1
00:00:01,818 --> 00:00:03,227
-Previously on The Resident...
-Have either of you heard
from Devon?
2
00:00:03,229 --> 00:00:04,503
Hey, can I get some help
in here?! (coughs)
3
00:00:05,898 --> 00:00:08,065
They found him collapsed
in the elevator on the roof.
4
00:00:08,067 --> 00:00:09,824
What happened?
5
00:00:09,826 --> 00:00:11,159
Hey, sweetheart.
6
00:00:11,161 --> 00:00:12,827
NIC:
Hey, how's it going so far?
7
00:00:12,829 --> 00:00:14,238
Mama isn't here.
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,997
We talked about that.
9
00:00:15,999 --> 00:00:18,183
Hey, it's me. Just trying again.
Call me back.
10
00:00:18,185 --> 00:00:20,644
She's gonna be back
tomorrow night.
11
00:00:21,856 --> 00:00:25,232
Conrad Hawkins?
There's been an accident.
12
00:00:27,086 --> 00:00:29,194
(tires screeching)
13
00:00:36,095 --> 00:00:37,685
PILOT:
This is Traumahawk Three
14
00:00:37,687 --> 00:00:40,497
requesting landing field
briefing at Chastain.
15
00:00:42,117 --> 00:00:44,376
-(tires screeching)
-OPERATOR: Chastain
16
00:00:44,378 --> 00:00:47,195
-helipad is clear. Go ahead.
-Chastain,
17
00:00:47,197 --> 00:00:50,865
we are inbound, five souls
on board, ETA five minutes.
18
00:00:50,867 --> 00:00:53,260
(tires screeching)
19
00:00:54,371 --> 00:00:56,704
PILOT:
We are requesting an overhead
20
00:00:56,706 --> 00:00:58,282
level-1 trauma on arrival.
21
00:00:58,284 --> 00:00:59,725
OPERATOR:
Request granted.
22
00:00:59,727 --> 00:01:01,510
Handing you off to the medics.
23
00:01:01,512 --> 00:01:04,897
Patient is female, 30s,
status post-MVC, GCS 3
24
00:01:04,899 --> 00:01:07,791
-at the scene.
-(tires screeching)
25
00:01:07,793 --> 00:01:09,126
Single car collision.
26
00:01:09,128 --> 00:01:11,219
Significant intrusion
on the driver's side.
27
00:01:11,221 --> 00:01:13,922
Intubated at the scene,
tachy's to the 120s,
28
00:01:13,924 --> 00:01:15,407
stable BP.
29
00:01:16,468 --> 00:01:17,859
Dr. Hawkins?
30
00:01:17,861 --> 00:01:19,486
(phone ringing)
31
00:01:19,488 --> 00:01:21,580
ER.
32
00:01:24,977 --> 00:01:27,294
Whoa. Where's the fire?
33
00:01:28,647 --> 00:01:30,589
(phone ringing)
34
00:01:35,930 --> 00:01:38,004
Got us a table for two at Ray's.
35
00:01:38,006 --> 00:01:41,683
-I adore Ray's.
-(phone buzzing)
36
00:01:44,163 --> 00:01:46,012
I thought you said
you were off the clock.
37
00:01:46,014 --> 00:01:48,148
(phone chimes)
38
00:01:59,286 --> 00:02:01,662
OPERATOR:
Do we have an ID on the patient?
39
00:02:05,851 --> 00:02:08,127
Nicolette Nevin.
40
00:02:10,947 --> 00:02:13,632
♪
41
00:02:27,873 --> 00:02:29,222
Conrad!
42
00:02:29,224 --> 00:02:31,483
-(helicopter blades whirring)
-(grunting)
43
00:02:32,653 --> 00:02:34,153
Hold on, man.
44
00:02:34,155 --> 00:02:36,363
They have to bring her to us!
45
00:02:39,142 --> 00:02:42,494
Okay. I'm good, I'm good,
I'm good, I'm good.
46
00:02:44,072 --> 00:02:45,581
On my count.
47
00:02:49,003 --> 00:02:51,244
One, two, three. (grunts)
48
00:02:51,246 --> 00:02:54,381
-(beeping)
-We got a problem here.
Her pressure's tanking.
49
00:02:56,201 --> 00:02:58,826
Why haven't
they brought her out yet?
50
00:02:58,828 --> 00:03:01,263
They must not be able
to move her.
51
00:03:02,666 --> 00:03:04,832
Conrad!
52
00:03:04,834 --> 00:03:06,927
(grunts)
53
00:03:06,929 --> 00:03:08,169
Doc, we got this.
54
00:03:08,171 --> 00:03:09,837
I'm not her doctor.
I'm her husband.
55
00:03:09,839 --> 00:03:11,839
Nic. (panting)
56
00:03:11,841 --> 00:03:13,266
I'll update the transport team.
57
00:03:13,919 --> 00:03:16,528
Nic, I'm here.
What happened?
58
00:03:16,530 --> 00:03:18,588
Police don't have a cause.
There were no other vehicles
59
00:03:18,590 --> 00:03:21,349
at the scene, no inclement
weather. No idea where
60
00:03:21,351 --> 00:03:22,701
she was coming from
or where she was headed.
61
00:03:22,703 --> 00:03:24,036
She was coming home.
62
00:03:24,038 --> 00:03:26,354
Wait. You're
Dr. Conrad Hawkins, right?
63
00:03:26,356 --> 00:03:28,040
I've heard the other medics
mention you.
64
00:03:28,042 --> 00:03:29,875
You're ex-military, right?
65
00:03:29,877 --> 00:03:30,951
Corpsman. Afghanistan.
66
00:03:30,953 --> 00:03:33,103
Syria. Air Force Para-rescue.
67
00:03:33,105 --> 00:03:35,363
You know what they teach us?
68
00:03:36,275 --> 00:03:39,033
Watch the monitors,
not the patient.
69
00:03:39,035 --> 00:03:41,595
(rapid beeping)
70
00:03:42,631 --> 00:03:44,473
She needs an ultrasound.
71
00:03:51,974 --> 00:03:54,716
McDONNELL:
There. No lung sliding.
72
00:03:54,718 --> 00:03:55,792
It's a tension pneumo.
73
00:03:55,794 --> 00:03:57,051
We can decompress her here.
74
00:03:57,053 --> 00:03:58,886
Pass me an angiocath.
75
00:03:58,888 --> 00:04:00,155
I got it.
76
00:04:00,741 --> 00:04:02,574
Really.
77
00:04:04,912 --> 00:04:07,246
(rapid beeping continues)
78
00:04:09,399 --> 00:04:11,658
She didn't even flinch.
What did you sedate her with?
79
00:04:11,660 --> 00:04:14,494
Nothing. She's not sedated
with anything.
80
00:04:15,089 --> 00:04:18,906
Nic, wake up. Wake up.
81
00:04:18,908 --> 00:04:20,676
(panting)
82
00:04:22,763 --> 00:04:25,430
On my count. Three, two.
83
00:04:25,432 --> 00:04:26,515
-One.
-One.
84
00:04:34,016 --> 00:04:36,566
At some point,
we will have to intervene.
85
00:04:37,927 --> 00:04:40,170
He can't take control
of Nic's care.
86
00:04:40,172 --> 00:04:43,598
I know, and we will once we know
what we're dealing with.
87
00:04:43,600 --> 00:04:45,433
The pneumothorax
was easily resolved,
88
00:04:45,435 --> 00:04:48,194
but Nic hasn't done
anything purposeful
89
00:04:48,196 --> 00:04:50,122
since the paramedics found her.
90
00:04:50,124 --> 00:04:51,957
KIT: Which could mean
a myriad of things.
91
00:04:51,959 --> 00:04:56,628
Accidental ingestion,
electrolyte abnormality.
