1 00:00:00,773 --> 00:00:04,132 ...آنچه در "رزیدنت" گذشت - .خیلی خواهرهام رو دوست داشتم - 2 00:00:04,242 --> 00:00:07,303 یه‌شب، تصمیم گرفتم که یه‌چُرت ،کوچولو بزنم، و وقتی بیدار شدم 3 00:00:07,313 --> 00:00:09,071 .کلِ خونه آتیش گرفته بود 4 00:00:09,081 --> 00:00:11,473 جسی چطوره؟ - .کلیه‌هاش نارسائی دارن - 5 00:00:11,483 --> 00:00:13,469 من واست عین یه‌پروژه بودم .و این پروژه الان تموم شده 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,415 .بهم بگو اشتباه می‌کنم یا حق با منه هرجوری که هست، فقط حرف دلت رو بزن 7 00:00:16,426 --> 00:00:18,381 .همون‌طوری که خواستی منم حرف دلمُ بزنم - .و این‌کارو هم می‌کنم - 8 00:00:18,391 --> 00:00:20,386 ،وقتی که آمادگی‌‌‍ش رو داشته باشم .وقتی یه‌چیزایی واسم روشن بشه 9 00:00:20,397 --> 00:00:22,283 یعنی، احساساتم که قرار نیست .همین‌جوری عوض بشه 10 00:00:22,294 --> 00:00:24,678 من و کنراد برای رابطه‌مون .خیلی‌سخت و طولانی جنگیدیم 11 00:00:24,689 --> 00:00:25,947 .یه‌چیزایی رو پشت‌سر گذاشتیم 12 00:00:25,958 --> 00:00:27,193 .ولی من عاشقشم 13 00:00:30,403 --> 00:00:32,160 !یالا 14 00:00:45,852 --> 00:00:47,710 .خیلی سرده 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,079 .انتظار می‌ره که 5 اینج‌ دیگه‌هم برف بیاد 16 00:00:50,089 --> 00:00:52,448 .آتلانتا رسماً تعطیل شده 17 00:00:52,458 --> 00:00:53,749 .بیمارستان هم همین‌طور 18 00:00:53,759 --> 00:00:55,684 بل تمام جراحی‌های الکتیو .رو کنسل کرده 19 00:01:02,568 --> 00:01:04,693 این دانشجوهای پزشکی هم .باید برن خونه 20 00:01:04,703 --> 00:01:06,796 ،هدف‌گیری گلوله‌برفی‌هاشون خوبه ولی غیر از این 21 00:01:06,806 --> 00:01:08,430 .به هیچ‌ دردی نمی‌خورن. باید برن 22 00:01:08,440 --> 00:01:12,368 چمیدونم. یه شب آروم فرصت خوبی واسه‌شونه .که روی مهارت‌هاشون کار کنن 23 00:01:16,347 --> 00:01:19,121 ،اگه می‌خوای این بچه‌ها رو نگه‌داری .پس مسئولیت‌شون هم با خودته 24 00:01:19,145 --> 00:01:25,145 «: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :» .:: Violet , Ariya ::. 25 00:01:31,920 --> 00:01:33,777 .نگاش کن 26 00:01:33,788 --> 00:01:35,768 .مشهورترین دختری که دیالیز می‌کنه 27 00:01:35,779 --> 00:01:37,605 آره، ظاهراً نارسائی کلیه باعث می‌شه 28 00:01:37,616 --> 00:01:39,404 بیشتر از مرکز توانبخشی .ملاقاتی داشته باشم 29 00:01:39,415 --> 00:01:41,696 حالت چطوره؟ - .عالی نیستم - 30 00:01:42,175 --> 00:01:43,599 به‌سختی می‌تونم .چشم‌هام رو باز نگه‌دارم 31 00:01:43,609 --> 00:01:45,635 .واقعاً داره شیرۀ جونش رو می‌کِشه 32 00:01:45,645 --> 00:01:48,772 دکتر شاو می‌گه بعضی‌ها مجبورن ،هفته‌ای سه‌بار این‌کارو بکنن 33 00:01:48,782 --> 00:01:50,624 هر جلسه‌ش هم 4 ساعته؟ - خب حالا، نیازی نیست - 34 00:01:50,635 --> 00:01:52,497 .که عجله نکنیم قراره یه‌آزمایش انجام بدیم 35 00:01:52,508 --> 00:01:54,189 که ببینیم نارسائی کلیه‌ت .برگشت‌پذیره یا نه 36 00:01:54,200 --> 00:01:55,621 بزودی ایده‌ی بهتری برات .خواهیم داشت 37 00:01:55,632 --> 00:01:57,914 نمی‌دونستم یه‌دکتر دیگه .به لیستت اضافه کردی 38 00:01:57,925 --> 00:01:59,883 خب، آره، بخاطر طوفان .کلینیک بسته بود 39 00:01:59,893 --> 00:02:02,476 اومدم بیمارستان که کمک کنم و با گفتم .بهتره برم یه‌سر هم به خواهر نیک بزنم 40 00:02:02,487 --> 00:02:03,548 می‌تونه بدزدمت؟ 41 00:02:03,559 --> 00:02:06,079 .دانا" سراغ‌مون رو گرفته" - .اوه، این مورد مهمه - 42 00:02:06,090 --> 00:02:07,765 .یه‌بیماره که مدت زیادی تحت‌نظرمونه 43 00:02:07,776 --> 00:02:09,201 زود برمی‌گردی؟ - .آره - 44 00:02:09,212 --> 00:02:10,704 .خیلی‌خب 45 00:02:10,715 --> 00:02:12,706 .الک" توی نخ‌‌‍ته" 46 00:02:12,717 --> 00:02:15,660 .خودم متوجه شدم - .پس حق با منه - 47 00:02:16,082 --> 00:02:18,867 یه‌چیزایی گفت ولی من سریع .سرو تهش رو هم آوردم 48 00:02:18,877 --> 00:02:20,808 حتماً کار کردن باهاش .واست پیجیده و ناجور شده 49 00:02:20,819 --> 00:02:23,441 .مشکلی ندارم - .مطمئنم که همین‌طوره - 50 00:02:24,426 --> 00:02:25,818 می‌تونم یه مُشت خرجش کنم؟ 51 00:02:26,852 --> 00:02:27,880 .شوخی کردم 52 00:02:27,891 --> 00:02:30,855 من دیگه کنراد جدیدم، یادت هست؟ 53 00:02:30,866 --> 00:02:32,725 .مرسی - .ممنون - 54 00:02:32,736 --> 00:02:34,220 .ببین، خودم راست‌و ریستش می‌کنم 55 00:02:34,231 --> 00:02:35,888 .بهم اعتماد کن - .البته که می‌کنم - 56 00:02:35,899 --> 00:02:37,829 ولی درهرحال، مجبور نیستم .با اون یارو دوست باشم 57 00:02:37,839 --> 00:02:39,298 .نه، مجبور نیستی 58 00:02:39,308 --> 00:02:40,532 ."سلام، "دانا 59 00:02:40,543 --> 00:02:42,997 حالت چطوره؟ - .بدک نیستم - 60 00:02:43,008 --> 00:02:45,779 حاضرین که راجع‌به این‌که چجوری قراره بمیرم، صحبت کنیم؟ 61 00:02:48,983 --> 00:02:50,955 .بفرما. خوب می‌شی 62 00:02:50,966 --> 00:02:53,845 احتمالاً بهتر باشه تا ماشین‌های برف‌روب .جاده‌ها رو ردیف نکردن، نری خونه 63 00:02:53,856 --> 00:02:55,891 پرستار هاندلی واست .یه‌جای گرم‌و نرم ردیف می‌کنه 64 00:02:58,160 --> 00:02:59,817 چه خبره؟ 65 00:02:59,827 --> 00:03:01,887 هان؟ اوه، بل می‌خواد یه‌چیزی رو .اعلام کنه 66 00:03:01,897 --> 00:03:04,690 خب، همونطور که می‌دونین، کولاک .هرساعت داره بدتر می‌شه 67 00:03:04,700 --> 00:03:06,824 همین‌الانش هم داریم ،با پرسنلِ کم، کار می‌کنیم 68 00:03:06,834 --> 00:03:08,845 و بخاطر اینکه شرایط الان ،خیلی خطرناک‌‍ه 69 00:03:08,856 --> 00:03:11,389 انتظار اینو داریم که شیفت بعدی با مشکلات و دردسرهای زیادی همراه باشه 70 00:03:11,400 --> 00:03:14,059 ،واسۀ همین مهم نیست تخصص‌تون چیه 71 00:03:14,442 --> 00:03:16,435 .فقط هرجایی لازم‌تون داشتن کمک کنین 72 00:03:16,445 --> 00:03:18,569 ،یعنی تا الان که خیلی‌ خوش‌شانس بودیم ،اوضاع آروم بوده 73 00:03:18,579 --> 00:03:22,118 ولی کلِ امشب باید انتظار ...مشکلات ناشی‌از 74 00:03:24,889 --> 00:03:27,092 .طوفان رو داشته باشیم 75 00:03:43,638 --> 00:03:45,130 کجات درد می‌کنه؟ - .این‌جا - 76 00:03:45,140 --> 00:03:46,632 شماها حال‌تون خوبه؟ 77 00:03:46,642 --> 00:03:48,466 ،ببینین، ما خوبیم .ولی بابام، کمک لازم داره 78 00:03:48,476 --> 00:03:51,079 .اون عقبه. یخ‌زده .از توی برف‌ درش آوردیم 79 00:04:00,642 --> 00:04:07,642 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 80 00:04:07,666 --> 00:04:13,267 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 81 00:04:13,268 --> 00:04:15,938 .نبض نداره .بیاین ببریمش توی اتاق تروما 82 00:04:17,338 --> 00:04:19,164 .صبرکنین، من باید پیشِ بابام بمونم 83 00:04:19,174 --> 00:04:20,933 نه، اول باید ببینم خودت .آسیبی دیدی یا نه 84 00:04:20,943 --> 00:04:22,934 اسمت چیه؟ - .ایوا گارسیا" و اینم "ایلای‌‍"‌‍ه" - 85 00:04:22,944 --> 00:04:25,804 بابام مُرده؟ - .پرستار هاندلی ازت مراقبت می‌کنه - 86 00:04:25,814 --> 00:04:28,106 .