00:04:36,498 --> 00:04:38,758 - الان جاش امنه و ازش خوب مراقبت میشه - دیدم پیجم کردین 114 00:04:38,759 --> 00:04:40,710 مریض کیه؟ 115 00:04:40,711 --> 00:04:43,720 یکی از پرستارای اتاق عملته Jessica Moore. 116 00:04:43,721 --> 00:04:45,715 تقریبا نصف جراحیهارو بوده 117 00:04:45,716 --> 00:04:47,772 باید سرش سی تی اسکن بشه 118 00:04:47,773 --> 00:04:49,848 وقت نداریم. رو تخت سی تی خون از دست میده( و حالش وخیمتر میشه) 119 00:04:49,849 --> 00:04:52,034 - همین الان انجامش میدیم - یه درن خارج بطنی براش میذارم 120 00:04:52,035 --> 00:04:53,435 تا ببینم فشارش چقدره و ورم مغزشو کنترل کنم 121 00:04:53,436 --> 00:04:55,641 - میتونم چشم بسته انجامش بدم - خب این باعث قوت قلبه 122 00:04:55,642 --> 00:04:57,102 شغل من قوت قلب دادن به تو نیست 123 00:05:00,689 --> 00:05:03,041 خب اینجا جایی که ما هستیم. ممنون که اومدین 124 00:05:03,042 --> 00:05:04,951 - خبرتون میکنم - Dr. Bell? 125 00:05:04,952 --> 00:05:07,044 - بله? - حالش چطوره 126 00:05:11,533 --> 00:05:13,551 دارن میبرنش برای یه عمل اورژانسی 127 00:05:15,630 --> 00:05:17,797 128 00:05:17,798 --> 00:05:19,424 این تقصیر رد راکه 129 00:05:19,425 --> 00:05:21,042 - من - پرسنل رو کم میکنن 130 00:05:21,043 --> 00:05:23,395 کلی برنامه جراحی میچینن و حالا هم جسیکا داره تقاصشو پس میده 131 00:05:23,396 --> 00:05:25,972 - ما به پرستارای بیشتری نیاز داریم - میشه بعدا راجع به این قضیه صحبت کنیم؟ 132 00:05:25,973 --> 00:05:28,091 نه! 133 00:05:28,092 --> 00:05:30,477 ما بعضی از بهترینامونو به خاطر ساعات کاری زیاد 134 00:05:30,478 --> 00:05:32,653 و کاهش درامدی که ردراک تصویب کرده از دست دادیم 135 00:05:32,654 --> 00:05:35,073 من الان پرستارایی دارم که دارن دو شیفت کار میکنن 136 00:05:35,074 --> 00:05:37,058 -ادمای بیشتری مثل جسیکا میخواین؟ - نه البته که نه 137 00:05:37,059 --> 00:05:39,745 منم شوکه شدم تو تو میدونی 138 00:05:39,746 --> 00:05:41,535 من چند ساعت با جسیکا سر عمل بودم؟ 139 00:05:41,536 --> 00:05:44,082 چند بار جسیکا سر عملای سخت پشت منو داشته؟ 140 00:05:44,083 --> 00:05:47,118 بهم نگو که برام مهم نیس که چه اتفاقی براش افتاده 141 00:05:48,362 --> 00:05:50,446 اون فقط یه عضو از تیم من نیست 142 00:05:50,447 --> 00:05:53,341 اون مثل مثل یه عضو خانواده برای منه 143 00:05:56,120 --> 00:05:57,578 144 00:05:57,579 --> 00:05:59,580 ببینین 145 00:05:59,581 --> 00:06:01,958 من امروز یه پرستار دارم و اونم دانشجوی پرستاریه 146 00:06:01,959 --> 00:06:05,011 حتی اگر کاملا اموزش دیده باشه بازم کافی نیست 147 00:06:05,012 --> 00:06:07,897 ما نمیتونیم اینطور ادامه بدیم.ما کمک میخوایم 148 00:06:09,800 --> 00:06:12,301 ببینم راجع به پرستار بیشتر گرفتن چیکار میتونم بکنم 149 00:06:12,302 --> 00:06:14,236 باشه 150 00:06:19,527 --> 00:06:21,144 هی 151 00:06:21,145 --> 00:06:22,870 حالش چطوره 152 00:06:26,275 --> 00:06:28,125 کین و رپتر دارن جراحی رو شروع میکنن 153 00:06:31,134 --> 00:06:32,984 تونستی مادر پدرشو گیر بیاری؟ 154 00:06:34,375 --> 00:06:36,993 تو راهن 155 00:06:36,994 --> 00:06:38,453 از اروپا 156 00:06:39,747 --> 00:06:42,341 دو بار در سال میرن Bordeaux وTuscany. 157 00:06:42,342 --> 00:06:44,667 اینم مسافرت بردکسشون 158 00:06:44,668 --> 00:06:47,503 ظاهرا دوستدار شرابن 159 00:06:47,504 --> 00:06:50,398 قرار بود منو تو روز شکرگزاری به خانواده اش معرفی کنه 160 00:06:54,487 --> 00:06:57,972 الان دارن سوار هواپیما میشن بیان 161 00:06:57,973 --> 00:07:00,349 برای ساعتها نمیشه باهاشون تماس گرفت 162 00:07:00,350 --> 00:07:03,786 کسی رو به عنوان موکل پزشکی تا وقتی برسن اینجا تعیین کردن؟ 163 00:07:05,481 --> 00:07:07,332 اره من 164 00:07:07,333 --> 00:07:09,192 خوبه اتخاب خوبیه تو دکتری 165 00:07:09,193 --> 00:07:10,693 بذار کمکت کنم برگه هاشو پر کنی 166 00:07:10,694 --> 00:07:13,246 نه نه نه نه نه 167 00:07:13,247 --> 00:07:15,490 من ترکش نمیکنم 168 00:07:15,491 --> 00:07:19,344 Irving, میدونم که ترسیدی 169 00:07:19,345 --> 00:07:21,204 ترسیدم؟ 170 00:07:21,205 --> 00:07:23,331 ترسیدن نمیتونه توصیفش کنه 171 00:07:23,332 --> 00:07:24,683 همش تقصیر منه 172 00:07:24,684 --> 00:07:27,710 چطور این تقصیر توِه؟ 173 00:07:27,711 --> 00:07:30,263 چندین روز بود که پشت هم شیفت داشت 174 00:07:30,264 --> 00:07:33,716 و بعدش ما اون شب بازی میکردیم 175 00:07:33,717 --> 00:07:35,384 میدونستم که خیلی خسته است 176 00:07:35,385 --> 00:07:38,554 و... دیروز 177 00:07:38,555 --> 00:07:40,531 داشت از بیمارستان میرفت من 178 00:07:49,208 --> 00:07:52,860 باشه . پنج ثانیه و بعدش من میرم 179 00:07:52,861 --> 00:07:55,321 180 00:07:55,322 --> 00:07:57,073 181 00:07:57,074 --> 00:07:58,458 معمولا حداقلش 182 00:07:58,459 --> 00:08:00,385 - ده ثانیه است - خب 183 00:08:00,386 --> 00:08:03,371 - خسته به نظر میرسی - مرسی 184 00:08:03,372 --> 00:08:05,057 این کاملا اون چیزیه که یه دختر میخواد 185 00:08:05,058 --> 00:08:07,208 از یه مرد اسکراب پوش که دوسش داره بشنوه 186 00:08:07,209 --> 00:08:09,061 نه نه نه میدونی که من فک میکنم که تو خوشگلی 187 00:08:09,062 --> 00:08:11,087 فقط در تعجبم که بخوای بری خونه 188 00:08:11,088 --> 00:08:13,732 باشه غیرجذابترین انبار تا به حال 189 00:08:13,733 --> 00:08:15,258 -متاسفم 190 00:08:15,259 --> 00:08:18,052 - باشه خیلی بهتره؟ 191 00:08:18,053 --> 00:08:20,238 من گذاشتم بره. 192 00:08:20,239 --> 00:08:22,390 نه نه 193 00:08:22,391 --> 00:08:24,409 تو نذاشتی که این اتفاق براش بیفته 194 00:08:24,410 --> 00:08:26,936 این تقصیر تو یا اون نیست 195 00:08:26,937 --> 00:08:30,865 اگه میخوای کسی رو سرزنش کنی ردراک رو سرزنش کن 196 00:08:30,866 --> 00:08:32,959 تقصیرو گردن ردراک انداختن کمکی به حال جسیکا نمیکنه 197 00:08:35,237 --> 00:08:37,280 رو کاری که الان میتونی بکنی تمرکز کن 198 00:08:37,281 --> 00:08:39,423 باشه؟ 199 00:08:43,504 --> 00:08:45,505 من طبقه اتاق عمل میمونم 200 00:08:45,506 --> 00:08:48,508 همینجا میمونم تا از وضعیتش خبردار بشم 201 00:08:48,509 --> 00:08:53,438 اگر خبری شد زودی بهت میگم 202 00:08:53,439 --> 00:08:56,440 تو ای سی یو میبینمت 203 00:09:00,354 --> 00:09:02,363 برو 204 00:09:07,027 --> 00:09:08,436 205 00:09:08,437 --> 00:09:10,646 قبل اینکه شروع کنیم یه ارزیابی سریع دل و جرات 206 00:09:10,647 --> 00:09:12,273 یکی از خود ما الان رو میز جراحیه 207 00:09:12,274 --> 00:09:14,292 هرکی که خیلی خسته است جسمی 208 00:09:14,293 --> 00:09:16,628 یا روحی...همین الان کنار بکشه 209 00:09:16,629 --> 00:09:18,446 من باید برم؟ 