1 00:00:02,169 --> 00:00:07,216 JERRY BUSS: Creo que una de las instituciones 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,302 estadounidenses de más antigüedad que existe 3 00:00:10,302 --> 00:00:13,764 es cuando miras arriba en una señal en una vieja tienda 4 00:00:13,764 --> 00:00:18,560 y dice "Peterson & Sons". 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 Es una larga tradición en la vida estadounidense 6 00:00:22,105 --> 00:00:24,816 y exactamente lo mismo que ocurre aquí. 7 00:00:26,652 --> 00:00:29,613 Ahora esto es Buss, Hijos & Hijas. 8 00:00:29,613 --> 00:00:32,574 [música inquietante] 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,701 JIM BUSS: Mi papá quería que creciéramos 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,453 sin las penurias que él tuvo. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,205 - Muy bien. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,792 JIM: Pero tampoco quería que creciéramos 13 00:00:41,792 --> 00:00:43,460 con una cuchara de plata en nuestra boca. 14 00:00:43,460 --> 00:00:46,797 Quería que trabajáramos. 15 00:00:49,341 --> 00:00:53,220 JEANIE BUSS: Su intención no era construir un reino, 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,055 pero eso fue lo que hizo. 17 00:00:57,391 --> 00:01:00,852 Es más grande que una persona o un dueño, 18 00:01:00,852 --> 00:01:03,522 o un entrenador o un jugador. 19 00:01:06,358 --> 00:01:08,360 Quería que los Lakers fueran grandiosos 20 00:01:08,360 --> 00:01:13,448 para la ciudad de Los Ángeles que lo acogieron a él 21 00:01:13,448 --> 00:01:18,829 y le dio la familia que tanto quería. 22 00:01:21,873 --> 00:01:24,251 MAESTRO DE CEREMONIAS: Okay, ahí está. 23 00:01:24,251 --> 00:01:27,421 ¡Hagamos lo que hemos estado haciendo! 24 00:01:27,421 --> 00:01:31,466 Damas y caballeros, Jerry Buss, ahí está. 25 00:01:31,466 --> 00:01:34,219 [aplausos y aclamaciones] 26 00:01:34,219 --> 00:01:36,555 JIM: Nunca pensamos que llegaría a ser 27 00:01:36,555 --> 00:01:39,516 lo que es hoy, ni de cerca. 28 00:01:39,516 --> 00:01:41,476 Ni siquiera era un pensamiento. 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,105 REPORTERO: Hora de los deportes y grandes cambios 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,149 en la directiva de los LA Lakers. 31 00:01:47,149 --> 00:01:48,483 REPORTERA: Los Lakers están en medio 32 00:01:48,483 --> 00:01:50,694 de una lucha familiar por el poder 33 00:01:50,694 --> 00:01:53,280 que amenaza con destrozar al equipo. 34 00:01:53,280 --> 00:01:55,699 REPORTERO: Hay una disputa familiar armándose 35 00:01:55,699 --> 00:01:58,702 sobre quién dirigirá Los Angeles Lakers. 36 00:01:58,702 --> 00:02:01,913 ♪ ♪ 37 00:02:01,913 --> 00:02:04,124 - Jerry Buss nunca habría esperando 38 00:02:04,124 --> 00:02:05,625 que ocurriría entre sus propios hijos 39 00:02:05,625 --> 00:02:07,711 porque los puso en cierta posición. 40 00:02:07,711 --> 00:02:09,963 Sabían cuáles eran sus trabajos. 41 00:02:09,963 --> 00:02:11,548 Él creó el plan, 42 00:02:11,548 --> 00:02:13,467 solo que no quisieron seguirlo. 43 00:02:13,467 --> 00:02:17,596 ♪ ♪ 44 00:02:17,596 --> 00:02:20,641 ["California Love" sonando] 45 00:02:20,641 --> 00:02:27,689 ♪ ♪ 46 00:02:30,859 --> 00:02:32,944 REPORTERO: Ahí está, su primer intento como dueño. 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,071 ¿Creen que le gusta? 48 00:02:34,071 --> 00:02:37,658 ♪ ♪ 49 00:02:37,658 --> 00:02:41,161 LOCUTOR: En este momento, no me lo creo. 50 00:02:41,161 --> 00:02:42,537 ENTREVISTADORA: ¿Qué traerá el futuro? 51 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 ¿Quieres reemplazar a tu padre en el trono? 52 00:02:43,997 --> 00:02:45,707 - Sí. [ríe] 53 00:02:47,626 --> 00:02:49,419 BUSS: Entre mis hijas y mis hijos, 54 00:02:49,419 --> 00:02:52,506 hay suficientes equipos de deportes para todos. 55 00:02:52,506 --> 00:02:56,426 ♪ ♪ 56 00:02:56,426 --> 00:02:58,345 LOCUTOR: ¿Estás tú y el resto de la familia--? 57 00:02:58,345 --> 00:02:59,596 ¿Están todos de acuerdo? 58 00:03:00,555 --> 00:03:02,057 ♪ ♪ 59 00:03:02,057 --> 00:03:03,475 REPORTERA: Los Lakers metidos en medio 60 00:03:03,475 --> 00:03:05,560 de una lucha familiar por el poder. 61 00:03:05,560 --> 00:03:09,856 ♪ ♪ 62 00:03:09,856 --> 00:03:12,025 BUSS: Creo que les he dejado algo. 63 00:03:17,322 --> 00:03:21,702 REPORTERO: Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 64 00:03:21,702 --> 00:03:25,747 ¡Feliz 1979! 65 00:03:25,747 --> 00:03:28,750 [música disco] 66 00:03:28,750 --> 00:03:35,715 ♪ ♪ 67 00:03:40,345 --> 00:03:43,223 - Y el ganador es... The Deer Hunter. 68 00:03:43,223 --> 00:03:48,103 ♪ ♪ 69 00:03:48,103 --> 00:03:49,604 REPORTER: Bueno, si han estado afuera 70 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 durante el fin de semana, ya lo sabrán. 71 00:03:51,022 --> 00:03:54,234 Hemos tenido el peor smog en cinco años. 72 00:03:54,234 --> 00:03:56,027 REPORTERO: Hoy, el gobernador Jerry Brown de California 73 00:03:56,027 --> 00:03:57,654 estuvo en la Casa Blanca, 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,531 pidiendo ayuda por la escasez de combustible del estado. 75 00:03:59,531 --> 00:04:02,159 REPORTERA: La gasolina cuesta un promedio de 61¢ el galón. 76 00:04:02,159 --> 00:04:03,952 REPORTERA: La guerra entre pandillas en East Los Angeles 77 00:04:03,952 --> 00:04:07,330 va en aumento y es mucho más violenta que antes. 78 00:04:07,330 --> 00:04:10,292 - Amigos, bienvenidos a "ESPN SportsCenter". 79 00:04:10,292 --> 00:04:11,460 Vamos a informarles 80 00:04:11,460 --> 00:04:13,253 de las actividades deportivas, 81 00:04:13,253 --> 00:04:14,546 no solo del país, 82 00:04:14,546 --> 00:04:16,798 sino también del mundo. 83 00:04:16,798 --> 00:04:17,966 LOCUTOR: ¡Los Montreal Canadiens 84 00:04:17,966 --> 00:04:20,093 han ganado la Stanley Cup! 85 00:04:20,093 --> 00:04:21,636 LOCUTOR: Los Steelers han ganado 86 00:04:21,636 --> 00:04:23,847 el mejor juego del Super Bowl de todos. 87 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 LOCUTOR: Y Pittsburgh gana. 88 00:04:25,098 --> 00:04:27,100 LOCUTOR: Los Seattle Super Sonics 89 00:04:27,100 --> 00:04:32,731 han ganado el campeonato mundial de la NBA. 90 00:04:32,731 --> 00:04:36,651 SEATTTLE TERMINA LA TEMPORADA DE LOS LAKERS 91 00:04:36,651 --> 00:04:40,113 LAKERS ACABADOS, ¿TAMBIÉN WEST? 92 00:04:40,113 --> 00:04:41,823 [música distante] 93 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 LOS LAKERS NECESITAN AYUDA 94 00:04:45,619 --> 00:04:46,953 JAMAAL WILKES: El equipo estaba 95 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 medio desorganizado en aquellos tiempos. 96 00:04:48,538 --> 00:04:53,335 Buscábamos guía y liderazgo. 97 00:04:53,335 --> 00:04:54,878 JABBAR NECESITA AYUDA SI LOS LAKERS QUIEREN MEJORAR 98 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 KAREEM ABDUL-JABBAR: Cuando llegué a los Lakers, 99 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 me dieron mucha responsabilidad, 100 00:04:58,548 --> 00:05:01,218 porque habían pagado mucho dinero por contratarme. 101 00:05:01,218 --> 00:05:02,552 Pero cuando llegué aquí, 102 00:05:02,552 --> 00:05:07,098 jugué a nivel MVP. 103 00:05:07,098 --> 00:05:08,266 LOCUTOR: Regresa al juego 104 00:05:08,266 --> 00:05:10,060 y siguió jugando-- 105 00:05:10,060 --> 00:05:12,062 Oh, Kareem está enojado. 106 00:05:12,062 --> 00:05:16,107 - Kareem llega y lleva al equipo de ganar 20 juegos 107 00:05:16,107 --> 00:05:17,442 a ganar 50 juegos. 108 00:05:17,442 --> 00:05:20,487 Mide 7'2". Es imparable. 109 00:05:20,487 --> 00:05:22,948 Termina los juegos al final. 110 00:05:22,948 --> 00:05:24,241 Podía pasar el balón, 111 00:05:24,241 --> 00:05:25,534 así que cargaba gran parte del peso 112 00:05:25,534 --> 00:05:27,202 y también tenía mucha presión. 113 00:05:27,202 --> 00:05:29,120 Si no ganabas, era culpa de Kareem. 114 00:05:29,996 --> 00:05:33,208 JERRY WEST: En ese momento no era un equipo 115 00:05:33,208 --> 00:05:35,210 que podía ganar títulos, 116 00:05:35,210 --> 00:05:37,796 porque teníamos muchas necesidades 117 00:05:37,796 --> 00:05:41,216 y eso casi cambió de la noche a la mañana. 118 00:05:41,216 --> 00:05:45,804 HOMBRE DE LOS ÁNGELES COMPRA FORUM 119 00:05:45,804 --> 00:05:47,639 REPORTERO: ¿Es consciente de lo que ha hecho esta semana? 120 00:05:47,639 --> 00:05:49,391 BUSS: Debo admitir que estoy un poco sorprendido. 121 00:05:49,391 --> 00:05:50,851 Estoy aturdido. 122 00:05:50,851 --> 00:05:53,186 Creo que llevará meses 123 00:05:53,186 --> 00:05:57,107 llegar a comprender lo que ha ocurrido aquí. 124 00:05:57,732 --> 00:06:00,777 JOHNNY BUSS: Ya fuera béisbol, fútbol o básquet, 125 00:06:00,777 --> 00:06:03,947 mi papá era un enorme fanático de los deportes. 126 00:06:03,947 --> 00:06:07,033 REPORTERO: ¿Cómo fue su primer encuentro con Jabbar? 127 00:06:07,033 --> 00:06:08,910 - Pensar que podía estar en el mismo cuarto 128 00:06:08,910 --> 00:06:10,704 con él y darle la mano-- 129 00:06:10,704 --> 00:06:12,747 Fue como un sueño hecho realidad. 130 00:06:12,747 --> 00:06:17,043 Fue más bien como un fanático admirando a su mayor ídolo, 131 00:06:17,043 --> 00:06:21,423 que una relación dueño/jugador. 132 00:06:21,423 --> 00:06:24,885 JEANIE: A menudo hablaba de tener el dinero suficiente 133 00:06:24,885 --> 00:06:28,722 para poder tener boletos de temporada para los Lakers, 134 00:06:28,722 --> 00:06:31,600 los Dodgers y fútbol de USC. 135 00:06:31,600 --> 00:06:33,476 Nunca se olvidó de eso. 136 00:06:33,476 --> 00:06:37,772 Pero fue un riesgo enorme que mi padre fuera con todo 137 00:06:37,772 --> 00:06:41,401 y comprara un equipo porque en aquellos tiempos, 138 00:06:41,401 --> 00:06:43,862 nadie en la NBA estaba ganando dinero. 139 00:06:43,862 --> 00:06:45,780 MCGUIRE: LA NBA ESTÁ EN PROBLEMAS AHORA 140 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 - En los '70, la NBA 141 00:06:47,949 --> 00:06:50,910 no era tan popular como sería después. 142 00:06:50,910 --> 00:06:53,663 El béisbol aún era muy importante, 143 00:06:53,663 --> 00:06:56,249 la NFL llegó a ser súper popular 144 00:06:56,249 --> 00:07:00,879 y el fútbol universitario siempre tuvo mucho público. 145 00:07:00,879 --> 00:07:02,881 Mucha gente en la sociedad dominante 146 00:07:02,881 --> 00:07:05,050 no le prestaba mucha atención al básquet. 147 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 REPORTERO: Cuando compró los Lakers, 148 00:07:06,468 --> 00:07:08,803 ¿ganaban mucho dinero en ese momento? 149 00:07:08,803 --> 00:07:11,848 - No. No, no ganaban mucho dinero. 150 00:07:11,848 --> 00:07:15,226 Creo que en ese momento, los ingresos combinados 151 00:07:15,226 --> 00:07:18,813 de los Lakers y los Kings ni ganó ni perdió en todo caso. 152 00:07:18,813 --> 00:07:20,482 Quizá hubo una pequeña pérdida. 153 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 JIM: Cuando compramos el Forum, 154 00:07:22,317 --> 00:07:24,402 creo que los Lakers no tenían beneficios 155 00:07:24,402 --> 00:07:26,571 y los Kings definitivamente no tenían beneficios, 156 00:07:26,571 --> 00:07:28,573 así que había mucha presión. 157 00:07:29,532 --> 00:07:32,702 25 DE JUNIO, 1979, DÍA DEL DRAFT DE LA NBA 158 00:07:32,702 --> 00:07:35,163 OFICIAL: Son exactamente las 12:00 del mediodía 159 00:07:35,163 --> 00:07:36,915 y el draft está oficialmente abierto. 160 00:07:36,915 --> 00:07:39,709 Quiero darle la bienvenida a los fanáticos 161 00:07:39,709 --> 00:07:41,169 que ayudarán a que este draft sea un éxito. 162 00:07:41,169 --> 00:07:45,048 UN DRAFT "NERVIOSO" DE LA NBA 163 00:07:45,048 --> 00:07:47,384 - Tuvimos que lanzar una moneda al aire para ver quién tenía 164 00:07:47,384 --> 00:07:48,927 la primera elección del draft. 