1 00:00:00,992 --> 00:00:02,226 ...آنچه در رزیدنت گذشت 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,575 . چیزی که داری درباره ش حرف میزنی شکنجه س 3 00:00:03,585 --> 00:00:06,265 همه ی چیزی که دارم میگم اینه که این مرد، میمیره 4 00:00:06,289 --> 00:00:09,032 مگر این که راب اسپیرو بهمون . بگه اونو کجا نگه میداشته 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,761 . هیچ بخشیشو نمیخوام - . باید انجام بشه - 6 00:00:10,785 --> 00:00:12,286 یه راهی هست که میتونیم حواسمون به 7 00:00:12,295 --> 00:00:13,954 . جراحی های هم دیگه باشه 8 00:00:13,964 --> 00:00:17,685 یک مرکز جراحی ارتو - ستون فقرات . برای مراقبت جامع ستون فقرات 9 00:00:17,709 --> 00:00:20,265 . لوگان کیم. معاون رئیس رِد راک 10 00:00:20,289 --> 00:00:21,795 من حالا جراحی های هر روز رو در این 11 00:00:21,805 --> 00:00:23,714 . بیمارستان نظارت میکنم - من قسم خوردم - 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,192 میفهمم که تو یه تصمیم . متفاوت گرفتی 13 00:00:25,216 --> 00:00:26,527 . یه درستشو - .بخاطر تو - 14 00:00:26,551 --> 00:00:28,703 اما نمیخوام از اون نوع . دکترایی بشم که تو هستی 15 00:00:28,727 --> 00:00:31,615 . هاوکینز یه افشاگره (کسی که تو اداره های دولتی خطاکارهارو لو میده) . اون یه تهدیده برای این بیمارستان 16 00:00:31,639 --> 00:00:32,982 . من درستش میکنم 17 00:00:34,701 --> 00:00:36,393 دیشب دوست دخترمو بردم 18 00:00:36,403 --> 00:00:38,122 به اون رستوران پنج ستاره ی . جدید تو پیچ تری 19 00:00:38,146 --> 00:00:39,457 رفتین منیز ؟ 20 00:00:39,481 --> 00:00:40,958 . اوه، شنیدم خیلی خوبه 21 00:00:40,982 --> 00:00:42,900 خب، خوب بود...تا وقتی که دوست پسر سابقم 22 00:00:42,909 --> 00:00:44,929 و دوست دخترش . اومدن نشستن کنارمون 23 00:00:44,953 --> 00:00:46,570 . نه - . خانوما کلی حرف داشتن درباره ی من بزنن - 24 00:00:48,072 --> 00:00:49,740 . رانجور 25 00:00:49,750 --> 00:00:51,825 . فشار خونش داره میاد پایین - . تقریبا تمومه - 26 00:00:51,835 --> 00:00:54,388 . بدین LR بهش یه لیتر دیگه 27 00:00:54,412 --> 00:00:56,557 . داره تکون میخوره . بهش سرنگ پروپوفول میزنم 28 00:00:56,581 --> 00:00:57,831 . نه، اون فشارشو میاره پایین 29 00:00:57,841 --> 00:00:59,018 . فقط صبر کن، تقریبا تموم کردم 30 00:01:00,502 --> 00:01:02,085 . لعنتی، تویوب خارج شد - . اه، لوله گذاریه مجدد - 31 00:01:02,095 --> 00:01:04,256 . وقت نیست. اکسیژن دستی میدم 32 00:01:04,729 --> 00:01:06,151 . فشارش سریع داره میاد پایین 33 00:01:06,176 --> 00:01:07,735 داره از دست میره، چیکار کنیم ؟ 34 00:01:07,759 --> 00:01:08,839 ...آه 35 00:01:12,272 --> 00:01:14,097 911مشکل اورژانسیتون چیه ؟ 36 00:01:14,122 --> 00:01:17,935 بیمارم. باید همین الان . ببریمش بیمارستان 37 00:01:21,198 --> 00:01:29,206 مترجم: SARVIN 38 00:01:32,367 --> 00:01:33,700 چه اتفاقی افتاد؟ 39 00:01:33,710 --> 00:01:35,346 . یه زن 53 ساله 40 00:01:35,370 --> 00:01:37,955 وسط جراحی، راه تنفسیشو در یک مراکز جراحیه 41 00:01:37,964 --> 00:01:39,934 . مرکز جراحی ستون فقرات سرپایی از دست داد 42 00:01:39,958 --> 00:01:41,352 پرونده ی جراحیشو فرستادن ؟ - . اره - 43 00:01:41,376 --> 00:01:42,770 . اسمش لینت هیوزه 44 00:01:42,794 --> 00:01:44,378 . برای شکستگی ستون فقرات تحت عمل قرار گرفته 45 00:01:44,387 --> 00:01:45,546 . این کمه 46 00:01:45,555 --> 00:01:47,381 . بریم یه نگاهی بندازیم 47 00:01:47,390 --> 00:01:50,444 . باشه. یک، دو، سه 48 00:01:50,468 --> 00:01:52,179 . بفرمایید 49 00:01:53,555 --> 00:01:55,138 ...باشه، حالا خیلی آروم 50 00:01:55,148 --> 00:01:57,942 . یک، دو، سه 51 00:02:00,904 --> 00:02:02,396 . چه جهنمی 52 00:02:02,405 --> 00:02:04,458 ، هر چیزی که شروع کردن درستش کنن . تمومش نکردن 53 00:02:04,482 --> 00:02:06,377 خیلی خب، یه سرم ونکومایسین . و سفپیم شروع کنید 54 00:02:06,401 --> 00:02:08,035 . حالا ببریشم واسه سی تی 55 00:02:09,246 --> 00:02:10,904 و موکل من بیرون میمونه 56 00:02:10,914 --> 00:02:12,633 تا وقتی که مطمئن بشی اونا 57 00:02:12,657 --> 00:02:14,876 . کاملا جاشون امنه و حریم شخصی دارن 58 00:02:14,900 --> 00:02:16,910 نمیتونم بخاطر یه بیمار نصف . اورژانسو خالی کنم 59 00:02:16,920 --> 00:02:19,223 . فرقی نمیکنه اونا کی هستن - همه چی خوبه ؟ - 60 00:02:19,247 --> 00:02:22,082 نه. من باید با رئیس این مرد . همین حالا صحبت کنم 61 00:02:22,092 --> 00:02:24,167 . خود منم - و دکتر فلدمن - 62 00:02:24,177 --> 00:02:25,921 بهتون حرفایی رو میزنه که . من بهتون گفتم 63 00:02:26,930 --> 00:02:28,255 چی گفته ؟ 64 00:02:29,091 --> 00:02:30,568 . ققنوس تو راهه 65 00:02:30,592 --> 00:02:32,726 اما...بیمار کیه ؟ 66 00:02:40,610 --> 00:02:42,246 میتونی منو ببری پیش ققنوس ؟ 67 00:02:42,270 --> 00:02:44,605 . اورژانس تخت4 68 00:02:44,614 --> 00:02:46,023 . منم تو راه همونجام 69 00:02:46,733 --> 00:02:48,168 به تو زنگ زدن ؟ 70 00:02:48,192 --> 00:02:50,504 . من رزیدنت پذیرشم. اره 71 00:02:50,528 --> 00:02:52,172 خبر داری بیمار کیه ؟ 72 00:02:52,196 --> 00:02:53,864 . نه. بنظر میاد مشکل بزرگی ان 73 00:02:53,874 --> 00:02:56,010 نه برای من. از وقتی رزیدنت بودم 74 00:02:56,034 --> 00:02:57,678 . روی ادمای بزرگ جراحی کردم 75 00:02:57,702 --> 00:02:59,712 ورزشکارا، سلبریتی ها، رئیس . ایالت ها...همشون یکی ان 76 00:03:04,375 --> 00:03:06,937 آقایون، اجازه بدین شمارو معرفی کنم 77 00:03:06,961 --> 00:03:09,179 . به پرنسس نادین 78 00:03:10,390 --> 00:03:11,673 . علیاحضرت 79 00:03:11,697 --> 00:03:13,193 . فقط نادین خوبه 80 00:03:13,217 --> 00:03:16,136 مادرم پاکستانیه اما با یه پادشاه در حالی که در سفر بود ازدواج میکنه 81 00:03:16,146 --> 00:03:17,971 کاملا مطمئنم وقتی بچه بودم منو فرستادن آمریکا 82 00:03:17,981 --> 00:03:19,473 . تا بتونن یکم "وقت تنهایی" باهم داشته باشن 83 00:03:20,058 --> 00:03:22,914 نادین چند ساعت پیش درحالی که . داشت پیاده روی میکرد بیهوش شد 84 00:03:22,923 --> 00:03:24,645 . پیشینه ی پزشکی نداری 85 00:03:24,654 --> 00:03:27,124 . بطری آبمو یادم رفت احتمالا فقط دهیدراته شدم 86 00:03:27,148 --> 00:03:29,627 اما امیر رئیس نگهبانامه 87 00:03:29,651 --> 00:03:30,961 . و گفت باید بیایم اینجا 88 00:03:30,985 --> 00:03:32,736 . سرش هفته هاس درد میکنه 89 00:03:32,746 --> 00:03:34,767 . میاد و میره 90 00:03:34,768 --> 00:03:36,563 باید همه چیزو بهشون بگی 91 00:03:36,564 --> 00:03:38,001 چیزی واسه گفتن وجود نداره 92 00:03:38,002 --> 00:03:39,511 . من خوبم 93 00:03:39,886 --> 00:03:42,267 .نگران نباش...بهمون بگو 94 00:03:42,664 --> 00:03:45,165 اردو حرف میزنید ؟ - . یکم - 95 00:03:45,175 --> 00:03:46,667 . اره، یکم شبیه هندیه 96 00:03:47,269 --> 00:03:49,063 . هرچیزی که بهمون بگید ممکنه کمکمون کنه 97 00:03:49,087 --> 00:03:50,504 .اره، محرمانه باقی میمونه 98 00:03:51,256 --> 00:03:54,424 خب، داشتم توی پارک پدیمونت میدوویدم 99 00:03:54,434 --> 00:03:57,988 ...و بعد...نمیدونم، انگاری که 100 00:03:58,012 --> 00:04:01,815 . زمینه زیر پام یهو ناپدید شد 101 00:04:06,647 --> 00:04:08,452 . احساس توی پاشو از دست داد 102 00:04:08,462 --> 00:04:11,168 ، و اخیرا سر درد، سرگیجه، تب داشته 103 00:04:11,192 --> 00:04:13,087 . بیشتر از فقط دهیدراته شدنه - . سوالی نیست - 104 00:04:13,111 --> 00:04:14,194 . نظر من روی سکته یا خون ریزیه 105 00:04:14,204 --> 00:04:15,445 . اه، میتونه بیماری قلبی باشه 106 00:04:15,455 --> 00:04:16,446 . با عروقی 107 00:04:16,456 --> 00:04:19,279 . یه سی تیه کنتراست از سر بگیر - . منم از کاروتید هاش (شاهرگ) سونوگرافی میگیرم - 108 00:04:19,304 --> 00:04:21,178 We should also do a spinal tap... rule out meningitis 109 00:04:21,202 --> 00:04:22,372 and encephalitis. 