210 00:09:18,447 --> 00:09:20,656 من این هفته دو تا شیفت سی ساعته داشتم 211 00:09:20,657 --> 00:09:24,118 صبر کن. من جراح اعصابم. شاید من یکی باید بمونم 212 00:09:24,119 --> 00:09:27,639 مهمه که هممون برای جسیکا در بهترین وضعیت جسمی و روحی باشیم 213 00:09:27,640 --> 00:09:30,057 پس دوباره ما هممون خوبیم؟ 214 00:09:31,719 --> 00:09:33,720 - پرستار 215 00:09:33,721 --> 00:09:35,815 این هفته چن تا شیفت داشتی؟ 216 00:09:35,816 --> 00:09:38,132 نه به اندازه جسیکا 217 00:09:38,133 --> 00:09:39,600 اون 218 00:09:41,303 --> 00:09:43,804 دیروز منو کاور کرد 219 00:09:43,805 --> 00:09:47,734 پس من ازت میخوام که الان کنار بکشی 220 00:09:47,735 --> 00:09:49,577 برای جسیکا 221 00:09:51,739 --> 00:09:53,080 باشه 222 00:09:54,358 --> 00:09:56,075 223 00:09:56,076 --> 00:09:58,745 برنامه خوبیه. حالا پرستار اتاق عمل و 224 00:09:58,746 --> 00:10:00,279 وقت جایگزین کردنش رو هم نداریم 225 00:10:00,280 --> 00:10:02,573 - من انجامش میدم - تو مگه رزیدنت نیستی؟ 226 00:10:02,574 --> 00:10:05,920 من یه جراحم ومسلما میتونم وظایف نرس اتاق عمل رو انجام بدم 227 00:10:05,921 --> 00:10:07,703 خب اینم جور شد 228 00:10:07,704 --> 00:10:11,974 پرستار دکتر اوکافور عهده دارش میشه.شروع کنیم 229 00:10:18,766 --> 00:10:21,342 چند سال دانشکده پرستاری بودی؟ 230 00:10:21,343 --> 00:10:22,871 دو سال. من خیلی هیجان زده ام 231 00:10:22,872 --> 00:10:24,696 که اخرش تو یه بیمارستان واقعی هستم 232 00:10:24,697 --> 00:10:27,014 نمیتونم برای وارد شدن به عرصه کار صبر کنم میدونی 233 00:10:27,015 --> 00:10:29,711 دارم واقعا کار پزشکی رو شروع میکنم 234 00:10:29,712 --> 00:10:32,537 خوبه چون وقتی شروع کنی با شوقت سریع هم پیش میبریش 235 00:10:32,538 --> 00:10:35,398 امروز رو پزشکی عمومی و ای سی یو کار میکنیم 236 00:10:35,399 --> 00:10:37,290 واو. این نرماله؟ 237 00:10:37,291 --> 00:10:38,451 نه فاجعست 238 00:10:38,452 --> 00:10:41,862 دستمون از همه جا کوتاهه و یه خانوم خیلی مهم رو هم از دست دادیم 239 00:10:41,863 --> 00:10:43,239 وقتی داشتم برگه هامو پر میکنم 240 00:10:43,240 --> 00:10:45,217 راجع به اون نرس اسکراب شنیدم 241 00:10:45,218 --> 00:10:48,053 - متاسفم امیدوارم خوب بشه - منم همینطور 242 00:10:48,054 --> 00:10:49,721 من امروز بین مریضا و جسیکا در رفت و امدم 243 00:10:49,722 --> 00:10:53,061 بنابراین ازت میخوام که پا به پای من بیای و عقب نیفتی 244 00:10:53,062 --> 00:10:54,366 اره سعیمو میکنم 245 00:10:54,367 --> 00:10:56,586 - خدای من - بابا 246 00:10:56,587 --> 00:10:58,879 شنیدم که یه تصادف بوده 247 00:10:58,880 --> 00:11:01,257 یه پرستار چستین. وحشت کردم 248 00:11:01,258 --> 00:11:02,717 خب من خوبم 249 00:11:02,718 --> 00:11:04,310 باشه الان میتونی ولم کنی 250 00:11:04,311 --> 00:11:05,570 خیله خب 251 00:11:05,571 --> 00:11:07,430 من خوبم این 252 00:11:07,431 --> 00:11:09,315 کلاراست دانشجوی پرستاری ماست 253 00:11:09,316 --> 00:11:10,467 - سلام - این بابامه Kyle Nevin. 254 00:11:10,468 --> 00:11:11,951 بعدا وضعیت جسیکا رو بهت میگم 255 00:11:11,952 --> 00:11:13,078 اما الان باید برم 256 00:11:13,079 --> 00:11:15,271 هی هی هی من میتونم کمک کنم 257 00:11:15,272 --> 00:11:16,915 258 00:11:16,916 --> 00:11:19,036 این عالی نیست؟ 259 00:11:19,037 --> 00:11:21,086 اولین روز کاری به عنوان داوطلب 260 00:11:21,087 --> 00:11:24,780 خب فک کنم هر دوتون رو باید همزمان اموزش بدم 261 00:11:24,781 --> 00:11:26,590 تیم نوین برن 262 00:11:30,287 --> 00:11:32,596 263 00:11:35,768 --> 00:11:38,727 ممنون ممنون 264 00:11:40,578 --> 00:11:41,595 سلام 265 00:11:43,776 --> 00:11:45,359 حالش چطوره؟ 266 00:11:46,445 --> 00:11:48,596 267 00:11:48,597 --> 00:11:51,178 به خاطر تصادف اسیبای داخلی وسیعی دیده 268 00:11:51,179 --> 00:11:53,768 اما اوستین و مینا تونستن همه 269 00:11:53,769 --> 00:11:56,295 - شکم رو ترمیم کنن - مشکل اصلی مغزشه 270 00:11:57,773 --> 00:11:59,791 علایم افزایش فشار 271 00:11:59,792 --> 00:12:02,109 داخل جمجمه ای نشون میده 272 00:12:02,110 --> 00:12:03,794 کین براش درن گذاشت 273 00:12:04,797 --> 00:12:07,874 سی تی اسکن بعد عمل ازش گرفتن؟ 274 00:12:07,875 --> 00:12:10,043 بله و هیچ خونریزی نداشت 275 00:12:10,044 --> 00:12:11,434 خبر خوبیه 276 00:12:11,435 --> 00:12:13,244 ولی علایم ادم مغزی داره 277 00:12:17,334 --> 00:12:19,010 278 00:12:19,011 --> 00:12:20,614 مراقبش باش 279 00:12:20,615 --> 00:12:22,341 و مثبت باش 280 00:12:26,343 --> 00:12:28,135 اینجا بذار من انجامش بدم 281 00:12:28,136 --> 00:12:30,846 من موکل پزشکی و دکترم پس... 282 00:12:30,847 --> 00:12:32,473 من مسِولم 283 00:12:32,474 --> 00:12:34,517 ما هممون برای شما اینجاییم 284 00:12:34,518 --> 00:12:36,661 پس همه ما مسولیم 285 00:12:36,662 --> 00:12:39,188 مهم نیست که چقدر سرمون شلوغ بشه جسیکا اولویته 286 00:12:39,189 --> 00:12:41,574 287 00:12:41,575 --> 00:12:44,026 خب خوبه 288 00:12:44,027 --> 00:12:45,653 ازمایشات بعد عمل 289 00:12:45,654 --> 00:12:47,413 - باید برم چک کنم ببینم اومده یا نه - اره 290 00:12:47,414 --> 00:12:48,581 من انجامش میدم 291 00:12:48,582 --> 00:12:50,083 تو اینجا با جسیکا بمون 292 00:12:50,084 --> 00:12:52,535 همه ما تا جایی که بتونیم میایم اینجا 293 00:12:52,536 --> 00:12:54,720 از قیافه هامون حالت بهم میخوره بس که قراره ما رو ببینی 294 00:12:56,137 --> 00:12:57,470 ممنونم 295 00:12:59,000 --> 00:13:00,100 از هر دوتون 296 00:13:16,202 --> 00:13:17,451 کمکی ازم ساختس؟ 297 00:13:18,871 --> 00:13:20,913 شما باید دکتر بل باشی 298 00:13:22,566 --> 00:13:24,542 بله این اسم رو دره 299 00:13:24,543 --> 00:13:25,710 شما ؟ 300 00:13:25,711 --> 00:13:28,713 Logan Kim. نایب رییس اجرایی رد راک 301 00:13:28,714 --> 00:13:30,239 شما برای دفتر من پیغام گذاشته بودین 302 00:13:30,240 --> 00:13:32,032 من برای اما ا نیل پیغام گذاشته بودم 303 00:13:32,033 --> 00:13:34,560 اما مدیر تیم تحول رد راکه 304 00:13:34,561 --> 00:13:35,870 تحول تموم شده 305 00:13:35,871 --> 00:13:38,247 من الان جراحیهای روزانه بیمارستان رو 306 00:13:38,248 --> 00:13:40,800 نظارت میکنم 307 00:13:40,801 --> 00:13:42,918 من روز به روز نظارت میکنم 308 00:13:42,919 --> 00:13:44,853 این یه شراکته 309 00:13:44,854 --> 00:13:46,472 نه 310 00:13:46,473 --> 00:13:48,880 ما وظایف مجزا از هم داریم 311 00:13:48,881 --> 00:13:52,052 تو حقوقها رو ترتیب میدی. من مدیر عاملم 312 00:13:52,053 --> 00:13:56,407 بیا ستیز رو کنار بذاریم. میشه؟ 