دکترها دارن به‌بابات رسیدگی می‌کنن، عزیزم 87 00:04:28,116 --> 00:04:30,909 .وضعیت اورژانسی‌‍ه و باید احیاء بشه .این مرد توی وضعیت «آسیستول»‌‍‌‍‌‍‌‍ ‌‍ه [وضعیتی که قلب هیچ انقباض و عملکردی ندارد] 88 00:04:30,919 --> 00:04:34,412 .همگی باید به‌نوبت بهش ماساژ قلبی بدین .بای"، نفر بعد توئی" 89 00:04:34,422 --> 00:04:36,013 .عجب شب آرومی بودا 90 00:04:36,023 --> 00:04:38,083 .باید به‌ راه‌هوایی‌‍ش دسترسی داشته باشیم - .لوله‌گذاری می‌کنم - 91 00:04:38,093 --> 00:04:40,419 .منم دسترسی رو فراهم می‌کنم - .دمای بدنش 72 درجه‌ست - 92 00:04:40,429 --> 00:04:42,487 اگه نتونیم گرمش کنیم هیچ‌کدوم .از این‌کارها فایده‌ای نداره 93 00:04:42,497 --> 00:04:44,166 .پتوی برقی و سرم نمکی گرم لازم داریم 94 00:04:48,142 --> 00:04:49,860 .واسۀ لوله‌گذاری به‌مشکل خوردم 95 00:04:49,871 --> 00:04:52,392 .دید کافی ندارم .بیاین «سوکسینیل کولین» تزریق کنیم داروی شُل کنندۀ عضلات و تسهیل کنترل بیمار] [طی تنفس مصنوعی مکانیکی 96 00:04:52,403 --> 00:04:54,605 .شاید کمک کنه که بتونم لوله رو وارد کنم 97 00:04:54,977 --> 00:04:56,835 ،عذر می‌خوام، ولی اگه امکانش هست 98 00:04:56,845 --> 00:04:59,235 می‌شه وقتی احیا کردنش تموم شد من زمان مرگش رو اعلام کنم؟ 99 00:04:59,246 --> 00:05:01,486 ببینین، دکتر پراوش گفت که واسه‌مون ،خوبه که روی مهارت‌هامون کار کنیم 100 00:05:01,497 --> 00:05:04,017 ...و تاحالا فرصت اینو نداشتم که - .دهنت رو ببند - 101 00:05:04,028 --> 00:05:07,044 .گوش کن، بابای من نمُرده. فقط یخ‌زده 102 00:05:07,054 --> 00:05:09,691 .اریک"، برو بیرون" 103 00:05:13,160 --> 00:05:14,730 بابام چطوره؟ 104 00:05:15,797 --> 00:05:17,556 .قلب بابات ایستاده 105 00:05:17,566 --> 00:05:19,385 چون یخ‌زده؟ - .آره - 106 00:05:19,396 --> 00:05:21,225 .دمای بدنش به‌طرز خطرناکی پائین‌‍ه 107 00:05:21,235 --> 00:05:23,061 امیدمون به‌اینه که، اگه گرمش کنیم 108 00:05:23,071 --> 00:05:24,462 .قلبش دوباره شروع به‌تپیدن کنه 109 00:05:24,472 --> 00:05:26,131 .می‌دونم که نجاتش می‌دین 110 00:05:26,141 --> 00:05:27,677 قول می‌دی؟ 111 00:05:28,843 --> 00:05:30,469 .هرکاری از دست‌مون بربیاد می‌کنیم 112 00:05:30,479 --> 00:05:32,236 .منتظر خبرهاتون هستم 113 00:05:36,884 --> 00:05:39,355 .به‌دکتر آستین زنگ بزن .لازمش داریم 114 00:05:47,996 --> 00:05:49,987 .هاندلی، من حدود 7 کیلومتر فاصله دارم 115 00:05:49,997 --> 00:05:51,989 .مشکل هرچی هست، دکتر "کِیز" رو خبر کن 116 00:05:51,999 --> 00:05:53,991 .کِیز" رفته تعطیلات توی فلوریدا" 117 00:05:54,001 --> 00:05:58,063 مینا یه‌بیمار داره که دمای بدنش .شدیداً پائین‌‍ه و ایست قلبی کرده 118 00:05:58,073 --> 00:06:03,167 از بس پام روی پدال گاز فشار دادم و چیزی به‌سرویس .شدن دهنم نمونده چون نمی‌تونم از برف دربیام 119 00:06:03,177 --> 00:06:05,203 .مطمئن نیستم که بتونم کاریش کنم 120 00:06:05,213 --> 00:06:08,617 دکتر اوکافور بهم گفت که بهتون بگم .لازم‌تون داره 121 00:06:10,384 --> 00:06:14,679 پس نه برف، نه بارون، نه درجۀ هوا و نه تاریکی شب 122 00:06:14,689 --> 00:06:19,761 نمی‌تونه جلوی این دکتر رو بگیره که .که باسرعت سروظیفه‌ی مقرر شده‌اش حاضر نشه 123 00:06:30,371 --> 00:06:32,631 از بین 1 تا 10، میزان دردت چقدره؟ 124 00:06:35,143 --> 00:06:37,089 .یکم بدتره 125 00:06:37,100 --> 00:06:39,320 ،ولی الان دیگه دارو نمی‌خوام 126 00:06:39,331 --> 00:06:42,905 چون فردا یه نفر قراره بیاد ملاقاتم 127 00:06:42,916 --> 00:06:44,909 و میخوام موقع اومدونش .هُشیار باشم 128 00:06:44,920 --> 00:06:48,746 خب، با گذشت این‌همه سالی ،که توی آسایشگاه کار کردی 129 00:06:48,756 --> 00:06:51,049 مطمئنم که خودت بهتر می‌دونی که .چی می‌خوای 130 00:06:51,059 --> 00:06:52,784 .‫25 سال 131 00:06:52,794 --> 00:06:55,087 ،اگه فقط یه‌چیز رو فهمیده باشم .اون مُردن‌‍ه 132 00:06:55,097 --> 00:06:57,888 وقتی شیمی‌درمانی ،دیگه واسم فایده‌ای نکرد 133 00:06:57,898 --> 00:07:00,258 ،یه فرم دستور "عدم احیاء" امضا کردم 134 00:07:00,268 --> 00:07:04,429 ،پس اگه قلبم وایساد .هیشکی نباد احیام کنه 135 00:07:04,439 --> 00:07:06,825 خب، می‌دونم که برنامه‌مون این بود ،که امشب به‌آسایشگاه منتقل‌‍ت کنیم 136 00:07:06,836 --> 00:07:08,734 .ولی انگار گیر ما افتادی 137 00:07:08,744 --> 00:07:12,596 چه کمکی می‌تونیم بهت بکنیم؟ .هرچی بخوای گوش‌ به‌فرمان‌‍تیم 138 00:07:15,951 --> 00:07:18,275 .فقط بذارین راحت باشم 139 00:07:18,285 --> 00:07:19,677 .سوزن موزن بهم نزنین 140 00:07:19,687 --> 00:07:21,524 .بذارین به‌حال خودم باشم 141 00:07:22,445 --> 00:07:23,782 .واقعاً تحسینت می‌کنم 142 00:07:23,792 --> 00:07:25,562 ...اوه - آدمای زیادی دیدم که - 143 00:07:25,573 --> 00:07:27,919 بیش‌از حد مورد درمان قرار گرفته بودن .و توی روزهای آخرشون عذاب کشیدن 144 00:07:27,929 --> 00:07:30,455 ،آره، خب .امیدوارم چند هفتۀ دیگه وقت داشته باشم 145 00:07:31,766 --> 00:07:35,626 می‌دونستین که، آدم‌های زیادی رفتن .‌آسایشگاه، و زندگی طولانی‌تری داشتن 146 00:07:35,636 --> 00:07:38,429 .می‌دونستم 147 00:07:38,439 --> 00:07:39,941 .نیک هواتو داره 148 00:07:39,950 --> 00:07:42,509 این‌جا منظور از آسایشگاه مکانی برای بیماران] [علاج‌ناپذیر و مشرف به‌موت است 149 00:07:42,511 --> 00:07:45,003 .آسایشگاه قراره خیلی‌بهتر از این‌جا باشه 150 00:07:45,013 --> 00:07:47,606 .شمع‌های معطر 151 00:07:47,616 --> 00:07:49,607 .صنوبر شمالی" رایحۀ موردعلاقه‌‍مه" 152 00:07:49,617 --> 00:07:51,443 .عاشق بوی کریسمس‌ام 153 00:07:51,453 --> 00:07:53,277 .منم همین‌طور 154 00:07:53,287 --> 00:07:55,547 ،دوست‌هام دورم هستن 155 00:07:55,557 --> 00:07:57,549 همه‌مون ویسکی تنسی می‌خوریم 156 00:07:57,559 --> 00:07:59,950 .و به‌سرودهای مذهبی گوش می‌دیم 157 00:08:01,530 --> 00:08:04,455 .خیلی‌خب، حرف‌های احساسی بسه دیگه 158 00:08:04,465 --> 00:08:08,325 یه کتاب صوتی معرکه دارم .که کمکم می‌کنه خوابم ببره 159 00:08:08,335 --> 00:08:11,797 و قراره رویای برآورده شدن آخرین آرزوم رو ببینم 160 00:08:11,807 --> 00:08:14,465 .که بعدش از لیست آرزوهام خطش بزنم 161 00:08:14,475 --> 00:08:18,080 این آخرین آرزوت چیه که می‌خوای از لیست آرزوهات خطش بزنی؟ 162 00:08:19,997 --> 00:08:21,822 ."باب" 163 00:08:22,167 --> 00:08:25,643 ،باب" همون یاروئه" .همون ملاقاتی که گفتم 164 00:08:25,691 --> 00:08:28,561 .اون تنها فرصتم برای یه‌عشق واقعی بود 165 00:08:29,990 --> 00:08:31,871 .بعد از "باب"، دیگه عاشق هیشکی نشدم 166 00:08:32,840 --> 00:08:34,518 ولی قراره اونو ببینی؟ 167 00:08:34,528 --> 00:08:37,656 .آره، همینطوره 168 00:08:37,666 --> 00:08:40,892 ،توی اینترنت دیدم که طلاق گرفته 169 00:08:40,902 --> 00:08:45,730 .و، ام، واسش پیام نوشتم 170 00:08:45,740 --> 00:08:49,700 ،و یهو یه‌ معجزه‌ای شد .اون قراره بیاد و منو ببینه 171 00:08:49,710 --> 00:08:53,571 ،قرار بود امروز برسه .