1 00:00:03,962 --> 00:00:07,341 [música sombría] 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,552 JEANIE: Justo antes de la Navidad en 2018, 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,722 recibí una carta certificada por correo. 4 00:00:13,722 --> 00:00:17,434 17 DE DICIEMBRE, 2018 5 00:00:17,434 --> 00:00:21,563 "Querida Jeanie, mi nombre es Lee. 6 00:00:21,563 --> 00:00:26,526 "Nací el 20 de agosto, 1953, en Los Ángeles, California 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,487 "y me adoptaron al nacer, 8 00:00:28,487 --> 00:00:30,989 coordinado a través de un doctor privado". 9 00:00:30,989 --> 00:00:35,994 ♪ ♪ 10 00:00:35,994 --> 00:00:39,331 Había estado buscando a sus padres biológicos 11 00:00:39,331 --> 00:00:42,209 y cree que es la hija 12 00:00:42,209 --> 00:00:44,294 de nuestros padres. 13 00:00:44,294 --> 00:00:47,881 LUEGO MI MADRE BIOLÓGICA, JOANN BUSS... 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,259 La experiencia con mis hermanos 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,054 definitivamente me hizo mantener la guardia arriba. 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 Y como mi familia tenía un alto perfil, 17 00:00:57,474 --> 00:01:00,102 estoy acostumbrada a que la gente quiera algo. 18 00:01:00,102 --> 00:01:01,311 SOY SU HIJO SECRETO ...MUJER RECLAMA. 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,815 De hecho, hubo dos intentos de reclamar cosas 20 00:01:04,815 --> 00:01:07,776 por personas que no tenían conexión con la familia. 21 00:01:07,776 --> 00:01:12,781 ♪ ♪ 22 00:01:12,781 --> 00:01:15,659 Fue uno de esos momentos en los que sientes 23 00:01:15,659 --> 00:01:17,953 que hay un terremoto. 24 00:01:17,953 --> 00:01:21,748 ¿Puede ser esto lo que parece ser en la superficie 25 00:01:21,748 --> 00:01:24,126 o habrá más? 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Ahora era la cabeza de familia 27 00:01:27,671 --> 00:01:33,093 y me tocaba a mí averiguar cómo manejarlo. 28 00:01:33,093 --> 00:01:35,929 EQUIPO: Bien, cuando estén listos. 29 00:01:35,929 --> 00:01:42,936 ♪ ♪ 30 00:01:47,607 --> 00:01:50,610 ["California Love" de 2Pac sonando] 31 00:01:50,610 --> 00:01:57,617 ♪ ♪ 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,829 HOMBRE DE LA COMPRA FORUM, LAKERS Y KINGS 33 00:02:00,829 --> 00:02:02,956 CHICK HEARN: Ahí está, su primera foto como el dueño. 34 00:02:02,956 --> 00:02:04,041 ¿Crees que le gusta? 35 00:02:04,041 --> 00:02:07,836 ♪ ♪ 36 00:02:07,836 --> 00:02:09,713 - En este momento, no lo puedo creer. 37 00:02:09,713 --> 00:02:11,214 ♪ ♪ 38 00:02:11,214 --> 00:02:12,424 ENTREVISTADORA: ¿Cómo es tu futuro? 39 00:02:12,424 --> 00:02:13,925 ¿Quieres reemplazar a tu padre en el trono? 40 00:02:13,925 --> 00:02:15,052 - Sí. [ríe] 41 00:02:15,052 --> 00:02:17,971 ♪ ♪ 42 00:02:17,971 --> 00:02:19,640 BUSS: Entre mis hijas y mis hijos, 43 00:02:19,640 --> 00:02:22,476 hay suficientes equipos de deportes para todos. 44 00:02:22,476 --> 00:02:26,563 ♪ ♪ 45 00:02:26,563 --> 00:02:28,357 LOCUTOR: ¿Estás tú y el resto de la familia--? 46 00:02:28,357 --> 00:02:29,608 ¿Están todos de acuerdo? 47 00:02:29,608 --> 00:02:32,110 ♪ ♪ 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,362 PRESENTADORA: Los Lakers metidos en medio 49 00:02:33,362 --> 00:02:34,988 de una lucha familiar por el poder. 50 00:02:34,988 --> 00:02:36,365 ♪ ♪ 51 00:02:36,365 --> 00:02:39,910 [nota musical intensa] 52 00:02:39,910 --> 00:02:41,995 BUSS: Creo que les dejé algo. 53 00:02:48,293 --> 00:02:50,796 - ¿Cuántos juegos seguidos tendrán que perder los Lakers 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,047 para salgas del retiro, 55 00:02:52,047 --> 00:02:53,548 para que regreses al equipo? 56 00:02:53,548 --> 00:02:56,009 [risas, aclamaciones] Si tenemos-- 57 00:02:56,009 --> 00:02:57,177 si tenemos que llegar a 20, 58 00:02:57,177 --> 00:02:58,261 te lo pensarías, ¿verdad? 59 00:02:58,261 --> 00:02:59,888 - No. JIMMY KIMMEL: [ríe] 60 00:02:59,888 --> 00:03:01,515 Porque, mira, LeBron... 61 00:03:01,515 --> 00:03:04,309 EQUIPO SIN DIRECCIÓN EN TEMPORADA DESASTROSA 62 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 JEANIE: En los más de 30 años que mi papá manejó el equipo, 63 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 los Lakers quedaron fuera de los playoffs solo dos veces. 64 00:03:11,108 --> 00:03:16,279 Y aquí estábamos perdiendo año tras año tras año. 65 00:03:16,279 --> 00:03:17,781 [suspira] 66 00:03:17,781 --> 00:03:21,076 Era desmoralizador. 67 00:03:21,076 --> 00:03:25,163 Así que teníamos que volver a ganar un campeonato. 68 00:03:25,163 --> 00:03:26,373 WALTON EMOCIONA A LA NACIÓN LAKER 69 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 LOCUTOR: Luke Walton regresa al Staples Center, 70 00:03:27,749 --> 00:03:31,378 esta vez como entrenador del equipo para el que jugó. 71 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 Luke se ve bien. 72 00:03:32,963 --> 00:03:35,924 JEANIE: Es joven y es un entrenador en desarrollo. 73 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 También ganó con los Lakers. 74 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 Y lo entrenó Phil Jackson. 75 00:03:40,762 --> 00:03:42,806 Y jugó con Kobe. 76 00:03:42,806 --> 00:03:48,311 Creí que Luke traería otra vez ese sentimiento Laker. 77 00:03:48,311 --> 00:03:51,481 LUKE: Crecí en la NBA con esta organización. 78 00:03:51,481 --> 00:03:54,276 Tengo la oportunidad de intentar 79 00:03:54,276 --> 00:03:57,821 llevarlos a donde estuvimos. 80 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 Siempre hay que reconstruir 81 00:03:59,072 --> 00:04:00,949 después de que termina una dinastía 82 00:04:00,949 --> 00:04:03,702 o se retira una superestrella. 83 00:04:03,702 --> 00:04:05,829 ROB: Una vez que me convertí en gerente general y dije: 84 00:04:05,829 --> 00:04:07,122 "Sé que esto es un reto, 85 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 "pero voy a decir que creo que necesitamos 86 00:04:09,082 --> 00:04:12,419 un campeonato para Jeanie dentro de tres o cuatro años". 87 00:04:12,419 --> 00:04:14,337 Ese fue su reto para mí. 88 00:04:14,337 --> 00:04:17,591 El primer paso del proceso era traer 89 00:04:17,591 --> 00:04:20,343 una superestrella al Staples Center. 90 00:04:20,343 --> 00:04:23,180 BUSS: Tienes que tener una superestrella de verdad 91 00:04:23,180 --> 00:04:25,891 para poder tener una franquicia creíble, 92 00:04:25,891 --> 00:04:28,059 especialmente en una ciudad como Los Ángeles. 93 00:04:28,059 --> 00:04:29,853 - Nuestros fanáticos están acostumbrados a eso. 94 00:04:29,853 --> 00:04:31,396 Es parte de ganar como Laker. 