92
00:04:56,630 --> 00:04:58,297
Sure, it's a possibility.
93
00:04:58,299 --> 00:05:01,449
I mean, from the neck down,
Nic appears to be okay.
94
00:05:01,451 --> 00:05:05,879
But the impact from the crash
may have damaged her brain.
95
00:05:05,881 --> 00:05:07,973
Badly.
96
00:05:07,975 --> 00:05:10,475
Let's not catastrophize
just yet.
97
00:05:12,813 --> 00:05:15,314
(panting):
Where's Nic?
98
00:05:15,316 --> 00:05:17,632
Ooh, Dr. Pravesh,
you're not looking too good.
99
00:05:17,634 --> 00:05:20,635
She's right, Devon. Slow down.
You're still recovering.
100
00:05:20,637 --> 00:05:21,987
I'm fine.
101
00:05:21,989 --> 00:05:23,805
Hey, where's Nic?
102
00:05:23,807 --> 00:05:26,641
She's in CT.
Conrad is with her.
103
00:05:26,643 --> 00:05:28,401
Kit's keeping me posted.
104
00:05:28,403 --> 00:05:32,055
Whoa, buddy, hold on. Hey,
didn't I just discharge you?
105
00:05:32,057 --> 00:05:34,391
It's Nic.
I'm not going home.
106
00:05:34,393 --> 00:05:36,168
Okay, but you're also not going
to badge in.
107
00:05:36,170 --> 00:05:37,894
Let's find you a place
to lie down.
108
00:05:37,896 --> 00:05:38,986
I'll order you a neb. Come on.
109
00:05:38,988 --> 00:05:41,155
No. It's fine.
110
00:05:41,157 --> 00:05:43,342
(man speaking indistinctly
over P.A.)
111
00:05:44,511 --> 00:05:47,495
It's subtle, but
there's some evidence of edema.
112
00:05:47,497 --> 00:05:51,016
Yeah, but we're used to looking
at scans of older people.
113
00:05:51,018 --> 00:05:53,259
A young brain is bound
to look full in contrast.
114
00:05:53,261 --> 00:05:55,336
Well, these tiny
petechial hemorrhages in
115
00:05:55,338 --> 00:05:57,189
the basal ganglia tell us
there's damage.
116
00:05:57,191 --> 00:05:59,933
Well, the question is--
how will it evolve?
117
00:05:59,935 --> 00:06:01,193
KIT:
Dr. Sutton, what's our plan?
118
00:06:01,195 --> 00:06:02,102
CONRAD:
Place an ICP monitor
119
00:06:02,104 --> 00:06:03,511
and treat her with meds
120
00:06:03,513 --> 00:06:05,772
to lower her intracranial
pressure if it's high.
121
00:06:05,774 --> 00:06:07,440
And repeat the CT in four hours.
122
00:06:07,442 --> 00:06:10,351
Sooner. I want to know
if there's any changes.
123
00:06:10,353 --> 00:06:12,537
Nic is strong. She's healthy.
124
00:06:13,615 --> 00:06:16,541
I've had patients make it
through injuries like this.
125
00:06:16,543 --> 00:06:19,044
We all have.
126
00:06:19,046 --> 00:06:21,463
Got here as fast as I could.
127
00:06:26,778 --> 00:06:28,720
Oh, my God.
I'm so sorry.
128
00:06:30,057 --> 00:06:31,965
There's nothing
to be sorry about.
129
00:06:31,967 --> 00:06:34,101
Nic is gonna be fine.
130
00:06:34,803 --> 00:06:37,521
Does everyone hear that?
131
00:06:39,641 --> 00:06:41,233
Nic is gonna be fine.
132
00:06:41,235 --> 00:06:43,652
Go home, Pravesh.
You shouldn't be here.
133
00:06:44,646 --> 00:06:46,479
(door opens)
134
00:06:46,481 --> 00:06:47,647
(door closes)
135
00:06:47,649 --> 00:06:49,390
I need help over here!
136
00:06:49,392 --> 00:06:52,226
-Mrs. Sandoval?
-It's not me. It's Gabe.
-(wheezing)
137
00:06:52,228 --> 00:06:54,395
He's having trouble
breathing again.
138
00:06:54,397 --> 00:06:56,973
Hey, it's my favorite long-haul
COVID survivor. You missed us?
139
00:06:56,975 --> 00:06:58,917
Not really.
140
00:06:58,919 --> 00:07:01,461
-No offense.
-(laughs)
141
00:07:03,165 --> 00:07:04,831
Let's get you checked out.
142
00:07:04,833 --> 00:07:06,758
-(Gabe wheezes, whimpers)
-(shushes)
143
00:07:06,760 --> 00:07:09,169
Only oxygen. No tubes.
144
00:07:09,171 --> 00:07:12,839
Now you know I don't
make the rules, Mr. Sandoval.
145
00:07:12,841 --> 00:07:15,325
Just try and relax.
We've got you.
146
00:07:15,327 --> 00:07:18,011
He's been doing so well
since the surgery.
147
00:07:18,013 --> 00:07:20,772
I wrote down
his pulse oximeter reading.
148
00:07:20,774 --> 00:07:25,927
This is 94, 96, 93, 94.
149
00:07:25,929 --> 00:07:28,095
My wife is paranoid.
150
00:07:28,097 --> 00:07:29,931
She's thorough.
151
00:07:29,933 --> 00:07:31,283
We like that.
152
00:07:31,285 --> 00:07:33,285
CHERRY:
I try to keep him alive.
153
00:07:33,287 --> 00:07:37,080
His health has never been
the same since he had COVID.
154
00:07:38,183 --> 00:07:40,200
That's a lot of wheezing
I'm hearing.
155
00:07:40,202 --> 00:07:42,368
How do you feel about checking
in to the Hotel de Chastain?
156
00:07:42,370 --> 00:07:45,021
-Huh?
-I told you they'd admit me.
157
00:07:45,023 --> 00:07:46,465
-Shh.
-IRVING: Page Dr. Austin.
158
00:07:46,467 --> 00:07:48,800
-Mm-hmm.
-Let's get Mr. Sandoval
started on a neb,
159
00:07:48,802 --> 00:07:53,120
order a chest X-ray, and
give him 125 IV Solu-Medrol.
160
00:07:53,122 --> 00:07:55,140
Um, is Nurse Nevin here?
161
00:07:55,142 --> 00:07:58,477
She always likes
to know how Gabe is doing.
162
00:07:59,721 --> 00:08:01,295
Uh, not tonight.
163
00:08:01,297 --> 00:08:02,630
Sit tight.
164
00:08:02,724 --> 00:08:06,133
-We'll get you fixed up,
Mr. Sandoval, okay?
-(grunts)
165
00:08:06,135 --> 00:08:09,321
-Shh.
-(wheezing)
166
00:08:11,233 --> 00:08:13,733
You need to stop
beating yourself up.
167
00:08:13,735 --> 00:08:16,203
You saw the look on his face.
168
00:08:17,572 --> 00:08:20,582
(takes deep breath)
169
00:08:23,228 --> 00:08:25,895
He's not angry with you.
170
00:08:25,897 --> 00:08:27,731
He's terrified.
171
00:08:27,733 --> 00:08:29,249
Which is exactly
172
00:08:29,251 --> 00:08:31,492
how I felt when we didn't know
what happened to you.
173
00:08:31,494 --> 00:08:34,596
And Conrad was with you the
whole time I was unconscious.
174
00:08:35,832 --> 00:08:37,832
I need to be there for him.
175
00:08:37,834 --> 00:08:39,500
Just give him time.
176
00:08:40,262 --> 00:08:42,262
If Nic doesn't turn
a corner soon,
177
00:08:42,264 --> 00:08:45,398
there may not be much time.
