1 00:00:01,126 --> 00:00:02,961 [música dramática] 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,923 [helicóptero sonando] 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,676 REPORTERO: Así es, Fred. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,428 Están emocionados afuera del Staples Center. 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,639 Es la mayor conmoción que hemos tenido 6 00:00:13,639 --> 00:00:16,058 en el centro de Los Ángeles desde-- 7 00:00:16,058 --> 00:00:18,143 bueno, sinceramente, no recuerdo la última vez 8 00:00:18,143 --> 00:00:21,939 que tuvimos tanta conmoción en el centro de Los Ángeles. 9 00:00:21,939 --> 00:00:25,359 Después de que terminó el partido, los fans salieron. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,945 Es un mar de morado y dorado. 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,363 REPORTERA: Han pasado 12 años desde que hemos sido 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,656 campeones en la NBA y, por supuesto, 13 00:00:30,656 --> 00:00:31,907 esta es una ciudad y un equipo 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,325 que lo quería con todo su corazón. 15 00:00:33,325 --> 00:00:34,535 REPORTERO: Esperemos que con el nuevo milenio 16 00:00:34,535 --> 00:00:36,036 este sea el primero de muchos. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,788 - Todos están tan emocionados 18 00:00:37,788 --> 00:00:39,581 con esta victoria de los Lakers. 19 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 Y han estado así desde que empezó el día. 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,919 - Tenemos nuestro propio Kobe Bryant 21 00:00:43,919 --> 00:00:45,712 de la siguiente generación aquí. 22 00:00:45,712 --> 00:00:48,298 Claramente les encanta los Lakers. 23 00:00:48,298 --> 00:00:50,425 JOHNNY: Cuando ganamos el campeonato, fue estupendo. 24 00:00:50,425 --> 00:00:53,512 Estaba echándoles porras y fue como: 25 00:00:53,512 --> 00:00:56,682 "Ahora voy a bajar a celebrar". 26 00:00:56,682 --> 00:00:59,101 [aclamaciones] 27 00:00:59,101 --> 00:01:03,063 Cuando bajé a la cancha, uno de los trabajadores de la NBA 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,273 me paró y dijo: 29 00:01:04,273 --> 00:01:06,900 "No puedes entrar con ese pase" 30 00:01:06,900 --> 00:01:09,069 y le dije: "Eh, soy Johnny Buss". 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,238 Y él dijo: "No me importa quién seas. 32 00:01:11,238 --> 00:01:13,490 No puedes estar aquí". 33 00:01:15,867 --> 00:01:17,703 - Vamos, vamos, vamos, vamos. 34 00:01:17,703 --> 00:01:19,037 Atrás, atrás. 35 00:01:19,037 --> 00:01:21,748 - Ahí están Jimmy, Jeanie, Janie, Joey, Jesse. 36 00:01:21,748 --> 00:01:23,417 Ahí está mi papá. 37 00:01:23,417 --> 00:01:26,670 - Somos Magic y yo, los dueños, que merecemos el crédito. 38 00:01:26,670 --> 00:01:28,046 [risas] 39 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 JOHNNY: Como en El Padrino, me sentí 40 00:01:30,465 --> 00:01:34,136 más expulsado de la familia que de los Lakers. 41 00:01:34,136 --> 00:01:36,888 JIMMY: Staples Center era una corporación profesional. 42 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 Probablemente no reconocieron a John. 43 00:01:39,808 --> 00:01:42,686 Creo que fue una reacción muy exagerada. 44 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 Te cansas de decir: "Así es John". 45 00:01:45,814 --> 00:01:47,858 Sé parte del equipo o no. 46 00:01:47,858 --> 00:01:50,485 - En ese punto, pasaron muchas cosas 47 00:01:50,485 --> 00:01:52,863 que fueron difíciles para mis hermanos. 48 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 BOB: Fred, se está poniendo un poco caótico aquí, 49 00:01:55,324 --> 00:01:57,576 por supuesto, como lo habían predicho. 50 00:01:57,576 --> 00:01:58,869 JEANIE: Todo está cambiando. 51 00:01:58,869 --> 00:02:01,079 Todo va a ser diferente. 52 00:02:01,079 --> 00:02:04,499 Habíamos ganado un campeonato en este nuevo estadio. 53 00:02:04,499 --> 00:02:07,044 Esta era la nueva era. 54 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 REPORTERO: Eh, tenemos un problema. 55 00:02:09,963 --> 00:02:13,508 - Pero nunca hay suficiente éxito para todos. 56 00:02:13,508 --> 00:02:17,387 [sirenas sonando] 57 00:02:17,387 --> 00:02:19,306 [gente gritando] 58 00:02:24,311 --> 00:02:27,356 ["California Love" sonando] 59 00:02:27,356 --> 00:02:33,945 ♪ ♪ 60 00:02:37,949 --> 00:02:39,660 CHICK HEARN: Ahí está, su primera foto como el dueño. 61 00:02:39,660 --> 00:02:40,786 ¿Crees que le gusta? 62 00:02:40,786 --> 00:02:44,331 ♪ ♪ 63 00:02:44,331 --> 00:02:46,166 - En este momento, no lo puedo creer. 64 00:02:46,166 --> 00:02:47,709 ♪ ♪ 65 00:02:47,709 --> 00:02:49,169 ENTREVISTADORA: ¿Cómo es tu futuro? 66 00:02:49,169 --> 00:02:50,671 ¿Quieres reemplazar a tu padre en el trono? 67 00:02:50,671 --> 00:02:53,131 - Sí. [ríe] 68 00:02:53,131 --> 00:02:54,466 ♪ ♪ 69 00:02:54,466 --> 00:02:56,385 BUSS: Entre mis hijas y mis hijos, 70 00:02:56,385 --> 00:02:59,221 hay suficientes equipos de deportes para todos. 71 00:02:59,221 --> 00:03:03,392 ♪ ♪ 72 00:03:03,392 --> 00:03:05,060 LOCUTOR: ¿Estás tú y el resto de la familia--? 73 00:03:05,060 --> 00:03:06,311 ¿Están todos de acuerdo? 74 00:03:06,311 --> 00:03:08,480 ♪ ♪ 75 00:03:08,480 --> 00:03:10,023 PRESENTADORA: Los Lakers metidos en medio 76 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 de una lucha familiar por el poder. 77 00:03:11,733 --> 00:03:13,193 ♪ ♪ 78 00:03:13,193 --> 00:03:16,822 [nota musical intensa] 79 00:03:16,822 --> 00:03:18,740 BUSS: Creo que les he dejado algo. 80 00:03:24,996 --> 00:03:26,998 ENTREVISTADOR: Magic Johnson, me encanta esa sonrisa. 81 00:03:26,998 --> 00:03:28,500 Es genial estar sentado contigo Magic. 82 00:03:28,500 --> 00:03:29,835 - Gracias. Gracias. 83 00:03:29,835 --> 00:03:31,169 - Y hay más de lo que sonreír en el 2000 84 00:03:31,169 --> 00:03:32,796 que en los pasados 12 años. 85 00:03:32,796 --> 00:03:35,882 - Quería tanto que ganaran, especialmente por Shaq 86 00:03:35,882 --> 00:03:38,218 y que él y Kobe se juntaran finalmente 87 00:03:38,218 --> 00:03:41,596 como compañeros de equipo fue algo hermoso. 88 00:03:41,596 --> 00:03:44,641 Todos esos años sentimos que teníamos el talento 89 00:03:44,641 --> 00:03:46,268 para ganar un campeonato 90 00:03:46,268 --> 00:03:48,395 y al no poder hacerlo-- 91 00:03:48,395 --> 00:03:51,565 eso no me pareció bien, ni al Dr. Buss y a Jerry West. 92 00:03:51,565 --> 00:03:53,191 ENTREVISTADOR: He tenido a Jerry en el programa. 93 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 Es un tipo que quiere el título más que nada. 94 00:03:55,819 --> 00:03:58,196 Es tan astuto al evaluar el talento. 95 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 Hay muchos rumores que dicen que en cualquier momento 96 00:04:00,365 --> 00:04:02,242 podría decir: "Estoy harto. Es demasiada presión". 97 00:04:02,242 --> 00:04:03,869 ¿Crees que se quedará? 98 00:04:03,869 --> 00:04:05,954 - Creo que esta vez 99 00:04:05,954 --> 00:04:09,207 sí está pensando seriamente en retirarse. 100 00:04:09,207 --> 00:04:12,043 [parloteo] 101 00:04:12,043 --> 00:04:13,503 WEST: La franquicia estaba tomando vuelo 102 00:04:13,503 --> 00:04:16,882 y hacía cosas increíbles, 103 00:04:16,882 --> 00:04:19,134 pero se me estaba haciendo difícil, ¿sí? 104 00:04:19,134 --> 00:04:20,427 Muy difícil. 105 00:04:20,427 --> 00:04:22,846 En estos trabajos pagas un precio muy alto. 106 00:04:22,846 --> 00:04:26,224 Cada día, si ganas, estás aquí arriba. 107 00:04:26,224 --> 00:04:28,894 Si pierdes, estás aquí abajo y ese es el problema. 108 00:04:30,312 --> 00:04:33,648 Odiaba el deterioro emocional que me causaba. 109 00:04:33,648 --> 00:04:35,150 Ese es el problema. 110 00:04:35,150 --> 00:04:37,110 - Estaba hablando sobre su corazón 111 00:04:37,110 --> 00:04:38,445 y los problemas que tenía, 112 00:04:38,445 --> 00:04:40,739 la ansiedad que sentía en el momento. 113 00:04:40,739 --> 00:04:42,866 Ya casi no podía ver los partidos. 114 00:04:44,284 --> 00:04:45,577 ENTREVISTADOR: Jerry, ¿crees 115 00:04:45,577 --> 00:04:48,413 que te pones mucha presión? 116 00:04:48,413 --> 00:04:50,957 - Así soy yo. 117 00:04:50,957 --> 00:04:53,335 Esa es la persona que soy. 118 00:04:53,335 --> 00:04:56,004 BRIAN: Se sintió como si hubiera salido de la nada, 119 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 pero sentía 120 00:04:58,131 --> 00:05:01,301 que era algo personal 121 00:05:01,301 --> 00:05:05,138 entre ellos dos, entre Phil y Jerry. 122 00:05:05,138 --> 00:05:07,516 KURT: Muchas cosas habían cambiado. 123 00:05:07,516 --> 00:05:10,727 Phil ahora era la cara de la franquicia 124 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 desde el punto de vista de los directivos 125 00:05:13,146 --> 00:05:17,442 y Jerry fue empujado hacia atrás. 126 00:05:17,442 --> 00:05:21,029 - Supongo que podía sentir que no estaba 127 00:05:21,029 --> 00:05:23,198 tan emocionado por Phil. 128 00:05:23,198 --> 00:05:25,951 - La gente cree que no me cae bien Phil Jackson. 129 00:05:25,951 --> 00:05:27,619 No es la verdad. 130 00:05:27,619 --> 00:05:29,746 Le tengo mucho respeto, 131 00:05:29,746 --> 00:05:32,040 pero él y yo somos personas muy diferentes. 132 00:05:32,040 --> 00:05:35,502 - Desde mi punto de vista, Jerry y yo tuvimos 133 00:05:35,502 --> 00:05:39,214 una relación muy trabajable. 134 00:05:39,214 --> 00:05:40,715 BUSS: Es gracioso. 135 00:05:40,715 --> 00:05:42,843 Si conoces a Phil, te va a caer bien 136 00:05:42,843 --> 00:05:44,469 y si conoces a Jerry, te va a caer bien, 137 00:05:44,469 --> 00:05:48,640 pero entre los dos, había grandes conflictos. 138 00:05:48,640 --> 00:05:51,476 - Parecían chocar al principio. 139 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 Cuando hablaba con Phil, 140 00:05:54,354 --> 00:05:55,856 él cruzaba los brazos o lo que sea. 141 00:05:55,856 --> 00:05:57,440 Como sea que haya sido el lenguaje corporal, 142 00:05:57,440 --> 00:05:59,860 parecía que algo estaba pasando. 143 00:05:59,860 --> 00:06:00,902 MITCH: Estábamos en el vestuario 144 00:06:00,902 --> 00:06:02,112 después de cada partido 145 00:06:02,112 --> 00:06:03,321 y luego en el primer partido en Staples, 146 00:06:03,321 --> 00:06:06,658 cuando se inauguró, entramos 147 00:06:06,658 --> 00:06:09,911 y Phil se detiene 148 00:06:09,911 --> 00:06:11,580 y prácticamente 149 00:06:11,580 --> 00:06:14,583 le dice a Jerry que salga del vestuario. 150 00:06:14,583 --> 00:06:16,543 - Dijo: "Sal de mi maldito vestuario" 151 00:06:16,543 --> 00:06:19,004 frente a todo el equipo. 152 00:06:19,004 --> 00:06:21,756 Mis ojos se pusieron como ahora. 