165 00:07:48,927 --> 00:07:52,055 OFICIAL: Chicago pide cara. Ahora vamos a lanzarla. 166 00:07:57,268 --> 00:08:00,480 Salió cruz. - ¡Hey! 167 00:08:00,480 --> 00:08:02,357 ¡Sí! 168 00:08:02,357 --> 00:08:03,942 STEVE SPRINGER: En esos días, 169 00:08:03,942 --> 00:08:06,611 los dos peores equipos, uno en cada conferencia-- 170 00:08:06,611 --> 00:08:08,697 lanzaban una moneda al aire para ver quién elegía primero. 171 00:08:08,697 --> 00:08:10,865 Así que los Lakers pudieron elegir 172 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 por un acuerdo con los Jazz 173 00:08:12,992 --> 00:08:16,454 y los Jazz tenían el peor registro aquel año. 174 00:08:16,454 --> 00:08:20,291 - Había mucha especulación sobre quién sería esa elección, 175 00:08:20,291 --> 00:08:25,755 pero mi papá sabía cuando veía el torneo de la NCAA 176 00:08:25,755 --> 00:08:28,967 que había un jugador joven, Magic Johnson. 177 00:08:28,967 --> 00:08:31,261 [música animada] 178 00:08:31,261 --> 00:08:34,139 MAGIC JOHNSON: Para mí fue un sueño hecho realidad. 179 00:08:34,139 --> 00:08:37,058 Gané el título estatal en mi estado 180 00:08:37,058 --> 00:08:40,520 y mi siguiente objetivo era un jugar un juego 181 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 como el de esta noche en la final. 182 00:08:42,063 --> 00:08:45,442 Espero que hagamos nuestra parte y ganemos el juego. 183 00:08:45,442 --> 00:08:47,777 BUSS: Obvio que es emocionante hacer esa primera elección 184 00:08:47,777 --> 00:08:49,612 en un draft, en cualquier año, 185 00:08:49,612 --> 00:08:52,365 pero Earvin tenía ese factor especial. 186 00:08:52,365 --> 00:08:53,908 LOCUTOR: ¡Magic Johnson con el balón! 187 00:08:53,908 --> 00:08:55,452 ¡Oh, anota! 188 00:08:55,452 --> 00:08:58,455 Y va a anotar tres puntos. 189 00:08:58,455 --> 00:09:00,498 LOCUTOR: ¡Ahí va! ¡Un alley-oop! 190 00:09:00,498 --> 00:09:03,043 ¡Gran anotación! 191 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 LOCUTOR: Magic Johnson por los 15. 192 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 Le encanta que rebote en el tablero. 193 00:09:06,504 --> 00:09:08,465 BUSS: Magic es único 194 00:09:08,465 --> 00:09:09,924 en comparación a otros jugadores, 195 00:09:09,924 --> 00:09:13,136 porque era una estrella a los 19 años. 196 00:09:13,136 --> 00:09:17,849 Normalmente hay que esperar hasta los 24 o los 26. 197 00:09:17,849 --> 00:09:21,853 En el caso de Magic era más que obvio que estaba destinado 198 00:09:21,853 --> 00:09:25,148 a ser una de las superestrellas del juego. 199 00:09:25,148 --> 00:09:28,443 OFICIAL: La primera elección, Los Angeles Lakers 200 00:09:28,443 --> 00:09:30,862 eligen a Earvin "Magic" Johnson, 201 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Michigan State. 202 00:09:32,447 --> 00:09:35,617 6'8", 200 libras. 203 00:09:35,617 --> 00:09:37,410 LOCUTOR: ¿Cómo ves tu papel con los Lakers? 204 00:09:37,410 --> 00:09:39,579 MAGIC: Creo que seré pasador o armaré jugadas 205 00:09:39,579 --> 00:09:41,164 para organizar al equipo 206 00:09:41,164 --> 00:09:42,999 e intentar que mis jugadores anoten 207 00:09:42,999 --> 00:09:45,043 e intentar dirigir el show. 208 00:09:45,043 --> 00:09:46,544 LOCUTOR: ¿Te emociona ser profesional? 209 00:09:46,544 --> 00:09:49,672 - Sin duda, sin duda. Me emociona mucho, ¿sabes? 210 00:09:49,672 --> 00:09:54,010 Me encanta el reto y... ver lo que puedo hacer. 211 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 Y eso es lo más importante. 212 00:09:56,679 --> 00:09:59,682 [música animada] 213 00:09:59,682 --> 00:10:03,812 ♪ ♪ 214 00:10:03,812 --> 00:10:05,897 Cuando me eligieron, estaba emocionado 215 00:10:05,897 --> 00:10:09,776 porque eran los LA Lakers y era Hollywood. 216 00:10:09,776 --> 00:10:13,029 ["Work to Do" de Average White Band sonando] 217 00:10:13,029 --> 00:10:15,240 Al venir de una ciudad pequeña 218 00:10:15,240 --> 00:10:16,616 como Lansing, Michigan, 219 00:10:16,616 --> 00:10:19,035 nunca había visto algo así. 220 00:10:19,035 --> 00:10:26,000 ♪ ♪ 221 00:10:27,627 --> 00:10:29,337 MAGIC: También fue una chance 222 00:10:29,337 --> 00:10:30,839 de jugar con el jugador más dominante 223 00:10:30,839 --> 00:10:32,507 del momento en nuestro juego, 224 00:10:32,507 --> 00:10:34,259 que era Kareem Abdul-Jabbar. 225 00:10:34,259 --> 00:10:36,761 LOCUTOR: ¡Ahí está Kareem! ¡La última vez! 226 00:10:36,761 --> 00:10:38,888 MAGIC: Miren, había sido el MVP de la liga 227 00:10:38,888 --> 00:10:41,141 durante muchos años antes de que yo llegara. 228 00:10:41,141 --> 00:10:44,060 ♪ ♪ 229 00:10:44,060 --> 00:10:46,229 JEANIE: Si aquella moneda no nos hubiera favorecido, 230 00:10:46,229 --> 00:10:48,690 habríamos terminado con la segunda elección, 231 00:10:48,690 --> 00:10:49,983 David Greenwood 232 00:10:49,983 --> 00:10:53,319 y no estaríamos hoy aquí. 233 00:10:53,319 --> 00:10:54,988 REPORTERO: Los LA Lakers tenían la elección número uno. 234 00:10:54,988 --> 00:10:57,949 Eligieron a Earvin "Magic" Johnson de Michigan State. 235 00:10:57,949 --> 00:10:59,826 La única pregunta es quién entrenará a Johnson. 236 00:10:59,826 --> 00:11:03,246 Jerry West anunció que no regresará el año próximo. 237 00:11:03,246 --> 00:11:06,332 - Para mí entrenar era una tarea muy difícil. 238 00:11:06,332 --> 00:11:08,084 Soy una persona emotiva 239 00:11:08,084 --> 00:11:10,628 y a veces no puedo esconder eso muy bien. 240 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 No quería entrenar más. 241 00:11:12,672 --> 00:11:18,052 Creo que deberías respetar a los jugadores y a veces... 242 00:11:18,052 --> 00:11:21,514 intenté pedirles que hicieran cosas que no podían hacer. 243 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Era muy frustrante para mí. 244 00:11:24,517 --> 00:11:25,935 NORM NIXON: No todos los grandes jugadores 245 00:11:25,935 --> 00:11:27,812 son grandes entrenadores. [ríe] 246 00:11:27,812 --> 00:11:29,856 Todos tienden a juzgarte en base 247 00:11:29,856 --> 00:11:32,859 a lo que ellos hicieron cuando jugaban. 248 00:11:32,859 --> 00:11:35,528 LOCUTOR: Los Angeles con el incomparable Jerry West. 249 00:11:35,528 --> 00:11:38,364 Pasa junto a Don Nelson y anota. 250 00:11:38,364 --> 00:11:40,700 Esta vez, Jerry lo hace él solo. 251 00:11:40,700 --> 00:11:41,910 STEVE SPRINGER: Lo único que tienes que decir 252 00:11:41,910 --> 00:11:43,494 sobre Jerry West y cuánta influencia 253 00:11:43,494 --> 00:11:46,456 tiene en la NBA es mirar a su logotipo. 254 00:11:47,749 --> 00:11:50,335 El logotipo de la NBA. Es él. 255 00:11:50,335 --> 00:11:52,170 NORM: No todos tienen la misma ética de trabajo. 256 00:11:52,170 --> 00:11:54,297 No todos entienden el juego de la misma forma. 257 00:11:54,297 --> 00:11:56,507 Creo que entrenar era muy difícil para Jerry. 258 00:11:56,507 --> 00:11:58,301 LOCUTOR: Fuerte defensa de Jerry West. 259 00:11:58,301 --> 00:12:00,470 MICHAEL COOPER: No entendía cómo la gente no podía hacer 260 00:12:00,470 --> 00:12:02,847 jugadas simples de básquet. 261 00:12:02,847 --> 00:12:06,309 "Michael, estos pendejos no pueden ni agarrar el balón". 262 00:12:07,060 --> 00:12:09,395 JERRY WEST: Me sentía mal por los jugadores 263 00:12:09,395 --> 00:12:10,939 al tener que jugar para mí. 264 00:12:10,939 --> 00:12:13,066 En serio. 265 00:12:13,066 --> 00:12:16,736 REPORTERO: ¿Alguna idea de quién podría ser el reemplazo? 266 00:12:16,736 --> 00:12:19,864 - Tengo una teoría que voy a aplicar 267 00:12:19,864 --> 00:12:22,325 y es que quiero un entrenador 268 00:12:22,325 --> 00:12:25,578 con un gran historial de victorias. 269 00:12:26,913 --> 00:12:30,959 Recibí una llamada para reunirme con Victor Weiss, 270 00:12:30,959 --> 00:12:35,046 el hombre que representaba a Jerry Tarkanian. 271 00:12:35,046 --> 00:12:37,340 STEVE: Jerry Tarkanian era un entrenador muy famoso 272 00:12:37,340 --> 00:12:38,675 en Long Beach State. 273 00:12:38,675 --> 00:12:41,302 Se había mudado a Vegas a UNLV 274 00:12:41,302 --> 00:12:44,180 y se convirtió en una leyenda en esa ciudad. 275 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 Antes de que alguien se imaginara 276 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 que hubiera equipos profesionales en Vegas, 277 00:12:47,725 --> 00:12:49,435 UNLV era el equipo 278 00:12:49,435 --> 00:12:52,897 y Jerry Tarkanian era el entrenador. 279 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 Su representante era Vic Weiss. 280 00:12:55,733 --> 00:12:57,860 Era un apostador en Vegas. 281 00:12:57,860 --> 00:13:00,488 Había rumores que estaba relacionado con la mafia. 282 00:13:00,488 --> 00:13:02,824 Bueno, como sea. 283 00:13:02,824 --> 00:13:04,701 BUSS: Victor Weiss y yo hablamos 284 00:13:04,701 --> 00:13:07,495 de 45 minutos a una hora más o menos. 285 00:13:07,495 --> 00:13:12,542 Luego se fue y al día siguiente o dos días después, 286 00:13:12,542 --> 00:13:14,627 o tres días después, algo así, 287 00:13:14,627 --> 00:13:16,754 se reportó que había desaparecido. 288 00:13:16,754 --> 00:13:18,256 STEVE: Cuando la reunión terminó, 289 00:13:18,256 --> 00:13:20,842 Vic Weiss iba a hablar con Tarkanian para decirle: 290 00:13:20,842 --> 00:13:22,593 "El trabajo es tuyo si lo quieres". 291 00:13:22,593 --> 00:13:26,180 Por desgracia, nunca hablaron porque Vic Weiss fue asesinado. 292 00:13:26,180 --> 00:13:29,100 REPORTERA: Los detectives de homicidios lo hallaron muerto. 293 00:13:29,100 --> 00:13:30,601 Tenía un disparo en la cabeza 294 00:13:30,601 --> 00:13:33,396 y estaba en la cajuela de un Rolls Royce rojo. 295 00:13:33,396 --> 00:13:36,983 - De repente, debíamos tener protección policial 296 00:13:36,983 --> 00:13:38,526 porque no sabían 297 00:13:38,526 --> 00:13:41,738 si mi papá era el objetivo del asesinato, 298 00:13:41,738 --> 00:13:45,324 ya que él manejaba un auto similar. 299 00:13:45,324 --> 00:13:47,577 STEVE: Seguro que el asesinato asustó a Jerry Buss, 300 00:13:47,577 --> 00:13:49,579 pero Jerry siempre había sido un tipo frío. 301 00:13:49,579 --> 00:13:52,498 - No lo conocía y no sabía a qué se dedicaba 302 00:13:52,498 --> 00:13:54,751 aparte de esos 45 minutos en los que hablamos. 303 00:13:54,751 --> 00:13:56,919 Escuché todo tipo de rumores. 304 00:13:56,919 --> 00:13:58,838 Estaba involucrado con cierta gente 305 00:13:58,838 --> 00:14:00,465 a la que debía dinero 306 00:14:00,465 --> 00:14:04,177 y otras cosas. No tenía idea. 307 00:14:04,177 --> 00:14:05,678 JEANIE: Mi papá decía: 308 00:14:05,678 --> 00:14:08,723 "No respondas el teléfono. No abras la puerta. 309 00:14:08,723 --> 00:14:13,186 Debemos pensar que estamos siendo atacados". 310 00:14:13,186 --> 00:14:17,607 Ser el dueño de los Lakers no debía ser así. 311 00:14:17,607 --> 00:14:20,610 - Había muchas historias que Vic Weiss había sido asesinado 312 00:14:20,610 --> 00:14:23,571 por algo relacionado con la mafia o apuestas, lo que sea, 313 00:14:23,571 --> 00:14:25,656 pero a Tarkanian se le metió en la cabeza 314 00:14:25,656 --> 00:14:28,159 que la mafia no quería que Tarkanian se fuera de Vegas, 315 00:14:28,159 --> 00:14:30,536 así que eso lo afectó mucho. 316 00:14:30,536 --> 00:14:32,038 - ¿Le ofrecieron oficialmente 317 00:14:32,038 --> 00:14:33,790 el trabajo de entrenador de Los Angeles Lakers? 318 00:14:33,790 --> 00:14:35,291 - Sí, me lo ofrecieron, sí. 319 00:14:35,291 --> 00:14:36,542 LOCUTOR: ¿Lo rechazó? 320 00:14:36,542 --> 00:14:38,086 - Sí. LOCUTOR: ¿Por qué? 321 00:14:38,086 --> 00:14:39,670 - En ese momento había muchas razones, 322 00:14:39,670 --> 00:14:42,673 pero aún tenía un caso pendiente en la corte 323 00:14:42,673 --> 00:14:45,051 y me impresionó mucho Jerry Buss, 324 00:14:45,051 --> 00:14:47,595 pero no era el momento oportuno. 