178
00:09:01,933 --> 00:09:04,626
Inserting the electrode
into the dura.
179
00:09:05,937 --> 00:09:07,194
Tox screen negative.
180
00:09:07,196 --> 00:09:09,122
She doesn't have a drop
of alcohol in her.
181
00:09:09,124 --> 00:09:13,200
So her EKG
and her echo were normal.
182
00:09:13,202 --> 00:09:15,703
There's no evidence
of any arrhythmia
183
00:09:15,705 --> 00:09:16,963
that could have preceded this.
184
00:09:16,965 --> 00:09:18,706
(rapid beeping)
185
00:09:18,708 --> 00:09:20,559
(Conrad sighs)
186
00:09:20,561 --> 00:09:23,286
BILLIE:
Swelling on the CT
wasn't an overcall.
187
00:09:23,288 --> 00:09:25,455
Her intracranial pressure
is high.
188
00:09:25,457 --> 00:09:26,898
Then we start her
on hypersaline...
189
00:09:26,900 --> 00:09:28,567
Dr. Sutton?
190
00:09:28,569 --> 00:09:32,070
Uh, we start her on hypertonic
saline, Lasix and mannitol.
191
00:09:32,072 --> 00:09:34,698
-If that doesn't work...
-It has to work.
192
00:09:36,151 --> 00:09:38,368
Let me talk to you for a second.
193
00:09:45,143 --> 00:09:48,253
Billie is a strong neurosurgeon,
but if you would like
194
00:09:48,255 --> 00:09:50,422
a second opinion, you just name
the doctor, and I'll deliver...
195
00:09:50,424 --> 00:09:52,591
-I don't want another surgeon.
-No, I-I get... I know.
196
00:09:52,593 --> 00:09:55,427
What you want is to direct
Nic's care, but you cannot.
197
00:09:55,429 --> 00:09:59,931
Doing so would be a risk to Nic
that we can't let you take.
198
00:09:59,933 --> 00:10:01,916
You can't expect me
to do nothing.
199
00:10:01,918 --> 00:10:03,343
I'm not saying that,
200
00:10:03,345 --> 00:10:07,397
but you must give
this team the chance.
201
00:10:21,863 --> 00:10:23,747
(monitor beeping steadily)
202
00:10:25,125 --> 00:10:27,441
You don't have to stay for this.
203
00:10:27,443 --> 00:10:29,853
Oh, don't mind me, dear. There's
nowhere else I need to be.
204
00:10:29,855 --> 00:10:32,038
Oh, no. Cherry's an old pro.
205
00:10:32,040 --> 00:10:34,132
She sat beside Gabe
for the six months
206
00:10:34,134 --> 00:10:36,709
he was in ICU
recovering from COVID.
207
00:10:36,711 --> 00:10:38,878
Six months, one week, five days.
208
00:10:38,880 --> 00:10:40,880
Is "bronchoscopy" two
Os or three?
209
00:10:40,882 --> 00:10:43,366
-That's three.
-Ah.
210
00:10:43,368 --> 00:10:45,218
I-I like
to write everything down.
211
00:10:45,220 --> 00:10:48,462
I-I know you keep Gabe's records
in the clouds or whatever,
212
00:10:48,464 --> 00:10:50,390
but I like to keep
my own account right here.
213
00:10:50,392 --> 00:10:53,151
Hey, Devi,
park the scope right there.
214
00:10:53,153 --> 00:10:56,212
See how his trachea collapses
every time he breathes?
215
00:10:56,214 --> 00:10:58,231
That's what's causing
the wheezing.
216
00:10:58,233 --> 00:11:02,218
It's the tracheomalacia again.
217
00:11:02,220 --> 00:11:04,554
Okay, Devi, we're good.
218
00:11:04,556 --> 00:11:08,241
He needed all that time on
the breathing tube for COVID,
219
00:11:08,243 --> 00:11:10,576
but it made his trachea weak
and floppy.
220
00:11:10,578 --> 00:11:13,229
And given his history,
I'm afraid we're gonna have
221
00:11:13,231 --> 00:11:15,081
to go back
to the tracheostomy tube.
222
00:11:15,083 --> 00:11:17,658
-Oh, he hated that so much.
-I know.
223
00:11:17,660 --> 00:11:19,678
How long will he need it?
224
00:11:19,680 --> 00:11:21,012
Indefinitely.
225
00:11:21,014 --> 00:11:23,256
And he's most likely going
226
00:11:23,258 --> 00:11:25,666
to need the ventilator at home,
as well.
227
00:11:25,668 --> 00:11:28,761
I mean, the damage to
his own trachea is so extensive,
228
00:11:28,763 --> 00:11:32,598
it's the only way we can
get Gabe to breathe safely.
229
00:11:32,600 --> 00:11:36,602
Cherry, I know this is not
what any of us wanted,
230
00:11:36,604 --> 00:11:40,532
but I promise you,
it is the best that we have.
231
00:11:47,265 --> 00:11:50,691
No explanation from the police
on what caused the accident?
232
00:11:50,693 --> 00:11:52,669
Not yet.
233
00:11:55,865 --> 00:11:59,050
I texted my prayer group
to include Nic.
234
00:11:59,052 --> 00:12:01,636
I hope that's okay.
235
00:12:12,715 --> 00:12:15,291
How's she doing?
236
00:12:15,293 --> 00:12:17,652
Listen, about earlier.
I should...
237
00:12:20,556 --> 00:12:24,133
-What's this?
-Elaine Quinn,
patient from last winter.
238
00:12:24,135 --> 00:12:26,745
40 years old? She had the dogs?
239
00:12:26,747 --> 00:12:28,395
Two huskies.
240
00:12:28,397 --> 00:12:32,992
I remember.
Her car got hit by a snowplow.
241
00:12:32,994 --> 00:12:36,162
Worst TBI we'd seen,
but she recovered.
242
00:12:36,164 --> 00:12:38,164
If I can figure out why
she made it through,
243
00:12:38,166 --> 00:12:40,241
I can help Nic make it through.
244
00:12:40,243 --> 00:12:43,669
Elaine Quinn's scans were
entirely different than Nic's.
245
00:12:43,671 --> 00:12:45,338
She had a brain bleed.
246
00:12:45,340 --> 00:12:48,141
We were able
to intervene on that.
247
00:12:51,346 --> 00:12:54,680
I know that's not
what you want to hear.
248
00:12:54,682 --> 00:12:56,691
You think I'm in denial?
249
00:12:58,761 --> 00:13:00,670
I don't.
250
00:13:00,672 --> 00:13:04,365
I don't pretend to know at all
what this is like for you.
251
00:13:05,619 --> 00:13:08,119
I want to help you.
252
00:13:09,347 --> 00:13:11,664
I just don't want
to say the wrong thing.
253
00:13:15,870 --> 00:13:18,704
No. I want you
to be honest with me.
254
00:13:18,706 --> 00:13:21,090
I know it's bad.
255
00:13:22,694 --> 00:13:24,636
It is.
256
00:13:35,131 --> 00:13:37,131
How you doing?
257
00:13:37,133 --> 00:13:40,393
(sniffles)
Me? I'm fine.
258
00:13:40,395 --> 00:13:42,928
Well, then you're made
of something much stronger
259
00:13:42,930 --> 00:13:45,048
than the rest of us.
It's okay not to be okay
260
00:13:45,050 --> 00:13:47,492
when your critical patient
is also your friend.
261
00:13:47,494 --> 00:13:49,285
How are you, really?
262
00:13:51,164 --> 00:13:54,073
This is one of the worst nights
of my life as a doctor.
263
00:13:54,075 --> 00:13:56,501
And I want to cry and scream
and throw things
264
00:13:56,503 --> 00:14:00,063
because my best friend
should not be in an ICU bed
265
00:14:00,065 --> 00:14:02,757
fighting for her life.