95 00:04:31,396 --> 00:04:34,900 JEANIE: Y LeBron James era nuestro sueño. 96 00:04:34,900 --> 00:04:37,944 ["Push It" de Rick Ross sonando] 97 00:04:37,944 --> 00:04:40,614 ♪ ♪ 98 00:04:40,614 --> 00:04:43,366 LOCUTOR: LeBron, toda la cancha. ¡La vuelca! 99 00:04:43,366 --> 00:04:47,537 ¡Qué bloqueo de James! 100 00:04:47,537 --> 00:04:48,955 ¡Gran pase a James! 101 00:04:48,955 --> 00:04:51,875 - LeBron James es uno de los pocos jugadores 102 00:04:51,875 --> 00:04:53,585 en la liga, que si lo agregas a tu equipo, 103 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 eres un contendiente al campeonato. 104 00:04:54,711 --> 00:04:56,671 - LeBron estuvo en Cleveland, Miami, 105 00:04:56,671 --> 00:04:58,256 los campeonatos lo seguían. 106 00:04:58,256 --> 00:05:00,217 FLEA: El mejor jugador que hay. 107 00:05:00,217 --> 00:05:01,635 Es un maná de los cielos. 108 00:05:01,635 --> 00:05:02,677 LOCUTOR: Aquí en Sacramento-- 109 00:05:02,677 --> 00:05:05,722 JEANIE: Jugaba un estilo de básquet generoso 110 00:05:05,722 --> 00:05:07,015 como Magic Johnson. 111 00:05:07,015 --> 00:05:08,141 LOCUTOR: Pase de Magic Johnson. 112 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 Toda la cancha. ¡Kareem! 113 00:05:09,309 --> 00:05:11,686 [aplausos y aclamaciones] 114 00:05:11,686 --> 00:05:13,104 - Pero LeBron no va a venir 115 00:05:13,104 --> 00:05:15,816 si la gerencia no está organizada. 116 00:05:17,067 --> 00:05:19,194 JEANIE: El día de libre agencia, 117 00:05:19,194 --> 00:05:23,281 Magic tenía programado reunirse con LeBron. 118 00:05:23,281 --> 00:05:24,825 - Rich Paul es su agente. 119 00:05:24,825 --> 00:05:27,661 Hablaron y dijeron que a LeBron le encantaría 120 00:05:27,661 --> 00:05:29,371 reunirse con los Lakers. 121 00:05:29,371 --> 00:05:31,498 Pero quiere hacerlo con Magic. 122 00:05:31,498 --> 00:05:34,751 Me aseguré de estar ahí una hora antes de la reunión, 123 00:05:34,751 --> 00:05:37,546 sentado fuera de su casa, nervioso. 124 00:05:37,546 --> 00:05:41,633 A las 9:00, fui lentamente a la entrada. 125 00:05:41,633 --> 00:05:43,260 JIMMY: Bien. [ríe] 126 00:05:43,260 --> 00:05:46,054 - Pero no toco el timbre hasta las 9:01. 127 00:05:46,054 --> 00:05:48,223 [risas] 128 00:05:48,223 --> 00:05:49,724 - Esa noche, más que nada estaba presentando, 129 00:05:49,724 --> 00:05:51,393 porque no sabía lo que LeBron iba a hacer. 130 00:05:51,393 --> 00:05:53,645 Básicamente diciendo, si vienes aquí, me encargaré de ti. 131 00:05:53,645 --> 00:05:56,147 - Le dije que tenía que ser sincero con él 132 00:05:56,147 --> 00:05:59,609 que tal vez no lleguemos a los playoffs. 133 00:05:59,609 --> 00:06:04,573 Pero dije: "Si me dejas hacer mi trabajo, 134 00:06:04,573 --> 00:06:06,741 "nos colocaré en una posición en la que seremos 135 00:06:06,741 --> 00:06:08,952 contendientes a ganar campeonatos". 136 00:06:08,952 --> 00:06:13,456 JEANIE: Magic se sentía bien con la conversación. 137 00:06:13,456 --> 00:06:15,959 Trataba de hacer lo correcto por el legado de mi padre 138 00:06:15,959 --> 00:06:18,128 y llevar a los Lakers de nuevo a la cima. 139 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 LOCUTOR: Magic Johnson, Rob Pelinka, 140 00:06:22,591 --> 00:06:24,050 son nuevos en esto. 141 00:06:24,050 --> 00:06:25,886 Pero hicieron lo que prometieron 142 00:06:25,886 --> 00:06:27,762 cuando se hicieron cargo hace más de un año. 143 00:06:27,762 --> 00:06:29,139 Intentan firmar a grandes nombres. 144 00:06:29,139 --> 00:06:32,142 Y consiguieron al más grande. 145 00:06:32,142 --> 00:06:34,686 LOCUTOR: La superestrella de la NBA LeBron James, 146 00:06:34,686 --> 00:06:36,521 digamos "LA" Bron, 147 00:06:36,521 --> 00:06:38,773 lleva su talento al oeste. 148 00:06:38,773 --> 00:06:40,901 LOCUTOR: El cuatro veces MVP 149 00:06:40,901 --> 00:06:44,654 llegó a un acuerdo de cuatro años, $154 millones 150 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 con los Lakers. 151 00:06:46,698 --> 00:06:49,367 - Fue muy fácil llegar aquí 152 00:06:49,367 --> 00:06:50,994 donde estoy con los Lakers. 153 00:06:50,994 --> 00:06:54,247 La presión es lo que... 154 00:06:54,247 --> 00:06:57,459 más me encanta, 155 00:06:57,459 --> 00:06:59,294 escuchar a la gente decir: 156 00:06:59,294 --> 00:07:03,173 "La organización de los Lakers ni siquiera es competitiva". 157 00:07:03,173 --> 00:07:05,425 De verdad, me encanta 158 00:07:05,425 --> 00:07:07,594 demostrarle a la gente que se equivoca. 159 00:07:08,345 --> 00:07:10,180 LOCUTORA: En el hogar de los Lakers, 160 00:07:10,180 --> 00:07:11,723 los fanáticos incondicionales le dan la bienvenida 161 00:07:11,723 --> 00:07:14,351 al nuevo Laker. 162 00:07:14,351 --> 00:07:15,935 FANÁTICA: LeBron, vamos, 163 00:07:15,935 --> 00:07:17,604 te doy la bienvenida con los brazos abiertos. 164 00:07:17,604 --> 00:07:19,105 Los Lakers están de vuelta. ¡Uh! 165 00:07:19,105 --> 00:07:20,649 - Regresamos, cariño. 166 00:07:20,649 --> 00:07:23,276 - Aunque sabemos que esta es la casa de Kobe, 167 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 LeBron James, bienvenido, nene. 168 00:07:25,445 --> 00:07:29,532 - El día que firmé, Kobe dijo: "Ahora eres familia. 169 00:07:29,532 --> 00:07:33,536 Lo que necesites de mí, me llamas". 170 00:07:33,536 --> 00:07:35,580 KOBE: Conozco a LeBron desde hace mucho tiempo. 171 00:07:35,580 --> 00:07:36,831 Es un buen amigo. 172 00:07:36,831 --> 00:07:38,041 LEBRON: Kobe definitivamente era alguien 173 00:07:38,041 --> 00:07:40,043 a quien siempre admiré de niño 174 00:07:40,043 --> 00:07:42,545 y competí contra él en mis primeros cinco años en la NBA, 175 00:07:42,545 --> 00:07:46,257 estuvimos juntos en el equipo de EE. UU. en el 2008. 176 00:07:46,257 --> 00:07:48,134 Kobe definitivamente me dio su cariño, 177 00:07:48,134 --> 00:07:50,303 como: "Escucha, eres familia. 178 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 "Y todos somos Lakers. 179 00:07:51,429 --> 00:07:52,722 Hagamos que esto ocurra". 180 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 - Durante los últimos dos años, 181 00:07:54,015 --> 00:07:56,643 los Lakers se han convertido en un equipo promedio. 182 00:07:56,643 --> 00:07:59,229 Ahora serán contendientes a los playoffs. 183 00:07:59,229 --> 00:08:00,397 - ¿Pensaron que nos fuimos? 184 00:08:00,397 --> 00:08:01,856 No nos fuimos a ninguna parte. Regresamos. 185 00:08:01,856 --> 00:08:04,818 Solo se necesita una estrella para prender esto. 186 00:08:04,818 --> 00:08:08,363 MAGIC: Era un gran momento para la franquicia Laker. 187 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 También me alegré por Jeanie. 188 00:08:09,948 --> 00:08:13,660 - Podía ir a cualquier equipo y eligió a nuestro equipo. 