325 00:14:47,595 --> 00:14:49,263 No era el momento oportuno y-- 326 00:14:49,263 --> 00:14:50,973 - Estoy seguro que habría sido el entrenador 327 00:14:50,973 --> 00:14:53,184 si ese asesinato no hubiera ocurrido. 328 00:14:53,184 --> 00:14:56,354 BUSS: Bueno, Gil, estoy un poquito decepcionado. 329 00:14:56,354 --> 00:14:58,731 Me reuní con Jerry hace unos días 330 00:14:58,731 --> 00:15:01,818 y entiendo la situación en la que está, 331 00:15:01,818 --> 00:15:04,237 pero vamos a intentar tomar decisiones 332 00:15:04,237 --> 00:15:07,073 y ver si podemos traer pronto a un entrenador. 333 00:15:07,073 --> 00:15:08,366 CHUCK HEARN: Estamos encantados 334 00:15:08,366 --> 00:15:10,368 de estar aquí esta mañana. 335 00:15:10,368 --> 00:15:11,744 Creo que la presentación que haremos hoy 336 00:15:11,744 --> 00:15:14,705 es una que no solo despertará su interés 337 00:15:14,705 --> 00:15:17,416 y respeto hoy, sino que creo que continuará 338 00:15:17,416 --> 00:15:19,877 durante muchos años con la habilidad de este hombre. 339 00:15:19,877 --> 00:15:21,129 El Sr. Jack McKinney, 340 00:15:21,129 --> 00:15:24,173 el nuevo entrenador de Los Angeles Lakers. 341 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 JACK MCKINNEY: Agradezco mucho 342 00:15:25,758 --> 00:15:28,302 que el Sr. Buss me haya ofrecido 343 00:15:28,302 --> 00:15:32,098 este trabajo como entrenador de Los Angeles Lakers. 344 00:15:32,098 --> 00:15:35,560 Creo que es una tremenda oportunidad para mí 345 00:15:35,560 --> 00:15:36,978 porque llego 346 00:15:36,978 --> 00:15:40,857 a lo que podría ser un equipo fantástico. 347 00:15:40,857 --> 00:15:47,238 Al final, nuestra intención es ganar un campeonato de la NBA. 348 00:15:47,238 --> 00:15:50,741 JAMAAL: Tienes un nuevo dueño, 349 00:15:50,741 --> 00:15:52,910 la primera elección del draft 350 00:15:52,910 --> 00:15:54,620 y un nuevo entrenador, 351 00:15:54,620 --> 00:16:00,585 que es algo inusual y eso fue inspirador. 352 00:16:00,585 --> 00:16:02,378 Nunca sabes qué tan bien jugará un jugador 353 00:16:02,378 --> 00:16:05,214 al siguiente nivel. 354 00:16:05,214 --> 00:16:08,634 Siempre habrá dudas al principio. 355 00:16:13,598 --> 00:16:16,684 LOCUTOR: Esto es ABC Sports Beat. 356 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 La NBA enfrenta una temporada crucial, 357 00:16:18,394 --> 00:16:21,647 con muchos equipos en serios problemas financieros. 358 00:16:21,647 --> 00:16:24,692 ¿Irá la NBA a la bancarrota? 359 00:16:24,692 --> 00:16:27,987 En ABC Sports Beat. 360 00:16:27,987 --> 00:16:31,407 - Hay serios problemas lo que convertirá a este 361 00:16:31,407 --> 00:16:34,869 en un año crítico para la NBA. 362 00:16:34,869 --> 00:16:37,413 Larry O'Brien es el comisionado de la NBA. 363 00:16:37,413 --> 00:16:38,831 Sabe que hay problemas. 364 00:16:38,831 --> 00:16:40,583 Las pérdidas colectivas de la liga 365 00:16:40,583 --> 00:16:43,419 pasaron de $8 a $13 millones el año pasado. 366 00:16:43,419 --> 00:16:45,171 - La Asociación Nacional de Básquet 367 00:16:45,171 --> 00:16:48,341 estaría mejor con 16 equipos. 368 00:16:48,341 --> 00:16:50,468 - Si metemos demasiados juegos en una semana-- 369 00:16:50,468 --> 00:16:52,428 Creo que los fanáticos de la NBA ven 370 00:16:52,428 --> 00:16:54,305 juegos malos, por desgracia. 371 00:16:54,305 --> 00:16:58,601 BUSS: Su publicidad, en muchos casos, era poco profesional. 372 00:16:58,601 --> 00:17:02,688 Creo que hay una gran falta de esfuerzos 373 00:17:02,688 --> 00:17:06,734 y capacidad para comercializar su propiedad. 374 00:17:07,777 --> 00:17:09,946 JIM: Mi papá y yo fuimos a un juego 375 00:17:09,946 --> 00:17:12,698 al principio, tras comprar al equipo. 376 00:17:12,698 --> 00:17:14,242 Nueva York vino a jugar, 377 00:17:14,242 --> 00:17:17,370 anotaron una canasta y el lugar se volvió loco. 378 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 Y me dice: "¿Qué rayos estamos haciendo? 379 00:17:21,832 --> 00:17:25,586 ¿Por qué--deberían ser abucheos y no aclamaciones". 380 00:17:25,586 --> 00:17:27,255 Estaba furioso. 381 00:17:27,255 --> 00:17:28,506 JOHNNY: Creo que eso es 382 00:17:28,506 --> 00:17:30,341 lo que comenzó las cosas. 383 00:17:34,095 --> 00:17:37,598 MAGIC: Cuando llegué a los Lakers, 384 00:17:37,598 --> 00:17:39,433 estábamos en la tercera página. 385 00:17:40,560 --> 00:17:43,104 No habíamos ganado un campeonato en mucho tiempo. 386 00:17:43,104 --> 00:17:47,024 Íbamos por detrás de todos. 387 00:17:47,024 --> 00:17:48,985 El fútbol de USC era lo máximo, 388 00:17:48,985 --> 00:17:51,404 los Dodgers eran lo máximo, 389 00:17:51,404 --> 00:17:53,656 así que teníamos mucho trabajo por hacer para convencer 390 00:17:53,656 --> 00:17:59,287 a los fans de Los Ángeles que debían apoyarnos. 391 00:18:00,496 --> 00:18:02,832 CLAIRE: Antes de que Jerry llegara 392 00:18:02,832 --> 00:18:05,042 y Magic se uniera al equipo, 393 00:18:05,042 --> 00:18:11,549 casi nunca tenían más de 9,000 personas en un juego. 394 00:18:11,549 --> 00:18:16,095 Jerry pensó que podía hacerlo mejor. 395 00:18:16,095 --> 00:18:19,056 Podía hacer rentable al equipo. 396 00:18:19,056 --> 00:18:21,058 NECESITO 1 BOLETO 397 00:18:21,058 --> 00:18:24,437 JIM: Cuando empecé a trabajar en el Forum, 398 00:18:24,437 --> 00:18:27,106 vendía boletos. 399 00:18:27,106 --> 00:18:28,899 Vender boletos era básicamente-- 400 00:18:28,899 --> 00:18:32,278 no el nivel más bajo, pero así funciona todo. 401 00:18:32,278 --> 00:18:34,530 Si no vendes boletos, no tienes nada. 402 00:18:34,530 --> 00:18:36,824 - Operábamos lo que mi papá llamaba 403 00:18:36,824 --> 00:18:39,744 la sala de máquinas, como una central telefónica. 404 00:18:39,744 --> 00:18:42,038 - Lo llamábamos la "mazmorra" del Forum 405 00:18:42,038 --> 00:18:43,372 porque no tenía ventanas. 406 00:18:43,372 --> 00:18:45,916 Todas nuestras oficinas estaban en la mazmorra. 407 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 JIM: Creo que teníamos 408 00:18:47,501 --> 00:18:48,794 unas cuatro personas trabajando para nosotros. 409 00:18:48,794 --> 00:18:50,171 Hacían ventas telefónicas 410 00:18:50,171 --> 00:18:51,714 y yo estaba al teléfono haciendo lo mismo. 411 00:18:51,714 --> 00:18:54,508 "Hola, soy Jim Buss de los Lakers 412 00:18:54,508 --> 00:18:55,885 "y me preguntaba 413 00:18:55,885 --> 00:18:58,054 si tendrían interés en comprar boletos". 414 00:18:58,054 --> 00:19:01,641 No recuerdo mi discurso, pero seguro que tenía uno. 415 00:19:01,641 --> 00:19:04,310 JEANIE: Vender boletos es lo más difícil, 416 00:19:04,310 --> 00:19:07,355 así que se convirtió en un ambiente competitivo. 417 00:19:09,273 --> 00:19:12,777 JANIE: Era demasiado joven para trabajar allí. 418 00:19:12,777 --> 00:19:14,695 Aún seguía en la secundaria. 419 00:19:14,695 --> 00:19:18,366 Pero era la forma de mi papá de iniciar a los trabajadores 420 00:19:18,366 --> 00:19:20,034 en el negocio familiar. 421 00:19:20,034 --> 00:19:23,245 ¿En quién confiar sino en tus propios hijos? 422 00:19:23,245 --> 00:19:25,498 JEANIE: Bromeábamos con él diciendo: 423 00:19:25,498 --> 00:19:28,376 "Nos hacías trabajar aquí porque éramos baratos". 424 00:19:28,376 --> 00:19:30,336 Pero mi papá quería ver 425 00:19:30,336 --> 00:19:31,837 quién estaba interesado 426 00:19:31,837 --> 00:19:34,799 en ser parte del negocio familiar. 427 00:19:34,799 --> 00:19:36,300 - Oh, me encantaba. 428 00:19:36,300 --> 00:19:37,843 Me encantaba estar en el Forum 429 00:19:37,843 --> 00:19:39,387 y trabajar con los Lakers 430 00:19:39,387 --> 00:19:43,766 e intentar lograr lo que mi papá quería, sus objetivos. 431 00:19:43,766 --> 00:19:46,227 - Querían agradarlo. 432 00:19:46,227 --> 00:19:48,729 Tenían su atención. 433 00:19:48,729 --> 00:19:51,649 Eran parte de lo que él estaba haciendo. 434 00:19:51,649 --> 00:19:54,860 - El negocio familiar era nuestra oportunidad 435 00:19:54,860 --> 00:19:57,154 de pasar tiempo con mi padre. 436 00:19:57,154 --> 00:19:59,740 [música reflexiva] 437 00:19:59,740 --> 00:20:04,620 CLAIRE: Él empezó a pensar en un legado, 438 00:20:04,620 --> 00:20:07,998 lo que podría hacer por sus hijos 439 00:20:07,998 --> 00:20:11,335 que no había hecho en el pasado, 440 00:20:11,335 --> 00:20:14,130 porque no había pasado mucho tiempo con ellos 441 00:20:14,130 --> 00:20:16,799 en sus años de crecimiento. 442 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 APARTAMENTO PARA RENTAR 443 00:20:18,509 --> 00:20:21,971 JEANIE: Hay una historia que mi papá siempre contaba 444 00:20:21,971 --> 00:20:24,056 que cuando era una jovencita, 445 00:20:24,056 --> 00:20:26,559 le preguntaba si era Superman. 446 00:20:26,559 --> 00:20:31,856 Casi siempre aparecía cuando ocurría algo 447 00:20:31,856 --> 00:20:34,734 y así era mi papá. 448 00:20:34,734 --> 00:20:36,402 ♪ ♪ 449 00:20:36,402 --> 00:20:39,655 - Trabajaba mucho. No estaba siempre en casa. 450 00:20:39,655 --> 00:20:42,867 - Recuerdo preguntar mucho: "¿Dónde está papá?". 451 00:20:42,867 --> 00:20:45,244 ¿Saben? "¿Dónde está nuestro papá?". 452 00:20:45,244 --> 00:20:47,329 - No iba a los eventos deportivos, 453 00:20:47,329 --> 00:20:49,665 o las cosas que hacíamos. 454 00:20:49,665 --> 00:20:51,250 JOHNNY: Ni una vez. 455 00:20:51,250 --> 00:20:53,794 Ni una vez a béisbol, ni una vez a básquet. 456 00:20:53,794 --> 00:20:55,421 Ni una vez a los Boy Scouts. 457 00:20:55,421 --> 00:20:57,339 JANIE: La graduación de mi secundaria, 458 00:20:57,339 --> 00:21:01,218 mi recital de cuarto grado. 459 00:21:01,218 --> 00:21:04,597 JIM: John estaba más informado que nosotros. 460 00:21:04,597 --> 00:21:06,265 Jeanie y yo éramos los hijos del medio 461 00:21:06,265 --> 00:21:08,559 y parecía que nos protegían 462 00:21:08,559 --> 00:21:13,606 de todas las emociones que ocurrían en nuestra familia. 463 00:21:13,606 --> 00:21:15,357 JOHNNY: No sé si ella habló 464 00:21:15,357 --> 00:21:18,027 a alguno de los otros hermanos al respecto, 465 00:21:18,027 --> 00:21:23,991 pero a los 12 años, mi mamá me dijo que... 466 00:21:23,991 --> 00:21:27,620 "Tu padre y yo ya no estamos juntos". 467 00:21:27,620 --> 00:21:31,123 JEANIE: Intentaban mostrar 468 00:21:31,123 --> 00:21:34,960 que no estaban separados. 469 00:21:34,960 --> 00:21:39,882 JANIE: Mi mamá hizo todo lo posible en ese caos. 470 00:21:39,882 --> 00:21:43,344 JOHNNY: Era muy buena escondiéndolo. 471 00:21:43,344 --> 00:21:45,554 Siempre intentaba estar allí. 472 00:21:46,597 --> 00:21:48,933 Siempre decía: "Amen siempre a su padre. 473 00:21:48,933 --> 00:21:50,684 "Amen siempre a su padre. 474 00:21:50,684 --> 00:21:54,355 Cuando venga a casa, sáquenle el mayor provecho". 475 00:21:55,481 --> 00:21:59,235 JEANIE: Creo que nos alegraba a todos cuando venía a casa. 476 00:21:59,235 --> 00:22:02,154 Todos buscábamos su atención, 477 00:22:02,154 --> 00:22:04,323 jugábamos Monopoly, 478 00:22:04,323 --> 00:22:06,367 o íbamos a comer helado, 479 00:22:06,367 --> 00:22:09,036 o a comprar un juguete en la tienda. 480 00:22:09,036 --> 00:22:11,622 Siempre era como: 481 00:22:11,622 --> 00:22:13,916 "¿Qué vamos a hacer como familia?". 482 00:22:13,916 --> 00:22:17,336 - Nuestro padre nos atraía como si fuera un imán. 483 00:22:18,546 --> 00:22:20,548 JANIE: Aprendí a aceptarlo, 484 00:22:20,548 --> 00:22:22,716 pero seguro que era difícil para mi papá 485 00:22:22,716 --> 00:22:26,220 vernos crecer a todos y no estar presente. 486 00:22:27,429 --> 00:22:30,975 CLAIRE: Jerry estaba ocupado convirtiéndose en millonario 487 00:22:30,975 --> 00:22:34,812 y no lo veían mucho. 