ولی بخاطر طوفان دیر کرده 172 00:08:53,581 --> 00:08:55,673 ."این عالیه، "دانا 173 00:08:55,683 --> 00:08:58,877 .آره، 30 ساله که ندیدمش 174 00:09:00,688 --> 00:09:05,260 اوه، حرفایی که هیچوقت نگفتم .رو بالاخره می‌خوام بگم 175 00:09:06,360 --> 00:09:09,465 .و دیگه بدون هیچ حسرتی می‌میرم 176 00:09:13,100 --> 00:09:14,725 ببین، می‌دونم که گفتم 177 00:09:14,735 --> 00:09:17,729 همه‌ باید کمک کنن، ولی مدت زیای ،از روتیشن کارورزی اطفالِ من گذشته 178 00:09:18,027 --> 00:09:19,685 تونستی دکتر جوناس رو پیدا کنی؟ 179 00:09:19,696 --> 00:09:20,831 .سرش شلوغه 180 00:09:21,442 --> 00:09:22,489 فلدمن چی؟ 181 00:09:22,500 --> 00:09:24,998 داره به تکنسین‌های اورژانس .که صدمه دیدن رسیدگی می‌کنه 182 00:09:35,489 --> 00:09:40,918 پس، شما بچه‌ها تک‌وتنها .باباتون رو از زیر برف‌ بیرون کشیدین 183 00:09:40,928 --> 00:09:42,787 چجوری اونو گذاشتین توی ماشین، عزیزم؟ 184 00:09:42,797 --> 00:09:45,891 خب، گذاشتیمش توی سورتمه .و هُلش دادیم 185 00:09:45,901 --> 00:09:48,593 ،هوا تاریک بود و همه رفته بودن واسۀ همین من اونو به‌سمت 186 00:09:48,603 --> 00:09:51,061 داخل ماشین کشیدیم و یه‌راست .تا این‌جا روندم 187 00:09:51,071 --> 00:09:53,565 خودت تنهایی؟ .باورنکردنی‌‍ه 188 00:09:53,584 --> 00:09:56,320 دختر خیلی‌ شجاعی‌‍ه. مگه‌نه، "ایلای"؟ 189 00:09:57,336 --> 00:10:01,339 ،از وقتی مامانم رفته .زیاد حرف نمی‌زنه 190 00:10:01,349 --> 00:10:03,340 می‌دونین چجوری می‌شه با مامان‌تون تماس گرفت؟ 191 00:10:03,350 --> 00:10:07,178 قاضی گفته که دیگه نمی‌تونیم .باهاش صحبت کنیم 192 00:10:07,562 --> 00:10:09,564 .حداقل، تا یه‌مدتی 193 00:10:12,760 --> 00:10:17,254 خب، "ایلای" فقط چند خراش .و ورم داشت 194 00:10:17,264 --> 00:10:18,967 .خب، نوبت توئه 195 00:10:18,978 --> 00:10:21,091 چطوره یه‌نگاه به مچ‌دستت بندازم؟ 196 00:10:21,101 --> 00:10:23,094 ...باشه 197 00:10:28,375 --> 00:10:30,816 با سرم مایعات به‌اندازۀ کافی .سریع گرم نمی‌شه 198 00:10:30,827 --> 00:10:32,604 سریع‌ترین راه اینه که .خون گرم توی بدنش گردش کنه 199 00:10:32,614 --> 00:10:34,850 .باید عمل بای‌پس براش انجام بدیم - .بیاین ببریمش توی اتاق‌عمل - 200 00:10:34,874 --> 00:10:38,363 بای‌پس: عملی است که با استفاده از] [یک مجرای فرعی، جریان خون را برقرار می‌کنند 201 00:10:43,524 --> 00:10:46,051 .هی، هی، هی، وایسین، وایسین الان قلب بابام تپش پیدا کرده؟ 202 00:10:46,061 --> 00:10:48,018 ،اه، هنوز که نه .داریم روش کار می‌کنیم 203 00:10:48,028 --> 00:10:50,032 .می‌دونم که جونش رو نجات می‌دین 204 00:11:15,856 --> 00:11:18,816 خبر داری که دارم عین سگ جون می‌کَنم تا برسم اون‌جا 205 00:11:18,826 --> 00:11:20,484 .حتی با این‌که دارم از سرما می‌میرم 206 00:11:20,494 --> 00:11:23,220 ،می‌خوام عمل رو شروع کنم .و هیچ متخصصی این‌جا نیست 207 00:11:23,230 --> 00:11:25,824 قبلاً هم بدون حضور دکتر متخصص .عمل کردی 208 00:11:25,834 --> 00:11:27,893 .‫3 کلیومتر دیگه مونده تا برسم 209 00:11:31,739 --> 00:11:34,666 .الان توی مراحل اولیۀ سرمامُردگی هستم 210 00:11:34,676 --> 00:11:37,234 ترجیح می‌دم نوک‌انگشت‌هام رو .از دست ندم 211 00:11:37,244 --> 00:11:39,037 چه عملی هست حالا؟ 212 00:11:39,047 --> 00:11:42,046 می‌خوام از ران پاش یه‌رگ بردارم و عمل بای‌پس .انجام بدم تا کمک کنم بدنش دوباره گرم بشه 213 00:11:42,057 --> 00:11:43,615 الان داری جدی می‌گی؟ 214 00:11:43,626 --> 00:11:46,153 تو توی خواب هم می‌تونی روی یه‌بیمار .عمل بای‌پس انجام بدی 215 00:11:46,164 --> 00:11:48,545 .بدون من شروع کن. بدون منم تموم کن 216 00:11:48,556 --> 00:11:50,047 ولی اگه مشکلی پیش‌اومد چی؟ 217 00:11:50,057 --> 00:11:52,450 .برش اشتباه عروق. آنوریسم کاذب .«ایسکمی اندام بدن» [کم رسیدن خون به اعضای بدن] 218 00:11:52,460 --> 00:11:53,884 ،مینا 219 00:11:53,894 --> 00:11:55,787 می‌ترسی تنهایی کار کنی؟ 220 00:11:56,628 --> 00:11:58,123 .نه نمی‌ترسم 221 00:11:58,133 --> 00:11:59,778 .خب، بایدم بترسی 222 00:12:01,372 --> 00:12:02,893 ترس باعث می‌شه .احتیاط به‌خرج بدیم 223 00:12:02,903 --> 00:12:04,796 .این چیز خوبی‌‍ه 224 00:12:04,806 --> 00:12:06,931 .ولی هیچ‌وقت نذار دست‌وپات رو ببنده 225 00:12:07,879 --> 00:12:09,329 .یه پدر‌‍ه 226 00:12:09,953 --> 00:12:12,201 .یخ زده. ایست قلبی کرده 227 00:12:12,212 --> 00:12:14,283 .دوتا بچۀ کوچیک داره 228 00:12:15,898 --> 00:12:17,742 .دختر کوچولوش خیلی شجاع‌‍ه 229 00:12:17,752 --> 00:12:20,422 .منو یاد خواهرهام می‌اندازه 230 00:12:23,258 --> 00:12:25,082 .خیلی‌خب 231 00:12:25,092 --> 00:12:27,719 ،به‌محض اینکه دست‌وپاهام گرم شد 232 00:12:27,729 --> 00:12:29,255 .راه می‌افتم 233 00:12:30,443 --> 00:12:32,134 .ولی خودت از پسش برمیای، اوکافور 234 00:12:50,818 --> 00:12:51,847 .هی 235 00:12:52,253 --> 00:12:53,628 تو این‌جا چیکار می‌کنی؟ 236 00:12:53,639 --> 00:12:56,865 ببینین، می‌تونم توی بخش اورژانس .گند زدم، خیلی عذر می‌خوام 237 00:12:56,876 --> 00:12:58,983 ،ولی بچه‌ها دیگه این‌جا نیستن 238 00:12:58,994 --> 00:13:01,418 و هنوزم می‌خوام اعلام زمان مرگ .رو تمرین کنم 239 00:13:01,428 --> 00:13:04,465 متوجهی که قضیه انجام دادنِ .یکی‌از کارهای توی چک‌لیستت نیست 240 00:13:05,075 --> 00:13:06,257 .این یه آدمه 241 00:13:06,267 --> 00:13:08,926 .یه پدر‌‍ه. یه مرد جوون - .نه، اینو میفهمم - 242 00:13:09,792 --> 00:13:11,467 ولی من فقط یه دانشجوی .سال اولی پزشکی‌ام 243 00:13:11,478 --> 00:13:13,103 زیاد فرصتِ توی بیمارستان بودن .نسیبم نمی‌شه 244 00:13:13,114 --> 00:13:14,667 ،و آدم‌های مُرده‌ی زیادی هم ندیدم 245 00:13:14,678 --> 00:13:17,167 فقط همون جسدی که توی آزمایشگاه ."آناتومی روش کار میکنم، "ارنست 246 00:13:17,177 --> 00:13:19,771 "اسمش رو گذاشتم "ارنست تا انسانیت‌‍ش همیشه یادم بمونه 247 00:13:19,781 --> 00:13:23,484 :و اینکه بتونم بگم ".داشتیم با جدیّت تمام کار می‌‌کردیم" [بازی با کلمات] 248 00:13:25,052 --> 00:13:26,878 .پرستار تریاژ به بخش اورژانس 249 00:13:26,888 --> 00:13:28,958 .پرستار تریاژ به بخش اورژانس - .دنبالم بیا - 250 00:13:30,859 --> 00:13:33,128 دیگه عین عزرائیل .این‌جا پرسه نزن، اریک 251 00:13:34,539 --> 00:13:37,343 شاید امشب یه‌کاری واست داشته .باشم که بتونی توش کمکم کنی 252 00:13:49,543 --> 00:13:51,702 .مراقب باش 253 00:13:51,712 --> 00:13:52,970 .حتماً درد داره 254 00:13:52,980 --> 00:13:54,839 .آره. فکر کنم شکسته 255 00:13:54,849 --> 00:13:56,407 .گمونم حق با توئه 256 00:13:56,417 --> 00:13:58,375 .می‌خوایم ازش عکس بگیریم .پس تکون نخور 257 00:13:58,385 --> 00:14:00,154 .باشه 258 00:14:01,755 --> 00:14:03,181 .می‌بینم که رفیق پیدا کردی 259 00:14:03,191 --> 00:14:05,082 آره، هنوز معلوم نیست .توی من چی دیده 260 00:14:05,092 --> 00:14:07,085 .ولی بچه‌های معرکه‌ای‌اند 261 00:14:07,095 --> 00:14:10,220 .یه‌جورایی نمی‌شه جلوشون مقاومت کرد .