110 00:04:22,396 --> 00:04:23,538 . وقتی نتایج اومد خبرم کنید 111 00:04:25,289 --> 00:04:27,791 بیاین ببریمش به یکی از سویت های . مون VIP 112 00:04:27,801 --> 00:04:31,271 متشکرم. و پرنسس درخواست کردن که دکتر پراوش در 113 00:04:31,295 --> 00:04:33,607 مدتی که در چستین هستن . در تیم پزشکیشون بمونن 114 00:04:33,631 --> 00:04:34,807 . متشکرم 115 00:04:36,968 --> 00:04:38,195 خوبیم ؟ 116 00:04:38,220 --> 00:04:40,197 . تو به من بگو 117 00:04:40,221 --> 00:04:42,032 از الان با بیمار یه . رابطه خوب پیدا کردی 118 00:04:42,056 --> 00:04:43,100 . فکر میکنم باید بمونی 119 00:04:46,403 --> 00:04:47,871 . شگفت انگیزه 120 00:04:47,895 --> 00:04:49,396 . میتونیم خیلی خوب ببینیمش 121 00:04:49,406 --> 00:04:51,792 .و ...کاملا شبیه توئه 122 00:04:53,484 --> 00:04:55,152 داره انگشتشو میمکه ؟ 123 00:04:55,161 --> 00:04:56,547 . اره 124 00:04:56,571 --> 00:04:57,955 . حرکت کردن نشونه ی خیلی خوبیه 125 00:04:57,979 --> 00:05:02,159 . سه ماهه ی سومت شروع شده 126 00:05:02,168 --> 00:05:05,556 به زودی این گلوله ی کوچولو . توی بغلت گریه میکنه 127 00:05:06,748 --> 00:05:08,331 واسه اسمش تصمیمی گرفتین ؟ 128 00:05:08,341 --> 00:05:10,644 . هنوز نه 129 00:05:10,668 --> 00:05:12,753 . فعلا، بیاید فقط میشل صداش کنیم 130 00:05:12,762 --> 00:05:14,966 اوباما ؟ - . خودت میدونی - 131 00:05:18,342 --> 00:05:19,737 . اوه، خیلی خب 132 00:05:19,761 --> 00:05:21,321 . بیا بلندت کنیم 133 00:05:22,772 --> 00:05:25,492 . یه ثانیه نفسم رفت 134 00:05:25,516 --> 00:05:27,077 . در حاملگی چیز معمولیه 135 00:05:27,101 --> 00:05:28,435 چرا من یه گوش به صدای قلبت و 136 00:05:28,445 --> 00:05:29,603 ریه ت ندم حالا که اینجایی ؟ 137 00:05:29,612 --> 00:05:30,937 قبلا هم این احساسو داشتی ؟ 138 00:05:31,565 --> 00:05:32,939 ، یه وقتایی که دراز کشیدم 139 00:05:32,949 --> 00:05:34,168 سینه م یکم تنگ میشه 140 00:05:39,448 --> 00:05:41,592 . یه سری صداهای غیر عادی شنیدم 141 00:05:41,616 --> 00:05:42,866 احتمالا چیزی نیست، اما میخوام 142 00:05:42,876 --> 00:05:44,377 برات چند تا آزمایش دیگه بنویسم . برای این که مطمئن بشیم 143 00:05:44,401 --> 00:05:46,764 ، دستور چند تا آزمایش میدم ، یه عکس برداری از قفسه سینه 144 00:05:46,788 --> 00:05:50,434 و یه اکو برای این که مطمئن بشیم تو و ملکه کوچولو حالتون خوبه ؟ 145 00:05:51,042 --> 00:05:53,604 اون شبیه منه، مگه نه ؟ 146 00:05:53,628 --> 00:05:55,888 . اره 147 00:05:58,558 --> 00:06:02,385 پینشهاد میکنیم اسم تو رو . اسم تجاری این محصول بکنیم 148 00:06:02,395 --> 00:06:06,473 ، این قیافه داره میگه قدرت . اعتماد به نفس، دلسوزی 149 00:06:06,483 --> 00:06:07,701 کدومشو دوست داری ؟ 150 00:06:07,725 --> 00:06:10,310 . انتخاب سختیه. همشونو دوست دارم 151 00:06:10,320 --> 00:06:13,874 فکر میکنیم سومی...اقتدار بیشتری رو نشون میده 152 00:06:13,898 --> 00:06:16,126 . توی چشمام - . دقیقا - 153 00:06:16,610 --> 00:06:17,878 مزاحم شدم ؟ 154 00:06:18,800 --> 00:06:19,943 . اره 155 00:06:20,363 --> 00:06:23,156 مدتهاست دنبال یه نوشیدنی . برای بعد از ورزشم میگردم 156 00:06:23,166 --> 00:06:25,492 این یکی توش موکا داره ؟ 157 00:06:25,502 --> 00:06:28,662 اه، میخوایم شما و محصول برای رفتن جلوی دوربین . برای خبرگذاری ها هرچه زودتر آماده بشین 158 00:06:28,671 --> 00:06:31,141 باشه، باشه، من...بعدا . میام پیشتون بچه ها 159 00:06:31,165 --> 00:06:32,667 . اون...خوب بود 160 00:06:34,502 --> 00:06:36,845 . ممنون، خوب بنظر میاد 161 00:06:40,592 --> 00:06:41,842 چرا اینجایی ؟ 162 00:06:41,851 --> 00:06:43,237 . برای جلسه 163 00:06:43,261 --> 00:06:44,488 برای...کدوم جلسه ؟ 164 00:06:44,512 --> 00:06:46,156 . این یکی 165 00:06:46,180 --> 00:06:48,325 . دکتر بل، یه مشکلی داریم 166 00:06:48,349 --> 00:06:49,817 . یکی از بیماران قبلیمون از چستین شکایت کرده 167 00:06:52,186 --> 00:06:54,521 . بیمارستان ها همیشه ازشون شکایت میشه 168 00:06:54,531 --> 00:06:55,999 . بخاطر همین وکیل داریم 169 00:06:56,023 --> 00:06:58,168 این یکی فرق داره. اسم بیمار در این 170 00:06:58,192 --> 00:07:00,087 . شکایت دکتر هاوکینزه 171 00:07:00,111 --> 00:07:02,113 . و همینجوری اومده تو 172 00:07:06,317 --> 00:07:09,035 راب اسپیرو یک ماه پیش بعد از این که در یک 173 00:07:09,045 --> 00:07:11,431 دزدیه ناموفق مجروح شد اینجا پذیرش شد 174 00:07:11,455 --> 00:07:12,850 . و ما جونشون نجات دادیم 175 00:07:12,874 --> 00:07:14,091 . این چیزی نیست که اون میگه 176 00:07:15,293 --> 00:07:16,436 . باورم نمیشه گذاشتن بره 177 00:07:16,460 --> 00:07:18,856 ، به محض این که استشهادش تموم بشه 178 00:07:18,880 --> 00:07:21,525 برمیگرده زندان تا منتظر . دادگاهش بشه 179 00:07:21,549 --> 00:07:23,934 . فقط امروزه 180 00:07:26,053 --> 00:07:28,365 ، اسپرو ادعا کرده بعد از جراحیش 181 00:07:28,389 --> 00:07:29,556 . هاوکینز بهش دارو های مسکنشو نمیداده 182 00:07:29,566 --> 00:07:33,153 اونو شکنجه کرده تا جای مردی رو که دزده رو لو بده 183 00:07:33,177 --> 00:07:34,763 و تو حرف یه جنایت کارو به جای یکی از 184 00:07:34,772 --> 00:07:35,902 بهترین رزیدنتای ما باور میکنی ؟ 185 00:07:35,926 --> 00:07:37,541 . یه قاضی ممکنه بکنه - ...قاضی ها - 186 00:07:37,565 --> 00:07:40,961 تقریبا همیشه طرف دکتر ها در شکایت های پزشکی میگیرن 187 00:07:40,985 --> 00:07:43,163 و این درحالیه که اگر . بیمار یه قاتل نباشه 188 00:07:43,187 --> 00:07:45,299 بهت قول میدم ، این شکایت 189 00:07:45,323 --> 00:07:46,740 . واسه چستین یه پاپاسی هم خرج بر نمیداره 190 00:07:46,749 --> 00:07:48,333 . هر قاضی ای تو یه ثانیه پرتش میکنه بیرون 191 00:07:48,342 --> 00:07:51,026 ما خیلی سخت کار کردیم تا تصویر چستین رو خوب نشون بدیم 192 00:07:51,050 --> 00:07:52,472 . تا اجازه ندیم کسی تهدیدش کنه 193 00:07:52,496 --> 00:07:56,393 هر ارتباطی با اسپیرو برای . این بیمارستان بده 194 00:07:56,403 --> 00:07:58,228 ، شما هم توی استشهاد هستین، طبیعتا 195 00:07:58,252 --> 00:07:59,836 . و امروز بهتون ملحق میشم 196 00:07:59,846 --> 00:08:02,639 . خب، مهمون من باش 197 00:08:06,789 --> 00:08:10,096 بل روحشم خبر نداره این کار بهمون یه راه دروی . خوب برای خلاص شدن از شر هاوکینز میده 198 00:08:10,106 --> 00:08:12,182 . اسپیرو واسه انتقام اومده 199 00:08:12,192 --> 00:08:13,810 . ما هم چیزی که میخوادو بهش میدیم 200 00:08:30,920 --> 00:08:32,389 ...هاوکینز 201 00:08:32,954 --> 00:08:34,831 . نگران نباش، مشکلی پیش نمیاد 202 00:08:35,548 --> 00:08:37,290 . وکیل های ردراک به زودی میرسن 203 00:08:37,300 --> 00:08:39,353 . هیچوقت طرف من نبودی 204 00:08:39,377 --> 00:08:40,754 . این بار هستم 205 00:08:42,045 --> 00:08:44,171 . آقایون، برای شما آماده ایم 206 00:08:48,952 --> 00:08:50,870 لوین و ساتون کجان ؟ - . لوین مریضه - 207 00:08:50,895 --> 00:08:52,387 . ساتون در دسترس نبود 208 00:08:52,412 --> 00:08:53,737 . ما با پرونده آشناییم 209 00:08:53,762 --> 00:08:56,061 . لعنت، خودکارمو جا گاشتم 210 00:09:04,244 --> 00:09:07,573 ، دکتر هاوکینز آقای اسپیرو درد زیادی داشتن 211 00:09:07,583 --> 00:09:09,466 ، وقتی از جراحی بیرون اومدن این درسته ؟ 