488 00:22:35,896 --> 00:22:39,400 Quería que se involucraran con él. 489 00:22:39,400 --> 00:22:43,362 Creo que quería desempeñar un papel. 490 00:22:43,362 --> 00:22:46,407 Quería ser su padre. 491 00:22:49,368 --> 00:22:53,122 [música animada] 492 00:22:53,122 --> 00:22:54,790 JOHNNY: A Magic lo ubicaron inicialmente 493 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 en una de nuestras propiedades inmobiliarias, 494 00:22:56,917 --> 00:23:01,046 así que fuimos los primeros en recibirlo en Los Ángeles. 495 00:23:01,046 --> 00:23:03,424 Pasábamos tiempo con él, lo llevábamos a lugares 496 00:23:03,424 --> 00:23:06,093 porque no conocía Los Ángeles. 497 00:23:06,093 --> 00:23:09,179 Siempre nos encantaba ir a Fatburger. 498 00:23:09,179 --> 00:23:10,848 No sabía mucho de básquet universitario, 499 00:23:10,848 --> 00:23:14,602 así que no sabía lo popular que era, 500 00:23:14,602 --> 00:23:16,520 excepto que cuando íbamos a Fatburger, 501 00:23:16,520 --> 00:23:19,732 todo el mundo ya sabía quién era él. 502 00:23:21,108 --> 00:23:25,529 CAMPAMENTO DE ENTRENAMIENTO DE LOS LAKERS, 1979 503 00:23:27,364 --> 00:23:28,866 MAGIC: Cuando firmamos el contrato, dijeron: 504 00:23:28,866 --> 00:23:30,826 "Tenemos un boleto para que vueles mañana. 505 00:23:30,826 --> 00:23:32,244 "Debes volar aquí. 506 00:23:32,244 --> 00:23:34,663 Queremos que juegues un juego la semana próxima". 507 00:23:36,248 --> 00:23:38,334 MICHAEL COOPER: Conocí a Magic por primera vez en el campamento de entrenamiento 508 00:23:38,334 --> 00:23:39,877 y nunca olvidaré esto. 509 00:23:39,877 --> 00:23:41,337 Me dice: "Coop, ¿sabes qué significa 'equipo'?". 510 00:23:41,337 --> 00:23:43,255 Dije: "Sí, por eso estamos aquí y todos estamos--" 511 00:23:43,255 --> 00:23:46,884 Me dice: "Significa que todos juntos lograremos más". 512 00:23:48,218 --> 00:23:51,722 Ahí supe sabía que este tipo era algo especial, 513 00:23:51,722 --> 00:23:53,098 porque no solo se trataba de él. 514 00:23:53,098 --> 00:23:54,767 Se trataba del equipo. 515 00:23:59,980 --> 00:24:02,691 MAGIC: Entrené dos días con el equipo. 516 00:24:02,691 --> 00:24:04,360 Es hora de desempeñarme. 517 00:24:04,360 --> 00:24:06,445 Es hora de jugar. 518 00:24:06,445 --> 00:24:09,114 JAMAAL: Pensé: "Bueno, voy a saludarlo". 519 00:24:09,114 --> 00:24:13,369 Me acerco y quizá había miles de personas allí. 520 00:24:13,369 --> 00:24:16,038 Era un relajo, una locura. 521 00:24:16,038 --> 00:24:18,791 MICHAEL: Ya habíamos jugado allí muchos juegos 522 00:24:18,791 --> 00:24:20,334 y estos juegos promediaban 523 00:24:20,334 --> 00:24:22,836 unas 500 quizá 600 personas. 524 00:24:22,836 --> 00:24:25,339 En este juego en particular habían abierto ambos pisos, 525 00:24:25,339 --> 00:24:26,966 ambos lados del gimnasio 526 00:24:26,966 --> 00:24:29,510 y había unas 2,000 personas allí. 527 00:24:29,510 --> 00:24:31,512 [aplausos y aclamaciones] 528 00:24:31,512 --> 00:24:33,681 MAGIC: Llega un tipo de RP de los Lakers. 529 00:24:33,681 --> 00:24:35,224 Me dice: 530 00:24:35,224 --> 00:24:37,768 "Hay cientos y cientos de personas afuera". 531 00:24:37,768 --> 00:24:39,144 Y dije: "¿En el gimnasio?". 532 00:24:39,144 --> 00:24:40,729 Sabes, estaba sentado allí. 533 00:24:40,729 --> 00:24:42,898 Tenía 19 años y no sabía qué ocurría. 534 00:24:42,898 --> 00:24:45,818 Me dice: "Sí, y han venido a verte". 535 00:24:45,818 --> 00:24:47,361 Vaya, viejo. 536 00:24:47,361 --> 00:24:51,907 Cuando me dijo eso... empecé a temblar. 537 00:24:51,907 --> 00:24:53,951 [ríe] 538 00:24:53,951 --> 00:25:00,958 ♪ ♪ 539 00:25:01,959 --> 00:25:03,335 BUSS: Magic de verdad es mágico. 540 00:25:03,335 --> 00:25:05,087 Va a llenar estadios allá adonde vaya. 541 00:25:05,087 --> 00:25:09,925 Pero quizá lo mejor es que cuando está en un estadio, 542 00:25:09,925 --> 00:25:11,427 todos están sonriendo. 543 00:25:11,427 --> 00:25:12,886 Es contagioso. 544 00:25:12,886 --> 00:25:14,930 Él la inicia y la propaga entre el público. 545 00:25:14,930 --> 00:25:18,934 Magic va a ser un jugador súper emocionante 546 00:25:18,934 --> 00:25:20,561 para nosotros aquí en Los Ángeles. 547 00:25:20,561 --> 00:25:23,230 - Especialmente si los fans son tan lindos como esta noche. 548 00:25:23,230 --> 00:25:24,314 REPORTERO: ¿Los fans estarán aquí? 549 00:25:24,314 --> 00:25:25,733 FANS: ¡Sí! 550 00:25:25,733 --> 00:25:28,027 - Vendieron todos los asientos 551 00:25:28,027 --> 00:25:31,530 en los juegos de la liga de verano y dije: 552 00:25:31,530 --> 00:25:34,116 "Caray, si va a ser así cuando venga a jugar 553 00:25:34,116 --> 00:25:36,535 para los Lakers, esto me va a encantar". 554 00:25:36,535 --> 00:25:39,246 L.A. ABSORBE SU PRIMER MOMENTO MÁGICO 555 00:25:39,246 --> 00:25:41,749 JEANIE: Varios días después, el mánager general 556 00:25:41,749 --> 00:25:43,917 lo trajo a la casa de mi papá, 557 00:25:43,917 --> 00:25:46,295 en la que yo estaba en ese momento 558 00:25:46,295 --> 00:25:49,006 y el timbre suena... [timbre suena] 559 00:25:49,006 --> 00:25:51,258 Y aquí está Magic. 560 00:25:52,593 --> 00:25:55,471 Quedé tan abrumada al abrir la puerta 561 00:25:55,471 --> 00:25:58,348 y ver esa sonrisa. 562 00:25:58,348 --> 00:26:01,977 Sus dientes eran como estrellas. 563 00:26:01,977 --> 00:26:04,313 MAGIC: Ella me dice: "Oh, la vas a pasar genial. 564 00:26:04,313 --> 00:26:06,065 "Vas a estar mucho tiempo en los Lakers. 565 00:26:06,065 --> 00:26:07,733 Tú y yo juntos". 566 00:26:07,733 --> 00:26:10,277 Dije: "No, voy a jugar cinco años 567 00:26:10,277 --> 00:26:12,362 y voy a regresar a casa a jugar con los Pistons". 568 00:26:12,362 --> 00:26:15,115 Me dijo: "¿Qué?". [ríe] 569 00:26:15,115 --> 00:26:18,077 - Dije: "Okay, ya regreso". 570 00:26:18,077 --> 00:26:20,788 Corro arriba y dije: "Papá, 571 00:26:20,788 --> 00:26:23,499 "no vas a creer--no vas a creer lo que me acaba de decir. 572 00:26:23,499 --> 00:26:26,835 Dijo que va a jugar para los Detroit Pistons". 573 00:26:26,835 --> 00:26:31,381 Y mi papá, sin alterarse, me miró y me dijo: 574 00:26:31,381 --> 00:26:37,137 "Jeanie, tan pronto se ponga una camiseta de los Lakers 575 00:26:37,137 --> 00:26:40,015 "y salga al piso del Forum, 576 00:26:40,015 --> 00:26:42,184 nunca se va a ir". 577 00:26:42,184 --> 00:26:43,477 [música animada] 578 00:26:43,477 --> 00:26:45,687 16 OCTUBRE, 1979, PRIMER JUEGO DE MAGIC EN EL FORUM 579 00:26:45,687 --> 00:26:47,397 LOCUTOR: Wilson a Nixon 580 00:26:47,397 --> 00:26:49,775 y se la da afuera a Spencer Haywood. 581 00:26:49,775 --> 00:26:52,611 Magic Johnson con el balón. 582 00:26:52,611 --> 00:26:54,029 La asignación defensiva 583 00:26:54,029 --> 00:26:56,240 preparada inicialmente contra Johnson 584 00:26:56,240 --> 00:26:59,243 y el hombre mágico anota su primer tiro. 585 00:26:59,243 --> 00:27:00,702 PAT RILEY: Estaba en la cabina 586 00:27:00,702 --> 00:27:03,872 como locutor con Chick en aquel momento. 587 00:27:03,872 --> 00:27:05,791 Cometió tres faltas temprano, así que Adrian Daly 588 00:27:05,791 --> 00:27:08,043 lo llevó a la lavandería. Parrish tuvo 12-- 589 00:27:08,043 --> 00:27:09,878 - ¿Qué? ¿Llevó sus shorts a la lavandería? 590 00:27:09,878 --> 00:27:11,588 - [ríe] Llevó sus shorts a la lavandería. 591 00:27:11,588 --> 00:27:17,427 Magic era tan único y original, que se apoderó de todo. 592 00:27:17,427 --> 00:27:21,765 Intenta anotar y Abdul-Jabbar lo bloquea. 593 00:27:21,765 --> 00:27:24,935 Johnson lidera el ataque Laker y Nixon anota. 594 00:27:24,935 --> 00:27:29,356 - Con ese básquet, era simplemente un maestro. 595 00:27:29,356 --> 00:27:32,192 LOCUTOR: Si miras a Magic Johnson, debes recordar algo: 596 00:27:32,192 --> 00:27:35,404 el tipo mide 6'8", pero se mueve como si fuera pequeño. 597 00:27:35,404 --> 00:27:38,657 - Empezaba a mirar antes que con la mayoría de escoltas, 598 00:27:38,657 --> 00:27:41,368 porque si estabas abierto, te iba a pasar el balón. 599 00:27:41,368 --> 00:27:44,121 LOCUTOR: 103 a 96 con 15 segundos. 600 00:27:44,121 --> 00:27:47,541 ¡Johnson a Cooper y otra bandeja a aro pasado! 601 00:27:47,541 --> 00:27:51,461 LAKERS (2-0) DERROTAN A BULLS 105 A 96 602 00:27:51,461 --> 00:27:52,921 MAGIC: Cuando llegué a esta ciudad, 603 00:27:52,921 --> 00:27:56,508 pensaban que Kareem y yo no podíamos coexistir. 604 00:27:56,508 --> 00:27:59,011 LAKERS HACEN CAJA CON SU INVERSIÓN 605 00:27:59,011 --> 00:28:02,347 STEVE: Cuando empecé a cubrir a los Lakers en 1979 y '80, 606 00:28:02,347 --> 00:28:05,225 volaba en el avión, iba en el bus del equipo, 607 00:28:05,225 --> 00:28:08,020 así que eso me dio un acceso increíble a todo el equipo. 608 00:28:08,020 --> 00:28:10,689 Cuando Magic llegó, Kareem estaba resentido, 609 00:28:10,689 --> 00:28:12,482 o sea: "Este mocoso, 610 00:28:12,482 --> 00:28:14,359 "todos lo aman, todos los abrazan, 611 00:28:14,359 --> 00:28:16,111 "todos lo elogian, ¿y yo qué? 612 00:28:16,111 --> 00:28:19,948 Soy la estrella del equipo". Eso le molestaba. 613 00:28:19,948 --> 00:28:23,535 - Había diferencias de personalidad. 614 00:28:23,535 --> 00:28:27,164 Kareem tiene un carácter y Magic tiene otro. 615 00:28:27,164 --> 00:28:28,498 STEVE: Vivían vidas diferentes. 616 00:28:28,498 --> 00:28:30,167 Kareem era más que un jugador de básquet. 617 00:28:30,167 --> 00:28:31,710 Era un activista. 618 00:28:31,710 --> 00:28:34,338 Era parte de ese agrupo de atletas afroamericanos 619 00:28:34,338 --> 00:28:37,174 que se juntaban para hablar de justicia social 620 00:28:37,174 --> 00:28:39,468 a finales de los años '60. 621 00:28:39,468 --> 00:28:40,844 JOHNNY: Y luego tenías a Earvin, 622 00:28:40,844 --> 00:28:42,930 que tenía una personalidad efervescente. 623 00:28:42,930 --> 00:28:46,433 Cada día era mejor que el anterior. 624 00:28:46,433 --> 00:28:48,685 JAMAAL: Kareem prefería el jazz y a Magic le gustaba 625 00:28:48,685 --> 00:28:52,189 la música R&B o la música soul. 626 00:28:52,189 --> 00:28:54,650 STEVE: Me imagino que no pasaban mucho tiempo 627 00:28:54,650 --> 00:28:57,527 tomando en bares. [ríe] 628 00:28:57,527 --> 00:28:59,404 MAGIC: Había muchos rumores afuera 629 00:28:59,404 --> 00:29:02,991 que quería asegurarme de terminar, 630 00:29:02,991 --> 00:29:04,910 así que lo primero que hice fue decir: 631 00:29:04,910 --> 00:29:06,870 "Oye, viejo, ¿dónde te gusta el balón?". 632 00:29:06,870 --> 00:29:11,166 KAREEM: Dije: "Mira, Earvin, mira dónde está el tipo 633 00:29:11,166 --> 00:29:12,459 y pon el balón en mi otra mano". 634 00:29:12,459 --> 00:29:14,044 - "No hay problema". 635 00:29:14,044 --> 00:29:16,129 LOCUTOR: Magic espera, siete segundos en el reloj. 636 00:29:16,129 --> 00:29:19,132 Seis, cinco, cuatro, tres... 637 00:29:20,842 --> 00:29:23,011 MAGIC: "¿Qué más te gusta?". "No me gustan bajas. 638 00:29:23,011 --> 00:29:24,554 No quiero agacharme". 639 00:29:24,554 --> 00:29:25,973 "Listo". 640 00:29:25,973 --> 00:29:27,182 LOCUTOR: Pase largo de Magic Johnson 641 00:29:27,182 --> 00:29:29,643 a toda cancha a Kareem. 642 00:29:29,643 --> 00:29:33,271 - Quería que supiera esto: "Mira, no estoy aquí 643 00:29:33,271 --> 00:29:35,273 "para apoderarme del equipo, 644 00:29:35,273 --> 00:29:37,317 "porque este es tu equipo, Kareem. 645 00:29:37,317 --> 00:29:39,778 "Solo quiero jugar mi papel y encajar, 646 00:29:39,778 --> 00:29:42,239 y lo único que quiero es ganar". 647 00:29:43,824 --> 00:29:45,117 9 NOVIEMBRE, 1979 13 JUEGOS DE TEMPORADA 648 00:29:45,117 --> 00:29:47,327 REPORTERO: No era un día normal 649 00:29:47,327 --> 00:29:49,162 esta mañana en el Forum. 650 00:29:49,162 --> 00:29:50,872 Los Lakers juegan esta noche contra Denver 651 00:29:50,872 --> 00:29:53,083 solo porque está en el programa. 