هیچ گِله‌ای نمی‌کنن 262 00:14:10,230 --> 00:14:11,800 فقط همه‌ش راجع‌به .باباشون سؤال می‌کنن 263 00:14:13,834 --> 00:14:15,258 می‌خوای یه‌مدت پیشِ تو باشن؟ 264 00:14:15,269 --> 00:14:16,694 .خیلی دلم می‌خواد 265 00:14:16,704 --> 00:14:19,531 ولی به‌محض اینکه مچ‌دستِ "ایوا" رو .گچ گرفتم. باید برم توی بخش اورژانس 266 00:14:19,541 --> 00:14:21,766 .تکنسین اورژانس‌مون لگن‌‍ش در رفته 267 00:14:21,776 --> 00:14:24,002 .پس بیخ ریش خودتن، دکتر بل 268 00:14:30,018 --> 00:14:31,341 خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 269 00:14:31,351 --> 00:14:33,244 .کاملاً آماده‌ام 270 00:14:33,254 --> 00:14:35,580 .این یارو داره پرواز می‌کنه اون بالاها 271 00:14:35,590 --> 00:14:38,016 .به‌هرحال قراره دردش رو حس کنی 272 00:14:38,026 --> 00:14:39,917 .ولی واسم که مهم نیست 273 00:14:39,927 --> 00:14:41,351 .انجامش بدین 274 00:14:41,361 --> 00:14:44,022 .خیلی‌خب، با شمارۀ سه 275 00:14:44,032 --> 00:14:46,023 ...یک... دو 276 00:14:50,605 --> 00:14:53,630 .فکر کنم زیادی بهش دارو دادیم 277 00:14:53,640 --> 00:14:55,247 اصلاً دارویی باقی‌مونده؟ 278 00:14:55,258 --> 00:14:58,734 !اصلاً نگفتی سه 279 00:15:00,380 --> 00:15:01,638 .خیلی‌خب 280 00:15:03,651 --> 00:15:06,244 اومدم و توی همین حال .پیداش کردم 281 00:15:06,254 --> 00:15:08,779 عدم هُشیاری داره، احتمالاً شوکِ .عفونی بهش دست داده و درد داره 282 00:15:08,789 --> 00:15:09,980 دانا"؟" 283 00:15:11,259 --> 00:15:12,908 .ممکنه روده‌اش سوراخ شده باشه 284 00:15:12,919 --> 00:15:14,940 میخوای ‌چیکار کنیم؟ میزان مورفین‌‍ش رو بالا ببریم؟ 285 00:15:15,216 --> 00:15:17,296 بذار دو میلی‌گرم بهش بزنیم .و ببریمش سی‌تی‌اسکن 286 00:15:17,307 --> 00:15:18,422 .فرم عدم احیاء امضا کرده 287 00:15:18,432 --> 00:15:20,258 عدم احیاء معنیش این نیست ."که "درمانش نکنیم 288 00:15:20,268 --> 00:15:23,304 اسکن می‌تونه مشخص کنه که می‌تونیم .کاری کنیم که واسش یکم زمان بخریم یا نه 289 00:15:29,677 --> 00:15:31,010 چی شد؟ 290 00:15:31,021 --> 00:15:33,905 دانا" درد داره و سطح هُشیاری‌اش" .پائین اومده 291 00:15:34,014 --> 00:15:36,317 وقتی به‌شکمش دست زدم .از درد نزدیک بود از تخت بیفته پائین 292 00:15:41,355 --> 00:15:43,348 .به‌نظر «‌‌‌فتق مختنق»‌‍‌ ‌‍‌‍ه [گیرکردن روده درکیسه‌ی فتق] 293 00:15:43,358 --> 00:15:45,149 .که با عمل جراحی قابل ترمیم‌‍ه 294 00:15:45,159 --> 00:15:47,417 دانا" خودش گفت که می‌خواد" جراحی بشه؟ 295 00:15:47,427 --> 00:15:49,821 یعنی آخه، اصلاً .هوشیاری کاملی نداره 296 00:15:49,831 --> 00:15:53,423 .نمی‌تونه واسۀ خودش تصمیم بگیره ...ولی می‌دونم که 297 00:15:53,433 --> 00:15:56,194 .می‌خواست بخاطر دیدن "باب" زنده بمونه 298 00:15:56,204 --> 00:15:58,196 باب" کیه؟‌" 299 00:15:58,206 --> 00:15:59,998 اون ملاقاتی که "دانا" می‌گفت رو یادته؟ 300 00:16:00,008 --> 00:16:01,465 ،خب، بعد از اینکه تو رفتی 301 00:16:01,475 --> 00:16:03,100 .بهم گفت که از طرف "باب"‌‍ه 302 00:16:03,110 --> 00:16:04,835 .طرف عشق زندگیش بوده 303 00:16:04,845 --> 00:16:06,537 ،سال‌هاست که اونو ندیده 304 00:16:06,547 --> 00:16:08,940 .و یارو بالاخره داره میاد دیدنش 305 00:16:08,950 --> 00:16:12,676 .ولی ما خواسته‌هاش رو بصورت کتبی داریم 306 00:16:12,686 --> 00:16:14,112 طبق دستورالعمل‌های مراقبی‌‍ش 307 00:16:14,122 --> 00:16:15,680 ازمون خواسته که هیچ .مداخله‌ی عُمده‌ای نکنیم 308 00:16:15,690 --> 00:16:18,300 و خودم اینو می‌فهمم، ولی تو چیزایی .که من شنیدم رو نشنیدی 309 00:16:18,311 --> 00:16:21,485 ،و اگه عمل نشه .ممکنه تا صبح زنده نمونه 310 00:16:21,495 --> 00:16:23,321 .جراحی هم ممکنه عوارضی داشته باشه 311 00:16:23,331 --> 00:16:25,732 ممکنه توی بیمارستان موندگار بشه .و دستگاه‌های حیاتی بهش وصل باشه 312 00:16:25,743 --> 00:16:28,493 مسئولیت این تصمیم‌ها، با .تصمیم‌گیرندۀ پزشکی» "دانا"ست» ،کسی که درصورت عدم توانائی بیمار در تصمیم‌گیری] [به‌جای او تصمیم می‌گیرد 313 00:16:28,503 --> 00:16:30,195 باهاش تماس گرفتی؟ - .سعیم رو کردم - 314 00:16:30,205 --> 00:16:32,729 اونم چندین بار. خط‌های تلفن حتماً .بخاطر طوفان قطع شدن 315 00:16:34,142 --> 00:16:36,011 ،پس اگه تصمیم گیرنده‌ای نیست .من باید تصمیم بگیرم 316 00:16:38,145 --> 00:16:40,748 باید بره به‌اتاقش و .داروهای مُسکن بهش تزریق بشه 317 00:16:43,383 --> 00:16:45,742 و به‌نظر من باید سعی کنیم ،که این مشکل رو برطرف کنیم 318 00:16:45,753 --> 00:16:47,823 .پس باهم مخالفیم 319 00:16:49,582 --> 00:16:52,150 .من دکترشم. تصمیمش هم با منه 320 00:16:52,160 --> 00:16:53,464 می‌خوای از موقعیتت علیهم استفاده کنی؟ 321 00:16:53,475 --> 00:16:56,054 .دارم می‌گم این بار روی دوش منه 322 00:16:56,064 --> 00:16:59,190 و "دانا" صریحاً تصمیم گرفته .که احیاء نشه 323 00:16:59,200 --> 00:17:01,825 .منم باید به‌این تصمیمش احترام بذارم - و به‌نظر من باید 324 00:17:01,835 --> 00:17:04,261 به اون خواسته‌هایی که واضح بهم .گفت احترام بذاریم 325 00:17:04,271 --> 00:17:05,662 .متوجهم چی می‌گی 326 00:17:05,672 --> 00:17:08,023 ،و با اینکه برای هردومون دردناک‌‍ه 327 00:17:08,034 --> 00:17:11,138 به‌نظر من باید به‌اون دستورنامۀ کتبی .احترام بذاریم 328 00:17:12,418 --> 00:17:14,555 .باید برگرده به‌اتاقش 329 00:17:36,203 --> 00:17:38,028 ."جراحی بی‌نقصی بود، دکتر "او 330 00:17:38,038 --> 00:17:39,564 .کارتون عالی بود 331 00:17:39,574 --> 00:17:41,434 .دمای بدن بالا اومده و 80 درجه شده 332 00:17:41,445 --> 00:17:43,265 .هنوزم از ریتم قلبی خبری نیست 333 00:17:43,443 --> 00:17:45,292 باید چقدر صبر کنیم؟ 334 00:17:45,303 --> 00:17:47,938 ...وقتی خودم فهمیدم .بهت می‌گم 335 00:17:51,054 --> 00:17:53,824 شنیدم "ایوا" واسۀ خودش .رئیس خانومی‌‍ه 336 00:17:56,156 --> 00:17:58,249 .واقعاً از اون بچه خوشم میاد 337 00:17:58,259 --> 00:18:00,884 چی... جدی می‌گین، دکتر اوکافور؟ 338 00:18:00,894 --> 00:18:02,987 .من واقعاً بچه‌ها رو دوست دارم 339 00:18:03,347 --> 00:18:04,950 .مخصوصاً اون بچه‌رو 340 00:18:06,469 --> 00:18:08,772 دمای بدنش بالا رفته و 83 درجه شده 341 00:18:11,072 --> 00:18:12,641 ‫84... 342 00:18:14,174 --> 00:18:15,499 .اینم از ریتم قلب 343 00:18:15,509 --> 00:18:18,068 .حق با "ایوا" بود 344 00:18:18,078 --> 00:18:19,447 .باباش نمُرده 345 00:18:26,621 --> 00:18:28,011 .خیلی‌خب 346 00:18:29,757 --> 00:18:31,114 .این‌جا آتلانتاست 347 00:18:31,124 --> 00:18:32,683 .شیکاگو که نیست 348 00:18:32,693 --> 00:18:35,018 .بزن بریم، جیگر 349 00:18:48,776 --> 00:18:51,469 !برو 350 00:18:51,479 --> 00:18:53,470 !دارم پا می‌زنم 351 00:18:53,480 --> 00:18:55,539 !بابا، بابا، دارم پا می‌زنم 352 00:18:55,549 --> 00:18:57,475 ،می‌دونین 353 00:18:57,485 --> 00:19:00,111 تا وقتی بابا اون شنل رو بهش نپوشوند .