313 00:13:58,744 --> 00:14:01,044 ببخشید اره 314 00:14:01,045 --> 00:14:03,729 ما صبح سختی داشتیم 315 00:14:03,730 --> 00:14:05,566 یکی از پرستارامون وقتی پشت فرمون بوده خوابش برده 316 00:14:05,567 --> 00:14:07,585 و زندگیش به یه نخ بنده 317 00:14:07,586 --> 00:14:11,164 به خاطر کمبود پرستارمون دو شیفت کار میکرد 318 00:14:11,165 --> 00:14:13,949 بیا نظرمونو عوض کنیم سریعا 319 00:14:13,950 --> 00:14:17,077 یه تصادف نمیتونه به این معنی باشه که اون پشت فرمون خوابش برده 320 00:14:17,078 --> 00:14:19,001 ممکنه یه اقدام به خودکشی بوده باشه 321 00:14:19,002 --> 00:14:20,673 شاید داشته تکست میداده 322 00:14:20,674 --> 00:14:23,751 خب وقتی بهوش بیاد ما. 323 00:14:23,752 --> 00:14:25,419 خب اگه بهوش بیاد اگه نیاد 324 00:14:25,420 --> 00:14:27,272 ما شاید هیچوقت مطمِن نمیدونیم 325 00:14:27,273 --> 00:14:29,356 روابط عمومی اینارو به خوردت داده؟ 326 00:14:30,776 --> 00:14:32,685 من دقیقا میدونم چه اتفاقی افتاده 327 00:14:32,686 --> 00:14:35,328 اون بیش از اندازه کار کرده اون خسته بوده 328 00:14:35,329 --> 00:14:36,909 باید مسافت طولانی رو تا خونه رانندگی میکرده 329 00:14:36,910 --> 00:14:38,269 و پشت فرمون خوابش برده 330 00:14:38,270 --> 00:14:41,718 میتونیم اونطوری هم فکر کنیم که میتونه منجر به این بشه 331 00:14:41,719 --> 00:14:43,844 رسانه ها برن راجع به پرسنل دیگه که بیش از حد کار میکنن کند و کاو کنن 332 00:14:43,845 --> 00:14:46,941 مثل اون رزیدنته که از پنجره افتاد رو ساعت مچیت 333 00:14:46,942 --> 00:14:49,535 من کسی رو متهم نمیکنم و امیدوارم که کسی اینکارو نکنه 334 00:14:49,536 --> 00:14:53,631 ولی یه مدیرعامل میتونه به راحتی برای هر دو حادثه سپر بلا بشه 335 00:14:53,632 --> 00:14:54,823 داری منو تهدید میکنی؟ 336 00:14:54,824 --> 00:14:56,301 مشخصا نه 337 00:14:56,302 --> 00:14:58,158 ولی دارم سعی میکنم که ببینی 338 00:14:58,159 --> 00:14:59,568 چقدر چیزا راحتتر پیش میره 339 00:14:59,569 --> 00:15:02,790 اگر هر دوی ما پشت هم باشیم 340 00:15:02,791 --> 00:15:06,226 سهامداران Red Rock Mountain Medical. 341 00:15:10,340 --> 00:15:12,107 خبری نشد؟ 342 00:15:13,652 --> 00:15:15,487 جواب ازمایشای بعد عملش هنوز نیومده 343 00:15:15,488 --> 00:15:18,197 اره بیا 344 00:15:27,938 --> 00:15:30,539 من به خاطر ایروینگ انقدر امیدوارم و مثبت فک میکنم 345 00:15:32,171 --> 00:15:34,154 تا حد مرگ ترسیدم 346 00:15:34,155 --> 00:15:35,915 برای هر دوشون 347 00:15:35,916 --> 00:15:37,917 اگه اتفاقی براش بیفته 348 00:15:37,918 --> 00:15:39,426 حرفشم نزن 349 00:15:42,998 --> 00:15:45,766 اگه تو بودی من 350 00:15:48,162 --> 00:15:50,963 - نمیدونم من چی میشدم - هی 351 00:16:00,015 --> 00:16:02,574 من خوبم باشه؟ 352 00:16:04,394 --> 00:16:06,520 ولی باید یه کاری کنیم 353 00:16:06,521 --> 00:16:08,281 تقصیر رد راکه 354 00:16:08,282 --> 00:16:09,690 جسیکا بیش از اندازه کار کرده بود 355 00:16:09,691 --> 00:16:11,692 همه ما بیش از حد کار میکنیم 356 00:16:11,693 --> 00:16:13,681 برا این سیستمه این درست نیست 357 00:16:13,682 --> 00:16:14,787 چیکار میخوای بکنی؟ 358 00:16:14,788 --> 00:16:16,739 359 00:16:16,740 --> 00:16:18,791 امروز 360 00:16:18,792 --> 00:16:20,743 رو جسیکا تمرکز میکنیم 361 00:16:20,744 --> 00:16:22,128 مطمِن میشیم که اوکیه 362 00:16:22,129 --> 00:16:24,538 مطمِن میشیم که ایروینگ خوبه فردا چی؟ 363 00:16:24,539 --> 00:16:26,057 فرداش به مبارزه ادامه میدیم 364 00:16:26,058 --> 00:16:27,641 365 00:16:29,252 --> 00:16:30,895 معذرت میخوام 366 00:16:30,896 --> 00:16:33,472 من دنبال بالش اضافه میگشتم 367 00:16:33,473 --> 00:16:35,257 Jessica. 368 00:16:35,258 --> 00:16:37,476 قفسه بالا بابا 369 00:16:37,477 --> 00:16:39,269 اره ببخشید 370 00:16:49,375 --> 00:16:51,109 چرا متوجه نمیشی؟ 371 00:16:51,110 --> 00:16:52,750 - نگاه کن - متاسفم اقا 372 00:16:52,751 --> 00:16:55,262 - من چیزی از تلویزیون نمیدونم - به 921میگم 373 00:16:55,263 --> 00:16:56,570 هی 374 00:16:56,571 --> 00:16:59,907 هی هی چطور کانالو عوض میکنی؟ 375 00:16:59,908 --> 00:17:01,575 چون تلویزیون فقط داره پرنده هارو نشون میده 376 00:17:01,576 --> 00:17:03,577 خب این کانال طبیعته 377 00:17:03,578 --> 00:17:05,454 - برا اینه که ارومت کنه - اره خب خب 378 00:17:05,455 --> 00:17:07,598 من از پرنده ها متنفرم اونا منو دیوونه میکنن 379 00:17:08,434 --> 00:17:10,125 380 00:17:10,126 --> 00:17:12,961 میبینی من فقط 381 00:17:12,962 --> 00:17:15,014 من فقط 382 00:17:15,015 --> 00:17:17,132 یکی دیگه میارم 383 00:17:17,133 --> 00:17:18,942 مرسی 384 00:17:22,034 --> 00:17:24,560 فشار داخل جمجمه اش در چن ساعت اخیر در حال افزایش بوده 385 00:17:24,561 --> 00:17:26,934 باید برش گردونیم اتاق عمل تا ادمش رو کنترل کنیم 386 00:17:26,935 --> 00:17:28,786 خب اون هنوز داره از عمل قبلی بهبود پیدا میکنه 387 00:17:28,787 --> 00:17:30,479 من توصیه میکنم با روش غیرجراحی پیش بریم 388 00:17:30,480 --> 00:17:32,608 - تا وقتی اوضاعش خوب نیست - ما اون کارا رو کردیم 389 00:17:32,609 --> 00:17:34,650 درمان دارویی درستش نمیکنه 390 00:17:34,651 --> 00:17:36,332 باید به گزینه جراحی فکر کنیم 391 00:17:36,333 --> 00:17:38,484 حالا تو میخوای اون اسیب غیر قابل برگشت مغزی ببینه؟ 392 00:17:38,485 --> 00:17:40,049 هی حساس شدین 393 00:17:40,050 --> 00:17:42,950 قدم بعدی decompressive hemicraniectomy. 394 00:17:42,951 --> 00:17:45,211 موقت یه قسمت از جمجمه رو جدا میکنیم 395 00:17:45,212 --> 00:17:47,138 تا به مغزش جا برای باز شدن بدیم 396 00:17:47,139 --> 00:17:49,164 تب داره 397 00:17:49,165 --> 00:17:50,833 کلیه هاش دارن از کار میوفتن 398 00:17:50,834 --> 00:17:52,960 ازمایش خون بعد عملشو دیدی؟ 399 00:17:52,961 --> 00:17:54,962 پلاکتش خیلی پایینه 400 00:17:54,963 --> 00:17:56,889 که همین کرانیکتومی رو خطرناکتر میکنه 401 00:17:56,890 --> 00:18:00,059 من فکر میکنم ما هنوز زمان برای بهتر کردن اوضاعش 402 00:18:00,060 --> 00:18:01,894 قبل فرستادن مجددش به اتاق عمل داریم 403 00:18:01,895 --> 00:18:04,322 خوبه همه به حرف یه رزیدنت سال سه گوش بدین 404 00:18:04,323 --> 00:18:06,014 و همه جا دنبالش کنین 405 00:18:06,015 --> 00:18:08,762 - من اتندم - منم اتندم 406 00:18:08,763 --> 00:18:10,853 و ایروین از کنراد خواست تا کارای مراقبت درمانیشو ترتیب بده 407 00:18:10,854 --> 00:18:13,239 خیله خب چرا ما نمیریم سراغ 408 00:18:13,240 --> 00:18:14,481 اون دانشجوی پرستاری که همین ورا این طبقه داشت تلو تلو میچرخید؟ 