1 00:00:00,200 --> 00:00:02,894 ...آن‌چه در "رزیدنت" گذشت - .درموردِ مامانت بهم بگو - 2 00:00:03,734 --> 00:00:05,895 .نیک - .مامان یا بابا، خودت انتخاب کن - 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,632 والدینم طلاق گرفتن، بابام .نمی‌ذاشت مامانم‌رو ببینم 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,567 ،بعدش مامانم فوت کرد .می‌دونی که اینُ 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,536 عشق زندگیم یه‌دکتر روانی 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,812 از آب دراومد که بیمارهای .خودش‌رو مسموم کرده 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,909 اوه، بی‌خیال، بل، همه‌مون می‌دونیم 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,318 .که بهترین گزینه‌ی مجردی ممکنی 9 00:00:21,621 --> 00:00:23,268 .جسی - .گند زدم - 10 00:00:23,279 --> 00:00:25,282 منُ ببین، چی مصرف کردی؟ - چه خبره؟ - 11 00:00:25,292 --> 00:00:26,883 .خواهرم. اوردوز دراثر مصرف اُکسی‌کدون [.اُکسی‌کدون: داروی مخدر ضددرد] 12 00:00:26,893 --> 00:00:30,320 .ممکن بود بمیره - .هشت ماه سمت‌‍شون نرفتم - 13 00:00:30,330 --> 00:00:32,789 .از اون خوش‌حال‌تر نمی‌شدم 14 00:00:32,799 --> 00:00:35,492 .این‌جوری همه‌اش‌رو به‌باد دادم 15 00:00:35,502 --> 00:00:37,394 این‌بار درست حسابی .درمانت می‌کنیم 16 00:00:37,404 --> 00:00:39,496 .هرجور شده 17 00:00:39,506 --> 00:00:41,573 .من سرتاپا عیبم 18 00:01:10,036 --> 00:01:11,803 !قاشق‌زنی 19 00:01:45,639 --> 00:01:47,972 .قاشق‌زنی 20 00:02:05,992 --> 00:02:08,493 .قاشق‌زنی 21 00:02:24,110 --> 00:02:26,010 .اوه، لطفاً 22 00:02:31,284 --> 00:02:32,417 !آه 23 00:02:35,889 --> 00:02:37,055 .اوه... اوه، خدایا 24 00:02:39,459 --> 00:02:41,785 .خواهشاً ،نه 25 00:02:48,101 --> 00:02:49,392 !نه 26 00:02:49,402 --> 00:02:51,602 !نه، نه - .داره عود می‌کنه - 27 00:02:52,572 --> 00:02:53,863 اسمش چی‌‍ه؟ 28 00:02:53,873 --> 00:02:55,932 .لوری دانته 29 00:02:55,942 --> 00:02:58,401 می‌تونی صدام‌رو بشنوی؟ - .لوری، طوریت نیست - 30 00:02:58,411 --> 00:03:00,236 تزریق عضلانی دو میلی‌گرم .لورازپام که آروم شه. برو، برو 31 00:03:00,246 --> 00:03:02,038 .احتمالاً توهم زده 32 00:03:02,048 --> 00:03:03,701 .گفت چند روزه نخوابیده 33 00:03:03,712 --> 00:03:05,375 .اوه، جلوشون‌رو بگیر - ،خیلی‌خب، لوری - 34 00:03:05,385 --> 00:03:07,444 .لوری، حالت خوب‌‍ه .جات امن‌‍ه 35 00:03:11,791 --> 00:03:13,650 .هی. لوری 36 00:03:13,660 --> 00:03:15,418 .توی بیمارستانی 37 00:03:15,428 --> 00:03:16,661 مراقبت هستیم، خب؟ 38 00:03:22,068 --> 00:03:23,827 .توی طبقه‌ی پنجم پذیرشش کنین 39 00:03:23,837 --> 00:03:25,837 .و کنراد رو پیج کنین، فوراً - .باشه - 40 00:03:25,861 --> 00:03:32,860 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 41 00:03:32,884 --> 00:03:38,921 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 42 00:03:38,921 --> 00:03:44,287 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 43 00:03:45,959 --> 00:03:48,752 حدس بزن چی‌‍ه؟ 44 00:03:48,762 --> 00:03:50,620 .می‌دونم چی‌‍ه 45 00:03:50,630 --> 00:03:52,322 ...آره، اما هیچ‌وقت مزه‌اش نکردی 46 00:03:52,332 --> 00:03:54,124 شکلات، کارامل، شیرینی بادومی؟ 47 00:03:54,134 --> 00:03:56,993 .بامزه‌ای 48 00:03:57,003 --> 00:03:58,528 .بیا یه‌سری قوانین‌رو بشکنیم، کنراد هاوکینز 49 00:03:58,538 --> 00:04:00,497 .از اینا گذشته، هالووین‌‍ه 50 00:04:00,507 --> 00:04:01,865 .دارم گوش می‌کنم 51 00:04:01,875 --> 00:04:03,800 .یه‌رزیدنت گیربیار جات‌رو پُر کنه 52 00:04:03,810 --> 00:04:05,435 .یه‌لباس مبدل انتخاب کن 53 00:04:05,445 --> 00:04:08,972 دارم به یه‌لباسی از دنیای .مارول فکر می‌کنم 54 00:04:08,982 --> 00:04:10,807 .بیا مهمونی مینا 55 00:04:10,817 --> 00:04:12,675 و نمی‌تونم باور کنم ،می‌خوام اینُ بگم 56 00:04:12,685 --> 00:04:15,278 .اما باهام یه‌مشت شکلات بخور 57 00:04:15,288 --> 00:04:18,047 .ترسناک به‌نظر میاد 58 00:04:18,057 --> 00:04:19,449 .و جالب 59 00:04:19,459 --> 00:04:21,351 ،کاشکی می‌تونستم 60 00:04:21,361 --> 00:04:23,353 .اما نمی‌تونم 61 00:04:23,363 --> 00:04:25,889 .کمبود نیرو داریم .شبِ هالووین‌‍ه 62 00:04:25,899 --> 00:04:27,323 .می‌دونی ممکنه چه‌قدر عجیب بشه 63 00:04:27,333 --> 00:04:29,692 منتظر کسی‌ای؟ - .بابام - 64 00:04:29,702 --> 00:04:31,881 قرار بود 45 دقیقه‌ی .پیش قبل کار ببینمش 65 00:04:31,936 --> 00:04:34,230 .عجیب‌‍ه. شاید فراموش کرده 66 00:04:34,240 --> 00:04:36,674 .آره، خیلی عجیب‌‍ه .هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنه، هیچی‌رو 67 00:04:37,677 --> 00:04:39,068 .برو 68 00:04:39,078 --> 00:04:40,170 .برو بیرون از این‌جا 69 00:04:40,180 --> 00:04:41,591 .جای جفت‌‍مون خوش بگذرون 70 00:04:41,602 --> 00:04:43,869 .اوه، برنامه‌اش رو دارم 71 00:04:46,419 --> 00:04:48,178 .هالووین مبارک 72 00:04:54,260 --> 00:04:55,852 .لوری دانته‌رو پذیرش کردم 73 00:04:55,862 --> 00:04:57,499 همون که کابوس می‌دید با اختلال روان‌پریشی؟ 74 00:04:57,510 --> 00:04:58,601 .اوهوم 75 00:04:58,612 --> 00:04:59,689 حالش چطوره؟ 76 00:04:59,699 --> 00:05:01,090 .اوه، ترسیده 77 00:05:01,100 --> 00:05:02,392 .کنراد توی راهه 78 00:05:02,402 --> 00:05:03,893 .خوب‌‍ه. امشب مرخصیم 79 00:05:03,903 --> 00:05:05,428 .این‌جا دربست دراختیاره توئه 80 00:05:05,438 --> 00:05:07,497 .اولین هالووین توی اورژانس .حالشُ ببر 81 00:05:07,507 --> 00:05:10,767 اینا چی هستن؟ - .لباس مبدل، واسه‌ی مهمونی مینا - 82 00:05:10,777 --> 00:05:12,869 چنددست لباس کمکی دارم 83 00:05:12,879 --> 00:05:15,271 چون مینا قبل از این‌که بذاره .وارد شی، باید تأیید کنه 84 00:05:15,281 --> 00:05:16,539 .پارسال رد شدم 85 00:05:16,549 --> 00:05:18,775 .دوبار. اما نه امسال، عزیزم 86 00:05:18,785 --> 00:05:20,443 .اما امسال، کارم درست‌‍ه 87 00:05:20,453 --> 00:05:21,711 چی می‌خوای بشی؟ 88 00:05:21,721 --> 00:05:23,746 .گرگینه 89 00:05:23,756 --> 00:05:25,890 .موفق باشی، رفیق 90 00:05:27,527 --> 00:05:29,786 ضربه‌ی مغزی. چهارساعتِ .آینده باید تحتِ‌نظر گرفته شه 91 00:05:29,796 --> 00:05:31,387 .گرفتم 92 00:05:31,397 --> 00:05:33,423 خوناشام توی تخت دو باید به .همون خون‌خوردن می‌چسبید 93 00:05:33,433 --> 00:05:35,124 یه‌سر دو لیتری بزن بهش و وقتی‌که تونست 94 00:05:35,134 --> 00:05:36,759 .از ده برعکس بشمره، مرخصش کن 95 00:05:36,769 --> 00:05:38,898 زورت میاد امشب بری مرخصی و منُ با نونهال‌ترین دانشجوی 96 00:05:38,909 --> 00:05:41,531 .پزشکی تاریخ این‌جا بذاری 97 00:05:41,541 --> 00:05:44,067 ،نمی‌تونم توی این مورد باهات بحث کنم :اما خبر خوب این‌‍ه که 98 00:05:44,077 --> 00:05:46,769 شب‌هالووین توی اورژانس .