652 00:29:53,083 --> 00:29:56,128 En este punto, el equipo se centra en el bienestar 653 00:29:56,128 --> 00:29:58,588 y la salud de Jack McKinney. 654 00:29:58,588 --> 00:30:00,173 CAÍDA EN BICICLETA ENVÍA A HOSPITAL A ENTRENADOR DE LAKERS 655 00:30:00,173 --> 00:30:02,300 JAMAAL: Cuando lo escuché, no sabía qué tan grave era, 656 00:30:02,300 --> 00:30:05,762 pero sonaba muy mal, ¿saben? 657 00:30:05,762 --> 00:30:07,180 La gente estaba muy preocupada. 658 00:30:07,180 --> 00:30:09,516 No solo había sido un accidente de bicicleta. 659 00:30:09,516 --> 00:30:13,478 Pero nadie hablaba de su gravedad, 660 00:30:13,478 --> 00:30:15,731 de cuándo regresaría. 661 00:30:15,731 --> 00:30:17,733 REPORTERO: Los Lakers necesitarán a alguien 662 00:30:17,733 --> 00:30:19,860 en el banquillo esta noche y la tendrán 663 00:30:19,860 --> 00:30:23,697 con la persona del ayudante asistente Paul Westhead. 664 00:30:23,697 --> 00:30:25,365 PAUL WESTHEAD: Jack McKinney había sido el tipo 665 00:30:25,365 --> 00:30:26,908 que me trajo aquí 666 00:30:26,908 --> 00:30:30,287 y éramos amigos, así que fui al hospital. 667 00:30:30,287 --> 00:30:32,748 Dijeron que iban a hacerle unas pruebas 668 00:30:32,748 --> 00:30:35,208 y no tendrían información 669 00:30:35,208 --> 00:30:36,918 durante al menos uno o dos días 670 00:30:36,918 --> 00:30:39,713 sobre la gravedad de su lesión. 671 00:30:39,713 --> 00:30:41,673 Al día siguiente, 672 00:30:41,673 --> 00:30:45,802 fui el entrenamiento sobre las 10:00 de la mañana. 673 00:30:45,802 --> 00:30:49,222 En aquel entonces en la NBA, solo había un asistente. 674 00:30:49,222 --> 00:30:52,434 Si no voy, no hay entrenamiento. 675 00:30:53,894 --> 00:30:57,064 Era mi primera temporada en la NBA. 676 00:30:57,064 --> 00:31:00,901 Había sido entrenador durante nueve años en LaSalle College, 677 00:31:00,901 --> 00:31:03,111 pero no tenía experiencia 678 00:31:03,111 --> 00:31:05,238 entrenando a jugadores profesionales 679 00:31:05,238 --> 00:31:07,866 y lo que eso significaba. 680 00:31:07,866 --> 00:31:11,369 Y no tengo un entrenador asistente. 681 00:31:11,369 --> 00:31:17,667 La única persona que conozco en la NBA es Pat Riley. 682 00:31:19,336 --> 00:31:21,963 Había estado en la NBA como jugador, 683 00:31:21,963 --> 00:31:25,175 nunca había entrenado a nadie. 684 00:31:25,175 --> 00:31:27,177 - Había aprendido de mis entrenadores profesionales, 685 00:31:27,177 --> 00:31:28,720 de la universidad y de la secundaria 686 00:31:28,720 --> 00:31:31,807 y tenía esa experiencia, 687 00:31:31,807 --> 00:31:33,683 así que sabía de lo que hablaban, 688 00:31:33,683 --> 00:31:36,645 adónde ir y cómo se movían en la cancha. 689 00:31:36,645 --> 00:31:39,981 PAUL: Fui con Jerry Buss y dije: "Me gustaría ofrecerle 690 00:31:39,981 --> 00:31:42,943 a Pat Riley el trabajo de asistente". 691 00:31:42,943 --> 00:31:46,321 Y él, a su manera clásica, me dijo: 692 00:31:46,321 --> 00:31:48,406 "Bueno, ¿por qué no lo pensamos?". 693 00:31:48,406 --> 00:31:52,369 Cuando Jerry Buss te dice "lo pensamos", eso significa 694 00:31:52,369 --> 00:31:56,748 "no creo que sea buena idea, pero no quiero decirte eso". 695 00:31:56,748 --> 00:31:59,459 Pasaron una o dos semanas 696 00:31:59,459 --> 00:32:05,090 y finalmente dijo: "Okay, si eso es lo que quieres". 697 00:32:05,090 --> 00:32:08,760 Lo dejó muy claro: "Si eso es lo que quieres". 698 00:32:09,803 --> 00:32:13,390 Jack McKinney no estaba listo físicamente para regresar, 699 00:32:13,390 --> 00:32:18,395 así que de forma inteligente seguí su plan ofensivo. 700 00:32:19,563 --> 00:32:22,190 MAGIC: Paul Westhead heredó lo que el entrenador McKinney 701 00:32:22,190 --> 00:32:24,276 ya había establecido. 702 00:32:24,276 --> 00:32:25,527 Hacía que el balón se moviera 703 00:32:25,527 --> 00:32:28,238 y los jugadores se movieran al mismo tiempo, 704 00:32:28,238 --> 00:32:31,575 así que no podías detenernos. Era un hermoso ataque. 705 00:32:31,575 --> 00:32:36,037 Westhead hizo un trabajo fantástico manteniendo eso. 706 00:32:40,458 --> 00:32:41,918 LOCUTOR: 10 segundos para el medio tiempo, 60 a 42. 707 00:32:41,918 --> 00:32:44,671 Lo van a intentar. Lakers desde 20 pies, no entra 708 00:32:44,671 --> 00:32:46,464 y llegamos al medio tiempo en el Forum. 709 00:32:46,464 --> 00:32:47,883 Ya regresamos. 710 00:32:47,883 --> 00:32:49,718 ROB LOWE: Fui a un juego de los Lakers 711 00:32:49,718 --> 00:32:51,845 antes de que llegara Magic 712 00:32:51,845 --> 00:32:53,597 y no tenían una sensación de ocasión. 713 00:32:53,597 --> 00:32:55,807 Creo que ni tenían show del medio tiempo. 714 00:32:55,807 --> 00:32:59,060 En el medio tiempo es cuando ibas a comprar tu hot dog. 715 00:32:59,060 --> 00:33:02,063 El Dr. Buss creó una sensación de ocasión. 716 00:33:02,063 --> 00:33:04,316 JEANIE: Cuando mi papá compró el equipo, 717 00:33:04,316 --> 00:33:08,195 quería crear la atmósfera que a él le gustaba. 718 00:33:08,195 --> 00:33:11,281 "Si a mí me gusta, a otros también les gustará". 719 00:33:11,281 --> 00:33:12,991 LOCUTOR: Ahí está, su primera vez como dueño. 720 00:33:12,991 --> 00:33:14,576 ¿Creen que le gusta? 721 00:33:14,576 --> 00:33:16,661 JEANIE: Uno de los lugares a los que le gustaba ir 722 00:33:16,661 --> 00:33:18,246 estaba en Santa Monica. 723 00:33:18,246 --> 00:33:20,498 MAESTRO DE CEREMONIAS: Bienvenidos a En vivo en The Horn, 724 00:33:20,498 --> 00:33:22,250 aquí en The Horn, 725 00:33:22,250 --> 00:33:24,711 el club nocturno y cabaret más antiguo de Los Ángeles. 726 00:33:24,711 --> 00:33:29,591 JEANIE: Hacían un show en el que apagaban las luces 727 00:33:29,591 --> 00:33:32,135 y decían: "Es showtime". 728 00:33:32,135 --> 00:33:34,471 Eso quería crear él. 729 00:33:34,471 --> 00:33:38,975 Quería que el foco estuviera en el show mientras ocurría. 730 00:33:38,975 --> 00:33:41,436 Así que se convirtió en "Showtime". 731 00:33:41,436 --> 00:33:44,481 ["Upside Down" de Diana Ross sonando] 732 00:33:44,481 --> 00:33:51,446 ♪ ♪ 733 00:33:53,156 --> 00:33:56,493 LOCUTOR: Van a ver el final del juego, 734 00:33:56,493 --> 00:33:59,913 así que siéntense y relájense, es showtime. 735 00:33:59,913 --> 00:34:01,665 MAGIC: En la cancha, estábamos creando 736 00:34:01,665 --> 00:34:04,501 el movimiento del showtime. 737 00:34:04,501 --> 00:34:06,586 Y adivinen qué ocurrió. 738 00:34:06,586 --> 00:34:10,966 El Dr. Buss dijo: "Hagamos algo sexy y ardiente". 739 00:34:10,966 --> 00:34:13,051 E inventó las Laker Girls. 740 00:34:14,177 --> 00:34:17,013 JEANIE: A mi papá se le ocurrió la idea de las Laker Girls, 741 00:34:17,013 --> 00:34:20,392 porque era un gran aficionado al fútbol universitario. 742 00:34:20,392 --> 00:34:22,310 LOCUTOR: Y lanza el pase 743 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 justo al llegar a la zona de anotación. 744 00:34:24,479 --> 00:34:26,147 JEANIE: Cuando estaban jugando, 745 00:34:26,147 --> 00:34:27,816 los hombres estaban en el centro del escenario. 746 00:34:27,816 --> 00:34:29,526 Cuando tomaban un descanso, 747 00:34:29,526 --> 00:34:32,362 ahora deja que las mujeres tomen el escenario. 748 00:34:34,281 --> 00:34:37,617 Los Lakers fueron el primer equipo en la NBA 749 00:34:37,617 --> 00:34:40,954 en poner bailarinas. 750 00:34:40,954 --> 00:34:45,166 ♪ ♪ 751 00:34:45,166 --> 00:34:46,668 ROB: Las Laker Girls eran extraordinarias. 752 00:34:46,668 --> 00:34:53,466 O sea, siendo un tipo soltero en LA en esos días, 753 00:34:53,466 --> 00:34:54,801 gran parte de tu atención 754 00:34:54,801 --> 00:34:58,138 no estaba en el juego de básquet. 755 00:34:58,138 --> 00:35:00,724 JOHN SALLEY: Recuerdo que en un juego me multaron con $50. 756 00:35:00,724 --> 00:35:04,144 Estaba con los Detroit Pistons y me agacho 757 00:35:04,144 --> 00:35:06,062 como si estuviera mirando a la piña 758 00:35:06,062 --> 00:35:09,190 cuando estaba mirando a las Laker Girls. 759 00:35:09,190 --> 00:35:10,942 Y me dicen: "¿Sal?" y miro arriba 760 00:35:10,942 --> 00:35:13,820 y todos me miran a mí. [ríe] 761 00:35:13,820 --> 00:35:15,655 El entrenador me dice: "$50 de multa". 762 00:35:15,655 --> 00:35:18,241 - Mi papá quería hacer entretenimiento. 763 00:35:18,241 --> 00:35:20,368 Quería dar un espectáculo. 764 00:35:20,368 --> 00:35:24,664 Quería un circo de tres pistas que funcionara. 765 00:35:24,664 --> 00:35:26,374 - Lo hizo divertido. 766 00:35:26,374 --> 00:35:30,003 Claro, nos convertimos en un equipo de mucho éxito. 767 00:35:32,839 --> 00:35:36,551 NORM: Entretenimiento sexy y nuestro estilo de juego-- 768 00:35:36,551 --> 00:35:38,094 encajaba perfectamente. 769 00:35:38,094 --> 00:35:42,057 Cuando lo juntas, va a explotar. 770 00:35:42,057 --> 00:35:45,060 CLAIRE: Jerry lo cambió todo. 771 00:35:45,060 --> 00:35:48,980 Los asientos costaban $10.50. 772 00:35:48,980 --> 00:35:53,652 Y me dijo: "Deberíamos subir su precio". 773 00:35:53,652 --> 00:35:57,447 Lo subimos a $65.00. 774 00:35:57,447 --> 00:35:59,574 JEANIE: Otros dueños de la liga 775 00:35:59,574 --> 00:36:02,952 pensaban que de seguro perderíamos fanáticos. 776 00:36:02,952 --> 00:36:08,333 JIM GOLDSTEIN: He asistido a más de 5,000 juegos de la NBA. 777 00:36:08,333 --> 00:36:13,129 Probablemente el Dr. Buss me ha costado 778 00:36:13,129 --> 00:36:15,632 millones de dólares. 779 00:36:16,299 --> 00:36:18,426 Fue el primer dueño 780 00:36:18,426 --> 00:36:24,891 en darse cuenta que podía subir los precios un 400% 781 00:36:24,891 --> 00:36:31,231 y la gente tan loca como yo aún compraría los boletos. 782 00:36:32,315 --> 00:36:35,235 LOU ADLER: En '72, Jack Nicholson y yo 783 00:36:35,235 --> 00:36:36,569 empezamos a ir a los juegos de los Lakers. 784 00:36:36,569 --> 00:36:38,279 Nos sentábamos arriba del todo 785 00:36:38,279 --> 00:36:39,864 y tras un par de álbumes de éxito 786 00:36:39,864 --> 00:36:42,242 o varias películas de éxito, empezamos a bajar 787 00:36:42,242 --> 00:36:44,536 y de repente estamos junto a la cancha. 788 00:36:45,912 --> 00:36:48,081 Estábamos sentados junto a la cancha en el '79, 789 00:36:48,081 --> 00:36:49,833 cuando subió los precios, 790 00:36:49,833 --> 00:36:52,419 pero no se olviden que nos dio las Laker Girls. 791 00:36:52,419 --> 00:36:55,255 Eso casi que lo compensó. 792 00:36:56,423 --> 00:36:59,968 - Mi papá dijo: "Okay, cobraré más aquí abajo 793 00:36:59,968 --> 00:37:02,011 "y menos aquí arriba 794 00:37:02,011 --> 00:37:05,306 para que todos puedan disfrutar el showtime". 795 00:37:05,306 --> 00:37:09,269 CLAIRE: Era tan emocionante, tan apasionante. 796 00:37:09,269 --> 00:37:11,604 Vendimos todos los boletos. 797 00:37:11,604 --> 00:37:13,273 ROB: Jerry Buss era el director, 798 00:37:13,273 --> 00:37:14,649 Magic es la estrella, 799 00:37:14,649 --> 00:37:18,278 la película es Showtime y fue un gran éxito. 800 00:37:18,278 --> 00:37:19,612 EDDIE DOUCETTE: Debes estar emocionado 801 00:37:19,612 --> 00:37:20,989 con la forma en la que tu club ha jugado. 802 00:37:20,989 --> 00:37:22,323 Te gusta la emoción, 803 00:37:22,323 --> 00:37:24,743 tienes un ambiente emocionante para jugar básquet 804 00:37:24,743 --> 00:37:27,370 y tus Lakers son sin duda un equipo emocionante. 805 00:37:27,370 --> 00:37:28,997 - Bueno, creo que lo más importante es que 806 00:37:28,997 --> 00:37:31,040 estas cosas deben ser entretenidas, Eddie. 807 00:37:31,040 --> 00:37:32,792 Y estoy muy contento, 808 00:37:32,792 --> 00:37:35,795 porque obvio que tenemos un estadio lleno y el hecho 809 00:37:35,795 --> 00:37:39,257 de estar en televisión me complace enormemente. 810 00:37:39,257 --> 00:37:43,094 MAGIC: El Dr. Buss siempre pensaba de forma original. 