نتونست دوچرخه‌سواری کنه 354 00:19:01,855 --> 00:19:04,315 بابا ثابت کرد که توی ابرقهرمانی، مگه‌نه؟ 355 00:19:04,325 --> 00:19:06,284 !موفق شدم، ایول 356 00:19:06,294 --> 00:19:07,985 ...بی‌خیال. دکترها هم 357 00:19:07,995 --> 00:19:09,720 .می‌تونن ابرقهرمان باشن 358 00:19:09,730 --> 00:19:13,357 .دکتر استرنج"، یه‌جراح مغز و اعصاب بود" 359 00:19:13,367 --> 00:19:16,393 .هالک" هم... یه دکتر بود" 360 00:19:16,403 --> 00:19:19,229 .آره، از "هالک" خوشم میاد 361 00:19:19,239 --> 00:19:21,188 ..همیشه ازش خوشم می‌اومد، من 362 00:19:22,104 --> 00:19:24,342 ...وقتی همسن تو بودم 363 00:19:25,078 --> 00:19:26,748 .می‌خواستم که "هالک" باشم 364 00:19:27,914 --> 00:19:30,051 واقعاً؟ - .آره - 365 00:19:34,221 --> 00:19:35,813 بله؟ - دکتر بل، یه‌لحظه وقت دارین؟ - 366 00:19:35,823 --> 00:19:37,259 .خیلی‌خب 367 00:19:43,597 --> 00:19:45,489 .تب داری 368 00:19:45,499 --> 00:19:48,372 .حتماً عفونت توی بدن‌‍ته - بخاطر چی؟ - 369 00:19:48,372 --> 00:19:52,095 ،لولۀ کاتتری که واسه دیالیز استفاده می‌شه .ممکنه راه ورود باکتری‌ها باشه 370 00:19:52,105 --> 00:19:53,998 .یه عارضۀ رایج‌‍ه‌‍ 371 00:19:55,410 --> 00:19:57,211 .خیلی‌خب، بذار یه‌نگاه بندازم 372 00:19:58,679 --> 00:20:00,337 .آره 373 00:20:00,347 --> 00:20:02,006 .این قسمت از پوستت سرخ شده 374 00:20:02,016 --> 00:20:05,408 ،می‌خوایم قبل‌از شروعِ آنتی‌بیوتیک‌هات .یه آزمایش کشتِ خون ازت بگیریم 375 00:20:08,076 --> 00:20:10,680 من از دکتر شاو نخواستم .که درمانم کنه 376 00:20:13,728 --> 00:20:15,353 .اون دکتر خوبی‌‍ه 377 00:20:15,363 --> 00:20:17,188 .شاید 378 00:20:17,198 --> 00:20:20,124 .ولی من تو رو ترجیح می‌دم 379 00:20:20,134 --> 00:20:22,125 .نیک هم همینطور 380 00:20:22,135 --> 00:20:23,704 .خودم اینو می‌دونم 381 00:20:27,040 --> 00:20:29,577 خب حالا حالت چطوره؟ واقعاً؟ 382 00:20:31,578 --> 00:20:34,070 .فقط خسته‌‍م 383 00:20:34,080 --> 00:20:36,807 .همۀ اینا عین یه کابوس‌‍ه 384 00:20:36,817 --> 00:20:39,977 ...بالاخره تموم می‌شه، و 385 00:20:39,987 --> 00:20:42,157 .این‌دفعه می‌خوام پاک بمونم 386 00:20:43,490 --> 00:20:45,450 .بابام برگشته 387 00:20:45,460 --> 00:20:48,152 خانواده‌‌ام دوباره دورهم .جمع شدن 388 00:20:48,162 --> 00:20:50,988 .می‌تونیم از نو شروع کنیم 389 00:20:50,998 --> 00:20:54,291 و کلیه‌هام هم بهتر می‌شن... مگه‌نه؟ 390 00:20:54,301 --> 00:20:55,992 ...خب 391 00:20:56,002 --> 00:20:58,229 .دلیلی نیست که خوش‌بین نباشیم 392 00:20:58,239 --> 00:21:00,597 ...هرچیزی سر راه‌مون باشه 393 00:21:00,607 --> 00:21:03,267 .باهاش مقابله می‌کنیم 394 00:21:03,277 --> 00:21:05,279 .خیلی‌خب 395 00:21:12,353 --> 00:21:14,089 .یکم استراحت کن 396 00:21:18,846 --> 00:21:20,918 نولان گفت که می‌تونه ،با روش لاپاراسکوپی انجامش بده 397 00:21:20,928 --> 00:21:22,704 ولی چون "دانا" نمی‌تونه ،واسۀ خودش تصمیم بگیره 398 00:21:22,715 --> 00:21:24,588 فقط یه‌پزشک دیگه لازم داریم ...که رضایت بده 399 00:21:24,598 --> 00:21:26,356 این جراحی که سرطان روده‌شو .درمان نمی‌کنه 400 00:21:26,366 --> 00:21:28,325 ،فرم عدم احیاء امضا کرده .و قراره که بره به آسایشگاه 401 00:21:28,335 --> 00:21:29,985 .و توی حالت عادی منم موافق بودم .صددرصد 402 00:21:29,996 --> 00:21:32,397 ولی، با توجه به گفتگویی ،که با "دانا" داشتم 403 00:21:32,408 --> 00:21:34,678 واقعاً یقین دارم که می‌خواد .امشب رو زنده بمونه 404 00:21:35,509 --> 00:21:36,666 واسۀ چی؟ 405 00:21:39,012 --> 00:21:42,006 منتظر یه شخص مهمه که بیاد ملاقاتش 406 00:21:42,016 --> 00:21:43,975 .کسی که بخاطر طوفان دیر کرده 407 00:21:43,985 --> 00:21:46,544 ببینین، من توی سه‌سال ،شیمی‌درمانی "دانا" کنارش بودم 408 00:21:46,554 --> 00:21:48,613 می‌شناسمش، و واقعاً فکر می‌کنم 409 00:21:48,623 --> 00:21:51,460 که اگه می‌تونست، این .جراحی رو به‌جون می‌خرید 410 00:21:53,160 --> 00:21:54,662 بیمه داره؟ 411 00:21:55,598 --> 00:21:57,961 داری می‌پرسی که هزینۀ جراحی تقبل می‌شه؟ 412 00:21:57,972 --> 00:21:59,753 .بله، شرمنده، وظیفه‌‍م همینه 413 00:21:59,764 --> 00:22:01,625 .مدیرعامل، مسئول مالی 414 00:22:01,635 --> 00:22:05,215 ،بیمۀ تکمیلی سالمندان داره .پس آره، کاملاً بیمه تقبل می‌کنه 415 00:22:06,284 --> 00:22:08,253 .پس با عمل موافقت می‌کنم 416 00:22:09,710 --> 00:22:12,068 ،یا می‌دونی، بهتر از اون .این‌جوری کار راحت‌تر می‌شه 417 00:22:12,078 --> 00:22:14,037 .این‌کارها یه‌ساعت برو و بیا داره 418 00:22:14,048 --> 00:22:15,349 .پس خودم جراحی رو انجام می‌دم 419 00:22:18,575 --> 00:22:20,472 .خیلی‌خب 420 00:22:20,483 --> 00:22:21,818 .باید بریم یه‌جایی 421 00:22:28,028 --> 00:22:30,520 محض رضای خدا این‌جا چه خبره؟ 422 00:22:30,530 --> 00:22:32,480 دارن "بولینگ با دانشجوهای پزشکی" بازی .می‌کنن، دکتر بل 423 00:22:32,491 --> 00:22:36,052 شما که مهدکودکی نیستین. معلومه چندتا بچه توی این بیمارستان هست؟ 424 00:22:36,063 --> 00:22:37,932 یکم خرحمالی بهشون بده .تا انجام بده 425 00:22:39,351 --> 00:22:40,574 .کیت 426 00:22:40,585 --> 00:22:42,066 .سلام - .دقیقاً دنبال خودت می‌گشتم - 427 00:22:42,076 --> 00:22:44,242 من عمل دارم. الان وقتت آزاده 428 00:22:44,253 --> 00:22:45,670 که حواست به‌این بچه‌ها باشه؟ - .حتماً - 429 00:22:45,680 --> 00:22:48,573 .نه. نه - ...می‌دونی...، من - 430 00:22:48,583 --> 00:22:50,040 .می‌خوام یه‌رازی رو بهت بگم 431 00:22:50,050 --> 00:22:55,056 دکتر واس قدرت‌های ماورائی‌ای داره .که حتی از منم بیشتر و قوی‌تره 432 00:22:56,390 --> 00:22:58,114 .درســته 433 00:22:58,124 --> 00:23:00,250 ...من 434 00:23:00,260 --> 00:23:03,086 استخون‌ها رو می‌شکنم .و دوباره سرهم‌شون می‌کنم 435 00:23:03,096 --> 00:23:08,603 پس، اگه واسه یه‌مدت کوتاه .باهاش برین، می‌تونه نشون‌تون بده 436 00:23:11,238 --> 00:23:13,074 .یالا بچه‌ها، بزنین بریم 437 00:23:16,443 --> 00:23:19,069 .خیلی‌خب. دستت درد نکنه 438 00:23:19,079 --> 00:23:22,272 بیاین بریم یه‌چیزی بخوریم، خب؟ .حتماً از گشنگی دارین هلاک می‌شن 439 00:23:22,282 --> 00:23:24,575 .روز طولانی‌ای بوده 440 00:23:24,585 --> 00:23:26,787 .فقط دارم برش می‌گردونم سرِ جاش 441 00:23:30,557 --> 00:23:32,383 .شبیه بابامه 442 00:23:32,393 --> 00:23:33,950 .گفتی که می‌خوای این‌کارو بکنی 443 00:23:33,960 --> 00:23:35,419 .باید مرگش رو تأیید کنیم 444 00:23:35,429 --> 00:23:36,631 تمرین اعلام زمان مرگ .رو شروع کن، لطفاً 445 00:23:39,467 --> 00:23:41,992 .بدنش گرمه. فکر می‌کردم باید سرد باشه 446 00:23:42,002 --> 00:23:44,129 .یه‌جورایی به‌نظر زنده میاد .داره منو می‌ترسونه 447 00:23:44,140 --> 00:23:45,242 چه بلائی سر این یارو اومده؟ 448 00:23:46,926 --> 00:23:48,798 .آمیلوئیدوز قلبی [رسوب غیر طبیعی پروتئین در قلب] 449 00:23:48,808 --> 00:23:51,980 .«کاردیومیوپاتی محدودکننده» .