409 00:18:14,482 --> 00:18:15,974 شاید اونم بخواد نظری بده 410 00:18:15,975 --> 00:18:17,192 کنراد حرف اخرو زد 411 00:18:17,193 --> 00:18:19,219 درسته Irving? اون تصمیمشو میگیره 412 00:18:19,220 --> 00:18:20,246 بذار شفاف بگم 413 00:18:20,247 --> 00:18:21,580 من جراح مغز و اعصابم 414 00:18:21,581 --> 00:18:24,940 این زن باید جراحی مغز بشه 415 00:18:24,941 --> 00:18:27,679 اگه مغزش همینطور ورم کنه هرنیه میشه 416 00:18:27,680 --> 00:18:30,388 اون یا میمیره یا هیچ شانسی 417 00:18:30,389 --> 00:18:32,708 برای بهوش اومدن جز... 418 00:18:32,709 --> 00:18:34,543 چرا اینو با هم نمیگیم 419 00:18:34,544 --> 00:18:36,837 یه گیاه بودن(زندگی نباتی)نداره 420 00:18:36,838 --> 00:18:40,279 میتونیم ببریمش کمای باربیتورات 421 00:18:40,280 --> 00:18:42,480 بهمون این شانس رو میده که ورم مغزشو کنترل کنیم 422 00:18:42,481 --> 00:18:44,440 درحالی خودش در حال بهبودی 423 00:18:44,441 --> 00:18:45,588 از ترومای جراحیشه 424 00:18:45,589 --> 00:18:47,604 ببینین ما هممون قبلا تو زمینه پزشکی که 425 00:18:47,605 --> 00:18:49,119 هیچ جواب تضمین شده قطعی توش نیست بودیم 426 00:18:49,120 --> 00:18:52,445 - ما باید با هم کار کنیم - حالا یه رزیدنت سال یک حرف میزنه.جدی؟ 427 00:18:52,446 --> 00:18:54,287 چرا نظر کل اتلانتا رو نمیخوایم 428 00:18:54,288 --> 00:18:56,122 شاید همه باید حق نظر تو چستین رو باید داشته باشن 429 00:18:56,123 --> 00:18:57,691 جسیکا الان وضعش اینه به خاطر اینه که 430 00:18:57,692 --> 00:18:59,133 - تو برای هفته ها ازش بیش از حد کار کشیدی - درسته 431 00:18:59,134 --> 00:19:00,569 حالا من مسِول پرستاری شدم که 432 00:19:00,570 --> 00:19:02,547 نمیدونست باید به اوبر(م:تاکسی اینترنتی)زنگ بزنه 433 00:19:02,548 --> 00:19:05,124 نه. ولی اگه جسیکا رو تخت جراحی بمیره به خاطر 434 00:19:05,125 --> 00:19:07,868 اینکه بدنش تحمل یه جراحی تهاجمی دیگه رو نداشته 435 00:19:07,869 --> 00:19:09,094 تو مسِولش خواهی بود 436 00:19:11,578 --> 00:19:13,237 تصمیمش با کنراده 437 00:19:15,227 --> 00:19:17,803 موکل پزشکیش تویی 438 00:19:17,804 --> 00:19:20,306 وقتی بمیره, 439 00:19:20,307 --> 00:19:22,366 تقصیرش میفته گردن تو 440 00:19:41,768 --> 00:19:44,446 ببین من نمیخواستم جلوی کین باهات مخالفت کنم 441 00:19:44,447 --> 00:19:47,074 ولی 100درصدم موافق این نیستم که 442 00:19:47,075 --> 00:19:48,242 برای بهتر شدن فشار داخل جمجمه ای جسیکا صبر کنیم 443 00:19:48,243 --> 00:19:49,988 میدونم. منم همین حسو دارم 444 00:19:49,989 --> 00:19:51,865 ولی این یه تصمیم حساب شده است.نمیتونیم با یه 445 00:19:51,866 --> 00:19:54,006 پلاکتی که همش در حال افته و علتش هم نمیدونیم بفرستیمش اتاق عمل 446 00:19:54,007 --> 00:19:56,175 در حالی که گزینه های دیگه ای هم براش داریم 447 00:19:56,176 --> 00:19:57,517 مطمِنی که ادامه دادن 448 00:19:57,518 --> 00:19:59,292 این درمان حمایتی به بهبود فشار داخل جمجمه ایش کمکی میکنه؟ 449 00:19:59,293 --> 00:20:01,105 ارزش امتحان کردن رو داره خصوصا تو این مورد 450 00:20:01,106 --> 00:20:02,769 اگه سر جراحی خونش لخته نشه میمیره 451 00:20:02,770 --> 00:20:03,799 باشه منم باهاتم 452 00:20:03,800 --> 00:20:06,685 ولی یه هشدار بهت بدم 453 00:20:06,686 --> 00:20:09,805 میدونی کین طرف ردراکه درسته؟ 454 00:20:09,806 --> 00:20:11,974 میدونی که اون براشون سوداوره هاوکینز 455 00:20:11,975 --> 00:20:14,601 کاملا در جریانم. از وقتی اومد اینجا 456 00:20:14,602 --> 00:20:17,288 جراحیهای تهاجمی مغز و ستون فقرات 49درصد افزایش داشته 457 00:20:17,289 --> 00:20:19,671 حالا از خودت بپرس چن تاشون جراحی ضروری بودن؟ 458 00:20:19,672 --> 00:20:21,817 کین وقتی کسی ترجیحش به عمل کردن نیست عمل میکنه 459 00:20:21,818 --> 00:20:24,987 پس تو فکر میکنی داره با جسیکا هم همینکارو میکنه؟ 460 00:20:24,988 --> 00:20:28,156 من فک میکنم اون کسیه که برای پول عمل بیخود میکنه 461 00:20:28,157 --> 00:20:29,875 من جراحهای با درایت و 462 00:20:29,876 --> 00:20:31,877 حتی با غرور سالم رو دوست دارم 463 00:20:31,878 --> 00:20:34,830 اگر بیمارا رو اولویت قرار بدن مثل تو 464 00:20:34,831 --> 00:20:36,623 خب منم توجهی به رزیدنتای بیش از حد با دل و جرات ندارم 465 00:20:36,624 --> 00:20:38,476 تو داری بدون فکر بی ملاحظه رفتار میکنی 466 00:20:38,477 --> 00:20:41,102 برا خودت یه دشمن خطرناک درست کردی 467 00:20:50,113 --> 00:20:51,656 کچل چطور 468 00:20:51,657 --> 00:20:53,307 که هنوز موهای نداشتش رو چتری میبره 469 00:20:53,308 --> 00:20:54,502 هی نیک 470 00:20:54,503 --> 00:20:56,243 سلام این دخترمه 471 00:20:56,244 --> 00:20:58,803 اینجا نرسه نیک این جکیه 472 00:20:58,804 --> 00:21:01,031 خانم هفتاد ساله با نارسایی احتقانی قلب 473 00:21:01,032 --> 00:21:02,357 که اومده اینجا داروی تزریقی دیورتیک بگیره 474 00:21:02,358 --> 00:21:05,138 که نیاز به مانیتورینگ داره 475 00:21:05,139 --> 00:21:07,246 افرین بابا اما من میدونم جکی بیمار منه 476 00:21:07,247 --> 00:21:08,864 میدونستی که جکی 477 00:21:08,865 --> 00:21:10,991 و دخترش لسلی با هم یه کسب و کار دارن؟ 478 00:21:10,992 --> 00:21:13,994 اونا بالشتا رو با جملات بی تربیتی شماره دوزی میکنن 479 00:21:13,995 --> 00:21:16,018 - نمیدونستم - میدونستی؟ 480 00:21:16,019 --> 00:21:18,373 - نمیدونستم یکیشو میخوام 481 00:21:18,374 --> 00:21:20,518 - ناهار جکی رو گرفتی؟ 482 00:21:20,519 --> 00:21:22,836 اومدم که ازش دستور بگیرم.که افتادیم رو دور حرف زدن 483 00:21:22,837 --> 00:21:24,430 انجامش میدم 484 00:21:24,431 --> 00:21:27,215 485 00:21:27,216 --> 00:21:29,026 اون از زنای پیرتر از خودش خوشش میاد؟ 486 00:21:29,027 --> 00:21:30,177 مامان 487 00:21:30,178 --> 00:21:32,054 چیه؟اون ستودنیه 488 00:21:32,055 --> 00:21:35,015 باشه اینجا بار نیست 489 00:21:35,016 --> 00:21:37,534 این کلاراست امروز ازتون خون میگیره 490 00:21:38,871 --> 00:21:40,446 تا حالا قبلا انجامش دادی؟ 