212 00:09:09,490 --> 00:09:11,773 . بله، این برای جراحی گسترده طبیعیه 213 00:09:11,797 --> 00:09:13,852 با توجه به سابقه ی الکتریکیه پزشکیش 214 00:09:13,876 --> 00:09:17,908 مورفین آقای اسپیرو . ساعت 8:32 عصر قطع شد 215 00:09:17,918 --> 00:09:19,749 اره، این عادیه که مورفین قطع بشه 216 00:09:19,759 --> 00:09:21,835 اگر باعث کاهش تهویه . تنفسی بیمار بشه 217 00:09:21,844 --> 00:09:23,169 . در این مورد اینجا بحث نمیکنیم 218 00:09:23,179 --> 00:09:24,764 تو مورفینو قطع کردی تا از موکل 219 00:09:24,788 --> 00:09:26,673 . من به زور اعتراف بگیری 220 00:09:27,300 --> 00:09:30,686 خودتو نابود کردی، جنده کوچولو ؟ 221 00:09:32,355 --> 00:09:33,596 چی بهشون گفتی ؟ 222 00:09:33,606 --> 00:09:35,826 . گفتم آقای اسپیرو داره دروغ میگه 223 00:09:35,850 --> 00:09:37,234 . این که من براش مراقبت استاندارد فراهم کردم 224 00:09:38,778 --> 00:09:40,355 این درسته ؟ 225 00:09:40,855 --> 00:09:42,232 . هرچی کمتر بهت بگم بهتره 226 00:09:44,775 --> 00:09:46,929 . اون جای یه گروگانو اعتراف کرده 227 00:09:46,953 --> 00:09:48,449 ، اگر اون کارو نمیکردی 228 00:09:48,473 --> 00:09:50,757 یکی دیگه از قربانی های . راب احتمالا مرده بود 229 00:09:50,781 --> 00:09:53,427 ، اما اگر بفهمن 230 00:09:53,451 --> 00:09:55,285 . هرگز دوباره نمیتونی توی چستین کار کنی 231 00:09:55,295 --> 00:09:56,336 . یا هیچ جای دیگه ای 232 00:09:58,079 --> 00:09:59,922 کس دیگه ای هم میدونه ؟ 233 00:10:02,051 --> 00:10:04,261 کنراد، دیگه کی میدونه ؟ 234 00:10:07,140 --> 00:10:09,163 . فقط دیون 235 00:10:09,173 --> 00:10:11,120 ، نادین، وقتی لیدوکایین اثر کنه 236 00:10:11,121 --> 00:10:13,205 نباید هیچ چیزی حس کنی. باشه ؟ 237 00:10:18,184 --> 00:10:21,348 . امیر. به این مرد یکم فضا بده 238 00:10:27,545 --> 00:10:29,189 اوضامون چطوره ؟ 239 00:10:29,213 --> 00:10:30,941 . در حال آماده سازیه سوراخ مهره ی کمری 240 00:10:30,965 --> 00:10:33,110 . خب، یه چند تا سوال دیگه دارم 241 00:10:33,134 --> 00:10:35,558 امکانش هست علائمت بخاطر یه . بیماری عفونی ایجاد شده باشه 242 00:10:35,568 --> 00:10:37,698 اخیرا سفری به خارج از آمریکا داشتی ؟ 243 00:10:37,722 --> 00:10:39,803 یه سفر به خاورمیانه ؟ - . سفری نداشتم - 244 00:10:39,827 --> 00:10:41,725 . از وقتی 6 سالم بوده برنگشتم خونه 245 00:10:41,734 --> 00:10:44,728 به هر حال بیشتر وقتمو توی اتاق . تمرین تو دانشگاه میگذرونم 246 00:10:44,737 --> 00:10:46,741 دانشجوی کالجی ؟ - . توی امور، اره - 247 00:10:46,765 --> 00:10:48,228 . رشتم موسیقیه 248 00:10:48,238 --> 00:10:51,044 ، مامان و بابااصرار داشتن برم کالج 249 00:10:51,068 --> 00:10:54,664 حتی با این که چیزی که واقعا میخوام . اینه که یه دی جی حرفه ای بشم 250 00:10:54,688 --> 00:10:56,656 . قشنگه 251 00:10:56,666 --> 00:10:59,359 واسه خودت میسکم درست میکنی ؟ - . اره - 252 00:10:59,383 --> 00:11:01,889 ، دوست دارم آهنگای قدیم، کلاسیکو بردارم 253 00:11:01,913 --> 00:11:04,455 . بهشون بیتهای جدید، لوپ و هوک اضافه کنم 254 00:11:04,479 --> 00:11:05,976 . کاملا از نو بسازمشون 255 00:11:06,000 --> 00:11:07,144 . مال خودم بکنمشون 256 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 . باشه، نادین 257 00:11:08,692 --> 00:11:09,980 همه چی آماده س. آماده ای ؟ 258 00:11:10,528 --> 00:11:11,838 . مثل همیشه 259 00:11:11,848 --> 00:11:13,223 . خیلی خب 260 00:11:16,594 --> 00:11:18,989 هممم. میبینی اونو ؟ 261 00:11:19,013 --> 00:11:20,347 . قلبت بزرگ شده 262 00:11:20,356 --> 00:11:23,160 به اون شدنی که ما انتظار داریم . خون رو پمپاژ نمیکنه 263 00:11:23,184 --> 00:11:26,005 شرایطی داری که بهش میگن . انبساط ماهیچه ی قلبی 264 00:11:26,029 --> 00:11:27,938 . که کوتاه شدن تنفست رو توجیه میکنه 265 00:11:27,947 --> 00:11:29,416 به احتمال زیاد بخاطر داروهای شیمی درمانی 266 00:11:29,440 --> 00:11:31,084 . که سرطان سینتو درمان کرده ایجاد شده 267 00:11:31,381 --> 00:11:32,775 اما بچم خوبه ؟ 268 00:11:33,193 --> 00:11:34,460 . اره 269 00:11:34,485 --> 00:11:37,053 . اما حاملگی روی قلبت فشار میاره 270 00:11:37,077 --> 00:11:38,842 ، هرچی بیشتر حامله باشی ریسک این که نارسایی احتقانی قلبی 271 00:11:38,866 --> 00:11:40,677 بالاتر بره . بیشتر میشه 272 00:11:40,701 --> 00:11:42,179 . یه راه دیگه هم هست 273 00:11:42,646 --> 00:11:44,230 . القای زایمان زودرس 274 00:11:44,239 --> 00:11:47,733 . بچم فقط 28 هفتشه درباره ی چقدر زود حرف میزنیم ؟ 275 00:11:47,743 --> 00:11:50,236 تو شرایط ایدآل، میتونیم تا جایی که . میشه برای القای زایمان صبر کنیم 276 00:11:50,245 --> 00:11:52,882 ، هرچه زودتر انجامش بدیم . خطرش برای بچه بیشتره 277 00:11:53,196 --> 00:11:54,467 چه خطری ؟ 278 00:11:54,491 --> 00:11:57,220 مثلا ریه های رشد نکرده به همراه ریسک 279 00:11:57,244 --> 00:12:00,546 . تنگی تنفس و یه سری عفونت های جدی 280 00:12:02,257 --> 00:12:06,228 ، پس چیزی که برای بچه خوبه میتونه به من آسیب بزنه 281 00:12:06,238 --> 00:12:09,148 ...و چیزی که برای من بهتر باشه میتونه 282 00:12:09,172 --> 00:12:10,817 . انتخاب آسونی نیست 283 00:12:11,297 --> 00:12:13,403 . سلامت بچم اولویت اوله 284 00:12:13,427 --> 00:12:15,385 . تا آخرش حملش میکنم 285 00:12:20,192 --> 00:12:21,614 . یه مشکلی داریم 286 00:12:21,623 --> 00:12:23,695 من سیگنالی از ریشه ی عصبیه . راست دریافت نمیکنم L5 287 00:12:23,705 --> 00:12:25,832 . باید پیچ عصب روی هم باشه 288 00:12:25,856 --> 00:12:27,063 گیره ؟ 289 00:12:29,357 --> 00:12:32,171 هرکسی شروع کرده، این فلزاتو گذاشته زیر ساقه ی اصلی 290 00:12:32,195 --> 00:12:34,829 و با یه بافت فیبروز غیر طبیعی . تو ستون فقراتش ولش کردن 291 00:12:34,853 --> 00:12:36,916 ، پیچو دیدم . اونجاست، اما خیلی عمیقه 292 00:12:38,199 --> 00:12:39,512 زن بیچاره هرگز نباید توی 293 00:12:39,536 --> 00:12:42,025 مرکز جراحی ستون . فقرات عملش میکردن 294 00:12:42,035 --> 00:12:43,810 فکر کردن فقط یه شکستیه کمر ساده س 295 00:12:43,834 --> 00:12:45,869 اما به محض این که بازش کردن، 296 00:12:45,893 --> 00:12:47,854 یه جداشدگیه ستون مهره ها . تا لگن رو پیدا کردن 297 00:12:48,459 --> 00:12:49,805 . گرفتمش 298 00:12:49,829 --> 00:12:51,607 اون مراکز برای این که اگر چیزی اشتباه بشه آماده نیستن 299 00:12:51,631 --> 00:12:53,549 و وقتی اتفاقی بیوفته، بیمارا میتونن ساعت ها 300 00:12:53,559 --> 00:12:55,278 از یه بیمارستان فاصله داشته . باشن در نتیجه میمیرن 301 00:12:55,302 --> 00:12:57,447 . این یکی از خوش شانسا بوده 302 00:12:57,471 --> 00:12:59,889 . سیگنال عصبی برگشت - . باشه - 303 00:12:59,898 --> 00:13:02,224 عالیه. میتونیم ترمیمو شروع کنیم 304 00:13:02,234 --> 00:13:04,894 . و ستون فقراتو تا لگن ترمیم کنیم 305 00:13:04,903 --> 00:13:07,707 . افتضاح بود 306 00:13:07,731 --> 00:13:10,960 . دکتر خودم، سعی داشتم اذیتم کنه 307 00:13:10,984 --> 00:13:12,977 ...به خدا قسم، من 308 00:13:12,987 --> 00:13:15,236 . تا حالا دردی مصل این نکشیده بودم 309 00:13:16,740 --> 00:13:19,824 . متشکرم آقای اسپیرو. همین بود 310 00:13:21,075 --> 00:13:22,805 سوال دیگه ای نداری ؟ 311 00:13:22,829 --> 00:13:24,079 . خوبیم 312 00:13:24,089 --> 00:13:26,591 خیلی خب. شهادت گرفتن از . کارمندارو شروع میکنم 313 00:13:29,753 --> 00:13:31,587 اون چه کوفتی بود ؟ 314 00:13:31,597 --> 00:13:34,089 . فکر میکردم خوب پیش رفتیم 315 00:13:34,099 --> 00:13:36,008 اون وکیلای رد راک 316 00:13:36,018 --> 00:13:37,810 هنوز یه روزم نشده که از . دانشکده حقوق اومدن بیرون 317 00:13:37,834 --> 00:13:39,989 . یه سوال درست و حسابی هم نپرسیدن 318 00:13:40,013 --> 00:13:42,241 . کنراد لایق یه مدافع واقعیه 319 00:13:42,265 --> 00:13:43,622 ، من تیم حقوقی قدیمیمونو میارم 320 00:13:43,632 --> 00:13:45,234 . هر گورستونی که میخوان باشن 321 00:13:47,781 --> 00:13:49,457 . نه، نمیاری 322 00:13:55,652 --> 00:13:57,483 . میخوای کنرادو بکشونی پایین 323 00:13:57,507 --> 00:13:59,698 هر سال، افشاگرایی مثل هاوکینز 324 00:13:59,708 --> 00:14:01,367 . میلیون ها دلار خرج روی دست بیمارستانا میذارن 325 00:14:01,376 --> 00:14:04,870 اون کشف کرد که یه . سگ بیمارارو میکشه 326 00:14:04,880 --> 00:14:07,289 ، و آفرین بهش اما دفعه ی بعدی چی ؟ 