نارسائی قلبی بیماری ماهیچۀ قلب در نتیجۀ] [کاهش انعطاف‌پذیری عضلات قلب 450 00:23:53,146 --> 00:23:54,672 .چه جالب که اینو می‌دونی 451 00:23:54,682 --> 00:23:56,740 .می‌خوام متخصص قلب و عروق بشم 452 00:23:56,750 --> 00:23:58,575 .پدربزرگم بخاطر سکتۀ قلبی جوون‌مرگ شد 453 00:23:58,585 --> 00:24:00,577 بابای خودم هم پارسال ...سکتۀ قلبی کرد، ولی 454 00:24:00,587 --> 00:24:03,325 .الان حالش خوبه 455 00:24:05,860 --> 00:24:07,450 هی، هی، حالت خوبه؟ 456 00:24:07,460 --> 00:24:09,819 .خیلی‌خب. بگیر بشین 457 00:24:09,829 --> 00:24:11,298 .سرت رو بذار بین زانوهات 458 00:24:15,462 --> 00:24:17,420 .عجب احمقی بودم 459 00:24:18,133 --> 00:24:20,344 حتی نمی‌تونم مرگ یه‌آدم .مُرده رو تأیید کنم 460 00:24:22,055 --> 00:24:23,444 تو می‌تونی انجامش بدی؟ 461 00:24:24,778 --> 00:24:25,960 .آره می‌تونم 462 00:24:26,811 --> 00:24:29,040 ولی باید نگاه کنی که یاد بگیری، باشه؟ 463 00:24:34,772 --> 00:24:36,490 .از قلبش صدایی شنیده نمی‌شه 464 00:24:42,852 --> 00:24:44,992 مردمک چشم‌ها .ثابت‌اند و گشاد شدن 465 00:25:03,584 --> 00:25:05,653 .یالا 466 00:25:09,256 --> 00:25:10,479 ،زمان مرگ 467 00:25:11,208 --> 00:25:13,444 .‫2:41 صبح 468 00:25:18,789 --> 00:25:20,853 الان یه بیمار مرد 42 ساله به‌بخش‌تون می‌فرستیم 469 00:25:20,864 --> 00:25:22,660 ،که ایست قلبی کامل کرده بود ولی الان دوباره گرم شده 470 00:25:22,670 --> 00:25:25,863 ریتم سینونسیِ قلبش طبیعی‌‍ه و .فشارخونش هم ثابت‌‍ه 471 00:25:25,873 --> 00:25:27,178 پس دیگه کارمون تمومه؟ 472 00:25:27,189 --> 00:25:29,314 ...تا وقتی ضربانش به‌حالت عادی برگرده 473 00:25:29,325 --> 00:25:31,101 .از پا درد دارم می‌میرم 474 00:25:31,112 --> 00:25:34,604 و عضلات سه‌سر بازوئی‌‍م هم بخاطر .تمام اون ماساژهای قلبی درد می‌کنه 475 00:25:34,614 --> 00:25:35,683 .غُر نزن 476 00:25:38,085 --> 00:25:40,185 .بیاین برای انتقال آماده‌ش کنیم 477 00:25:41,299 --> 00:25:43,556 .فشارش داره میفته 478 00:25:44,691 --> 00:25:47,050 .یه معاینۀ سریع انجام میدم - یه‌لیتر سرم با بالاترین سرعت - 479 00:25:47,060 --> 00:25:48,853 .بهش وصل می‌کنم .و داروهای بالا برندۀ فشارخون می‌زنم 480 00:25:48,863 --> 00:25:52,123 .صدای قلبش گنگ‌‍ه و سخت شنیده می‌شه .عروق گردنش هم ورم کردن 481 00:25:52,133 --> 00:25:54,592 .بای"، بهم یه پروب اِکو بده" 482 00:25:54,602 --> 00:25:56,360 شکارچی کجاست؟ 483 00:25:56,370 --> 00:25:57,972 هنوز نرسیده؟ 484 00:26:29,002 --> 00:26:31,729 چطور پیش‌میره؟ - .قرار نیست به‌این آسونی‌ها باشه - 485 00:26:31,739 --> 00:26:34,097 بخاطر جراحی‌های قبلیش .چسبندگی روده‌اش زیاد شده 486 00:26:34,107 --> 00:26:36,143 سرو کله زدن باهاش .یکم زمان می‌بره 487 00:26:41,347 --> 00:26:43,339 .اوه، صبر کن. این قسمت از روده ناسالم‌‍ه 488 00:26:43,349 --> 00:26:45,075 .باید روده‌برداری انجام بدم 489 00:26:45,085 --> 00:26:46,954 امکان نداره که بتونم با روش .لاپاراسکوپی این‌کارو انجام بدم 490 00:26:49,323 --> 00:26:51,981 ببین، اگه قراره به‌این ختم بشه که برخلاف خواسته‌اش 491 00:26:51,991 --> 00:26:55,318 ،سر عمل بمیره .پس باید همین‌الان دست نگه‌داری 492 00:26:55,328 --> 00:26:57,954 .خودت ازم خواستی بیارمش این‌جا 493 00:26:57,964 --> 00:27:00,240 حالا می‌خوام هرکاری که از دستم برمیاد رو انجام بدم 494 00:27:00,251 --> 00:27:03,027 تا مطمئن شم از این میز .جراحی جون سالم بدر می‌بره 495 00:27:03,037 --> 00:27:05,695 .نمی‌خوام توی اتاق‌عملم بمیره 496 00:27:05,705 --> 00:27:07,875 .می‌خوام محل رو بشکافم .تیغ شماره‌ی 10 497 00:27:17,617 --> 00:27:19,343 .شکارچی هنوز نرسیده 498 00:27:19,353 --> 00:27:21,211 .حتی نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم 499 00:27:21,221 --> 00:27:22,680 .خطوط تلفنِ همراه، قطع شده 500 00:27:22,690 --> 00:27:24,614 خب، چی‌کار کنیم؟ 501 00:27:24,624 --> 00:27:26,816 دارم پریکاردیال ویندو رو انجام می‌دم [.پریکاردیال ویندو: سوراخ کردن پرده دور قلب بدلیل تجمع مزمن مایع دور قلب] 502 00:27:26,826 --> 00:27:28,818 تا خون‌رو از اطراف .قلب تخلیه کنم 503 00:27:28,828 --> 00:27:32,288 حادثه‌ی سورتمه‌سواری احتمالاً .باعث آسیب شدیدی شده 504 00:27:32,298 --> 00:27:34,858 که باعث خون‌ریزی شد همین که موقع .بای‌پس دوباره جریان خون‌رو برقرار کردیم 505 00:27:35,766 --> 00:27:38,319 برون‌شامه‌ی قلب کاملاً .از خون پُر شده 506 00:27:38,330 --> 00:27:39,565 .تیغ شماره‌ی 15 507 00:27:40,406 --> 00:27:42,165 .برون‌شامه‌ی قلب رو تخلیه می‌کنم 508 00:27:48,551 --> 00:27:52,008 داره خیلی خون‌ریزی می‌کنه. باید قفسه‌ی سینه‌اش .رو باز کنم تا خون‌ریزی‌رو تحتِ کنترل دربیارم 509 00:27:52,018 --> 00:27:53,320 .اَره اِسترنوم [.اَره‌ی استرنوم: اَره‌ی تيغ استيل كه جهت برش استخوان جناغی به‌کار برده می‌شود] 510 00:27:54,755 --> 00:27:56,713 چه خبره؟ 511 00:27:56,723 --> 00:27:58,181 نباید منتظر دکتر آستین باشیم؟ 512 00:27:58,191 --> 00:27:59,717 اگه ادامه ندیم این .مَرد ممکنه بمیره 513 00:27:59,727 --> 00:28:01,018 !اَره‌رو بده بهم 514 00:28:01,028 --> 00:28:03,687 .پروتکل ترانسفیوژن ماسیو» رو شروع می‌کنم» پروسۀ انتقال خون به‌ مقدار زیاد، وقتی ] [بیمار خون زیادی از دست بدهد 515 00:28:23,683 --> 00:28:25,286 .آروم برون، مَرد. ممنون 516 00:28:29,547 --> 00:28:31,683 .هیچ آسیبی به دهلیز یا بطن وارد نشده 517 00:28:32,860 --> 00:28:33,950 .داریم از دستش می‌دیم 518 00:28:33,960 --> 00:28:35,563 .نمی‌تونم منبع خون‌ریزی رو پیدا کنم 519 00:28:44,939 --> 00:28:47,141 .خب. پارگی در نزدیک‌ترین سرخرگ ششی .کلمپ‌رو بده 520 00:28:54,592 --> 00:28:55,995 .نخ بخیه 521 00:29:06,579 --> 00:29:10,286 !شکارچی رسید کجای کار‌ هستیم؟ 522 00:29:10,297 --> 00:29:12,588 .یکم دیر رسیدی .دیگه داریم کم‌کم جراحی‌رو تموم می‌کنیم 523 00:29:12,598 --> 00:29:14,557 .تامپوناد قلبی داشت [.تامپوناد قلبی: سوراخ‌گرفتگی برون‌شامه] 524 00:29:14,567 --> 00:29:16,326 مینا مجبور شد جراحی .پریکاردیال ویندو رو انجام بده 525 00:29:16,336 --> 00:29:17,995 بعدش مجبور شد قفسه‌ی سینه‌اش رو باز کنه 526 00:29:18,005 --> 00:29:20,331 .و یه‌خون‌ریزی‌ کشنده‌رو ترمیم کنه 527 00:29:20,341 --> 00:29:21,798 .معرکه بود 528 00:29:28,378 --> 00:29:29,609 ...پس 529 00:29:30,155 --> 00:29:33,743 دارین می‌گین که نیازی بهم نداشتین؟ 530 00:29:35,743 --> 00:29:36,977 .شرمنده 531 00:29:44,797 --> 00:29:46,623 .خوشم اومد 532 00:29:46,633 --> 00:29:50,427 .من... خیلی خوشم اومد 533 00:29:50,437 --> 00:29:52,496 .دیدی؟ بهت گفتم 534 00:29:53,212 --> 00:29:54,765 .آره 535 00:29:54,775 --> 00:29:56,467 .به افتخار اوکافور 536 00:30:10,490 --> 00:30:12,482 از بل خواستی که "دانا" رو جراحی کنه؟ 537 00:30:12,492 --> 00:30:14,831 .از نولان خواستم .بل خودش‌رو انداخت وسط 538 00:30:14,831 --> 00:30:15,652 قرار بود یه‌جراحی ساده باشه 539 00:30:15,662 --> 00:30:17,646 تا به دردش کمک کنه و .