491 00:21:40,447 --> 00:21:42,206 رو یه مانکن 492 00:21:42,207 --> 00:21:44,900 ولی همیشه وقتی مسابقه رگ گیری رو مانکن داشتیم میبردم 493 00:21:44,901 --> 00:21:46,693 - کلارا تحت اموزشه 494 00:21:46,694 --> 00:21:48,070 نیک این منو میکشه 495 00:21:48,071 --> 00:21:49,146 اون نمیکشتت 496 00:21:49,147 --> 00:21:50,238 به بیمارت گوش کن 497 00:21:50,239 --> 00:21:51,798 بندو خیلی سفت بستی 498 00:21:59,582 --> 00:22:01,467 499 00:22:01,468 --> 00:22:02,968 گرفتم 500 00:22:02,969 --> 00:22:04,378 یه نصیحتت میکنم دختر جون 501 00:22:04,379 --> 00:22:07,272 ادمای واقعی درد بیشتری نسبت به مانکن حس میکنن 502 00:22:11,686 --> 00:22:12,761 وضعش پایداره 503 00:22:12,762 --> 00:22:13,762 در حال استراحته 504 00:22:13,763 --> 00:22:15,314 مرد تو باید یه چیز بخوری 505 00:22:15,315 --> 00:22:17,650 - من ترکش نمیکنم - تو باید مراقب خودت باشی تا 506 00:22:17,651 --> 00:22:19,197 بتونی از جسیکا هم مراقبت کنی 507 00:22:19,198 --> 00:22:20,885 بیا کافه تریا یه کم غذا برات میگیریم 508 00:22:20,886 --> 00:22:22,896 کنراد ازمایشای بیشتری درخواست کرده تا وقتی جوابش بیاد منتظر میمونم 509 00:22:22,897 --> 00:22:24,287 تا یه ساعت بعد جوابشون حاضر نمیشه 510 00:22:24,288 --> 00:22:25,882 بیا. امروز روز ساندویچ تری تیپه 511 00:22:25,883 --> 00:22:27,251 تو این روزو دوست داری 512 00:22:27,252 --> 00:22:29,328 گرسنه نیستم 513 00:22:29,329 --> 00:22:30,779 در هر صورت باید بخوری 514 00:22:30,780 --> 00:22:32,114 مجبورمون نکن بکشونیمت ببریم 515 00:22:32,115 --> 00:22:35,334 Dr. Feldman. 516 00:22:35,335 --> 00:22:36,952 مایلم چن دقیقه با جسیکا باشم 517 00:22:36,953 --> 00:22:38,029 اگه مشکلی نباشه 518 00:22:38,030 --> 00:22:39,413 دیدی? 519 00:22:39,414 --> 00:22:41,098 اینجا تنها نمیمونه 520 00:22:41,099 --> 00:22:43,391 همه دوسش دارن 521 00:22:44,494 --> 00:22:46,294 فک کنم که براش یه افتخاره Dr. Bell. 522 00:22:46,295 --> 00:22:47,615 میدونم چقدر احترام شما رو داره 523 00:22:52,468 --> 00:22:54,402 خیله خب 524 00:23:09,461 --> 00:23:10,877 هی 525 00:23:17,469 --> 00:23:19,135 526 00:23:22,975 --> 00:23:25,392 چی میتونم براتون بیارم, Dr. Feldman? 527 00:23:28,403 --> 00:23:29,978 اونی که به طور معمول میخوره 528 00:23:29,979 --> 00:23:31,481 ساندویچ تری تیپ براتون میارم 529 00:23:32,675 --> 00:23:34,676 خوب به نظر نمیای 530 00:23:34,677 --> 00:23:35,802 برو بشین 531 00:23:35,803 --> 00:23:37,862 اون میز خالی رو بگیر باشه؟ 532 00:23:40,693 --> 00:23:43,336 باید بگیم یه مددکار اجتماعی بیاد باهاش حرف بزنه 533 00:23:44,496 --> 00:23:46,813 یه چیز برای استرسش بهش بدیم 534 00:23:46,814 --> 00:23:49,500 باید ارامش خودشو حفظ کنه 535 00:23:49,501 --> 00:23:50,835 بیا براش غذا ببریم 536 00:23:50,836 --> 00:23:52,336 ساندویچ تری تیپ رو تموم کردیم 537 00:23:52,337 --> 00:23:54,079 سالاد ماهی تن? 538 00:23:54,080 --> 00:23:57,082 امروز روز ساندویچ تری تیپه 539 00:23:57,083 --> 00:24:00,678 اون مرد یه ساندویچ تری تیپ میخواد 540 00:24:00,679 --> 00:24:02,370 سالاد تن دوست نداره 541 00:24:02,371 --> 00:24:03,922 متوجهی؟ 542 00:24:03,923 --> 00:24:06,766 پس برگرد اونجا و درست کن 543 00:24:11,339 --> 00:24:13,273 همون روز بدی داشتیم 544 00:24:16,028 --> 00:24:17,719 نیازی به این جور حرفا نبود 545 00:24:17,720 --> 00:24:18,887 معذرت میخوام 546 00:24:18,888 --> 00:24:20,347 مشکلی نیس 547 00:24:20,348 --> 00:24:22,700 راجع به جسیکا شنیدم 548 00:24:22,701 --> 00:24:24,035 درک میکنم 549 00:24:24,036 --> 00:24:26,870 ما همه با هم هستیم 550 00:24:35,696 --> 00:24:37,239 چی شده؟ 551 00:24:37,240 --> 00:24:39,407 جواب ازمایشاتش اومد 552 00:24:39,408 --> 00:24:41,067 پلاکتش هنوز داره افت میکنه 553 00:24:41,068 --> 00:24:43,258 و الانم کم خون شده اوستین رو پیج کردم 554 00:24:43,259 --> 00:24:44,889 معنی نمیده 555 00:24:44,890 --> 00:24:47,818 بیش از بیست واحد خون گرفته 556 00:24:47,819 --> 00:24:50,097 15تا پلاسما 10واحد پلاکت 557 00:24:50,098 --> 00:24:51,378 اره خب بهتره همینطور ادامه بدی 558 00:24:51,379 --> 00:24:52,471 فکر میکنی هنوز خونریزی داره؟ 559 00:24:52,472 --> 00:24:53,826 من تو قفسه سینه اش چیزی نمیبینم 560 00:24:53,827 --> 00:24:55,237 شکمش نرم و خوبه 561 00:24:55,238 --> 00:24:56,641 پس این خون کجا میره؟ 562 00:24:58,144 --> 00:24:59,886 داریم روش کار میکنیم 563 00:24:59,887 --> 00:25:02,147 مطمِنی که خونریزی رو جایی جا ننداختی؟ 564 00:25:02,148 --> 00:25:04,469 شاید رتروپریتوِن یا فضای پلور؟ 565 00:25:04,470 --> 00:25:05,620 نه من چیزی رو جا ننداختم 566 00:25:05,621 --> 00:25:07,912 نمیتونی قطعی بگی. شاید این بار 567 00:25:07,913 --> 00:25:10,050 چیزی رو انجام ندادی و به این خاطر جسیکا انقدر برا جراحی 568 00:25:10,051 --> 00:25:11,865 حالش بده و الان داره زمانو از دست میده 569 00:25:11,866 --> 00:25:14,085 هی یادت باشه که ما طرف توییم 570 00:25:14,086 --> 00:25:17,112 من میبرمش برای یه سی تی مجدد که مطمِن بشیم 571 00:25:17,113 --> 00:25:19,541 فقط برا اینکه مطمِن بشم چیزی رو میس نکردیم 572 00:25:19,542 --> 00:25:22,000 من چیزی رو میس نکردم 573 00:25:22,001 --> 00:25:24,911 ولی یه سی تی دیگه انجام بدیم اینطوری میتونیم مطمِن بشیم 574 00:25:24,912 --> 00:25:26,764 معذرت میخوام که ترکت کردم عشقم 575 00:25:26,765 --> 00:25:28,807 متاسفم 576 00:25:35,089 --> 00:25:37,132 577 00:25:37,133 --> 00:25:39,317 578 00:25:40,779 --> 00:25:43,321 چی شده؟ 579 00:25:44,449 --> 00:25:46,117 هنوز با وجود 580 00:25:46,118 --> 00:25:49,167 چندین بار تزریق خون کم خونه و پلاکتش پایینه 581 00:25:49,168 --> 00:25:51,288 - چرا? - دارم روش کار میکنم 582 00:25:51,289 --> 00:25:53,648 583 00:25:53,649 --> 00:25:55,868 راستشو بگم من نمیدونم 584 00:25:55,869 --> 00:25:57,319 سی تی چیزی رو نشون نمیده؟ 585 00:25:57,320 --> 00:25:58,820 نه 586 00:25:58,821 --> 00:26:01,422 587 00:26:04,452 --> 00:26:06,303 من با مدیر عامل دیاکیور تماس گرفتم 588 00:26:06,304 --> 00:26:07,954 با هم معامله کردیم 589 00:26:07,955 --> 00:26:11,182 ما انحصارا از تجهیزات دیالیزی اونا استفاده خواهیم کرد 590 00:26:13,812 --> 00:26:16,563 میتونی اطلاعاتی رو که نیاز داری بگیری 591 00:26:17,482 --> 00:26:19,466 من فقط 592 00:26:19,467 --> 00:26:22,193 حس کردم باید یه کار مثبت انجام بدم 593 00:26:24,513 --> 00:26:28,233 جسیکا 594 00:26:28,234 --> 00:26:32,871 یکی از پرستارای اتاق عمل مورد علاقمه 595 00:26:32,872 --> 00:26:34,314 میدونی اون پر از انرژی و غیر قابل پیش بینیه 596 00:26:34,315 --> 00:26:37,817 میدونی و 597 00:26:37,818 --> 00:26:40,746 دوست داشتنیه 598 00:26:40,747 --> 00:26:42,922 و یه خانوم 599 00:26:46,702 --> 00:26:49,345 پس این برای اونه 600 00:26:52,684 --> 00:26:56,169 ارزو میکنم کاش میشد بیشتر باشه 601 00:26:56,170 --> 00:26:58,479 این همه چیزیه که میتونم انجام بدم 602 00:27:00,508 --> 00:27:02,567 مرسی 603 00:27:06,311 --> 00:27:08,002 604 00:27:08,003 --> 00:27:10,153 پانسمانت باید عوض بشه 605 00:27:10,154 --> 00:27:11,559 برام یه پرستار درست حسابی بیار 606 00:27:11,560 --> 00:27:13,061 داره محل سلولیتشو میکنه 607 00:27:13,062 --> 00:27:15,113 اره چون نمیتونم کاریش کنم چون میخاره 608 00:27:15,114 --> 00:27:16,927 خیله خب چرا یه چی بهم نمیدی 609 00:27:16,928 --> 00:27:18,411 به جای اینکه واستی و ازم ایراد بگیری؟ 