327 00:14:07,299 --> 00:14:09,736 برای این که طرف مقابل ما . قرار بگیره تردید نمیکنه 328 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 . اون تشخیص دهنده ی شماره یک ماست 329 00:14:11,744 --> 00:14:13,324 . داره رئیس رزیدنتا میشه 330 00:14:13,348 --> 00:14:15,799 تو طولانی مدت، ضمانت میکنم . یه افشاگر واسمون مسئولیت ساز میشه 331 00:14:15,823 --> 00:14:17,693 خب، پس، چرا فقط اخراجش نکنیم ؟ 332 00:14:17,717 --> 00:14:19,552 چر این همه کار باید بکنیم ؟ 333 00:14:19,561 --> 00:14:21,864 . هردومون میدونیم پدرش آدم قدرتمندیه 334 00:14:21,888 --> 00:14:23,973 . یکی از اعضای قدیمیه هیئت مدیره س 335 00:14:23,982 --> 00:14:25,368 ، میخوام هاوکینز بره 336 00:14:25,392 --> 00:14:27,559 اما بدون دلیل خوب نمیتونیم . از شرش خلاصشیم 337 00:14:27,583 --> 00:14:29,478 میخوام اینکار تمیز و بدن هیچ واکنش بدی 338 00:14:29,488 --> 00:14:30,623 . از طرف مارشال وینتراپ انجام بشه 339 00:14:30,647 --> 00:14:32,344 . پس داری از شکایت قانونیه اسپیرو استفاده میکنی 340 00:14:32,368 --> 00:14:33,690 . یه جنایت کار 341 00:14:35,994 --> 00:14:37,903 . از این کار حمایت نمیکنم 342 00:14:37,913 --> 00:14:41,156 واضحه هنوز نفهمیدی 343 00:14:41,166 --> 00:14:42,741 . کارای اینجا چطور پیش میره 344 00:14:42,751 --> 00:14:44,503 . بنظر میاد گیج شدی، پس بذار کمکت کنم 345 00:14:44,527 --> 00:14:47,389 رد راک بهم این قدرتو داده تا هر کاری لازمه انجام بدم 346 00:14:47,413 --> 00:14:48,909 . تا از سود خالصه چستین محافظت کنم 347 00:14:48,919 --> 00:14:50,875 پس اگر هاوکینز تا آخر این کار نره 348 00:14:50,885 --> 00:14:54,003 . اونوقت امروز آخرین روز کاری تو به عنوان رئیسه 349 00:14:54,544 --> 00:14:57,265 . یا اون یا تو 350 00:15:01,591 --> 00:15:04,064 . این یه قانونه جدیده حتی برای رد راک 351 00:15:04,088 --> 00:15:06,530 فکر میکنی واقعا این کارو میکنن ؟ - . البته که منو اخراج میکنن - 352 00:15:06,531 --> 00:15:07,865 تا حالا این آدما رو دیدی ؟ 353 00:15:07,875 --> 00:15:09,617 تنها راهی که بتونم رئیس هیئت مدیره بمونم 354 00:15:09,627 --> 00:15:11,786 .اینه که بذارم کار کنرادو تموم کنن 355 00:15:11,795 --> 00:15:13,598 . نمیتونی بذاری از زیر این کار در برن 356 00:15:13,622 --> 00:15:15,373 باید...من باید چیکار کنم ؟ 357 00:15:15,815 --> 00:15:17,602 . گزارش رد راکو به هیئت مدیره ی ایالت بده 358 00:15:17,626 --> 00:15:19,529 . بکشونشون به خبرگذاری ها - اره، اما اونوقت چی بگم ؟ - 359 00:15:19,553 --> 00:15:22,380 مدرکی واسه اثبات ندارم. قبل از این که کسی 360 00:15:22,389 --> 00:15:23,858 ، به تلفنام جواب بده از دفترم میندازنم بیرون 361 00:15:23,882 --> 00:15:25,360 ، و اونوقت من میشم یه افشاگر 362 00:15:25,384 --> 00:15:26,976 . و اونوقت میوفتن دنبال این که منم نابود کنن 363 00:15:28,053 --> 00:15:29,447 پس حالا چی ؟ 364 00:15:29,471 --> 00:15:32,390 . نمیدونم 365 00:15:32,399 --> 00:15:35,536 یه...کاری میکنم رد راک . فکر کنه من سمتشونم 366 00:15:35,560 --> 00:15:38,062 ...نشون میدم دارم همکاری میکنم. من 367 00:15:38,072 --> 00:15:40,375 نمیدونم، بهترین حالت سناریو اینه که یه راهی پیدا کنم 368 00:15:40,399 --> 00:15:41,716 . تا جفتمونو نجات بدم 369 00:15:44,069 --> 00:15:45,713 میزان دردت چقدره، لینت ؟ 370 00:15:45,737 --> 00:15:48,466 اگر بگم صفر، میتونم جمع کنم برم لاس وگاس ؟ 371 00:15:49,560 --> 00:15:51,038 . فشار، فشار، فشار 372 00:15:51,048 --> 00:15:53,638 بلیطای نلی رو دارم و یه . قرار با ماشین قمار بازی 373 00:15:53,662 --> 00:15:56,724 تازه از زیر یه جراحی فرساینده ی ترمیم . و تثبیت ستون فقرات بیرون اومدین 374 00:15:56,748 --> 00:15:58,499 فکر کنم برای یه چند هفته ای 375 00:15:58,509 --> 00:16:00,141 . گیر ما افتادی. انگشتامو فشار بده 376 00:16:00,165 --> 00:16:01,762 ه..هفته ها ؟ 377 00:16:01,786 --> 00:16:04,672 آدمایی که توی مرکز جراحی . بودن گفتن تا امشب میرم خونه 378 00:16:04,682 --> 00:16:06,903 . خب، اونا اشتباه کردن 379 00:16:06,912 --> 00:16:10,511 و جراح هایی که درواقع خوبت کردن میخوان ثابت بمونی 380 00:16:10,521 --> 00:16:12,144 کسی فرشته سفارش داده بود ؟ 381 00:16:12,168 --> 00:16:13,825 . لینت، ایشون پدرم هستن، کایل 382 00:16:13,849 --> 00:16:15,493 . ایشون اینجا توی چستین داوطلب هستن - اره، ما فرشته هایی - 383 00:16:15,517 --> 00:16:17,161 مثل اونو داریم که طی مدت بستریشون 384 00:16:17,185 --> 00:16:20,104 . میزبان بیمارنانمون باشن - . هرچی لازم داشته باشی، من هستم - 385 00:16:20,114 --> 00:16:21,506 یه سیگار چطوره ؟ 386 00:16:23,108 --> 00:16:24,669 . نه نمیتونم 387 00:16:24,693 --> 00:16:26,763 ، سیگار کشیدن باعث انقباض رگ ها میشه 388 00:16:26,787 --> 00:16:28,946 که باعث میشه زخم های . جراحیت دیرتر خوب بشه 389 00:16:28,956 --> 00:16:31,115 و به این معنی که ممکنه . حتی طولانی تر اینجا بمونی 390 00:16:31,641 --> 00:16:34,254 . خب، کمربندتو ببند عزیزم 391 00:16:34,264 --> 00:16:35,763 ، اگر نیکوتین بهم نرسه 392 00:16:35,787 --> 00:16:37,088 . زحمتم بیشتر میشه 393 00:16:40,817 --> 00:16:43,627 هنوز کار دارن هان ؟ 394 00:16:44,445 --> 00:16:47,608 ...اره، اونا دارن از کارمندا استشهاد میگیرن 395 00:16:47,632 --> 00:16:49,944 اینجا جاییه که زمین تنیسمو میخوام بسازم 396 00:16:49,968 --> 00:16:52,864 و این ایده ایه که برای 397 00:16:52,888 --> 00:16:54,439 . طراحی داخلیش به ذهنم رسید 398 00:16:55,399 --> 00:16:56,807 قراره اینجا بمونی ؟ 399 00:16:57,269 --> 00:16:59,478 . اره، برناممو خالی کردم 400 00:17:00,618 --> 00:17:02,544 . مرسی که هوامو داری 401 00:17:07,986 --> 00:17:09,964 دکتر هاوکینز رو چطور توصیف میکنید ؟ 402 00:17:09,988 --> 00:17:11,883 . مراقبت کننده 403 00:17:11,907 --> 00:17:14,135 . باهوش - . خوش قیافه - 404 00:17:14,159 --> 00:17:16,744 ما شنیدیم میتونه قانون شکن باشه. این درسته ؟ 405 00:17:16,754 --> 00:17:18,890 . هرگز اینو ندیدم - . قانون شکن رو توصیف کن - 406 00:17:18,914 --> 00:17:21,809 خب، یه بار دیدم تو . کافه تریا صف رو دور زد 407 00:17:21,833 --> 00:17:24,168 هیچوقت دیدین دیکتر هاوکینز 408 00:17:24,178 --> 00:17:26,170 تنهایی بره تو اتاق آقای اسپیرو ؟ 409 00:17:26,180 --> 00:17:27,765 . نه - . نه - 410 00:17:27,789 --> 00:17:29,150 ...تمام روز من تو اتاق عمل بودم 411 00:17:29,174 --> 00:17:31,509 . جایی که الان باید باشم 412 00:17:31,518 --> 00:17:33,738 . آقای اسپیرو حتی بیمار منم نبوده 413 00:17:33,762 --> 00:17:35,521 میتونم لطفا برم ؟ 414 00:17:40,293 --> 00:17:41,519 . چیزی نداریم 415 00:17:41,528 --> 00:17:44,415 . کنراد با همه ارتباط خوبی داره و محترمه 416 00:17:44,439 --> 00:17:47,001 ، کسی نیست که همه دوسش داشته باشن . مخصوصا دکترهایی مثل هاوکینز 417 00:17:47,025 --> 00:17:48,692 انتظار داری من چیکار کنم ؟ 418 00:17:48,702 --> 00:17:51,929 اگرجای تو بودم، به یه چیزی فکر میکردم ؟ 419 00:17:58,712 --> 00:18:01,432 !