زبونزده که دیر می‌گذره 99 00:05:46,779 --> 00:05:49,402 .دروغگوی افتضاحی هستی .حالا برو، خواهشاً 100 00:05:49,413 --> 00:05:52,275 .پیوند مجدد بازوی راست .بیمار هنوز توی ماشین گیر افتاده 101 00:05:52,285 --> 00:05:54,637 .باید به‌سر صحنه برگردیم .دکتر فلدمن جزئیات‌رو داره 102 00:05:54,648 --> 00:05:56,710 .ممنون - درموردش می‌دونستی؟ - 103 00:05:56,721 --> 00:05:58,724 حدود 15 دقیقه‌ی قبل .تماس گرفتن 104 00:05:58,735 --> 00:06:00,387 با خودم گفتم غافلگیری .باحالی می‌شه 105 00:06:00,398 --> 00:06:02,452 می‌دونی، قاشق‌زنی؟ 106 00:06:02,462 --> 00:06:04,053 .بیایین این بازو رو توی یخ بذاریم 107 00:06:04,063 --> 00:06:05,488 .دیگه تو مسئولی، پراوش 108 00:06:05,498 --> 00:06:08,124 اون بازو رو واسه‌ی پیوند .مجدد سالم نگه دار 109 00:06:08,134 --> 00:06:11,394 همم. دوست‌دخترهاشن؟ 110 00:06:11,404 --> 00:06:13,304 .باحالن. منم یکی دارم 111 00:06:15,074 --> 00:06:16,499 مگه این اسم خودت نیست؟ 112 00:06:16,509 --> 00:06:19,844 آره. چی‌‍ه؟ 113 00:06:21,063 --> 00:06:23,924 نمی‌تونم باور کنم اینا .رو خودت درست کردی 114 00:06:23,935 --> 00:06:25,861 خب، وقتی‌که زیاد ،از خونه بیرون نمی‌ری 115 00:06:25,872 --> 00:06:27,443 .دنبال یه‌کاری می‌گردی انجام بدی 116 00:06:27,453 --> 00:06:29,279 چندوقت شده؟ 117 00:06:29,289 --> 00:06:31,247 از موقعی‌که یه‌شب توپ بیرون گذروندم 118 00:06:31,257 --> 00:06:33,116 یا از موقعی‌که ترک کردم؟ 119 00:06:33,126 --> 00:06:34,651 .شوخی می‌کنم 120 00:06:34,661 --> 00:06:36,085 .چهارهفته‌ی توان‌بخشی 121 00:06:36,095 --> 00:06:38,321 .دو هفته‌ مست نبودن 122 00:06:38,331 --> 00:06:39,856 .یه‌هفته روی کاناپه‌ی تو 123 00:06:39,866 --> 00:06:42,292 .خب، بهت افتخار می‌کنم - .ممنون - 124 00:06:42,302 --> 00:06:44,595 و ممنون که امشب دعوتم .کردی. واقعاً هیجان‌زده‌ام 125 00:06:44,606 --> 00:06:46,329 باهام شوخی می‌کنی؟ لباس‌مبدل‌های توی مهمونی 126 00:06:46,339 --> 00:06:48,464 .هالووین مینا، افسانه‌این 127 00:06:48,474 --> 00:06:51,267 .همه باید حداقل یه‌بار تجربه‌اش کنن 128 00:06:51,277 --> 00:06:53,670 خب، می‌دونم نگرانی همین‌جوری 129 00:06:53,680 --> 00:06:55,754 عین آدم بمونم اما ،فقط می‌خوام بگم 130 00:06:55,765 --> 00:06:57,348 دیگه به‌خاطر خودم ،این‌کار رو نمی‌کنم 131 00:06:57,359 --> 00:06:59,700 به‌خاطر جفت‌‍مون سمت هیچی نمی‌رم، خب؟ 132 00:06:59,711 --> 00:07:02,145 نگران نیستم. نگران به‌نظر میام؟ 133 00:07:02,155 --> 00:07:04,689 آره، قیافه‌ی نگران .درحال آرامش داری 134 00:07:09,729 --> 00:07:12,663 .لوری، من دکتر کنراد هاوکینزم 135 00:07:14,500 --> 00:07:16,033 واسه‌ی کمک این‌جام، خب؟ 136 00:07:18,504 --> 00:07:20,330 .واقعاً متأسفم 137 00:07:20,340 --> 00:07:24,133 .راستش، خجالت‌آوره .من... فقط کابوس‌های بد دارم 138 00:07:24,143 --> 00:07:26,135 ...کسائی هستن که بهتون نیاز دارن. من 139 00:07:26,145 --> 00:07:28,446 اصلاً مطمئن نبودم باید بیام .بیمارستان یا نه. من... حالم خوبه 140 00:07:28,457 --> 00:07:30,239 ،لوری، خوش‌حالم که این‌جائی 141 00:07:30,249 --> 00:07:34,377 چون دوست دارم مطمئن شم چیز مهمی نیست. فکر خوبی‌‍ه؟ 142 00:07:34,387 --> 00:07:36,179 .خیلی‌خب، بگو بهم 143 00:07:36,189 --> 00:07:39,649 کی این توهم‌ها شروع شد؟ 144 00:07:39,659 --> 00:07:41,751 .آه، یه‌چند هفته پیش 145 00:07:41,761 --> 00:07:44,587 ،فکر کردم خودش تموم می‌شه .اما هی داره اتفاق میوفته 146 00:07:44,597 --> 00:07:46,155 .شدیدتر شدن 147 00:07:46,165 --> 00:07:47,490 ...حالا 148 00:07:47,500 --> 00:07:51,194 .می‌ترسم بخوابم 149 00:07:51,204 --> 00:07:55,016 ،ادامه بده... بهم بگو برو خونه .که هیچ مرضی ندارم 150 00:07:55,027 --> 00:07:56,916 دقیقاً حرفی‌‍ه که سه‌تا .دکتر دیگه گفتن 151 00:07:56,927 --> 00:07:59,402 درواقع، زن‌های زیر 35 بیش‌ترین زیرمجموعه‌ی تشخیص اشتباه‌ 152 00:07:59,412 --> 00:08:01,537 بیمارها رو توی کشور ،تشکیلی می‌دن، پس نه 153 00:08:01,547 --> 00:08:03,339 .نمی‌خوام اینُ بهت بگم 154 00:08:03,349 --> 00:08:05,842 هرچی که داری تجربه می‌کنی .روت اثر منفی گذاشته 155 00:08:05,852 --> 00:08:07,585 .کاملاً واضح‌‍ه 156 00:08:09,889 --> 00:08:11,681 .لعنت بهش 157 00:08:11,691 --> 00:08:13,449 .ببخشید 158 00:08:13,459 --> 00:08:16,719 .ببخشید، نمی‌دونم چرا دارم گریه می‌کنم 159 00:08:16,729 --> 00:08:19,030 .چون ترسیدی 160 00:08:23,102 --> 00:08:26,763 .لوری، فقط همه‌چیز رو بهم بگو 161 00:08:26,773 --> 00:08:29,699 محل کارت. داروهائی که مصرف .می‌کردی. هیچی‌رو جا ننداز 162 00:08:29,709 --> 00:08:32,535 کوچک‌ترین چیزها می‌تونه من .رو به یه‌تشخیصی برسونه 163 00:08:32,545 --> 00:08:35,038 .داروئی مصرف نمی‌کردم 164 00:08:35,048 --> 00:08:36,906 .کار ثابتی ندارم 165 00:08:36,916 --> 00:08:40,443 من... پرستار یه‌خانواده جای .پارک اینمان هستم 166 00:08:40,453 --> 00:08:42,478 .مشکلی نداره که - .تو این‌طور می‌گی - 167 00:08:42,488 --> 00:08:45,248 .خانواده‌ام از کُل‌‍ه ایده‌اش بیزارن 168 00:08:45,258 --> 00:08:47,984 .نزدیک استیسبروی جورجیا یه‌مزرعه داریم 169 00:08:47,994 --> 00:08:49,819 .نمی‌خواستن به آتلانتا بیام 170 00:08:49,829 --> 00:08:52,388 فکر می‌کنن توی این شهر بزرگ .قراره به مشکل بربخورم 171 00:08:52,398 --> 00:08:54,398 .دیگه زیاد صحبت نمی‌کنیم 172 00:08:57,103 --> 00:09:00,797 .راستش، به‌کُل صحبت نمی‌کنیم 173 00:09:00,807 --> 00:09:03,466 .سخت به‌نظر میاد .باید تنش زیادی بهت وارد کرده باشه 174 00:09:03,476 --> 00:09:04,734 .اشتباه می‌کنن 175 00:09:04,744 --> 00:09:07,270 .می‌تونم از پسش برمیام 176 00:09:07,280 --> 00:09:09,972 ...می‌خوام یه‌سری آزمایشات انجام بدم ،پانل جامع متابولیک خون [.پانل متابولیک جامع: گروهی از چهارده آزمایش گوناگون خونی] 177 00:09:09,982 --> 00:09:12,108 .پونکسیون کمری، اِم‌آر‌آی پونکسیون کمری: روش نمونه‌برداری مایع] [.مغزی-نخاعی از ستون فقرات کمری جهت بررسی 178 00:09:12,118 --> 00:09:14,151 .باهم این معضل‌رو حل می‌کنیم 179 00:09:20,093 --> 00:09:23,419 چی باعث شده یه‌وبسایت روی کامپیوترم بالا نیاد؟ 180 00:09:23,429 --> 00:09:26,322 .آه، سرور بیمارستان پورن‌رو بلاک می‌کنه 181 00:09:26,332 --> 00:09:28,825 .من مدیرعامل این بیمارستانم 182 00:09:28,835 --> 00:09:30,359 .پورن نگاه نمی‌کنم 183 00:09:30,369 --> 00:09:31,961 .همه نگاه می‌کنن 184 00:09:31,971 --> 00:09:33,329 .من پورن نگاه نمی‌کنم 185 00:09:33,339 --> 00:09:34,530 .درسته، چون بلاک هستش 186 00:09:34,540 --> 00:09:37,767 یادم بیار چرا استخدامت کردم؟ 187 00:09:37,777 --> 00:09:39,502 آه، چون دستیار قبلیت استعفاء داد 188 00:09:39,512 --> 00:09:41,003 .