610 00:27:18,412 --> 00:27:20,193 انگار داری ازم میخوای مخدر بهت بدم 611 00:27:20,194 --> 00:27:22,404 - اقا شما نمیتونین اینکارو بکنی - Steve. 612 00:27:22,405 --> 00:27:23,422 - اقا 613 00:27:23,423 --> 00:27:25,216 - اقا - باید برگردی تو تختت هی هی 614 00:27:25,217 --> 00:27:27,218 - Steve, بیا برگرد تو تختت 615 00:27:27,219 --> 00:27:29,939 نیک 616 00:27:29,940 --> 00:27:31,913 بیمار شیشه ایت داره باباتو میکشه 617 00:27:31,914 --> 00:27:33,748 مریض شیشه ایت داره باباتو میکشه 618 00:27:33,749 --> 00:27:35,875 کمک هی هی هی 619 00:27:35,876 --> 00:27:39,005 620 00:27:39,006 --> 00:27:40,714 کد طوسی(م:کد درگیری) 621 00:27:40,715 --> 00:27:42,641 622 00:27:42,642 --> 00:27:44,476 623 00:27:44,477 --> 00:27:46,570 - هی هی - هی هی هی 624 00:27:46,571 --> 00:27:48,763 هی هی 625 00:27:48,764 --> 00:27:50,557 626 00:27:50,558 --> 00:27:52,267 نگهش دارین 627 00:27:52,268 --> 00:27:53,601 ولم کن 628 00:27:53,602 --> 00:27:57,322 629 00:27:57,323 --> 00:27:59,274 - بابا حالت خوبه؟ - اره . گازم گرفت 630 00:27:59,275 --> 00:28:00,734 بده؟ 631 00:28:00,735 --> 00:28:02,361 پوستتو پاره نکرده یه نگاه بهش میندازیم 632 00:28:02,362 --> 00:28:05,497 - محض احتیاط 633 00:28:05,498 --> 00:28:07,340 - مساله ای نیست - خوبه 634 00:28:07,341 --> 00:28:09,860 خوب بود که من اینجا بودم جای درست زمان درست 635 00:28:09,861 --> 00:28:12,429 ممکن بود اسیب بزنه کلارا 636 00:28:12,430 --> 00:28:15,148 کلارا متاسفم نباید با اون تنهات میذاشتم 637 00:28:15,149 --> 00:28:16,174 - حالت خوبه؟ - اره 638 00:28:16,175 --> 00:28:17,250 اره من خوبم 639 00:28:17,251 --> 00:28:18,585 640 00:28:18,586 --> 00:28:20,512 بهم تف کرد 641 00:28:20,513 --> 00:28:23,022 - خداا 642 00:28:24,150 --> 00:28:25,967 643 00:28:25,968 --> 00:28:28,278 644 00:28:33,526 --> 00:28:34,768 خوبی؟ 645 00:28:34,769 --> 00:28:36,787 اره خوبم خوبم 646 00:28:36,788 --> 00:28:39,698 اوکیه که خوب نباشی 647 00:28:39,699 --> 00:28:41,983 دانشکده پرستاری تو رو برای همچین روزی اماده نمیکنه 648 00:28:41,984 --> 00:28:42,984 انصراف میدم 649 00:28:44,278 --> 00:28:45,420 650 00:28:52,378 --> 00:28:53,378 نمیتونی 651 00:28:53,379 --> 00:28:55,121 متاسفم 652 00:28:55,122 --> 00:28:58,666 من پرستار کم دارم و به هر کی دستم بیاد نیاز دارم 653 00:28:58,667 --> 00:29:00,835 654 00:29:00,836 --> 00:29:03,296 مضاف بر اینکه 655 00:29:03,297 --> 00:29:04,890 تو از پسش برمیای 656 00:29:04,891 --> 00:29:06,725 نمیخوام 657 00:29:06,726 --> 00:29:09,486 منظورم اینه که 658 00:29:09,487 --> 00:29:12,806 تو امتحانای کتبی یه چیز رو میپرسیدن 659 00:29:12,807 --> 00:29:16,207 علایم هشدار دهنده نارسایی قلب چیه؟ 660 00:29:16,208 --> 00:29:18,019 چند میلی لیتر? 661 00:29:19,121 --> 00:29:21,029 من پزشکی خوندنو دوست داشتم 662 00:29:21,030 --> 00:29:22,240 ولی وقتی به این یکی رسید 663 00:29:22,241 --> 00:29:26,170 ببین تو روز اول سختی داشتی 664 00:29:26,171 --> 00:29:29,030 اما هی دست کمش کسی روت بالا نیاورد 665 00:29:29,031 --> 00:29:31,199 کسی موهاتو نکشید بکنه 666 00:29:31,200 --> 00:29:32,659 برا تو اتفاق افتاده؟ 667 00:29:32,660 --> 00:29:34,252 روز اولم 668 00:29:34,253 --> 00:29:36,929 خدا جون چرا اینکارو میکنی؟ 669 00:29:38,257 --> 00:29:41,259 ببین ما نباید از همه مریضا خوشمون بیاد 670 00:29:41,260 --> 00:29:43,503 ولی باید ازشون مراقبت کنیم 671 00:29:43,504 --> 00:29:45,764 چونکه هر کی باشن 672 00:29:45,765 --> 00:29:48,359 اونا بیمارن و درد دارن 673 00:29:48,360 --> 00:29:51,052 و این شغل ماست که باهاش سر و کار داشته باشیم 674 00:29:51,053 --> 00:29:54,347 و بعضی اوقات بله سخته 675 00:29:54,348 --> 00:29:56,441 اما 676 00:29:56,442 --> 00:30:00,871 ادمای زیادی شانس ایجاد تغییر رو ندارن 677 00:30:00,872 --> 00:30:03,207 یه پرستار خوب اما میتونه 678 00:30:03,208 --> 00:30:05,900 679 00:30:05,901 --> 00:30:08,286 تو دو سالتو 680 00:30:08,287 --> 00:30:10,572 گذاشتی برای اینکار؟ 681 00:30:10,573 --> 00:30:13,125 بدهی دانشجویی فک کنم؟ 682 00:30:13,126 --> 00:30:16,294 همیشه میتونی برای روز دوم انصراف بدی 683 00:30:16,295 --> 00:30:17,295 684 00:30:17,296 --> 00:30:19,873 - بیا 685 00:30:19,874 --> 00:30:21,224 تو میتونی بیا بریم 686 00:30:25,584 --> 00:30:27,700 فهمیدی چرا ازمایشش اینطوره؟ 687 00:30:27,701 --> 00:30:29,537 -نه - فشار داخل جمجمه ایش داره همینطور میره بالا 688 00:30:29,538 --> 00:30:31,217 دیگه وقت نداریم 689 00:30:31,218 --> 00:30:33,305 بیخود جراحی رو به تاخیر انداختی 690 00:30:33,306 --> 00:30:34,414 باختی 691 00:30:34,415 --> 00:30:35,739 تازه کار خود بزرگ بین 692 00:30:35,740 --> 00:30:37,508 تو حتی نمیدونی که چقدر نمیدونی 693 00:30:37,509 --> 00:30:39,434 من فشار رو از مغزش برمیدارم 694 00:30:39,435 --> 00:30:41,561 و امیدوارم خیلی دیر نشده باشه. بنابراین بهت تبریک میگم 695 00:30:41,562 --> 00:30:44,497 نارسیسمت تقریبا بیمارتو به کشتن داد 696 00:30:53,782 --> 00:30:55,758 اره رو بده من 697 00:30:59,672 --> 00:31:02,390 698 00:31:05,496 --> 00:31:07,187 مطمِنی اوکیی که اینجا باشی؟ 699 00:31:07,188 --> 00:31:08,930 این اخرین جا رو زمینه که میخوام باشم 700 00:31:08,931 --> 00:31:10,189 و هیچ جای دیگه نخواهم بود 701 00:31:25,606 --> 00:31:26,873 اسکالپل 702 00:31:31,129 --> 00:31:32,654 703 00:31:32,655 --> 00:31:35,466 Lap pads. Cautery. 704 00:31:35,467 --> 00:31:37,507 - کلی خون داره میره - ساکشن کنین لعنت بهش 705 00:31:38,160 --> 00:31:39,719 ساکشن 706 00:31:41,380 --> 00:31:42,806 خدای من نه 707 00:31:42,807 --> 00:31:45,809 این دقیقا اون چیزیه که کنراد گفت ممکنه اتفاق بیفته 708 00:31:45,810 --> 00:31:47,682 چرا خونش لخته نمیشه؟ 709 00:31:48,471 --> 00:31:51,493 هی مرد ما انتخاب دیگه ای نداشتیم 710 00:31:51,494 --> 00:31:53,260 اگه خیلی صبر کنی مغز ورم میکنه 711 00:31:53,261 --> 00:31:55,190 و اون میمیره. وقتی بدون 712 00:31:55,191 --> 00:31:58,155 اصلاح وضعیت انعقادیش برمیگردونی اتاق عمل خونریزی میکنه 713 00:31:58,156 --> 00:31:59,847 کار من که بفهمم چشه 714 00:31:59,848 --> 00:32:01,407 شاید هنوزم بتونیم بفهمیم 715 00:32:02,994 --> 00:32:05,019 بیاین رو تشخیصای افتراقی کار کنیم 716 00:32:05,020 --> 00:32:06,454 با هم 717 00:32:07,481 --> 00:32:08,839 باشه 718 00:32:08,840 --> 00:32:11,742 خیله خب اون خونریزی میکنه و بند نمیاد 719 00:32:11,743 --> 00:32:12,819 چرا؟ 