266
00:14:04,752 --> 00:14:07,095
And how's Nic's progress?
267
00:14:09,516 --> 00:14:13,092
Her ICP is higher than
I would like, but it's stable.
268
00:14:13,094 --> 00:14:17,605
Stable's not the same thing
as recovering. Right?
269
00:14:19,250 --> 00:14:21,250
Which is why I think it's time
270
00:14:21,252 --> 00:14:23,010
to put her
in a phenobarbital coma.
271
00:14:23,012 --> 00:14:25,029
And you're worried
Conrad won't agree?
272
00:14:26,257 --> 00:14:30,201
This is your call--
how you approach this.
273
00:14:31,037 --> 00:14:33,454
You're the doctor.
274
00:14:39,195 --> 00:14:42,196
If we put her in a coma,
she can't wake up
275
00:14:42,198 --> 00:14:44,198
until the sedatives wear off.
276
00:14:44,200 --> 00:14:46,442
How can I know she's improving
277
00:14:46,444 --> 00:14:48,386
if she's being flooded
with sedatives?
278
00:14:48,388 --> 00:14:52,390
-We rely
on monitoring parameters.
-Mm-mm.
279
00:14:53,042 --> 00:14:54,684
(sniffles)
280
00:14:56,229 --> 00:14:59,288
Listen, I have to do something
I don't want to do.
281
00:14:59,290 --> 00:15:01,399
I have to talk to you the way
282
00:15:01,401 --> 00:15:04,277
I would the spouse
of any other patient.
283
00:15:11,152 --> 00:15:14,395
Unfortunately,
despite our meds,
284
00:15:14,397 --> 00:15:17,106
the pressure in your
wife's brain is still too high.
285
00:15:17,108 --> 00:15:19,308
If we don't put her
in a medically-induced coma,
286
00:15:19,310 --> 00:15:23,254
we risk compromising any chance
she has at recovery.
287
00:15:28,762 --> 00:15:31,346
(sighs)
Oh, Conrad.
288
00:15:33,249 --> 00:15:37,160
Nic has been my best friend
since we were children.
289
00:15:37,162 --> 00:15:41,180
I love her, too, and I will
do anything for her.
290
00:15:41,182 --> 00:15:43,590
It doesn't compare
to what you're going through,
291
00:15:43,592 --> 00:15:45,944
but you have to trust me.
292
00:15:45,946 --> 00:15:49,530
I can't. I can't let go.
293
00:15:52,010 --> 00:15:53,434
(sniffles)
294
00:15:53,436 --> 00:15:57,538
What if we do this
and it's the end, and...
295
00:15:59,442 --> 00:16:02,418
...and I-I can't ever talk
to her again?
296
00:16:06,782 --> 00:16:08,858
This is her best chance,
297
00:16:08,860 --> 00:16:11,544
maybe her only chance.
298
00:16:11,546 --> 00:16:13,513
You know that.
299
00:16:17,143 --> 00:16:20,203
What would Nic tell us to do
in this situation?
300
00:16:20,205 --> 00:16:23,231
What would she say right now?
301
00:16:27,136 --> 00:16:29,362
She would say, "Start the drip."
302
00:16:51,678 --> 00:16:53,494
It's herbal.
303
00:16:53,496 --> 00:16:57,390
Caffeine never does anyone
any good at this hour.
304
00:16:58,760 --> 00:17:01,577
Thank you, Mrs. Sandoval.
305
00:17:01,579 --> 00:17:03,521
How are you?
306
00:17:06,584 --> 00:17:08,434
Is it Gabe?
307
00:17:08,436 --> 00:17:11,937
Dr. Austin said
he needs another trach tube.
308
00:17:13,091 --> 00:17:16,659
I have a feeling that's gonna
go over like a lead balloon.
309
00:17:17,945 --> 00:17:20,705
You can't imagine
how relieved we were
310
00:17:20,707 --> 00:17:22,707
when Nic got Gabe diagnosed.
311
00:17:22,709 --> 00:17:27,545
Neither one of us had ever heard
of tracheomalacia.
312
00:17:27,547 --> 00:17:32,550
She helped us understand what
long-haul COVID would mean
313
00:17:32,552 --> 00:17:34,594
for Gabe, for both of us.
314
00:17:36,205 --> 00:17:40,633
And she made us believe
that we could face it together.
315
00:17:40,635 --> 00:17:42,393
Maybe it's silly at my age,
316
00:17:42,395 --> 00:17:46,230
but Nic made me want to go back
to school and become a nurse.
317
00:17:47,125 --> 00:17:49,484
She gave us hope.
318
00:17:52,297 --> 00:17:55,073
I wish I could thank her again
for that.
319
00:17:55,075 --> 00:17:59,118
You can... when she wakes up.
320
00:18:00,580 --> 00:18:03,748
-(door opens)
-BELL: I hope to God
you won't have to.
321
00:18:07,312 --> 00:18:10,112
-No updates?
-No, there's-there's
nothing yet, um,
322
00:18:10,114 --> 00:18:11,255
but I brought you a visitor.
323
00:18:11,257 --> 00:18:14,759
This is Santina Lopez
from Nexus Life.
324
00:18:14,761 --> 00:18:16,094
Hello, Santina.
325
00:18:16,096 --> 00:18:18,096
I'm sorry
you made the trip up here,
326
00:18:18,098 --> 00:18:20,681
but I have no need of you
at this time.
327
00:18:22,936 --> 00:18:25,603
I'm sorry.
Could you just give us a minute?
328
00:18:25,605 --> 00:18:27,396
Of course.
329
00:18:31,427 --> 00:18:34,854
You know, there's never
a good time to make this call,
330
00:18:34,856 --> 00:18:36,263
and if this were
331
00:18:36,265 --> 00:18:37,931
-any other patient...
-It isn't.
332
00:18:37,933 --> 00:18:39,117
...with a severe TBI
333
00:18:39,119 --> 00:18:41,285
and no trauma
to major organs...
334
00:18:41,287 --> 00:18:46,124
Just given everything we know
at this moment,
335
00:18:46,126 --> 00:18:49,034
we have to consider
every possible outcome.
336
00:18:49,036 --> 00:18:50,461
There are tens of thousands
of people
337
00:18:50,463 --> 00:18:52,463
in this country
waiting for organ transplants.
338
00:18:52,465 --> 00:18:56,467
I know, I have patients
of my own on that list.
339
00:18:59,046 --> 00:19:03,032
If the time comes
to discuss Nic's wishes,
340
00:19:03,034 --> 00:19:07,395
I promise I will handle it.
341
00:19:08,797 --> 00:19:10,890
(monitor beeping steadily)
342
00:19:10,892 --> 00:19:12,817
(wheezing)
343
00:19:12,819 --> 00:19:14,894
CHERRY:
Oh, there you are. (laughs)
344
00:19:14,896 --> 00:19:16,896
-You miss me?
-(wheezing)
345
00:19:16,898 --> 00:19:18,698
How's your breathing,
Mr. Sandoval?
346
00:19:20,385 --> 00:19:23,068
We should talk about
what we found on the scope.
347
00:19:23,070 --> 00:19:27,223
We want to put in
another tracheostomy tube.
348
00:19:27,225 --> 00:19:30,059
No? Honey, this isn't
a yes-or-no question.
349
00:19:30,061 --> 00:19:32,003
Page Dr. Austin.
350
00:19:32,005 --> 00:19:35,631
He should be a part
of this conversation.
351
00:19:36,734 --> 00:19:38,009
We'll be right back.
352
00:19:38,011 --> 00:19:41,070
(man speaking indistinctly
over P.A.)