عجله کنید، لطفا 420 00:18:01,456 --> 00:18:04,383 ! لطفا بهش کمک کنید! خواهش میکنم، زودباشید! زود باشید 421 00:18:06,637 --> 00:18:09,713 . نادین، سعی کن آروم باشی 422 00:18:09,723 --> 00:18:12,049 . میخوایم قلب و ریه هاتو چک کنیم 423 00:18:12,059 --> 00:18:13,884 . فشار خون 14 رو 21. اکسیژن 80 424 00:18:13,894 --> 00:18:15,102 . باشه 425 00:18:16,221 --> 00:18:17,965 . دو سوم بالای صدا میده 426 00:18:17,975 --> 00:18:19,867 . یه بطری اسپری نیترو بیار 427 00:18:19,891 --> 00:18:21,892 بعد زنگ بزن رادیولوژِ برای . یه عکس برداری پورتال 428 00:18:21,902 --> 00:18:23,143 چه اتفاقی داره واسش میوفته ؟ 429 00:18:23,153 --> 00:18:25,122 . توی ریه های آب جمع شده 430 00:18:25,146 --> 00:18:27,208 . این باعث میشه سخت بتونه تنفس کنه 431 00:18:28,733 --> 00:18:31,796 . بهش 40 میلی گرم فروزماید تو سرم بدین 432 00:18:31,820 --> 00:18:35,739 . باشه. خیلی خب، نادین. دهنتو باز کن 433 00:18:35,749 --> 00:18:37,418 باشه. این بهت کمک میکنه نفس بکشی 434 00:18:37,442 --> 00:18:39,229 مام میفهمیم جریان چیه، باشه ؟ 435 00:18:48,420 --> 00:18:50,565 . نمیفهمم. سی تی از سرش خوب بود 436 00:18:50,589 --> 00:18:52,506 مایع مغزی نخاعیشم پاک بود. جواب . کشتشم منفی بود 437 00:18:52,516 --> 00:18:54,485 . هیچ مشکل قلبی یا ریوی نداره 438 00:18:54,909 --> 00:18:56,487 کلیویه ؟ 439 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 . کراتینینش نرمال بود 440 00:18:58,021 --> 00:18:59,907 علاوه بر این، سنکوپشو . توجیه نمیکنه 441 00:19:00,414 --> 00:19:02,600 پس داریم چیو جا میندازیم ؟ 442 00:19:03,588 --> 00:19:05,830 . باید برم - . هنوز کارمون اینجا تموم نشده - 443 00:19:05,854 --> 00:19:07,104 . هنوز نمیدونیم مشکلش چیه 444 00:19:07,114 --> 00:19:09,023 . هر لحظه ممکنه افت کنه 445 00:19:09,257 --> 00:19:11,175 . تو از پسش بر میای 446 00:19:12,444 --> 00:19:13,661 . منو در جریان بذار 447 00:19:15,007 --> 00:19:16,174 . تقصیر من نیست 448 00:19:17,958 --> 00:19:20,845 چی ؟ - . راب اسپیرو - 449 00:19:20,869 --> 00:19:22,463 . سعی کردم جلوتو بگیرم 450 00:19:22,895 --> 00:19:25,873 چه ربطی داره ؟ 451 00:19:26,274 --> 00:19:28,542 ، چون داری میندازی گردن من 452 00:19:28,552 --> 00:19:30,595 . نادین بخاطرش داره زجر میکشه 453 00:19:33,557 --> 00:19:35,776 ، من بیمارای دیگه دارم 454 00:19:36,117 --> 00:19:38,802 . ICU شامل یه مریض تو 455 00:19:39,495 --> 00:19:41,555 و تو کسی بودی که نمیخواستی با من کار کنی 456 00:19:41,565 --> 00:19:43,307 . چون یه مردو شکنجه کردی 457 00:19:46,478 --> 00:19:49,308 . راب اسپیرو یه قاتله 458 00:19:49,317 --> 00:19:51,158 . و ما دکتریم 459 00:19:51,182 --> 00:19:53,377 ما باید اون کسایی باشیم . که به مردم کمک میکنن 460 00:19:53,401 --> 00:19:55,880 . منم کردم - تو قانونو زیر پا گذاشتی، پروتوکلو نادیده گرفتی - 461 00:19:55,890 --> 00:19:57,798 . همچین آدمی هستی، و این اشتباهه 462 00:19:57,822 --> 00:19:59,823 . ما بارها و بارها حرف زدیم 463 00:19:59,833 --> 00:20:02,386 . یه انسان بخاطر کاری که کردم زنده س 464 00:20:02,410 --> 00:20:04,229 .اوه، این کارو بخاطر اون نکردی . بخاطر خودت کردی 465 00:20:04,238 --> 00:20:06,297 . راست میگی بخاطر خودم کردم 466 00:20:07,999 --> 00:20:10,061 . باید تصمیمی میگرفتم که باهاش زندگی کنم 467 00:20:15,354 --> 00:20:16,813 . باید برم 468 00:20:25,562 --> 00:20:28,268 خب، ما برات رژی غذایی قلبی، ادرار آورِ خوراکی 469 00:20:28,278 --> 00:20:29,853 . و بتا بلاکر شروع میکنیم 470 00:20:29,863 --> 00:20:31,582 و بعد هر چند روز یه بار میبینیمت 471 00:20:31,606 --> 00:20:32,831 . تا تو و بچه رو تحت نظر داشته باشیم 472 00:20:32,855 --> 00:20:34,168 .بنظر یه برنامه میاد 473 00:20:34,192 --> 00:20:36,677 و ایمان دارم که خدا داره مارو نگاه میکنه 474 00:20:38,929 --> 00:20:40,257 ادوکا، میخوایم مطمئن بشیم 475 00:20:40,281 --> 00:20:42,533 که تو متوجه شدی همه ی . اینا چه معنی ای میده 476 00:20:42,542 --> 00:20:44,845 اگر بزرگ شدگی ، قلبت خیلی بیشتر بشه 477 00:20:44,869 --> 00:20:46,787 ممکنه مجبور بشیم سزارین اورژانسی انجام بدیم 478 00:20:46,797 --> 00:20:49,104 . اما ممکنه حتی اینم کافی نباشه 479 00:20:49,114 --> 00:20:52,132 من دیدم خانم هایی رو تو سن تو که کارشون به کاشت ایمپلنت کشیده 480 00:20:52,156 --> 00:20:54,021 . برای این که عملکرد قلبشون برگرده 481 00:20:54,045 --> 00:20:56,273 . بهشون باطری قلبی بستن . منتظر اهدای قلب شدن 482 00:20:56,297 --> 00:20:57,858 . اما الان حالم خوبه 483 00:20:57,882 --> 00:21:00,801 مشکلات قلبی میتونن برای خانم های باردار تشدید بشن 484 00:21:00,811 --> 00:21:02,995 ...بدترین نارسایی قلبی 485 00:21:03,480 --> 00:21:05,856 . میتونه تو و بچه رو باهم بکشه 486 00:21:12,406 --> 00:21:15,232 ما اینجاییم تا هر تصمیمی . بگیری رو حمایت کنیم 487 00:21:15,242 --> 00:21:17,331 اگر مطمئنی که 488 00:21:17,355 --> 00:21:19,704 میخوای تلاش کنی واسه نگه . داشتن بچه تا آخر بارداری 489 00:21:23,158 --> 00:21:25,835 . شاید باید یه دقیقه فکر کنم 490 00:21:29,904 --> 00:21:31,999 . BMP و ABG ، آژمایش های تیروئید رو اضافه کنید 491 00:21:32,009 --> 00:21:33,333 . اونا رو دو ساعت پیش انجام دادیم 492 00:21:33,343 --> 00:21:35,169 . دو ساعت پیش اکسیژن نمیگرفت 493 00:21:35,178 --> 00:21:37,321 . دوباره انجام بدین - . بله، دکتر - 494 00:21:46,455 --> 00:21:47,681 خوبی ؟ 495 00:21:51,794 --> 00:21:54,271 باید مطمئن بشم کالجو تموم میکنی تا بتونی دی جی بودنو شروع کنی 496 00:21:54,281 --> 00:21:55,416 بلیط همه ی کلابارو تو کل دنیا بفروشی، درسته ؟ 497 00:21:55,440 --> 00:21:57,534 . از فکرش خوشم میاد 498 00:21:57,558 --> 00:21:58,919 ، و میتونی یه لباس مبدل داشته باشی 499 00:21:58,943 --> 00:22:00,444 . مثل اون یارو که ماسک موش داره 500 00:22:00,454 --> 00:22:01,779 . و هی، تو همین الانشم یه اسم کُد داری 501 00:22:01,788 --> 00:22:03,805 فینیکس ؟ 502 00:22:03,829 --> 00:22:05,699 . باشه، تو به یه بهترش فکر کن 503 00:22:05,709 --> 00:22:09,036 همه ی چیزی که در ازاش میخوام یه اجازه ی . ورود به پشت صحنه س....برای همه ی عمر 504 00:22:12,982 --> 00:22:14,792 خیلی خب، من میرم اون . آزمایشو بررسی کنم 505 00:22:15,763 --> 00:22:18,189 ، صبر کن. ام...قبل از این که بری 506 00:22:18,213 --> 00:22:20,191 ...میشه اونو بهم بدی، ام 507 00:22:20,698 --> 00:22:23,360 ...اون...اون 508 00:22:24,118 --> 00:22:27,054 اون...راس ؟ ( آب میوه به زبان اردو ) 509 00:22:27,064 --> 00:22:28,282 آب میوه ؟ 510 00:22:28,306 --> 00:22:29,807 . اره. ببخشید 511 00:22:29,816 --> 00:22:31,118 . نمیتونستم کلمه شو به یاد بیارم 512 00:22:31,142 --> 00:22:33,037 . متشکرم 513 00:22:33,061 --> 00:22:34,872 قبلا هم این اتفاق افتاده ؟ 514 00:22:34,896 --> 00:22:36,540 فراموش کردن کلمه های انگلیسی برای اشیاء ؟ 515 00:22:36,564 --> 00:22:38,899 یه چند باری. عجیبه، هان ؟ 516 00:22:39,884 --> 00:22:41,401 چند وقته اینجوریه ؟ 517 00:22:41,886 --> 00:22:43,737 . یکی دو هفته 518 00:22:44,180 --> 00:22:45,664 چرا ؟ 519 00:22:56,676 --> 00:22:59,419 نادین کلمه هارو به زبان اصلیش ، انگلیسی فراموش میکنه 520 00:22:59,429 --> 00:23:02,364 ، اما زبان دومش، اردو . سالم باقی مونده 521 00:23:02,388 --> 00:23:03,664 . میتونه دلایل زیادی داشته باشه 522 00:23:03,688 --> 00:23:05,935 . اما وقتی نشسته بود این اتفاق افتاد 523 00:23:08,021 --> 00:23:09,513 پس فکر میکنی اون داره 524 00:23:09,523 --> 00:23:11,200 هیپوپرفیوس مغزی موقعیتی رو تجربه میکنه ؟ ( کاهش جریان خون در رگ های مغزی در موقعیت های مختلف ) 525 00:23:11,224 --> 00:23:12,910 . بخاطر همین دستور آنژیوگرام دادم 526 00:23:12,934 --> 00:23:15,913 ببین. رگ های خونی . تو مغزش باریک شدن 527 00:23:15,937 --> 00:23:17,298 . مویامویا داره 528 00:23:17,323 --> 00:23:19,439 که میتونه توضیح بده چرا همه ی احساس توی پاش رو از دست داده 529 00:23:19,449 --> 00:23:20,941 . وقتی داشته میدویده - و چرا - 530 00:23:20,951 --> 00:23:23,065 علائم وقتی خودشونو . نشون میدن که داره میدوئه 531 00:23:23,074 --> 00:23:25,005 مویامویا میتونه مدوام . و پیشرونده باشه 532 00:23:25,029 --> 00:23:27,091 ممکنه قبل از این که به 30 سالگی . برسه از سکته بمیره 533 00:23:27,115 --> 00:23:28,874 . مگر این که یه بای پس مغزی روش انجام بدم 534 00:23:32,129 --> 00:23:33,954 . وقتشه پرنسسو ببریم اتاق عمل 535 00:23:34,688 --> 00:23:37,518 ، اولین باری که بابام مچمو گرفت . 16سالم بود 536 00:23:38,108 --> 00:23:40,780 ، امابه حای این که تنبیهم کنه . برام یه پک خرید 537 00:23:40,804 --> 00:23:43,463 گفت پدرا و دخترا باید . از یه برند سیگار بکشن 538 00:23:43,473 --> 00:23:45,966 بهت سیگار داد ؟ - . باهام سیگار کشید - 539 00:23:45,976 --> 00:23:47,528 . اوه - جلوی حیاط - 540 00:23:47,552 --> 00:23:50,437 مثل یه زوج چموش و مست . باهم اسلپ چک بازی کردیم 541 00:23:51,806 --> 00:23:53,640 .تا این که چند سال پیش فوت کرد 542 00:23:54,458 --> 00:23:55,953 از چی مرد ؟ 543 00:23:56,210 --> 00:23:57,978 . حمله ی قلبی 544 00:23:58,546 --> 00:24:00,147 میدونی، بیشتر آدما از بیماری قلبیه ناشی از 545 00:24:00,157 --> 00:24:02,149 . سیگار میمیرن تا سرطان 546 00:24:02,159 --> 00:24:04,628 و هنوز، سیگار میکشی ؟ - . میدونم - 547 00:24:04,652 --> 00:24:06,846 . با عقل جور در نمیاد - . نه - 548 00:24:07,655 --> 00:24:10,341 ...کار درست اینه که ترک کنم، اما 549 00:24:11,437 --> 00:24:12,650 . نمیتونم 550 00:24:15,563 --> 00:24:18,332 . میدونی، این تعریف اعتیاده 551 00:24:18,983 --> 00:24:20,484 . توی خانواده ی منم هست 552 00:24:22,862 --> 00:24:24,321 ...من، اه 553 00:24:25,239 --> 00:24:27,174 ، معتاد به الکل بودم، میدونی 554 00:24:27,184 --> 00:24:29,493 . اه، مواد میزدم وقتی جوون تر بودم 555 00:24:30,994 --> 00:24:34,206 ، دخترام...وقتی داشتن بزرگ میشدن این چیزا رو دیدن 556 00:24:35,165 --> 00:24:37,334 . و یکیشون معتاد شد 557 00:24:41,817 --> 00:24:43,699 . اوه، این خوب بنظر نمیاد 558 00:24:46,218 --> 00:24:47,504 . اوه، خدا 559 00:24:48,178 --> 00:24:49,529 میتونی این چیزو بخونی ؟ 560 00:24:49,539 --> 00:24:51,258 ...نه، اما من...من 561 00:24:51,682 --> 00:24:54,428 م-من...فکر کنم میتونم . یکی و پیدا کنم که بتونه 562 00:24:54,452 --> 00:24:56,337 .ام، الان....همین الان بر میگردم 563 00:24:57,538 --> 00:24:59,122 ...اه، ببخشید ؟دوستم 564 00:25:00,792 --> 00:25:03,020 ...هی، اه، میتونم فقط 565 00:25:04,879 --> 00:25:06,797 سلام. هی، میتونی کمکم کنی ؟ 566 00:25:06,806 --> 00:25:08,223 . باهام شوخی میکنی 567 00:25:09,302 --> 00:25:11,362 . اه، هی، من یه دکتر لازم دارم 568 00:25:11,386 --> 00:25:14,063 . هی! فرشته ها نباید نادیده گرفته بشن 569 00:25:15,640 --> 00:25:17,557 . قضیه مریضمه 570 00:25:17,567 --> 00:25:19,212 بیمارت ؟ - . اره، اره - 571 00:25:19,236 --> 00:25:20,644 . ما...مانتیورش....داره صدا میده 572 00:25:20,654 --> 00:25:22,870 میتونی...میتونی بیای چکش کنی ؟ 573 00:25:22,880 --> 00:25:24,959 فکر میکنم احتمالا یکم از نقشت اینجا 574 00:25:24,983 --> 00:25:27,878 . دور شدی - .باشه. من یه نوینم - ( کسی که به آدم های مقدس کمک میکرده ) 575 00:25:27,902 --> 00:25:29,630 خیلی خب ؟ - یه کی ؟ - 576 00:25:29,654 --> 00:25:32,072 اره، ت--تمومه! اسمتو میخوام 577 00:25:32,082 --> 00:25:35,417 !اسکات، و شماره شناساییتو، همین حالا 578 00:25:38,672 --> 00:25:40,722 . متوجه نمیشم - . میدونم - 579 00:25:40,746 --> 00:25:44,084 ... هضم کردنش سخته، اما - نه. متوجه نمیشم - 580 00:25:44,094 --> 00:25:45,502 . کی این اسما رو از خودش درآورده 581 00:25:45,512 --> 00:25:47,087 مورا-مایا ؟ 582 00:25:47,097 --> 00:25:49,996 . مویامویا - . باشه - 583 00:25:50,006 --> 00:25:52,495 ، توی زبان ژاپنی یعنی دود سیگار 584 00:25:52,519 --> 00:25:54,822 چون توی آنژیوگرام . این شکلی به نظر میاد 585 00:25:54,846 --> 00:25:57,206 ...نادین، اگر عمل نکنیم 586 00:25:58,665 --> 00:26:00,383 . کشنده س... 587 00:26:05,665 --> 00:26:07,977 . تو زندگیم با تهدیدای زیادی رو به رو شدم 588 00:26:08,467 --> 00:26:09,926 ، دزدیده شدن 589 00:26:09,936 --> 00:26:12,721 . مسموم شدن، ترور 590 00:26:13,290 --> 00:26:15,874 نمیذارم یه پف سیگار . منو از میدون به در کنه 591 00:26:17,702 --> 00:26:19,953 . پس آماده میشیم واسه جراحی 592 00:26:19,963 --> 00:26:21,288 . میخوام منم تو دادگاه باشم 593 00:26:21,298 --> 00:26:22,622 . متاسفم دکتر فلدمن 594 00:26:22,632 --> 00:26:25,125 . تصمیم گرفتن از شما استشهاد نگیرن 595 00:26:25,135 --> 00:26:28,022 اما دکتر هاوکینز یکی از بهترین . دکتر های این بیمارستانه 596 00:26:28,047 --> 00:26:29,239 ...اون 597 00:26:32,665 --> 00:26:34,717 . هفته ی پیش یه بیمار با فشار خون بالا اومد 598 00:26:34,742 --> 00:26:36,791 . هاوکینز تشخیص داد فئوکروموسیتوم داره ( تومور کوچک عروقی در غده ادرال ) 599 00:26:36,816 --> 00:26:38,011 چه کس دیگه ای میتونست این تشخیصو بده ؟ 600 00:26:38,064 --> 00:26:39,616 ، و نه تنها کنراد یه دکتر فوق العاده س 601 00:26:39,640 --> 00:26:41,118 . اون دکتر های فوق العاده ای هم میسازه 602 00:26:41,142 --> 00:26:42,392 . دکتر پراویش قبلا تحت تعلیمش بوده 603 00:26:42,402 --> 00:26:43,977 . یه ستاره شده واسه خودش 604 00:26:43,987 --> 00:26:45,539 اوه، پراویش دیگه انترن هاوکینز نیست ؟ 605 00:26:45,563 --> 00:26:47,156 . نه، درخواست یه رزیدنت دیگه کرده 606 00:26:50,568 --> 00:26:52,369 چرا ؟ 607 00:26:55,222 --> 00:26:57,074 کی این درخواست رو داده ؟ 608 00:26:58,350 --> 00:26:59,393 . حدود یک ماه پیش 609 00:27:01,353 --> 00:27:03,897 حدود همون زمانی نیست که هر دوشون راب اسپیرو رو درمان میکردن ؟ 610 00:27:04,690 --> 00:27:06,249 . اره 611 00:27:07,445 --> 00:27:08,944 چرا ؟ 612 00:27:37,281 --> 00:27:40,784 اونا گفتن بای پس مغزی . مثل نشستن روی ماهه 613 00:27:41,143 --> 00:27:43,097 . کین فقط یه شانس داشت 614 00:27:43,395 --> 00:27:45,715 .اوه، از این آهنگ خوشم میاد 615 00:27:46,065 --> 00:27:47,768 . درخواست بیمار بوده 616 00:27:47,792 --> 00:27:49,376 اره؟ خواننده ش کیه ؟ 617 00:27:49,386 --> 00:27:50,377 . خودش 618 00:27:50,387 --> 00:27:52,940 آهنگ Count Me Out از Chiiild 619 00:27:52,964 --> 00:27:57,384 620 00:27:57,394 --> 00:27:59,469 . آنژیوگرامو نشون بده 621 00:28:04,792 --> 00:28:07,713 . این منطقه جریان خون کافی نداره 622 00:28:07,737 --> 00:28:09,729 باید یه مسیر جدید جریان خون با انجام 623 00:28:09,739 --> 00:28:12,658 . آناستوموسیس اینجا بسازم 624 00:28:15,161 --> 00:28:16,987 . علائم حیاتی رو نشونم بده 625 00:28:16,996 --> 00:28:19,823 626 00:28:19,833 --> 00:28:21,051 . فشار خون ثابته 627 00:28:21,557 --> 00:28:22,892 . همه ش بنظر خوبه 628 00:28:22,916 --> 00:28:24,638 . دقیقا همون چیزیه که دوست دارم بشنوم 629 00:28:24,662 --> 00:28:26,663 . دارم جریان خون رو به مغز متوقف میکنم 630 00:28:26,673 --> 00:28:29,341 . پرستار. گیره ی پیگ و هموستات 631 00:28:34,088 --> 00:28:37,067 632 00:28:37,091 --> 00:28:39,034 . شریان مغزی میانی با گیره نکه داشته شد 633 00:28:39,844 --> 00:28:41,822 . دکتر چو، ساعت، لطفا 634 00:28:41,846 --> 00:28:44,074 . 