بتونه به آسایشگاه برگرده 540 00:30:17,657 --> 00:30:21,525 !حتی یه‌آزمایش خونم نمی‌خواست - .درد داشت، و دردش قابل درمان بود - 541 00:30:21,535 --> 00:30:22,804 .من این تصمیم‌رو گرفتم 542 00:30:26,339 --> 00:30:28,306 .الان‌‍ه ایستِ قلبی کنه 543 00:30:28,317 --> 00:30:31,020 احیاءش می‌کنیم؟ - .آره، همین‌طوره - 544 00:30:33,069 --> 00:30:35,633 .نه. نه، فرم عدم احیاء رو امضا کرده .باید بی‌خیالش بشی 545 00:30:35,644 --> 00:30:36,881 .این چیزی نیست که می‌خواد 546 00:30:38,240 --> 00:30:40,320 .ایست قلبی کرده - !لعنت بهش - 547 00:30:51,198 --> 00:30:54,357 مرگ توی اتاق‌عملش .سابقه‌اش رو خراب می‌کنه 548 00:30:54,367 --> 00:30:56,360 .هرکاری برای این‌که جلوش‌رو بگیره می‌کنه 549 00:30:56,370 --> 00:30:57,691 .الکتروشوک قلبی‌رو بیار 550 00:30:57,702 --> 00:30:59,195 .دکتر بل، بس کنین 551 00:30:59,212 --> 00:31:00,914 .باید بس کنین 552 00:31:11,010 --> 00:31:12,875 ،آبداکتور پولیسیس 553 00:31:13,600 --> 00:31:15,659 ...عضله فلکسور پولیسیس برویس 554 00:31:15,670 --> 00:31:17,205 امتحان سختی داری؟ 555 00:31:18,224 --> 00:31:21,184 آمم، حفظ کردن این ماهیچه‌های .دست انگار غیرممکنه 556 00:31:21,194 --> 00:31:24,254 ".همه برای یکی و یکی برای همه" 557 00:31:24,264 --> 00:31:25,721 .یه‌یادآوره 558 00:31:25,731 --> 00:31:27,282 .کمکت می‌کنه 559 00:31:30,804 --> 00:31:32,132 خوبی؟ 560 00:31:36,943 --> 00:31:39,970 .همیشه فکر می‌کردم... یه‌قهرمانم 561 00:31:39,980 --> 00:31:41,525 .که جون افراد رو نجات می‌دم 562 00:31:42,884 --> 00:31:44,385 .حتی به مرگ فکرم نمی‌کردم 563 00:31:45,751 --> 00:31:47,888 .مرگ ترسناک‌‍ه 564 00:31:49,008 --> 00:31:51,227 ،ولی یه‌موضوعی رو گوش کن، اریک 565 00:31:51,325 --> 00:31:52,915 .قراره مرگ‌های زیادی‌رو ببینی 566 00:31:52,925 --> 00:31:56,252 وظیفه‌مون این‌‍ه که تا حدِ امکان به‌‌تأخیر بندازیم 567 00:31:56,262 --> 00:32:00,401 درحالی‌که همیشه نیم‌نگاهی به این حقیقت .که جزء طبیعی‌ای از زندگی‌‍ه، داشته باشیم 568 00:32:22,756 --> 00:32:24,914 .دمای بدنش 105ـه 569 00:32:24,924 --> 00:32:27,683 .ضربان قلب و فشار خونش شدیداً بالاست - .دی اکسیدکربن انتهای بازدمی»ـش بالاست» - [.دی اكسيد كربن خون شریانی] 570 00:32:27,693 --> 00:32:29,853 ،ادرار توی سوندش .رنگِ کوکاکولاست 571 00:32:29,863 --> 00:32:30,988 هی، چه خبره؟ 572 00:32:30,998 --> 00:32:32,355 .تبش زیاده 573 00:32:32,365 --> 00:32:33,901 .ضربان قلبش خیلی بالاست 574 00:32:34,968 --> 00:32:36,392 .دست و پاش سفت شده 575 00:32:36,403 --> 00:32:37,876 .شبیه واکنش داروئی‌‍ه 576 00:32:37,887 --> 00:32:39,829 چه داروئی بهش دادیم؟ - .الان دارم بررسی می‌کنم - 577 00:32:39,839 --> 00:32:41,632 ...اِپی‌نفرین، هپارین، سوکسینیل کولین 578 00:32:41,642 --> 00:32:43,767 وایستا. خودش‌‍ه. توی اورژانس .بهش سوکسینیل کولین دادن 579 00:32:43,777 --> 00:32:45,268 دمای بدنش خیلی کم بود و احتمالاً باعث شده 580 00:32:45,278 --> 00:32:46,524 متابولیسمش به‌طور .قابل‌توجهی کاهش پیدا کنه 581 00:32:46,524 --> 00:32:50,106 پس همین‌که توی اتاق‌عمل جریان خونش دوباره برقرار شده، شروع به‌متابولیسم دارو کرده 582 00:32:50,116 --> 00:32:51,708 .که باعث این واکنش نادر شده 583 00:32:51,718 --> 00:32:53,187 .هایپرترمیای بدخیم [.هایپرترمیا: افزایش بیش از حد دمای بدن] 584 00:32:53,198 --> 00:32:55,112 عملاً از مُردن دراثر سرمای شدید به 585 00:32:55,122 --> 00:32:57,858 .مُردن در اثر گرمای شدید رسیده - .خب، بیایین دانترولین بهش بدیم - [.دانترولین: شل‌کننده عضلات مخطط با اثر مرکزی] 586 00:32:57,869 --> 00:33:00,450 کمک می‌کنه، اما مشکل این‌جاست که باید .سریعاً دمای بدنش‌رو پایین بیاریم 587 00:33:05,332 --> 00:33:06,989 .بازم یخ بریزین 588 00:33:06,999 --> 00:33:09,559 .ظاهراً برای نجات جون یکی اومدی 589 00:33:09,569 --> 00:33:11,127 آوردینش؟ 590 00:33:11,137 --> 00:33:12,863 .دمای بدنش 105ـه 591 00:33:12,873 --> 00:33:14,331 .دست بجونبونین، دوستان 592 00:33:14,341 --> 00:33:15,843 .یخ‌رو دورتادور بدنش جمع کنین 593 00:33:17,510 --> 00:33:19,169 هی، چطور می‌تونیم کمک کنیم؟ 594 00:33:19,179 --> 00:33:20,737 .هی، کمک بیش‌تری از راه رسیده 595 00:33:20,747 --> 00:33:23,149 .داریم فرشتۀ برفی می‌سازیم .چرا بهمون ملحق نمی‌شی 596 00:33:24,518 --> 00:33:26,234 .بیایین امیدوار باشیم فایده داشته باشه 597 00:33:39,466 --> 00:33:41,803 از پسش برمیایین؟ - .آره - 598 00:33:49,275 --> 00:33:51,667 .نتایج کشتِ خونش اومده - .کاتترش عفونت کرده بوده - 599 00:33:51,678 --> 00:33:53,770 .حق با کنراد بود 600 00:33:53,780 --> 00:33:56,205 ،باید یه‌کاتتر جدید بذارم اما فعلاً، دوره‌ی آنتی‌بیوتیکی 601 00:33:56,215 --> 00:33:58,341 که شروع کردی‌رو .تموم می‌کنم 602 00:33:58,351 --> 00:33:59,549 .عفونت‌رو از بین می‌بره 603 00:34:00,786 --> 00:34:02,556 .خب، ممنون که بهش سر زدی 604 00:34:14,382 --> 00:34:16,093 ،خب، حرف می‌زنی 605 00:34:16,103 --> 00:34:18,428 یا می‌خوای من سرصحبت‌رو باز کنم؟ - چی‌ بگم؟ - 606 00:34:19,282 --> 00:34:23,965 نیک، اون مَرد با اون ...موها و چشم‌ها 607 00:34:23,976 --> 00:34:25,435 .خاطرخواهت‌‍ه 608 00:34:25,445 --> 00:34:27,236 .شاید بهتر باشه نگران کلیه‌هات باشی 609 00:34:27,246 --> 00:34:30,374 هستم، اما موضوع کلیه‌هام درمقایسه با .زندگی عاشقانه‌ی تو خیلی خسته‌کننده‌ست 610 00:34:30,384 --> 00:34:31,975 .یالا، بهم بگو 611 00:34:31,985 --> 00:34:33,076 .لو بده چه خبره؟ 612 00:34:33,086 --> 00:34:36,046 .ببین، من... به اَلک نیاز دارم 613 00:34:36,056 --> 00:34:39,649 .کلینیک به اَلک نیاز داره .بیمارها به اَلک نیاز دارن 614 00:34:39,659 --> 00:34:41,651 .داری ازش استفاده می‌کنی 615 00:34:41,661 --> 00:34:44,553 .واقع‌گرایانه به‌قضیه نگاه می‌کنم 616 00:34:44,563 --> 00:34:47,323 .صددرصد. تحتِ تأثیر قرار گرفتم 617 00:34:47,333 --> 00:34:49,625 هی، اگه از اون موها و ،چشم‌ها خوشت اومده 618 00:34:49,635 --> 00:34:51,294 .می‌تونم بفرستمش سمتِ تو 619 00:34:51,304 --> 00:34:53,796 آره. هیچی مثل یه کاتتر توی سینه‌ی یه دختر 620 00:34:53,806 --> 00:34:56,422 .یه‌مرد رو تحریک نمی‌کنه که وارد مرحلۀ دوم رابطه بشه [مرحلۀ دوم رابطه زمان بغل کردن و تماس‌های فیزیکی‌ست] 621 00:35:07,920 --> 00:35:09,613 .از دستگاهِ ونتیلاتور جدا شده 622 00:35:09,623 --> 00:35:12,683 .وازوپرسورها قطع شدن .خودش داره نفس می‌کشه [.وازوپرسورر: دارویی که باعث افزایش فشارخون می‌شود] 623 00:35:12,693 --> 00:35:15,363 .علائم حیاتیش پایدار هستن 624 00:35:21,967 --> 00:35:23,837 ."دانا" 625 00:35:25,204 --> 00:35:26,885 .سلام 626 00:35:28,108 --> 00:35:31,868 .خیلی خوشحالم که به‌هوش اومدی - .آه - 627 00:35:34,681 --> 00:35:37,050 .ببین کی حالش خوبه 628 00:35:38,851 --> 00:35:40,544 چی شده؟ 