1 00:00:00,915 --> 00:00:04,299 ...آنچه در رزیدنت گذشت - . ایشون دامادم درک هستن - 2 00:00:04,301 --> 00:00:05,907 . اخیرا از کوتاهی در تنفسش شکایت داره 3 00:00:05,909 --> 00:00:07,635 . مامان - . و دخترم مالی - 4 00:00:07,637 --> 00:00:10,239 . درک لنفومای تهاجمیه سلول بی داره 5 00:00:10,241 --> 00:00:12,857 . 50%شانس درمان شدن داری 6 00:00:12,859 --> 00:00:15,470 . این داون لانگه، همون که تو تلویزیون بود 7 00:00:15,472 --> 00:00:18,184 ، حالش بهتر نمیشه اما کین میخواد درمانش کنه 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,471 . LTACH و برش گردونه به 9 00:00:19,473 --> 00:00:21,542 . بیمارت کاندیدا آئوریس داشته 10 00:00:21,544 --> 00:00:23,424 ابر میکروب ؟ - یه بار که کاندیدا آئوریس - 11 00:00:23,426 --> 00:00:26,588 ، توییه ساختمون پخش بشه . تقریبا ریشه کن کردنش غیر ممکنه 12 00:00:32,912 --> 00:00:35,922 کسی میدونه قضیه چیه ؟ 13 00:00:35,924 --> 00:00:39,135 . لوگان کیم قراره یه چیزی بهمون اعلام کنه - این سخنرانی های رد راک - 14 00:00:39,137 --> 00:00:40,501 داره یه کاری میکنه بخوام سرمو بکوبم تو دیوار، مرد 15 00:00:40,503 --> 00:00:42,128 چرا نمیتونیم برگردیم به دورانی که . برامون یاد داشت کاغذی میذاشتن 16 00:00:42,130 --> 00:00:45,506 . اه، باشه 17 00:00:45,508 --> 00:00:48,718 ICU همونطور که میدونید، پرستارای 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,804 باید پرونده اطلاعات بیمارا . رو مدام بررسی کنن 19 00:00:51,806 --> 00:00:55,275 این کار، ناکارآمد، خسته کننده 20 00:00:55,277 --> 00:00:57,699 . و برای بیمارستان گرونه 21 00:00:57,701 --> 00:00:59,607 . امروز یه روز جدیده 22 00:00:59,609 --> 00:01:04,067 برای آزمایش، این اتاق ها دارن از نو ساخته میشن 23 00:01:04,069 --> 00:01:07,442 با مدرن ترین دستگاه های . نظارت خودکار بیماران 24 00:01:07,444 --> 00:01:10,617 سیستم انقدر پیچیده س 25 00:01:10,619 --> 00:01:12,667 که حتی میتونه بگه که پزشک ها و پرستار ها آیا 26 00:01:12,669 --> 00:01:16,002 دستاشونو قبل از ورود . به اتاق بیمار شستن یا نه 27 00:01:16,004 --> 00:01:19,071 چستین داره جای خودش رو بر روی 28 00:01:19,073 --> 00:01:22,085 . نقشه ی تکنولوژی در درمان پیدا میکنه 29 00:01:26,016 --> 00:01:29,384 . کارمندا عاشق این یارو ان - . فقط آرزو دارم کاش میشد بقلش کنم - 30 00:01:29,386 --> 00:01:31,111 . خوش گذشت 31 00:01:38,130 --> 00:01:39,544 ، زیر و رو . داخل اونجا 32 00:01:39,546 --> 00:01:42,230 . و تمام سقف. اون جا 33 00:01:57,310 --> 00:01:59,333 ، تا جایی که همه میدونن 34 00:01:59,335 --> 00:02:01,499 داریم یه تکنولوژیه نظارت . خودکار نصب میکنیم 35 00:02:01,501 --> 00:02:04,302 هیچکس نمیدونه که داریم یه . قارچ کشنده رو هم از بین میبریم 36 00:02:04,304 --> 00:02:07,581 کاندیدا آئوریس برای به خطر انداختن ایمنی 37 00:02:07,583 --> 00:02:09,632 . بیمارا به شدت خطرناک 38 00:02:09,634 --> 00:02:11,598 . نصف آدمایی که میگیرنش میمیرن 39 00:02:11,600 --> 00:02:13,307 ما خوش شانسیم که مثل ویروس کرونا 40 00:02:13,309 --> 00:02:15,622 . از طریق هوا پخش نمیشه ، کارمندا در خطر نیستن 41 00:02:15,624 --> 00:02:16,818 . اما مریضا ممکنه بمیرن 42 00:02:16,820 --> 00:02:18,167 پروتوکل اینجا 43 00:02:18,169 --> 00:02:20,160 میخواد که به مقامات بهداشتی . ایالت اطلاع داده بشه 44 00:02:20,162 --> 00:02:22,079 . ما باید از اون پروتوکل پیروی کنیم - برات مهم نبود - 45 00:02:22,081 --> 00:02:25,073 پروتوکلو بپیچونی تا مریضت که زندگی نباتی داشتو زنده نگه داری 46 00:02:25,075 --> 00:02:26,444 . فقط برای این که آمارتو بالا نگه داری 47 00:02:26,446 --> 00:02:28,609 . من داون لانگ و بخاطر رد راک زنده نگه داشتم 48 00:02:28,611 --> 00:02:31,079 بخاطر منه که تو الان مادرِ همه ی جراحی ها رو 49 00:02:31,081 --> 00:02:32,947 . توی ستون پیروزی هات داری - نه، تو به رد راک کمک نمیکردی - 50 00:02:32,949 --> 00:02:34,666 . تو داشتی خدای پیچیده بودن خودتو حفظ میکردی 51 00:02:34,668 --> 00:02:35,899 ، در نتیجه 52 00:02:35,901 --> 00:02:37,851 اون یه قارچ کشنده رو . آورد به این بیمارستان 53 00:02:37,853 --> 00:02:40,121 و من هیچ راهی نداشتم . بفهمم که اون این ابر میکروبو داره 54 00:02:40,123 --> 00:02:43,030 ها و LTACH تو . و خانه های پرستاری رایجه 55 00:02:43,032 --> 00:02:44,959 . اینو حتی منم میدونم. اما تو حواست نبود 56 00:02:44,961 --> 00:02:47,837 هر قدمی ک توی این کار . برداشتم رو تو درخواست یا تایید کردی 57 00:02:47,839 --> 00:02:49,630 . با توجه به حرفای تو 58 00:02:49,632 --> 00:02:51,549 ، من هواتو داشتم 59 00:02:51,551 --> 00:02:55,219 ، تا وقتی تو هوامو داشتی . و یه لحظه دیگه هم این کارو نمیکنم 60 00:02:55,221 --> 00:02:58,845 داری منو تهدید میکنی ؟ - ،برگرد سر کارت - 61 00:02:58,847 --> 00:03:01,851 و این گندو جمعش کن یا به همه ی دنیا میگم 62 00:03:01,853 --> 00:03:04,037 . وقتی انترن بودی چه اتفاقی افتاده 63 00:03:20,000 --> 00:03:22,600 مترجم: SARVIN Instagram: @Farsiimdb 64 00:03:27,253 --> 00:03:29,629 . باید با من صادق باشی 65 00:03:29,631 --> 00:03:30,755 . هیچی نکشیدم 66 00:03:30,757 --> 00:03:32,381 . قول میدم - ، ببین - 67 00:03:32,383 --> 00:03:34,470 فقط اگر سیگارو ترک کنی میتونیم بیماری قلبیتو 68 00:03:34,472 --> 00:03:36,987 . بدون جراحی درمان کنیم 69 00:03:38,523 --> 00:03:41,349 ار آخرین باری که منو دیدی . یه دونه سیگارم نکشیدم 70 00:03:41,351 --> 00:03:43,849 اوه، پس اون سیگارایی که امروز صبح داشتی چی شد ؟ 71 00:03:43,851 --> 00:03:45,600 . معتادای اصلاح شده بدترینا هستن 72 00:03:45,602 --> 00:03:47,789 . اره، من فقط مواظبتم 73 00:03:47,791 --> 00:03:50,024 ببین، اونجا یه میز که برای یه برنامه که 74 00:03:50,026 --> 00:03:52,140 . کمک میکنه به ترک کردن ثبت نام میکنن 75 00:03:52,142 --> 00:03:54,153 میشه فقط بری اونجا ؟ 76 00:03:54,155 --> 00:03:58,112 . شاید 77 00:03:58,114 --> 00:04:01,049 . اه، مرسی که سعی میکنی، نیک 78 00:04:02,848 --> 00:04:04,413 حالت خوبه ؟ 79 00:04:04,415 --> 00:04:06,582 . من خوبم 80 00:04:06,584 --> 00:04:08,769 ...خب، بذار فقط من 81 00:04:11,733 --> 00:04:13,548 . قلبت خیلی تند میزنه، سرفه ام که میکنی 82 00:04:13,550 --> 00:04:16,166 درد عضلانی یا سر درد هم داری ؟ 83 00:04:16,168 --> 00:04:18,935 . اره، همه ی چیزایی که گفتی ...اما قبل از این که بگی 84 00:04:18,937 --> 00:04:20,603 . فکر کنم باید ببریمت چستین 85 00:04:20,605 --> 00:04:24,642 من نمیرم. میدونی که . از بیمم چجوری کم میکنن 86 00:04:24,644 --> 00:04:26,511 بیخیال؛ ادمایی مثل من فقط به عنوان آخرین 87 00:04:26,513 --> 00:04:28,150 . راه چاره میرن بیمارستان - ، درسته - 88 00:04:28,152 --> 00:04:30,356 اما فکر میکنم الان . یکی از اون موقع هاست 89 00:04:30,358 --> 00:04:31,991 . زود باش، بیا ببریمت پیش یه دکتر 90 00:04:31,993 --> 00:04:34,193 به همه ی این آدمایی نگاه کن . که نیاز دارن تو سالم بمونی 91 00:04:34,988 --> 00:04:36,463 . زود باش 92 00:04:43,388 --> 00:04:45,371 زنگ زدی ؟ 