189 00:08:13,660 --> 00:08:16,371 Eso validó todas las cosas que habíamos hecho, 190 00:08:16,371 --> 00:08:18,206 todos los cambios que habíamos hecho. 191 00:08:18,206 --> 00:08:19,999 - La promesa que le hice 192 00:08:19,999 --> 00:08:22,502 es que vamos a llevar a esta organización 193 00:08:22,502 --> 00:08:24,671 y a esta franquicia de regreso adonde pertenece. 194 00:08:24,671 --> 00:08:28,174 - Por fin estábamos en camino a ser los Lakers de nuevo. 195 00:08:28,174 --> 00:08:30,135 LOCUTOR: Aquí vamos. 196 00:08:30,135 --> 00:08:31,594 Es una nueva era del básquet de los Lakers. 197 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Comienza esta noche en Portland. 198 00:08:33,012 --> 00:08:35,390 Detrás de Brandon Ingram está LeBron James, 199 00:08:35,390 --> 00:08:37,225 que ahora es un Laker. 200 00:08:37,225 --> 00:08:38,601 Relájense y disfruten. 201 00:08:38,601 --> 00:08:42,522 Debería ser una temporada divertida. 202 00:08:44,023 --> 00:08:47,068 - Esa fue la mayor validación de Jeanie Buss. 203 00:08:47,068 --> 00:08:48,903 Los Lakers habían jugado de forma horrible. 204 00:08:48,903 --> 00:08:51,448 Pero que LeBron llegara a los Lakers, 205 00:08:51,448 --> 00:08:53,575 era LeBron juntándose con un grupo de niños. 206 00:08:53,575 --> 00:08:56,202 Así que fue un enorme acto de fe para él. 207 00:08:56,202 --> 00:08:57,954 LEBRON: Muchos de los chicos en el equipo 208 00:08:57,954 --> 00:08:59,873 estaban en su primer año, en su segundo año. 209 00:08:59,873 --> 00:09:01,416 Querían aprender. 210 00:09:01,416 --> 00:09:06,004 Y querían ver lo que se necesitaba para ser excelente. 211 00:09:06,004 --> 00:09:08,089 - Cuando el mejor jugador del mundo 212 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 se une a tu organización, 213 00:09:10,258 --> 00:09:13,219 eleva el nivel de juego de todos. 214 00:09:13,219 --> 00:09:15,805 LUKE: Estaba súper emocionado y deseando crear 215 00:09:15,805 --> 00:09:19,017 esa conexión entre LeBron 216 00:09:19,017 --> 00:09:22,395 y los jóvenes para maximizar lo que podemos hacer. 217 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 - En 2018 solo quería estar en una situación 218 00:09:24,397 --> 00:09:27,650 donde pudiera tener algún tipo de influencia. 219 00:09:27,650 --> 00:09:29,986 En ese momento sabía que también venía como mentor. 220 00:09:31,696 --> 00:09:33,323 - Sabía que sería difícil. 221 00:09:33,323 --> 00:09:35,867 Pero eso es lo que más me motiva. 222 00:09:35,867 --> 00:09:38,661 JEANIE: El equipo había comenzado a jugar muy bien. 223 00:09:38,661 --> 00:09:40,121 ENTREVISTADORA: El equipo ha ganado tres seguidos, 224 00:09:40,121 --> 00:09:41,164 siete de los últimos diez. 225 00:09:41,164 --> 00:09:42,332 Eso tiene que hacerte sentir bien, 226 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 porque no solo se trata de traer a LeBron, 227 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 se trata de ganar juegos. 228 00:09:45,210 --> 00:09:46,920 JEANIE: De verdad se están acoplando 229 00:09:46,920 --> 00:09:48,630 y no podría estar más orgullosa. 230 00:09:48,630 --> 00:09:51,966 Los fanáticos de LA ser merecen lo mejor. 231 00:09:51,966 --> 00:09:53,510 LUKE: Cuando estás en este juego durante mucho tiempo, 232 00:09:53,510 --> 00:09:55,303 sientes cuando los equipos comienzan a consolidarse. 233 00:09:55,303 --> 00:09:58,306 Tenía esa sensación. 234 00:09:58,306 --> 00:10:01,476 Pensé que lo estábamos logrando. 235 00:10:01,476 --> 00:10:05,647 - Y por supuesto, ese Día de Navidad cambió todo. 236 00:10:05,647 --> 00:10:07,732 LOCUTOR: Feliz Navidad a todos. 237 00:10:07,732 --> 00:10:08,817 Son los Golden State Warriors 238 00:10:08,817 --> 00:10:10,735 y Los Angeles Lakers. 239 00:10:10,735 --> 00:10:12,362 James gira. 240 00:10:12,362 --> 00:10:13,446 Anota. 241 00:10:13,446 --> 00:10:15,115 Buena finta de Curry. 242 00:10:15,115 --> 00:10:16,574 Bandeja de costado. 243 00:10:16,574 --> 00:10:18,743 Qué lindo, Steph Curry. 244 00:10:20,495 --> 00:10:24,707 James la pierde, la recupera. 245 00:10:24,707 --> 00:10:27,627 James se toca la pierna izquierda. 246 00:10:27,627 --> 00:10:28,628 LOCUTOR: Sintió un chasquido. 247 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 JEANIE: Queda fuera. 248 00:10:30,171 --> 00:10:32,298 Fue la lesión más seria que había sufrido. 249 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 LOCUTOR: Es difícil cuando no tienes 250 00:10:33,716 --> 00:10:34,926 al jugador que arma las jugadas. 251 00:10:34,926 --> 00:10:37,053 Pero les faltaban dos. 252 00:10:37,053 --> 00:10:41,099 - LeBron y Rondo se lesionaron en ese juego de Navidad. 253 00:10:42,308 --> 00:10:45,228 JEANIE: Los dos factores que le daban estabilidad al equipo 254 00:10:45,228 --> 00:10:47,772 estaban lesionados. 255 00:10:47,772 --> 00:10:49,357 ROJAN: Fue un gran golpe para nosotros. 256 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 Cuando tu equipo sigue jugando y tú estás afuera, 257 00:10:51,609 --> 00:10:54,279 quieres regresar con los chicos lo más pronto posible. 258 00:10:54,279 --> 00:10:57,073 LUKE: Habíamos creado esta mezcla de: 259 00:10:57,073 --> 00:10:58,992 "LeBron definitivamente es nuestro tipo. 260 00:10:58,992 --> 00:11:00,577 "Pero tenemos algunos jóvenes que queremos continuar 261 00:11:00,577 --> 00:11:03,872 "entrenando y creciendo para LeBron está fuera. 262 00:11:03,872 --> 00:11:07,584 Y ahora todo queda de nuevo en sus manos". 263 00:11:07,584 --> 00:11:12,046 Y ahí fue cuando se convirtió en un caos total 264 00:11:12,046 --> 00:11:13,923 durante el resto de la temporada. 265 00:11:16,176 --> 00:11:18,303 [música sombría] 266 00:11:18,303 --> 00:11:21,222 JEANIE: Era diciembre del 2018. 267 00:11:21,222 --> 00:11:24,267 El equipo está pasando por muchas cosas 268 00:11:24,267 --> 00:11:28,396 y estoy lidiando con esta carta. 269 00:11:28,396 --> 00:11:30,940 Ella pudo obtener su certificado de nacimiento 270 00:11:30,940 --> 00:11:33,693 y envió copias. 271 00:11:33,693 --> 00:11:37,655 De inmediato reconocí la firma de mi papá 272 00:11:37,655 --> 00:11:40,158 y la firma de mi mamá. 273 00:11:40,158 --> 00:11:43,328 Envió copias de fotos suyas. 274 00:11:43,328 --> 00:11:46,122 Se parecía mucho a mi mamá. 275 00:11:46,122 --> 00:11:48,291 Recuerdo que mi mamá me contó 276 00:11:48,291 --> 00:11:52,253 una historia sobre cómo ella y mi papá 277 00:11:52,253 --> 00:11:56,591 tuvieron una hija antes de que naciera Johnny. 278 00:11:56,591 --> 00:11:59,844 Y la habían dado en adopción. 279 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 Pero esto era el principio 280 00:12:03,556 --> 00:12:06,476 de los problemas de memoria de mi mamá. 281 00:12:06,476 --> 00:12:08,561 Y la gente me decía: "Bueno, 282 00:12:08,561 --> 00:12:12,398 tu mamá quizá vio una película y se confundió". 