و بابام زیپ بِتورنی‌‍ه 189 00:09:41,013 --> 00:09:42,872 صاحب کلوپ گلف .کریستال اسپرینگ‌‍ه 190 00:09:42,882 --> 00:09:45,515 مطمئنم توی لیستِ انتظار تو .رو گذاشته نفر اول که وارد شی 191 00:09:45,526 --> 00:09:47,159 .نگفتم جواب بدی 192 00:10:03,469 --> 00:10:05,895 چیزی غیرعادی نیست، هست؟ 193 00:10:05,905 --> 00:10:07,730 رادیولوژیست باید بررسی ،آخر رو انجام بده 194 00:10:07,740 --> 00:10:09,473 .اما به‌نظر نمیاد مشکلی باشه 195 00:10:14,981 --> 00:10:18,215 .صندلی چرخ‌دار بگیر ببرش اتاقش - .باشه - 196 00:10:20,114 --> 00:10:21,669 .بابا 197 00:10:21,680 --> 00:10:23,505 .ببخشید اون موقعی نرسیدم 198 00:10:23,516 --> 00:10:25,285 .یه‌سری کار داشتم که باید انجام می‌دادم 199 00:10:25,296 --> 00:10:26,606 ساعت 9 شب؟ 200 00:10:26,617 --> 00:10:29,457 می‌تونم واست جبران کنم؟ .بعداً میام یه‌سر چستین 201 00:10:29,468 --> 00:10:30,960 .سر شیفتِ کاریم 202 00:10:30,971 --> 00:10:32,129 .ممکنه شیفتِ‌طولانی‌هم باشه 203 00:10:32,140 --> 00:10:33,371 .البته 204 00:10:33,382 --> 00:10:35,040 .متوجهم 205 00:10:35,051 --> 00:10:37,577 داری منُ کجا می‌بری؟ - .چیزی نمی‌شه - 206 00:10:37,588 --> 00:10:39,180 .بذار از این‌جا برم - .باید برم - 207 00:10:39,191 --> 00:10:40,716 ،می‌خوام ببرمت اتاقت - .باهات درتماسم - 208 00:10:40,727 --> 00:10:42,318 !نه از این ساختمون ببرم بیرون 209 00:10:42,329 --> 00:10:43,821 ،واو، واو، واو مشکل چی‌‍ه؟ 210 00:10:43,864 --> 00:10:45,355 .می‌خواد مرخص شه 211 00:10:45,365 --> 00:10:47,224 نمی‌تونین برخلافِ .خواسته‌ام این‌جا نگهم دارین 212 00:10:47,234 --> 00:10:49,949 .لوری درموردش صحبت کردیم .باید یه‌سری آزمایشاتِ دیگه بگیریم 213 00:10:49,960 --> 00:10:51,512 .تا بتونیم بفهمیم مشکل کجاست 214 00:10:51,523 --> 00:10:52,896 تو کی هستی؟ 215 00:10:54,062 --> 00:10:55,599 .دکترتم 216 00:10:55,609 --> 00:10:57,267 .نه 217 00:10:57,277 --> 00:10:59,752 .دکتر من کنراد هاوکینزه 218 00:10:59,763 --> 00:11:01,897 .تازه باهاش صحبت کردم 219 00:11:03,417 --> 00:11:05,950 تو رو هیچ‌وقت تا به‌ .حال توی عمرم ندیدم 220 00:11:13,873 --> 00:11:17,133 پراوش، واسه‌ی یه‌جراحی ....پیوند مجدد پیج گرفتم 221 00:11:17,144 --> 00:11:20,137 یه‌عمل ظریف که مهارت‌های .ویژه‌ی من‌رو می‌طلبه 222 00:11:20,147 --> 00:11:21,304 بازو کجاست؟ 223 00:11:21,314 --> 00:11:23,306 .توی یخ سرد نگهش داشتم 224 00:11:23,316 --> 00:11:26,043 چه خوب. فرآیند پذیرشش‌ .رو شروع می‌کنم 225 00:11:26,053 --> 00:11:27,811 .اما تو که نمی‌تونی یه‌بازو رو پذیرش کنی 226 00:11:27,821 --> 00:11:29,713 .زنده نیست .بیمه نداره 227 00:11:29,723 --> 00:11:31,148 .اسمی نداره 228 00:11:31,158 --> 00:11:33,750 .خب، بهش یه‌اسم می‌دم .کلاید 229 00:11:33,760 --> 00:11:35,819 کلاید؟ از این بهتر نبود؟ 230 00:11:35,829 --> 00:11:37,487 خب، همین‌جوری به ذهنم .رسید، اما حالا هرچی 231 00:11:37,497 --> 00:11:39,222 ،وقتی‌که کلاید رو به‌بیمار دوباره پیوند زدم 232 00:11:39,232 --> 00:11:41,725 .جفت‌‍شون زنده و بیمه‌دار می‌شن 233 00:11:41,735 --> 00:11:43,501 .خیلی‌خب 234 00:11:47,941 --> 00:11:49,207 .نمی‌دونم کی این‌کار رو کرده 235 00:11:52,212 --> 00:11:54,204 .من نبودم 236 00:11:54,214 --> 00:11:56,373 .آروم باش. کلاید شوخ طبع‌‍ه 237 00:11:56,383 --> 00:11:58,283 .تأییدش می‌کنم 238 00:11:59,553 --> 00:12:00,844 .خب 239 00:12:06,560 --> 00:12:08,885 .واو 240 00:12:08,895 --> 00:12:11,421 .معرکه به‌نظر میای - .اوه، ممنون - 241 00:12:11,431 --> 00:12:14,891 ...و تو به‌نظر 242 00:12:14,901 --> 00:12:16,359 .خونگی میای 243 00:12:16,369 --> 00:12:18,762 چیز خوبی‌‍ه، درسته؟ 244 00:12:18,772 --> 00:12:20,630 .خیلی غیرقابل پیش‌بینی‌‍ه - .آره - 245 00:12:20,640 --> 00:12:23,233 .آه، الفِ منفی 246 00:12:23,243 --> 00:12:25,202 .بی منفی اونم واسه‌ی تلاشش - بی منفی؟ - 247 00:12:25,212 --> 00:12:28,038 .به‌علاوه، از جفت‌‍تون خوشم اومد .بفرمائین وارد شین 248 00:12:33,086 --> 00:12:34,778 !غرش 249 00:12:34,788 --> 00:12:36,079 .نه 250 00:12:38,225 --> 00:12:40,717 .لعنتی 251 00:12:59,913 --> 00:13:02,947 سلام. هلاکِ مَردیم که .پوستِ پلنگی پوشیده 252 00:13:03,984 --> 00:13:05,509 می‌دونی، واسه‌ی یه‌مشت دکتر 253 00:13:05,519 --> 00:13:07,277 و پرستار، فکر کردم ...این مهمونی 254 00:13:07,287 --> 00:13:08,645 بی‌‌هیجان؟ - .توهین نشه - 255 00:13:08,655 --> 00:13:12,249 .نه، هیچ‌کار من بدون هیجان نیست 256 00:13:12,259 --> 00:13:15,652 اون داروهای تجویز شده ...واسه‌ی کلینیکت 257 00:13:15,662 --> 00:13:17,754 امشب توی این آپارتمانن؟ 258 00:13:17,764 --> 00:13:20,123 .لطفاً یکم روم حساب باز کن .احمق نیستم که 259 00:13:23,470 --> 00:13:26,930 به‌گمونم باید قلاده‌ی .پیشی رو ول کنی 260 00:13:34,781 --> 00:13:38,141 ،اگه تو واقعاً دکتر هاوکینزی چرا نمی‌تونم بشناسمت؟ 261 00:13:38,151 --> 00:13:40,477 .بهش می‌گن سندروم کاپگراس .خیلی نادره [.سندرم کاپگراس: نوعی سندرم روانپزشکی] 262 00:13:40,487 --> 00:13:43,313 افراد یه‌چهره رو می‌بینن، اما بار احساسی لازم برای 263 00:13:43,323 --> 00:13:44,981 .تشخیص از دست رفته 264 00:13:44,991 --> 00:13:46,850 به این خاطر از دست رفته که ناحیه‌ای توی مغز 265 00:13:46,860 --> 00:13:49,286 که احساسات‌رو کنترل می‌کنه .یه‌جور قطع ارتباط اون‌جا داره 266 00:13:49,296 --> 00:13:51,288 و اون قطعی بهت می‌گه که 267 00:13:51,298 --> 00:13:53,623 داری یه دغل‌باز رو می‌بینی .درحالی‌که واقعاً این‌طور نیست 268 00:13:53,633 --> 00:13:55,325 اما چرا داره اتفاق میوفته؟ 269 00:13:55,335 --> 00:13:58,328 .دلایل احتمالی زیادی وجود داره 270 00:13:58,338 --> 00:14:02,165 یکم پیش، بهم گفتی تردید نکنم 271 00:14:02,175 --> 00:14:03,900 .پس توهم همین‌کار رو بکن 272 00:14:03,910 --> 00:14:05,510 .فقط واقعیت‌رو بهم بگو 273 00:14:12,152 --> 00:14:15,320 سابقه‌ی خانوادگی اسکیزوفرنی داری؟ 274 00:14:17,490 --> 00:14:20,317 .اوه، خدایا 275 00:14:20,327 --> 00:14:21,852 .پسرعموم دچار اسکیزوفرنی بود 276 00:14:21,862 --> 00:14:23,382 .صداهائی‌رو می‌شنید .نتونست تحملش کنه 277 00:14:23,393 --> 00:14:24,988 دوسال پیش از پل خیابون جکسون 278 00:14:24,998 --> 00:14:27,057 .پرید پائین - .آروم باش. هی، هی، هی - 279 00:14:27,067 --> 00:14:29,492 کُلی راه مونده تا تشخیص 280 00:14:29,502 --> 00:14:31,998 .بدیم واقعاً چه خبره 281 00:14:32,009 --> 00:14:33,430 .یه‌نورولوژیست پیج کردم 282 00:14:33,440 --> 00:14:35,098 ،خیلی زود می‌رسه این‌جا 283 00:14:35,108 --> 00:14:37,675 و دموردِ همه‌چی .مطلع‌‍مون می‌کنه 284 00:14:45,552 --> 00:14:47,619 .چه تازه‌کار 285 00:14:51,224 --> 00:14:54,417 ...