153 00:06:21,756 --> 00:06:23,466 PHIL: Sé que Jerry se ofendió, 154 00:06:23,466 --> 00:06:25,886 pero había muchas cosas que podrían 155 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 estar afectando a Jerry en ese tiempo 156 00:06:27,554 --> 00:06:29,514 en las que no tuve nada que ver. 157 00:06:29,514 --> 00:06:31,933 - Llegó a un punto donde él básicamente 158 00:06:31,933 --> 00:06:35,145 no hablaba conmigo, lo que me pareció bien. 159 00:06:35,145 --> 00:06:37,188 Mientras estés ganando, no hay problema. 160 00:06:37,188 --> 00:06:39,274 Pero sabía que eso 161 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 no iba a seguir ahí por mucho tiempo. 162 00:06:41,735 --> 00:06:45,196 JOHNNY: Mi padre dijo que Jerry había hablado con él 163 00:06:45,196 --> 00:06:46,615 y dijo que quería parte del equipo, 164 00:06:46,615 --> 00:06:49,159 algo que mi papá no podía darle, 165 00:06:49,159 --> 00:06:52,954 entonces tuvieron que separarse. 166 00:06:52,954 --> 00:06:55,415 Creo que eso fue difícil para mi padre, 167 00:06:55,415 --> 00:06:58,752 porque Jerry era uno de sus confidentes. 168 00:06:58,752 --> 00:07:00,086 WEST: Siendo sincero, 169 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 ya no quiero que me entrevisten. 170 00:07:02,088 --> 00:07:04,215 Solo quiero desaparecer. 171 00:07:04,215 --> 00:07:06,551 No le dije a nadie. 172 00:07:06,551 --> 00:07:08,011 Solo me fui. Pagué un anuncio 173 00:07:08,011 --> 00:07:09,596 en el periódico y me fui de la ciudad. 174 00:07:09,596 --> 00:07:12,223 Fui a Alaska a pescar. 175 00:07:13,224 --> 00:07:14,809 SHAQ: Yo lo leí en el periódico. 176 00:07:14,809 --> 00:07:17,145 Estaba muy enojado. 177 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 Jerry era mi amigo. 178 00:07:18,730 --> 00:07:21,483 Estoy aquí por él. 179 00:07:21,483 --> 00:07:23,401 De hecho, traté de defenderlo 180 00:07:23,401 --> 00:07:25,695 y me dijo: "No, olvídate, grandulón. 181 00:07:25,695 --> 00:07:27,072 Yo me encargo de eso". 182 00:07:27,072 --> 00:07:29,407 - Sabía que sería una pérdida para el equipo, 183 00:07:29,407 --> 00:07:32,952 pero Mitch y yo nos conocíamos desde hacía años. 184 00:07:32,952 --> 00:07:34,412 - ¿La paciencia y la perseverancia 185 00:07:34,412 --> 00:07:35,955 dieron frutos para ti personalmente, 186 00:07:35,955 --> 00:07:37,540 ya que recibes lo que consideras 187 00:07:37,540 --> 00:07:39,459 el mejor trabajo en el deporte? 188 00:07:39,459 --> 00:07:41,836 - Es la joya de la corona, en mi opinión. 189 00:07:41,836 --> 00:07:44,714 Ciertamente en la NBA, quizá en cualquier deporte. 190 00:07:44,714 --> 00:07:47,008 - Él tenía mi voto, por supuesto, porque yo vi 191 00:07:47,008 --> 00:07:50,095 cuánto se esforzaba y mi papá lo quería mucho. 192 00:07:50,095 --> 00:07:53,765 - Recuerdo a Shaq y a Kobe ser crueles con él 193 00:07:53,765 --> 00:07:56,017 en la cancha de entrenamiento. 194 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 La oficina de Mitch miraba la cancha desde arriba 195 00:07:59,145 --> 00:08:02,315 y Shaq y Kobe solían lanzar balones con fuerza 196 00:08:02,315 --> 00:08:03,983 contra la ventana de Mitch 197 00:08:03,983 --> 00:08:05,527 mientras él estaba en la computadora. 198 00:08:05,527 --> 00:08:06,736 [golpe de balón] 199 00:08:06,736 --> 00:08:09,280 Brincaba y ellos se reían. 200 00:08:09,280 --> 00:08:11,866 Y el nivel de respeto 201 00:08:11,866 --> 00:08:14,369 que se le daba a Jerry West 202 00:08:14,369 --> 00:08:17,038 en comparación al que recibía Mitch al principio 203 00:08:17,038 --> 00:08:19,416 fue muy diferente. 204 00:08:19,416 --> 00:08:22,293 - No--no--no quiero hablar de Mitch. 205 00:08:22,293 --> 00:08:24,796 Estoy en el equipo de Jerry West. 206 00:08:24,796 --> 00:08:27,716 - Aun con todas las distracciones y el caos, 207 00:08:27,716 --> 00:08:30,760 lo que pasa en la cancha es lo más importante. 208 00:08:37,016 --> 00:08:39,894 CHICK: Muchísimas gracias, damas y caballeros. 209 00:08:39,894 --> 00:08:43,189 En junio, los Lakers ganaron el campeonato, ¿no? 210 00:08:43,189 --> 00:08:45,108 [aplausos y aclamaciones] 211 00:08:45,108 --> 00:08:48,945 Lo que se convierte en el séptimo campeonato mundial 212 00:08:48,945 --> 00:08:50,739 de Los Angeles Lakers. 213 00:08:50,739 --> 00:08:53,366 [aplausos y aclamaciones] 214 00:08:53,366 --> 00:08:56,578 JEANIE: Cuando ganaron el campeonato en el 2000, 215 00:08:56,578 --> 00:08:58,246 mi papá dijo: 216 00:08:58,246 --> 00:09:01,207 "¿Fue necesario que Phil lo hiciera ver tan fácil?". 217 00:09:01,207 --> 00:09:03,668 [aplausos y aclamaciones] 218 00:09:03,668 --> 00:09:05,837 PHIL: Nunca pensé en otra cosa 219 00:09:05,837 --> 00:09:08,089 que en hacer este trabajo lo mejor posible 220 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 para regresar el siguiente año 221 00:09:10,091 --> 00:09:13,344 e intentar hacerlo de nuevo. 222 00:09:13,344 --> 00:09:17,057 Y para mis jugadores, si se mantienen enfocados, 223 00:09:17,057 --> 00:09:19,100 quizá ganemos dos veces seguidas. 224 00:09:19,100 --> 00:09:21,811 [aplausos y aclamaciones] 225 00:09:21,811 --> 00:09:23,897 El verdadero truco es ganar dos. 226 00:09:23,897 --> 00:09:26,858 Regresar a ganar otro el siguiente año. 227 00:09:26,858 --> 00:09:29,277 Hacer eso es muy especial. 228 00:09:29,277 --> 00:09:31,279 [música dramática] 229 00:09:31,279 --> 00:09:34,407 - En ese punto, le habíamos ganado a todos 230 00:09:34,407 --> 00:09:35,950 hasta el primer partido de las finales. 231 00:09:35,950 --> 00:09:37,660 LOCUTOR: Ahí está Iverson. 232 00:09:38,787 --> 00:09:41,081 - Iverson fue criticado mucho por intentar 233 00:09:41,081 --> 00:09:42,791 hacerlo todo él solo. 234 00:09:42,791 --> 00:09:45,251 PHIL: Allen Iverson era su mejor jugador. 235 00:09:45,251 --> 00:09:49,089 Su ataque constante y furioso crea la energía 236 00:09:49,089 --> 00:09:51,007 con la que prospera el equipo. 237 00:09:51,007 --> 00:09:53,885 LOCUTOR: Y pasa sobre Tyronn Lue. 238 00:09:55,887 --> 00:09:58,890 - Los Sixers ganaron el primer partido, pero al final, 239 00:09:58,890 --> 00:10:02,727 los Lakers fueron el mejor equipo ese año. 240 00:10:02,727 --> 00:10:07,065 - Podría ver a Shaq o a Derek o a Kobe por la cancha 241 00:10:07,065 --> 00:10:09,275 y yo estaba conectado con ellos. 242 00:10:09,275 --> 00:10:10,652 [aclamaciones] 243 00:10:10,652 --> 00:10:12,779 [obturador hace clic] 244 00:10:17,492 --> 00:10:19,077 LOCUTOR: Oh, vaya. 245 00:10:19,077 --> 00:10:21,913 LOCUTOR: Ah, lo siente-- que toque tan bello. 246 00:10:21,913 --> 00:10:25,625 ♪ ♪ 247 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 LOCUTOR: Ellos ganaron esta noche. 248 00:10:31,548 --> 00:10:35,260 Qué gran final de estos playoffs. 249 00:10:36,594 --> 00:10:38,263 [timbre suena] 250 00:10:38,263 --> 00:10:42,183 LOCUTOR: Y los Lakers terminan con 15 victorias y 1 derrota, 251 00:10:42,183 --> 00:10:44,644 la mejor racha de la historia. 252 00:10:44,644 --> 00:10:46,771 ROBERT: Cuando puedes ganar dos veces seguidas, 253 00:10:46,771 --> 00:10:49,983 ahí es cuando dices: "Rayos, sí eran buenos. 254 00:10:49,983 --> 00:10:51,734 Eran un equipo campeón". 255 00:10:51,734 --> 00:10:53,069 REPORTERO: Dos campeonatos seguidos. 256 00:10:53,069 --> 00:10:54,487 - Dos campeonatos seguidos, justo así. 257 00:10:54,487 --> 00:10:55,572 Dos campeonatos seguidos, nene. 258 00:10:55,572 --> 00:10:57,031 [risas] 259 00:10:57,031 --> 00:10:58,950 REPORTERO: ¿Es este el principio de una dinastía? 260 00:10:58,950 --> 00:11:00,994 - Es muy posible. 261 00:11:00,994 --> 00:11:02,620 REPORTERO: Dr. Buss, ya son siete. 262 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 Debes estar orgulloso de este equipo de los Lakers. 263 00:11:04,372 --> 00:11:05,874 - Sí, estoy muy orgulloso de este equipo. 264 00:11:05,874 --> 00:11:07,417 No creo que nadie esperara 265 00:11:07,417 --> 00:11:09,377 que podríamos defender el título. 266 00:11:09,377 --> 00:11:12,255 La primera vez en mucho tiempo que se ha hecho. 267 00:11:12,255 --> 00:11:13,882 ¿Quién sabe? Quizá nunca se repetirá. 268 00:11:13,882 --> 00:11:15,717 Esta es una pieza de la historia. 269 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 [aclamaciones] KOBE: Sí, hagámoslo. 270 00:11:17,844 --> 00:11:20,638 Vamos a ser campeones el siguiente año de nuevo, 271 00:11:20,638 --> 00:11:23,141 tres veces seguidas. 272 00:11:23,141 --> 00:11:25,852 PHIL: Y sin adelantarme mucho, 273 00:11:25,852 --> 00:11:27,520 ¿no sería genial que se repitiera por tercera vez? 274 00:11:27,520 --> 00:11:28,938 [aclamaciones] 275 00:11:28,938 --> 00:11:30,940 JIM: De la manera en que funcionan las cosas, 276 00:11:30,940 --> 00:11:34,986 es casi imposible repetirlo por tercera vez. 277 00:11:34,986 --> 00:11:37,822 Cuando tu equipo logra un valor tan alto, 278 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 es difícil mantener el mismo equipo 279 00:11:39,949 --> 00:11:41,451 para ganar otro campeonato. 280 00:11:41,451 --> 00:11:44,078 ¿Ahora el tercero? Dios mío. 281 00:11:44,078 --> 00:11:47,540 La segunda vez fue fantástica, pero al mismo tiempo, 282 00:11:47,540 --> 00:11:49,876 siempre estás pensando en el siguiente año. 283 00:11:50,793 --> 00:11:53,504 ["Where Everybody Knows Your Name" sonando en celular] 284 00:11:53,504 --> 00:11:55,798 SHAQ: Levanten sus manos. 285 00:11:55,798 --> 00:11:59,427 ♪ Cada día jugando-- ♪ Oh, no, no, no. 286 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 ♪ ♪ 287 00:12:01,971 --> 00:12:04,849 ♪ Ganando a--la la la ♪ 288 00:12:04,849 --> 00:12:09,771 ♪ Ganar un campeonato toma todo tu esfuerzo ♪ 289 00:12:09,771 --> 00:12:12,607 ♪ Sacramento cree que este es su año ♪ 290 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 ♪ Pero no lo es ♪ 291 00:12:16,402 --> 00:12:18,529 LOCUTOR: Es el partido de los sueños. 292 00:12:18,529 --> 00:12:22,116 Los Sacramento Kings, el mejor récord de la NBA, 293 00:12:22,116 --> 00:12:24,285 contra los vigentes campeones de dos campeonatos, 294 00:12:24,285 --> 00:12:25,662 los LA Lakers. 295 00:12:25,662 --> 00:12:27,789 La final de la Conferencia Oeste, primer partido. 296 00:12:27,789 --> 00:12:30,124 J.A.: Los Lakers y los Kings se habían enfrentado 297 00:12:30,124 --> 00:12:32,752 en los playoffs durante tres años seguidos. 298 00:12:32,752 --> 00:12:34,587 Los Lakers habían ganado cada vez. 299 00:12:34,587 --> 00:12:37,632 Los Kings eran el mejor equipo esa temporada. 300 00:12:37,632 --> 00:12:40,551 Había animosidad entre los dos equipos, 301 00:12:40,551 --> 00:12:42,303 se burlaban unos de otros en los medios. 302 00:12:42,303 --> 00:12:44,931 - No estamos preocupados por las Reinas de Sacramento, 303 00:12:44,931 --> 00:12:46,307 para nada. 304 00:12:46,307 --> 00:12:48,017 J.A.: Pienso en la película Gladiador 305 00:12:48,017 --> 00:12:49,894 cuando recuerdo esa serie. 