283 00:12:12,398 --> 00:12:14,734 Pero luego ella dijo: 284 00:12:14,734 --> 00:12:17,403 "En mi mente, le puse Marie". 285 00:12:17,403 --> 00:12:19,322 Y eso nunca lo olvidé 286 00:12:19,322 --> 00:12:22,325 porque mi segundo nombre es Marie. 287 00:12:22,325 --> 00:12:26,746 Y el segundo nombre de mi hermana es Marie. 288 00:12:26,746 --> 00:12:30,583 Sabía que esto era real. 289 00:12:30,583 --> 00:12:32,335 ♪ ♪ 290 00:12:32,335 --> 00:12:35,838 Ella era Marie. 291 00:12:35,838 --> 00:12:38,967 - Nací en Los Ángeles, 292 00:12:38,967 --> 00:12:41,052 viví entre LA y Phoenix 293 00:12:41,052 --> 00:12:44,555 de acá para allá, de allá para acá. 294 00:12:44,555 --> 00:12:47,016 Era un día soleado en Phoenix. 295 00:12:47,016 --> 00:12:49,018 Estaba en el tercer grado. 296 00:12:49,018 --> 00:12:52,480 Lo recuerdo como si fuera ayer. 297 00:12:52,480 --> 00:12:55,066 La puerta estaba abierta. Había una maestra. 298 00:12:55,066 --> 00:12:58,236 Dijo: "Sabes... 299 00:12:58,236 --> 00:13:00,071 ella es adoptada". 300 00:13:00,071 --> 00:13:02,782 Y eso me cortó como un cuchillo. 301 00:13:02,782 --> 00:13:04,534 ♪ ♪ 302 00:13:04,534 --> 00:13:08,746 Nunca pensé en eso hasta ese momento. 303 00:13:08,746 --> 00:13:12,917 Es decir: "Vaya, ¿qué tengo de malo?". 304 00:13:12,917 --> 00:13:16,587 Ahí fue cuando empezó la herida. 305 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 ♪ ♪ 306 00:13:18,047 --> 00:13:22,969 No sabía quiénes eran y no sabía cómo encontrarlos. 307 00:13:22,969 --> 00:13:24,595 Todas las mañanas me miraba en el espejo 308 00:13:24,595 --> 00:13:26,431 y decía: "¿A quién me parezco?. 309 00:13:26,431 --> 00:13:28,725 "¿Cómo es mi mamá? 310 00:13:28,725 --> 00:13:30,393 "¿Es linda? 311 00:13:30,393 --> 00:13:32,228 "¿Qué hace ahora? 312 00:13:32,228 --> 00:13:34,939 ¿Piensa en mí?". 313 00:13:36,399 --> 00:13:41,404 Y luego en 2017 en la televisión, 314 00:13:41,404 --> 00:13:43,990 hay un anuncio: "Da el regalo del linaje". 315 00:13:43,990 --> 00:13:46,826 Y dije: "¿Hago eso? 316 00:13:46,826 --> 00:13:48,161 Tal vez". 317 00:13:48,161 --> 00:13:52,290 Así que compré el kit, escupí, lo envié. 318 00:13:52,290 --> 00:13:54,125 Recé. 319 00:13:54,125 --> 00:13:56,544 Solo quería conocer a mi mamá. 320 00:13:56,544 --> 00:13:58,880 Eso era lo que quería hacer. 321 00:13:58,880 --> 00:14:01,090 ♪ ♪ 322 00:14:01,090 --> 00:14:03,885 JEANIE: "Por favor, entiende que no quiero nada 323 00:14:03,885 --> 00:14:05,845 "de ti ni de nadie. 324 00:14:05,845 --> 00:14:09,724 "A los 65, es bueno conocer la historia de mi familia 325 00:14:09,724 --> 00:14:13,436 "y pensé que tal vez querrías saber sobre mí. 326 00:14:13,436 --> 00:14:16,189 "Espero que el momento no sea horrible. 327 00:14:16,189 --> 00:14:20,485 "¿Pero cómo escribes una carta así? 328 00:14:20,485 --> 00:14:23,196 "Espero tu respuesta. 329 00:14:23,196 --> 00:14:24,989 Cordialmente, Lee". 330 00:14:24,989 --> 00:14:27,200 ♪ ♪ 331 00:14:27,200 --> 00:14:30,578 Es mi hermana mayor. 332 00:14:30,578 --> 00:14:35,583 ♪ ♪ 333 00:14:35,583 --> 00:14:36,793 LEE: Ella contestó. 334 00:14:36,793 --> 00:14:39,045 Fue muy dulce y solo dijo: 335 00:14:39,045 --> 00:14:43,174 "Envié tu carta y fotos a todos los hermanos 336 00:14:43,174 --> 00:14:46,761 y tienes que darles tiempo para que lo procesen". 337 00:14:46,761 --> 00:14:49,430 ♪ ♪ 338 00:14:49,430 --> 00:14:52,100 JANIE: Al principio quedé sorprendida. 339 00:14:52,100 --> 00:14:57,814 Había un secreto que mis padres mantuvieron siempre. 340 00:14:57,814 --> 00:15:01,067 Por el estilo de vida de mi papá, 341 00:15:01,067 --> 00:15:05,905 siempre me pregunté si tendría otros hermanos. 342 00:15:05,905 --> 00:15:09,617 Ella es una hermana completa. 343 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 JOHNNY: O estaban muy avergonzados 344 00:15:12,620 --> 00:15:14,872 por una mentira que 345 00:15:14,872 --> 00:15:17,708 se hizo demasiado grande para decir la verdad 346 00:15:17,708 --> 00:15:22,922 o pensaron que era mejor no decirlo. 347 00:15:23,881 --> 00:15:27,385 JIM: Me sorprendió mucho que nunca me lo dijera. 348 00:15:27,385 --> 00:15:31,013 No puedo contarte todas las cosas íntimas que me dijo. 349 00:15:31,013 --> 00:15:33,933 Si algo así existía, 350 00:15:33,933 --> 00:15:37,186 de seguro creía que lo sabía. 351 00:15:37,186 --> 00:15:41,524 - Todos pensaron: "¿Y ahora qué?". 352 00:15:41,524 --> 00:15:43,693 ♪ ♪ 353 00:15:43,693 --> 00:15:45,027 JEANIE: Todo lo que podía pensar 354 00:15:45,027 --> 00:15:47,947 era que quería que mi mamá conociera a Lee. 355 00:15:47,947 --> 00:15:52,827 El momento era horrible. 356 00:15:52,827 --> 00:15:55,621 El equipo estaba sufriendo. 357 00:15:55,621 --> 00:15:57,582 - No hay que distraerse del hecho que los Lakers 358 00:15:57,582 --> 00:15:59,375 han tenido dificultad los últimos 14 juegos. 359 00:15:59,375 --> 00:16:02,170 Los han superado por 9 puntos por juego. 360 00:16:02,170 --> 00:16:03,713 Han perdido 10 de 14. 361 00:16:03,713 --> 00:16:06,174 Cuál es la moraleja de Lebron... 362 00:16:06,174 --> 00:16:08,593 - Estábamos en cuarto lugar en la conferencia. 363 00:16:08,593 --> 00:16:10,386 Pero sin LeBron en la alineación, 364 00:16:10,386 --> 00:16:13,389 comenzamos a bajar de posición. 365 00:16:13,389 --> 00:16:14,849 ENTREVISTADORA: Si este año, 366 00:16:14,849 --> 00:16:17,018 por primera vez en casi una década, 367 00:16:17,018 --> 00:16:19,687 no juegas en mayo ni junio, 368 00:16:19,687 --> 00:16:21,105 ¿cómo crees que te vas a sentir? 369 00:16:21,105 --> 00:16:22,982 - Eh, no sé. Será diferente. 370 00:16:22,982 --> 00:16:26,027 - Desafortunadamente, no ganamos partidos lejos de casa. 371 00:16:26,027 --> 00:16:28,863 Ahora estamos en el agujero de nuevo. 372 00:16:28,863 --> 00:16:30,948 REPORTERA: El presidente del equipo Magic Johnson 373 00:16:30,948 --> 00:16:33,117 "amonestó" al entrenador Luke Walton. 374 00:16:33,117 --> 00:16:35,745 RAJON: Yo sentí que estuvo en la guillotina todo el año. 375 00:16:35,745 --> 00:16:37,788 Estaba en los medios, todos hablaban de él, 376 00:16:37,788 --> 00:16:39,874 de que no ganaba con los jóvenes. 377 00:16:39,874 --> 00:16:42,501 LOCUTOR: El mensaje en la organización Laker esta semana 378 00:16:42,501 --> 00:16:45,379 al cuerpo técnico ha sido que más vale 379 00:16:45,379 --> 00:16:48,341 que ganen lo antes posible. 380 00:16:48,341 --> 00:16:49,842 LOCUTOR: Aumenta la evidencia 381 00:16:49,842 --> 00:16:53,221 de que el trabajo de Luke depende de eso. 382 00:16:53,221 --> 00:16:55,973 - Llegó al punto en el que LeBron estaba lesionado. 