629 00:35:40,554 --> 00:35:42,706 فتق مختنق داشتی، و جراحی 630 00:35:42,717 --> 00:35:46,013 تنها راهی بود که می‌شد جلوی .مُردنت توی بیمارستان‌رو بگیریم 631 00:35:47,196 --> 00:35:48,732 .ریسک کردیم 632 00:35:50,396 --> 00:35:52,555 .خیلی نگران بودیم که کار درستی نکرده باشیم 633 00:35:53,230 --> 00:35:55,359 .خب، یه‌جورائی همین‌طوره 634 00:35:56,308 --> 00:36:00,072 اگه اصلاً به‌هوش نمیومدم .شاید خیلی راحت‌تر بود 635 00:36:01,307 --> 00:36:04,334 اما می‌دونم که فقط سعی داشتین کاری‌رو بکنین که 636 00:36:04,344 --> 00:36:06,902 .فکر می‌کردین برام مناسب‌‍ه 637 00:36:06,912 --> 00:36:08,748 .به این مطلب احترام می‌ذارم 638 00:36:10,514 --> 00:36:14,243 ،به‌علاوه، حالا می‌تونم به آسایشگاه برم 639 00:36:14,941 --> 00:36:16,479 .دوباره باب‌رو ببینم 640 00:36:16,490 --> 00:36:19,482 داری این‌رو می‌گی که حس بدی نداشته باشم؟ 641 00:36:19,492 --> 00:36:21,517 .آمم، شاید 642 00:36:24,550 --> 00:36:27,233 .خب... شایدم نه 643 00:36:30,570 --> 00:36:33,763 ،آه، خورشید طلوع کرده ...طوفان تموم شده، پس 644 00:36:33,773 --> 00:36:35,665 .می‌تونیم الان به آسایشگاه ببریمت 645 00:36:40,614 --> 00:36:42,071 .نه هنوز 646 00:36:42,081 --> 00:36:44,184 .دانا" یه ملاقاتی داره" 647 00:36:56,929 --> 00:36:58,421 حالش چطوره؟ 648 00:36:59,188 --> 00:37:03,025 ،هنوز بی‌هوشه .اما علائم حیاتیش پایدار هستن 649 00:37:03,804 --> 00:37:06,139 ،اگه بیدار شه .ممکنه آسیب‌مغزی دیده باشه 650 00:37:07,773 --> 00:37:09,966 ببینین، شماها هرکاری که .از دستتون برمیومد کردین 651 00:37:09,976 --> 00:37:11,801 اما زیاده از حد نرفتیم؟ 652 00:37:11,811 --> 00:37:15,315 ...باید سعی کنیم .به‌خاطر اون و بچه‌هاش 653 00:37:24,870 --> 00:37:26,848 سلام، آقای گارسیا؟ 654 00:37:27,395 --> 00:37:30,921 من دکتر اوکافورم. توی بیمارستان .چستین مموریال هستین 655 00:37:30,931 --> 00:37:33,900 .حادثه‌ای واسه‌تون پیش اومده بود .اما حال‌‍تون خوبه 656 00:37:39,005 --> 00:37:41,909 نگران نباشین، لوله‌ی تنفسی‌ رو درمیاریم. باشه؟ 657 00:37:44,509 --> 00:37:47,694 .ایوا و ایلای هم حال‌‍شون خوبه .نمی‌تونن برای دیدن‌‍تون صبر کنن 658 00:38:05,663 --> 00:38:06,968 .صبح به‌خیر 659 00:38:07,934 --> 00:38:09,303 .صبح به‌خیر 660 00:38:17,644 --> 00:38:19,780 حال بابام چطوره؟ 661 00:38:23,115 --> 00:38:24,941 چطوره بریم دیدنش؟ 662 00:38:29,249 --> 00:38:30,522 .ممنون 663 00:38:31,324 --> 00:38:33,059 .خیلی‌خب، یالا. بریم 664 00:38:35,048 --> 00:38:36,520 .رسیدیم 665 00:38:36,748 --> 00:38:38,279 !بابائی 666 00:38:42,626 --> 00:38:44,527 .حالا دیگه همه‌چی روبه راهه 667 00:38:44,537 --> 00:38:46,574 .حال‌‍مون خوبه 668 00:38:49,615 --> 00:38:51,084 .ممنون 669 00:38:52,032 --> 00:38:53,969 .که ازشون خوب مراقبت کردین 670 00:38:55,965 --> 00:38:57,183 .قابلی نداشت 671 00:39:00,976 --> 00:39:02,811 ...بابائی 672 00:39:12,231 --> 00:39:13,930 هیچ‌وقت بچه‌ای نداشتی، درسته؟ 673 00:39:14,601 --> 00:39:16,903 .نه. نه تا جائی‌که می‌دونم 674 00:39:18,505 --> 00:39:21,665 .باید برم دست و روم‌رو بشورم چرا بچه‌ها همیشه خیلی چسبناکن؟ 675 00:39:21,675 --> 00:39:24,701 ،بیش‌ترش آب بینی .و یکم آب دهن‌‍ه 676 00:39:24,711 --> 00:39:28,038 .یکمم شکر - .سؤالم از اون بی‌جواب‌ها بود - 677 00:39:34,565 --> 00:39:35,768 رابرت تاتل؟ 678 00:39:38,057 --> 00:39:40,383 .باب صدام کنین 679 00:39:40,393 --> 00:39:42,295 اسم شما چیه، خانم زیبا؟ 680 00:39:43,354 --> 00:39:45,780 .پرستار متخصص نوین هستم 681 00:39:45,798 --> 00:39:48,457 .دانا" خیلی مشتاق دیدن‌‍تونه" 682 00:39:48,467 --> 00:39:50,727 .ظاهراً، خیلی وقت شده 683 00:39:50,737 --> 00:39:52,629 .‫30 سال 684 00:39:52,639 --> 00:39:56,399 وقتی باهام تماس گرفت .توی پوست خودم نمی‌گنجیدم 685 00:39:56,409 --> 00:39:59,313 .دانا" اولین عشق واقعیم بود" 686 00:40:00,547 --> 00:40:01,958 ...اون 687 00:40:02,560 --> 00:40:05,075 .خیلی زیبا بود - .آمم - 688 00:40:05,085 --> 00:40:09,172 من، آه... به‌گمونم جفت‌‍مون .یه‌مدت توی شوک باشیم 689 00:40:10,056 --> 00:40:13,049 .اما برای هرچیزی آماده‌ام 690 00:40:13,059 --> 00:40:15,484 .باطناً آدم احساساتی‌ایم - .آمم - 691 00:40:15,494 --> 00:40:17,654 من، آه، نمی‌تونم باور کنم فرصت 692 00:40:17,664 --> 00:40:19,967 .یه‌خداحافظی شایسته‌رو داریم 693 00:40:25,170 --> 00:40:27,430 .این‌جا رو باش 694 00:40:27,440 --> 00:40:29,476 .داره آهنگ‌‍مونُ پخش می‌کنه 695 00:40:37,449 --> 00:40:39,442 .معرکه به‌نظر میای، عزیزم 696 00:40:39,452 --> 00:40:41,910 .اوه، هنوزم دروغ‌گوئی 697 00:40:41,920 --> 00:40:44,647 ،شبیه جنازه‌هام .که طبیعی‌‍ه 698 00:40:44,657 --> 00:40:48,685 .همون "دانا"ی سابق 699 00:40:48,695 --> 00:40:53,767 اوه... وقتی اولین بار هم‌رو .دیدیم، خیلی خوشحال بودم 700 00:40:55,702 --> 00:40:57,960 .بعدش ولم کردی 701 00:40:57,970 --> 00:41:01,531 .نابودم کردی 702 00:41:01,541 --> 00:41:06,803 ...قلبم‌رو شکوندی و .باعث شدی کُلی عذاب بکشم 703 00:41:06,813 --> 00:41:12,142 برای 30 سال تموم، باید .چیزی‌رو بهت می‌گفتم، باب 704 00:41:13,070 --> 00:41:15,879 .یه‌چیزی که خیلی وقت پیش باید می‌گفتم 705 00:41:20,693 --> 00:41:22,528 .برو به جهنم 706 00:41:40,324 --> 00:41:42,305 می‌خواست این‌رو بگه؟ 707 00:41:42,315 --> 00:41:43,573 .آره 708 00:41:43,583 --> 00:41:46,566 .خوشحالم تونست حرفش‌رو بزنه 709 00:41:47,185 --> 00:41:49,043 هنوز فکر می‌کنی اشتباه می‌کردم؟ 710 00:41:51,391 --> 00:41:53,720 .آه، به‌نظرم میاد جفت‌‍مون اشتباه می‌کردیم 711 00:41:54,642 --> 00:41:57,152 .خب، پشتِ سرگذاشتیمش 712 00:41:59,471 --> 00:42:01,135 .حق با توئه 713 00:42:06,873 --> 00:42:10,911 نمی‌خوام حسرت چیزهائی .که نگفتیم‌رو بخوریم 714 00:42:12,612 --> 00:42:13,954 .من‌هم همین‌طور 715 00:42:14,849 --> 00:42:17,289 هنوز چیزهای زیادی هستن .که باید درموردشون صحبت کنیم 716 00:42:17,951 --> 00:42:20,264 ،بعد از یه‌دعوا .فراموش کردن ساده‌تره 717 00:42:20,275 --> 00:42:21,686 .آره - .نه صحبت کردن درموردش - 718 00:42:21,697 --> 00:42:25,365 همون مشکلات پشت .سرهم پیش میان 719 00:42:34,601 --> 00:42:36,759 .شبِ طولانی‌ای بود 720 00:42:39,438 --> 00:42:41,430 .آره 721 00:42:41,440 --> 00:42:43,609 .پس، الان نه 722 00:42:44,911 --> 00:42:47,636 فردا؟ خونه‌ی من؟ 723 00:42:47,646 --> 00:42:49,973 .قبل از کار یه‌سر بهت می‌زنم 724 00:42:49,983 --> 00:42:51,094 .عالی‌‍ه 725 00:42:56,422 --> 00:42:57,980 .دوستت دارم 726 00:43:00,726 --> 00:43:02,151 .منم دوستت دارم 727 00:43:02,175 --> 00:43:09,175 «: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :» .:: Violet , Ariya ::. 728 00:43:09,199 --> 00:43:16,199 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 729 00:43:16,223 --> 00:43:23,223 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*