306 00:12:49,894 --> 00:12:54,399 Fue una batalla sangrienta sin cuartel. 307 00:12:56,025 --> 00:12:58,611 SHAQ: Para un jugador como yo, cada equipo se esforzaba 308 00:12:58,611 --> 00:13:00,405 para enfrentarse a cualquier equipo en el que estaba, 309 00:13:00,405 --> 00:13:03,449 pero este año, tienen algo extra. 310 00:13:03,449 --> 00:13:06,911 - Shaq era uno de los oponentes más duros 311 00:13:06,911 --> 00:13:08,788 a los que me he enfrentado. 312 00:13:08,788 --> 00:13:10,748 Cuando agarraba el balón en el poste bajo, 313 00:13:10,748 --> 00:13:12,417 podía anotar cada vez. 314 00:13:12,417 --> 00:13:13,710 Era imparable. 315 00:13:13,710 --> 00:13:15,253 Pero nosotros estábamos ganando. 316 00:13:15,253 --> 00:13:16,921 KINGS DAN PALIZA A LAKERS 317 00:13:16,921 --> 00:13:19,716 KINGS TOMAN LA DELANTERA EN LA SERIE 2-1 318 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 LOCUTOR: Quedan siete segundos. 319 00:13:21,342 --> 00:13:22,677 BUSS: Cuando vi el balón en el aire 320 00:13:22,677 --> 00:13:25,054 y vi que Vlade la intentaba tocar, 321 00:13:25,054 --> 00:13:27,015 creí que seguramente se había acabado el partido. 322 00:13:27,015 --> 00:13:29,225 [música dramática] LOCUTOR: ¡Hacia Horry! 323 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 [aplausos y aclamaciones] 324 00:13:31,644 --> 00:13:33,813 Miré hacia Horry y no pude creer 325 00:13:33,813 --> 00:13:36,691 que estaba en la posición correcta para ese tiro. 326 00:13:37,108 --> 00:13:38,609 ICE CUBE: Estar en ese partido 327 00:13:38,609 --> 00:13:40,278 y ver a Robert Horry anotar ese tiro 328 00:13:40,278 --> 00:13:42,905 fue eléctrico. 329 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 El edificio estaba temblando. Fue una locura. 330 00:13:45,742 --> 00:13:48,202 ROBERT: Se sintió genial empatar esa serie. 331 00:13:48,202 --> 00:13:51,080 Estaba pensando: "Sí, ¿qué te parezco ahora?". 332 00:13:51,080 --> 00:13:53,291 Eso me estableció como Big Shot Rob. 333 00:13:53,291 --> 00:13:55,918 [aplausos y aclamaciones] 334 00:13:55,918 --> 00:13:57,754 ♪ ♪ 335 00:13:57,754 --> 00:14:00,381 LOCUTOR: La serie de la final de la Conferencia Oeste 336 00:14:00,381 --> 00:14:02,675 está empatada a tres. 337 00:14:02,675 --> 00:14:04,135 PERSONA: Si ganas este, van a avanzar 338 00:14:04,135 --> 00:14:06,220 a jugar para el tercer campeonato seguido. 339 00:14:06,220 --> 00:14:08,347 - Están jugando contra el "Lake Show"-- 340 00:14:08,347 --> 00:14:11,434 yo, Kobe... LOCUTOR: Bryant de 3. 341 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 ¡Sí! 342 00:14:12,435 --> 00:14:14,937 - Bob, B Shaw y Rick Fox. 343 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 - Ah, ¡este cabrón! 344 00:14:16,647 --> 00:14:18,191 - Estoy en la cancha con tipos rudos. 345 00:14:18,191 --> 00:14:19,734 LOCUTOR: Un tiro libre, pero esta vez 346 00:14:19,734 --> 00:14:22,070 es Shaquille O'Neal. 347 00:14:22,070 --> 00:14:23,821 - Oh, nos vamos a las finales. 348 00:14:23,821 --> 00:14:25,114 [timbre suena] 349 00:14:26,824 --> 00:14:28,284 - ¡Uh! 350 00:14:30,703 --> 00:14:32,246 KOBE: Ahora estamos en las finales. 351 00:14:32,246 --> 00:14:33,539 Vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo 352 00:14:33,539 --> 00:14:34,874 y veremos qué pasa. 353 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 REPORTERO: Byron Scott, un mentor tuyo. 354 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 ¿Cómo es tenerlo ahora en el otro lado? 355 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 - Siempre solía decirle 356 00:14:40,004 --> 00:14:41,714 que iba a ser un estupendo entrenador. 357 00:14:41,714 --> 00:14:43,341 ["In da Club" de 50 Cent sonando] 358 00:14:43,341 --> 00:14:45,843 BYRON: Estaba entrenando en mi primer trabajo en Jersey 359 00:14:45,843 --> 00:14:48,387 y me enfrentaba a uno de los mejores entrenadores 360 00:14:48,387 --> 00:14:49,764 de toda la historia 361 00:14:49,764 --> 00:14:52,433 y dos de los mejores jugadores de la historia. 362 00:14:52,433 --> 00:14:55,269 Pero jugábamos contra un equipo que era un monstruo 363 00:14:55,269 --> 00:14:57,146 y creo que todos sabíamos eso. 364 00:14:57,146 --> 00:15:04,153 ♪ ♪ 365 00:15:09,659 --> 00:15:11,369 LOCUTOR: Oh, aquí está. O'Neal. 366 00:15:11,369 --> 00:15:18,334 ♪ ♪ 367 00:15:21,879 --> 00:15:24,549 LOCUTOR: Oh, los Lakers están atacando la canasta. 368 00:15:24,549 --> 00:15:26,592 Qué bello. 369 00:15:29,470 --> 00:15:31,514 - Sabía que íbamos a dar una paliza a esos cabrones, 370 00:15:31,514 --> 00:15:33,141 así que fui a Nueva Jersey. 371 00:15:33,141 --> 00:15:35,810 Cuarto partido, en la banda, yo y Nate Dogg, 372 00:15:35,810 --> 00:15:39,522 con mis diamantes y mi camiseta del 8. 373 00:15:39,522 --> 00:15:41,107 Estamos destinados a ganar. 374 00:15:41,107 --> 00:15:42,525 LOCUTOR: Qué clase. 375 00:15:42,525 --> 00:15:45,194 Los Angeles Lakers han logrado 376 00:15:45,194 --> 00:15:49,073 tres campeonatos de la NBA seguidos. 377 00:15:49,073 --> 00:15:51,576 [música conmovedora] 378 00:15:51,576 --> 00:15:54,912 PHIL: En mi experiencia, la tercera victoria 379 00:15:54,912 --> 00:15:56,747 en tres años consecutivos siempre 380 00:15:56,747 --> 00:15:59,417 es la más única y la más difícil de lograr 381 00:15:59,417 --> 00:16:00,585 y así fue este año. 382 00:16:00,585 --> 00:16:02,128 - Ganar campeonatos es difícil, 383 00:16:02,128 --> 00:16:03,921 pero ganar tres años consecutivos-- 384 00:16:03,921 --> 00:16:05,506 eso es algo de élite. 385 00:16:05,506 --> 00:16:10,636 ♪ ♪ 386 00:16:10,636 --> 00:16:12,096 REPORTERO: Una tercera vez, Dr. Buss. 387 00:16:12,096 --> 00:16:14,182 Este equipo quedará marcado en la historia. 388 00:16:14,182 --> 00:16:17,018 Ha grabado su propio nombre en los anales de la historia, 389 00:16:17,018 --> 00:16:19,020 en la NBA. 390 00:16:19,020 --> 00:16:21,189 - Mm, supongo que solo hay un par de equipos 391 00:16:21,189 --> 00:16:22,648 que han hecho eso 392 00:16:22,648 --> 00:16:25,151 y de repente, nosotros somos uno de ellos. 393 00:16:25,151 --> 00:16:28,029 Estoy tan orgulloso de estos chicos que no tengo palabras. 394 00:16:28,029 --> 00:16:31,908 Ojalá que los fans de LA 395 00:16:31,908 --> 00:16:33,618 pudieran haber estado aquí en este momento. 396 00:16:33,618 --> 00:16:35,578 - Estoy afuera del vestuario de los New Jersey Nets 397 00:16:35,578 --> 00:16:36,871 con Byron Scott. 398 00:16:36,871 --> 00:16:38,372 - Ojalá el siguiente año podamos jugar 399 00:16:38,372 --> 00:16:40,583 contra ellos de nuevo y veremos si la historia cambia. 400 00:16:40,583 --> 00:16:43,377 [ríe] Tenía emociones encontradas 401 00:16:43,377 --> 00:16:45,504 porque dije: "Maldición". 402 00:16:45,504 --> 00:16:48,841 Pero también pensaba: "Sí, esa es mi organización". 403 00:16:49,634 --> 00:16:52,845 Sentir la satisfacción de ver a este equipo en particular 404 00:16:52,845 --> 00:16:54,722 regresar a la cima de nuevo y lograrlo 405 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 tres años consecutivos, 406 00:16:56,015 --> 00:16:57,308 algo que nosotros queríamos hacer, 407 00:16:57,308 --> 00:16:58,935 algo que nosotros intentamos repetir. 408 00:17:00,186 --> 00:17:01,771 ROBERT: Magic y Kareem pudieron ganar 409 00:17:01,771 --> 00:17:03,606 dos títulos consecutivos, pero no pudieron 410 00:17:03,606 --> 00:17:05,358 repetirlo tres veces. 411 00:17:07,985 --> 00:17:12,782 - Ya que termina una dinastía, como la nuestra, 412 00:17:12,782 --> 00:17:16,035 la pregunta era: ¿Cuánto tiempo le iba a tomar 413 00:17:16,035 --> 00:17:19,664 a Jerry construir otra dinastía? 414 00:17:19,664 --> 00:17:22,583 No fue hasta hace casi diez años 415 00:17:22,583 --> 00:17:25,378 que Phil Jackson apareció y ganaron tres seguidos. 416 00:17:25,378 --> 00:17:27,713 [parloteo] 417 00:17:27,713 --> 00:17:29,382 ♪ ♪ 418 00:17:29,382 --> 00:17:32,468 - ¡Oh! [ríe] 419 00:17:32,468 --> 00:17:34,053 JUGADORES: ¡Uno, dos, tres! ¡Uno, dos, tres! 420 00:17:34,053 --> 00:17:36,347 PAT: Pero todas las grandes cosas 421 00:17:36,347 --> 00:17:38,975 un día tienen un final. 422 00:17:38,975 --> 00:17:40,434 - Felicidades. Eres el mejor. 423 00:17:40,434 --> 00:17:42,186 - Felicidades. Eres el más dominante. 424 00:17:42,186 --> 00:17:43,813 - Necesitas quitarte esa camiseta y ponerte 425 00:17:43,813 --> 00:17:45,064 tu propia, amigo. 426 00:17:45,064 --> 00:17:46,357 - ¿Ya es hora? - Sí. 427 00:17:46,357 --> 00:17:48,943 - Cierto. ¡Ja! Cierto. 428 00:17:52,029 --> 00:17:53,948 - Trabajamos muy duro para llegar esta noche. 429 00:17:53,948 --> 00:17:56,409 Para estar aquí. 430 00:17:56,409 --> 00:17:57,827 LOCUTOR: El tiempo se acaba. 431 00:17:57,827 --> 00:17:59,120 [música emotiva] 432 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 SPARKS GANAN TÍTULOS CONSECUTIVOS 433 00:18:02,248 --> 00:18:05,793 ♪ ♪ 434 00:18:05,793 --> 00:18:09,922 JOHNNY: Nos iba bien con las Sparks. 435 00:18:09,922 --> 00:18:12,425 Lo que fue una locura es que los Lakers habían hecho 436 00:18:12,425 --> 00:18:14,468 lo mismo el año pasado. 437 00:18:14,468 --> 00:18:16,387 SPARKS REPITEN SU VICTORIA EN CAMPEONATO DE WNBA 438 00:18:16,387 --> 00:18:18,389 2 VECES CONSECUTIVAS 439 00:18:18,389 --> 00:18:19,640 SOLO CAMPEONATOS EN EL STAPLES CENTER 440 00:18:19,640 --> 00:18:22,059 Me hizo sentir tan orgulloso. 441 00:18:22,059 --> 00:18:25,396 No hablaba con mi papá a menudo en ese periodo. 442 00:18:25,396 --> 00:18:26,814 [teléfono suena] 443 00:18:26,814 --> 00:18:29,108 Pero me llamó desde Italia. 444 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 "Hola, papá. 445 00:18:30,484 --> 00:18:33,195 ¿Cómo sabías que acabamos de ganar?". 446 00:18:33,195 --> 00:18:35,740 Y dijo: "Claro que sé que ganaste. 447 00:18:35,740 --> 00:18:39,285 Me interesa muchísimo. Esto es increíble". 448 00:18:39,285 --> 00:18:42,079 BUSS: Me alegra que John ganara campeonatos 449 00:18:42,079 --> 00:18:43,873 por su propia cuenta. 450 00:18:43,873 --> 00:18:46,125 Si tu papá está ganando todos estos campeonatos 451 00:18:46,125 --> 00:18:48,336 y tú estás manejando un equipo, 452 00:18:48,336 --> 00:18:51,797 la gente dice: "No lo haces tan bien como tu padre", 453 00:18:51,797 --> 00:18:53,507 pero si ganas campeonatos, 454 00:18:53,507 --> 00:18:56,594 entonces recibes el mismo tipo de reconocimiento. 455 00:18:56,594 --> 00:18:57,970 MICHAEL: Se mantuvieron separados. 456 00:18:57,970 --> 00:19:00,014 Raramente los veía juntos. 457 00:19:00,014 --> 00:19:01,807 Pero Johnny y yo hablamos sobre cómo su padre 458 00:19:01,807 --> 00:19:03,726 se sentía feliz y satisfecho con la manera 459 00:19:03,726 --> 00:19:05,102 en que manejaba el equipo. 460 00:19:05,102 --> 00:19:07,647 Dijo: "Coop, a él le está encantando". 461 00:19:07,647 --> 00:19:09,148 - Jimmy era-- 462 00:19:09,148 --> 00:19:10,483 no podía ni hablar. 