353
00:19:41,072 --> 00:19:42,996
(Gabe clears throat)
354
00:19:42,998 --> 00:19:45,349
When the trach tube came out
last time,
355
00:19:45,351 --> 00:19:48,260
we agreed
I'd never have another one.
356
00:19:48,262 --> 00:19:52,097
It's okay.
Our insurance can cover it.
357
00:19:52,099 --> 00:19:54,750
It's not the cost, honey.
358
00:19:54,752 --> 00:19:56,861
I'll be tethered to a machine.
359
00:19:56,863 --> 00:19:59,088
(wheezing)
360
00:19:59,090 --> 00:20:02,742
The noise, the inconvenience.
361
00:20:04,746 --> 00:20:08,581
All you do is take care of me.
362
00:20:09,876 --> 00:20:12,359
With a trach, it's endless.
363
00:20:12,361 --> 00:20:15,621
I signed up for better or worse,
sickness and health.
364
00:20:15,623 --> 00:20:18,049
I love you.
365
00:20:18,051 --> 00:20:20,534
And I love you.
366
00:20:20,536 --> 00:20:22,511
(wheezing)
367
00:20:26,133 --> 00:20:28,434
That's why
I've made up my mind.
368
00:20:29,971 --> 00:20:31,971
I'm done, honey.
369
00:20:31,973 --> 00:20:37,050
No more tubes,
no more chest compressions.
370
00:20:37,052 --> 00:20:39,886
-Uh-uh.
-(rapid beeping)
371
00:20:39,888 --> 00:20:41,572
-(loud wheezing)
-No.
372
00:20:41,574 --> 00:20:43,816
Doctor? Dr. Devi!
373
00:20:43,818 --> 00:20:46,244
(wheezing)
374
00:20:46,246 --> 00:20:48,637
-(rapid beeping)
-We need a code airway!
375
00:20:48,639 --> 00:20:51,732
DNI. DNI. DNI.
376
00:20:51,734 --> 00:20:54,735
-DNI.
-Mr. Sandoval, you could die
without intubation.
377
00:20:54,737 --> 00:20:56,069
REENA:
Dr. Devi?
378
00:20:56,071 --> 00:20:57,496
(loud wheezing)
379
00:20:57,498 --> 00:20:59,832
Cancel the code. Mr. Sandoval
just informed me he's DNI.
380
00:20:59,834 --> 00:21:02,485
Get the BiPAP machine, please.
381
00:21:02,487 --> 00:21:04,003
We can keep you breathing
for now, but you need
382
00:21:04,005 --> 00:21:06,655
a permanent solution.
383
00:21:06,657 --> 00:21:08,975
(wheezing)
384
00:21:12,087 --> 00:21:14,755
Conrad told me not to come,
but I had to.
385
00:21:14,757 --> 00:21:16,348
How's Nic?
386
00:21:17,351 --> 00:21:19,852
-I think he'll be happy
you're here.
-(GiGi babbles)
387
00:21:19,854 --> 00:21:23,172
All right. Kyle's on his way.
388
00:21:23,174 --> 00:21:25,841
He, understandably,
is taking this very hard,
389
00:21:25,843 --> 00:21:27,601
and I'm worried.
390
00:21:27,603 --> 00:21:29,269
I'll see to Kyle.
391
00:21:29,271 --> 00:21:31,622
Why don't you get GiGi
to the nursery,
392
00:21:31,624 --> 00:21:33,273
and I'll have one of the staff
from Peds come
393
00:21:33,275 --> 00:21:35,459
-and help you get her settled?
-Okay.
394
00:21:35,461 --> 00:21:37,019
(GiGi fussing)
395
00:21:37,021 --> 00:21:38,354
(alarm sounding)
396
00:21:38,356 --> 00:21:41,114
-Her ICP is up again.
-I can get more mannitol.
397
00:21:41,116 --> 00:21:44,360
No. Her osmolarity
is already 320.
398
00:21:44,362 --> 00:21:47,546
Asymmetric pupils.
Nonreactive on the right.
399
00:21:47,548 --> 00:21:48,806
That's new.
400
00:21:48,808 --> 00:21:50,725
(alarms sounding)
401
00:21:52,979 --> 00:21:55,346
So is the bradycardia.
This could be a bleed.
402
00:21:55,348 --> 00:21:57,464
That could be something
we can fix.
403
00:21:58,300 --> 00:22:01,152
Let's get her to CT
to find out. Now.
404
00:22:03,881 --> 00:22:05,731
Kyle.
405
00:22:05,733 --> 00:22:07,550
Hey. Hi. Hi. Hi.
406
00:22:07,552 --> 00:22:11,996
Hi. I, uh... I, uh, found this,
you know, message board online.
407
00:22:11,998 --> 00:22:13,980
They said that sensory reminders
can be helpful.
408
00:22:13,982 --> 00:22:15,982
Uh, where's Nicky?
409
00:22:15,984 --> 00:22:19,562
She's just been brought to CT.
410
00:22:19,564 --> 00:22:22,231
I want to prepare you
for when you see her.
411
00:22:22,233 --> 00:22:25,417
Oh, is it...? It's that bad?
412
00:22:25,419 --> 00:22:29,162
On the outside Nic looks okay,
like she's sleeping.
413
00:22:29,164 --> 00:22:31,498
Well, that's good, right?
414
00:22:31,500 --> 00:22:33,333
Not exactly.
415
00:22:33,335 --> 00:22:36,078
The impact from the accident
was powerful enough
416
00:22:36,080 --> 00:22:39,098
-to injure her brain.
-(gasps)
417
00:22:39,100 --> 00:22:42,084
-It's, uh, like a severe bruise
you can't see.
-Don't.
418
00:22:42,086 --> 00:22:44,028
And we don't know if or when
419
00:22:44,030 --> 00:22:46,255
that bruise will improve
or worsen.
420
00:22:46,257 --> 00:22:47,773
It's got to improve.
421
00:22:47,775 --> 00:22:50,034
It will improve.
422
00:22:50,036 --> 00:22:53,186
I'm afraid, at the moment,
that's far from certain.
423
00:22:53,188 --> 00:22:55,114
Okay, I want...
I want to... I want to see her.
424
00:22:55,116 --> 00:22:56,599
I need to talk to her.
425
00:22:56,601 --> 00:22:59,284
(voice breaking):
I want her to know
that I'm here.
426
00:22:59,286 --> 00:23:03,297
Of course.
You can see her after the CT.
427
00:23:05,051 --> 00:23:08,719
Can... can-can-can...
can I wait in her room?
428
00:23:08,721 --> 00:23:10,638
Yes.
429
00:23:12,708 --> 00:23:14,392
There.
430
00:23:14,394 --> 00:23:16,042
I see it.
431
00:23:16,044 --> 00:23:20,064
Diffuse effacement
of the gray-white junction.
432
00:23:20,066 --> 00:23:22,048
Ventricular compression.
433
00:23:22,050 --> 00:23:24,693
Her brain is herniating.
434
00:23:28,633 --> 00:23:32,317
All right. So, we do
a decompressive craniotomy.
435
00:23:32,319 --> 00:23:33,986
That could stop the herniation.
436
00:23:33,988 --> 00:23:35,746
-No, I can't.
-Yes, you can.
437
00:23:35,748 --> 00:23:39,625
I can't reverse the injury.
438
00:23:42,163 --> 00:23:45,381
Nic won't recover
from this, Conrad.
439
00:23:53,749 --> 00:23:56,082
That's my wife in there.
440
00:23:56,084 --> 00:23:58,994
GiGi's mother.
The center of our world.
441
00:23:58,996 --> 00:24:01,522
We are not giving up on her.
442
00:24:30,861 --> 00:24:33,512
♪
443
00:24:38,202 --> 00:24:40,561
(sighs):
I love you.