93 00:04:45,373 --> 00:04:46,873 . یه مورد داریم 94 00:04:46,875 --> 00:04:49,360 یه زن 45 ساله که از تب 95 00:04:49,362 --> 00:04:51,419 . درد مفصل، لرز و اسهال رنج میبره 96 00:04:51,421 --> 00:04:53,301 . خب، همه ی علائم به طرز دردناکی کلی هستن 97 00:04:53,303 --> 00:04:54,453 . ممکنه هر چیزی داشته باشه 98 00:04:54,455 --> 00:04:56,998 اره، که باعث میشه این معمای پزشکیه عالی 99 00:04:57,000 --> 00:04:58,801 . و وسیله ی آموزشی برات باشه 100 00:04:58,803 --> 00:05:03,264 منظورت پر از کارای سختیه که . تو نمیخوای انجامشون بدی 101 00:05:03,266 --> 00:05:06,234 . دیدی ؟ از الان داری یاد میگیری 102 00:05:06,236 --> 00:05:08,533 سوفیا، ایشون دکتر پراویش . و دکتر دریفوس هستن 103 00:05:08,535 --> 00:05:09,988 امروز قراره تو مراقبت . کردن از تو کمک کنن 104 00:05:09,990 --> 00:05:12,471 عالیه، چون میتونم از هر . کمکی که برسه استفاده کنم 105 00:05:12,473 --> 00:05:15,214 سوفیا، از دیدنت خوش . حالم. قبلا اینجا دیدمت 106 00:05:15,216 --> 00:05:16,986 تو یه تکنیسن اورژانسی، درسته ؟ - . گناهکار - 107 00:05:16,988 --> 00:05:19,655 ، مجبور شدم امروزو مرخصی بگیرم . با این حال، چون این مرضو گرفتم 108 00:05:19,657 --> 00:05:21,073 . کار خوبی کردی 109 00:05:21,075 --> 00:05:23,993 . سطح کتون و گلوگوزت خیلی بالاس 110 00:05:23,995 --> 00:05:26,078 . دچار کتوزیسه دیابتی شدی 111 00:05:26,080 --> 00:05:28,951 چطور یه تکنیسین اورژانس نمیدونه که چقدر خطرناکه 112 00:05:28,953 --> 00:05:31,509 که اجازه بده قند خونش از دستش در بره ؟ 113 00:05:31,511 --> 00:05:33,244 . باید دکتر دریفوس رو ببخشین 114 00:05:33,246 --> 00:05:34,754 . ایشونم مشکلات خودشو دارن 115 00:05:34,756 --> 00:05:36,793 دهنش قبل از این که مغزش . کار بکنه حرکت میکنه 116 00:05:36,795 --> 00:05:38,333 . مشکلی نیست 117 00:05:38,335 --> 00:05:39,655 . لایق این قضاوت هستم 118 00:05:39,657 --> 00:05:42,345 باید قند خونمو . دقیق تر بررسی میکردم 119 00:05:42,347 --> 00:05:44,817 . اه، اخیرا دیابتتونو تشخیص دادن 120 00:05:44,819 --> 00:05:46,678 . تنظیم سبک زندگی، یکم طول میکشه 121 00:05:47,810 --> 00:05:49,202 دیدی چیکار کرد ؟ 122 00:05:49,204 --> 00:05:51,860 خب، برنامه چیه ؟ 123 00:05:51,862 --> 00:05:54,876 . عکس رادیوگرافی و آنتی بیوتیک های اولیه 124 00:05:54,878 --> 00:05:57,060 من میرم کشت خون و ادرارتو بررسی میکنم، باشه ؟ 125 00:05:57,062 --> 00:06:00,007 . متشکرم دکتر هاوکینز - . دست تو - 126 00:06:00,009 --> 00:06:03,117 حالا، دکتر دریفوس، شما چی پیشنهاد میدین 127 00:06:03,119 --> 00:06:05,141 برای کتوزیسه دیابتیش ؟ 128 00:06:05,143 --> 00:06:07,846 انسولین قطره ای تا زمانی که . گپ آنیونیش بسته بشه 129 00:06:07,848 --> 00:06:11,332 همراه با هیدراتاسیون تهاجمی و دکستروز برای جلوگیری 130 00:06:11,334 --> 00:06:13,217 . از افت شدید قند خونش 131 00:06:13,219 --> 00:06:15,520 . و بچه اعتبارشو به دست آورد 132 00:06:37,161 --> 00:06:38,836 . من عاشق تک شاخم 133 00:06:44,450 --> 00:06:46,283 . ببخشید 134 00:06:46,285 --> 00:06:49,262 این ونتیلاتور تو 24 ساعت گذشته ازش استفاده شده ؟ 135 00:06:49,264 --> 00:06:52,248 . نه، برای روند پاکسازی این پایین بوده 136 00:06:52,250 --> 00:06:54,445 . باشه، خوبه. همین الان تمیزش کن 137 00:06:54,447 --> 00:06:55,505 . دقیقا همین الان 138 00:06:56,271 --> 00:06:58,713 . باشه - . هی - 139 00:06:58,715 --> 00:07:00,440 . باید باهات حرف بزنم 140 00:07:08,041 --> 00:07:10,307 . ناهار. نیم ساعت 141 00:07:10,309 --> 00:07:12,351 اینجا چیکار میکنی ؟ 142 00:07:12,353 --> 00:07:14,437 دارم مطمئن میشم ونتیلاتوره . دان لانگو تمیز میکنن 143 00:07:14,439 --> 00:07:16,772 . نمیخوام یه نفر دیگه ابر میکروب بگیره 144 00:07:16,774 --> 00:07:18,533 . احتمالا برای این کار خیلی دیر شده 145 00:07:18,535 --> 00:07:20,493 رو گذاشتم IT یکی از بچه های که هر مریضی رو که 146 00:07:20,495 --> 00:07:23,069 احتمالا با داون لانگ در . ارتباطه رو آوردن خبرمون کنه 147 00:07:23,071 --> 00:07:26,632 یکیو پیدا کردن که جدیدا پذیرش . شده به نام سوفیا مسترز 148 00:07:27,880 --> 00:07:29,853 یکی از تکنیسین های اورژانسه ، که داون لانگ رو آورده اینجا 149 00:07:29,855 --> 00:07:31,585 . و تب و درد مفاصل و اسهال داره 150 00:07:31,587 --> 00:07:32,997 . این میتونه خیلی چیزا باشه 151 00:07:32,999 --> 00:07:34,549 کسایی که ازش مراقبت میکنن در معرض خطر نیستن 152 00:07:34,551 --> 00:07:36,476 مگر این که مشکل سیستم . ایمنی داشته باشن 153 00:07:40,715 --> 00:07:43,433 باتوجه به پرونده ش ، اون همچنین 154 00:07:43,435 --> 00:07:46,410 ، دیابت کنترل نشده داره . که این مورد رو تیک میخوره 155 00:07:46,412 --> 00:07:47,487 دکترش کیه ؟ 156 00:07:47,489 --> 00:07:49,656 . کنراد هاوکینز 157 00:07:49,658 --> 00:07:53,684 همون افشاگری که . گذاشتی برگرده تو خونمون 158 00:07:53,686 --> 00:07:55,895 اون میفهمه، و قطعا ردشو . میزنه تا به داون برسه 159 00:07:55,897 --> 00:07:57,813 . باید درستش کنی 160 00:07:57,815 --> 00:08:01,638 اگر معلوم بشه که الان ما یه قارچ ، کشنده تو چستن داریم 161 00:08:01,640 --> 00:08:03,586 . این بیمارستان ورشکسته میشه 162 00:08:03,588 --> 00:08:06,589 . بخاطر همینه که من کنترلش میکنم 163 00:08:45,932 --> 00:08:48,081 . به حساب من - . اوه، واو - 164 00:08:48,083 --> 00:08:50,366 ممتونم، دکتر کین، اما . مجبور نیستین این کارو بکنید 165 00:08:50,368 --> 00:08:52,827 همیشه برای کمک به یه . انترن مشکل دار اینجام 166 00:08:52,829 --> 00:08:54,924 . خب، ام، دوباره ممنون 167 00:08:54,926 --> 00:08:57,041 . شما خیلی به من و مادرم کمک کردین 168 00:08:57,043 --> 00:08:59,059 . خب، نه بیشتر از کاری که اون برای من کرد 169 00:08:59,061 --> 00:09:00,885 . هی، چند دقیقه وقت داری ؟ بریم قدم بزنیم 170 00:09:03,589 --> 00:09:06,507 میدونی، مادرت یکی از بهترین . پرستاراییه که تا حالا دیدم 171 00:09:06,509 --> 00:09:08,034 اوضاعش چطوره ؟ - اوه. اون...خب - 172 00:09:08,036 --> 00:09:09,760 اون...اون، اه خیلی بهتره 173 00:09:09,762 --> 00:09:12,649 ، حالا که شما، اه . بهش اون کار جدید و پیشنهاد کردین 174 00:09:12,651 --> 00:09:13,981 اوه، خوبه. خوبه. میدونی که اون 175 00:09:13,983 --> 00:09:15,307 وقتی انترن بودم بهم کمک کرد ؟ 176 00:09:15,309 --> 00:09:17,101 نه. اینو نمیدونستم. چطور ؟ 