463 00:19:10,483 --> 00:19:11,859 Fue como: "¿Lo puedes creer? 464 00:19:11,859 --> 00:19:13,319 ¿Lo puedes creer?". 465 00:19:13,319 --> 00:19:16,822 Creo que él estaba en Las Vegas cuando me habló. 466 00:19:16,822 --> 00:19:19,033 PRODUCTOR: Johnny dijo que tu llamada 467 00:19:19,033 --> 00:19:20,743 significó mucho para él. 468 00:19:20,743 --> 00:19:24,622 JIM: Me alegra que haya significado algo para él. 469 00:19:24,622 --> 00:19:27,208 Quizá eso pueda arreglar la era del 2000. 470 00:19:27,208 --> 00:19:30,961 También quién sabe por lo que pasaba personalmente. 471 00:19:30,961 --> 00:19:32,838 JOHNNY: Pero fue un momento divertido 472 00:19:32,838 --> 00:19:34,382 para los chicos, supongo. 473 00:19:34,382 --> 00:19:37,426 ♪ ♪ 474 00:19:37,426 --> 00:19:38,886 LON: Yo era un agente 475 00:19:38,886 --> 00:19:40,805 que representaba a Michael Cooper en ese tiempo 476 00:19:40,805 --> 00:19:42,515 y Jeanie era una amiga mía. 477 00:19:42,515 --> 00:19:43,891 Y Johnny manejaba las Sparks. 478 00:19:43,891 --> 00:19:45,518 A las Sparks les iba muy bien. 479 00:19:45,518 --> 00:19:47,895 Armó una franquicia fuerte, tenía buenas jugadoras. 480 00:19:47,895 --> 00:19:49,605 Su asistencia era muy buena. 481 00:19:49,605 --> 00:19:51,190 Estaban vendiendo patrocinios y estaban ganando. 482 00:19:51,190 --> 00:19:53,067 Ganaron campeonatos. 483 00:19:53,067 --> 00:19:55,653 Pero su relación con Jeanie era muy difícil. 484 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 [música dramática] 485 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 JEANIE: Estaba tan feliz 486 00:19:58,698 --> 00:20:00,199 cuando las Sparks ganaron su segundo campeonato. 487 00:20:00,199 --> 00:20:02,702 Mi hermano hizo un gran trabajo. 488 00:20:02,702 --> 00:20:05,663 JOHNNY: Sí me topé con Jeanie y hablé con ella. 489 00:20:05,663 --> 00:20:08,958 Por supuesto, me iban a decir: "Felicidades". 490 00:20:08,958 --> 00:20:11,419 Pero había un nivel de resentimiento. 491 00:20:12,670 --> 00:20:14,630 Y hablé con mi papá sobre eso 492 00:20:14,630 --> 00:20:17,466 y dijo: "Jeanie aún está un poco molesta 493 00:20:17,466 --> 00:20:20,094 porque que no recibió el equipo de la WNBA". 494 00:20:20,094 --> 00:20:21,929 LON: Porque Jeanie es una mujer, la gente pensó 495 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 que el equipo sería manejado por una mujer. 496 00:20:24,765 --> 00:20:26,392 JEANIE: Tengo envidia, ¿sabes? 497 00:20:26,392 --> 00:20:28,144 Y había personas diciendo: 498 00:20:28,144 --> 00:20:30,563 "¿Por qué no recibiste esa oportunidad?" 499 00:20:31,647 --> 00:20:34,567 JOHNNY: Jeanie y yo llegamos al punto 500 00:20:34,567 --> 00:20:36,402 donde no hablábamos a menudo. 501 00:20:36,402 --> 00:20:41,657 Quizá si Jeanie hubiera tomado control de la WNBA 502 00:20:41,657 --> 00:20:45,369 no habría recibido el trabajo con los Lakers. 503 00:20:45,369 --> 00:20:47,621 Si ves su carrera, 504 00:20:47,621 --> 00:20:50,416 todo fue perfecto para ella. 505 00:20:50,416 --> 00:20:52,752 Y si eso fue por mi padre 506 00:20:52,752 --> 00:20:56,380 o solo fue casualidad-- 507 00:20:56,380 --> 00:20:59,800 o sea, Jeanie, ¿de verdad te estás quejando? 508 00:20:59,800 --> 00:21:02,219 No puedes tenerlo todo. 509 00:21:03,137 --> 00:21:04,555 JEANIE: Si mi papá hubiera dicho: 510 00:21:04,555 --> 00:21:06,307 "Quiero que hagas esto", lo habría hecho 511 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 en un santiamén. 512 00:21:07,975 --> 00:21:10,811 Pero entendí por qué hizo que Johnny 513 00:21:10,811 --> 00:21:13,773 desempeñara ese papel, porque mi papá no quería que yo 514 00:21:13,773 --> 00:21:16,567 perdiera la concentración con los Lakers. 515 00:21:16,567 --> 00:21:18,986 Haré lo que sea que pueda hacer para apoyar el equipo. 516 00:21:18,986 --> 00:21:20,571 - Las cosas pequeñas y grandes, ¿verdad? 517 00:21:20,571 --> 00:21:22,031 - Cierto. Cierto. 518 00:21:22,031 --> 00:21:23,783 - Claro que me siento muy cómodo con Jeanie. 519 00:21:23,783 --> 00:21:26,869 En esencia, le he estado pasando la estafeta a ella 520 00:21:26,869 --> 00:21:28,496 durante los últimos siete u ocho años 521 00:21:28,496 --> 00:21:30,539 y esto es maravilloso. 522 00:21:30,539 --> 00:21:33,125 Puedo sentarme en la tribuna, 523 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 andar de fiesta y ver los partidos de básquet 524 00:21:35,961 --> 00:21:39,298 sabiendo que todo está en buenas manos de Jeanie. 525 00:21:39,298 --> 00:21:40,758 [música sombría] 526 00:21:40,758 --> 00:21:41,926 PHIL: Ella no quería jugar golf. 527 00:21:41,926 --> 00:21:43,260 No quería jugar cartas. 528 00:21:43,260 --> 00:21:45,763 Siempre estaba trabajando. 529 00:21:45,763 --> 00:21:47,973 ♪ ♪ 530 00:21:47,973 --> 00:21:51,185 Y siempre estaba presente. 531 00:21:51,185 --> 00:21:52,770 ♪ ♪ 532 00:21:52,770 --> 00:21:55,397 JEANIE: En ese tiempo, Phil y yo vivíamos juntos 533 00:21:55,397 --> 00:21:57,900 en una casa de la playa. 534 00:21:57,900 --> 00:21:59,735 Antes de irme al trabajo, él decía: 535 00:21:59,735 --> 00:22:02,071 "¿A qué hora llegarás a casa?". 536 00:22:02,071 --> 00:22:04,156 A él le gustaba cocinar y me decía 537 00:22:04,156 --> 00:22:05,616 lo que iba a cocinar. 538 00:22:05,616 --> 00:22:07,451 ♪ ♪ 539 00:22:07,451 --> 00:22:09,954 Tenía a mi perra, Princess, 540 00:22:09,954 --> 00:22:12,498 pero él la llamaba Cujo. [ríe] 541 00:22:12,498 --> 00:22:15,042 Y ellos estaban en casa durante el día 542 00:22:15,042 --> 00:22:16,460 cuando yo estaba trabajando. 543 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 Cuando él cocinaba, la cargaba. 544 00:22:19,046 --> 00:22:20,631 Ah. 545 00:22:20,631 --> 00:22:23,050 ¿La princesa Cujo te está besando? 546 00:22:23,050 --> 00:22:26,929 Y hubo veces que llegaba tarde a la cena 547 00:22:26,929 --> 00:22:29,181 y eso le molestaba mucho. 548 00:22:29,181 --> 00:22:31,642 ♪ ♪ 549 00:22:31,642 --> 00:22:34,478 - Muchas veces se quedaba hablando por teléfono 550 00:22:34,478 --> 00:22:36,438 con otros dueños. 551 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 JEANIE: Siempre surgía algo. 552 00:22:38,440 --> 00:22:41,277 Al final del día, siempre ocurría algo. 553 00:22:41,277 --> 00:22:43,237 ♪ ♪ 554 00:22:43,237 --> 00:22:45,155 PHIL: Sabía el tipo de vida, 555 00:22:45,155 --> 00:22:49,493 el corazón y el alma de todo esto. 556 00:22:49,493 --> 00:22:52,121 - Trabajé muy duro. 557 00:22:52,121 --> 00:22:55,541 REPORTERA: Jeanie, cuando llegaste a los Lakers, 558 00:22:55,541 --> 00:22:57,626 ¿te trataron como si hubieras trabajado duro 559 00:22:57,626 --> 00:22:58,752 o creían que conseguiste el puesto 560 00:22:58,752 --> 00:23:00,129 porque eres la hija del dueño? 561 00:23:00,129 --> 00:23:03,340 - Bueno, siempre seré la hija de Jerry Buss. 562 00:23:03,340 --> 00:23:07,428 - No me gusta ver las presiones que le ponen. 563 00:23:07,428 --> 00:23:10,180 Me siento responsable 564 00:23:10,180 --> 00:23:12,933 cuando ella sufre mucho estrés 565 00:23:12,933 --> 00:23:14,768 y ojalá pudiera removerlo, 566 00:23:14,768 --> 00:23:16,896 pero ahora es demasiado tarde. 567 00:23:16,896 --> 00:23:19,523 - Te sentirías de esa manera sin importar lo que hiciera 568 00:23:19,523 --> 00:23:22,902 en mi vida, porque eres mi papá. 569 00:23:22,902 --> 00:23:25,321 LINDA: Él se preocupaba por ella. 570 00:23:25,321 --> 00:23:30,743 De alguna manera, quería que ella tomara un descanso. 571 00:23:30,743 --> 00:23:35,289 Me dijo: "Ojalá se casara de nuevo 572 00:23:35,289 --> 00:23:37,583 y tuviera una familia". 573 00:23:37,583 --> 00:23:41,128 Este es mi baby shower. ¿No es divertido? 574 00:23:41,128 --> 00:23:43,964 JEANIE: Mis amigas de mi edad 575 00:23:43,964 --> 00:23:46,550 para entonces 576 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 estaban construyendo sus familias y teniendo hijos. 577 00:23:49,219 --> 00:23:52,306 - Creo que siempre ha querido tener hijos. 578 00:23:52,306 --> 00:23:54,141 Ella lo menciona. 579 00:23:54,141 --> 00:23:56,852 Sería justo como mi papá, probablemente triste 580 00:23:56,852 --> 00:23:59,355 porque está tan metida en el negocio. 581 00:23:59,355 --> 00:24:01,732 ¿Cómo podría criar una familia así? 582 00:24:01,732 --> 00:24:03,817 ♪ ♪ 583 00:24:03,817 --> 00:24:05,361 JEANIE: No creo poder haber sido 584 00:24:05,361 --> 00:24:07,112 una madre trabajadora. 585 00:24:07,112 --> 00:24:09,365 Eso me hubiera destrozado. 586 00:24:09,365 --> 00:24:12,910 Hacer lo suficiente en el trabajo para no atrasarte. 587 00:24:12,910 --> 00:24:17,039 Hacer lo suficiente para no perderte los hitos 588 00:24:17,039 --> 00:24:19,792 de tus hijos. 589 00:24:19,792 --> 00:24:24,338 No estoy juzgando a nadie que siente 590 00:24:24,338 --> 00:24:28,258 que pudo hacer ambas cosas, pero eso no era para mí. 591 00:24:29,134 --> 00:24:31,887 LINDA: El Dr. Buss le dijo: "Sabes, 592 00:24:31,887 --> 00:24:34,932 no tienes que trabajar tan duro". 593 00:24:34,932 --> 00:24:40,062 Pero creo que sintió que eso le gustaría a su papá. 594 00:24:40,062 --> 00:24:44,400 Creo que todo se basó en satisfacer a su papá 595 00:24:44,400 --> 00:24:47,486 y obtener su aprobación. 596 00:24:47,486 --> 00:24:50,781 - Ese es quizá el factor más motivador 597 00:24:50,781 --> 00:24:55,285 para trabajar duro y entregarme a esto, 598 00:24:55,285 --> 00:24:59,498 impresionarlo con mis habilidades. 599 00:24:59,498 --> 00:25:04,003 ♪ ♪ 600 00:25:04,003 --> 00:25:06,422 JOHNNY: Mi padre entendió que era hora 601 00:25:06,422 --> 00:25:08,507 de alejarse de los Lakers. 602 00:25:08,507 --> 00:25:11,885 Ciertamente estaba preparando a Jimmy y Jeanie 603 00:25:11,885 --> 00:25:13,721 durante ese periodo. 604 00:25:13,721 --> 00:25:16,223 - Cuando tu padre es el dueño del equipo, 605 00:25:16,223 --> 00:25:19,560 asumirías que eventualmente tú serías el dueño del equipo. 606 00:25:20,686 --> 00:25:23,480 Durante ese tiempo, mi título cambió. 607 00:25:23,480 --> 00:25:25,274 Mi papá dijo: "Sería mejor 608 00:25:25,274 --> 00:25:28,318 si fueras el asistente al gerente general". 609 00:25:28,318 --> 00:25:33,282 Creo que mi papá quería que empezara a dejar atrás 610 00:25:33,282 --> 00:25:35,451 el ser solo un cazatalentos. 611 00:25:35,451 --> 00:25:38,537 - Quiero que aprenda lo más posible sobre cómo manejar 612 00:25:38,537 --> 00:25:41,123 un equipo de básquet. 613 00:25:41,123 --> 00:25:44,126 Su papel en el futuro será dictado por cuán bien aprende 614 00:25:44,126 --> 00:25:45,711 lo que hace ahora. 615 00:25:45,711 --> 00:25:48,297 Estará pasando mucho tiempo con Kurt. 616 00:25:48,297 --> 00:25:50,758 KURT: El Dr. Buss creó un puesto para mí 617 00:25:50,758 --> 00:25:52,384 para que trabajara en los directivos 618 00:25:52,384 --> 00:25:54,344 para incrementar el entendimiento 619 00:25:54,344 --> 00:25:56,180 del deporte de Jimmy. 