383 00:16:55,973 --> 00:16:57,141 El equipo perdía. 384 00:16:57,141 --> 00:16:59,018 No lograron llegar a los malditos playoffs. 385 00:16:59,018 --> 00:17:00,770 Era inaceptable. 386 00:17:00,770 --> 00:17:03,689 PROCESO DE ELIMINACIÓN COMPLETO 387 00:17:05,024 --> 00:17:07,944 9 DE ABRIL, 2019 388 00:17:07,944 --> 00:17:10,196 BRIAN: Fue nuestro último juego de la temporada. 389 00:17:10,196 --> 00:17:12,531 No jugarían los playoffs. 390 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 Hubo muchos momentos frustrantes en esa temporada 391 00:17:15,743 --> 00:17:19,622 y creo que eso enojó mucho a Magic. 392 00:17:19,622 --> 00:17:21,040 ENTREVISTADOR: Luke, ¿sientes ansiedad 393 00:17:21,040 --> 00:17:23,125 por los próximos días o tu futuro cercano? 394 00:17:23,125 --> 00:17:27,088 - No. No, no, ninguna ansiedad. 395 00:17:27,088 --> 00:17:30,841 BRIAN: Estuve al final de la conferencia de prensa de Luke. 396 00:17:30,841 --> 00:17:32,885 Y en cuanto Luke terminó, 397 00:17:32,885 --> 00:17:35,179 Earvin le dijo a los reporteros: 398 00:17:35,179 --> 00:17:38,558 "Esperen un momento. Tengo algo que quiero decir". 399 00:17:38,558 --> 00:17:40,935 - Antes que nada, gracias a todos. 400 00:17:40,935 --> 00:17:42,520 He estado pensando en las excelentes reuniones 401 00:17:42,520 --> 00:17:45,773 que he tenido con Jeanie los últimos días. 402 00:17:45,773 --> 00:17:49,610 Saben que la quiero como a una hermana. 403 00:17:49,610 --> 00:17:52,071 Así que hoy, 404 00:17:52,071 --> 00:17:54,949 dejo el cargo de presidente. 405 00:17:56,158 --> 00:17:58,202 BRIAN: Luego fui al vestuario de entrenadores 406 00:17:58,202 --> 00:18:01,914 y Luke estaba sentado ahí con Tim Harris. 407 00:18:01,914 --> 00:18:04,959 Dije: "Sabían que Magic iba a dejar el cargo 408 00:18:04,959 --> 00:18:06,711 y no le dijeron nada a nadie?". 409 00:18:06,711 --> 00:18:09,213 Tim Harris dijo: "¿De qué hablas?". 410 00:18:09,213 --> 00:18:11,132 - Prendimos la televisión y en efecto, 411 00:18:11,132 --> 00:18:12,174 estaba por todas partes. 412 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 No teníamos ni idea. 413 00:18:14,885 --> 00:18:17,597 - Nos tomó a todos y quizás también a Earvin 414 00:18:17,597 --> 00:18:19,348 en cierto sentido, por sorpresa. 415 00:18:19,348 --> 00:18:21,809 - Alguien le tendrá que decir a mi jefa, 416 00:18:21,809 --> 00:18:23,853 porque sé que se va a enfermar. 417 00:18:23,853 --> 00:18:26,897 Pero sabía que no podía estar frente ella y decirle. 418 00:18:26,897 --> 00:18:28,357 LOCUTORA: ¿De verdad no le has dicho nada a Jeanie? 419 00:18:28,357 --> 00:18:29,817 - No, no le he dicho. 420 00:18:29,817 --> 00:18:32,862 - Voy de camino al Staples Center y voy tarde. 421 00:18:32,862 --> 00:18:35,906 Recibo una llamada de Tim Harris, 422 00:18:35,906 --> 00:18:38,326 nuestro director ejecutivo. 423 00:18:38,326 --> 00:18:42,038 Respondo el teléfono y digo: "Tengo una llanta ponchada. 424 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 Voy de camino. Llegaré pronto". 425 00:18:44,415 --> 00:18:47,668 Y me dice: "Regresa. Magic acaba de renunciar". 426 00:18:47,668 --> 00:18:50,046 Dije: "¿De qué hablas?". 427 00:18:50,046 --> 00:18:51,881 Prendo la radio. 428 00:18:51,881 --> 00:18:54,425 Puedes escucharlo en vivo. 429 00:18:54,425 --> 00:18:57,637 - Es difícil cuando quieres a una persona 430 00:18:57,637 --> 00:19:00,348 como yo quiero a Jeanie 431 00:19:00,348 --> 00:19:03,100 y no quieres decepcionarla. 432 00:19:03,100 --> 00:19:04,852 - Primero estaba sorprendida. 433 00:19:04,852 --> 00:19:08,689 Pero luego comenzó a sentirse familiar. 434 00:19:08,689 --> 00:19:12,652 En 1981, pasó lo mismo 435 00:19:12,652 --> 00:19:16,447 cuando Magic fue a los medios y dijo: 436 00:19:16,447 --> 00:19:19,867 "Quiero que me vendan" en vez de hablar con mi papá. 437 00:19:19,867 --> 00:19:21,494 ENTREVISTADOR: ¿Lo llamaste? JEANIE: No. 438 00:19:21,494 --> 00:19:24,955 Se trataba de apagar los fuegos que él prendió. 439 00:19:24,955 --> 00:19:26,874 - La nación Laker sigue tambaleándose esta mañana 440 00:19:26,874 --> 00:19:28,876 después de que Magic Johnson anunció 441 00:19:28,876 --> 00:19:31,087 que deja el cargo de presidente. 442 00:19:31,087 --> 00:19:34,507 - La gerencia tiene que organizarse. 443 00:19:34,507 --> 00:19:35,925 - No tengo nada contra Jeanie, 444 00:19:35,925 --> 00:19:37,385 pero debe poner a las personas correctas a trabajar. 445 00:19:37,385 --> 00:19:38,636 - Tiene el poder de tomar decisiones. 446 00:19:38,636 --> 00:19:39,929 Tiene el poder de arreglarlo. 447 00:19:39,929 --> 00:19:42,223 Tengo que decir que es la responsabilidad 448 00:19:42,223 --> 00:19:43,474 de Jeanie Buss ahora. 449 00:19:43,474 --> 00:19:46,143 JEANIE: Hizo ver mal a los Lakers. 450 00:19:46,143 --> 00:19:47,770 Me hizo ver mal. 451 00:19:47,770 --> 00:19:50,481 Y tuve que asegurarme que LeBron 452 00:19:50,481 --> 00:19:52,566 tuviera dos pies en el suelo. 453 00:19:52,566 --> 00:19:54,819 - Literalmente fue a los 70 minutos 454 00:19:54,819 --> 00:19:56,862 antes de que-- no estoy jugando, 455 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 pero mi equipo sigue jugando. 456 00:19:58,280 --> 00:20:00,324 Todavía estoy sorprendido. 457 00:20:00,324 --> 00:20:02,785 Fue como un golpe en el estómago, de seguro. 458 00:20:02,785 --> 00:20:06,497 Durante ese tiempo, dije: "Caray, Magic se fue. 459 00:20:06,497 --> 00:20:09,875 Esto es--esto es un desastre". 460 00:20:09,875 --> 00:20:11,252 Pensaba en las conversaciones 461 00:20:11,252 --> 00:20:12,753 que Magic y yo habíamos tenido, 462 00:20:12,753 --> 00:20:14,630 cómo íbamos a poner un trofeo ahí otra vez 463 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 y no lo entendía. 464 00:20:16,757 --> 00:20:18,175 Todavía no lo entiendo. 465 00:20:18,175 --> 00:20:19,927 - ¿Qué diablos pasó? 466 00:20:19,927 --> 00:20:23,222 ¿Por qué renunciaste a Los Angeles Lakers? 467 00:20:23,222 --> 00:20:26,434 - Les dije que cuando no fuera divertido para mí, 468 00:20:26,434 --> 00:20:31,856 cuando creo que no tengo el poder de tomar decisiones 469 00:20:31,856 --> 00:20:33,524 que pensé que tenía, 470 00:20:33,524 --> 00:20:35,651 entonces tengo que hacerme a un lado. 471 00:20:35,651 --> 00:20:37,987 La gota que derramó el vaso 472 00:20:37,987 --> 00:20:40,698 fue que quería despedir a Luke Walton. 473 00:20:40,698 --> 00:20:44,785 BRIAN: LeBron y su equipo no pensaban 474 00:20:44,785 --> 00:20:46,871 que Luke era el entrenador correcto para él. 475 00:20:46,871 --> 00:20:51,250 - Dije: "Jeanie, tu chico no puede hacerlo". 476 00:20:51,250 --> 00:20:54,128 No hace ajustes durante el juego. 477 00:20:54,128 --> 00:20:55,880 Y ella dijo: "Ah, Earvin". 