177 00:09:17,103 --> 00:09:20,229 خب، پرستارا، اونا به انترن ها بیشتر از هر کس دیگه ای یاد میدن 178 00:09:20,231 --> 00:09:22,439 . و اون نسبت به من خیلی سخاوتمند بود 179 00:09:22,441 --> 00:09:24,817 . اوه - اون دلیل این بود که - 180 00:09:24,819 --> 00:09:26,735 من برات اون توصیه نامه رو . نوشتن تا اینجا به چستین بیای 181 00:09:26,737 --> 00:09:29,874 اوه، خب، اه، من...بدون . شما احتمالا اینجا نبوم 182 00:09:29,876 --> 00:09:32,149 . خب، این خیلی درسته، خیلی درسته 183 00:09:32,151 --> 00:09:34,085 لطفا، میخوای بیای تو ؟ 184 00:09:36,714 --> 00:09:37,714 185 00:09:42,762 --> 00:09:44,753 . من یه درخواست کوچیک ازت دارم 186 00:09:44,755 --> 00:09:46,681 . اه، البته. اه، هرچیزی که باشه 187 00:09:46,683 --> 00:09:48,716 حالا، متوجه شدم که تو با دکتر هاکینز رو یه بیمار که تکنیستین 188 00:09:48,718 --> 00:09:51,243 . اورژانسه به نام سوفیا مسترز کار میکنی 189 00:09:51,245 --> 00:09:53,110 من نگرانم که اون کاندیدا . آئوریس داشته باشه 190 00:09:53,112 --> 00:09:54,763 کاندیدا آئوریس ؟ 191 00:09:54,765 --> 00:09:57,450 . نرخ مرگ و میر اون بالای 50درصده 192 00:09:57,452 --> 00:09:59,536 . اره، خب، این این فقط یه حدسه 193 00:10:01,397 --> 00:10:05,149 سوفیا بیمار من داون لانگ رو . آورد اینجا LTACH از 194 00:10:05,151 --> 00:10:07,109 چی، بیمارت اینو داشته ؟ 195 00:10:07,111 --> 00:10:09,996 . اینو مطمئن نیستم 196 00:10:09,998 --> 00:10:13,651 میدونی، اما وقتی برمیگردم نگاه میکنم اه، معتقدم که دلیل این که 197 00:10:13,653 --> 00:10:16,645 چرا آخرین بیماریه داون لانگ 198 00:10:16,647 --> 00:10:18,579 به انتی بیوتیک ها جواب . نمیداده این باشه 199 00:10:18,581 --> 00:10:20,590 . خب، باید به دکتر هاوکینز بگیم 200 00:10:20,592 --> 00:10:22,875 . خب، نه، این اتفاق نمیتونه بیوفته 201 00:10:22,877 --> 00:10:26,754 ، چون اگر درباره ش درست گفته باشم . همه ی اینا ناشی از اشتباه منه 202 00:10:26,756 --> 00:10:29,566 ، یه بیمارو اشتباه تشخیص دادم 203 00:10:29,568 --> 00:10:32,176 و بذار بهت بگم، من دارم . خودمو بخاطرش تنبیه میکنم 204 00:10:32,178 --> 00:10:35,763 ، پس من...امیدوارم درستش کنم 205 00:10:35,765 --> 00:10:40,517 اما بی سر و صدا، با مطمئن شدن از اینه . که سوفیا داره داروی ضد قارچ میگیره 206 00:10:40,519 --> 00:10:42,895 فقط باید مطمئن بشم 207 00:10:42,897 --> 00:10:46,315 که میتونی بدون این که هاوکینز . بفهمه سوفیارو درمان میکنی 208 00:10:46,317 --> 00:10:48,400 ...چی...داری...جدی میگی؟ من، ام 209 00:10:48,402 --> 00:10:50,077 دکتر کین، چیزی که دارین ... ازم درخواست میکنید 210 00:10:50,079 --> 00:10:53,948 . چیز خیلی، خیلی بزرگیه. اینو میفهمم 211 00:10:53,950 --> 00:10:55,992 . اما بدهی بزرگی رو پرداخت میکنه 212 00:10:58,213 --> 00:11:03,057 . میدونم که کمکم میکنی . چون من کمکت کردم 213 00:11:11,217 --> 00:11:13,776 .ازرا - داری چیکار میکنی ؟ - 214 00:11:14,939 --> 00:11:17,148 اتفاقی برای سوفیا افتاده ؟ 215 00:11:17,150 --> 00:11:19,531 تست مقاومت به ابرمیکروب و . وونکو مایسینش منفی بود 216 00:11:19,533 --> 00:11:21,108 ، خب، باتوجه به علائمش فکر کردم میتونه 217 00:11:21,110 --> 00:11:22,482 . یه کلستریدیوم دیفیسیل باشه ( یه نوع باکتری روده ی بزرگ ) 218 00:11:22,484 --> 00:11:24,703 چرا ما رو پیج نکردی ؟ - . باید میکردم. م متاسفم - 219 00:11:24,705 --> 00:11:27,415 ...من فقط، فکر کردم من م باعث میشه بهتر درک کنم OCD 220 00:11:27,417 --> 00:11:29,845 شروع کردم به فکر کردن درباره ی میکروب ها و بعد...اه، میدونی 221 00:11:29,847 --> 00:11:32,672 ، هیچ ایده ای نداشتم که، اه فرستادن نمونه مدفوع سی دیف 222 00:11:32,674 --> 00:11:34,315 باعث به کار انداختن پروتوکل . ایزوله بیمار میشه 223 00:11:34,317 --> 00:11:37,030 ببین، انترن ها همیشه ی خدا 224 00:11:37,032 --> 00:11:38,801 . سی دیفو اشتباه تشخیص میدن 225 00:11:38,803 --> 00:11:40,953 از کی نقش پلیس خوبه رو بازی میکنی ؟ 226 00:11:40,955 --> 00:11:42,830 . از اونجایی که انترن من نیست 227 00:11:42,832 --> 00:11:44,764 ، بخاطر کار که کردی، ازرا 228 00:11:44,766 --> 00:11:46,537 سوفیا باید تو قرنطینه بمونه 229 00:11:46,539 --> 00:11:48,367 تا وقتی که جواب نمونه . مدفوعش منفی برگرده 230 00:11:48,369 --> 00:11:51,880 . دوباره، خیلی متاسفم. م من متوجه نشدم 231 00:11:55,531 --> 00:11:57,966 ...باشه یا نه OCD 232 00:12:00,141 --> 00:12:04,118 تو میری اون تو و .... . به مریضمون سر میزنی 233 00:12:05,438 --> 00:12:07,479 . سلام، ایزاک 234 00:12:07,481 --> 00:12:12,673 ایشون دکتر آستین هستن، بهترین . جراح قلبمون 235 00:12:12,675 --> 00:12:14,368 اوه، حالا یه جراح لازم دارم ؟ 236 00:12:14,370 --> 00:12:17,323 .اوف. این نمیونه خوب باشه 237 00:12:17,325 --> 00:12:19,634 . یا ارزون - . واو، نیک درباره ی تو حق داشت - 238 00:12:19,636 --> 00:12:23,296 . تو فریبنده ای - ام، چرا اینجایی ؟ - 239 00:12:23,298 --> 00:12:26,332 خب، تو یه سری زخم و علائم دیگه توی سی تیت داشتی 240 00:12:26,334 --> 00:12:28,600 که میگه تو یه بیماری ریوی داری 241 00:12:28,602 --> 00:12:30,520 . به نام فیبروز ریوی 242 00:12:30,522 --> 00:12:32,762 به همین دلیل بوده که سخت . میتونستی نفس بکشی 243 00:12:34,859 --> 00:12:39,595 من یه مدت زمانی که نوجوون . بودم بی خانمان بودم 244 00:12:39,597 --> 00:12:42,306 اینو بخاطر زندگی کردن تو خیابونا گرفتم ؟ 245 00:12:42,308 --> 00:12:43,807 . نه، نه تو این مورد 246 00:12:43,809 --> 00:12:46,268 در این مورد، این . بیشتر ژنتیکیه 247 00:12:46,270 --> 00:12:47,787 موهای خاکستری تو سن پایین 248 00:12:47,789 --> 00:12:50,689 یکی از تظاهرات ژنتیکیه . نادر این بیماریه 249 00:12:50,691 --> 00:12:55,736 پس...اینو از خانواده م گرفتم ؟ 250 00:12:55,738 --> 00:12:58,883 واو، تا حلا مریضی رو ندیده بودم که 251 00:12:58,885 --> 00:13:00,881 . انقدر از یه بیماری ارثی خوش حال بشه 252 00:13:00,883 --> 00:13:02,809 احتمالا بخاطراین که بیشتر مریضات 253 00:13:02,811 --> 00:13:04,512 . میدونن از کجا اومدن 254 00:13:04,514 --> 00:13:07,956 والدین من بعد از این که به دنیا اومدم منو . ول کردن دم یه ایستگاه آتش نشانی 255 00:13:07,958 --> 00:13:10,852 . من تو یتیم خونه بزرگ شدم 256 00:13:10,854 --> 00:13:13,921 و، اه، تمام زندگیم منتظر بودم 257 00:13:13,923 --> 00:13:17,025 تا یه اطلاعاتی از . اونا به دست بیارم 258 00:13:18,552 --> 00:13:22,262 . پس این مثل کریسمس میمونه برام 259 00:13:22,264 --> 00:13:24,431 اه، بهم بگو یه درمان هم 260 00:13:24,433 --> 00:13:26,975 . برای فیبروز ریوی زیر درخت هست 261 00:13:26,977 --> 00:13:30,479 . اه، متاسفم، ایزاک 262 00:13:30,481 --> 00:13:34,542 نگران هستم که آسیبِ . ریه هات نتونن ترمیم بشن 263 00:13:34,544 --> 00:13:37,027 ما سعی میکنیم ، علائمت رو با دارو کم کنیم 264 00:13:37,029 --> 00:13:38,877 ...