لفت. لفت. چرا لفتش می‌ده؟ خب 286 00:14:54,427 --> 00:14:57,254 .میزت‌رو جمع کن 287 00:14:57,264 --> 00:15:00,190 .روز اول و آخرت‌‍ه 288 00:15:00,200 --> 00:15:03,126 وایستا، نه، تو... واقعاً؟ 289 00:15:03,136 --> 00:15:04,728 .بهش می‌گن شغل 290 00:15:04,738 --> 00:15:06,563 .شاید با شغل‌ها آشنا نباشی 291 00:15:06,573 --> 00:15:08,298 .معمولاً مسلتزم کار کردن هستن 292 00:15:08,308 --> 00:15:10,367 .تو هیچ‌کاری انجام ندادی 293 00:15:10,377 --> 00:15:12,969 .می‌تونی پیش بابات خبرارو وا بدی .یه‌کلوپ جدید واسه‌ی خودم پیدا می‌کنم 294 00:15:12,979 --> 00:15:15,291 .اخراج شم، می‌کشدم .خداوکیلی 295 00:15:15,302 --> 00:15:17,694 خب، این چیزی‌‍ه که واسه‌ی .شغل بعدیت باید درنظر بگیری 296 00:15:17,705 --> 00:15:19,276 .البته اگه یکی گیر بیاری 297 00:15:19,286 --> 00:15:21,619 .می‌تونم با یکی آشنات کنم 298 00:15:22,923 --> 00:15:25,382 ببخشید؟ - .دیدم کُل‌‍ه روز سرت توی نرم‌افزارهای قرار گذاشتن بود - 299 00:15:25,392 --> 00:15:29,085 می‌تونم یه‌قرار خیلی توپ .واست جور کنم، امشب 300 00:15:29,095 --> 00:15:30,654 خُل شدی؟ 301 00:15:30,664 --> 00:15:31,988 .ببین، گوش کن چی می‌گم 302 00:15:31,998 --> 00:15:33,456 من افراد رو باهم جفت و جور می‌کنم، خب؟ 303 00:15:33,466 --> 00:15:35,091 .این کارم‌‌‍ه توی زندگیم بکُل 304 00:15:35,101 --> 00:15:36,760 استعدادی ندارم، جز مهارتم واسه‌ی 305 00:15:36,770 --> 00:15:38,261 .جفت کردن مَردا و زنا باهم 306 00:15:38,271 --> 00:15:40,263 ،بعضی‌وقتا مَرد و مَرد .بعضی‌وقتا خانم و خانم 307 00:15:40,273 --> 00:15:41,498 .همه‌جوری. سربزنگاه 308 00:15:41,508 --> 00:15:43,166 .کوتاه‌مدت، طولانی‌مدت، هرچی 309 00:15:43,176 --> 00:15:44,961 موهبتِ بزرگی‌‍ه که دارم و می‌تونم امشب 310 00:15:44,972 --> 00:15:47,170 .این موهبت‌رو بهت بدم 311 00:15:47,180 --> 00:15:50,106 .به‌طرز آزاردهنده‌ای ناجوره 312 00:15:50,116 --> 00:15:51,341 .یا این‌که به‌طرز لذت‌بخشی عالی‌‍ه 313 00:15:51,351 --> 00:15:53,584 .خب؟ یکی‌رو توی ذهنم دارم 314 00:16:03,263 --> 00:16:05,822 سندروم کاپگراس، هوم؟ .از اون ناجوراش هستش 315 00:16:05,832 --> 00:16:07,490 .یه‌چند تا آزمایش هست که باید انجام بدیم 316 00:16:07,500 --> 00:16:10,160 احتمال دلایل بیولوژیکی‌ .هم بعید نیست 317 00:16:10,170 --> 00:16:13,430 بیمارم کجاست؟ 318 00:16:13,440 --> 00:16:14,515 .لوری 319 00:16:14,526 --> 00:16:15,992 .آه، می‌خواست یکم هوا بخوره 320 00:16:17,677 --> 00:16:20,503 آه، کار اشتباهی کردم؟ 321 00:16:39,532 --> 00:16:40,965 لوری؟ 322 00:16:43,370 --> 00:16:45,970 لوری؟ 323 00:16:50,477 --> 00:16:53,011 هیچ‌وقت دوباره به‌وضعیت عادی برنمی‌گردم، مگه نه؟ 324 00:16:56,549 --> 00:16:59,376 .ما که اینُ نمی‌دونیم 325 00:16:59,386 --> 00:17:01,544 .تازه شروع به آزمایش گرفتن کردیم 326 00:17:01,554 --> 00:17:04,489 .بیا یکم بهش زمان بدیم 327 00:17:05,492 --> 00:17:07,917 .نمی‌دونم که می‌تونم یا نه 328 00:17:08,878 --> 00:17:12,363 .توی تمومی مراحل کنارتم .از پیش برمیاییم 329 00:17:13,400 --> 00:17:16,100 .باهم از پسش برمیاییم 330 00:17:35,529 --> 00:17:38,163 .حالت خوب می‌شه. طاقت بیار 331 00:17:47,796 --> 00:17:49,967 خب، کاره کی بوده؟ 332 00:17:49,978 --> 00:17:51,780 .واو 333 00:17:52,225 --> 00:17:54,350 .نه بامزه نیست - .آره، اما منُ نگاه نکن - 334 00:17:54,361 --> 00:17:55,806 .شکارچی شوخی نمی‌کنه 335 00:17:55,817 --> 00:17:58,417 .گرچه با شوخی حال می‌کنه 336 00:18:05,080 --> 00:18:06,638 .یه‌مَرد دستش‌رو از دست داده 337 00:18:06,648 --> 00:18:09,241 ،و ممکنم هست که بمیره .با توجه به چیزهائی که می‌دونیم 338 00:18:09,251 --> 00:18:11,343 هنوزم واسه‌ات بامزه‌ست؟ 339 00:18:11,353 --> 00:18:12,878 واسه‌ی می‌خواستی دکتر شی؟ 340 00:18:12,888 --> 00:18:14,313 .کوتا بیا، پراوش 341 00:18:14,323 --> 00:18:16,148 کلاید رو به بدن زنده‌ای که 342 00:18:16,158 --> 00:18:20,052 تعلق داره دوباره متصل می‌کنم .همین که پاش برسه چستین 343 00:18:20,062 --> 00:18:22,754 !یه‌مورد دیگه .پای چپ، همون بیمار 344 00:18:22,764 --> 00:18:25,532 .بیمار هنوز توی صحنه گیر افتاده .حدوداً 20 دقیقه‌ی دیگه می‌رسه 345 00:18:28,537 --> 00:18:30,829 .یه‌جراح بیش‌تری نیاز پیدا می‌کنیم 346 00:18:44,182 --> 00:18:45,612 .داری حساس رفتار می‌کنی 347 00:18:45,623 --> 00:18:48,010 چطوره بپرسی "مهمونی "معرکه‌ایه. بهت خوش می‌گذره؟ 348 00:18:48,021 --> 00:18:51,315 سؤالاتی نمی‌پرسم که از .قبل جواب‌‍شون رو می‌دونم 349 00:18:58,066 --> 00:18:59,424 .جراحی اورژانسی 350 00:18:59,434 --> 00:19:02,060 .باید برگردم چستین 351 00:19:02,070 --> 00:19:03,195 .خب، تو حالا مسئولی 352 00:19:03,205 --> 00:19:04,429 چی؟ - :سه‌تا چیز - 353 00:19:04,439 --> 00:19:06,231 یک، نذار هیچ‌کسی ،روی فرشم بالا بیاره 354 00:19:06,241 --> 00:19:09,601 دو، نذار اروینگ بدون ،یه‌لباس بهتر بیاد تو 355 00:19:09,611 --> 00:19:11,870 و سه، می‌تونی توی چستین خودت‌رو درگیر 356 00:19:11,880 --> 00:19:15,474 همه چیز بکنی اما .نه توی آپارتمان من 357 00:19:15,484 --> 00:19:17,209 .نه امشب 358 00:19:32,634 --> 00:19:34,059 .خیلی‌خب 359 00:19:34,069 --> 00:19:36,061 چه‌طوره همه‌ی اعداد روی 360 00:19:36,071 --> 00:19:38,605 این ساعت‌رو واسم پُر کنی؟ 361 00:19:59,027 --> 00:20:01,353 این حقیقت که تموم اعداد رو 362 00:20:01,363 --> 00:20:02,955 یه‌طرف ساعت کشیدی یعنی که 363 00:20:02,966 --> 00:20:04,977 یه‌دلیل زیستی واسه‌ی .بیماریت وجود داره 364 00:20:04,988 --> 00:20:06,625 .درواقع خبر خوبی‌‍ه 365 00:20:06,635 --> 00:20:09,261 چون مبتلا به اسکیزوفرنی نیستم؟ - .دقیقاً - 366 00:20:09,271 --> 00:20:10,963 این آزمایش نشون‌‍مون داد که فقط نیمی از مغزت 367 00:20:10,973 --> 00:20:12,965 به‌نظر میاد با دنیای بیرون .برهم کنش می‌کنه 368 00:20:12,975 --> 00:20:14,933 هنوز نمی‌دونین دلیلیش چی‌‍ه؟ 369 00:20:14,943 --> 00:20:17,169 نه. هنوز یه‌خبرائی هست که 370 00:20:17,179 --> 00:20:18,503 .آزمایشاتِ‌ما متوجه‌اش نشده 371 00:20:18,513 --> 00:20:20,339 چی ممکنه باشه؟ - .التهاب - 372 00:20:20,349 --> 00:20:22,708 .بیماری خودایمنی .سم‌ها 373 00:20:22,718 --> 00:20:24,753 می‌خوام امشب توی .بیمارستان بستری‌‍ت کنم 374 00:20:24,764 --> 00:20:26,378 ،می‌خوایم ازت نوار مغزی بگیریم 375 00:20:26,388 --> 00:20:27,879 بصورت آزمایشی، یه‌سری ،آنتی‌بیوتیک بهت بدیم 376 00:20:27,889 --> 00:20:29,815 که برای بیماری‌های عفونی احتمالی .مورد درمان قرار بگیری 377 00:20:29,825 --> 00:20:32,017 ...همه‌ش به این فکر می‌کنم 378 00:20:32,027 --> 00:20:33,719 .که خودم این بالا رو سر خودم آوردم 379 00:20:33,729 --> 00:20:37,155 .