444
00:24:41,555 --> 00:24:42,813
(sniffles)
445
00:24:42,815 --> 00:24:45,232
(sighs)
446
00:25:01,834 --> 00:25:03,726
This is unsurvivable.
447
00:25:03,728 --> 00:25:05,503
Yeah, I know.
448
00:25:10,993 --> 00:25:13,344
These images make it clear.
449
00:25:15,664 --> 00:25:18,098
Nic is gone.
450
00:25:19,668 --> 00:25:22,077
There's only one thing left
to do to confirm the diagnosis.
451
00:25:22,079 --> 00:25:24,004
The brain death exam. I...
452
00:25:24,006 --> 00:25:26,524
I don't think
Billie should handle that.
453
00:25:27,693 --> 00:25:30,010
She's going through enough.
454
00:25:30,012 --> 00:25:32,755
Conrad will insist
on performing the tests.
455
00:25:32,757 --> 00:25:34,848
No, we can't allow it.
456
00:25:34,850 --> 00:25:38,327
Who does that leave?
457
00:25:39,947 --> 00:25:42,331
Are you sure you're up for this?
458
00:25:45,861 --> 00:25:48,337
Am I up for it?
459
00:25:49,715 --> 00:25:51,790
No.
460
00:25:51,792 --> 00:25:55,636
Is it gonna destroy me? Yes.
461
00:25:57,965 --> 00:26:00,391
But it's not about me.
462
00:26:02,136 --> 00:26:05,045
It's about two people I love
and their child.
463
00:26:05,047 --> 00:26:08,566
And I'm gonna do it for Nic.
464
00:26:08,568 --> 00:26:10,642
And Conrad.
465
00:26:10,644 --> 00:26:12,444
And GiGi.
466
00:26:14,740 --> 00:26:19,159
(monitor beeping steadily)
467
00:26:29,997 --> 00:26:31,997
(Conrad groans)
468
00:26:31,999 --> 00:26:35,467
I got you.
469
00:26:41,267 --> 00:26:43,750
GiGi's asleep in the nursery.
470
00:26:43,752 --> 00:26:45,728
(sniffles)
471
00:26:46,797 --> 00:26:49,756
Kyle, I'm so sorry.
472
00:26:49,758 --> 00:26:53,502
Well, she looks okay.
473
00:26:53,504 --> 00:26:55,337
Right?
474
00:26:55,339 --> 00:26:57,531
I think she's gonna be okay.
475
00:27:00,527 --> 00:27:03,495
MARSHALL:
Kit said there are tests?
476
00:27:06,200 --> 00:27:08,626
Why don't we, uh, take a walk,
get some air?
477
00:27:08,628 --> 00:27:13,188
KYLE:
Nah, I'm gonna stay here
in case she wakes up.
478
00:27:13,190 --> 00:27:16,300
MARSHALL:
The doctors have
to run some more tests.
479
00:27:16,302 --> 00:27:19,511
We can come back
as soon as they're done.
480
00:27:20,547 --> 00:27:22,556
(sighs)
481
00:27:40,475 --> 00:27:42,451
(Conrad sighs)
482
00:27:44,479 --> 00:27:46,163
(sniffles)
483
00:28:05,518 --> 00:28:09,103
Need a hand?
484
00:28:10,764 --> 00:28:14,583
I called them just in case.
485
00:28:14,585 --> 00:28:16,443
We want to help.
486
00:28:17,438 --> 00:28:19,363
Thank you.
487
00:28:24,352 --> 00:28:27,746
Pupils are fixed and dilated.
No corneal reflex.
488
00:28:31,952 --> 00:28:34,670
No oculocephalic reflex.
489
00:28:44,782 --> 00:28:48,450
Negative oculovestibular reflex.
490
00:28:48,452 --> 00:28:50,894
Now I'm gonna test
her pain response.
491
00:28:50,896 --> 00:28:53,755
She's not feeling any pain.
492
00:28:53,757 --> 00:28:55,307
(Hundley crying)
493
00:28:55,309 --> 00:28:57,717
Once I disconnect the vent,
we wait eight minutes
494
00:28:57,719 --> 00:28:59,445
to see if she breathes.
495
00:29:08,639 --> 00:29:10,664
(rapid beeping)
496
00:29:15,162 --> 00:29:17,662
-Enough.
-You're a fall risk. Lie back.
497
00:29:17,664 --> 00:29:20,499
-Give me my clothes.
-Why? You got a hot date
to get to?
498
00:29:20,501 --> 00:29:22,259
-I want to go home.
-I'm not taking you home.
499
00:29:22,261 --> 00:29:24,428
-Then I'll call a cab.
-I won't give you the phone.
500
00:29:24,430 --> 00:29:26,930
I'd rather die at home
than in this hospital room.
501
00:29:26,932 --> 00:29:31,602
Sweetheart, can't you just
let me go?
502
00:29:31,604 --> 00:29:35,147
Don't sweetheart me,
you pain in my ass! (gasps)
503
00:29:35,833 --> 00:29:39,359
(Gabe wheezing)
504
00:29:40,613 --> 00:29:43,530
(Cherry whimpering)
505
00:29:50,180 --> 00:29:52,498
CONRAD:
Everything okay?
506
00:29:54,794 --> 00:29:56,668
(Cherry shudders)
507
00:29:58,613 --> 00:30:00,422
Is it Nic?
508
00:30:04,028 --> 00:30:06,953
(Cherry sighs deeply)
509
00:30:06,955 --> 00:30:08,380
When Gabe was at his worst,
510
00:30:08,382 --> 00:30:10,307
people would tell me
it was God's will.
511
00:30:10,309 --> 00:30:13,293
-(scoffs)
-Or "The universe won't give you
512
00:30:13,295 --> 00:30:15,053
more than you can handle."
513
00:30:15,055 --> 00:30:16,629
They didn't mean any harm,
514
00:30:16,631 --> 00:30:19,274
but they didn't make things
any easier.
515
00:30:27,067 --> 00:30:28,367
(Cherry sighs)
516
00:30:31,163 --> 00:30:34,331
She's going to live forever
in your heart.
517
00:30:37,336 --> 00:30:40,379
You need to carry Nic
inside you now.
518
00:30:42,066 --> 00:30:45,217
For you and your daughter.
519
00:30:53,594 --> 00:30:56,144
(Cherry sniffles)
520
00:30:59,507 --> 00:31:00,524
Cherry.
521
00:31:03,103 --> 00:31:05,362
Don't let him give up.
522
00:31:08,850 --> 00:31:11,017
(door opens)
523
00:31:11,019 --> 00:31:13,595
(door closes)
524
00:31:13,597 --> 00:31:15,447
(beeping)
525
00:31:15,449 --> 00:31:16,665
Time.
526
00:31:22,106 --> 00:31:23,772
I appreciate it.
527
00:31:23,774 --> 00:31:25,198
What are they doing?
528
00:31:25,200 --> 00:31:28,201
Wait, whoa, whoa, wait, stop!
Stop! What are you doing?
529
00:31:28,203 --> 00:31:29,961
Conrad, they're...
What are they doing?
530
00:31:29,963 --> 00:31:31,388
-They're pulling the plug?
-No.
531
00:31:31,390 --> 00:31:33,724
No, Mr. Nevin.
That is not what's happening.
532
00:31:33,726 --> 00:31:35,450
No one here wants to hurt Nic.
533
00:31:35,452 --> 00:31:38,787
Don't-don't manage me, Marshall.
That's my daughter in there.
534
00:31:38,789 --> 00:31:40,956
What you saw was a test
535
00:31:40,958 --> 00:31:42,232
of Nic's brain stem responses.
536
00:31:42,234 --> 00:31:43,808
We had to confirm
her diagnosis.
537
00:31:43,810 --> 00:31:45,402
What diagnosis? What?