811 00:37:43,094 --> 00:37:45,138 Todos los dueños eran así. 812 00:37:45,138 --> 00:37:47,974 "Okay, hazlo así, ponte una corbata". 813 00:37:47,974 --> 00:37:50,143 El Dr. Buss decía: "No me voy a poner corbata". 814 00:37:50,143 --> 00:37:51,686 Todos decían: "Hay que ponerse un traje". 815 00:37:51,686 --> 00:37:54,063 El Dr. Buss decía: "Me voy a poner jeans". 816 00:37:54,063 --> 00:37:55,690 "Debes salir con alguien de tu edad". 817 00:37:55,690 --> 00:37:59,736 "Saldré alguien de 20 años". [ríe] 818 00:37:59,736 --> 00:38:01,237 El Dr. Buss decía: 819 00:38:01,237 --> 00:38:05,575 "No me importa lo que hagan. Yo soy así". 820 00:38:05,575 --> 00:38:08,578 ["He's The Greatest Dancer" de Sister Sledge sonando] 821 00:38:08,578 --> 00:38:15,001 ♪ ♪ 822 00:38:15,001 --> 00:38:17,670 JEANIE: Mis padres estaban separados, 823 00:38:17,670 --> 00:38:22,425 así que mi papá aprovechaba cada minuto de su vida. 824 00:38:22,425 --> 00:38:26,304 Solo quería disfrutarla y usar el tiempo que tuviera 825 00:38:26,304 --> 00:38:28,890 para dejar huella. 826 00:38:28,890 --> 00:38:31,601 ♪ ♪ 827 00:38:31,601 --> 00:38:34,896 MAGIC: El Dr. Buss y yo teníamos la misma personalidad. 828 00:38:34,896 --> 00:38:36,856 Él amaba a la gente. Yo amaba a la gente. 829 00:38:36,856 --> 00:38:39,192 Él amaba hablar. Yo amaba hablar. 830 00:38:39,192 --> 00:38:41,611 Vio a este chico inocente 831 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 y vio que no tenía a nadie aquí. 832 00:38:44,489 --> 00:38:46,324 Creo que pensó: 833 00:38:46,324 --> 00:38:48,910 "Voy a jugar un papel, 834 00:38:48,910 --> 00:38:51,412 si quiere que juegue un papel en su vida". 835 00:38:51,412 --> 00:38:53,081 Y sí quería que jugara un papel. 836 00:38:53,081 --> 00:38:55,917 LOCUTOR: Primero, la posesión en ataque del juego-- 837 00:38:55,917 --> 00:38:57,836 MAGIC: Nos veíamos los sábados en su casa, 838 00:38:57,836 --> 00:38:59,254 desayunábamos 839 00:38:59,254 --> 00:39:01,881 e íbamos juntos a un juego de fútbol de USC. 840 00:39:03,800 --> 00:39:06,052 Me llevó al hipódromo. 841 00:39:06,052 --> 00:39:08,972 No tenía ni idea sobre las carreras de caballos. 842 00:39:08,972 --> 00:39:10,473 LOCUTOR: Un octavo de milla para terminar. 843 00:39:10,473 --> 00:39:12,016 Cuatro caballos batallan por liderar-- 844 00:39:12,016 --> 00:39:14,143 MAGIC: Le encantaba la comida italiana, a mí también, 845 00:39:14,143 --> 00:39:16,813 así que nos veíamos en su restaurante italiano favorito 846 00:39:16,813 --> 00:39:19,023 todo el tiempo. 847 00:39:19,023 --> 00:39:22,026 Me llevó a la mansión de Playboy por primera vez 848 00:39:22,026 --> 00:39:24,529 y me encontraba como un niño en una tienda de dulces, 849 00:39:24,529 --> 00:39:27,198 como: "Ah". [ríe] 850 00:39:27,198 --> 00:39:30,159 Me decía: "Tranquilo, Earvin". [ríe] 851 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 Quizá era más viejo que yo, 852 00:39:32,537 --> 00:39:34,122 pero era joven de corazón. 853 00:39:34,122 --> 00:39:36,040 Siempre, siempre. 854 00:39:37,292 --> 00:39:40,420 De hecho, se convirtió en un segundo padre para mí. 855 00:39:41,796 --> 00:39:44,841 - No sé si mi papá lo trató como a un hijo. 856 00:39:44,841 --> 00:39:46,009 Eso es diferente 857 00:39:46,009 --> 00:39:48,386 y lo sé de primera mano. 858 00:39:48,386 --> 00:39:52,307 Pero la cantidad de mujeres que se acercaban a ellos, 859 00:39:52,307 --> 00:39:55,059 era como si Elvis Presley o los Beatles 860 00:39:55,059 --> 00:39:57,270 hubieran entrado en el cuarto. 861 00:39:57,270 --> 00:40:00,231 ¿Tenía celos de eso? Quizás. 862 00:40:00,231 --> 00:40:02,358 MAGIC: Cuando íbamos a la mansión de Playboy, 863 00:40:02,358 --> 00:40:03,735 nos sentábamos 864 00:40:03,735 --> 00:40:06,821 y pensábamos: "¿Cuál quiero?". 865 00:40:06,821 --> 00:40:08,323 ¿Sabes? 866 00:40:08,323 --> 00:40:10,533 Era la persecución por conseguirla, ¿cierto? 867 00:40:10,533 --> 00:40:13,745 Y él siempre terminaba con la que quería. 868 00:40:13,745 --> 00:40:20,585 ♪ ♪ 869 00:40:21,586 --> 00:40:24,631 JEANIE: Era como tener citas a máxima velocidad 870 00:40:24,631 --> 00:40:27,091 y muchas de las chicas modelaban, 871 00:40:27,091 --> 00:40:31,095 así que siempre se aseguraba de tener fotos 872 00:40:31,095 --> 00:40:34,057 y empezó a tener un libro. 873 00:40:34,057 --> 00:40:37,518 BUSS: Muchas de las chicas con las que sales en Los Ángeles 874 00:40:37,518 --> 00:40:41,314 normalmente quieren ser o modelo o actriz 875 00:40:41,314 --> 00:40:44,150 y si sales con ellas, siempre tienen 876 00:40:44,150 --> 00:40:46,486 esas fotos de 8x10 que envían todo el tiempo. 877 00:40:46,486 --> 00:40:48,613 Así que pensé: "¿No sería lindo recordar 878 00:40:48,613 --> 00:40:52,992 cada una de esas citas con una foto?". 879 00:40:52,992 --> 00:40:55,578 REPORTERO: Es casi un hombre tímido, 880 00:40:55,578 --> 00:40:56,871 algo que me sorprende. 881 00:40:56,871 --> 00:40:58,498 Es muy reticente con-- vive un estilo de vida 882 00:40:58,498 --> 00:41:00,833 muy extravagante con todas esas cosas a su alrededor, 883 00:41:00,833 --> 00:41:03,211 incluyendo modelos, novias y todo eso, 884 00:41:03,211 --> 00:41:05,004 y el auto llamativo, 885 00:41:05,004 --> 00:41:07,382 pero me pareció un hombre sorprendentemente reservado 886 00:41:07,382 --> 00:41:09,592 en su comportamiento personal y todo eso. 887 00:41:09,592 --> 00:41:13,346 JANIE: Aprendí rápido el estilo de vida del playboy, 888 00:41:13,346 --> 00:41:16,474 pero no cambió lo que sentía por mi padre. 889 00:41:17,558 --> 00:41:20,561 JEANIE: Disfrutaba la compañía de mujeres atractivas 890 00:41:20,561 --> 00:41:23,690 y creo que muchas mujeres se enamoraron de él. 891 00:41:23,690 --> 00:41:26,025 Pero con el paso del tiempo, 892 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 habría una chica nueva y luego otra y otra. 893 00:41:28,736 --> 00:41:33,157 - No me gusta necesariamente los artículos coleccionables 894 00:41:33,157 --> 00:41:37,704 en su galería de belleza. 895 00:41:37,704 --> 00:41:40,915 No ve a las mujeres como algo-- 896 00:41:40,915 --> 00:41:43,042 como estatuas griegas cuando las colecciona. 897 00:41:43,042 --> 00:41:44,836 Es-- 898 00:41:44,836 --> 00:41:46,671 - No, y de hecho le comenté eso. 899 00:41:46,671 --> 00:41:48,006 Una de las cosas que le pregunté, le dije: 900 00:41:48,006 --> 00:41:49,298 "¿Querrías que tu hija--?" 901 00:41:49,298 --> 00:41:50,383 Creo que tiene unos 20 años-- 902 00:41:50,383 --> 00:41:51,884 "que saliera con alguien como tú?". 903 00:41:51,884 --> 00:41:53,344 Y respondió: "De hecho, creo que sí, 904 00:41:53,344 --> 00:41:56,097 "porque me interesa que mi hija llegue a ser ejecutiva 905 00:41:56,097 --> 00:41:57,849 "en la organización, 906 00:41:57,849 --> 00:42:00,727 "el tipo de división Christy Hefner-Hugh Hefner 907 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 que ves en Playboy también existe aquí". 908 00:42:02,812 --> 00:42:04,772 También es muy amigo de Hugh Hefner 909 00:42:04,772 --> 00:42:06,274 y tengo la impresión de que su hija 910 00:42:06,274 --> 00:42:07,817 es muy parecida a Christy Hefner, 911 00:42:07,817 --> 00:42:09,485 que le interesa el lado comercial 912 00:42:09,485 --> 00:42:11,070 y lo que ocurre en la organización de Jerry Buss. 913 00:42:11,070 --> 00:42:12,572 - O sea, que su IQ es mayor de 10. 914 00:42:12,572 --> 00:42:16,367 - Bueno, hay una gran división entre generaciones. 915 00:42:16,367 --> 00:42:18,202 22 después de la hora. Esto es Today en NBC. 916 00:42:21,748 --> 00:42:24,751 FINAL DE CONFERENCIA OESTE DE 1980 917 00:42:24,751 --> 00:42:26,711 [música dramática] 918 00:42:26,711 --> 00:42:30,006 LOCUTOR: Los Angeles Lakers son los nuevos campeones 919 00:42:30,006 --> 00:42:31,632 de la Conferencia Oeste 920 00:42:31,632 --> 00:42:36,137 y Kareem Abdul-Jabbar logra 38 puntos-- 921 00:42:36,137 --> 00:42:37,221 REPORTERO: Magic, ven aquí. 922 00:42:37,221 --> 00:42:38,598 Felicitaciones. 923 00:42:38,598 --> 00:42:40,141 MAGIC: Gracias. 924 00:42:40,141 --> 00:42:41,809 - Parece que te quedaste sin aire. 925 00:42:41,809 --> 00:42:43,811 - Así es. Estoy tan feliz, ¿sabes? 926 00:42:43,811 --> 00:42:46,939 Feliz de tener la oportunidad de jugar por el campeonato. 927 00:42:46,939 --> 00:42:48,316 Es lindo. 928 00:42:48,316 --> 00:42:49,901 - Ahora Philadelphia y el Dr. J. 929 00:42:49,901 --> 00:42:51,569 ¿Vas a defenderle en esa serie? 930 00:42:51,569 --> 00:42:52,945 - Sí, voy a defender a Julius. 931 00:42:52,945 --> 00:42:54,530 - Mejor descansa, ¿no? 932 00:42:54,530 --> 00:42:56,491 - Sí, voy a descansar, pero no me voy a preocupar 933 00:42:56,491 --> 00:42:58,451 por eso todavía. Voy a saborear esto. 934 00:42:58,451 --> 00:42:59,994 - ¿Estás listo para Dr. J? 935 00:42:59,994 --> 00:43:02,789 - Sí, estoy listo para Dr. J, pero hola, mamá, hola, papá. 936 00:43:02,789 --> 00:43:04,373 - Muy bien, genial. Buena suerte. 937 00:43:04,373 --> 00:43:05,833 Nos vemos el domingo. 938 00:43:05,833 --> 00:43:07,126 NORM: Sabíamos que teníamos un equipo especial. 939 00:43:07,126 --> 00:43:09,629 No sabíamos si íbamos a ganar el campeonato, 940 00:43:09,629 --> 00:43:11,214 pero sí sabíamos que teníamos una gran oportunidad. 941 00:43:11,214 --> 00:43:13,549 - Estábamos en racha. Estábamos juntos. 942 00:43:13,549 --> 00:43:17,345 Sabíamos que podíamos ganar, pero cuando juegas 943 00:43:17,345 --> 00:43:20,139 contra Julius Erving y compañía 944 00:43:20,139 --> 00:43:22,683 sabes que tendrás problemas. 945 00:43:22,683 --> 00:43:25,186 LOCUTOR: Lo llaman el Doctor, Dr. J, 946 00:43:25,186 --> 00:43:27,438 Julius Erving, que siempre ha sorprendido 947 00:43:27,438 --> 00:43:28,856 y maravillado a sus fans 948 00:43:28,856 --> 00:43:30,358 con sus llamativos e impredecibles movimientos 949 00:43:30,358 --> 00:43:31,734 de camino a la canasta. 950 00:43:31,734 --> 00:43:34,153 Ahora el Doctor opera desde Philadelphia 951 00:43:34,153 --> 00:43:37,448 como líder en la cancha y capitán de los Sixers. 952 00:43:37,448 --> 00:43:40,076 JULIUS ERVING: Cuando llegamos al juego, 953 00:43:40,076 --> 00:43:44,080 sabíamos en qué posiciones teníamos ventaja 954 00:43:44,080 --> 00:43:45,706 y dónde no la teníamos. 955 00:43:45,706 --> 00:43:47,959 No teníamos ventaja en la posición de pivote. 956 00:43:47,959 --> 00:43:52,255 O sea, Kareem era una montaña que superar 957 00:43:52,255 --> 00:43:55,967 y el tipo que elegiría como el mejor de todos los tiempos. 958 00:43:55,967 --> 00:43:57,510 - Espero que ganemos. 959 00:43:57,510 --> 00:44:00,012 Confío en que podamos derrotar a los 76ers, 960 00:44:00,012 --> 00:44:03,808 pero eso no significará nada si salimos 961 00:44:03,808 --> 00:44:06,144 y no lo ponemos en práctica en la cancha. 962 00:44:06,144 --> 00:44:07,770 LOCUTOR: Damas y caballeros, 963 00:44:07,770 --> 00:44:10,857 bienvenidos a la Serie Mundial del Campeonato de la NBA. 964 00:44:10,857 --> 00:44:12,066 LOCUTOR: Han pasado ocho temporadas 965 00:44:12,066 --> 00:44:13,442 desde que el campeonato de la NBA 966 00:44:13,442 --> 00:44:14,944 ha sido parte de la escena deportiva de LA. 967 00:44:14,944 --> 00:44:16,529 Recuerden que fue en 1972 968 00:44:16,529 --> 00:44:18,114 cuando los Lakers derrotaron a los Nicks por el título. 969 00:44:18,114 --> 00:44:21,367 Hoy, los Lakers han empezado con todas las intenciones 970 00:44:21,367 --> 00:44:24,036 de ganar de nuevo ese campeonato. 971 00:44:24,036 --> 00:44:26,706 LOCUTOR: Y el juego da inicio. 972 00:44:26,706 --> 00:44:29,500 Controlado por Dawkins y anota. 973 00:44:33,254 --> 00:44:36,716 STEVE: Esa serie estuvo igualada hasta el final. 