720 00:32:12,820 --> 00:32:14,097 و این خون کجا میره؟ 721 00:32:14,098 --> 00:32:15,391 میره داخل بدنش یا میریزه کف اتاق 722 00:32:15,392 --> 00:32:16,483 تو این مورد هیچ کدومش 723 00:32:16,484 --> 00:32:18,669 جسیکا پلاکت از دست نمیده 724 00:32:18,670 --> 00:32:20,233 بدنش اونا رو تخریب میکنه 725 00:32:20,234 --> 00:32:22,662 همولیز پلاکت پایین 726 00:32:22,663 --> 00:32:24,372 نارسایی کلیوی و تب 727 00:32:24,373 --> 00:32:26,499 - باید TTPباشه - خداا 728 00:32:26,500 --> 00:32:28,835 اگه تی تی پی داشته باشه پلاکتش همینطور افت میکنه 729 00:32:28,836 --> 00:32:30,448 خونش هیچوقت لخته نمیشه 730 00:32:30,449 --> 00:32:32,089 این جراحی میکشتش 731 00:32:32,090 --> 00:32:33,840 و من اوکی انجامشو دادم 732 00:32:33,841 --> 00:32:35,732 الان میدونیم چیه 733 00:32:35,733 --> 00:32:37,132 میتونیم درمانش کنیم 734 00:32:37,133 --> 00:32:39,284 پس تو پلاسمافرز رو شروع میکنی 735 00:32:39,285 --> 00:32:40,296 در حین اینکه عمل میشه؟ 736 00:32:43,896 --> 00:32:45,979 اره اینکارو میکنه 737 00:32:48,906 --> 00:32:50,448 بجنب جلو خونریزیشو بگیر 738 00:32:50,449 --> 00:32:53,067 تا جایی که میتونم دارم سریع عمل میکنم خون از همه جاش داره میزنه بیرون 739 00:32:53,068 --> 00:32:54,228 به تزریق پلاکت ادامه بدین 740 00:32:55,621 --> 00:32:57,669 از اتاق عمل من برو بیرون همین حالا 741 00:32:57,670 --> 00:32:59,716 742 00:32:59,717 --> 00:33:01,218 من رییس بخش جراحیم 743 00:33:01,219 --> 00:33:03,744 هر اتاق عملی تو چستین اتاق عمل منه 744 00:33:03,745 --> 00:33:04,796 هاوکینز میمونه 745 00:33:04,797 --> 00:33:07,186 - چه اتفاقی افتاده؟ - جسیکا داره TTP. 746 00:33:07,187 --> 00:33:09,682 - پلاکت بیشتر بهش دادن کمکی بهش نمیکنه - اسکراب توجهی بهش نکن 747 00:33:09,683 --> 00:33:12,587 - من بهت برای کوتری نیاز دارم - همتون 748 00:33:12,588 --> 00:33:15,006 - کنراد من برات بازش میکنم - مرسی 749 00:33:15,007 --> 00:33:16,933 میتونی اون پلاسمافرز رو وقتی عمل من تموم شد انجام بدی 750 00:33:19,737 --> 00:33:21,558 حتی اگه درستم بگی چیزی نمیدونی 751 00:33:21,559 --> 00:33:23,517 ولش کن اگه قراره کمکی بکنه 752 00:33:33,678 --> 00:33:35,803 اوکی حالا میتونیم کوتر کنیم 753 00:33:39,665 --> 00:33:41,258 الان یه شانس داره 754 00:33:41,259 --> 00:33:43,050 755 00:33:49,767 --> 00:33:53,086 دکتر بل خواستم بهتون تبریک بگم 756 00:33:53,087 --> 00:33:54,629 به چه مناسبت؟ 757 00:33:54,630 --> 00:33:56,846 شنیدم امروز یه معامله پر سود کردین 758 00:33:56,847 --> 00:33:58,907 - مراکز دیالیز دیاکیور - اره 759 00:33:58,908 --> 00:34:00,944 قیمت عالی برای حق انحصاری بهمون دادن 760 00:34:00,945 --> 00:34:03,805 که این لیاقت یه"باریکلا"رو از نایب رییس جدید داره 761 00:34:03,806 --> 00:34:06,508 در ازای این قرارداد چی بهمون پیشنهاد کردن؟ 762 00:34:06,509 --> 00:34:09,644 یه سری اطلاعات که برای ایمنی بیماران نیاز داشتیم 763 00:34:09,645 --> 00:34:11,938 و اینکه قول دادن تو هزینه ها برای پرستار بیشتر 764 00:34:11,939 --> 00:34:13,606 - بهمون کمک کنن 765 00:34:13,607 --> 00:34:15,626 داری بیش از حد خودت تصمیم میگیری 766 00:34:15,627 --> 00:34:17,472 راجع به اینکه پولش صرف چی بشه تصمیم خواهم گرفت 767 00:34:17,473 --> 00:34:18,778 من فکر میکنم جراحی اعصاب 768 00:34:18,779 --> 00:34:20,947 برت یه لیست بلند بالا برای ابزار و تجهیزات داره 769 00:34:20,948 --> 00:34:22,490 Barrett? 770 00:34:22,491 --> 00:34:24,759 تو دکتر کین رو با اسم کوچیک صدا میزنی؟ 771 00:34:24,760 --> 00:34:27,120 خیلی وقته همو میشناسیم.اون این شغلو برا من جور کرد 772 00:34:27,121 --> 00:34:29,639 منو از صندوق سرمایه گذاری تو وست کوست جدا کرد اورد اینجا 773 00:34:31,809 --> 00:34:34,669 تو هیچ تجربه و زمینه ای تو مراقب درمان پزشکی نداری 774 00:34:34,670 --> 00:34:37,897 من تجربه دارم..تو سوداوری 775 00:34:39,842 --> 00:34:42,009 خب سودش میره برا پرستارای بیشتر 776 00:34:42,010 --> 00:34:44,126 این این بخشی از توافقه 777 00:34:44,127 --> 00:34:45,185 نمیشه انجام نشه 778 00:34:46,824 --> 00:34:49,700 هیچ معامله دیگه ای مثل این بدون در جریان گذاشتن من انجام نمیشه 779 00:35:01,195 --> 00:35:03,845 فقط میخوام پانسمانشو عوض کنم 780 00:35:07,202 --> 00:35:09,887 خیله خب ببینیم اینجا چی داریم 781 00:35:19,691 --> 00:35:23,435 خون زیادی اطراف محل زخمش نیست 782 00:35:23,436 --> 00:35:24,777 داره لخته میشه 783 00:35:26,439 --> 00:35:28,030 یه ازمایش خون دیگه ازش میگیریم 784 00:35:30,776 --> 00:35:33,945 اره خب میتونیم بفرستیم اما این یه خبر خوبه 785 00:35:33,946 --> 00:35:36,039 پلاسمافرز اثر کرده 786 00:35:36,040 --> 00:35:38,666 هنوزم ممکنه بهوش نیاد 787 00:35:39,877 --> 00:35:42,287 و اگرم بیاد 788 00:35:42,288 --> 00:35:44,548 نمیدونیم قراره چطور باشه 789 00:35:44,549 --> 00:35:47,550 در طی این24ساعت میفهمیم 790 00:35:58,086 --> 00:36:02,381 - هی بابا صبر کن - نیک الان شیفتم تموم شد 791 00:36:02,382 --> 00:36:05,426 - چیزی میخوای؟ - ببین 792 00:36:05,427 --> 00:36:07,237 ممنون که امروز اینجا بودی 793 00:36:07,238 --> 00:36:08,721 794 00:36:08,722 --> 00:36:10,489 من عاشق کارای داوطلبانه ام 795 00:36:13,986 --> 00:36:17,062 میدونم وقتی امروز صبح راجع به تصادف شنیدی 796 00:36:17,063 --> 00:36:19,022 فکر کردی منم و ترسیده بودی 797 00:36:19,976 --> 00:36:21,518 من بهت بی محلی کردم که بری 798 00:36:21,519 --> 00:36:23,520 ببخشید که اینکارو کردم 799 00:36:28,760 --> 00:36:30,801 تو همه چیزمی بچه جون 800 00:36:35,933 --> 00:36:37,349 801 00:36:40,179 --> 00:36:41,979 ما الان تیم نوین هستیم 802 00:36:45,351 --> 00:36:46,901 803 00:37:04,370 --> 00:37:06,962 هنوز جسیکا هیچ تغییری نکرده 804 00:37:11,118 --> 00:37:12,384 این چیه؟ 805 00:37:14,138 --> 00:37:16,381 گزارشات دیاکیور 806 00:37:16,382 --> 00:37:19,125 گیرشون اوردی 807 00:37:19,126 --> 00:37:20,309 اره 808 00:37:21,837 --> 00:37:23,671 بدتر از اون چیزیه که فکرشو میکردیم 809 00:37:23,672 --> 00:37:26,649 بیست درصد عوارض بیشتر در بیماران با هموپلاتین 810 00:37:28,319 --> 00:37:29,652 این لیست امبولی رو ببین 811 00:37:31,897 --> 00:37:34,324 این دارو احتمالا اون چیزیه که جسی رو کشته 812 00:37:34,325 --> 00:37:35,975 من اینطور فکر میکنم 813 00:37:35,976 --> 00:37:37,735 814 00:37:37,736 --> 00:37:40,663 بعدش میخوای چیکار کنی؟ 815 00:37:42,443 --> 00:37:44,393 فردا میرم به بل و ردراک میگم 816 00:37:44,394 --> 00:37:46,244 و این دارو رو از قفسه های دارویی جمع میشه 817 00:37:46,245 --> 00:37:48,413 برای همیشه 818 00:37:48,414 --> 00:37:51,430 میدونی این کارت چقدر خطرناکه کنراد؟ 