اما، ام - اما باید از ریه هات - 265 00:13:38,879 --> 00:13:40,882 . نمونه برداری کنیم تا مطمئن بشیم 266 00:13:56,048 --> 00:13:57,673 چی شده ؟ 267 00:13:57,675 --> 00:13:59,425 . قضیه درکه 268 00:13:59,427 --> 00:14:01,802 . فکر کردم داره بهتر میشه 269 00:14:01,804 --> 00:14:03,846 . داشت میشد 270 00:14:03,848 --> 00:14:06,730 ، اما پشت سر هم سرفه کرد 271 00:14:06,732 --> 00:14:09,118 ، و قبل از این که بفهمیم . تنفسش کوتاه شد 272 00:14:09,120 --> 00:14:13,188 ، با کنراد درباره ش حرف زدیم . و بخاطر ریه های درکه 273 00:14:13,190 --> 00:14:16,692 . گرفتگیه ریه ی دو طرفه داره 274 00:14:16,694 --> 00:14:18,735 اِدِم ریوی ؟ 275 00:14:18,737 --> 00:14:21,655 . اونم این فکر میکنه 276 00:14:21,657 --> 00:14:24,800 درک چهر کیلو و نیم از زمان شیمی درمانیش مایعات گرفته 277 00:14:24,802 --> 00:14:26,503 . و کلیه هاش هنوز هیچی پس ندادن 278 00:14:26,505 --> 00:14:27,887 خب، بهش داروی مُدر ندادن ؟ 279 00:14:27,889 --> 00:14:30,330 . اره، اما ممکنه کافی نباشه 280 00:14:30,332 --> 00:14:32,683 ...و اگر اینجوری باشه 281 00:14:35,171 --> 00:14:38,380 اونا میخوان تو رو به دستگاه ونتیلاتور وصل کنن تا کمک کنه نفس بکشی 282 00:14:38,382 --> 00:14:40,691 . و امیدواریم ریه هات بهبود پیدا کنن 283 00:14:40,693 --> 00:14:41,976 ونتیلاتور ؟ 284 00:14:41,978 --> 00:14:44,136 برای چه مدت ؟ 285 00:14:44,138 --> 00:14:45,988 . راهی نداره که بدونیم 286 00:14:47,617 --> 00:14:50,609 من بیدار میمونم، میتونم ارتباط برقرار کنم ؟ 287 00:14:50,611 --> 00:14:53,037 . نه، باید بیهوشت کنیم 288 00:14:56,025 --> 00:15:01,602 و شانسی هم وجود داره که میتونه باعث ایجاد عوارض دیگه بشه 289 00:15:01,604 --> 00:15:03,906 که جلو گیری میکنه از 290 00:15:03,908 --> 00:15:06,785 . این که لوله ی تنفسی رو دربیاریم 291 00:15:08,078 --> 00:15:11,347 ...پس، وقتی منو بیهوش کنن، یعنی 292 00:15:13,459 --> 00:15:15,665 ممکنه که... دیگه بیدار نشم 293 00:15:15,667 --> 00:15:17,382 . که ممکنه دیگه خانوادمو نبینم 294 00:15:17,384 --> 00:15:18,476 این چیزیه که داری میگی ؟ 295 00:15:18,478 --> 00:15:20,255 ، این بدترین سناریوی ممکنه 296 00:15:20,257 --> 00:15:23,017 اما تنها راهیه که عملکرد . ریه هات خوب میشه 297 00:15:23,019 --> 00:15:26,479 . کیت، باید راه دیگه ای هم باشه 298 00:15:26,481 --> 00:15:30,032 . باید یه راه دیگه ای هم باشه - ...نه. عزیزم، عزیزم - 299 00:15:34,688 --> 00:15:36,914 . فکر نمیکنم باشه 300 00:15:41,111 --> 00:15:43,862 ، اگر این کارو بکنم 301 00:15:43,864 --> 00:15:45,715 . ممکنه بمیرم 302 00:15:47,585 --> 00:15:53,139 ....اگر این کارو نکنی . قطعا میمیری 303 00:15:55,584 --> 00:15:58,502 چقدر میتونم این لوله گذاری رو عقب بندازم ؟ 304 00:15:58,504 --> 00:16:00,429 ، این طور که اوضاع داره پیش میره 305 00:16:00,431 --> 00:16:04,317 ، مگر این که چیزی عوض بشه . باید زود این کار انجام بشه 306 00:16:08,856 --> 00:16:12,190 باشه، خب، من فقط، باید . جوزی رو یک بار دیگه ببینم 307 00:16:12,192 --> 00:16:14,422 . اره - باشه، میدونم گفتیم که - 308 00:16:14,424 --> 00:16:16,790 که اون لازمه یک روز از همه ی ... این قضیه ها دور باشه اما 309 00:16:16,792 --> 00:16:19,565 نه، من من به پرستارش میگم از مدرسه برش داره 310 00:16:19,567 --> 00:16:22,210 . و سریع بیارتش اینجا 311 00:16:27,416 --> 00:16:29,375 . این یه کیسه ضد قارچه 312 00:16:29,377 --> 00:16:31,928 . اره، میدونم - چطوری اینو گرفتی ؟ - 313 00:16:31,930 --> 00:16:35,297 بدون داشتن یه سری متحد به . جایی که من الان رسیدم نمیرسی 314 00:16:35,299 --> 00:16:36,748 یکی رو تو داروخانه میشناسی ؟ 315 00:16:36,750 --> 00:16:39,293 . نه، یکی رو تو داروخانه دارم 316 00:16:39,295 --> 00:16:41,753 . من همه جا یه نفرو دارم 317 00:16:41,755 --> 00:16:45,549 سوفیا هنوز با انسولین قطره ای و دکستروز داره درمان میشه ؟ 318 00:16:45,551 --> 00:16:48,969 . اره - . این یه برچسبه واسه روی مایعاتش - 319 00:16:48,971 --> 00:16:51,072 . بزنش روی ضد قارچ و آویزونش کن 320 00:16:53,976 --> 00:16:56,151 شک داری ؟ 321 00:16:56,153 --> 00:16:58,871 ...نه. میخوام کمک کنم.من، اه 322 00:17:00,232 --> 00:17:02,149 . اره 323 00:17:02,151 --> 00:17:04,568 . پر از شکم 324 00:17:04,570 --> 00:17:05,986 . درک میکنم 325 00:17:05,988 --> 00:17:08,155 ، میدونی، وقتی انترن بودم 326 00:17:08,157 --> 00:17:09,832 . با انتخابای زیادی رو به رو شدم 327 00:17:09,834 --> 00:17:13,201 . همشون گیج کننده بودن. منم خیلی تلاش میکردم 328 00:17:13,203 --> 00:17:17,115 اما در نهایت، یاد گرفتم فقط کاری و بکنم که بهم میگن 329 00:17:17,117 --> 00:17:18,624 . توسط آدمایی که بهتر میدونن 330 00:17:18,626 --> 00:17:20,626 . و بخاطر این پاداشم گرفتم 331 00:17:20,628 --> 00:17:23,713 من از نردبون بالا . نرفتم، از روش پرواز کردم 332 00:17:25,257 --> 00:17:26,732 . توام میتونی اینجوری باشی، ازرا 333 00:17:49,114 --> 00:17:51,957 ، فشار خون 90/50 . تاکی کاردی با ضربان 130 334 00:17:51,959 --> 00:17:54,051 . قلبم، تپش داره 335 00:17:56,246 --> 00:17:58,080 . ازرا، ریه هاشو چک کن 336 00:17:58,082 --> 00:17:59,724 337 00:17:59,726 --> 00:18:03,269 . داره میسوزه . دماش 101.5 338 00:18:05,985 --> 00:18:08,133 . صدای تنفسش کم شده 339 00:18:08,135 --> 00:18:09,716 . عفونت کرده 340 00:18:09,718 --> 00:18:12,102 .همین الان دو لیتر نمک نرمال بزن 341 00:18:12,104 --> 00:18:15,222 . گیجی. داغی. دما رو بیار پایین 342 00:18:15,224 --> 00:18:18,058 باید واسش بالا برنده ی فشار شروع کنیم ؟ 343 00:18:18,060 --> 00:18:20,161 . بذار ببینیم به این سرم چطور جواب میده 344 00:18:20,163 --> 00:18:23,748 . میخوام بذارمش رو حالت افقی 345 00:18:26,827 --> 00:18:28,878 . کیسه رو فشار بده 346 00:18:32,199 --> 00:18:35,367 . فشارش داره بالا میره 347 00:18:35,369 --> 00:18:36,910 . داره جواب میده 348 00:18:40,641 --> 00:18:42,873 . یه چیزی داره باعث بد تر شدنش میشه 349 00:18:42,875 --> 00:18:44,793 اره، اما هیچی توی نتایج آزمایشش نبود که بگه 350 00:18:44,795 --> 00:18:46,659 . چی میتونه باشه - . خب، یه چیزی تغییر کرده - 351 00:18:46,661 --> 00:18:48,880 . باید آزمایشا رو دوباره از اول انجام بدیم 352 00:18:48,882 --> 00:18:51,567 و آنتی بیوتیک هاشو محض . احتیاط گسترده تر کنید 353 00:18:52,985 --> 00:18:54,566 . دستورشو مینویسم - پرستار میاد - 354 00:18:54,568 --> 00:18:56,577 . بهت سر میزنه، سوفیا 355 00:19:29,196 --> 00:19:30,969 هی. ازرا، داری چیکار میکنی ؟ 