538
00:31:45,404 --> 00:31:46,987
Diagnosis?
539
00:31:50,801 --> 00:31:52,659
I'm sorry. Nic is brain dead.
540
00:31:57,824 --> 00:32:01,810
N-No, no. We... uh,
we saw her hand move earlier.
541
00:32:01,812 --> 00:32:03,645
Conrad, tell them.
We saw it.
542
00:32:03,647 --> 00:32:07,215
Involuntary movements can be
triggered by spinal reflexes.
543
00:32:08,152 --> 00:32:10,761
I-I can see with my own eyes.
544
00:32:10,763 --> 00:32:12,387
She's not dead.
545
00:32:15,175 --> 00:32:17,993
The way Nic talks about you,
546
00:32:17,995 --> 00:32:20,086
she thinks
you're a miracle worker.
547
00:32:20,088 --> 00:32:22,180
You can save everyone
in this damn hospital,
548
00:32:22,182 --> 00:32:24,358
but you won't save her?
549
00:32:32,267 --> 00:32:34,267
Her heart is still beating!
550
00:32:34,269 --> 00:32:36,027
CONRAD:
Her heart is beating
because of a machine.
551
00:32:36,029 --> 00:32:39,063
Her lungs are inflating
because of a machine.
552
00:32:39,065 --> 00:32:40,365
Fine, fine.
553
00:32:40,367 --> 00:32:41,850
Then let them do their work.
J-Just go,
554
00:32:41,852 --> 00:32:43,034
please, do your work.
555
00:32:43,036 --> 00:32:44,127
I don't care if it takes
days or weeks
556
00:32:44,129 --> 00:32:45,370
or months for her to wake up.
557
00:32:45,372 --> 00:32:47,798
-Just do it...
-She won't wake up.
558
00:32:47,800 --> 00:32:49,524
Nic is gone.
559
00:32:50,302 --> 00:32:52,527
And being kept here,
hooked up like this--
560
00:32:52,529 --> 00:32:54,471
that was her idea of hell, and
I'm not gonna do that to her.
561
00:32:54,473 --> 00:32:59,476
I will not lose another
daughter in this hospital.
562
00:33:02,206 --> 00:33:04,556
(crying):
She's all I've got left.
563
00:33:04,558 --> 00:33:06,233
Please.
564
00:33:07,302 --> 00:33:09,878
I intend to honor
Nic's decision.
565
00:33:09,880 --> 00:33:12,305
(Kyle breathing heavily)
566
00:33:12,307 --> 00:33:14,574
It's all I can do for her now.
567
00:33:20,482 --> 00:33:23,208
I will never
forgive you for this.
568
00:33:38,833 --> 00:33:41,518
(Conrad crying)
569
00:33:53,032 --> 00:33:55,032
(clears throat, sniffles)
570
00:33:55,034 --> 00:33:57,117
Uh... are they here?
571
00:33:58,037 --> 00:34:00,595
I don't normally discuss
572
00:34:00,597 --> 00:34:03,740
a... a patient's wishes
with the family.
573
00:34:03,742 --> 00:34:06,117
Nexus Life does that for us.
574
00:34:06,119 --> 00:34:08,436
But I insisted.
575
00:34:09,364 --> 00:34:13,108
While nothing can compare
to your pain,
576
00:34:13,110 --> 00:34:16,053
I hope you know
how much we all loved her.
577
00:34:16,055 --> 00:34:18,472
I do know that.
578
00:34:20,117 --> 00:34:21,600
She loved you.
579
00:34:26,899 --> 00:34:28,456
In time,
580
00:34:28,458 --> 00:34:32,294
I hope it will be
a comfort to you and GiGi
581
00:34:32,296 --> 00:34:35,130
that Nic chose
to be an organ donor.
582
00:34:35,132 --> 00:34:37,390
She'll be able
to save the lives
583
00:34:37,392 --> 00:34:39,743
of eight
critically ill patients...
584
00:34:39,745 --> 00:34:41,394
(sniffles)
585
00:34:41,396 --> 00:34:44,489
...and vastly improve the lives
of dozens more.
586
00:34:45,584 --> 00:34:48,734
She helped so many people
during her time at Chastain.
587
00:34:48,736 --> 00:34:50,587
(sobbing)
588
00:34:51,982 --> 00:34:53,481
It's quite miraculous
589
00:34:53,483 --> 00:34:56,426
that her life-saving work
will continue.
590
00:34:59,264 --> 00:35:03,391
If there is anything I can do...
591
00:35:05,829 --> 00:35:07,679
This is what she wants.
592
00:35:07,681 --> 00:35:10,181
So... (sniffles)
593
00:35:10,183 --> 00:35:13,110
...this is what I want.
594
00:35:13,779 --> 00:35:15,928
(exhales)
595
00:35:15,930 --> 00:35:18,198
(sighs deeply)
596
00:35:42,808 --> 00:35:45,124
So, we need to get Mr. Sandoval
597
00:35:45,126 --> 00:35:47,627
on my surgery schedule
immediately.
598
00:35:47,629 --> 00:35:49,295
He is a match for a donor
599
00:35:49,297 --> 00:35:51,964
who can provide
a trachea replacement.
600
00:35:51,966 --> 00:35:54,542
A trachea transplant?
601
00:35:55,303 --> 00:35:56,878
We never knew
that was an option.
602
00:35:56,880 --> 00:35:59,656
Oh, it wasn't. Until now.
603
00:36:05,164 --> 00:36:08,814
This is an extremely rare
opportunity for Gabe.
604
00:36:08,816 --> 00:36:10,575
It could mean
an end to his pain.
605
00:36:10,577 --> 00:36:12,294
(soft laugh)
606
00:36:14,155 --> 00:36:17,081
I don't know how to convince him
to have another surgery.
607
00:36:17,083 --> 00:36:20,343
He is refusing
any and all treatments.
608
00:36:22,572 --> 00:36:23,663
(wheezing)
609
00:36:23,665 --> 00:36:25,015
Where are my shoes?
610
00:36:25,017 --> 00:36:26,332
Did my wife hide my shoes?
611
00:36:26,334 --> 00:36:29,411
-Mr. Sandoval, please.
-AUSTIN: Mr. Sandoval.
612
00:36:30,189 --> 00:36:32,080
Word has it
that you want to check out.
613
00:36:32,082 --> 00:36:36,008
That's right. No surgery.
614
00:36:36,010 --> 00:36:37,343
No surgery?
Wow, you talk a big game
615
00:36:37,345 --> 00:36:39,863
for a man
who can barely breathe.
616
00:36:39,865 --> 00:36:42,199
I can't live with that tube.
617
00:36:42,201 --> 00:36:44,367
Okay, so how about
we ditch the tube?
618
00:36:44,369 --> 00:36:47,111
Huh? No more looking
for a quick fix.
619
00:36:47,113 --> 00:36:48,872
I'm talking
a total trachea replacement.
620
00:36:48,874 --> 00:36:52,584
A trachea transplant would mean
breathing on your own again.
621
00:36:54,362 --> 00:36:57,196
-What if it doesn't work?
-What if the sky falls?
622
00:36:57,198 --> 00:36:59,365
What if the simulation fails?
623
00:36:59,367 --> 00:37:02,627
Most importantly, Gabe,
what about your wife?
624
00:37:02,629 --> 00:37:05,296
-Cherry knows my wishes.
-CHERRY: Don't fool yourself.
625
00:37:05,298 --> 00:37:08,207
You're not making wishes.
You're giving up.
626
00:37:08,209 --> 00:37:10,301
AUSTIN:
Damn straight you are.
627
00:37:10,303 --> 00:37:11,895
And there's not a soul
in this hospital
628
00:37:11,897 --> 00:37:13,713
who wants to hear anything
about giving up.