819 00:37:51,431 --> 00:37:53,306 شرکت دارویی به کسی رحم نمیکنه 820 00:37:53,307 --> 00:37:54,827 ممکنه بیفتن دنبالت 821 00:37:54,828 --> 00:37:57,371 همیشه میخوان ادمایی که لوشون میدنو بی اعتبار کنن 822 00:37:57,372 --> 00:37:58,682 عدد و ارقام دروغ نمیگن 823 00:37:58,683 --> 00:38:00,258 ما مطمِن میشیم که اتفاقی که برای جسی 824 00:38:00,259 --> 00:38:02,059 افتاده برای هیچکس دیگه ای نخواهد افتاد 825 00:38:05,005 --> 00:38:07,064 مرگش میتونه جون ادما رو نجات بده 826 00:38:11,437 --> 00:38:14,364 827 00:38:14,365 --> 00:38:16,156 828 00:38:18,536 --> 00:38:21,745 من یه چیزی به بدی این اتفاقی که افتاد یاد گرفتم 829 00:38:25,359 --> 00:38:27,785 من واقعا عاشقشم 830 00:38:27,786 --> 00:38:29,621 من نمیدونستم چقدر دوستش دارم 831 00:38:29,622 --> 00:38:31,463 تا وقتی که فهمیدم ممکنه از دستش بدم 832 00:38:36,036 --> 00:38:40,097 اگه برگرده پیشم اینو بهش میگم 833 00:38:43,561 --> 00:38:46,103 لطفا برگرد پیشم 834 00:38:47,899 --> 00:38:50,925 ما هممون میدونیم شما دو تا چقدر همو دوست دارین 835 00:38:50,926 --> 00:38:52,718 میدونی من راجع به 836 00:38:52,719 --> 00:38:54,929 اینکه پریا رو سر عروسی ترک کردم همیشه با خودم کلنجار میرم 837 00:38:54,930 --> 00:38:58,650 ولی الان میدونم که کار درستی کردم 838 00:38:58,651 --> 00:39:03,154 چون اون چیزی که ما داشتیم..این نبود 839 00:39:03,155 --> 00:39:06,422 اینو به خودت ربطش نده پرواش 840 00:39:06,423 --> 00:39:07,733 841 00:39:07,734 --> 00:39:08,734 هی 842 00:39:11,830 --> 00:39:13,422 مرسی 843 00:39:14,741 --> 00:39:16,075 844 00:39:16,076 --> 00:39:17,761 - باشه - اتفاق میفته 845 00:39:17,762 --> 00:39:19,262 مقاومت نکن 846 00:39:19,263 --> 00:39:21,455 - خیلی سفت بغلم کردی - اره 847 00:39:21,456 --> 00:39:23,675 - بیا. بفرما 848 00:39:23,676 --> 00:39:24,767 ا مرد 849 00:39:28,922 --> 00:39:32,350 شما مطمِنی که اطلاعات کافی برای 850 00:39:32,351 --> 00:39:36,762 ثابت کردن اینکه هموپلاتین باعث 851 00:39:36,763 --> 00:39:38,472 مرگ ناگهانی تعداد زیادی از بیماران شده دارین؟ 852 00:39:38,473 --> 00:39:39,950 بله 853 00:39:39,951 --> 00:39:42,818 باید سریع کنارش بذاریم و به سازمان غذا و دارو هشدار بدیم 854 00:39:42,819 --> 00:39:45,271 نه من همه اطلاعاتو دیدم دکتر هاوکینز درست میگن 855 00:39:45,272 --> 00:39:48,124 میزان عوارضش بیش از حد انتظاره 856 00:39:48,125 --> 00:39:50,794 من به کارمندام میگم که اینارو مرور کنن 857 00:39:50,795 --> 00:39:52,462 و اگر حرفتون صحت داشته باشه 858 00:39:52,463 --> 00:39:55,448 ازش برای اعلام عمومی این مورد استفاده میکنیم 859 00:39:55,449 --> 00:39:59,135 چستین جلوی یه داروی کشنده رو میگیره 860 00:39:59,136 --> 00:40:01,287 - و جون بیمارا رو نجات میده - و در این فاصله هم 861 00:40:01,288 --> 00:40:04,290 میتونیم از داروهای قدیمیتر که ایمن بودن استفاده کنیم 862 00:40:04,291 --> 00:40:06,000 و خبر خوب اینکه ارزونتر هم هستن 863 00:40:06,001 --> 00:40:09,554 خب از همه لحاظ برد بزرگی حساب میشه 864 00:40:09,555 --> 00:40:12,339 - کار واقعا خوبی بود - خیله خب 865 00:40:12,340 --> 00:40:13,649 ممنونم 866 00:40:14,652 --> 00:40:16,394 اون اطلاعات 867 00:40:16,395 --> 00:40:19,897 بخشی از معامله با دیاکیور بود 868 00:40:19,898 --> 00:40:21,640 پس تو بهش کمک کردی؟ 869 00:40:21,641 --> 00:40:23,401 اره اره 870 00:40:23,402 --> 00:40:26,912 ولی خوشحالم که اعتبار این کار به بیمارستان میرسه 871 00:40:28,982 --> 00:40:31,875 باشه 872 00:40:38,658 --> 00:40:40,592 873 00:40:55,541 --> 00:40:56,891 بیدار شو 874 00:40:59,554 --> 00:41:00,721 من یا اون؟ 875 00:41:00,722 --> 00:41:02,056 هردو فکر کنم 876 00:41:02,057 --> 00:41:04,275 - Jess? عسلم? 877 00:41:04,276 --> 00:41:05,702 - Jess? 878 00:41:05,703 --> 00:41:08,020 صدای منو میشنوی؟ 879 00:41:08,021 --> 00:41:09,057 880 00:41:09,058 --> 00:41:10,373 - صدای منو میشنوی؟ - هی هی 881 00:41:10,374 --> 00:41:12,542 - مراقب باش مراقب باش 882 00:41:12,543 --> 00:41:13,901 نکن 883 00:41:13,902 --> 00:41:15,402 - تو خوبی هی - هی Jess. 884 00:41:15,403 --> 00:41:16,788 عسلم 885 00:41:16,789 --> 00:41:18,122 هی تو حالت خوبه 886 00:41:18,123 --> 00:41:19,631 تو خوبی تو خوبی 887 00:41:21,701 --> 00:41:25,804 داستانش درازه ولی همه چی درست میشه 888 00:41:31,062 --> 00:41:34,397 باشه بفرما همون که خواسته بودین 889 00:41:34,398 --> 00:41:36,396 میتونستی یکم غذا بخوری 890 00:41:36,397 --> 00:41:37,475 خیله خب الان میخورم 891 00:41:37,476 --> 00:41:40,036 - این خیلی زیاده - تشکر کن 892 00:41:40,037 --> 00:41:41,813 - خوب به نظر میاد - این برا کافه تریا نیست 893 00:41:41,814 --> 00:41:43,788 باشه من اون کوچیک رو برمیدارم 894 00:41:43,789 --> 00:41:45,724 من خبرای خوبو شنیدم 895 00:41:45,725 --> 00:41:48,702 - Dr. Hawkins, میشه یه صحبتی داشته باشم؟ - بله البته 896 00:41:54,401 --> 00:41:57,570 فقط میخواستم بگم که کاری رو که کردی تحسین میکنم 897 00:41:57,571 --> 00:41:59,664 و من در واقع از حرفایی که بهم زدیم متاسفم 898 00:41:59,665 --> 00:42:01,615 برای هممون یه روز ناراحت کننده و پر حس بود 899 00:42:01,616 --> 00:42:04,335 شکی نیست شکی نیست 900 00:42:04,336 --> 00:42:06,887 ولی دیگه هیچوقت تصمیم منو زیر سوال نبر 901 00:42:09,617 --> 00:42:11,826 خب وقتی من اگر اشتباه بگم 902 00:42:11,827 --> 00:42:13,252 یاد گرفتم که به حرف همکارام گوش کنم 903 00:42:13,253 --> 00:42:14,771 تو همکار نیستی 904 00:42:14,772 --> 00:42:16,595 تو ادم زیردستی و اصلا هم برام مهم 905 00:42:16,596 --> 00:42:17,774 نیست که تو چه غلطی میکنی 906 00:42:17,775 --> 00:42:19,817 تو شکست ناپذیر نیستی خودت میدونی 907 00:42:21,687 --> 00:42:23,946 هیچ کس نیست 908 00:42:25,524 --> 00:42:27,199 مطمِنی راجع بهش؟ 909 00:42:43,116 --> 00:42:44,716 هم نظریم؟ 910 00:42:45,711 --> 00:42:47,912 تو بهم بگو 911 00:42:47,913 --> 00:42:50,974 هاوکینز یه افشاگره 912 00:42:50,975 --> 00:42:55,311 نگرانیم اینه که تصمیمای از نظر خودش درستی 913 00:42:55,312 --> 00:42:59,006 میگیره که بگه ردراک اون چیزی که درسته رو انجام نمیده 914 00:42:59,007 --> 00:43:01,525 این اون چیزی نیست که بتونم باهاش کنار بیام 915 00:43:03,136 --> 00:43:04,570 پس جوابمون اینه 916 00:43:06,681 --> 00:43:08,907 اون برای بیمارستان خطرناکه 917 00:43:10,068 --> 00:43:12,087 من بهش رسیدگی میکنم 918 00:43:21,672 --> 00:43:24,631 ترجمه Bita Aghasi