356 00:19:30,971 --> 00:19:32,595 . هی - " وقتی گفتم، "دستورشو میدم - 357 00:19:32,597 --> 00:19:34,925 . منظورم این بود که تو میدی - . اره، درسته. اومدم - 358 00:19:43,429 --> 00:19:45,888 . نتایج نمونه برداری از ریه ت اومد 359 00:19:46,899 --> 00:19:50,492 . خیلی متاسفم ایزاک 360 00:19:50,494 --> 00:19:52,211 . نیاز به پیوند داری 361 00:19:53,843 --> 00:19:56,471 خب، شانسم برای گرفتن ریه ی جدید چقدره ؟ 362 00:19:56,473 --> 00:19:58,276 . خب، تو کاندید خوبی هستی 363 00:19:58,278 --> 00:20:01,244 . جوونی، بجز این سالمی 364 00:20:01,246 --> 00:20:03,782 اما برای این که واجد ، شرایط پیوند باشی 365 00:20:03,784 --> 00:20:05,808 همه ی مریضا باید یه سیستم . حمایتی داشته باشن 366 00:20:05,810 --> 00:20:08,960 دو نفر که بتونن بعد از . جراحی ازت مراقبت کنن 367 00:20:08,962 --> 00:20:12,214 ، تو رو به ملاقات دکتر بیارن دارو هات رو تا جایی که لازمه 368 00:20:12,216 --> 00:20:14,382 . بهت بدن 369 00:20:14,384 --> 00:20:16,309 ، اونا باید متعهد بشن که به بهبودیت کمک میکنن 370 00:20:16,311 --> 00:20:18,913 . که قراره پروسه ی طولانی ای باشه 371 00:20:20,825 --> 00:20:23,594 اره، من خودم سیستم حمایت برای بقیه آدمام 372 00:20:25,896 --> 00:20:27,682 .اما یه نفرو برای خودم ندارم 373 00:20:27,684 --> 00:20:31,284 خب، حتما یه نفر هست که بتونه کمکت کنه، درسته 374 00:20:31,286 --> 00:20:34,179 والدین قدیمی تو یتیم خونه، دوستی ؟ 375 00:20:39,409 --> 00:20:43,095 . تقصیر خودمه 376 00:20:43,097 --> 00:20:46,540 وقتی داشتم بزرگ میشدم، آدم . خیلی خودخواهی بودم 377 00:20:46,542 --> 00:20:50,770 عصبانیتم به قیمت همه ی . رابطه ی های زندگیم تموم شد 378 00:20:50,772 --> 00:20:54,815 . آرامشو توی مواد پیدا کردم 379 00:20:54,817 --> 00:20:57,401 . اول کارم و بعد خونمو از دست دادم 380 00:21:00,347 --> 00:21:02,573 . تنهایی زندگی کردم 381 00:21:05,495 --> 00:21:08,245 . حالا بنظر میاد قراره اینجوری بمیرم 382 00:21:11,441 --> 00:21:13,534 . باشه 383 00:21:13,536 --> 00:21:16,370 ، چرا بهمون یکم فرصت نمیدی 384 00:21:16,372 --> 00:21:18,506 ببینم که آیا چیزی هست که بتونیم درستش کنیم یا نه، باشه ؟ 385 00:21:20,279 --> 00:21:21,793 میدونی، من یه رابط توی 386 00:21:21,795 --> 00:21:23,534 . جمعیت فیبروز ریوی دارم 387 00:21:23,536 --> 00:21:27,622 شاید اونا منابعی داشته باشن . که بتونه به آیزاک کمک کنه 388 00:21:30,586 --> 00:21:32,219 ، هیچوقت فکر نمیکردم اینو بگم 389 00:21:32,221 --> 00:21:35,356 . اما سکوت به قیافت اصلا نمیاد 390 00:21:36,550 --> 00:21:38,234 چی شده ؟ 391 00:21:40,304 --> 00:21:44,014 . داشتم درباره ی آیزاک فکر میکردم 392 00:21:44,016 --> 00:21:46,325 ، خانواده ش ولش کردن 393 00:21:46,327 --> 00:21:50,645 هیچوقت یه خونه ی واقعی یا ادمایی . که بهش اهمیت بدن نداشته 394 00:21:50,647 --> 00:21:55,358 و این که چطور آخرش سر از . زندگی کردن توی خیابونا دراورد 395 00:21:55,360 --> 00:21:58,194 فکر میکنی اگر تو رو هم به سرپرستی نمیگرفتن ممکن بود همین بشی ؟ 396 00:21:58,196 --> 00:22:01,929 ببین، من توی دست آدمای . خوبی قرار گرفتم. اون نه 397 00:22:01,931 --> 00:22:05,410 یعنی اون حتی یه نفرم نمیشناسه که بهش کمک کنن ؟ 398 00:22:05,412 --> 00:22:08,121 من بیشتر از یک سال . با آیزاک کار کردم 399 00:22:08,123 --> 00:22:09,598 اون همه ی وقتشو صرف کسایی میکنه 400 00:22:09,600 --> 00:22:10,799 . که نمیتونن به خودشون کمک کنن 401 00:22:10,801 --> 00:22:13,435 . اون واقعا هیچکسو نداره 402 00:22:13,437 --> 00:22:16,438 میدونی، اون نمیتونه بعد از عمل پیوندش بدون کمک 403 00:22:16,440 --> 00:22:17,481 . زیاد زندگی کنه 404 00:22:19,861 --> 00:22:23,445 اما بیخیال، کی توانایی و تمایلشو داره تا 405 00:22:23,447 --> 00:22:27,491 مسئولیت یه مرد بیست و نمیدونم چند ساله رو قبول کنه ؟ 406 00:22:29,612 --> 00:22:31,745 .من 407 00:22:44,826 --> 00:22:49,579 میخواستم بهشون یه لحظه وقت بدم دو تایی . تنها باشن قبل از این که جوزی برسه 408 00:22:49,581 --> 00:22:51,206 ، والدین درک دارن سعی میکنن بیان اینجا 409 00:22:51,208 --> 00:22:54,209 . اما مطمئن نیستم به موقع برسن 410 00:22:54,211 --> 00:22:56,442 و پدر مالی ؟ تو راهه ؟ 411 00:22:56,444 --> 00:22:58,949 . برت برای کار رفته دانمارک 412 00:22:58,951 --> 00:23:00,340 ، اون سعی کرد بیاد خونه 413 00:23:00,342 --> 00:23:03,479 اما...ما دیگه با هم . نیستیم، پیچیده س 414 00:23:03,481 --> 00:23:05,679 . من...این به من مربوط نمیشه 415 00:23:05,681 --> 00:23:09,599 و من...و من میتونم...میدونم . دلیلی نداره اینجا باشم 416 00:23:09,601 --> 00:23:12,125 اما من...باید یه کاری برای 417 00:23:12,127 --> 00:23:14,260 . تو و خانوادت میکردم 418 00:23:14,262 --> 00:23:16,648 و این فقط...بهترین چیزی بود . که از دستم بر میومد 419 00:23:16,650 --> 00:23:18,525 این چیه ؟ 420 00:23:18,527 --> 00:23:21,062 من به تسکین دهنده به مراقب از ، مردم دسترسی پیدا کردم 421 00:23:21,064 --> 00:23:23,738 . و اونا اینو پیشنهاد کردن . یه کتابه میراثه 422 00:23:23,740 --> 00:23:27,158 خب، یه راهنما که به بیمار کمک میکنه 423 00:23:27,160 --> 00:23:31,746 برای رو به روشدن بیمار با عمل . هایی که نتیجه ی نامشخص دارن 424 00:23:31,748 --> 00:23:35,500 بهشون کمک میکنه خاطراتشون رو دسته بندی کنن، ام 425 00:23:35,502 --> 00:23:38,878 . آرزوهاشون رو بنویسن 426 00:23:38,880 --> 00:23:40,898 ...محض احتیاط که 427 00:23:42,574 --> 00:23:44,571 و اگر، و اگر این...اگر من مزاحمم 428 00:23:44,573 --> 00:23:45,710 ، اگر این چیز اشتباهیه 429 00:23:45,712 --> 00:23:48,346 ...من - . عالیه - 430 00:23:48,348 --> 00:23:51,984 درک لازم داره احساس کنه . یکم رو اوضاع کنترل داره 431 00:23:51,986 --> 00:23:53,827 . متشکرم 432 00:24:07,334 --> 00:24:09,230 . ببخشید. تو اورژانس گیر افتاده بودیم 433 00:24:09,232 --> 00:24:11,036 سوفیا چطوره ؟ 434 00:24:11,038 --> 00:24:13,180 ، اون اسیدی تر و هایپوکسی تر شد 435 00:24:13,182 --> 00:24:14,789 . مجبور شدم لوله براش بذارم 436 00:24:14,791 --> 00:24:17,557 و هنوز تب داره 437 00:24:17,559 --> 00:24:19,377 . بر خلاف آنتی بیوتیک های جدیدی که میگیره 438 00:24:19,379 --> 00:24:22,690 آخرین آزمایشاش یک آسیب . حاد ریوی رو نشون میده 439 00:24:22,692 --> 00:24:24,149 . درسته 440 00:24:28,055 --> 00:24:30,739 اگر اون عفونت نداشته باشه چی ؟ 441 00:24:32,517 --> 00:24:35,193 . تو یه شرح حال دقیق از بیمار گرفتی 442 00:24:35,195 --> 00:24:36,728 . بهمون بیشتر درباره ی سوفیا بگو 443 00:24:36,730 --> 00:24:39,939 خب، مادرش لوپوس داشته 444 00:24:39,941 --> 00:24:43,492 . و پدرش هم ام س داشته - . هر دو بیماری های خود ایمنی داشتن - 445 00:24:43,494 --> 00:24:44,535 . میتونه توی خانواده ادامه دار بشه 446 00:24:44,537 --> 00:24:47,280 ، آسیب حاد کبد، درد مفاصل . و بقیه ی علائم سوفیا 447 00:24:47,282 --> 00:24:49,783 ممکنه ﺑﻴﻤﺎري اﺳﺘﻴﻞ ﺑﺎ . ﺷﺮوع در ﺑﺰرﮔﺴﺎﻟﻲ باشه 448 00:24:49,785 --> 00:24:52,440 ازرا، درمان برای استیل با شروع در بزرگسالی چیه ؟ 