620 00:25:56,180 --> 00:25:59,475 - Mi papá sabía que para que el equipo fuera exitoso 621 00:25:59,475 --> 00:26:04,772 y para que yo fuera exitosa, Jimmy tenía que entender 622 00:26:04,772 --> 00:26:07,524 exactamente cómo era viajar con el equipo. 623 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 ♪ ♪ 624 00:26:10,360 --> 00:26:15,032 Pero yo tenía mis dudas sobre mi hermano podría 625 00:26:15,032 --> 00:26:20,204 mantener ese tipo de rutina, horario 626 00:26:20,204 --> 00:26:24,750 y llegar a tiempo, porque es difícil. 627 00:26:24,750 --> 00:26:29,546 Es una vida agotadora y te pasa factura. 628 00:26:29,546 --> 00:26:31,632 - No había mucho tiempo para descansar. 629 00:26:31,632 --> 00:26:33,884 Yo estaba buscando talentos casi todo el tiempo. 630 00:26:33,884 --> 00:26:36,637 - Creo que disfrutó la atención 631 00:26:36,637 --> 00:26:39,348 que obtuvo gracias a los Lakers. 632 00:26:39,348 --> 00:26:41,517 A Jimmy le encantaba ser reconocido. 633 00:26:41,517 --> 00:26:43,644 [aclamaciones] 634 00:26:43,644 --> 00:26:46,897 Ahora podía salir con cualquier chica en Los Ángeles. 635 00:26:46,897 --> 00:26:49,733 Podría entrar en cualquier club en Los Ángeles. 636 00:26:49,733 --> 00:26:52,027 PHIL: Jimmy vivía una vida diferente a la mía. 637 00:26:52,027 --> 00:26:54,571 Salía a clubs después del trabajo. 638 00:26:54,571 --> 00:26:57,533 - Jimmy dijo: "Creo que no le agrado a Phil". 639 00:26:57,533 --> 00:26:59,118 - A veces me iba sin él. 640 00:26:59,118 --> 00:27:00,869 Él llegaba demasiado tarde en la noche 641 00:27:00,869 --> 00:27:02,913 y no llegaba al autobús a tiempo. 642 00:27:02,913 --> 00:27:05,707 - Fue una vez y estaba parado 643 00:27:05,707 --> 00:27:08,043 cuando el autobús arrancó. 644 00:27:08,043 --> 00:27:11,839 PHIL: Le dije: "Así operamos en esta organización. 645 00:27:11,839 --> 00:27:13,423 "Tienes que ser parte de lo que hacemos 646 00:27:13,423 --> 00:27:16,385 "y así es como vivimos cuando viajamos. 647 00:27:16,385 --> 00:27:17,678 "Si solo dormiste cuatro horas, 648 00:27:17,678 --> 00:27:19,513 así tendrás que trabajar". 649 00:27:19,513 --> 00:27:22,182 MITCH: Creo que Jimmy no se sentía cómodo 650 00:27:22,182 --> 00:27:25,394 conversando con gente como Phil Jackson 651 00:27:25,394 --> 00:27:27,104 y lo entiendo, ¿no? 652 00:27:27,104 --> 00:27:28,564 Phil ganó campeonatos. 653 00:27:28,564 --> 00:27:31,733 Jugó diez años en la NBA 654 00:27:31,733 --> 00:27:33,193 y tú eres el hijo del dueño. 655 00:27:33,193 --> 00:27:34,987 ¿Cómo vas a sentirte cómodo? 656 00:27:34,987 --> 00:27:37,406 JIM: Estaba en una junta con Mitch, 657 00:27:37,406 --> 00:27:39,491 mi papá, Phil Jackson. 658 00:27:39,491 --> 00:27:43,412 Me hicieron una pregunta y me trabé. 659 00:27:43,412 --> 00:27:46,039 Y después de eso, mi papá dijo: 660 00:27:46,039 --> 00:27:49,167 "No estás listo hasta que puedas responder 661 00:27:49,167 --> 00:27:51,336 ese tipo de preguntas con fluidez". 662 00:27:51,336 --> 00:27:53,881 Creí que era lo suficientemente inteligente 663 00:27:53,881 --> 00:27:56,758 para conversar con Mitch Kupchak de básquet 664 00:27:56,758 --> 00:28:00,387 o con cualquier persona, pero resultó que no. 665 00:28:00,387 --> 00:28:03,348 Y eso me hizo estudiar con más ganas. 666 00:28:03,348 --> 00:28:06,184 JOHNNY: Parecía que a Jimmy todo le parecía bien 667 00:28:06,184 --> 00:28:10,230 porque mi papá aún lo tenía bajo su protección. 668 00:28:10,230 --> 00:28:12,190 Era exactamente lo que quería. 669 00:28:12,190 --> 00:28:13,901 Jeanie alzándose en el negocio. 670 00:28:13,901 --> 00:28:17,321 Jimmy alzándose en el lado de los jugadores. 671 00:28:17,321 --> 00:28:19,239 JEANIE: Yo supervisaba las entradas, 672 00:28:19,239 --> 00:28:21,617 las transmisiones, los patrocinios 673 00:28:21,617 --> 00:28:23,619 y Jim supervisaba a los jugadores, 674 00:28:23,619 --> 00:28:25,537 los entrenadores y los intercambios. 675 00:28:25,537 --> 00:28:29,249 Así que yo estoy en el lado de producir ingresos 676 00:28:29,249 --> 00:28:30,792 y el lado del básquet 677 00:28:30,792 --> 00:28:33,378 se encarga de gastar los ingresos. [ríe] 678 00:28:33,378 --> 00:28:36,465 - Aunque escalaban juntos, 679 00:28:36,465 --> 00:28:39,760 Jeanie obtenía información de otras fuentes. 680 00:28:39,760 --> 00:28:42,220 - En cuanto a las operaciones del básquet, 681 00:28:42,220 --> 00:28:45,891 no recibí mucho feedback de ella 682 00:28:45,891 --> 00:28:48,435 hasta que Phil Jackson se involucró. 683 00:28:49,311 --> 00:28:51,480 JOHNNY: Phil Jackson hablaba con ella 684 00:28:51,480 --> 00:28:54,149 sobre lo que pasaba en el equipo. 685 00:28:54,149 --> 00:28:56,276 Como que separó a Jimmy y a Jeanie. 686 00:28:56,276 --> 00:29:02,449 ♪ ♪ 687 00:29:02,449 --> 00:29:04,743 LOCUTOR: Shaq y Kobe y el resto de los Lakers 688 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 saben que esto se acabó. 689 00:29:07,287 --> 00:29:08,997 J.A.: El siguiente año perdieron 690 00:29:08,997 --> 00:29:11,375 en los playoffs. 691 00:29:11,375 --> 00:29:14,503 El peso y el trabajo duro de llegar a las finales 692 00:29:14,503 --> 00:29:18,423 durante tres años seguidos tuvo sus consecuencias. 693 00:29:18,423 --> 00:29:20,133 Ves la tristeza en sus caras 694 00:29:20,133 --> 00:29:22,928 porque tenían algo especial y se había acabado. 695 00:29:22,928 --> 00:29:25,055 Pero luego recargan con Gary Payton 696 00:29:25,055 --> 00:29:26,473 y Karl Malone. 697 00:29:26,473 --> 00:29:28,725 Ahora regresamos a: "Este equipo regresará 698 00:29:28,725 --> 00:29:30,852 a las finales de nuevo". 699 00:29:30,852 --> 00:29:34,022 GARY: Estaba envejeciendo. Era mi decimocuarto año. 700 00:29:34,022 --> 00:29:35,691 Dije: "¿Adónde debería ir? 701 00:29:35,691 --> 00:29:39,027 "¿Esto hará que mi legado incluya ganar un campeonato?". 702 00:29:39,027 --> 00:29:44,324 Y luego llegó la llamada de mi hermanito, Shaq. 703 00:29:44,324 --> 00:29:48,578 "'Mano, estás a punto de ser un agente libre. 704 00:29:48,578 --> 00:29:51,331 Ven acá y déjame conseguirte un campeonato". 705 00:29:52,082 --> 00:29:54,209 Y luego yo y Karl habíamos estado hablando 706 00:29:54,209 --> 00:29:56,294 sobre jugar juntos. 707 00:29:56,920 --> 00:29:58,547 JIM: Karl Malone era un jugador muy codiciado 708 00:29:58,547 --> 00:30:00,298 para los Lakers. 709 00:30:00,298 --> 00:30:03,802 Como: "¿Por favor, podemos traer a este tipo al equipo?". 710 00:30:03,802 --> 00:30:08,432 Fue lo mismo con Gary Payton. Él nos destrozaba. 711 00:30:08,432 --> 00:30:09,850 GARY: El Dr. Buss descubrió una manera 712 00:30:09,850 --> 00:30:12,269 de conseguirnos a ambos. 713 00:30:12,269 --> 00:30:15,814 PHIL: Quisiera reconocer al Dr. Jerry Buss, 714 00:30:15,814 --> 00:30:17,524 el dueño de Los Angeles Lakers 715 00:30:17,524 --> 00:30:20,027 y por supuesto, a la familia Buss. 716 00:30:20,027 --> 00:30:22,362 GARY: Yo y Karl aún hacíamos cosas. 717 00:30:22,362 --> 00:30:24,072 Aún éramos buenos. 718 00:30:24,072 --> 00:30:26,783 Todos decían que íbamos a ser especiales. 719 00:30:26,783 --> 00:30:29,161 Y esos dos chicos eran fenomenales. 720 00:30:29,161 --> 00:30:31,955 Eran unos locos y apenas empezaban. 721 00:30:33,415 --> 00:30:36,835 Luego todo se destrozó. 722 00:30:43,258 --> 00:30:45,427 REPORTERO: La mañana de hoy se levantaron cargos 723 00:30:45,427 --> 00:30:47,554 contra Kobe Bean Bryant 724 00:30:47,554 --> 00:30:51,516 de un delito de agresión sexual. 725 00:30:51,516 --> 00:30:54,186 DEREK: Creo que estaba en Beverly Center 726 00:30:54,186 --> 00:30:57,439 y dije: "No. 727 00:30:57,439 --> 00:30:59,066 ¿Estás seguro?". 728 00:30:59,066 --> 00:31:00,692 PRODUCTOR: ¿Le llamaste? 729 00:31:00,692 --> 00:31:05,405 - Sí, pero fue imposible contactarlo en ese momento. 730 00:31:06,406 --> 00:31:08,533 BRIAN: Yo me salí de los Lakers en 2003. 731 00:31:08,533 --> 00:31:10,911 Pero le llamé y le dejé un mensaje largo 732 00:31:10,911 --> 00:31:13,955 y le dije que esperaba 733 00:31:13,955 --> 00:31:16,833 que todo saliera bien. 734 00:31:16,833 --> 00:31:18,210 RICK: Me llamó. 735 00:31:18,210 --> 00:31:20,170 Recuerdo que dijo: 736 00:31:20,170 --> 00:31:21,463 "Sabes que no es cierto, ¿verdad, Rick?". 737 00:31:21,463 --> 00:31:23,882 Le dije: "Hermano, lo sé". 738 00:31:23,882 --> 00:31:26,093 Estaba preocupado por él. 739 00:31:26,093 --> 00:31:27,928 Estaba muy molesto porque se sentía 740 00:31:27,928 --> 00:31:31,139 tergiversado, malentendido y... 741 00:31:32,140 --> 00:31:34,351 REPORTERO: Después de tres meses de aislamiento, 742 00:31:34,351 --> 00:31:37,354 Kobe Bryant le dijo a los reporteros cómo se siente. 743 00:31:37,354 --> 00:31:38,480 REPORTERO: ¿Tienes miedo? 744 00:31:38,480 --> 00:31:40,315 - Aterrorizado. No--no tanto-- 745 00:31:40,315 --> 00:31:41,608 no tanto por mí, 746 00:31:41,608 --> 00:31:44,444 pero por lo que ha pasado mi familia. 747 00:31:44,444 --> 00:31:47,781 EN RIESGO MUCHO MÁS QUE LA TEMPORADA DE LOS LAKERS 748 00:31:47,781 --> 00:31:50,117 J.A.: Una cosa que notamos 749 00:31:50,117 --> 00:31:52,202 fue que Shaq no era muy alentador 750 00:31:52,202 --> 00:31:54,830 ni públicamente ni en privado. 751 00:31:54,830 --> 00:31:57,749 - Shaq escuchó algunas cosas 752 00:31:57,749 --> 00:32:02,129 que Kobe le había mencionado a los policías. 753 00:32:02,129 --> 00:32:04,089 SHAQ ATACA A KOBE TRAS INFORMACIÓN SOBRE COIMA 754 00:32:04,089 --> 00:32:05,841 Hay un código de la calle. 755 00:32:05,841 --> 00:32:08,218 No debes nombrar nombres. 756 00:32:08,218 --> 00:32:14,099 De ahí surgió la tensión. 757 00:32:14,099 --> 00:32:16,017 LUKE WALTON: La mayoría de mi temporada como novato, 758 00:32:16,017 --> 00:32:17,811 estábamos en ascuas. 759 00:32:17,811 --> 00:32:21,148 Parte de eso venía de: "¿Es el equipo de Shaq? 760 00:32:21,148 --> 00:32:22,858 ¿Es el equipo de Kobe?". 761 00:32:22,858 --> 00:32:26,361 Parte de eso se debía a lo que estaba sufriendo. 762 00:32:26,361 --> 00:32:29,322 Pero al ser cubierto más y más 763 00:32:29,322 --> 00:32:31,241 en los medios, 764 00:32:31,241 --> 00:32:34,411 empezó a afectar más a nuestro vestidor. 765 00:32:34,411 --> 00:32:35,787 - La pretemporada de los Lakers empezó 766 00:32:35,787 --> 00:32:37,122 con las incorporaciones económicas 767 00:32:37,122 --> 00:32:38,331 de futuros integrantes del Salón de la Fama 768 00:32:38,331 --> 00:32:39,791 Karl Maloney Gary Payton 769 00:32:39,791 --> 00:32:42,043 y pláticas de una temporada de más de 70 victorias. 770 00:32:42,043 --> 00:32:43,461 Ahora los Lakers tienen 771 00:32:43,461 --> 00:32:45,422 un problema recurrente que tienen que atender: 772 00:32:45,422 --> 00:32:49,759 la tumultuosa relación entre Kobe y Shaquille O'Neal. 773 00:32:49,759 --> 00:32:52,053 PHIL: Habían llegado a un punto muerto 774 00:32:52,053 --> 00:32:55,056 en el comienzo de la temporada antes del primer partido. 