629
00:37:13,715 --> 00:37:17,959
Not today. Not after we've lost
the best nurse practitioner
630
00:37:17,961 --> 00:37:19,736
we've ever known.
631
00:37:19,738 --> 00:37:21,129
Nurse Nevin?
632
00:37:21,131 --> 00:37:24,299
-She didn't make it.
-(wheezes)
633
00:37:24,301 --> 00:37:26,910
And now Dr. Hawkins
has to figure out
634
00:37:26,912 --> 00:37:29,654
how to live without
the love of his life.
635
00:37:29,656 --> 00:37:32,249
Like you want me to do.
636
00:37:33,660 --> 00:37:36,235
Gabe, listen to me.
637
00:37:36,237 --> 00:37:38,904
When millions lost their lives
638
00:37:38,906 --> 00:37:40,982
during the pandemic,
you survived.
639
00:37:40,984 --> 00:37:43,635
There's no rhyme,
there's no reason.
640
00:37:44,763 --> 00:37:47,097
You are a unicorn, Gabe.
641
00:37:47,099 --> 00:37:49,824
And every person
in this room knows
642
00:37:49,826 --> 00:37:52,084
that your party is not over.
643
00:37:52,086 --> 00:37:53,845
So come on, brother,
what do you say?
644
00:37:53,847 --> 00:37:57,732
You want to see what life
still has left to offer?
645
00:38:01,387 --> 00:38:03,363
(crying)
646
00:38:05,342 --> 00:38:08,243
-Let's do it.
-(sobbing)
647
00:38:10,938 --> 00:38:13,939
You heard the man, Dr. Devi.
648
00:38:13,941 --> 00:38:15,625
Let's do this.
649
00:38:15,627 --> 00:38:18,378
(laughing)
650
00:38:20,799 --> 00:38:23,591
(GiGi babbling)
651
00:38:24,636 --> 00:38:26,694
(Conrad speaks indistinctly)
652
00:38:27,472 --> 00:38:31,716
You know, you don't have
to do this right now.
653
00:38:31,718 --> 00:38:33,601
Not until you're ready.
654
00:38:34,980 --> 00:38:37,314
I don't think
I'll ever be ready.
655
00:38:38,966 --> 00:38:40,734
Thank you, Dad.
656
00:38:47,567 --> 00:38:49,659
Look who's here, Nic.
657
00:38:49,661 --> 00:38:51,703
(GiGi grunting)
658
00:38:52,998 --> 00:38:55,390
(Conrad grunts)
659
00:38:55,392 --> 00:38:57,500
Brought your favorite person.
660
00:38:57,502 --> 00:38:59,577
GiGi...
661
00:38:59,579 --> 00:39:01,629
(continues indistinctly)
662
00:39:14,001 --> 00:39:16,186
("Iris" by Valerie Broussard
playing)
663
00:39:24,196 --> 00:39:28,514
♪ And I'd give up forever
to touch you
♪
664
00:39:28,516 --> 00:39:32,852
♪ 'Cause I know that
you feel me somehow
♪
665
00:39:34,039 --> 00:39:38,357
♪ You're the closest to heaven
that I'll ever be
♪
666
00:39:38,359 --> 00:39:42,620
♪ And I don't want
to go home right now
♪
667
00:39:43,456 --> 00:39:47,032
♪ And all I can taste
is this moment...
♪
668
00:39:47,034 --> 00:39:48,459
CLARA:
Why do you do this?
669
00:39:48,461 --> 00:39:51,971
Not many people get a chance
to make a difference.
670
00:39:52,891 --> 00:39:55,040
A good nurse can.
671
00:39:55,042 --> 00:39:57,376
♪ It's over ♪
672
00:39:57,378 --> 00:40:01,973
♪ I just don't want
to miss you tonight...
♪
673
00:40:01,975 --> 00:40:04,567
Jess? Hey. Jess?
674
00:40:04,569 --> 00:40:05,735
Jessie, hi.
675
00:40:05,737 --> 00:40:07,570
♪ See me ♪
676
00:40:07,572 --> 00:40:11,574
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand
♪
677
00:40:11,576 --> 00:40:16,562
♪ When everything's made
to be broken...
♪
678
00:40:16,564 --> 00:40:20,232
HUNDLEY (sobbing):
Can you please tell Raylee
I love her again?
679
00:40:20,234 --> 00:40:22,735
NIC:
You will tell her yourself
680
00:40:22,737 --> 00:40:24,921
because you will wake up.
681
00:40:24,923 --> 00:40:27,498
-(sobbing)
-Now let us fight for you.
682
00:40:27,500 --> 00:40:30,135
♪
683
00:40:32,431 --> 00:40:34,005
She's moving.
684
00:40:34,841 --> 00:40:39,126
♪ Can't fight the tears
that ain't coming
♪
685
00:40:39,128 --> 00:40:43,923
♪ Or the moment of truth
in your lies
♪
686
00:40:43,925 --> 00:40:48,093
♪ When everything feels
like the movies
♪
687
00:40:48,095 --> 00:40:50,095
♪ Yeah, you bleed... ♪
688
00:40:50,097 --> 00:40:52,323
-DEVON: Devon.
-NIC: Nic.
689
00:40:52,934 --> 00:40:54,192
Watch and learn.
690
00:40:54,194 --> 00:40:56,844
Conrad's the guy
who tightens the bolt.
691
00:40:56,846 --> 00:40:58,288
♪ See me ♪
692
00:40:58,290 --> 00:41:03,351
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand
♪
693
00:41:03,353 --> 00:41:08,039
♪ When everything's made
to be broken
♪
694
00:41:08,041 --> 00:41:12,618
♪ I just want you to know
who I am
♪
695
00:41:12,620 --> 00:41:15,305
♪
696
00:41:22,314 --> 00:41:27,132
♪ And I don't want
the world to see me
♪
697
00:41:27,134 --> 00:41:32,396
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand
♪
698
00:41:32,398 --> 00:41:37,235
♪ When everything's made
to be broken
♪
699
00:41:37,237 --> 00:41:41,456
♪ I just want you to know
who I am.
♪
700
00:41:45,003 --> 00:41:47,295
("Forever Young"
by Bob Dylan playing)
701
00:41:58,091 --> 00:42:02,093
♪ May God bless
and keep you always
♪
702
00:42:02,095 --> 00:42:05,930
♪ May your wishes
all come true
♪
703
00:42:05,932 --> 00:42:08,933
♪ May you always do for others ♪
704
00:42:08,935 --> 00:42:12,920
♪ And let others do for you ♪
705
00:42:12,922 --> 00:42:15,240
♪
706
00:42:17,093 --> 00:42:19,018
No tears, Devi.
707
00:42:19,020 --> 00:42:20,853
Nic gave us a gift.
708
00:42:20,855 --> 00:42:24,949
We're going to save this man
right here, right now.
709
00:42:24,951 --> 00:42:27,627
We focus on that.
710
00:42:28,863 --> 00:42:30,713
Be grateful for the miracle.
711
00:42:31,941 --> 00:42:34,458
-(sighs)
-♪ Forever young... ♪
712
00:42:34,460 --> 00:42:36,702
She's going to save
so many lives.
713
00:42:36,704 --> 00:42:38,555
Exactly.
714
00:42:39,799 --> 00:42:52,485
♪ Forever young ♪
715
00:42:54,130 --> 00:42:58,724
♪ May you stay ♪
716
00:42:58,726 --> 00:43:00,726
GIGI:
Mama.
717
00:43:00,728 --> 00:43:05,248
♪ Forever young. ♪
718
00:43:18,746 --> 00:43:22,673
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
719
00:43:22,675 --> 00:43:26,344
and TOYOTA.
720
00:43:26,346 --> 00:43:30,732
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org