449 00:24:52,442 --> 00:24:54,788 . استروئید. اما نمیتونیم اینو بهش بدیم 450 00:24:54,790 --> 00:24:57,016 . این اتفاق قطعا نباید بیوفته 451 00:24:59,695 --> 00:25:00,735 چرا نه ؟ 452 00:25:00,737 --> 00:25:02,994 ، چون...خ خب آزمایشی وجود نداره که بیماری استیل با 453 00:25:02,996 --> 00:25:06,591 شروع در بزرگسالی رو تایید کنه، پس . اینجوری سوفیا رو کورکورانه درمان میکنیم 454 00:25:06,593 --> 00:25:09,135 ، این ایده آل نیست 455 00:25:09,137 --> 00:25:11,510 ، اما اگر کاری نکنیم . سوفیا ممکنه بدتر بشه 456 00:25:11,512 --> 00:25:13,132 . من میرم به سوفیا سر بزنم 457 00:25:13,134 --> 00:25:15,283 . و بعد دستور استروئید میدم 458 00:25:15,285 --> 00:25:18,019 اه، اه، توی توی دادن استروئید بهش خطری وجود نداره ؟ 459 00:25:18,021 --> 00:25:21,231 اره. چرا بهم نمیگی اون چین ؟ 460 00:25:21,233 --> 00:25:22,690 . مرگ 461 00:25:22,692 --> 00:25:25,077 اگر به یه مریض دوز بالایی از استروئید بدی 462 00:25:25,079 --> 00:25:26,420 با کاندیدا آئوریس 463 00:25:26,422 --> 00:25:28,113 اینجوری عفونت قارچی رو تشدید میکنی 464 00:25:28,115 --> 00:25:31,032 . و اونو میکشه - . ببین، نمیتونیم بذاریم بمیره - 465 00:25:31,034 --> 00:25:32,700 . مرگش با عقل جور در نمیاد 466 00:25:32,702 --> 00:25:34,696 ، اینجوری اونا یه تحقیقات راه میندازن 467 00:25:34,698 --> 00:25:36,928 نمیتونمی بذاریم سوفیا بمیره چون اون یه انسانه 468 00:25:36,930 --> 00:25:38,596 . و میتونیم ازش جلوگیری کنیم - . البته - 469 00:25:38,598 --> 00:25:41,727 ال البته، این اولین . اولویت ما اینجاست 470 00:25:41,729 --> 00:25:43,658 . بذار فکر کنم، باید درستش کنیم 471 00:25:43,660 --> 00:25:45,171 . همین الانشم خیلی راه اومدیم 472 00:25:45,173 --> 00:25:47,882 هیچ کدوم از این اتفاقا نمیوفتاد اگر بخاطر آسیب کبدی نبود 473 00:25:47,884 --> 00:25:50,901 و این یه عوارض شناخته شده ی . ضدقارچیه که من بهش دادم 474 00:25:50,903 --> 00:25:52,971 . باشه. فهمیدم 475 00:25:52,973 --> 00:25:56,566 پس کاری که باید بکنیم اینه که جلو هاوکینزو 476 00:25:56,568 --> 00:25:58,560 . از درمان با استروئید بگیریم - چطوری این کارو بکنیم ؟ - 477 00:25:58,562 --> 00:26:00,079 ! نمیدونم 478 00:26:04,991 --> 00:26:07,413 فقط من نیستم ؟ - . نه، فقط تو نیستی - 479 00:26:07,415 --> 00:26:10,923 ، اوه، خوبه. اگرچه ...بیشتر دوست داشتم 480 00:26:10,925 --> 00:26:13,072 . خب، میبینم شما دو تا خوب باهم جور شدین 481 00:26:13,074 --> 00:26:15,201 خب، البته. من دارم سعی میکنم 482 00:26:15,203 --> 00:26:18,329 یا اونو راحت میشه تحت تاثیر . قرار داد. مطمئن نیستم کدومه 483 00:26:18,331 --> 00:26:20,540 آدمایی مثل تو دلیل این هستن که من 484 00:26:20,542 --> 00:26:22,651 . سازمان فیبروز ریوی رو اداره میکنم 485 00:26:22,653 --> 00:26:26,504 ما با بیش از دو میلیون . نفر در ارتباطیم 486 00:26:26,506 --> 00:26:29,215 و من قطعا تو رو در ارتباط با نجات یافته هایی قرار میدم 487 00:26:29,217 --> 00:26:30,567 که باهات درباره ی این که زندگی کرن با این 488 00:26:30,569 --> 00:26:32,844 . بیماری چجوریه قرار میدم 489 00:26:32,846 --> 00:26:34,679 . فقط بدون که تنها نیستی 490 00:26:34,681 --> 00:26:36,448 . از ازش خوشم اومد 491 00:26:37,708 --> 00:26:40,824 . خب، امیدوارم از اینم خوشت بیاد 492 00:26:40,826 --> 00:26:44,419 من و کنراد توافق کردیم که . سیستم حمایتی تو باشیم 493 00:26:46,568 --> 00:26:48,377 صبرکن، جدی میگی ؟ 494 00:26:49,738 --> 00:26:51,779 ، و با این اطمینان 495 00:26:51,781 --> 00:26:54,675 . تو رو گذاشتیم تو لیست پیوند 496 00:26:59,289 --> 00:27:02,883 توی کل زندگیم، هرگز کسی رو نداشتم 497 00:27:02,885 --> 00:27:05,269 . که واقعا پام وایسته 498 00:27:06,963 --> 00:27:08,981 . حتی نمیدونم چطور باید ازت تشکر کنم 499 00:27:17,449 --> 00:27:19,307 ! صبر کن، صبرکن 500 00:27:19,309 --> 00:27:21,166 اونا استروئیدن ؟ 501 00:27:21,168 --> 00:27:22,744 . نه، ضد قارچن 502 00:27:25,899 --> 00:27:28,718 . سوفیا کاندیدا آئوریس داره 503 00:27:28,720 --> 00:27:32,081 کاندیدا آئوریس ؟ چ چطور از تشخیص بیماریه استیل با شروع در بزرگسالی 504 00:27:32,083 --> 00:27:34,330 سوفیا رسیدی به کاندیدا آئوریس ؟ 505 00:27:34,332 --> 00:27:37,565 هیچ تستی برای تایید ... بیماری استیل وجود نداره 506 00:27:37,567 --> 00:27:41,383 .اما میتونی ردش کنی - ...ببخشید، من یه - 507 00:27:41,385 --> 00:27:43,464 . انترنم، هنوز دارم اینجا یاد میگیرم 508 00:27:44,732 --> 00:27:47,627 سوفیا یه تب داشت، درسته ؟ - . اره - 509 00:27:47,629 --> 00:27:50,546 ...تنها علامت نشون دهنده ی استیل 510 00:27:50,548 --> 00:27:53,633 راش پوستیه رنگ سالمونه . وقتی که تب بالا میره 511 00:27:53,635 --> 00:27:54,651 . اون اینو نداشت 512 00:27:57,555 --> 00:27:58,939 ...وقتی این اتفاق میوفته 513 00:28:00,850 --> 00:28:03,851 . برمیگردی توی چاه.... 514 00:28:03,853 --> 00:28:05,537 . و عمیق تر میکنی 515 00:28:07,630 --> 00:28:08,630 . یه نگاه بنداز 516 00:28:20,829 --> 00:28:23,276 اوتیت خارجی. اون . عفونت گوش داره 517 00:28:23,278 --> 00:28:26,291 که همینطوری سال 2009 کاندیدا . آئوری رو کشف کردن 518 00:28:26,293 --> 00:28:28,685 ...بخاطر همین این اسم . آئوریس در زبان لاتین یعنی گوش 519 00:28:28,687 --> 00:28:30,211 ، بنظر یه جهش میاد اما کشت انجام دادم 520 00:28:30,213 --> 00:28:31,605 . و تاییدش کرد 521 00:28:44,853 --> 00:28:47,979 . دکتر هاوکینز میدونه 522 00:28:47,981 --> 00:28:50,999 . اون فهمید سوفیا کاندیدا آئوریس داره 523 00:28:51,001 --> 00:28:52,501 . شنیدم 524 00:28:55,030 --> 00:28:57,214 از الان به سازمان . بهداشت خبر داده 525 00:28:58,709 --> 00:29:00,450 . تمومه 526 00:29:00,452 --> 00:29:03,745 اون کیسه ضد قارچی که بهت . دادم و بردار اونوقت تمومه 527 00:29:03,747 --> 00:29:05,764 اون تنها چیزیه که ما . رو بهش وصل میکنه 528 00:29:11,588 --> 00:29:13,188 . یه چیزی هست که نمیفهمم 529 00:29:14,692 --> 00:29:17,383 چرا اینو لاپوشونی کردی ؟ 530 00:29:17,385 --> 00:29:19,115 . تو قدرتمند ترین دکتری هستی که میشناسم 531 00:29:19,117 --> 00:29:20,362 میتونی ازش جون سالم به در ببری 532 00:29:20,364 --> 00:29:22,889 اگر فقط از همون اول . راستشو میگفتی 533 00:29:22,891 --> 00:29:24,849 چرا نکردی این کارو ؟ 534 00:29:24,851 --> 00:29:27,509 چون لوگان کیم احتمالا . منو نابود میکرد 535 00:29:27,511 --> 00:29:28,819 بخاطر یه اشتباه ؟ 536 00:29:33,943 --> 00:29:35,794 . این اولیش نیست، ازرا 537 00:29:38,406 --> 00:29:42,075 ...