30دقیقه از حالا شروع میشه 635 00:28:47,068 --> 00:28:48,351 . بریم برقصیم، پرنسس 636 00:28:48,361 --> 00:28:50,831 637 00:28:50,855 --> 00:28:54,741 638 00:28:56,760 --> 00:28:59,023 ، داشتی وقتمونو تلف میکردی . و صبر منم دیگه داره تموم میشه 639 00:28:59,047 --> 00:29:02,282 یه رئیس هسئت مدیره لازم دارم که . کارارو به هر قیمتی شده انجام بده 640 00:29:02,292 --> 00:29:04,511 . واضحه که اون شخص تو نیستی 641 00:29:05,185 --> 00:29:07,546 . فکر میکنم باید از دکتر پراویش سوال کنید 642 00:29:12,526 --> 00:29:14,438 هممون تحت تاثیر این بودیم که 643 00:29:14,462 --> 00:29:16,880 اون یکی از وفادارترین متحدای هاوکینزه 644 00:29:16,890 --> 00:29:18,782 چرا الان باید باهاش حرف بزنیم ؟ 645 00:29:22,386 --> 00:29:25,105 چون اخیرا متوجه شدم که . ممکنه قضیه این نباشه 646 00:29:26,566 --> 00:29:28,984 فکر کنم اون بدونه واقعا چه . اتفاقی با راب اسپیرو افتاده 647 00:29:32,386 --> 00:29:34,354 . پس بریم مجبورش کنیم سوگند بخوره 648 00:29:44,975 --> 00:29:47,554 . زمان انسداد داره به 30 دقیقه میرسه 649 00:29:47,578 --> 00:29:50,013 کین باید زود تمومش کنه یا . ریسک آسیب مغزی دائمی هست 650 00:29:50,037 --> 00:29:52,082 . داره آخرین بخیه رو میزنه 651 00:29:52,900 --> 00:29:54,751 . بیاین امیدوار باشیم کار کنه 652 00:29:54,761 --> 00:29:56,111 . آماده ایم برای باز کردن گیره 653 00:29:59,684 --> 00:30:01,017 دکتر پراویش ؟ 654 00:30:01,851 --> 00:30:03,737 . اونا تصمیم گرفتن از شما هم شهادت بگیرن 655 00:30:03,761 --> 00:30:05,155 . الان 656 00:30:08,099 --> 00:30:09,432 . فشار داره میره بالا 657 00:30:09,456 --> 00:30:11,017 . سرو ببر بالا. مانیتول بزن 658 00:30:13,405 --> 00:30:15,355 . مغزش داره به سرعت ورم میکنه 659 00:30:15,365 --> 00:30:17,591 لبه های جمجمه داره . به مغزش آسیب میزنه 660 00:30:22,196 --> 00:30:24,258 . داریم عملکرد عصبیو از دست میدیم 661 00:30:24,282 --> 00:30:25,849 . کرانیتومی رو بزرگ تر میکنم ( یعنی بخش بزرگتری از جمجمه رو برمیداره ) 662 00:30:32,314 --> 00:30:33,623 . اون بیمار منه 663 00:30:33,633 --> 00:30:35,092 . من جایی نمیرم 664 00:30:40,798 --> 00:30:42,359 . آناستوموز داره پایین میاد 665 00:30:43,158 --> 00:30:45,195 . ورمش داره کم میشه 666 00:30:45,219 --> 00:30:46,446 . وقتشه دوباره بای پس کنیم 667 00:30:46,470 --> 00:30:49,199 وقت نداره که واسش که بای پس مجدد انجام بدن 668 00:30:49,223 --> 00:30:51,891 اما هنوز لازم داریم جریان خونو به مغزش برگردونیم 669 00:30:51,901 --> 00:30:54,630 . و جراحی رو سریعا تموم کنیم 670 00:30:54,654 --> 00:30:56,039 داری به چیزی که من فکر میکنم فکر میکنی ؟ 671 00:30:56,063 --> 00:30:57,457 . انتقال اومنتال 672 00:30:57,481 --> 00:30:59,074 اره، پس، بهتره اون . کت و شلوارتو بذاری کنار رفیق 673 00:31:00,493 --> 00:31:03,161 . من بیمارتو نجات میدم، بعدش میریم 674 00:31:11,244 --> 00:31:12,752 . برو کنار 675 00:31:12,776 --> 00:31:15,128 دو تا از پزشکای زنان و زایمان . چستین اومدن تجاتت بدن 676 00:31:15,138 --> 00:31:17,124 . نیاز نیست. دارمش - اه،ببخشید، داداش، اما - 677 00:31:17,148 --> 00:31:19,861 پرنسس وقت ندارن که امروز بخوای . براش قهرمان بازی دربیاری 678 00:31:30,014 --> 00:31:31,074 . شکم رو نشون بده 679 00:31:36,613 --> 00:31:38,521 یه قطعه ی غنی از عروقِ 680 00:31:38,531 --> 00:31:41,043 اومنتوم رو میبینم که میتونیم ازش برای . گذاشتن روی مغز استفاده کنیم، تیغ 10 681 00:31:41,067 --> 00:31:42,359 682 00:31:42,368 --> 00:31:45,445 یه قطعه میخوام که . حداقل 20 در 10 سانتی متر باشه 683 00:31:49,542 --> 00:31:50,934 . متز 684 00:31:52,128 --> 00:31:54,896 . در حال برداشت اومنتوم 685 00:31:56,106 --> 00:31:57,768 برداشتن قطعه ی بافت از 686 00:31:57,792 --> 00:32:00,446 شکمش و گذاشتنش روی مغز میتونه رشد رگ های خونی 687 00:32:00,470 --> 00:32:02,962 ، جدیدی رو تحریک کنه . جریان خون رو برگردونه 688 00:32:02,972 --> 00:32:05,025 ریسک هماتوم رو بالا نمیبره ؟ ( ایجاد غده ی خونی ) 689 00:32:05,049 --> 00:32:07,476 . درست میگی، اما الان گزینه دیگه ای نداریم 690 00:32:08,636 --> 00:32:12,008 691 00:32:12,017 --> 00:32:14,140 . اومنتوم رو میذارم پایین 692 00:32:14,150 --> 00:32:18,121 693 00:32:18,145 --> 00:32:21,625 694 00:32:21,649 --> 00:32:24,461 695 00:32:24,485 --> 00:32:26,820 عروق زایی رو در 90 روز . آینده نشونم بده 696 00:32:26,829 --> 00:32:29,606 697 00:32:29,616 --> 00:32:31,885 دیون ؟ 698 00:32:32,693 --> 00:32:34,888 699 00:32:34,912 --> 00:32:36,139 700 00:32:36,163 --> 00:32:38,392 701 00:32:38,416 --> 00:32:39,749 702 00:32:39,759 --> 00:32:42,110 703 00:32:42,120 --> 00:32:43,480 704 00:32:43,504 --> 00:32:46,316 . اره، اره، اره 705 00:32:46,340 --> 00:32:48,151 . بذار خون راه بیوفته 706 00:32:55,024 --> 00:32:59,185 707 00:32:59,195 --> 00:33:02,332 708 00:33:09,447 --> 00:33:10,847 . متاسفم 709 00:33:11,457 --> 00:33:13,225 . تقصیر تو نیست 710 00:33:14,518 --> 00:33:15,936 . میرم مریضمو ببینم 711 00:33:22,097 --> 00:33:24,307 . نفس عمیق، نفس عمیق 712 00:33:26,252 --> 00:33:27,636 . وایستا 713 00:33:28,132 --> 00:33:29,799 چخبر شده ؟ - . فیب شد A - 714 00:33:29,809 --> 00:33:31,778 برشگردوندم به ریتم سینوسی ، و . شما داریم مزاحم میشین 715 00:33:31,802 --> 00:33:33,386 ، هی، هی، مرد . از لحنت خوشم نمیاد 716 00:33:33,396 --> 00:33:34,781 چطوره یکم ادب و آرامشو کنار تحت مریض رعایت کنی ؟ 717 00:33:34,805 --> 00:33:36,117 . لینت به اندازه کافی کشیده 718 00:33:36,141 --> 00:33:37,318 ، باب، مرسی از حمایتت 719 00:33:37,328 --> 00:33:38,618 . اما بیخیال شو - ...این - 720 00:33:38,642 --> 00:33:40,203 . این چیزیه که سعی دارم بگم 721 00:33:40,227 --> 00:33:42,979 ، اون دچار حمله عصبی شد پس شاید هممون باید 722 00:33:42,989 --> 00:33:44,598 . یه دقیقه آروم باشیم لامصب 723 00:33:45,006 --> 00:33:46,651 حمله ی عصبی. چه حسی داره ؟ 724 00:33:46,660 --> 00:33:48,077 نمیدونم، فقط احساس کردم قلبم 725 00:33:48,101 --> 00:33:49,745 . داره از سینم میپره بیرون 726 00:33:50,178 --> 00:33:52,692 اگر حمله ی عصبی نباشه اما فیب باشه چی ؟ A 727 00:33:52,716 --> 00:33:55,373 . اخرین نوار قلبش نرمال بود - . ممکنه نوار قلب نشونش نده - 728 00:33:55,382 --> 00:33:57,060 اگر برای مدتی ...فیب بوده باشه A 729 00:33:57,085 --> 00:33:58,411 . ممکنه لخته خون باشه 730 00:33:58,421 --> 00:34:00,330 ، شوک شدنش میتونه اونو بیرون بکشه . باعث سکته بشه 731 00:34:00,339 --> 00:34:01,998 . میخوای ریت کنترل انجام بدی 732 00:34:02,008 --> 00:34:04,050 . 20میلی گرم دیلتیازم توی سرم 733 00:34:05,178 --> 00:34:06,386 . امتحانش کن 734 00:34:10,591 --> 00:34:12,402 . خیلی خب - . اوه، خدای من - 735 00:34:13,844 --> 00:34:15,261 . نفس بکش. زودباش، نفس بکش 736 00:34:35,041 --> 00:34:37,093 خب، شنیدم آدوکا تصمیم گرفته 737 00:34:37,117 --> 00:34:38,762 .بارداریشو ادامه بده 738 00:34:39,296 --> 00:34:41,515 . سلامت خودشو بخاطر بچش به خطر بندازه 739 00:34:42,022 --> 00:34:43,683 ، من و اون عملا خواهریم 740 00:34:43,707 --> 00:34:46,019 . با این حال هیچوقت ایمانشو درک نکردم 741 00:34:46,596 --> 00:34:47,611 سعی کردی ؟ 742 00:34:48,387 --> 00:34:50,357 تو باور داری یه جور قدرت بالایی وجود داره 743 00:34:50,366 --> 00:34:52,131 که اگر ازش مودبانه در خواست کنیم میتونه مارو شفا بده ؟ 744 00:34:52,141 --> 00:34:54,528 نکته اینه که ایمان داشتن . برای بیمارا خوبه 745 00:34:55,035 --> 00:34:56,613 اونایی که باور دارن خوب میشن 746 00:34:56,637 --> 00:34:59,366 . عموما نتایج بهتری میگیرن - . ضمانتی وجود نداره - 747 00:34:59,390 --> 00:35:02,692 جراح یا خدا...