974 00:44:36,716 --> 00:44:39,719 Fue un sube y baja, los dos equipos se turnaban 975 00:44:39,719 --> 00:44:43,264 y no tenías idea de quién iba a ganar esta serie. 976 00:44:43,264 --> 00:44:45,725 Al llegar al juego cinco, iban empatados 2-2 977 00:44:45,725 --> 00:44:47,560 y podría haber ganado cualquiera. 978 00:44:47,560 --> 00:44:49,353 LAKERS, SIXERS REANUNDAN SERIE EMPATADOS A 2 VICTORIAS 979 00:44:49,353 --> 00:44:51,063 LOCUTOR: Mike y Jim Caper son la alternativa, 980 00:44:51,063 --> 00:44:52,857 Estará en la mesa de anotaciones 981 00:44:52,857 --> 00:44:55,276 y aquí está Kareem Abdul-Jabbar 982 00:44:55,276 --> 00:44:56,819 y Caldwell Jones. 983 00:44:56,819 --> 00:44:59,822 [música dramática] 984 00:44:59,822 --> 00:45:02,241 Para Kareem y anota. 985 00:45:02,241 --> 00:45:03,618 LOCUTOR: 42. 986 00:45:03,618 --> 00:45:06,370 Skyhook, Kareem. Tomen eso. 987 00:45:06,370 --> 00:45:08,539 Julius contra Cooper. 988 00:45:08,539 --> 00:45:11,709 Kareem con lanzamiento desde la izquierda. 989 00:45:11,709 --> 00:45:13,878 Vaya. 990 00:45:13,878 --> 00:45:15,171 Pensaban que iba a la izquierda. 991 00:45:15,171 --> 00:45:16,422 Kareem lesionado. 992 00:45:16,422 --> 00:45:17,965 Kareem Abdul-Jabbar está lesionado. 993 00:45:17,965 --> 00:45:20,551 No hay duda al respecto. 994 00:45:20,551 --> 00:45:22,511 KAREEM: Sabes cuando te tuerces el tobillo. 995 00:45:22,511 --> 00:45:25,181 No es algo que descubres uno o dos días después. 996 00:45:26,766 --> 00:45:29,101 Fui al vestuario y dijeron: 997 00:45:29,101 --> 00:45:30,770 "Tienes un buen esguince". 998 00:45:31,395 --> 00:45:34,148 MAGIC: Cuando pierdes alguien como Kareem 999 00:45:34,148 --> 00:45:37,818 en un crucial quinto juego, estás devastado. 1000 00:45:37,818 --> 00:45:40,905 Era el jugador más valioso de la liga ese año 1001 00:45:40,905 --> 00:45:43,032 y estaba dominando la serie. 1002 00:45:43,032 --> 00:45:45,993 JULIUS: Miro a los pivotes 1003 00:45:45,993 --> 00:45:48,996 y digo: "Tenemos una ventaja". 1004 00:45:48,996 --> 00:45:53,084 Pero mis entrenadores siempre me enseñaron que: 1005 00:45:53,084 --> 00:45:55,836 "No puedes celebrar 1006 00:45:55,836 --> 00:45:59,674 hasta que termine el juego y tengas la victoria". 1007 00:45:59,674 --> 00:46:03,344 - Y al mitad del cuarto final, ahí regresa Kareem. 1008 00:46:03,344 --> 00:46:06,514 LOCUTOR: Kareem Abdul-Jabbar regresa 1009 00:46:06,514 --> 00:46:08,766 para el periodo final. 1010 00:46:08,766 --> 00:46:10,810 KAREEM: Oh, ignoré el dolor 1011 00:46:10,810 --> 00:46:14,480 y me enfoqué en terminar el trabajo. 1012 00:46:14,480 --> 00:46:17,650 - Había estado en esa situación de ir al vestuario 1013 00:46:17,650 --> 00:46:20,736 a que me cosieran el labio o el ojo 1014 00:46:20,736 --> 00:46:23,072 y regresar a jugar, ¿sabes? 1015 00:46:23,072 --> 00:46:27,243 Éramos de una generación de: "Si no sales a jugar, 1016 00:46:27,243 --> 00:46:30,288 alguien va a tomar tu maldito trabajo". 1017 00:46:30,288 --> 00:46:32,999 ¿Sabes? Éramos de esa generación. 1018 00:46:32,999 --> 00:46:34,500 LOCUTOR: Deben estar pensando: 1019 00:46:34,500 --> 00:46:36,127 "Dios mío, aquí está. Regresó". 1020 00:46:36,127 --> 00:46:39,839 - A todos nos hizo felices que regresara, en serio. 1021 00:46:39,839 --> 00:46:41,841 LOCUTOR: Kareem sobre Caldwell. 1022 00:46:41,841 --> 00:46:43,217 Sky-- 1023 00:46:43,217 --> 00:46:45,970 - Sabía que aún podía derrotar a Darryl Dawkins 1024 00:46:45,970 --> 00:46:50,016 y Caldwell Jones con un esguince de tobillo. 1025 00:46:50,016 --> 00:46:51,976 LOCUTOR: Alley-oop de Magic a Kareem. 1026 00:46:51,976 --> 00:46:53,894 - Y también tuvo la jugada de la victoria. 1027 00:46:53,894 --> 00:46:55,104 ANNOUNCER: Dawkins frente a Kareem, 1028 00:46:55,104 --> 00:46:57,023 pase alto a Kareem por detrás. 1029 00:46:57,023 --> 00:46:59,608 - La volcó y le hicieron falta al mismo tiempo 1030 00:46:59,608 --> 00:47:01,152 y sabíamos que el partido estaba terminado. 1031 00:47:01,152 --> 00:47:04,488 LOCUTOR: Y Los Angeles toma una ventaja de 3-2 1032 00:47:04,488 --> 00:47:07,491 en esta serie del campeonato mundial de la NBA. 1033 00:47:07,491 --> 00:47:09,160 MICHAEL: Esa noche el doctor estaba allí 1034 00:47:09,160 --> 00:47:11,120 y todos esperamos 1035 00:47:11,120 --> 00:47:12,955 porque queríamos saber el resultado. 1036 00:47:14,165 --> 00:47:16,417 KAREEM: Miré a mi pie y era difícil saber 1037 00:47:16,417 --> 00:47:19,253 si era mi pie o el pie de un elefante. 1038 00:47:19,253 --> 00:47:22,631 Esperaba regresar a casa, dos días de tratamiento 1039 00:47:22,631 --> 00:47:25,551 y quizá podría estar listo para el séptimo juego. 1040 00:47:25,551 --> 00:47:27,720 15 DE MAYO, 1980 AEROPUERTO LAX 1041 00:47:27,720 --> 00:47:30,723 JAMAAL: Al día siguiente regresamos a Philly 1042 00:47:30,723 --> 00:47:32,475 y no aparece en el aeropuerto. 1043 00:47:32,475 --> 00:47:34,310 Ahora sabemos que es malo. 1044 00:47:35,394 --> 00:47:37,772 MICHAEL: En aquel entonces, volábamos en buenos comerciales. 1045 00:47:37,772 --> 00:47:39,523 Nunca olvidaré esto. 1046 00:47:39,523 --> 00:47:40,983 Estamos sentados en el aeropuerto 1047 00:47:40,983 --> 00:47:44,362 y de repente escuchamos música. 1048 00:47:44,362 --> 00:47:47,531 [música suave de los '70] 1049 00:47:47,531 --> 00:47:48,866 Frankie Beverly, 1050 00:47:48,866 --> 00:47:50,910 "That's the Golden Time of Day". 1051 00:47:50,910 --> 00:47:52,661 ♪ ♪ 1052 00:47:52,661 --> 00:47:55,247 Magic sube al avión 1053 00:47:55,247 --> 00:47:57,124 y lleva un estéreo sobre su hombro. 1054 00:47:57,124 --> 00:48:01,545 - Camina por el aeropuerto, cantando en voz alta. [ríe] 1055 00:48:01,545 --> 00:48:03,130 MAGIC: Subo al avión 1056 00:48:03,130 --> 00:48:06,050 y quería aumentar la confianza de todos. 1057 00:48:06,050 --> 00:48:09,970 - Les pregunta a todos: "¿Qué les pasa a todos?". 1058 00:48:09,970 --> 00:48:11,514 Y todos responden: "Agh". 1059 00:48:11,514 --> 00:48:13,516 Y dice: "No teman, 1060 00:48:13,516 --> 00:48:17,520 el maldito Earvin 'Magic' Johnson está aquí". 1061 00:48:20,189 --> 00:48:22,858 LOCUTOR: Están viendo en vivo un estadio lleno 1062 00:48:22,858 --> 00:48:24,527 en el Spectrum de Philadelphia. 1063 00:48:24,527 --> 00:48:28,614 Es el sexto juego, los 76ers y los Lakers. 1064 00:48:28,614 --> 00:48:30,282 REPORTERO: Magic, sin el grandulón aquí, 1065 00:48:30,282 --> 00:48:31,826 vas a tener que ponerte debajo del tablero. 1066 00:48:31,826 --> 00:48:33,327 Anotaste 15 en el último juego. 1067 00:48:33,327 --> 00:48:37,373 - Sí, voy a tener ocupar ese vacío que-- 1068 00:48:37,373 --> 00:48:41,001 sin él en el medio, va a ser un difícil trabajo 1069 00:48:41,001 --> 00:48:43,379 para mí, Jim Chones y Jamaal Wilkes. 1070 00:48:43,379 --> 00:48:44,922 REPORTERO: ¿Qué tal defender a Julius--? 1071 00:48:44,922 --> 00:48:46,924 KAREEM: Quería ir al juego. 1072 00:48:46,924 --> 00:48:48,676 Quería estar allí. 1073 00:48:48,676 --> 00:48:54,306 Esperaba que hicieran un juego decente, ¿sabes? 1074 00:48:54,306 --> 00:48:55,474 Que se ganaran el respeto. 1075 00:48:55,474 --> 00:48:56,892 - No está ahí. 1076 00:48:56,892 --> 00:48:59,478 De repente, es un equipo que no hemos visto antes. 1077 00:48:59,478 --> 00:49:02,064 LOCUTOR: Wilkes lanza de lejos y anota. 1078 00:49:02,064 --> 00:49:05,317 Jamal Wilkes ahora con 28 puntos para los Lakers. 1079 00:49:05,317 --> 00:49:09,155 - Sin Kareem, vamos a tener que jugar muy rápido, 1080 00:49:09,155 --> 00:49:11,824 vamos a tener que rebotear muy bien 1081 00:49:11,824 --> 00:49:14,160 y vamos a tener que jugar una buena defensa. 1082 00:49:14,160 --> 00:49:15,786 Todos vamos a tener que contribuir. 1083 00:49:15,786 --> 00:49:17,246 LOCUTOR: Wilkes de vuelta a Nixon. 1084 00:49:17,246 --> 00:49:19,290 JAMAAL: ¿Qué hará que consigamos el anillo? 1085 00:49:19,290 --> 00:49:20,666 Jugar en equipo. 1086 00:49:20,666 --> 00:49:23,586 LOCUTOR: Y Jamal Wilkes sobre la bocina. 1087 00:49:23,586 --> 00:49:25,504 El pase es interceptado 1088 00:49:25,504 --> 00:49:27,339 y ahí va el novato de nuevo. 1089 00:49:27,339 --> 00:49:29,133 Magic se la da a Wilkes esta vez. 1090 00:49:29,133 --> 00:49:31,177 - Todos dieron un paso al frente en ese sexto juego. 1091 00:49:31,177 --> 00:49:34,180 Tan increíble como era Magic, no podría haberlo hecho solo. 1092 00:49:34,180 --> 00:49:35,514 LOCUTOR: Magic llega al final de la cancha 1093 00:49:35,514 --> 00:49:36,724 y recibe la ayuda de Dawkins. 1094 00:49:36,724 --> 00:49:38,392 LOCUTOR: Eso no fue un ladrillo. 1095 00:49:38,392 --> 00:49:40,644 LOCUTOR: Gran pase interior a Cooper de Magic Johnson. 1096 00:49:40,644 --> 00:49:42,438 Ahí va el novato de 20 años por el medio. 1097 00:49:42,438 --> 00:49:45,191 Dawkins fue hacia él y anotó sobre la línea. 1098 00:49:45,191 --> 00:49:46,692 ¡Ahí está! 1099 00:49:46,692 --> 00:49:48,652 Terminó y el jugador más valioso 1100 00:49:48,652 --> 00:49:50,112 es Magic Johnson, 1101 00:49:50,112 --> 00:49:52,323 que lleva a Los Angeles Lakers 1102 00:49:52,323 --> 00:49:53,657 al campeonato mundial 1103 00:49:53,657 --> 00:49:56,911 sin Kareem Abdul-Jabbar y los Lakers-- 1104 00:49:56,911 --> 00:50:00,539 - [ríe] De repente, tenía tres meses para sanar. 1105 00:50:01,290 --> 00:50:04,668 - Kareem estaba ahí con nosotros. Nos llevó ahí. 1106 00:50:04,668 --> 00:50:05,920 Nos llevó a ese punto. 1107 00:50:05,920 --> 00:50:07,796 - Cuando ganas algo así, 1108 00:50:07,796 --> 00:50:10,716 sientes que de repente, tu vida ha cambiado. 1109 00:50:10,716 --> 00:50:14,094 Pensé que esto podría ocurrir una y otra vez. 1110 00:50:14,094 --> 00:50:15,387 ¿Por qué no? 1111 00:50:15,387 --> 00:50:17,056 - Es tu primer año y estás aquí. 1112 00:50:17,056 --> 00:50:19,558 ¿Cuántos más te gustaría conseguir? 1113 00:50:19,558 --> 00:50:21,352 - Unos 20. 1114 00:50:21,352 --> 00:50:25,648 - Quiero presentar el trofeo de campeón mundial al dueño 1115 00:50:25,648 --> 00:50:27,316 de Los Angeles Lakers, 1116 00:50:27,316 --> 00:50:29,985 los nuevos campeones mundiales de básquet 1117 00:50:29,985 --> 00:50:31,237 y estoy orgulloso de hacerlo. 1118 00:50:31,237 --> 00:50:34,406 Aquí tiene, Jerry Buss, todo suyo. 1119 00:50:34,406 --> 00:50:36,534 Y es permanente Se lo queda. 1120 00:50:36,534 --> 00:50:39,620 [aplausos y aclamaciones] 1121 00:50:42,540 --> 00:50:47,336 - Nunca había tenido un grupo de hombres como este equipo 1122 00:50:47,336 --> 00:50:53,676 hacer tanto minuto a minuto, semana a semana, mes a mes. 1123 00:50:53,676 --> 00:50:56,011 Creo que jugamos 108 juegos, 1124 00:50:56,011 --> 00:50:57,888 han dado todo lo que tenían 1125 00:50:57,888 --> 00:51:00,099 y este es el resultado final. Gracias, chicos. 1126 00:51:00,099 --> 00:51:01,850 - Entrenador Westhead. - Pongan todos sus manos aquí. 1127 00:51:01,850 --> 00:51:04,853 - Paul, ven aquí. Sin duda que fue... 1128 00:51:06,355 --> 00:51:08,023 STEVE: Lo que Jerry Buss hizo en su primer año 1129 00:51:08,023 --> 00:51:09,858 como dueño de los Lakers fue increíble. 1130 00:51:09,858 --> 00:51:11,527 No puedo pensar en otro dueño 1131 00:51:11,527 --> 00:51:14,655 que haya tenido tanto impacto en la NBA tan rápidamente. 1132 00:51:14,655 --> 00:51:16,615 Después de que llegaran las Laker Girls, 1133 00:51:16,615 --> 00:51:18,367 había chicas bailando por toda la liga 1134 00:51:18,367 --> 00:51:19,702 y de repente, 1135 00:51:19,702 --> 00:51:21,078 había entretenimiento en toda la liga. 1136 00:51:21,078 --> 00:51:22,454 Ahora todos le copian. 1137 00:51:22,454 --> 00:51:25,791 Y lo hizo todo en una temporada. 