478 00:20:55,880 --> 00:20:59,967 Dije: "Odio decirte eso, porque sé que lo quieres". 479 00:20:59,967 --> 00:21:01,051 ¿Pero puede mejorar? 480 00:21:01,051 --> 00:21:05,723 Dije: "Espero que pueda, pero no creo que pueda". 481 00:21:05,723 --> 00:21:08,184 Luego el próximo día: "No... 482 00:21:08,184 --> 00:21:10,728 debemos intentar resolverlo". 483 00:21:10,728 --> 00:21:13,230 - Una de las cosas que Jeanie sentía firmemente 484 00:21:13,230 --> 00:21:16,484 era que no puedes cambiar de entrenador todo el tiempo. 485 00:21:16,484 --> 00:21:18,736 Jim y Mitch despedían entrenadores muy rápido. 486 00:21:18,736 --> 00:21:21,781 Creo que ella quería que estuvieran mucho tiempo. 487 00:21:21,781 --> 00:21:23,783 MAGIC: Otras personas en los Lakers, 488 00:21:23,783 --> 00:21:26,786 gente que no sabe de básquet intenta decirme que... 489 00:21:26,786 --> 00:21:30,664 no puedo tomar esas decisiones. 490 00:21:30,664 --> 00:21:33,292 Así que... está bien. 491 00:21:33,292 --> 00:21:35,753 JEANIE: Hubo muchas voces 492 00:21:35,753 --> 00:21:39,924 que especulaban sobre quién tomaba decisiones. 493 00:21:39,924 --> 00:21:44,011 Y podía ver que eso le molestaba. 494 00:21:44,011 --> 00:21:49,225 Somos familia y a veces nos metemos en el terreno del otro. 495 00:21:49,225 --> 00:21:54,814 - Para conservar el amor y mi amistad con Jeanie, 496 00:21:54,814 --> 00:21:57,942 sentí que era mejor dejar el cargo. 497 00:21:59,318 --> 00:22:01,195 JIM: No me sorprendió para nada. 498 00:22:01,195 --> 00:22:02,613 Mitch y yo lo estábamos hablando. 499 00:22:02,613 --> 00:22:04,448 Dije: "Creo que no va durar". 500 00:22:04,448 --> 00:22:07,535 No sabe de qué se trata esto. 501 00:22:07,535 --> 00:22:09,078 Nunca ha dirigido un equipo. 502 00:22:09,078 --> 00:22:12,623 Y nadie entiende eso. 503 00:22:12,623 --> 00:22:14,208 Parece un trabajo glamoroso. 504 00:22:14,208 --> 00:22:16,627 Nadie entiende los altibajos, 505 00:22:16,627 --> 00:22:19,630 la presión detrás de todo. 506 00:22:19,630 --> 00:22:21,966 LUKE: Te decepcionas cuando pasan cosas así, 507 00:22:21,966 --> 00:22:23,884 porque tienes a la franquicia 508 00:22:23,884 --> 00:22:27,930 en alta estima en cuanto... 509 00:22:27,930 --> 00:22:29,390 es realeza del básquet. 510 00:22:29,390 --> 00:22:31,851 Estas cosas no pueden estar pasando. 511 00:22:31,851 --> 00:22:33,269 - Es un desastre 512 00:22:33,269 --> 00:22:36,146 y es un desastre que Jeanie Buss tiene que arreglar 513 00:22:36,146 --> 00:22:37,690 muy rápido. 514 00:22:37,690 --> 00:22:39,942 - De verdad quería que Luke fuera nuestro entrenador. 515 00:22:39,942 --> 00:22:43,070 Pero las cosas tenían que ser diferentes. 516 00:22:43,070 --> 00:22:45,322 LUKE: Entre el cambio en la gerencia 517 00:22:45,322 --> 00:22:47,491 y los rumores de ventas, 518 00:22:47,491 --> 00:22:49,076 fue--¿Sabes qué? 519 00:22:49,076 --> 00:22:52,538 Ambos, de cierta forma, decidimos lo que era mejor 520 00:22:52,538 --> 00:22:55,416 para ambas partes... 521 00:22:55,416 --> 00:22:57,459 lo mejor era separarnos. 522 00:22:57,459 --> 00:22:59,795 AGITACIÓN EN LAKERS CONTINÚA 523 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 JEANIE: Magic se había ido. 524 00:23:01,338 --> 00:23:02,798 Luke se fue. 525 00:23:02,798 --> 00:23:05,259 El equipo estaba pasando por muchas turbulencias. 526 00:23:05,259 --> 00:23:07,177 [música sombría] 527 00:23:07,177 --> 00:23:10,389 Estoy en una posición en la que intento hacer 528 00:23:10,389 --> 00:23:12,016 lo que mi papá me pidió 529 00:23:12,016 --> 00:23:15,603 y comienzo a dudar si soy capaz de hacerlo. 530 00:23:15,603 --> 00:23:18,939 ♪ ♪ 531 00:23:18,939 --> 00:23:23,944 Pasé muchas noches en una búsqueda espiritual. 532 00:23:23,944 --> 00:23:28,198 ¿Qué le podría dar sentido a las cosas? 533 00:23:28,198 --> 00:23:31,076 La Estrella Polar siempre había sido mi papá 534 00:23:31,076 --> 00:23:33,579 y cómo mi papá trabajaba. 535 00:23:33,579 --> 00:23:38,417 Luego mi mamá se cayó y no estaba bien. 536 00:23:40,169 --> 00:23:42,838 Cada día que pasa, lo único en lo que puedo pensar 537 00:23:42,838 --> 00:23:45,966 es que no quiero que le pase nada a mi mamá 538 00:23:45,966 --> 00:23:49,011 sin conocer a Lee. 539 00:23:49,011 --> 00:23:51,680 Linda dice: "Vayamos". 540 00:23:51,680 --> 00:23:54,433 Tomemos tres días 541 00:23:54,433 --> 00:23:57,144 y desaparezcamos. 542 00:23:57,144 --> 00:23:59,480 LEE: Cuando supe que tendría la oportunidad 543 00:23:59,480 --> 00:24:03,609 de conocer a mi madre biológica, fue surrealista. 544 00:24:03,609 --> 00:24:05,402 Me subí a un avión al día siguiente. 545 00:24:05,402 --> 00:24:08,864 - Cada una viajamos al aeropuerto en Las Vegas. 546 00:24:08,864 --> 00:24:11,408 Estoy esperando en la puerta. 547 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 La gente sale y pienso: "¿Es ella? 548 00:24:13,994 --> 00:24:15,204 ¿Es ella?". 549 00:24:15,204 --> 00:24:16,872 [grito ahogado] 550 00:24:16,872 --> 00:24:21,752 Y en cuanto la vi, sabía que era mi hermana. 551 00:24:21,752 --> 00:24:24,171 - Hola a todos. 552 00:24:24,171 --> 00:24:28,092 LEE: Obviamente, reconocí a Jeanie de inmediato. 553 00:24:28,092 --> 00:24:30,844 Tomó mis manos y dijo: 554 00:24:30,844 --> 00:24:33,305 "Cielos, hasta tus manos se parecen a las de mamá". 555 00:24:33,305 --> 00:24:35,224 ♪ ♪ 556 00:24:35,224 --> 00:24:37,309 JEANIE: Fuimos directo a ver a mi mamá. 557 00:24:37,309 --> 00:24:41,105 No podía hablar, pero estaba muy atenta. 558 00:24:41,105 --> 00:24:44,024 ♪ ♪ 559 00:24:44,024 --> 00:24:45,985 LEE: Creo que yo estaba un poco nerviosa. 560 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 No quería asustarla. 561 00:24:47,987 --> 00:24:51,865 Pero me fui al pie de la cama. 562 00:24:51,865 --> 00:24:54,868 Jeanie estaba parada conmigo. 563 00:24:54,868 --> 00:24:58,372 Ambas la estábamos mirando y... 564 00:24:58,372 --> 00:24:59,957 [ríe] 565 00:24:59,957 --> 00:25:06,213 ♪ ♪ 566 00:25:14,304 --> 00:25:17,766 [con voz temblorosa] Y... 567 00:25:17,766 --> 00:25:21,603 Joanne se sentó derecha 568 00:25:21,603 --> 00:25:25,315 y básicamente... 569 00:25:25,315 --> 00:25:28,360 antes solo balbuceaba, 570 00:25:28,360 --> 00:25:31,363 no decía palabras claras. 571 00:25:31,363 --> 00:25:33,824 Se sentó... 572 00:25:35,701 --> 00:25:39,163 y señaló a Jeanie 573 00:25:39,163 --> 00:25:42,249 y dijo "madre" 574 00:25:42,249 --> 00:25:44,877 fuerte y claro. 575 00:25:44,877 --> 00:25:47,171 Y luego me señaló 576 00:25:47,171 --> 00:25:51,091 y dijo: "Madre". 577 00:25:51,091 --> 00:25:55,637 Y Jeanie dijo: "Sí, mamá. 578 00:25:55,637 --> 00:25:59,016 Ella es Marie y somos hermanas". 