من خانواده‌ام رو وِل کردم 380 00:20:37,165 --> 00:20:39,558 .شاید "کارما" یا همچین‌چیزی باشه 381 00:20:39,568 --> 00:20:41,560 ،اگه ترک‌شون نکرده بودم شاید هیچ‌کدوم از این اتفاقا 382 00:20:41,570 --> 00:20:44,229 .واسم نمی‌افتاد .این کابوس‌ها حق‌مه 383 00:20:44,239 --> 00:20:47,232 .همه کابوس می‌بینن 384 00:20:47,242 --> 00:20:50,502 منم هرازگاهی کابوس‌های .خودم‌رو می‌بینم 385 00:20:50,512 --> 00:20:54,072 .تو این بلا رو سر خودت نیاوردی 386 00:20:54,082 --> 00:20:56,808 یکم آرامبخش توی رگ‌‍ت .تزریق می‌کنیم 387 00:20:56,818 --> 00:21:00,654 کمکت می‌کنه امشب .راحت استراحت کنی 388 00:21:06,928 --> 00:21:08,920 ،هر اتفاقی که واسه مغزت داره می‌افته 389 00:21:08,930 --> 00:21:10,856 .داره به‌سرعت پیشروی می‌کنه 390 00:21:10,866 --> 00:21:13,425 باید هرچه سریع‌تر منبعش رو پیدا کنیم 391 00:21:13,435 --> 00:21:14,893 تا جلوی هرجور آسیب .دائمی رو بگیریم 392 00:21:14,903 --> 00:21:17,937 یه‌ساعت دیگه بهش سر بزن، اگه به داروی .بیشتری نیاز داشت، اون‌موقع بهش می‌دیم 393 00:21:19,041 --> 00:21:20,866 حالش خوب می‌شه؟ 394 00:21:20,876 --> 00:21:22,701 تشخیص مریضیش عین سوزن .توی انبار کاه می‌مونه 395 00:21:22,711 --> 00:21:24,436 .ولی اون‌قدر می‌گردم تا پیداش کنم 396 00:21:24,446 --> 00:21:25,937 .به‌نظر خسته میای 397 00:21:25,947 --> 00:21:27,606 اصلاً خوابیدی؟ 398 00:21:27,616 --> 00:21:30,042 .خواب به رزیدنت‌ها حرومه 399 00:21:30,052 --> 00:21:33,945 پسرم، آخرین‌باری که چند روزی مرخصی گرفتی 400 00:21:33,955 --> 00:21:36,615 تا یه‌هوایی عوض کنی و و دوباره جون بگیری؟ 401 00:21:36,625 --> 00:21:38,216 .اصلاً یادم نیست 402 00:21:38,226 --> 00:21:40,552 وقتی همسن تو بودم .منم همین‌کار رو می‌کردم 403 00:21:40,562 --> 00:21:42,954 از همه‌طرف به خودم فشار آوردم .تا دیگه کمرم شکست 404 00:21:42,964 --> 00:21:44,389 با این حرف‌ها می‌خوای به‌کجا برسی؟ 405 00:21:44,399 --> 00:21:48,393 .دلم می‌خواد باهم یه مسافرتی بریم 406 00:21:48,403 --> 00:21:50,095 .تو و من 407 00:21:50,105 --> 00:21:53,198 .یه‌جایی رو توی جزیرۀ آنگولیا دارم 408 00:21:53,208 --> 00:21:54,533 .یه ویلا نزدیک ساحل 409 00:21:54,543 --> 00:21:56,268 می‌تونم واسۀ یه آخرهفته‌ی .طولانی بریم اون‌جا 410 00:21:56,278 --> 00:21:58,370 چرا امشب واسه قهوه نیومدی؟ 411 00:21:58,380 --> 00:22:01,073 .بهت که گفتم، توی شهر کار داشتم 412 00:22:01,083 --> 00:22:02,774 می‌خوای دلیل بهتری بیاری؟ 413 00:22:02,784 --> 00:22:05,051 چون اصلاً یادم نیست که حتی یه‌بار هم .قرار ملاقات‌هات رو ازدست داده باشی 414 00:22:17,065 --> 00:22:19,624 ،رایلی، عزیزم حواست به خواهرات باشه، خب؟ 415 00:22:19,634 --> 00:22:22,260 شوهرم کجاست؟ 416 00:22:22,270 --> 00:22:23,762 .فرانک تانر 417 00:22:23,772 --> 00:22:25,931 .اه، اون با ماشین تصادف کرده بود - .خالکوبی‌ها - 418 00:22:25,941 --> 00:22:28,433 .رایلی، جِما، ایو 419 00:22:28,443 --> 00:22:29,835 ،معشوقه‌هاش نبودن .بچه‌هاش بودن 420 00:22:29,845 --> 00:22:32,270 :همین الان خبر بهم رسید .فرانک یه دقیقه دیگه می‌رسه 421 00:22:32,280 --> 00:22:34,306 خیلی‌خب، می‌فرستم‌شون .اتاق انتظار 422 00:22:34,316 --> 00:22:36,808 .خانم تانر، من دکتر دوون پراوش هستم 423 00:22:36,818 --> 00:22:38,028 .با من بیاین 424 00:22:38,039 --> 00:22:40,697 شوهرتون هنوز به اورژانس منتقل نشده، ولی هرموقعی که برسه 425 00:22:40,708 --> 00:22:42,627 ما ازش مراقبت می‌کنیم، باشه؟ .فقط این‌جا منتظر بمونین 426 00:22:42,638 --> 00:22:43,982 .خیلی‌خب، دخترا - .بچه‌ها، بیاین - 427 00:22:43,992 --> 00:22:47,396 مرد 46 ساله. خارج کردنش .خیلی طول کشیده 428 00:22:47,407 --> 00:22:49,254 !خدای من، فرانک - .یه پا و یه دستش قطع شده - 429 00:22:49,264 --> 00:22:51,222 توی صحنۀ تصادف .چندین لیتر خون از دست داده 430 00:22:51,233 --> 00:22:53,667 !فرانک - .همین‌جا منتظر باشین - 431 00:22:55,436 --> 00:22:56,824 .خیلی‌خب 432 00:22:56,835 --> 00:22:59,228 .یک، دو، سه 433 00:22:59,774 --> 00:23:01,738 .یه آنژیوکت بهم بدین .علائم حیاتی رو بگو 434 00:23:01,749 --> 00:23:04,816 .فشار 70 روی 40 .نبضش 50 ‌‍ه و داره افت می‌کنه 435 00:23:04,827 --> 00:23:06,606 .هی، داره از دست می‌ره - .می‌دونم - 436 00:23:06,684 --> 00:23:09,543 .انتقال خون فوری رو شروع کنین .منفی آویزون کنین O دو واحد خون 437 00:23:09,553 --> 00:23:11,620 .ضربان قلب داره افت می‌کنه. 30 438 00:23:12,281 --> 00:23:13,848 .خیلی‌خب 439 00:23:16,367 --> 00:23:19,001 .یه واحد اپی‌نفرین .پدهای پیس‌میکر رو بدین به ‌من 440 00:23:20,464 --> 00:23:22,297 .ضربان قلب 20تا 441 00:23:25,836 --> 00:23:27,169 .ده‌ 442 00:23:28,539 --> 00:23:30,531 ،صفر، خیلی‌خب .بهتره یکی ماساژ قلبی رو شروع کنه 443 00:23:30,541 --> 00:23:33,033 .بزار من انجامش بدم .من از پسش برمیام 444 00:23:33,043 --> 00:23:34,476 .باشه 445 00:23:42,920 --> 00:23:46,313 .دست نگه‌دار. نبضش رو چک کن 446 00:23:46,323 --> 00:23:47,812 .هیچی - .یالا، پراوش - 447 00:23:47,823 --> 00:23:50,351 اگه فرانک بمیره، امشب .کسی‌رو ندارم که عمل کنم 448 00:23:50,361 --> 00:23:52,594 نفس می‌کشه؟ 449 00:23:57,535 --> 00:23:58,893 .بهش شوک بده 450 00:23:58,903 --> 00:24:00,394 .شارژ می‌کنم 451 00:24:00,404 --> 00:24:02,738 .آماده‌ست 452 00:24:07,411 --> 00:24:10,404 .خوبه. فرانک زنده‌ست 453 00:24:10,414 --> 00:24:12,273 ."البته فعلاً. بفرستین‌‍‌‍ش واسه "پن اسکن [سی‌تی‌اسکن کامل از بدن] 454 00:24:12,283 --> 00:24:15,284 .من توی اتاق عمل شماره‌ی یک‌ام 455 00:24:16,870 --> 00:24:20,477 !هی، هی 456 00:24:20,488 --> 00:24:23,648 ...تمومش کن. یعنی... خدای من، من - .نیک - 457 00:24:23,658 --> 00:24:26,117 .قهرمان من .ممنون که گذاشتی بیام داخل 458 00:24:26,127 --> 00:24:27,652 .این پارتی خیلی خفن‌‍ه 459 00:24:27,662 --> 00:24:29,187 واقعاً اینطوره؟ 460 00:24:29,197 --> 00:24:31,122 اه، حواست هست؟ 461 00:24:31,132 --> 00:24:33,858 40درصد احتمالش هست که .بتونم از اون دختر چوپون لب بگیرم 462 00:24:33,868 --> 00:24:36,994 اه، راستش 100درصد احتمالش هست که اون دختر چوپون 463 00:24:37,004 --> 00:24:40,364 .الان داره از هرکول لب میگیره - .اوه - 464 00:24:40,374 --> 00:24:43,067 .این‌طرف هم میاد بالاخره 465 00:24:43,077 --> 00:24:44,969 خوبی؟ 466 00:24:44,979 --> 00:24:48,139 .اگه جسی رو پیدا کنم خوب می‌شم .اون غیبش زده 467 00:24:48,149 --> 00:24:51,417 .کمدها رو نگاه کن .توی کمدها فعالیت‌های زیادی در جریان‌‍ه 468 00:25:20,181 --> 00:25:21,873 .هی، روی تخت این‌کارو نکنین .از تخت بیاین پائین 469 00:25:33,261 --> 00:25:35,294 می‌خوای، اه، از اینم بهتر بشه؟ 470 00:25:49,610 --> 00:25:52,044 واسه بعد نگه‌شون می‌دارم، باشه؟ 