1138 00:51:25,791 --> 00:51:27,459 MAGIC: Lo que ambos queríamos como novatos-- 1139 00:51:27,459 --> 00:51:30,838 fue nuestro momento de más orgullo, ¿saben? 1140 00:51:30,838 --> 00:51:32,715 Tuvimos nuestro momento en el hotel. 1141 00:51:32,715 --> 00:51:34,717 "¿Te lo puedes creer? 1142 00:51:34,717 --> 00:51:35,884 "Eres novato, yo soy novato 1143 00:51:35,884 --> 00:51:38,429 y ganamos el campeonato de la NBA". 1144 00:51:38,429 --> 00:51:43,934 Vistes jeans, sin medias. [ríe] 1145 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 ENTREVISTADOR: Cuando los Lakers ganaron, 1146 00:51:46,061 --> 00:51:47,313 en la entrega del campeonato 1147 00:51:47,313 --> 00:51:49,523 y todo eso, háblame de ese momento 1148 00:51:49,523 --> 00:51:51,775 y qué ocurrió después de eso. 1149 00:51:51,775 --> 00:51:53,736 - Las tres o cuatro semanas finales de la temporada 1150 00:51:53,736 --> 00:51:55,237 fueran agotadores para mí 1151 00:51:55,237 --> 00:51:57,656 y ansiaba tomarme varias semanas de vacaciones, 1152 00:51:57,656 --> 00:51:58,949 pensando que me relajaría 1153 00:51:58,949 --> 00:52:01,076 y regresaría fresco a trabajar, 1154 00:52:01,076 --> 00:52:03,579 pero las cosas no funcionan así. 1155 00:52:03,579 --> 00:52:05,831 Estás en un momento de tal intensidad 1156 00:52:05,831 --> 00:52:07,207 durante ese momento, 1157 00:52:07,207 --> 00:52:09,668 que te lleva como dos, dos meses y medio 1158 00:52:09,668 --> 00:52:13,172 poder regresar a la normalidad. 1159 00:52:13,172 --> 00:52:16,258 [música solemne] 1160 00:52:16,258 --> 00:52:19,345 ♪ ♪ 1161 00:52:19,345 --> 00:52:20,679 JEANIE: Durante ese tiempo, 1162 00:52:20,679 --> 00:52:24,808 mis padres se divorciaron, 1163 00:52:24,808 --> 00:52:27,311 que es una experiencia de humildad para cualquiera. 1164 00:52:30,064 --> 00:52:32,149 JANIE: Recuerdo el día que mi mamá dijo: 1165 00:52:32,149 --> 00:52:34,276 "Vamos a firmar los papeles del divorcio". 1166 00:52:35,694 --> 00:52:40,366 JIM: Sabía que ella tenía emociones negativas 1167 00:52:40,366 --> 00:52:42,159 y que estaba enojada, 1168 00:52:42,159 --> 00:52:43,994 pero lo cubría mucho. 1169 00:52:46,497 --> 00:52:49,667 - Lo hizo lo mejor posible para hablarme de ello, 1170 00:52:49,667 --> 00:52:53,420 pero no sabía cómo sentirme al respecto. 1171 00:52:53,420 --> 00:52:57,174 JEANIE: Mi papá quería que mi mamá fuera una esposa trofeo, 1172 00:52:57,174 --> 00:52:59,468 pero mi mamá era introvertida 1173 00:52:59,468 --> 00:53:01,970 y no se sentía cómoda en esa posición 1174 00:53:01,970 --> 00:53:05,516 para vestirse elegante, para tomarse de su brazo. 1175 00:53:05,516 --> 00:53:08,268 Era algo con lo que no se sentía cómoda. 1176 00:53:08,268 --> 00:53:12,356 Y ella quería que él estuviera en casa todo el tiempo. 1177 00:53:17,111 --> 00:53:19,488 ENTREVISTADOR: Un periódico dice que eres muy rápido. 1178 00:53:19,488 --> 00:53:23,867 Mujeres rápidas, autos rápidos, negocios rápidos. 1179 00:53:23,867 --> 00:53:25,703 - [ríe] 1180 00:53:25,703 --> 00:53:30,207 Bueno, me gustan los autos rápidos. Son lindos. 1181 00:53:30,207 --> 00:53:33,669 Estoy soltero, así que me voy a la disco 1182 00:53:33,669 --> 00:53:35,629 como cualquier otro, supongo. 1183 00:53:35,629 --> 00:53:37,965 ¿Negocios rápidos? 1184 00:53:37,965 --> 00:53:40,384 A veces los negocios tienen que ser rápidos 1185 00:53:40,384 --> 00:53:42,761 para poder cerrarlos, 1186 00:53:42,761 --> 00:53:45,931 pero no empiezo un negocio necesariamente 1187 00:53:45,931 --> 00:53:49,309 para disfrutar la velocidad con la que se ejecuta. 1188 00:53:49,309 --> 00:53:53,814 Siento que soy tan prudente como cualquier persona. 1189 00:53:53,814 --> 00:53:55,482 Pero estoy dispuesto a arriesgarme, 1190 00:53:55,482 --> 00:53:58,610 si esa condición se presenta. 1191 00:54:04,575 --> 00:54:07,119 ES LA BATALLA DE EMPAREJAMIENTOS EN EL FORUM 1192 00:54:07,119 --> 00:54:09,496 - Hombre a hombre, no hagan falta. 1193 00:54:09,496 --> 00:54:10,748 Solo tienen tres segundos. 1194 00:54:10,748 --> 00:54:12,124 Deben anotar un tiro de tres puntos, así que-- 1195 00:54:12,124 --> 00:54:14,710 LOCUTOR: No, dijo que no hicieran falta. 1196 00:54:14,710 --> 00:54:16,378 89-86. 1197 00:54:16,378 --> 00:54:18,589 Kareem intentará mucha distancia 1198 00:54:18,589 --> 00:54:21,008 sin que el reloj empiece a correr. 1199 00:54:21,008 --> 00:54:23,302 Jamal Wilkes, tiro de tres. 1200 00:54:23,302 --> 00:54:26,138 Y vamos a tener nuevos campeones del mundo 1201 00:54:26,138 --> 00:54:27,765 este año en la NBA. 1202 00:54:27,765 --> 00:54:30,267 Los Houston Rockets han ganado. 1203 00:54:30,267 --> 00:54:35,647 JEANIE: La temporada 1980-'81 fue una gran decepción. 1204 00:54:35,647 --> 00:54:37,566 Ese año, Magic se lesionó, 1205 00:54:37,566 --> 00:54:41,195 así que nunca nos pusimos en forma. 1206 00:54:41,195 --> 00:54:45,782 Y la temporada siguiente, tampoco empezamos muy bien. 1207 00:54:45,782 --> 00:54:47,159 LOCUTOR: Y ya hemos empezado. 1208 00:54:47,159 --> 00:54:48,368 Espero que disfruten este juego 1209 00:54:48,368 --> 00:54:50,370 y la temporada de la NBA en la CBS. 1210 00:54:50,370 --> 00:54:52,164 Los Lakers con el balón. 1211 00:54:52,164 --> 00:54:54,082 Magic Johnson por fuera. 1212 00:54:54,082 --> 00:54:57,294 MICHAEL: Si acabas de ganar un campeonato, como entrenador 1213 00:54:57,294 --> 00:54:59,713 no quieres cambiar las cosas drásticamente. 1214 00:54:59,713 --> 00:55:02,382 Pero el inicio de esa temporada fue diferente, porque 1215 00:55:02,382 --> 00:55:06,762 el entrenador Westhead empezó a vernos de forma diferente. 1216 00:55:06,762 --> 00:55:08,680 LOCUTOR: Pat Riley y Paul Westhead 1217 00:55:08,680 --> 00:55:10,390 en el banquillo de los Lakers. 1218 00:55:10,390 --> 00:55:14,311 - Paul comenzó un sistema nuevo que era básicamente 1219 00:55:14,311 --> 00:55:16,813 que él dirigía el show y no Magic Johnson, 1220 00:55:16,813 --> 00:55:18,565 y nadie lo odiaba más que Magic, 1221 00:55:18,565 --> 00:55:20,484 pero no le gustaba a ningún jugador. 1222 00:55:20,484 --> 00:55:23,654 MAGIC: Quería ser su propio entrenador y hombre, 1223 00:55:23,654 --> 00:55:25,697 con su propio ataque. 1224 00:55:25,697 --> 00:55:28,408 Pero eso no funcionaba para nosotros. 1225 00:55:28,408 --> 00:55:30,160 - Paul estaba llevando al equipo en una dirección 1226 00:55:30,160 --> 00:55:32,079 que yo no quería. 1227 00:55:32,079 --> 00:55:34,164 Estaba ralentizando el ataque 1228 00:55:34,164 --> 00:55:36,750 y estaban haciéndose tan pautados 1229 00:55:36,750 --> 00:55:41,213 que gran parte de la emoción empezaba a desaparecer. 1230 00:55:41,213 --> 00:55:43,715 Y me empecé a cuestionar 1231 00:55:43,715 --> 00:55:46,718 si estábamos siendo bien dirigidos. 1232 00:55:46,718 --> 00:55:49,179 PAUL: Ahora esto es exigente, 1233 00:55:49,179 --> 00:55:50,973 es duro, es riguroso, 1234 00:55:50,973 --> 00:55:56,061 es ir un paso más allá a diario en las prácticas. 1235 00:55:56,061 --> 00:55:58,438 No me di cuenta entonces 1236 00:55:58,438 --> 00:56:04,111 que al final los jugadores se iban a resistir. 1237 00:56:04,111 --> 00:56:06,822 - La inteligencia del equipo era muy alta. 1238 00:56:06,822 --> 00:56:08,490 No tenía que llevarnos de la mano. 1239 00:56:08,490 --> 00:56:11,451 Sabíamos cómo leer jugadas, ajustarnos de inmediato. 1240 00:56:11,451 --> 00:56:13,745 Si alguien te quita esos instintos, 1241 00:56:13,745 --> 00:56:16,665 ese entrenador está sobrepasándose. 1242 00:56:16,665 --> 00:56:18,166 KAREEM: No funcionaba. 1243 00:56:18,166 --> 00:56:21,378 El básquet es un juego de espontaneidad. 1244 00:56:21,378 --> 00:56:22,504 JAMAAL: Era como: 1245 00:56:22,504 --> 00:56:23,547 "¿En qué está pensando? 1246 00:56:23,547 --> 00:56:25,132 ¿Qué ocurre aquí?". 1247 00:56:25,132 --> 00:56:27,509 - Como atleta, tú sabes si el entrenador 1248 00:56:27,509 --> 00:56:29,845 sabe de lo que habla. 1249 00:56:29,845 --> 00:56:33,223 Él no lo sabía. Simplemente no lo sabía. 1250 00:56:33,223 --> 00:56:35,017 Y eso está bien. 1251 00:56:35,017 --> 00:56:37,519 - Cuando empiezas a perder a tus jugadores, 1252 00:56:37,519 --> 00:56:39,521 estás acabado. 1253 00:56:39,521 --> 00:56:43,525 - Quería que Jerry West fuera el entrenador. 1254 00:56:43,525 --> 00:56:46,653 WEST: Estaba pasando un momento difícil de mi vida. 1255 00:56:46,653 --> 00:56:49,865 Me estaba divorciando y dije: "Jerry, 1256 00:56:49,865 --> 00:56:52,034 "esto es lo peor que podría ocurrir. 1257 00:56:52,034 --> 00:56:53,368 Lo peor". 1258 00:56:53,368 --> 00:56:57,080 - Dije: "Okay, entonces esperaré una semana 1259 00:56:57,080 --> 00:56:59,625 para tener un nuevo entrenador". 1260 00:56:59,625 --> 00:57:03,462 Y luego el miércoles o el jueves, Magic hizo 1261 00:57:03,462 --> 00:57:06,465 su famosa declaración que llegó a todos los periódicos. 1262 00:57:07,382 --> 00:57:09,635 STEVE: Fuimos al vestuario con Earvin. 1263 00:57:09,635 --> 00:57:11,261 Lo de siempre, ya saben: "¿Qué tal esta noche?" 1264 00:57:11,261 --> 00:57:14,222 o "anotaste 21 puntos", lo que fuera que dijera 1265 00:57:14,222 --> 00:57:16,433 y se para como un político 1266 00:57:16,433 --> 00:57:18,226 y dice: "No me estoy divirtiendo. 1267 00:57:18,226 --> 00:57:21,229 Quiero que me vendan". De la nada. 1268 00:57:21,229 --> 00:57:22,439 - Fuimos a hablar con él del partido 1269 00:57:22,439 --> 00:57:24,441 y dice: "Quiero irme. 1270 00:57:24,441 --> 00:57:26,109 "Paul y yo no estamos de acuerdo. 1271 00:57:26,109 --> 00:57:27,402 "Quiero ser vendido. 1272 00:57:27,402 --> 00:57:29,613 "Voy a hablar hoy con el Dr. Buss. 1273 00:57:29,613 --> 00:57:31,239 "Me gustaría ir a Nueva York, Chicago. 1274 00:57:31,239 --> 00:57:33,033 "Es solo que Paul y yo no estamos de acuerdo, 1275 00:57:33,033 --> 00:57:34,368 "ya no me divierto 1276 00:57:34,368 --> 00:57:36,453 y no me he divertido durante esta temporada". 1277 00:57:36,453 --> 00:57:37,996 - Es el primer estallido emocional 1278 00:57:37,996 --> 00:57:40,624 que hemos visto de Magic, que solo tiene 22 años. 1279 00:57:40,624 --> 00:57:42,125 Fue de muy mal gusto. 1280 00:57:42,125 --> 00:57:44,044 KAREEM: Salió de la nada, ¿sí? 1281 00:57:44,044 --> 00:57:46,171 Estaba sentado en el vestuario en Salt Lake 1282 00:57:46,171 --> 00:57:48,507 y la prensa de repente 1283 00:57:48,507 --> 00:57:49,883 estaban a mi alrededor diciéndome 1284 00:57:49,883 --> 00:57:51,218 exactamente lo que Magic había dicho 1285 00:57:51,218 --> 00:57:53,887 y no tenía sospecha al respecto. 1286 00:57:53,887 --> 00:57:55,514 MAGIC: Fue el final para mí. 1287 00:57:55,514 --> 00:57:57,099 Ya no podía soportarlo. 1288 00:57:57,099 --> 00:57:58,100 REPORTERO: No es por ahí. 1289 00:57:58,100 --> 00:57:59,351 Están equivocados. 1290 00:57:59,351 --> 00:58:01,103 PERSONA: Deberás correr, John. 1291 00:58:01,103 --> 00:58:03,772 ♪ ♪ 1292 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 REPORTERO: ¿Todos listos? 1293 00:58:05,190 --> 00:58:07,943 ¿Todos listos? ¿Todos listos? 1294 00:58:07,943 --> 00:58:10,654 REPORTERO: Magic, todo el mundo quiere saberlo, 1295 00:58:10,654 --> 00:58:13,448 ¿sientes lo mismo esta mañana que sentías anoche? 1296 00:58:13,448 --> 00:58:14,866 - En realidad, no tengo ningún comentario ahora 1297 00:58:14,866 --> 00:58:16,910 hasta reunirme con el Dr. Buss. 1298 00:58:16,910 --> 00:58:20,122 Luego pueden preguntar cuanto quieren, ¿sí? 1299 00:58:20,122 --> 00:58:21,623 REPORTERO: ¿Cuál es el problema, Magic? 1300 00:58:21,623 --> 00:58:23,208 - Sin preguntas, por favor. 1301 00:58:23,208 --> 00:58:25,419 No tengo respuestas hasta hablar con él. 1302 00:58:25,419 --> 00:58:26,795 Gracias. 1303 00:58:26,795 --> 00:58:29,798 [música de suspenso] 1304 00:58:29,798 --> 00:58:36,805 ♪ ♪