579 00:25:59,016 --> 00:26:02,978 Luego Jeanie me miró y dijo: 580 00:26:02,978 --> 00:26:05,147 "Sabe quién eres". 581 00:26:05,147 --> 00:26:12,154 ♪ ♪ 582 00:26:12,154 --> 00:26:18,452 - Creo que mi mamá anheló a Marie toda su vida. 583 00:26:18,452 --> 00:26:22,456 En los papeles de adopción, mi mamá expresó 584 00:26:22,456 --> 00:26:26,543 que estaba cumpliendo los deseos de su esposo. 585 00:26:26,543 --> 00:26:30,798 LEE: Quería ser mamá. 586 00:26:30,798 --> 00:26:32,966 Pero mi padre biológico escribió 587 00:26:32,966 --> 00:26:36,053 que no tenía ni el tiempo ni los recursos 588 00:26:36,053 --> 00:26:38,764 para criar a una hija. 589 00:26:38,764 --> 00:26:40,265 Miré eso y dije: 590 00:26:40,265 --> 00:26:42,893 "Tenías educación, estabas casado. 591 00:26:42,893 --> 00:26:45,854 ¿Por qué me diste en adopción?". 592 00:26:45,854 --> 00:26:49,274 JOHNNY: En 1953, estaban completamente arruinados. 593 00:26:49,274 --> 00:26:50,609 [ríe] 594 00:26:50,609 --> 00:26:53,112 Creo que no tenían los recursos 595 00:26:53,112 --> 00:26:56,865 o los medios para criar a una niña en ese tiempo. 596 00:26:56,865 --> 00:26:58,784 JEANIE: Era importante para mi papá 597 00:26:58,784 --> 00:27:00,702 no criar a una niña 598 00:27:00,702 --> 00:27:03,831 en las mismas circunstancias en las que él creció. 599 00:27:03,831 --> 00:27:06,583 ♪ ♪ 600 00:27:06,583 --> 00:27:08,919 Cuando mi papá estaba en el hospital, 601 00:27:08,919 --> 00:27:12,131 no dejaba de decirme que tenía algo que contarme. 602 00:27:12,131 --> 00:27:15,676 Pero nunca tuvimos el momento adecuado. 603 00:27:15,676 --> 00:27:19,012 Creo que fue un peso que cargó en el corazón. 604 00:27:19,012 --> 00:27:22,516 Y decirlo era... 605 00:27:22,516 --> 00:27:24,977 era demasiado duro para él. 606 00:27:24,977 --> 00:27:27,771 - Una decisión en la vida de una persona 607 00:27:27,771 --> 00:27:30,065 afecta la vida de muchas personas. 608 00:27:30,065 --> 00:27:31,275 ♪ ♪ 609 00:27:31,275 --> 00:27:32,776 Y me di cuenta 610 00:27:32,776 --> 00:27:35,487 de que tienes que perdonar a tus padres. 611 00:27:35,487 --> 00:27:36,989 La manera en que se sentían 612 00:27:36,989 --> 00:27:40,075 en el momento en que te dieron en adopción 613 00:27:40,075 --> 00:27:43,787 quizá no era la manera en la que sentían después. 614 00:27:43,787 --> 00:27:46,123 Una vez que entendí eso, 615 00:27:46,123 --> 00:27:49,209 que fue una decisión tomada en un momento, 616 00:27:49,209 --> 00:27:51,128 ahora podía perdonar. 617 00:27:51,128 --> 00:27:56,466 - Poder llevar a Lee a conocer nuestra mamá... 618 00:27:56,466 --> 00:28:00,554 sentí que había logrado algo. 619 00:28:00,554 --> 00:28:03,765 No puedo arreglar todo. 620 00:28:03,765 --> 00:28:07,352 Pero hice eso y eso era importante. 621 00:28:10,981 --> 00:28:14,610 JEANIE: Para mí, Lee me trajo un gran alivio. 622 00:28:14,610 --> 00:28:17,905 Pero a fin de cuentas, tenía que regresar a trabajar 623 00:28:17,905 --> 00:28:20,282 y hacer lo que tenía que hacer. 624 00:28:20,282 --> 00:28:22,701 - A la mierda, hagamos algo bueno. 625 00:28:22,701 --> 00:28:24,870 Todavía hay trabajo por hacer. 626 00:28:24,870 --> 00:28:26,580 ENTREVISTADORA: ¿Cuán importante es para ti 627 00:28:26,580 --> 00:28:28,206 que ya sea esta temporada o este verano, 628 00:28:28,206 --> 00:28:30,542 que el equipo obtenga otro jugador de élite? 629 00:28:30,542 --> 00:28:31,877 - Eso sería ideal. 630 00:28:31,877 --> 00:28:34,212 JEANIE: Anthony Davis era un nombre 631 00:28:34,212 --> 00:28:38,759 que mi papá mencionó desde que lo eligieron. 632 00:28:38,759 --> 00:28:40,344 RAMONA: Cuando llegó a la liga, 633 00:28:40,344 --> 00:28:41,762 había sido el número uno del draft. 634 00:28:41,762 --> 00:28:43,972 Es un chico grande increíblemente hábil. 635 00:28:43,972 --> 00:28:46,016 Puede jugar con cualquiera. 636 00:28:46,016 --> 00:28:47,768 Tiene mucho talento. 637 00:28:47,768 --> 00:28:49,519 - Poder tener una relación con AD 638 00:28:49,519 --> 00:28:53,065 antes en el equipo Olímpico de 2012... 639 00:28:53,065 --> 00:28:57,027 Dije: "Este chico es el próximo". 640 00:28:57,027 --> 00:28:59,988 ANTHONY: Kobe y LeBron me acogieron. 641 00:28:59,988 --> 00:29:01,239 Fue excelente estar con esos tipos 642 00:29:01,239 --> 00:29:03,367 y que me mostraran cómo eran las cosas. 643 00:29:03,367 --> 00:29:07,162 Conozco a LeBron desde que estaba en la secundaria. 644 00:29:07,162 --> 00:29:12,000 - Bron y yo nos conocemos desde '15, '16. 645 00:29:12,000 --> 00:29:13,627 Iba a los campamentos de LeBron. 646 00:29:13,627 --> 00:29:16,922 Y Kobe-- la primera vez que hablé con él, 647 00:29:16,922 --> 00:29:19,466 conectamos de inmediato, así que... 648 00:29:19,466 --> 00:29:23,011 ANTHONY: Tan pronto llegamos a Londres, le dice a mi papá, 649 00:29:23,011 --> 00:29:26,890 yo me encargo de tu hijo, está en buenas manos. 650 00:29:26,890 --> 00:29:29,351 - Cuando veíamos a Kobe, AD estaba con él. 651 00:29:29,351 --> 00:29:30,769 - Tu amigo AD en la casa, 652 00:29:30,769 --> 00:29:32,229 aquí pasando el rato con mi amigo Kobe. 653 00:29:32,229 --> 00:29:33,647 - No quieres esconder la uniceja. 654 00:29:33,647 --> 00:29:34,648 - Muy bien. 655 00:29:34,648 --> 00:29:36,858 [risas] 656 00:29:36,858 --> 00:29:39,277 - Dije: "Si podemos traer a este chico, 657 00:29:39,277 --> 00:29:42,864 podemos lograrlo más rápido de lo que la gente cree". 658 00:29:42,864 --> 00:29:44,491 - Era el momento de la verdad. 659 00:29:44,491 --> 00:29:48,578 Para tener un gran talento como el de Anthony Davis, 660 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 tienes que dejar ir a otro gran talento. 661 00:29:50,455 --> 00:29:55,460 Al final, fue mi decisión presionar ese botón. 662 00:29:55,460 --> 00:29:56,837 ["Finesse" de Bruno Mars sonando] 663 00:29:56,837 --> 00:29:58,046 LOCUTOR: Es la gran historia 664 00:29:58,046 --> 00:29:59,214 en el mundo deportivo, obviamente. 665 00:29:59,214 --> 00:30:00,924 Los Pelicans por fin estuvieron de acuerdo 666 00:30:00,924 --> 00:30:03,677 en vender a Anthony Davis a los Lakers. 667 00:30:03,677 --> 00:30:07,389 - AD 3 y LJ 23. 668 00:30:07,389 --> 00:30:09,766 ♪ ♪ 669 00:30:09,766 --> 00:30:13,228 - Parece que hace meses que esperamos que vinieras aquí. 670 00:30:13,228 --> 00:30:14,563 - Sí, mucho tiempo. Pero me alegra estar aquí. 671 00:30:14,563 --> 00:30:16,148 Me emociona la temporada 672 00:30:16,148 --> 00:30:18,275 y la oportunidad de ganar un campeonato. 673 00:30:18,275 --> 00:30:19,609 ♪ ♪ 674 00:30:19,609 --> 00:30:21,403 ICE CUBE: Cuando obtuvimos a Anthony Davis, 675 00:30:21,403 --> 00:30:24,781 es cuando dije: "Bueno, ahora sí". 