775 00:32:55,056 --> 00:32:56,933 REPORTERA: La última en su larga historia de rupturas 776 00:32:56,933 --> 00:32:58,852 llegó después de que Shaquille O'Neal sugirió 777 00:32:58,852 --> 00:33:01,188 que Kobe Bryant debería pasar más el balón 778 00:33:01,188 --> 00:33:03,481 hasta que sus piernas se hagan más fuertes. 779 00:33:03,481 --> 00:33:05,108 Bryant dijo que no necesitaba consejos 780 00:33:05,108 --> 00:33:06,735 de cómo jugar en su posición. 781 00:33:06,735 --> 00:33:08,486 Shaq respondió: 782 00:33:08,486 --> 00:33:10,405 "No le estoy diciendo cómo jugar su posición. 783 00:33:10,405 --> 00:33:12,949 Le estoy diciendo cómo se juega en equipo". 784 00:33:12,949 --> 00:33:15,285 MITCH: Phil dijo: "Esto tiene que parar. 785 00:33:15,285 --> 00:33:17,954 "Yo hablaré con Shaq y Mitch, tú habla con Kobe. 786 00:33:17,954 --> 00:33:19,581 "Les diremos que no pueden estar peleando 787 00:33:19,581 --> 00:33:21,166 "en los medios. 788 00:33:21,166 --> 00:33:23,668 "Así no operan los compañeros de equipo. 789 00:33:23,668 --> 00:33:26,129 "Si continúa, tendremos que multarte". 790 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 KARL: Decimos lo necesario para mantenernos unidos 791 00:33:27,547 --> 00:33:28,965 como equipo y luego lo resolvemos 792 00:33:28,965 --> 00:33:30,759 como atletas profesionales. 793 00:33:30,759 --> 00:33:32,844 MITCH: Se lo dije a Kobe 794 00:33:32,844 --> 00:33:34,554 y él asintió. 795 00:33:34,554 --> 00:33:35,764 Le dije: "¿Lo entiendes?". 796 00:33:35,764 --> 00:33:37,390 Él dijo: "Lo entiendo". 797 00:33:37,390 --> 00:33:41,394 De camino a casa, llamó al escritor. 798 00:33:41,394 --> 00:33:44,231 REPORTERO: Jim Gray acaba de hablar con Kobe, 799 00:33:44,231 --> 00:33:46,608 que aparentemente respondió a Shaquille de nuevo. 800 00:33:46,608 --> 00:33:48,610 JIM GRAY: Mike, tiene mucho que decir. 801 00:33:48,610 --> 00:33:50,904 En cuanto a Shaquille O'Neal, Kobe dijo: 802 00:33:50,904 --> 00:33:52,280 "No importa de quién es el equipo. 803 00:33:52,280 --> 00:33:53,782 "A nadie le importa. 804 00:33:53,782 --> 00:33:56,326 "Pero ya que es su equipo, ya no debería entrar 805 00:33:56,326 --> 00:33:58,245 "al campamento gordo y en baja forma. 806 00:33:58,245 --> 00:34:00,538 "Si dejar los Lakers al final de la temporada 807 00:34:00,538 --> 00:34:03,500 "es lo que decido hacer, una gran razón por hacerlo 808 00:34:03,500 --> 00:34:07,337 "sería el egoísmo y celos infantil de Shaq. 809 00:34:07,337 --> 00:34:09,923 "Le pedí a Phil que dijera algo para calmar 810 00:34:09,923 --> 00:34:12,050 "la situación antes de que la situación estallara, 811 00:34:12,050 --> 00:34:14,010 "pero no lo hizo. 812 00:34:14,010 --> 00:34:16,471 Así que así estamos ahora". 813 00:34:16,471 --> 00:34:18,473 BRIAN: Yo estaba en casa en Oakland. 814 00:34:18,473 --> 00:34:20,809 Recibí una llamada de Devean George. 815 00:34:20,809 --> 00:34:23,311 Dijo que Shaq le había dicho 816 00:34:23,311 --> 00:34:25,021 a algunos de los otros compañeros del equipo: 817 00:34:25,021 --> 00:34:26,481 "Cuando Kobe llegue al entrenamiento mañana, 818 00:34:26,481 --> 00:34:27,941 le voy a dar una paliza". 819 00:34:27,941 --> 00:34:29,150 Se iban a pelear. 820 00:34:29,150 --> 00:34:30,860 DEVEAN: B Shaw no estaba en el equipo, 821 00:34:30,860 --> 00:34:34,197 pero aún le podía decir a cada persona 822 00:34:34,197 --> 00:34:36,950 la verdad en su cara. 823 00:34:36,950 --> 00:34:38,952 Así que le dije: "B, tienes que venir. 824 00:34:38,952 --> 00:34:40,537 La cosa se está saliendo de control". 825 00:34:40,537 --> 00:34:43,623 - Trajimos a muchos veteranos 826 00:34:43,623 --> 00:34:45,542 y lo resolvimos. 827 00:34:45,542 --> 00:34:47,919 - Se sintió como si pudiera haber sido 828 00:34:47,919 --> 00:34:49,587 la Tercera Guerra Mundial. 829 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 PELITO PODÍA SER DEMASIADO PARA LOS LAKERS 830 00:34:51,756 --> 00:34:53,174 RAMONA SHELBURNE: En el momento, 831 00:34:53,174 --> 00:34:54,759 recuerdo que mi editor me asignó la historia. 832 00:34:54,759 --> 00:34:56,678 Solo dijo: "Necesito que llames a expertos legales 833 00:34:56,678 --> 00:34:58,263 "para averiguar cómo se resolverá esto 834 00:34:58,263 --> 00:35:00,307 y qué vendrá después y--" 835 00:35:00,307 --> 00:35:01,808 Creo que todos estábamos sorprendidos. 836 00:35:01,808 --> 00:35:04,102 Es posible que Kobe tenga que perderse partidos 837 00:35:04,102 --> 00:35:05,854 por las alegaciones antes del juicio. 838 00:35:05,854 --> 00:35:08,189 Tendrá que volar a Colorado varias veces. 839 00:35:08,189 --> 00:35:11,276 Estas eran las cosas que intentábamos responder. 840 00:35:11,276 --> 00:35:13,820 LOCUTOR: Es una gran noche. La primera vez que Kobe 841 00:35:13,820 --> 00:35:16,781 ha jugado un partido de pretemporada. 842 00:35:16,781 --> 00:35:19,117 Este es su refugio. 843 00:35:19,117 --> 00:35:21,661 Está mostrando una conducta muy calmada. 844 00:35:21,661 --> 00:35:23,455 La manda hacia atrás. 845 00:35:23,455 --> 00:35:25,123 ENTREVISTADOR: ¿Cuál ha sido tu reacción 846 00:35:25,123 --> 00:35:27,375 a la recepción que has recibido 847 00:35:27,375 --> 00:35:29,753 en estadios del país? 848 00:35:29,753 --> 00:35:32,547 - Intento bloquearlo. 849 00:35:32,547 --> 00:35:34,341 Intento no tener una reacción. 850 00:35:34,341 --> 00:35:37,260 Como dije, entro a los estadios 851 00:35:37,260 --> 00:35:39,095 anticipando lo peor. 852 00:35:39,095 --> 00:35:40,639 PERSONA: Recibo llamadas en mi programa de radio 853 00:35:40,639 --> 00:35:42,807 de gente gritando: "¿Cómo puedes hablar bien 854 00:35:42,807 --> 00:35:44,309 de este hombre?". 855 00:35:44,309 --> 00:35:46,978 REPORTERA: Bryant fue abucheado por el público. 856 00:35:46,978 --> 00:35:50,231 BRIAN: Lo culparon por destrozar al equipo. 857 00:35:50,231 --> 00:35:54,277 KOBE: Es imposible ignorar a los fans abucheando, 858 00:35:54,277 --> 00:35:58,657 pero hago mi mejor esfuerzo para bloquearlo. 859 00:35:58,657 --> 00:36:00,075 LOCUTOR: Y bienvenidos de regreso 860 00:36:00,075 --> 00:36:03,453 a un Staples Center lleno de 18,997 fanáticos 861 00:36:03,453 --> 00:36:05,038 listos para ver un partido entre los Lakers 862 00:36:05,038 --> 00:36:06,665 y los Denver Nuggets. 863 00:36:06,665 --> 00:36:08,041 CARMELO: Cuando me reclutaron en el 2003, 864 00:36:08,041 --> 00:36:09,668 todos intentaban averiguar 865 00:36:09,668 --> 00:36:12,045 cómo iba a jugar Kobe, si iba a jugar, 866 00:36:12,045 --> 00:36:13,838 en qué partidos no iba a jugar. 867 00:36:13,838 --> 00:36:16,091 LOCUTOR: Hay un cambio en la alineación inicial. 868 00:36:16,091 --> 00:36:18,843 El estado de Kobe esta noche aún está en duda. 869 00:36:18,843 --> 00:36:21,304 CARMELO: Antes del partido, no estaba en el reporte. 870 00:36:21,304 --> 00:36:24,432 Estamos en la primera mitad, 871 00:36:24,432 --> 00:36:26,267 y entra. 872 00:36:26,267 --> 00:36:27,977 LOCUTOR: Esto ocurrió aquí en el Staples Center 873 00:36:27,977 --> 00:36:29,688 hace un momento, Kobe Bryant... 874 00:36:29,688 --> 00:36:31,981 CARMELO: Camina hacia la banca del equipo 875 00:36:31,981 --> 00:36:33,900 listo para empezar, sin estirar, sin calentar. 876 00:36:33,900 --> 00:36:37,612 Solo entró y no jugó bien. 877 00:36:37,612 --> 00:36:39,823 Pero terminó anotando un gran tiro al final. 878 00:36:39,823 --> 00:36:41,157 LOCUTOR: Kobe tiene el balón. 879 00:36:41,157 --> 00:36:42,158 Un par de dribleos con la zurda. 880 00:36:42,158 --> 00:36:43,410 La lanza. 881 00:36:43,410 --> 00:36:47,122 ¡Oh! ¡Los Lakers ganan! 882 00:36:47,122 --> 00:36:48,707 CARMELO: Este hombre está pasando 883 00:36:48,707 --> 00:36:50,792 por tanta mierda fuera de la cancha. 884 00:36:50,792 --> 00:36:53,086 Llegó en un vuelo desde la corte. 885 00:36:53,086 --> 00:36:55,964 Y el hecho que jugara y al final 886 00:36:55,964 --> 00:36:57,882 lanzara el tiro ganador del partido, 887 00:36:57,882 --> 00:37:00,844 eso dijo mucho de su perseverancia mental 888 00:37:00,844 --> 00:37:02,345 como persona. 889 00:37:02,345 --> 00:37:05,056 - Este chico es increíblemente fuerte. 890 00:37:05,056 --> 00:37:08,017 Es más fuerte que los demás atletas, 891 00:37:08,017 --> 00:37:10,395 mental y físicamente. 892 00:37:14,357 --> 00:37:15,817 - Ha sido increíble para nosotras tener esta oportunidad 893 00:37:15,817 --> 00:37:17,736 de jugar básquet aquí 894 00:37:17,736 --> 00:37:19,237 y ha sido aún más increíble ganar 895 00:37:19,237 --> 00:37:21,781 dos campeonatos consecutivos. 896 00:37:21,781 --> 00:37:23,575 [aplausos] 897 00:37:23,575 --> 00:37:25,326 - Gracias por su apoyo. 898 00:37:25,326 --> 00:37:26,786 Empezaremos el séptimo año. 899 00:37:26,786 --> 00:37:29,038 Se siente genial. Es increíble. 900 00:37:29,038 --> 00:37:31,332 Había sido una parte importante 901 00:37:31,332 --> 00:37:33,626 de todo el crecimiento de las Sparks. 902 00:37:33,626 --> 00:37:37,881 Pero parecía que las cosas no iban bien. 903 00:37:37,881 --> 00:37:40,091 Las cosas no estaban equilibradas. 904 00:37:40,091 --> 00:37:42,927 JEANIE: Mi papá se preocupaba 905 00:37:42,927 --> 00:37:45,722 de las facturas que le pasaría Johnny 906 00:37:45,722 --> 00:37:48,349 porque sabía lo difícil que era. 907 00:37:48,349 --> 00:37:50,059 - Hay mucho trabajo detrás de manejar 908 00:37:50,059 --> 00:37:53,521 una organización y la WNBA empezó a crecer 909 00:37:53,521 --> 00:37:55,899 un poco más y establecerse más fuertemente. 910 00:37:55,899 --> 00:37:59,194 Eso requirió que trabajara más tiempo. 911 00:37:59,194 --> 00:38:04,491 Y creo que el desgaste diario del negocio le afectó. 912 00:38:04,491 --> 00:38:05,867 - Fue como: "Vaya". 913 00:38:05,867 --> 00:38:08,411 Me trajo muchos recuerdos. 914 00:38:08,411 --> 00:38:10,163 En ese entonces tuve un mal momento 915 00:38:10,163 --> 00:38:13,750 con los Lazers y trabajando en el sistema. 916 00:38:15,084 --> 00:38:18,296 Así que era mejor que me alejara. 917 00:38:18,296 --> 00:38:21,633 BUSS DEJA SU CARGO CON LAS SPARKS 918 00:38:21,633 --> 00:38:24,636 - Fue solo otro día en la oficina 919 00:38:24,636 --> 00:38:26,429 cuando John dejó su puesto con las Sparks. 920 00:38:26,429 --> 00:38:28,473 ♪ ♪ 921 00:38:28,473 --> 00:38:32,185 Creí que estaba haciendo un trabajo muy fantástico, 922 00:38:32,185 --> 00:38:34,562 ganando campeonatos y-- 923 00:38:34,562 --> 00:38:39,025 pero, sabes, él tiene su forma de pensar. 924 00:38:39,025 --> 00:38:41,611 - Me tomé el tiempo de entender cuál era mi lugar, 925 00:38:41,611 --> 00:38:44,948 no solo en el negocio familiar sino en la vida en sí. 926 00:38:44,948 --> 00:38:49,536 Y sentí que ese no era mi lugar. 