471 00:25:56,450 --> 00:25:59,544 .پُره 472 00:25:59,554 --> 00:26:02,747 .جسی، زودباش، باز کن - .هی - 473 00:26:02,757 --> 00:26:03,772 .اول تو 474 00:26:03,783 --> 00:26:05,448 .نتونستم هیچ‌جائی پیدات کنم ....فقط داشتم 475 00:26:05,459 --> 00:26:07,449 کلِ شب حواست به من بود و خودت هیچی خوش نگذروندی؟ 476 00:26:07,460 --> 00:26:08,553 .دارم با تارزان لب می‌گیرم 477 00:26:08,563 --> 00:26:09,987 به‌نظرت مشکلی داره؟ - ،خیلی‌خب، می‌دونی چیه 478 00:26:09,997 --> 00:26:11,489 کارم اشتباه بود. اصلاً .نباید می‌آوردمت این‌جا 479 00:26:11,499 --> 00:26:13,257 .گفتی بهم اعتماد داری - ...گمونم فکر کردم - 480 00:26:13,267 --> 00:26:15,378 .من به پرستار بچه نیازی ندارم، نیک .و تو مامان نیستی 481 00:26:15,389 --> 00:26:17,161 .مامان هرگز این‌جوری رفتار نمی‌کرد می‌دونی چرا؟ 482 00:26:17,178 --> 00:26:18,785 راستش چون اون همیشه .اوضاع رو بهتر می‌کرد 483 00:26:18,796 --> 00:26:20,131 پس چرا راحتم نمی‌زاری 484 00:26:20,141 --> 00:26:22,639 و نمی‌ری یه نوشیدنی الکل‌دار بخوری 485 00:26:22,650 --> 00:26:24,569 و بعداً من هردومون رو می‌رسونم خونه 486 00:26:24,579 --> 00:26:26,571 .من ترک کردم - .جس - 487 00:26:50,471 --> 00:26:53,472 .قاشق‌زنی 488 00:27:10,825 --> 00:27:12,850 !لوری 489 00:27:12,860 --> 00:27:16,621 .لو... لوری 490 00:27:16,631 --> 00:27:19,890 ...نه - !لوری! لوری - 491 00:27:21,302 --> 00:27:24,061 !لوری 492 00:27:24,071 --> 00:27:25,504 !لوری 493 00:27:32,179 --> 00:27:34,338 !لوری، بس‌کن 494 00:27:34,348 --> 00:27:35,949 .چیزی نیست. چیزی نیست 495 00:27:35,960 --> 00:27:37,468 !نه، نه، نه .چیزی نیست. چیزی نیست - 496 00:27:37,479 --> 00:27:39,477 .می‌تونیم کمکت کنیم !جان 497 00:27:39,487 --> 00:27:41,220 ...خانم، خانم، خانم 498 00:27:51,098 --> 00:27:53,324 .ران پا خون‌ریزی کرده 499 00:27:53,334 --> 00:27:55,200 !گاز استریل بیار، الان 500 00:27:58,072 --> 00:28:00,531 !هاوکینز، کمکم کن نگهش دارم 501 00:28:00,541 --> 00:28:02,767 .الان 502 00:28:07,381 --> 00:28:10,708 .گرفتمش، حله، حله 503 00:28:10,718 --> 00:28:11,884 .40واحد کتامین [داروی بی‌هوشی] 504 00:28:15,122 --> 00:28:17,356 .زودباش آماده‌ای؟ 505 00:28:18,359 --> 00:28:20,284 .آماده - ،خیلی‌خب - 506 00:28:20,294 --> 00:28:22,394 .وقتی آماده بودی بزن 507 00:28:32,206 --> 00:28:33,648 .روی... روی شریان فشار وارد کردم 508 00:28:33,659 --> 00:28:35,664 سی‌تی آنژیوگرافی و بعدش .واسه اتاق‌عمل آماده‌ش کنین 509 00:28:35,675 --> 00:28:38,107 یعنی حواست به این بیمار بوده؟ - فکر می‌کردم هست. باهر چیزی که - 510 00:28:38,118 --> 00:28:40,237 .قبلاً دیده بودم فرق میکنه 511 00:28:40,247 --> 00:28:42,039 خب، اگه کمک خواستی .خبرم کن 512 00:28:42,049 --> 00:28:44,075 .حتماً 513 00:29:13,147 --> 00:29:15,573 نیک، داری چی‌کار می‌کنی؟ 514 00:29:15,583 --> 00:29:18,743 .نمی‌تونم نفس بکشم. نمی‌تونم نفس بکشم - .باشه. باشه - 515 00:29:18,753 --> 00:29:20,578 حمله‌ی عصبی بهت دست داده؟ 516 00:29:20,588 --> 00:29:22,279 از کی تاحالا حمله‌ی عصبی بهت دست می‌ده؟ 517 00:29:22,289 --> 00:29:25,182 .هی، هی، تنهامون بزار .جنی، برگرد توی چراغ جادو 518 00:29:25,192 --> 00:29:27,318 از کِی تا حالا؟ - .چیزی نیست که بخوام تعریف کنم - 519 00:29:27,328 --> 00:29:28,786 جدی؟ چه مدته؟ 520 00:29:28,796 --> 00:29:30,254 .بیشتر از یک سال 521 00:29:30,264 --> 00:29:33,457 نمی‌شه که حواست به همه باشه، بجز خودت، مگه‌نه؟ 522 00:29:33,467 --> 00:29:35,651 .ببین، دارم کنترلش می‌کنم - واقعاً؟ چون الان نشستی - 523 00:29:35,662 --> 00:29:37,661 کفِ آشپزخونه و داری .نفس‌نفس می‌زنی 524 00:29:37,671 --> 00:29:39,130 .ببخشید 525 00:29:39,140 --> 00:29:41,465 .ببخشید. ببخشید 526 00:29:41,475 --> 00:29:44,468 .چیزیت نیست 527 00:29:44,478 --> 00:29:48,272 چیزیت نیست .فقط نفس بکش 528 00:29:48,282 --> 00:29:51,316 .دارم سعیم رو می‌کنم - .می‌دونم - 529 00:29:55,180 --> 00:29:57,839 .خیلی ترسناک‌‍ه 530 00:29:57,858 --> 00:30:01,385 من همین‌جام. من همین‌جام، خب؟ 531 00:30:01,395 --> 00:30:03,721 .ببین داری با کی حرف می‌زنی 532 00:30:03,731 --> 00:30:06,524 ،تو همیشه، کنارم بودی، نیک .منم الان کنارتم 533 00:30:06,534 --> 00:30:08,534 .سرت رو بزار روی شونه‌ام 534 00:30:19,877 --> 00:30:21,728 .بل بهم گفت که چی شده 535 00:30:21,739 --> 00:30:23,404 .خبر خوب بهم بده 536 00:30:23,414 --> 00:30:24,822 .مجبورم دیگه 537 00:30:24,833 --> 00:30:27,131 جراحی لوری فقط .نیم‌ساعت طول می‌کشه 538 00:30:27,142 --> 00:30:29,843 البته اگه شریان یا ورید دیگه‌ای .پاره نشده باشه 539 00:30:29,853 --> 00:30:31,578 و باتوجه به تمام تشخیص‌ها .انگار همینطوره 540 00:30:31,588 --> 00:30:33,781 وقتی رفتی اتاق عمل اگه .اگه تغییری بوجود اومد، خبرم کن 541 00:30:33,791 --> 00:30:35,616 .حتماً 542 00:30:35,626 --> 00:30:37,251 .دکتر نولان 543 00:30:37,261 --> 00:30:39,186 وقتی توی اتاق عمل هستی 544 00:30:39,196 --> 00:30:42,356 ناحیه‌ی زیرشکم لوری، بین لگن راست .و ناف‌‍ش رو بررسی کن 545 00:30:42,366 --> 00:30:44,792 منم می‌خوام همون ،اطراف رو ترمیم کنم 546 00:30:44,802 --> 00:30:46,423 ولی ترجیح می‌دم طرفِ .ناحیه‌ی شکمی نرم 547 00:30:46,434 --> 00:30:49,229 چرا می‌خوای این‌کارو بکنم؟ 548 00:30:49,239 --> 00:30:50,856 .اوه، اون... اون یه توده‌ی اتفاقی‌‍ه 549 00:30:50,867 --> 00:30:53,280 .خوش‌خیمه، چیزی نیست - آره، شایدم - 550 00:30:53,291 --> 00:30:55,291 .عامل همه‌ی این اتفاق‌ها باشه 551 00:30:56,747 --> 00:30:58,880 .یه نگاه می‌اندازم 552 00:31:19,837 --> 00:31:21,962 .دکتر بل 553 00:31:21,972 --> 00:31:24,773 .ویویان 554 00:31:30,981 --> 00:31:32,339 .این‌جا زیاد پیش میاد 555 00:31:32,349 --> 00:31:34,775 جون‌شون رو نجات می‌دی؟ 556 00:31:34,785 --> 00:31:38,111 .درسته - اغلب این‌کارو می‌کنی؟ - 557 00:31:38,121 --> 00:31:39,780 نجات دادن جون بقیه؟ 558 00:31:39,790 --> 00:31:43,183 اینکه دستیارت ترتیب قرار با افراد ناشناس رو واست بده؟ 559 00:31:43,193 --> 00:31:44,918 .هرگز 560 00:31:44,928 --> 00:31:46,461 .منم همین‌طور 561 00:31:47,931 --> 00:31:50,290 .ولی الان شکایتی هم ندارم 562 00:31:50,300 --> 00:31:52,868 .منم همین‌طور 563 00:32:04,681 --> 00:32:06,715 .برو بیمارت رو نجات بده 564 00:32:08,719 --> 00:32:10,711 و منم تمام سعیم رو می‌کنم 565 00:32:10,721 --> 00:32:13,188 .که بیمارت باشم 566 00:32:19,830 --> 00:32:21,989 دکتر بل، شرمنده که توی این .دقیقه‌های آخر خبرتون کردم 567 00:32:21,999 --> 00:32:23,790 .فکر کردم بهتره سه‌تا جراح اینجا باشن 568 00:32:23,800 --> 00:32:25,484 .بی‌شک جراح چهارمی هم لازمه 569 00:32:25,495 --> 00:32:27,361 می‌تونم ترتیب دست یا پا .