وقتی انترن بودم، خیلی شبیه تو 538 00:29:42,077 --> 00:29:43,974 . یه اتفاق خیلی بد افتاد 539 00:29:43,976 --> 00:29:45,846 . هممون اولش اشتباه میکنیم 540 00:29:45,848 --> 00:29:47,222 . نه مثل این یکی 541 00:29:49,542 --> 00:29:52,686 وسیله های لاپاراسکوپی . به باکتری آلوده شدن 542 00:29:55,298 --> 00:29:59,693 مریضا فقط بخاطر یه عمل . ساده مریض شدن 543 00:30:02,680 --> 00:30:04,764 . چهار تا از اونا آخرش مردن 544 00:30:04,766 --> 00:30:08,437 من شک کردم که احتمالا ، اونا آلوده شده باشن 545 00:30:08,439 --> 00:30:11,854 . اما...هیچوقت هیچی نگفتم 546 00:30:11,856 --> 00:30:14,482 چرا ؟ 547 00:30:14,484 --> 00:30:15,876 . ترس 548 00:30:20,824 --> 00:30:23,199 ، رد راک اینو واسه من پوشوند اما این ممکن شد 549 00:30:23,201 --> 00:30:26,285 . چون مادرت به من ترحم کرد 550 00:30:26,287 --> 00:30:27,995 . مادرت به اونا کمک کرد 551 00:30:27,997 --> 00:30:30,581 و احتمالا الان بدون . اون من اینجا نبودم 552 00:30:30,583 --> 00:30:32,884 مامانم گردنشو جایی مثل این گیر نمینداخت 553 00:30:32,886 --> 00:30:35,341 . اگر توی تو چیزی ندیده بود 554 00:30:35,343 --> 00:30:38,339 ، و با این فداکاری اون . من کلی کار خوب کردم 555 00:30:38,341 --> 00:30:42,819 . زیاد. و امیدوارم بیشتر انجام بدم 556 00:30:45,557 --> 00:30:49,910 ...اما اگر فقط یه اشتباه دیگه بکنم 557 00:30:54,983 --> 00:30:56,842 دیگه باید چی بذاریم تو کتاب عکسمون ؟ 558 00:30:56,844 --> 00:30:58,418 . جشن تولد من 559 00:30:58,420 --> 00:31:00,629 .ایده ی خوبیه - اینم از تو توی رستوران قایقی - 560 00:31:00,631 --> 00:31:03,156 . با کیک و بستنی. هوم 561 00:31:03,158 --> 00:31:05,032 562 00:31:05,034 --> 00:31:09,137 پس این حتما میره . توی کتاب میراث 563 00:31:11,758 --> 00:31:14,667 ، چون من و جوزی . ما عاشق بستنی هستیم 564 00:31:14,669 --> 00:31:16,961 اره ؟ 565 00:31:16,963 --> 00:31:18,677 . من ازش یه پرینت میگیرم 566 00:31:20,675 --> 00:31:22,925 . بیا 567 00:31:22,927 --> 00:31:25,303 چرا بابا باید ماسک بزنه ؟ 568 00:31:25,305 --> 00:31:26,929 . بهش کمک میکنه نفس بکشه 569 00:31:26,931 --> 00:31:30,808 هنوز خیلی مریضه ؟ - . اره - 570 00:31:30,810 --> 00:31:32,828 . اما مبارزه میکنه تا بهتر بشه 571 00:31:33,813 --> 00:31:37,365 عزیزم ؟ تو و مامان قراره یه مدت 572 00:31:37,367 --> 00:31:42,504 تنها باشین وقتی که . من تو بیمارستانم 573 00:31:42,506 --> 00:31:46,675 . میدون اینا همه ترسناک و گیج کننده س 574 00:31:47,744 --> 00:31:49,827 اما به من قول میدی 575 00:31:49,829 --> 00:31:51,069 از هم دیگه مراقبت کنید ؟ 576 00:31:53,925 --> 00:31:57,960 . دختر خودمی 577 00:31:57,962 --> 00:32:01,923 فکر کردم شاید یه نفر . هات چاکلت بخواد 578 00:32:01,925 --> 00:32:05,134 چی میگیم ؟ - . متشکرم دکتر هاوکینز - 579 00:32:05,136 --> 00:32:07,437 . اوه، خواهش میکنم 580 00:32:07,439 --> 00:32:09,472 این برای چیه ؟ 581 00:32:09,474 --> 00:32:12,139 . اه، دستگاه کمک میکنه پدرت نفس بکشه 582 00:32:12,141 --> 00:32:14,409 . فقط دارن برای بعدا آماده ش میکنن 583 00:32:14,411 --> 00:32:17,897 . کد آبی، اتاق 54-17 584 00:32:17,899 --> 00:32:21,526 . کد آبی، اتاق 54-17 - ! یه ونتیلاتور میخوام، الان - 585 00:32:21,528 --> 00:32:24,278 . برو. من درخواست یکی دیگه رو میدم 586 00:32:35,050 --> 00:32:38,702 ایزاک. چی شد، مرد ؟ 587 00:32:38,704 --> 00:32:42,330 . اکسیژن 80. فشارش 70/50 588 00:32:43,817 --> 00:32:45,241 . نه، صبر کن 589 00:32:45,243 --> 00:32:47,319 . اگر صبر کنیم، ایست میکنه - خب، رگای گردنش - 590 00:32:47,321 --> 00:32:50,510 . تا گوشاش گسترده شدن 591 00:32:50,512 --> 00:32:53,113 سمت چپش هایپررزونانت . شده. هوا اونجاست 592 00:32:55,058 --> 00:32:57,598 . لوله ی سینه ش پیچ خورده 593 00:32:57,600 --> 00:33:00,248 .چی؟ داری با من شوخی میکنی 594 00:33:00,250 --> 00:33:02,500 . این چیزیه که باعث هموتوراکس شد 595 00:33:06,030 --> 00:33:08,752 . اوه، اره، بفرمایید . هی، هی، هی، خوب میشی 596 00:33:08,754 --> 00:33:10,241 الان داری نفس میکش، درسته ؟ 597 00:33:10,243 --> 00:33:11,617 . خیلی خب، خیلی خب، ایزاک 598 00:33:11,619 --> 00:33:13,190 . هواتو داریم 599 00:33:13,192 --> 00:33:14,879 ، به من گوش کن. آدمایی مثل آیزاک 600 00:33:14,881 --> 00:33:16,998 ، اگر برن زیر ونتیلاتور . هیچوقت ازش بیرون نمیان 601 00:33:17,000 --> 00:33:19,694 ونتیلاتور توی دسته ی آخرین . راه چاره قرار میگیره 602 00:33:19,696 --> 00:33:22,670 گرفتی ؟ - . گرفتم - 603 00:33:22,672 --> 00:33:24,797 . خیلی خب، خیلی خب. داریمت 604 00:33:24,799 --> 00:33:26,680 اینو لازم داری ؟ 605 00:33:26,682 --> 00:33:28,102 . نه، اکیه. بذارش اونور 606 00:33:35,380 --> 00:33:37,087 ، خب، چون بیماری فیبروزت ژنتیکیه 607 00:33:37,089 --> 00:33:39,659 از شریل خواستم ببینه میتونه کسی رو پیدا کنه که تو سن پایین 608 00:33:39,661 --> 00:33:40,792 . تو 20 سالگی موهاش خاکستری شده یا نه 609 00:33:40,794 --> 00:33:43,199 ، اون مطمئنه که این یارو فامیل منه 610 00:33:43,201 --> 00:33:45,043 نه فقط یه نفر که از فیبروز ریوی 611 00:33:45,045 --> 00:33:46,402 نجات پیدا کرده ؟ 612 00:33:46,404 --> 00:33:48,454 ، تایید میکنه DNA یه تست 613 00:33:48,456 --> 00:33:51,491 . اما نمیتونی شباهتشو انکار کنی 614 00:33:57,266 --> 00:34:00,976 اونا قطعا چشم ها و دماغ و گونه ی من 615 00:34:00,978 --> 00:34:04,170 . و همه چیه من هستن 616 00:34:04,172 --> 00:34:07,116 اسمش گابریله، و بعد ، از شنیدن داستانت 617 00:34:07,118 --> 00:34:09,434 . اون فکر میکنه که مادرت عمشه 618 00:34:09,436 --> 00:34:13,488 ، وقتی نوجوون بوده حامله میشه .و از خونه فرار میکنه 619 00:34:13,490 --> 00:34:18,184 و از اون موقع اونا دنبال اونا . دختر و بچش میگردن 620 00:34:18,186 --> 00:34:19,995 حالا، اون با بقیه ی خانواده ش حرف زد 621 00:34:19,997 --> 00:34:23,105 و اونا موافقت کردن که . سیستم حمایت تو باشن 622 00:34:23,107 --> 00:34:24,815 . حتی اگر فامیلشون نباشی 623 00:34:24,817 --> 00:34:27,836 . حتی نمیدونم چطور ازت تشکر کنم 624 00:34:29,447 --> 00:34:33,407 همه ی عمرت آرزوی . همچین چیزی رو داشتی 625 00:34:33,409 --> 00:34:35,510 . و حالا بهش رسیدی 626 00:34:46,315 --> 00:34:47,814 . اون آماده س 627 00:34:50,051 --> 00:34:51,443 . همونطور که همیشه آماده بود 628 00:34:52,562 --> 00:34:54,595 کمکش کردم یه نامه ی قشنگ بنویسه 629 00:34:54,597 --> 00:34:58,140 برای کتاب میراث که . جوزی همه ی زندگیش داشته باشتش 630 00:34:58,142 --> 00:34:59,850 . بیا امیدوار باشیم هرگز اونو نخونه 631 00:34:59,852 --> 00:35:01,686 . اره 632 00:35:01,688 --> 00:35:06,440 کتاب میراث ایده ی ، فوق العاده ای بود، مامان 633 00:35:06,442 --> 00:35:10,337 و باعث شد درک احساس کنه ، انگار...