927 00:38:49,536 --> 00:38:52,247 Y le dije a mi papá: "Es hora de irme". 928 00:38:52,247 --> 00:38:56,251 Y respondió: "Lo venderemos. Hay que venderlo". 929 00:38:56,251 --> 00:38:58,002 SPARKS VENDIAS POR $10 MILLONES 930 00:38:58,002 --> 00:38:59,921 JEANIE: Y ese fue el final de la participación de Johnny 931 00:38:59,921 --> 00:39:02,507 en el negocio familiar. 932 00:39:05,635 --> 00:39:07,136 ENTREVISTADOR: Kobe, has elegido salir 933 00:39:07,136 --> 00:39:08,888 de tu contrato al final de la temporada. 934 00:39:08,888 --> 00:39:10,056 ¿Nos puedes explicar por qué? 935 00:39:11,015 --> 00:39:13,226 - Nunca he sido un agente libre, 936 00:39:13,226 --> 00:39:18,565 así que quiero ver qué hay ahí afuera. 937 00:39:18,565 --> 00:39:20,316 J.A.: Además de las alegaciones, 938 00:39:20,316 --> 00:39:21,901 la agencia libre de Kobe 939 00:39:21,901 --> 00:39:24,445 también ensombreció la temporada. 940 00:39:24,445 --> 00:39:26,072 Si él no se sentía cómodo, 941 00:39:26,072 --> 00:39:28,908 si las cosas no estaban a su gusto, 942 00:39:28,908 --> 00:39:31,119 tenía la libertad de irse. 943 00:39:31,828 --> 00:39:33,079 KOBE: Jugar con Shaq 944 00:39:33,079 --> 00:39:34,330 me ha conseguido anillos de campeonato, 945 00:39:34,330 --> 00:39:36,082 pero individualmente, 946 00:39:36,082 --> 00:39:38,501 puedo hacer lo que hago individualmente 947 00:39:38,501 --> 00:39:40,253 en cualquier equipo. 948 00:39:40,253 --> 00:39:41,796 ♪ ♪ 949 00:39:41,796 --> 00:39:43,548 No sé qué me deparará el futuro. 950 00:39:43,548 --> 00:39:44,924 ENTREVISTADORA: ¿Crees que en algún punto 951 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 una parte de ti dirá: 952 00:39:46,384 --> 00:39:48,386 "Yo les mostraré. 953 00:39:48,386 --> 00:39:51,472 Me uniré a un equipo sin el grandulón"?. 954 00:39:51,472 --> 00:39:55,768 - Ya sabes cómo soy en cuanto a mi competitividad 955 00:39:55,768 --> 00:39:57,937 y al responder a los desafíos. 956 00:39:57,937 --> 00:39:59,606 Si quisiera responder a ese desafío, 957 00:39:59,606 --> 00:40:01,524 definitivamente existe ese deseo. 958 00:40:01,524 --> 00:40:04,777 - Kobe me dijo: "Quiero hacer esto 959 00:40:04,777 --> 00:40:07,655 sin un grandulón dominante". 960 00:40:07,655 --> 00:40:09,616 No me dijo: "Porque Michael lo hizo", 961 00:40:09,616 --> 00:40:11,284 pero sé que fue por eso. 962 00:40:11,284 --> 00:40:14,913 Michael era el patrón para Kobe. 963 00:40:14,913 --> 00:40:16,664 - Después del hecho descubrimos 964 00:40:16,664 --> 00:40:18,958 que en el domingo del Super Bowl 965 00:40:18,958 --> 00:40:22,337 Kobe había tenido una junta con Jerry Buss. 966 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 - En ningún momento Kobe y yo discutimos 967 00:40:26,925 --> 00:40:30,803 si iba a regresar en base a Shaq o Phil. 968 00:40:30,803 --> 00:40:35,266 - No creo que Kobe le haya dado un ultimátum. 969 00:40:35,266 --> 00:40:38,394 Creo que eso fue lo que entendió Jerry Buss. 970 00:40:38,394 --> 00:40:40,730 Y luego justo antes del descanso del All-Star, 971 00:40:40,730 --> 00:40:42,315 los Lakers anunciaron formalmente 972 00:40:42,315 --> 00:40:47,236 que no iban a extender el contrato de Phil Jackson. 973 00:40:47,236 --> 00:40:48,988 FALTA DE EXTENSIÓN SIGNIFICA MÁS TENSIÓN PARA LOS LAKERS 974 00:40:48,988 --> 00:40:52,200 ENTREVISTADORA: Usaste el término "guerra psicológica" 975 00:40:52,200 --> 00:40:53,868 entre tú y Kobe. 976 00:40:53,868 --> 00:40:55,703 PHIL: Una de las cosas que realmente cambió 977 00:40:55,703 --> 00:40:57,664 nuestra relación en este último año 978 00:40:57,664 --> 00:40:59,749 fue que hubo palabras fuertes. 979 00:40:59,749 --> 00:41:03,252 De hecho, le dije a Kobe: "Es demasiado destructivo 980 00:41:03,252 --> 00:41:07,423 "el veneno que sale de él 981 00:41:07,423 --> 00:41:11,260 hacia mí porque eso socava lo que el equipo debe hacer". 982 00:41:11,260 --> 00:41:12,845 Y en ese momento en particular, 983 00:41:12,845 --> 00:41:14,138 me di cuenta que nuestra relación 984 00:41:14,138 --> 00:41:15,556 se había desintegrado. 985 00:41:15,556 --> 00:41:17,100 - ¿Qué pasó cuando fuiste a ver 986 00:41:17,100 --> 00:41:19,310 a Mitch Kupchak a finales de enero? 987 00:41:19,310 --> 00:41:21,354 PHIL: La esencia de lo que dije fue: 988 00:41:21,354 --> 00:41:23,189 "Ya no creo que pueda entrenar a Kobe. 989 00:41:23,189 --> 00:41:24,732 "No puedo comunicarme con él 990 00:41:24,732 --> 00:41:28,111 "y si quieres que continúe en esta organización, 991 00:41:28,111 --> 00:41:29,862 "entonces se debe hacer ese cambio. 992 00:41:29,862 --> 00:41:31,781 "Y si quieres a Kobe en esta organización, 993 00:41:31,781 --> 00:41:33,199 entonces yo me tengo que ir". 994 00:41:33,199 --> 00:41:35,118 - Tú eres el entrenador. 995 00:41:35,118 --> 00:41:36,285 Arréglalo tú. 996 00:41:36,285 --> 00:41:37,704 Si tú no lo vas a hacer, 997 00:41:37,704 --> 00:41:39,414 encontraré a alguien más que lo haga. 998 00:41:39,414 --> 00:41:44,002 Pero si se reduce a Kobe o tú, me quedo con Kobe. 999 00:41:44,002 --> 00:41:46,254 LOCUTOR: Wilbon, ¿perderán a Phil Jackson? 1000 00:41:46,254 --> 00:41:47,922 WILBON: Sí. LOCUTOR: ¿Perderán a Kobe? 1001 00:41:47,922 --> 00:41:51,009 WILBON: Eh. LOCUTOR: ¿Shaq pedirá salir? 1002 00:41:51,009 --> 00:41:52,427 NUEVO TRATO EN MENTE DE LAKERS PARA O'NEAL 1003 00:41:52,427 --> 00:41:55,221 - Shaq famosamente le dijo a mi papá: 1004 00:41:55,221 --> 00:41:57,015 "Muéstrame el dinero". 1005 00:41:57,015 --> 00:42:00,393 [ríe] Sí, no fue un buen momento. 1006 00:42:00,393 --> 00:42:02,979 - Solo agregó más estrés a la situación. 1007 00:42:02,979 --> 00:42:04,731 Creo que no lo decía en broma, 1008 00:42:04,731 --> 00:42:06,858 pero bromeando, pero también en serio. 1009 00:42:06,858 --> 00:42:08,484 SHAQ: Soy un negociante. 1010 00:42:08,484 --> 00:42:11,446 No me vas a pagar 120 y luego 80 1011 00:42:11,446 --> 00:42:13,781 cuando valgo 200. 1012 00:42:13,781 --> 00:42:15,533 Mira, muchas cosas estaban pasando ese año. 1013 00:42:15,533 --> 00:42:16,951 Muchas. 1014 00:42:16,951 --> 00:42:20,038 DISTRACCIONES DE LAKERS TAN GRANDES COMO SUS ESTRELLAS 1015 00:42:20,038 --> 00:42:21,956 PHIL: Kobe estaba en una situación 1016 00:42:21,956 --> 00:42:24,709 que aún se anteponía a su carrera. 1017 00:42:24,709 --> 00:42:30,089 Todo lo que presagiaba un fracaso o perder sucedió 1018 00:42:30,089 --> 00:42:34,218 y aún así, llegamos a las finales. 1019 00:42:34,218 --> 00:42:36,846 - Los rumores que se difundían 1020 00:42:36,846 --> 00:42:41,851 que decían que Phil o Shaq no iban a regresar 1021 00:42:41,851 --> 00:42:45,104 fueron una verdadera distracción para el equipo 1022 00:42:45,104 --> 00:42:49,067 y socavaba a Phil en su intento 1023 00:42:49,067 --> 00:42:51,861 de hacer que el equipo se enfocara en ganar 1024 00:42:51,861 --> 00:42:53,905 el campeonato. 1025 00:42:53,905 --> 00:42:56,074 Pero en vez de eso, todo se derrumbó. 1026 00:42:56,074 --> 00:43:00,578 BUSS: Todas las distracciones habían desgastado a todos 1027 00:43:00,578 --> 00:43:03,706 al punto que sentí que llegamos 1028 00:43:03,706 --> 00:43:06,709 como un equipo totalmente agotado. 1029 00:43:06,709 --> 00:43:08,377 - Creo que la mayoría de nosotros creyó que los Lakers 1030 00:43:08,377 --> 00:43:09,754 le iban a dar una paliza a los Pistons. 1031 00:43:09,754 --> 00:43:11,631 Quizá los Pistons ganarían un partido 1032 00:43:11,631 --> 00:43:14,008 y pasó justo lo opuesto. 1033 00:43:14,008 --> 00:43:16,928 Los Lakers ganaron solo un partido. 1034 00:43:17,512 --> 00:43:19,222 FLEA: Estaba de gira en Europa 1035 00:43:19,222 --> 00:43:20,932 e iba a encontrar un bar deportivo 1036 00:43:20,932 --> 00:43:22,517 que estuviera abierto a las 4:00 de la mañana 1037 00:43:22,517 --> 00:43:25,853 para ver los partidos y luego perdían. 1038 00:43:25,853 --> 00:43:28,356 Recuerdo caminar de regreso al hotel 1039 00:43:28,356 --> 00:43:31,359 durante tres millas porque no había taxis. 1040 00:43:31,359 --> 00:43:33,152 Estaba cansado y los malditos Lakers 1041 00:43:33,152 --> 00:43:35,321 habían perdido contra los Pistons. 1042 00:43:35,321 --> 00:43:40,785 PÚBLICO: ¡Básquet de Detroit! 1043 00:43:41,786 --> 00:43:46,999 BUSS: Terminó en una gran desilusión. 1044 00:43:46,999 --> 00:43:51,546 No puedo dejar de pensar que quizá somos un mejor equipo 1045 00:43:51,546 --> 00:43:53,840 que lo que mostramos en las finales. 1046 00:43:53,840 --> 00:43:55,299 ENTREVISTADOR: ¿Fue probablemente 1047 00:43:55,299 --> 00:43:57,885 tu último partido como Laker? 1048 00:43:57,885 --> 00:44:00,304 KOBE: Eh, no lo sé. 1049 00:44:00,304 --> 00:44:02,598 Sabes, 1050 00:44:02,598 --> 00:44:05,184 tenemos que esperar hasta el verano para averiguarlo. 1051 00:44:05,184 --> 00:44:08,187 - Quizá haber perdido esta oportunidad es 1052 00:44:08,187 --> 00:44:12,525 suficiente para que diga que es hora de retirarme. 1053 00:44:12,525 --> 00:44:16,487 Perder esa serie contra Detroit fue... 1054 00:44:16,487 --> 00:44:21,033 el final del camino y todos sintieron lo mismo. 1055 00:44:22,326 --> 00:44:24,745 - Mi papá le dijo a Phil: "Sabes, 1056 00:44:24,745 --> 00:44:27,290 probablemente voy a vender a Shaq" 1057 00:44:27,290 --> 00:44:31,961 y Phil dijo que eso sería un gran error. 1058 00:44:31,961 --> 00:44:35,131 Y mi papá respondió: "Eso no debería importarte, 1059 00:44:35,131 --> 00:44:37,049 porque tú no vas a regresar". 1060 00:44:37,049 --> 00:44:39,051 [música sombría] 1061 00:44:39,051 --> 00:44:42,096 BUSS: Creo que los entrenadores del básquet 1062 00:44:42,096 --> 00:44:45,016 son eficaces durante cinco años. 1063 00:44:45,016 --> 00:44:46,267 En serio. 1064 00:44:46,267 --> 00:44:48,561 Esa situación había terminado su camino 1065 00:44:48,561 --> 00:44:51,355 y era hora de empezar desde cero. 1066 00:44:51,355 --> 00:44:53,608 - Pero eres un entrenador 1067 00:44:53,608 --> 00:44:55,902 que ha ganado nueve campeonatos. 1068 00:44:55,902 --> 00:44:57,653 No eres cualquier entrenador. 1069 00:44:57,653 --> 00:44:59,739 ¿Cómo se pudo tomar esa decisión 1070 00:44:59,739 --> 00:45:01,532 para elegir a Kobe en vez de ti? 1071 00:45:01,532 --> 00:45:05,411 - Le tengo mucho respeto al Dr. Buss. 1072 00:45:05,411 --> 00:45:08,581 Le tengo respeto a su decisión. 1073 00:45:08,581 --> 00:45:10,458 Entiendo su decisión. 1074 00:45:10,458 --> 00:45:12,376 - Si hubieras ganado ese campeonato 1075 00:45:12,376 --> 00:45:14,754 contra Detroit, ¿habrías hecho el mismo cambio? 1076 00:45:14,754 --> 00:45:16,797 - Creo que en el caso de Phil, 1077 00:45:16,797 --> 00:45:18,925 creo que él se habría retirado de cualquier forma. 1078 00:45:18,925 --> 00:45:20,885 ♪ ♪ 1079 00:45:20,885 --> 00:45:26,140 - Phil llegó a casa, abrió una botella de champaña 1080 00:45:26,140 --> 00:45:29,936 y dijo que estaba aliviado de no tener que regresar. 