هر کسی لازم داره . به یه چیزی اعتقاد داشته باشه 748 00:35:03,727 --> 00:35:05,956 . اون راه طولانی ای در پیش داره 749 00:35:06,922 --> 00:35:08,898 . حتی اگر همه چیز خوب پیش بره 750 00:35:09,257 --> 00:35:12,735 دلایل بیشتری هست که باید اونو . طبق شرایط خودش حمایت کنی 751 00:35:12,745 --> 00:35:16,248 حتی اگر ایمان رو جایی پیدا . کنه که تو درکش نمیکنی 752 00:35:35,509 --> 00:35:37,093 . وضعیت لینت پایداره 753 00:35:37,103 --> 00:35:38,822 . تصمیم درستی بود 754 00:35:42,126 --> 00:35:43,543 خوبی ؟ 755 00:35:44,775 --> 00:35:46,859 . دارن از دیون شهادت میگیرن 756 00:35:47,712 --> 00:35:48,832 . میرم باهاش حرف بزنم 757 00:35:48,856 --> 00:35:50,417 و چی بگی ؟ 758 00:35:50,441 --> 00:35:52,594 این که گاهی گفتن . واقعیت کافی نیست 759 00:35:52,618 --> 00:35:54,634 . گاهش با آتیش باید به جنگ آتیش بری 760 00:35:54,658 --> 00:35:56,840 دیون باید کاری بکنه که حس میکنه درسته 761 00:35:56,864 --> 00:35:59,092 . فرقی نداره عواقبش چی باشه 762 00:35:59,116 --> 00:36:01,177 . این چیزی بود که سعی داشتم بهش یاد بدم 763 00:36:01,201 --> 00:36:04,431 . حالا باید به انتخابش احترام بذاریم 764 00:36:09,526 --> 00:36:11,771 . دکتر پراویش بریم سراغ پرونده 765 00:36:11,795 --> 00:36:14,441 شما دیدین که دکتر هاوکینز برن به اتاق آقای اسپیرو ؟ 766 00:36:14,465 --> 00:36:15,558 . بله 767 00:36:15,582 --> 00:36:17,611 تنهایی ؟ - . درسته - 768 00:36:18,118 --> 00:36:20,219 متوجه شدم که شما اخیرا درخواست 769 00:36:20,229 --> 00:36:22,221 یه رزیدنت جدید دادین. چرا ؟ 770 00:36:23,415 --> 00:36:25,224 . من و دکتر هاوکینز باهم مخالف داریم 771 00:36:25,584 --> 00:36:27,120 درباره ی چی ؟ 772 00:36:28,128 --> 00:36:29,812 . خیلی چیزا 773 00:36:30,130 --> 00:36:32,632 مثل نحوه ی درمان آقای اسپیرو ؟ 774 00:36:37,220 --> 00:36:38,465 . بله 775 00:36:38,489 --> 00:36:40,457 چون دکتر هاوکینز اونو شکنجه کرد ؟ 776 00:36:48,484 --> 00:36:50,244 دکتر پراویش 777 00:36:51,835 --> 00:36:53,563 . لطفا 778 00:36:53,753 --> 00:36:55,846 . اونا یه جواب لازم دارن 779 00:36:58,658 --> 00:37:00,579 شما دلیلی دارین که باور کنید 780 00:37:00,603 --> 00:37:02,598 دکتر هاوکینز داروهای مسکن رو نداده 781 00:37:02,608 --> 00:37:03,823 تا اعتراف بگیره ؟ 782 00:37:03,847 --> 00:37:06,576 . دکتر پراویش، فقط حقیقتو بهشون بگید 783 00:37:07,083 --> 00:37:08,828 . میدونم شما یکی از آدمای خوب هستین 784 00:37:08,852 --> 00:37:11,104 . دکتر پراویش، فقط حقیقتو بهشون بگید 785 00:37:11,113 --> 00:37:14,199 میدونم شما یکی از...میدونم . شما یکی از آدمای خوب هستین 786 00:37:21,123 --> 00:37:24,283 . آقای اسپیرو دچار تنگی تنفس شده بود 787 00:37:24,293 --> 00:37:26,703 . داروی مسکن باید قطع میشد 788 00:37:26,712 --> 00:37:29,683 این مرد امروز بخاطر . دکتر هاوکینز زنده س 789 00:37:30,435 --> 00:37:32,102 چرا داری دروغ میگی ، هان ؟ 790 00:37:32,126 --> 00:37:34,177 چرا دروغ میگی ؟ 791 00:37:54,573 --> 00:37:56,626 چرا بخاطر من دروغ گفتی ؟ 792 00:37:57,217 --> 00:37:59,260 . بخاطر تو نبود 793 00:38:03,264 --> 00:38:05,394 . این بیمارا بهت نیاز دارن 794 00:38:05,418 --> 00:38:08,061 و من باید تصمیمی میگرفتم . که بتونم باهاش زندگی کنم 795 00:38:14,427 --> 00:38:16,845 . اه، منو تو باهم خیلی فرق داریم 796 00:38:17,930 --> 00:38:19,489 . به این احترام میذارم 797 00:38:20,766 --> 00:38:22,258 . منم همینطور 798 00:38:23,493 --> 00:38:26,730 و فکر میکنم این بیمارستان به . دکتر هایی مثل هر دوی ما نیاز داره 799 00:38:38,216 --> 00:38:40,679 فشار داخل جمجمه و آزمایش های بعد از عمل 800 00:38:40,703 --> 00:38:42,445 . دارن به سمت درستی میرن 801 00:38:42,887 --> 00:38:44,113 . متشکرم 802 00:38:44,123 --> 00:38:46,532 دکتر پراویش، تا حالا قبلا پرنسسی رو نجات داده بودین ؟ 803 00:38:47,575 --> 00:38:49,045 . این یه کار تیمی بود 804 00:38:49,069 --> 00:38:50,953 . پادشاه میخوان ازتون تشکر کنن 805 00:38:50,963 --> 00:38:52,705 . فکر میکنم به زودی باهاتون تماس بگیرن 806 00:38:53,300 --> 00:38:54,884 خب، من باید چی صداشون کنم ؟ 807 00:38:55,525 --> 00:38:57,543 . اعلی حضرت 808 00:39:02,198 --> 00:39:05,195 ، باشه . شاید یه لحظه کنترلمو از دست دادم، یه کوچولو 809 00:39:06,479 --> 00:39:08,294 .خب، خوش حالم اینجوری شد 810 00:39:08,318 --> 00:39:10,556 حالا میفهمم چرا . بهت میگن فرشته 811 00:39:10,566 --> 00:39:12,786 . نه بابا 812 00:39:12,810 --> 00:39:14,527 ...واقعیت اینه 813 00:39:15,872 --> 00:39:17,146 . عاشق این کارم... 814 00:39:17,839 --> 00:39:19,459 یه وقتایی فکر میکنم این تنها چیزیه که 815 00:39:19,483 --> 00:39:21,150 . میتونم به بچسبم 816 00:39:21,160 --> 00:39:23,486 و میدونم چه احساسی داره 817 00:39:23,496 --> 00:39:25,497 . وقتی اوضاع طبق خواستت پیش نمیره 818 00:39:29,919 --> 00:39:31,294 ! لعنتی - . اره - 819 00:39:31,319 --> 00:39:32,972 چجوری اونجوری شده؟ 820 00:39:33,605 --> 00:39:35,225 یکی از کلیه هامو دادم 821 00:39:35,607 --> 00:39:37,227 . به دخترم 822 00:39:37,609 --> 00:39:39,229 . حداقل تلاشمو کردم 823 00:39:39,253 --> 00:39:40,837 اون کوچیکتره ؟ 824 00:39:40,846 --> 00:39:43,139 . جسی. اره 825 00:39:44,600 --> 00:39:46,986 . اون با اعتیاد دست و پنجه نرم میکرد 826 00:39:47,010 --> 00:39:48,822 . اوپیوئید 827 00:39:48,846 --> 00:39:50,330 ...اون، اه 828 00:39:51,831 --> 00:39:53,333 . دووم نیاورد 829 00:39:54,334 --> 00:39:56,519 . اوه، من....متاسفم 830 00:39:56,544 --> 00:39:58,521 ...وقتی جسی رو از دست دادیم، من 831 00:39:58,963 --> 00:40:00,523 فکر نمیکردم بتونم طاقت بیارم 832 00:40:00,533 --> 00:40:01,866 . اگر بخاطر نیک نیود 833 00:40:04,135 --> 00:40:06,256 . اون بهترین چیزیه که تو چستینه 834 00:40:07,781 --> 00:40:09,843 . بنظر میاد خیلی بهش افتخار میکنی 835 00:40:09,867 --> 00:40:11,601 ...اره. خب 836 00:40:15,303 --> 00:40:18,013 . اونم بهترین چیزیه که من دارم 837 00:40:48,572 --> 00:40:49,914 . میترسم 838 00:40:52,168 --> 00:40:54,210 . منم همینطور 839 00:41:20,628 --> 00:41:22,223 . دکتر هاوکینز امروز نجات پیدا کرد 840 00:41:22,247 --> 00:41:24,000 . نمیتونم همچین چیزیو درباره ی تو بگم 841 00:41:24,024 --> 00:41:26,169 . نگهش دار - . ببخشید، باید این کارو سریع انجام بدم - 842 00:41:26,193 --> 00:41:28,703 . اوه، همین میشه 843 00:41:33,292 --> 00:41:34,784 این چیه ؟ 844 00:41:34,793 --> 00:41:37,203 . استعفانامم از ریاست هیئت مدیره 845 00:41:40,940 --> 00:41:43,541 . فقط جمع کردنتو تموم کن و برو 846 00:41:43,551 --> 00:41:45,127 . اوه، من از چستین نمیرم 847 00:41:45,137 --> 00:41:47,273 . به عنوان رئیس بخش جراحی میمونم 848 00:41:48,031 --> 00:41:49,538 . رد راک قضیه رو اینطور نمیبینه 849 00:41:49,548 --> 00:41:51,643 خب، پس باید برای خودت وکیلای بهتری پیدا کنی 850 00:41:51,667 --> 00:41:55,204 چون قرارداد جراحی من . ضدگلوله س 851 00:41:58,207 --> 00:42:00,036 . فقط سعی کردی از شرم خلاص شی 852 00:42:14,074 --> 00:42:15,741 امروز رد راک ازم خواست 853 00:42:15,751 --> 00:42:18,972 . علیه یکی از دکتر های خودم بشم 854 00:42:22,774 --> 00:42:25,777 و فردا ممکنه ازم . بخوان یه کار بدتر بکنم 855 00:42:50,343 --> 00:42:52,512 . حمام خون داره راه میوفته 856 00:42:53,289 --> 00:42:56,124 حتی دلم نمیخواد وقتی داره . این اتفاق میوفته اون بالا باشم 857 00:42:58,059 --> 00:43:00,202 . اما این پایین، میتونم نجات پیدا کنم 858 00:43:00,561 --> 00:43:02,371 چه بلایی سر کنراد میاد ؟ 859 00:43:02,381 --> 00:43:05,758 . رد راک همه جا گوش و چشم داره 860 00:43:10,328 --> 00:43:12,465 . کنراد هنوز هدفشونه 861 00:43:14,847 --> 00:43:17,186 . همه ی ما هم همینطور