انگار فرقی نداره چی بشه 634 00:35:10,339 --> 00:35:13,280 اون هنوز میتونه از من . و جوزی مراقبت کنه 635 00:35:13,282 --> 00:35:16,793 . اوه، عزیزم، درست میشه 636 00:35:16,795 --> 00:35:18,202 . ولش کن 637 00:35:18,204 --> 00:35:20,204 . باشه 638 00:35:20,206 --> 00:35:22,465 . اینو یادت باشه 639 00:35:22,467 --> 00:35:24,929 درک هنوز میتونه از پسش بر بیاد، و هیچکس 640 00:35:24,931 --> 00:35:26,698 . تسلیم نمیشه 641 00:35:30,216 --> 00:35:32,192 . بیا اینجا 642 00:35:36,848 --> 00:35:39,473 . ممنون - . اره - 643 00:35:49,869 --> 00:35:51,795 . درست میشه 644 00:35:53,948 --> 00:35:55,356 . باشه 645 00:35:55,358 --> 00:35:58,451 وقتشه دکتر بل ببرتت . یکم غذا بخورین 646 00:35:58,453 --> 00:36:00,035 . نمیخوام از پیش بابایی برم 647 00:36:00,037 --> 00:36:01,805 . بابایی میخواد با دکتر بل بری 648 00:36:01,807 --> 00:36:04,048 . اون خیلی مهربونه 649 00:36:04,050 --> 00:36:05,600 . یه وقتا حتی یکم بامزه میشه 650 00:36:12,383 --> 00:36:13,507 . دوست دارم 651 00:36:13,509 --> 00:36:15,443 . منم دوستت دارم بابایی 652 00:36:33,023 --> 00:36:34,698 . وقتی بیدار بشی من اینجام 653 00:36:37,450 --> 00:36:39,959 . چیزیشون نمیشه 654 00:36:39,961 --> 00:36:41,219 . مطمئن میشم 655 00:36:46,000 --> 00:36:48,125 . میدونم 656 00:36:48,127 --> 00:36:49,686 . منم دوست دارم 657 00:36:57,102 --> 00:36:58,118 . چیزی نیست 658 00:37:02,142 --> 00:37:04,183 خوبی ؟ - . خوبم - 659 00:37:04,185 --> 00:37:07,228 . خیلی خب 660 00:37:07,230 --> 00:37:08,780 بهت یه دارو میدیم 661 00:37:08,782 --> 00:37:10,415 . که تو رو میخوابونه 662 00:37:31,671 --> 00:37:33,838 . خیلی خب، کتلین 663 00:37:33,840 --> 00:37:36,149 . بفرمایید 664 00:38:40,406 --> 00:38:41,614 چه اتفاقی براش افتاد ؟ 665 00:38:41,616 --> 00:38:44,325 . ضد قارچ ها عمل نمیکنن 666 00:38:44,327 --> 00:38:46,400 . بهش چهار لیتر نمک نرمال دادیم 667 00:38:46,402 --> 00:38:48,071 . فشار سیستولیش هنوز روی 70 668 00:38:48,073 --> 00:38:49,869 . داره میره تو شوک . باید بهش بالا برنده ی فشار بدیم 669 00:38:49,871 --> 00:38:51,782 امکان دسترسی . نداریم. رگ هاش از بین رفته 670 00:38:51,784 --> 00:38:53,500 . بگیریم IO پس بیاین ازش یه 671 00:38:53,502 --> 00:38:55,636 . ازرا، یه دونه از میز احیا بردار 672 00:39:10,394 --> 00:39:11,942 اون دریل کجا میره ؟ 673 00:39:11,944 --> 00:39:13,604 . مستقیم میره به مغز استخوان 674 00:39:20,488 --> 00:39:22,088 . حالا دسترسی مرکزی داری 675 00:39:23,884 --> 00:39:26,217 . باشه، براش نوراپی شروع میکنم 676 00:39:29,705 --> 00:39:32,181 . تا 50 میکرو در کیلو بالا ببرش 677 00:39:36,671 --> 00:39:37,671 . بالا تر 678 00:39:38,502 --> 00:39:41,085 . رو حداکثره - پس چیکار کنیم ؟ - 679 00:39:41,087 --> 00:39:43,059 هر ضد قارچی که تو . داروخانه داریم بهش میزنیم 680 00:39:43,061 --> 00:39:44,652 و اگر هیچ کدومشون کار نکردن ؟ 681 00:39:44,654 --> 00:39:45,654 . اونوقت میمیره 682 00:40:03,614 --> 00:40:06,782 منظورم اینه، سوفیااز اول چجوری کاندیدا آئوریس گرفته ؟ 683 00:40:06,784 --> 00:40:10,327 سازمان بهداشت باید . منبعشو پیدا کنه 684 00:40:10,329 --> 00:40:11,879 ،اگر زودتر پیداش میکردیم 685 00:40:11,881 --> 00:40:13,681 ممکن بود الان یه . فرقی داشته باشه 686 00:40:15,459 --> 00:40:19,345 . هی، این تقصیر تو نیست 687 00:40:19,347 --> 00:40:23,149 . تشخیص کاندیدا آئوریس خیلی سخته 688 00:40:25,469 --> 00:40:28,012 . اون از اول ضد قارچ گرفته بود 689 00:40:28,014 --> 00:40:30,556 . خیلی قبل از این که بفهمی 690 00:40:30,558 --> 00:40:33,368 درباره ی چی حرف میزنی ؟ 691 00:40:34,278 --> 00:40:36,311 . من بهش دادم 692 00:40:36,313 --> 00:40:39,582 چی ؟ چرا باید این کارو بکنی ؟ - . دکتر کین بهم گفت این کارو بکنم - 693 00:40:41,944 --> 00:40:43,610 چرا ؟ 694 00:40:43,612 --> 00:40:46,255 اون میدونست سوفیا کاندیدا آئوریس داره ؟ 695 00:40:47,408 --> 00:40:48,699 . اون شک کرده بود 696 00:40:48,701 --> 00:40:50,677 چطور ؟ 697 00:40:52,079 --> 00:40:55,789 نگه داشتن راز کین . داشت منو میکشت 698 00:40:55,791 --> 00:40:59,519 بهتره بشینی و همین الان . همه ی داستانو بهمون بگی 699 00:41:14,393 --> 00:41:18,604 فکر میکنم شنیدی تکنسین اورژانسی که . داون لانگو آورد اینجا مرده 700 00:41:18,606 --> 00:41:20,873 . سوفیا 701 00:41:24,278 --> 00:41:25,928 . یه چیزی بگو 702 00:41:25,930 --> 00:41:27,370 میخوای چی بگم ؟ 703 00:41:27,372 --> 00:41:29,364 این که پشیمونی رفتی پیش لوگان 704 00:41:29,366 --> 00:41:31,400 به جای این که بری پیش برد بهداشت ایالتی 705 00:41:31,402 --> 00:41:34,176 این که ای کاش از اول میومدی پیش من 706 00:41:34,178 --> 00:41:36,497 چون شاید میتونستیم یه . کاری کنیم نجاتش بدیم 707 00:41:36,499 --> 00:41:41,418 این که پیشمونی از این که از یه بچه ی ترسو، و آسیب پذیر 708 00:41:41,420 --> 00:41:42,735 استفاده کردی و بار . گناهو انداختی رو دوشش 709 00:41:42,737 --> 00:41:44,318 اون این بارو برای تمام . عمرش با خودش میکشه 710 00:41:44,320 --> 00:41:46,882 . عصبانیت خودتو رو من نریز 711 00:41:46,884 --> 00:41:49,635 . تو فرشته نیستی 712 00:41:49,637 --> 00:41:51,676 . تو هم باعث آسیب شدی . تو هم اشتباه کردی 713 00:41:51,678 --> 00:41:53,933 . من مریضمو از عمد به خطر نمیندازم 714 00:41:53,935 --> 00:41:55,794 من به کیم گفتم و بهش هشدار دادم 715 00:41:55,796 --> 00:41:57,726 که درباره ی کاندیدا . آئوریس رو راست باشه 716 00:41:57,728 --> 00:42:00,062 . درباره ی این بهش گفتم 717 00:42:00,064 --> 00:42:03,816 . اون منو تهدید کرد - اما تو...اون همه - 718 00:42:03,818 --> 00:42:06,586 آدمو نجات دادی، اونوقت به یه کت و شلوار پوش تعظیم کردی ؟ 719 00:42:06,588 --> 00:42:08,612 چرا اومدی اینجا ؟ 720 00:42:08,614 --> 00:42:10,280 که بتونی احساس پادشاهی بکنی ؟ 721 00:42:10,282 --> 00:42:12,633 خودتو متقاعد بکنی که یه ترسو نیستی ؟ 722 00:42:14,662 --> 00:42:17,254 . برو بیرون 723 00:42:17,256 --> 00:42:19,980 چطور یه نفر که انقدر با استعداد و باهوشه 724 00:42:19,982 --> 00:42:22,876 میتونه همه رو بریزه دور و روحشو به رد راک بفروشه ؟ 725 00:42:22,878 --> 00:42:26,547 فقط بخاطر پوله ؟ قدرت ؟ 726 00:42:26,549 --> 00:42:29,550 گذاشتن اسمت روی یه ساختمون ؟ 727 00:42:29,552 --> 00:42:31,718 اخر روز هیچکدوم از این برات معنی داره 728 00:42:31,720 --> 00:42:33,571 اگر نتونی تو آیینه به خودت نگاه کنی ؟ 729 00:42:52,908 --> 00:42:55,843 . بیا. اشکالی نداره 730 00:43:09,758 --> 00:43:14,779 . خوب بخوابی، بابایی 731 00:43:14,781 --> 00:43:17,823 مترجم : SARVIN Instagram: @Farsimdb