1081 00:45:29,936 --> 00:45:33,105 ♪ ♪ 1082 00:45:33,105 --> 00:45:35,107 PHIL: Bebé una botella de champaña y hablé 1083 00:45:35,107 --> 00:45:36,817 sobre los buenos tiempos que tuvimos 1084 00:45:36,817 --> 00:45:39,237 en esos cinco años 1085 00:45:39,237 --> 00:45:42,782 y la diferencia que haría en nuestras vidas. 1086 00:45:42,782 --> 00:45:44,408 Jeanie y yo sabemos 1087 00:45:44,408 --> 00:45:46,494 que si no estoy en esta organización, 1088 00:45:46,494 --> 00:45:49,205 ella sí estará. Ella estará aquí. 1089 00:45:49,205 --> 00:45:51,666 - Al involucrarte con un jugador o entrenador-- 1090 00:45:51,666 --> 00:45:55,586 podrías ser vendido o no ser invitado a regresar. 1091 00:45:55,586 --> 00:45:57,964 Es parte del trabajo. 1092 00:45:57,964 --> 00:46:01,133 - No hubo esa compasión 1093 00:46:01,133 --> 00:46:05,346 sobre el hecho que el hombre con el que tengo una relación 1094 00:46:05,346 --> 00:46:07,014 había perdido su trabajo. 1095 00:46:07,014 --> 00:46:08,891 "¿Cómo te hace sentir eso? 1096 00:46:08,891 --> 00:46:11,310 ¿Estás bien?". 1097 00:46:11,310 --> 00:46:13,771 Desde que empecé a salir con Phil hace seis años, 1098 00:46:13,771 --> 00:46:16,232 siempre supe que llegaría el día 1099 00:46:16,232 --> 00:46:17,775 en que dejaría los Lakers. 1100 00:46:17,775 --> 00:46:19,735 ¿Aún iba a vivir en Los Ángeles? 1101 00:46:19,735 --> 00:46:22,029 Sabía que yo solo podía vivir en Los Ángeles. 1102 00:46:22,029 --> 00:46:24,031 ¿Se iba a mudar a Montana? 1103 00:46:24,031 --> 00:46:26,033 ¿Iba a aceptar otro trabajo? 1104 00:46:27,243 --> 00:46:29,912 Estaba teniendo recuerdos de cómo era 1105 00:46:29,912 --> 00:46:33,040 cuando mi esposo jugaba voleibol en Italia 1106 00:46:33,040 --> 00:46:36,168 y cuán difícil fue seguir con mi carrera. 1107 00:46:36,168 --> 00:46:38,629 ♪ ♪ 1108 00:46:38,629 --> 00:46:40,881 Las cosas no iba a durar para siempre 1109 00:46:40,881 --> 00:46:45,469 y fue un momento en el que tenía 1110 00:46:45,469 --> 00:46:48,180 que averiguar qué hacer con mi vida. 1111 00:46:48,180 --> 00:46:55,187 ♪ ♪ 1112 00:46:58,566 --> 00:47:00,109 JACKSON NO REGRESARÁ A LOS ÁNGELES 1113 00:47:00,109 --> 00:47:02,862 SHAQ: Usualmente cuando sucede algo, 1114 00:47:02,862 --> 00:47:04,655 como despedir a un entrenador, 1115 00:47:04,655 --> 00:47:06,449 lo sabía antes de que ocurriera. 1116 00:47:06,449 --> 00:47:09,910 Pero desperté y prendí ESPN como siempre hago. 1117 00:47:09,910 --> 00:47:12,079 [imita canción de noticiero] 1118 00:47:12,079 --> 00:47:14,915 "Phil Jackson despedido como entrenador de los Lakers". 1119 00:47:14,915 --> 00:47:16,584 Yo digo: "Eso no es verdad". 1120 00:47:16,584 --> 00:47:18,627 Llamé a Mitch y le pregunté: "¿Qué está pasando?". 1121 00:47:18,627 --> 00:47:20,046 "Sí, habrá algún cambio por aquí". 1122 00:47:20,046 --> 00:47:21,881 Dije: "¿Te vas a deshacer del hombre 1123 00:47:21,881 --> 00:47:24,508 "que nos llevó a las finales cuatro veces en cinco años 1124 00:47:24,508 --> 00:47:26,385 después de todo lo que hizo?". 1125 00:47:26,385 --> 00:47:30,222 LOS DERROTADOS LAKERS NO SERÁN LOS MISMOS 1126 00:47:30,222 --> 00:47:32,683 MITCH: En la primavera de 2004, 1127 00:47:32,683 --> 00:47:34,769 intentamos extender el contrato de Shaquille 1128 00:47:34,769 --> 00:47:40,107 y no llegamos a la cifra que él quería. 1129 00:47:40,107 --> 00:47:42,985 - Dejó muy claro durante la negociación 1130 00:47:42,985 --> 00:47:44,737 que a menos que le pagáramos 1131 00:47:44,737 --> 00:47:48,324 la cantidad máxima de dinero en el plazo máximo, 1132 00:47:48,324 --> 00:47:50,951 quería ser vendido. 1133 00:47:50,951 --> 00:47:53,537 JIM: Todos quieren que les paguen más. 1134 00:47:53,537 --> 00:47:55,164 [ríe] 1135 00:47:55,164 --> 00:47:59,335 Empiezas a considerar una propuesta fallida, 1136 00:47:59,335 --> 00:48:02,546 así que tienes que exagerarla. 1137 00:48:02,546 --> 00:48:04,382 - Cuando alguien dice: "Véndeme", 1138 00:48:04,382 --> 00:48:08,469 están diciendo: "Mira, deberíamos separarnos". 1139 00:48:08,469 --> 00:48:11,889 Y tienes que vender a la gente 1140 00:48:11,889 --> 00:48:15,267 antes de que no sean transferible. 1141 00:48:16,519 --> 00:48:18,062 REPORTERO: Cuando empiezas a escuchar 1142 00:48:18,062 --> 00:48:21,107 a la gente decir que eres viejo, lento, 1143 00:48:21,107 --> 00:48:24,026 débil, ¿cómo lo tomas? 1144 00:48:24,026 --> 00:48:25,277 - Por supuesto que soy más lento y más débil, 1145 00:48:25,277 --> 00:48:27,363 pero sigo siendo yo. 1146 00:48:27,363 --> 00:48:29,407 Aún soy Diesel. 1147 00:48:29,407 --> 00:48:31,784 - Hay que admitirlo, el Dr. Buss y los Lakers tuvieron 1148 00:48:31,784 --> 00:48:33,953 los mejores años de Shaquille. 1149 00:48:33,953 --> 00:48:35,704 Definitivamente. 1150 00:48:35,704 --> 00:48:40,126 - Supongo que querían gastar su dinero en el joven 1151 00:48:40,126 --> 00:48:43,838 y no querían cerrar un trato con el viejo. 1152 00:48:43,838 --> 00:48:46,173 Pensé que se desharían de mí primero. 1153 00:48:46,173 --> 00:48:47,633 - ¿Por qué tú primero? 1154 00:48:47,633 --> 00:48:50,052 - Porque él es su preferido. 1155 00:48:50,052 --> 00:48:53,764 Es más joven, con más energía y atlético. 1156 00:48:53,764 --> 00:48:56,350 Él es el futuro, lo que signifique eso. 1157 00:48:56,350 --> 00:48:59,145 Y yo lo entendí. 1158 00:48:59,145 --> 00:49:01,105 No me lo tomé de forma personal. 1159 00:49:01,105 --> 00:49:03,732 El Sr. Buss me llamó y me dijo: "Oye, 1160 00:49:03,732 --> 00:49:05,443 "Te quiero. 1161 00:49:05,443 --> 00:49:07,403 "Entiendo que no quieres ganar menos dinero. 1162 00:49:07,403 --> 00:49:09,155 Miami está interesado en ti". 1163 00:49:09,155 --> 00:49:11,699 "Está bien, me iré a Miami. Gracias, señor". 1164 00:49:11,699 --> 00:49:14,869 Me parece bien. El básquet es un negocio. 1165 00:49:14,869 --> 00:49:16,328 ENTREVISTADOR: ¿Te arrepientes 1166 00:49:16,328 --> 00:49:17,705 tras haber vendido a Shaquille? 1167 00:49:17,705 --> 00:49:18,956 - No. 1168 00:49:18,956 --> 00:49:21,667 Fue una decisión de la franquicia 1169 00:49:21,667 --> 00:49:23,752 hecha, en mi opinión, 1170 00:49:23,752 --> 00:49:28,215 para la mejor salud de la franquicia. 1171 00:49:28,215 --> 00:49:29,884 Creo que él se lo tomó de forma personal, 1172 00:49:29,884 --> 00:49:32,344 pero no fue personal. 1173 00:49:32,344 --> 00:49:34,847 MITCH: Sabía que al vender a Shaquille 1174 00:49:34,847 --> 00:49:37,141 íbamos a recibir críticas, o al menos yo 1175 00:49:37,141 --> 00:49:39,435 y también sabía que Kobe era un agente libre 1176 00:49:39,435 --> 00:49:41,437 y pensé: ¿Qué tal si él también se va? 1177 00:49:41,437 --> 00:49:42,855 ¿Verdad? 1178 00:49:42,855 --> 00:49:44,940 Mi cuarto año como gerente general 1179 00:49:44,940 --> 00:49:47,026 podría haber terminado, ¿no? 1180 00:49:47,026 --> 00:49:48,694 Podría ser el final. 1181 00:49:48,694 --> 00:49:51,530 KUPCHAK NO SABE SI BRYANT ELEGIRÁ A LOS LAKERS 1182 00:49:53,491 --> 00:49:54,992 - Queremos ponerlos al día 1183 00:49:54,992 --> 00:49:56,535 sobre una última hora en el caso de Kobe Bryant. 1184 00:49:56,535 --> 00:49:59,371 El caso criminal en su contra parece haber terminado. 1185 00:49:59,371 --> 00:50:01,123 CARGOS CONTRA BRYANT RETIRADOS 1186 00:50:01,123 --> 00:50:03,000 GARY: Anderson, esperábamos ver 1187 00:50:03,000 --> 00:50:06,045 un juicio civil en el caso, pero no va a ocurrir. 1188 00:50:06,045 --> 00:50:09,006 Ambas partes han llegado a un acuerdo civil. 1189 00:50:09,006 --> 00:50:11,091 El caso ha terminado. 1190 00:50:11,091 --> 00:50:13,344 ¿QUÉ SIGUE PARA KOBE? 1191 00:50:13,344 --> 00:50:14,970 ENTREVISTADOR: Kobe, Phil Jackson 1192 00:50:14,970 --> 00:50:16,931 y Shaquille O'Neal han dejado la organización. 1193 00:50:16,931 --> 00:50:19,350 El público tiene la percepción 1194 00:50:19,350 --> 00:50:21,143 que tú ocasionaste esto. 1195 00:50:21,143 --> 00:50:24,730 ¿Cuánto tuviste que ver con sus partidas? 1196 00:50:24,730 --> 00:50:27,316 - Cero. Nada. 1197 00:50:27,316 --> 00:50:29,193 Pero la gente siempre quiere creer 1198 00:50:29,193 --> 00:50:31,111 la historia más exagerada. 1199 00:50:31,111 --> 00:50:33,322 Dicen: "Oh, él y Shaq no se llevaban bien 1200 00:50:33,322 --> 00:50:35,491 "y por eso se va Shaq. 1201 00:50:35,491 --> 00:50:38,410 No está feliz ahí, así que Kobe debió haberlo corrido". 1202 00:50:38,410 --> 00:50:39,954 Eso no es verdad. 1203 00:50:39,954 --> 00:50:43,415 Tuvimos ocho buenos años juntos 1204 00:50:43,415 --> 00:50:44,750 y tuvimos nuestros tiempos inestables 1205 00:50:44,750 --> 00:50:47,044 y nuestras riñas, 1206 00:50:47,044 --> 00:50:48,504 pero pudimos ganar tres campeonatos. 1207 00:50:48,504 --> 00:50:51,006 Ahora iremos por caminos separados. 1208 00:50:51,006 --> 00:50:54,218 BRYANT SE QUEDARÁ EN LOS LAKERS 1209 00:50:54,218 --> 00:50:57,096 Pero al final, me alegra jugar para los Lakers. 1210 00:50:57,096 --> 00:50:59,974 Hoy es un día feliz. 1211 00:50:59,974 --> 00:51:02,768 - Para ser el padrino, tienes que deshacerte 1212 00:51:02,768 --> 00:51:04,603 de la persona que está a cargo. 1213 00:51:04,603 --> 00:51:07,648 Cuando me vendieron, 1214 00:51:07,648 --> 00:51:11,485 el chico finalmente logró lo que siempre quiso. 1215 00:51:11,485 --> 00:51:14,947 Había estado esperando ese momento desde los 18. 1216 00:51:14,947 --> 00:51:18,325 Estaba cansado de estar a la sombra de alguien. 1217 00:51:18,325 --> 00:51:20,286 Todo es suyo. 1218 00:51:20,286 --> 00:51:23,414 LOCUTOR: Kobe Bryant de regreso. 1219 00:51:23,414 --> 00:51:26,417 [música conmovedora] 1220 00:51:26,417 --> 00:51:31,589 ♪ ♪ 1221 00:51:31,589 --> 00:51:33,048 - Recuerden esto porque yo voy a traer 1222 00:51:33,048 --> 00:51:35,009 el campeonato a Miami. Lo prometo. 1223 00:51:35,009 --> 00:51:36,468 Mucha gente probablemente pensó 1224 00:51:36,468 --> 00:51:38,137 que iba a criticar a gente en esta entrevista. 1225 00:51:38,137 --> 00:51:40,014 No, no importa lo que pienso. 1226 00:51:40,014 --> 00:51:43,892 Pero algunas personas hacen ciertas cosas 1227 00:51:43,892 --> 00:51:46,145 para lograr el poder. 1228 00:51:46,145 --> 00:51:48,564 ENTREVISTADORA: Ten cuidado con lo que deseas. 1229 00:51:48,564 --> 00:51:50,482 - Tú lo dijiste. 1230 00:51:50,482 --> 00:51:51,817 KOBE: Estoy aquí en LA. 1231 00:51:51,817 --> 00:51:53,485 Intento hacer el mejor trabajo posible. 1232 00:51:53,485 --> 00:51:55,696 Él está en Miami intentando hacer el mejor trabajo posible 1233 00:51:55,696 --> 00:51:57,698 y le deseo lo mejor. 1234 00:51:57,698 --> 00:52:01,660 Lo veré el 25 de diciembre. 1235 00:52:01,660 --> 00:52:03,787 KOBE VS. SHAQ EN NAVIDAD 1236 00:52:03,787 --> 00:52:06,624 ♪ ♪ 1237 00:52:06,624 --> 00:52:11,420 25 DE DICIEMBRE, 2004 LAKERS VS. HEAT