یا هردوشون رو بدم 570 00:32:27,371 --> 00:32:29,281 نمی‌دونم، دکتر واس خیلی هیجان‌زده‌است 571 00:32:29,292 --> 00:32:31,398 .که پای این آقا رو دوباره پیوند بزنه 572 00:32:31,408 --> 00:32:33,141 من و شما ترتیب دست رو می‌دیم، باشه؟ 573 00:32:33,152 --> 00:32:35,133 خب، به‌نظرت عالی نمی‌شه که بتونیم 574 00:32:35,144 --> 00:32:37,391 کاری کنیم که این پدر بتونه یه‌روزی دخترش رو 575 00:32:37,402 --> 00:32:38,597 توی راهروی کلیسا همراهی کنه؟ 576 00:32:38,608 --> 00:32:40,975 خوشم نمیاد قلب لطیفت ...رو بشکنم، ولی 577 00:32:40,986 --> 00:32:43,042 .مینا ماله من .بفرما، تموم شد 578 00:32:43,053 --> 00:32:45,812 .خانوما روی پا کار می‌کنن .و ستاره‌های سرشناس هم روی دست 579 00:32:45,822 --> 00:32:48,089 کسی هست که سراغ ...اندام‌های دیگه بره یا 580 00:32:50,994 --> 00:32:54,321 .وضعیتش داغونه. آستین، تو برو سراغ اسکن‌ها .واس، گردش خون 581 00:32:54,331 --> 00:32:57,057 .فشار خون 70 روی 55 .به‌سرعت داره پائین‌ میاد 582 00:32:57,067 --> 00:33:00,093 جراحت دیگه‌ای هم هست؟ - .آه، دنده‌ها شکسته، ریه آسیب دیده - 583 00:33:00,103 --> 00:33:01,895 همینطور خون‌ریزی میان‌سینه‌ای .که باید حواس‌مون بهش باشه 584 00:33:01,905 --> 00:33:04,331 .ناحیه شکمی و لگن سالم به‌نظر میان .مشکل اصلی "شوک هموراژیک"‌‍ه شوکی که وقتی بدن خون زیادی] [ازدست داده باشد اتفاق می‌افتد 585 00:33:04,341 --> 00:33:06,733 پروتکل انتقال خون گسترده‌رو انجام دادین؟ 586 00:33:06,743 --> 00:33:08,201 توی اورژانس 4 واحد خون .بهش انتقال داده شده 587 00:33:08,211 --> 00:33:09,703 .دو واحد دیگه اضافه کن .ترانکزامیک اسید" رو آماده کن" [داروی انعقادی برای جلوگیری از خون‌ریزی زیاد] 588 00:33:09,713 --> 00:33:11,724 و بانک خون رو هم خبر کن. هرچقدر .خون دارن احتیاج‌مون می‌شه 589 00:33:11,735 --> 00:33:13,349 برای همراهی توی راهروی کلیسا .زیادی داغونه 590 00:33:13,360 --> 00:33:16,410 بیاین فقط مطمئن‌شیم که می‌تونه .دوباره بچه‌هاش رو ببینه 591 00:33:17,955 --> 00:33:20,414 نقل‌قول: "هیچ‌چیز به‌اندازه‌ی سلامتی ،بخشیدن به انسان‌ها 592 00:33:20,424 --> 00:33:23,917 آدمی را به ."خدایان نزدیک نمی‌کند 593 00:33:23,927 --> 00:33:25,953 ."از "سیسرو - :نقل‌قول - [فیلسوف رومی] 594 00:33:25,963 --> 00:33:27,767 ."ناحیۀ شکمی لوری رو بررسی کن" 595 00:33:28,765 --> 00:33:30,431 ."از "هاوکینز 596 00:33:31,468 --> 00:33:33,681 آه، اندی ازت می‌خوام که 597 00:33:33,692 --> 00:33:37,261 .یکم بیشتر بیهوش نگهش داری 598 00:33:39,442 --> 00:33:41,133 چه مدته که پا قطع شده؟ 599 00:33:41,144 --> 00:33:43,103 .دور و بر 5 ساعت 600 00:33:43,113 --> 00:33:46,017 گمونم تا 20 دقیقه‌ی دیگه این عضو .قابلیت زیست‌پذیری‌‍ش رو از دست میده 601 00:33:46,028 --> 00:33:47,353 پس شاید بهتر باشه روی عضوی که 602 00:33:47,364 --> 00:33:48,783 .خودت داری نجات می‌دی، تمرکز کنی 603 00:33:48,794 --> 00:33:50,793 .آه، حرفت رو اصلاح کنم، عشقم .عضوی که ما داریم نجات می‌دیم 604 00:33:53,577 --> 00:33:55,843 .ساکشن 605 00:33:56,385 --> 00:33:57,810 .باند 606 00:33:57,820 --> 00:33:59,820 .کلمپ 607 00:34:02,593 --> 00:34:05,012 .خیلی‌خب، انتقال خون رو ادامه بدین .تخت رو به‌حالت "ترندلنبرگ" در بیارین [حالت سراشیبی که سر به‌سمت پائین و پاها به‌سمت بالاست] 608 00:34:05,030 --> 00:34:06,288 .داره خون‌ریزی می‌کنه 609 00:34:06,562 --> 00:34:08,321 داری خیلی از خونِ پا رو حروم می‌کنی 610 00:34:08,331 --> 00:34:10,929 .این‌جوری بافت از بین میره - .دست هم داره فاسد می‌شه - 611 00:34:10,940 --> 00:34:13,392 و این اشتباه کی بود؟ - .شریان خیلی ضعیف بود - 612 00:34:13,402 --> 00:34:15,199 چرا این‌قدر طول کشیده؟ - نمی‌دونم - 613 00:34:15,210 --> 00:34:17,263 .داری از چی حرف می‌زنی .مشکل حل شد 614 00:34:17,273 --> 00:34:19,932 .مشکل جدید 615 00:34:19,942 --> 00:34:22,301 .ضربان قلب‌‍ش داره پائین میاد 616 00:34:22,311 --> 00:34:24,979 .دستگاه اولتراساوند رو بده 617 00:34:28,417 --> 00:34:31,577 .تامپوناد" باعث شده به قلب‌‍ش فشار بیاد" [تجمع مایع زیاد در کیسه اطراف قلب] 618 00:34:31,587 --> 00:34:34,188 .حتماً خون‌ریزی میان‌سینه‌ای تشدید شده 619 00:34:34,199 --> 00:34:36,983 سرخرگ ریوی پاره شده .ارّه‌ی استرنوم" رو بدین به من" [ارّه‌ای که برای شکافتن سینه به‌کار می‌رود] 620 00:34:39,295 --> 00:34:41,528 می‌خوای پمپاژ رو ادامه بدیم؟ - .نه، همین‌جوری خوبه - 621 00:34:54,143 --> 00:34:55,676 .دو واحد خون دیگه لازم داریم 622 00:35:04,854 --> 00:35:06,812 .هنوزم داره پائین میاد 623 00:35:06,822 --> 00:35:08,981 .استقامت قلبی بیشتری می‌خوام 624 00:35:08,991 --> 00:35:10,557 .خون رو سریع بهش تزریق کن 625 00:35:37,153 --> 00:35:39,879 .اعضای حیاتی دارن بهتر می‌شن 626 00:35:39,889 --> 00:35:42,481 .خودنما 627 00:35:42,491 --> 00:35:44,483 هی، اگه زحمت بکشی .می‌تونی به رُخ هم بکشی 628 00:35:44,493 --> 00:35:46,052 .همین‌کارو می‌کنیم 629 00:35:46,062 --> 00:35:49,655 تیم_چستین_جونم# 630 00:35:49,665 --> 00:35:52,024 .لوری داره بهتر می‌شه .حق با تو بود 631 00:35:52,034 --> 00:35:53,901 بررسی ناحیه شکم .تصمیم درستی بود 632 00:35:57,373 --> 00:36:00,266 .این چندتا دندون داره - .یه دندون داره - 633 00:36:00,276 --> 00:36:03,002 .یه "تراتوما"ست .گازت نمی‌گیره، ریکی [غده‌ای حاوی بافت‌های جنینی] 634 00:36:03,012 --> 00:36:05,404 تراتوماها یه‌جور ناهنجاری ژنتیکی‌‍‌اند ،که باعث تولید مجدد اعضا می‌شن 635 00:36:05,414 --> 00:36:08,374 یا بعضی‌وقتا استخوان یا دندون .و توی یه کیسه‌ی گوشتی قرار دارن 636 00:36:08,384 --> 00:36:09,742 .نادره. و ناخوشایند 637 00:36:09,752 --> 00:36:12,511 کشف کاملاً مناسبی .برای شب هالووین بود 638 00:36:12,521 --> 00:36:14,795 بعضی‌‌از تراتوماها پادتن‌هایی می‌سازن ،که به مغز حمله می‌کنن 639 00:36:14,806 --> 00:36:16,240 .و این می‌تونه باعث "آنسفالیت" بشه [التهاب و ورم مغزی] 640 00:36:16,251 --> 00:36:17,833 .درسته - باید آزمایش مایع مغزی نخاعی‌رو - 641 00:36:17,844 --> 00:36:21,020 .انجام بدیم NMDA برای پادتن‌های ضد [ان-متل-دی-آسپارتیک اسید] 642 00:36:22,357 --> 00:36:24,357 .فکر کنم فهمیدیم چیه 643 00:36:27,694 --> 00:36:30,529 .خیلی‌خب، بسه دیگه 644 00:36:38,399 --> 00:36:40,624 واقعاً قرار خوب بشم؟ 645 00:36:40,634 --> 00:36:42,393 !آره. آره 646 00:36:47,007 --> 00:36:50,367 .داری NMDA آره، تو آنسفالیتِ ضد نوعی ورم مغزی که باعث بروز حملات تشنجی] [و از دست دادن کنترل حرکتی عضلات می‌شود 647 00:36:50,377 --> 00:36:51,902 .یه‌جور عفونت نادر مغزی‌‍ه 648 00:36:51,912 --> 00:36:53,570 .تمام علائمت بخاطر همین بوده 649 00:36:53,580 --> 00:36:55,039 ما بهت ترکیبی از استروئیدها 650 00:36:55,049 --> 00:36:56,338 .و ایمونوگلوبین‌ها رو می‌دیم 651 00:36:56,349 --> 00:36:58,208 کابوس‌هات ممکنه موقتاً یکم ادامه پیدا کنن، ولی 652 00:36:58,218 --> 00:37:00,556 طی مدت کوتاهی به .زندگی قبلی‌‍ت برمی‌گردی 653 00:37:00,567 --> 00:37:02,811 اه، دو ساله که با خانواده‌ام 654 00:37:02,822 --> 00:37:06,716 ...صحبت نکردم، ولی الان 655 00:37:06,727 --> 00:37:09,019 دل تو دلم نیست که بهشون .بگم قراره خوب بشم 656 00:37:09,029 --> 00:37:11,755 .فقط امیدوارم تلفن رو جواب بدن 657 00:37:11,765 --> 00:37:13,190 .خانواده چیز پیچیده‌ای‌‍ه 658 00:37:13,200 --> 00:37:15,259 فقط باید امیدوار باشی 659 00:37:15,269 --> 00:37:17,402 که آخر کار اونا .کنارت باشن 660 00:37:29,283 --> 00:37:31,842 .حق با تو بود 661 00:37:31,852 --> 00:37:35,446 ،باید باهمدیگه چند روزی بزنیم بیرون .تا حال‌وهوام عوض شه و جون بگیرم 662 00:37:35,456 --> 00:37:38,782 .هر وقت خواستی فقط بگو - .حتماً - 663 00:37:38,792 --> 00:37:40,551 .وقتی که حقیقت رو بهم بگی 664 00:37:40,561 --> 00:37:42,694 امروز کجا بودی؟ 665 00:37:45,966 --> 00:37:48,425 ،شاید وقتی دست از دروغ گفتن به‌من برداری 666 00:37:48,435 --> 00:37:50,728 اون‌موقع منم فکر می‌کنم .که باهات به جزیره بیام یا نه 667 00:37:50,738 --> 00:37:54,298 اینکه همیشه همه‌چیز رو درمیون بزارم 668 00:37:54,308 --> 00:37:56,700 .چیزی نیست که بهش علاقه داشته باشم 669 00:37:56,710 --> 00:37:58,936 .خب، ولی من علاقه دارم 670 00:37:58,946 --> 00:38:00,804 ،پسرم، من همه‌جور خصلتی دارم 671 00:38:00,814 --> 00:38:03,574 ..ولی هرچی باشم، دو رو نیستم 672 00:38:03,584 --> 00:38:05,876 حالا این یعنی چه؟ 673 00:38:05,886 --> 00:38:07,911 توئی که روبروم نشستی هم 674 00:38:07,921 --> 00:38:10,547 .همچین آدم بی‌شیله‌پیله‌ای نیستی 675 00:38:10,557 --> 00:38:13,951 تو خونه‌رو ترک کردی و بهم .نگفتی که 10 سال کجا بودی 676 00:38:13,961 --> 00:38:17,154 مجبور بودم یه کاراگاه خصوصی .استخدام کنم که ردت رو بگیره 677 00:38:17,164 --> 00:38:20,390 پس چیزی که خودت‌هم ازش طفره می‌ری 678 00:38:20,400 --> 00:38:24,336 .رو از من نپرس 679 00:38:28,308 --> 00:38:30,275 .یکم استراحت کن 680 00:38:44,358 --> 00:38:46,424 .دوباره خوش‌اومدی، فرانک 681 00:38:49,696 --> 00:38:51,789 چه... چه بلائی سرم اومده بود؟ 682 00:38:51,799 --> 00:38:54,191 .با ماشین یه تصادف کوچولو داشتی 683 00:38:54,201 --> 00:38:57,161 دکتر واس و من جز تیمی بودیم که 684 00:38:57,171 --> 00:39:00,130 دست و پات رو دوباره .پیوند زدیم 685 00:39:00,140 --> 00:39:01,932 من نزدیک بود بمیرم؟ 686 00:39:01,942 --> 00:39:03,967 .یه چند باری 687 00:39:03,977 --> 00:39:06,703 مسئله‌ی مهم اینه‌که .الان اینجایی 688 00:39:06,713 --> 00:39:09,773 آره... همسرم؟ 689 00:39:09,783 --> 00:39:12,476 و دخترهام؟ 690 00:39:12,486 --> 00:39:14,611 اونا می‌دونن چی شده؟ 691 00:39:14,621 --> 00:39:18,390 .آره. الان دارن میان این‌جا 692 00:39:24,631 --> 00:39:26,990 .سلام 693 00:39:27,000 --> 00:39:28,859 ...سلام، ام 694 00:39:28,869 --> 00:39:32,329 .اوه، چیزی نیست عزیزم .چیزی نیست 695 00:39:32,339 --> 00:39:34,739 .بابایی عاشق‌ته، عزیزم 696 00:39:37,044 --> 00:39:40,070 .امروز توی اورژانس کمک خوبی کردی، پراوش 697 00:39:40,080 --> 00:39:41,638 .ممنون، دکتر آستین 698 00:39:41,648 --> 00:39:43,307 ...و کاری هم که شما توی اورژانس کردین 699 00:39:43,317 --> 00:39:45,976 .هیس. می‌دونم که کارم درست بود 700 00:39:45,986 --> 00:39:48,245 به‌نظرتون این لذت‌بخش‌ترین بخش شغل‌مون نیست؟ 701 00:39:48,255 --> 00:39:49,847 منظورت کدوم بخشه؟ 702 00:39:49,857 --> 00:39:51,381 اون بخشی که دلت می‌خواد 703 00:39:51,391 --> 00:39:53,517 تلفن‌رو برداری و به .بچه‌های خودت زنگ بزنی 704 00:39:53,527 --> 00:39:56,361 تنها بچه‌های من، گربه‌های .امریکن باب‌تیل" و "مین"‌ام هستن" [ دو نژاد گربه] 705 00:39:58,332 --> 00:40:00,357 وایسا. بچه‌های تو آدمیزادن؟ 706 00:40:00,367 --> 00:40:02,492 .دوتا، از ازدواج اولم 707 00:40:02,502 --> 00:40:04,094 .الان دیگه بزرگ شدن 708 00:40:04,104 --> 00:40:06,330 .و یکی از بچه‌هام هم یه بچه داره 709 00:40:06,340 --> 00:40:08,573 .شب خوش، پسرا 710 00:40:11,211 --> 00:40:13,403 .بچه‌ش یه بچه‌ داره 711 00:40:13,413 --> 00:40:15,580 .اون مامان‌بزرگه 712 00:40:20,921 --> 00:40:22,854 ...می‌دونی،‌من 713 00:40:26,093 --> 00:40:28,252 می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم 714 00:40:28,262 --> 00:40:32,456 ...که این دیدار فراموش‌نشدنی باید 715 00:40:32,466 --> 00:40:34,858 .یک‌بار و بدون هیچ وابستگی باشه 716 00:40:37,204 --> 00:40:39,796 .حالا دارم به تجدیدنظر کردن فکر می‌کنم 717 00:40:39,806 --> 00:40:43,734 .منم همین‌طور 718 00:40:43,744 --> 00:40:45,535 باید بگم درباره‌ی مهارت‌های آشنایی 719 00:40:45,545 --> 00:40:47,237 .حق با دستیارم بود 720 00:40:47,247 --> 00:40:49,206 .خب تربیت‌‍ش کردیم 721 00:40:49,216 --> 00:40:53,277 شوهر سابقم خیلی به گریسون سخت .می‌گرفت، ولی بهش افتخار می‌کنم 722 00:40:53,287 --> 00:40:55,453 .اون پسر خوبی‌‍ه 723 00:40:57,491 --> 00:40:59,591 چی؟ 724 00:41:10,938 --> 00:41:12,963 اه، نیک کجاست؟ 725 00:41:12,973 --> 00:41:14,998 .اوه، گذاشتم امشب رو استراحت کنه 726 00:41:15,022 --> 00:41:17,022 :خب، خسارت‌ها 727 00:41:17,177 --> 00:41:20,771 ،سه‌تا لیوان شکسته ...لوله‌ی سینک گیر گرده، و 728 00:41:20,781 --> 00:41:23,573 هالی گولایتلی" روی فرش‌‍ت" .نوشیدنی ریخت 729 00:41:23,583 --> 00:41:25,575 .هیچوقت پاک نمی‌شه .می‌دونم. شرمنده 730 00:41:25,585 --> 00:41:28,312 .بس کن 731 00:41:28,322 --> 00:41:30,647 .نه، خودت بس کن 732 00:41:30,657 --> 00:41:32,916 .ای دختره احمق پررو 733 00:41:32,926 --> 00:41:36,753 اوه، یه‌مدتی هست .که همین‌جور‌ی‌‍ه 734 00:41:36,763 --> 00:41:39,690 .یه‌جورایی باحال‌‍ه - .بس کن - 735 00:41:39,700 --> 00:41:41,299 .چه کابوسی 736 00:42:07,694 --> 00:42:08,793 !مامان 737 00:42:10,069 --> 00:42:11,168 !مامان 738 00:42:12,566 --> 00:42:15,726 .همین‌الان برو، پسر 739 00:42:15,736 --> 00:42:17,669 !از این‌جا برو، پسر 740 00:42:21,341 --> 00:42:24,534 !بابا، نه، تو رو خدا 741 00:42:24,544 --> 00:42:27,012 .تو رو خدا 742 00:42:33,387 --> 00:42:35,420 .چیزی نیست 743 00:42:44,197 --> 00:42:46,197 می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟ 744 00:42:53,475 --> 00:43:00,474 «: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :» .:: Violet , Ariya ::. 745 00:43:00,498 --> 00:43:06,535 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 746 00:43:06,535 --> 00:43:11,901 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*