676 00:30:24,781 --> 00:30:27,159 RAMONA: Los Lakers comienzan muy bien. 677 00:30:27,159 --> 00:30:29,703 Anthony Davis parece que nació para jugar 678 00:30:29,703 --> 00:30:31,288 junto con LeBron James. 679 00:30:31,288 --> 00:30:33,040 LeBron parece revitalizado 680 00:30:33,040 --> 00:30:35,667 al jugar junto a otra superestrella. 681 00:30:37,252 --> 00:30:39,254 - Creo que eso le dio nueva vida. 682 00:30:39,254 --> 00:30:42,340 JEANIE: Teníamos lo que llamas un gran dúo, 683 00:30:42,340 --> 00:30:44,468 un Kobe y Shaq, 684 00:30:44,468 --> 00:30:46,344 un Kareem y Magic. 685 00:30:46,344 --> 00:30:48,513 Teníamos un nuevo entrenador. 686 00:30:48,513 --> 00:30:50,766 - Se va a hablar mucho de llevar al equipo 687 00:30:50,766 --> 00:30:52,017 de nuevo a los playoffs. 688 00:30:52,017 --> 00:30:54,102 Vamos a enfocarnos en el trabajo. 689 00:30:54,102 --> 00:30:56,480 FRANK: Comenzamos muy fuerte. 690 00:30:56,480 --> 00:30:57,981 Sentí que teníamos la oportunidad 691 00:30:57,981 --> 00:31:00,442 de hacer algo especial para ganar el campeonato. 692 00:31:00,442 --> 00:31:02,110 - Es como si el año pasado no hubiera pasado. 693 00:31:02,110 --> 00:31:04,613 - Todos conectamos 694 00:31:04,613 --> 00:31:07,949 y todos los chicos del equipo estaban resentidos 695 00:31:07,949 --> 00:31:10,494 y querían ganar. 696 00:31:10,494 --> 00:31:12,704 JEANIE: Pero solo porque te vaya bien 697 00:31:12,704 --> 00:31:16,333 no significa que no debas esforzarte. 698 00:31:16,333 --> 00:31:18,043 Tienes que seguir adelante. 699 00:31:18,043 --> 00:31:22,297 ♪ ♪ 700 00:31:22,297 --> 00:31:25,133 PERSONA: Estábamos en Philly para jugar contra los 76ers. 701 00:31:25,133 --> 00:31:26,551 LOCUTOR: Solo necesita 18 puntos 702 00:31:26,551 --> 00:31:29,012 y LeBron James va a pasar a Kobe Bryant 703 00:31:29,012 --> 00:31:30,764 como tercer jugador más anotador 704 00:31:30,764 --> 00:31:32,974 en la historia de NBA. 705 00:31:32,974 --> 00:31:34,476 James y los Lakers terminan 706 00:31:34,476 --> 00:31:36,686 su racha de cinco juegos ganados. 707 00:31:36,686 --> 00:31:39,773 - Tuve que hacer un pase a Bron. 708 00:31:39,773 --> 00:31:42,484 Hace la bandeja. 709 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 LOCUTOR: James cruza la línea, 710 00:31:44,111 --> 00:31:46,154 hace la bandeja y anota. Ahí está. 711 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 Se acaba de convertir en el tercer jugador 712 00:31:48,323 --> 00:31:50,784 más anotador en la historia de la NBA, 713 00:31:50,784 --> 00:31:53,662 pasando a Kobe Bryant, otro peldaño. 714 00:31:53,662 --> 00:31:56,331 - Fue genial ver a Bron subir. 715 00:31:56,331 --> 00:31:58,834 [música dramática] 716 00:31:58,834 --> 00:32:00,377 LEBRON: Se sintió increíble, 717 00:32:00,377 --> 00:32:02,963 saber cuánto admiraba al tipo 718 00:32:02,963 --> 00:32:04,339 desde que yo estaba en la prepa. 719 00:32:04,339 --> 00:32:05,882 No quiero ser como Kobe Bryant. 720 00:32:05,882 --> 00:32:06,925 Solo quiero lograr las cosas 721 00:32:06,925 --> 00:32:08,301 que él logró, 722 00:32:08,301 --> 00:32:11,638 como ganar un campeonato, ser jugador All Star. 723 00:32:11,638 --> 00:32:14,349 El momento fue en 2002, 724 00:32:14,349 --> 00:32:16,226 en el juego All-Star en Philly... 725 00:32:16,226 --> 00:32:18,728 Me dio un par de sus tenis, que luego usé 726 00:32:18,728 --> 00:32:20,772 la siguiente noche. 727 00:32:20,772 --> 00:32:22,983 Eran el modelo Kobe rojo, blanco y azul. 728 00:32:22,983 --> 00:32:26,695 Llegar a la liga y verlo. 729 00:32:26,695 --> 00:32:28,196 Llegamos al 2008 730 00:32:28,196 --> 00:32:30,448 donde nos convertimos en el equipo de la redención. 731 00:32:30,448 --> 00:32:32,742 Fue un sueño hecho realidad poder 732 00:32:32,742 --> 00:32:34,870 jugar junto a él. 733 00:32:34,870 --> 00:32:37,831 Como dije, hoy es el trigésimo cumpleaños de Kobe Bryant 734 00:32:37,831 --> 00:32:40,458 y cantaremos "Cumpleaños Feliz" a la de tres. 735 00:32:40,458 --> 00:32:43,670 [aplausos] 736 00:32:43,670 --> 00:32:46,798 Tenía puesto el uniforme de los Lakers aquí en Philly, 737 00:32:46,798 --> 00:32:48,216 su ciudad natal 738 00:32:48,216 --> 00:32:50,886 y fue una de las primeras veces que lo conocí. 739 00:32:50,886 --> 00:32:54,639 Fue alucinante. 740 00:32:54,639 --> 00:32:56,808 Y llegué a mi taquilla después del partido 741 00:32:56,808 --> 00:32:59,561 y había un tuit de Kobe para mí 742 00:32:59,561 --> 00:33:01,479 que me decía que siguiera adelante, 743 00:33:01,479 --> 00:33:03,732 que siguiera avanzando y felicidades. 744 00:33:03,732 --> 00:33:05,233 Y una cosa que muchos no saben-- 745 00:33:05,233 --> 00:33:06,902 es la primera vez que se lo he contado a alguien-- 746 00:33:06,902 --> 00:33:09,696 me envió una botella de vino, 747 00:33:09,696 --> 00:33:15,368 una La Tâche de 1984, con una nota escrita a mano 748 00:33:15,368 --> 00:33:17,454 y está colgada en mi bodega. 749 00:33:17,454 --> 00:33:22,209 Es la única botella que no se beberá en mi bodega. 750 00:33:25,420 --> 00:33:26,922 LA SIGUIENTE MAÑANA 751 00:33:26,922 --> 00:33:28,715 El vuelo de Philly a LA es largo. 752 00:33:28,715 --> 00:33:30,800 Estábamos cansados. Todos estaban durmiendo. 753 00:33:34,846 --> 00:33:36,306 DWIGHT: Empecé a recibir llamadas. 754 00:33:36,306 --> 00:33:39,726 Y presionaba "terminar", porque intentaba dormir. 755 00:33:39,726 --> 00:33:41,603 Y la gente seguía llamándome. 756 00:33:41,603 --> 00:33:44,940 Así que abrí mi teléfono y miré los mensajes. 757 00:33:44,940 --> 00:33:47,567 - Decía... 758 00:33:47,567 --> 00:33:49,861 "Kobe acaba de morir". 759 00:33:49,861 --> 00:33:52,906 Así que fui a Instagram y vi todas estas cosas. 760 00:33:52,906 --> 00:33:54,741 Estaba con Robert Horry, estaba-- 761 00:33:54,741 --> 00:33:57,953 Había tantos reportes, 762 00:33:57,953 --> 00:33:59,663 tantos reportes. 763 00:33:59,663 --> 00:34:01,248 Bron estaba durmiendo profundo. 764 00:34:01,248 --> 00:34:04,751 Le digo: "¡Bron! ¡Bron!". 765 00:34:04,751 --> 00:34:06,795 Bron se despertó. 766 00:34:06,795 --> 00:34:11,132 Le dije: "Kobe murió, 'mano". 767 00:34:11,132 --> 00:34:15,929 Y al igual que yo, me preguntó: "¿Qué Kobe?". 768 00:34:15,929 --> 00:34:20,058 Le dije: "Kobe Bryant. Él y Gigi". 769 00:34:20,058 --> 00:34:21,434 ♪ ♪ 770 00:34:21,434 --> 00:34:24,813 Y... 771 00:34:24,813 --> 00:34:26,856 Dijo: "Deja de bromear, viejo". 772 00:34:26,856 --> 00:34:28,400 Le dije: "No estoy bromeando, 'mano. 773 00:34:28,400 --> 00:34:31,611 Están diciendo que es cierto". 774 00:34:31,611 --> 00:34:35,865 - Parecía como si le hubieran 775 00:34:35,865 --> 00:34:40,120 arrancado el alma de Anthony. 776 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 Nadie tenía su color. 777 00:34:41,997 --> 00:34:46,209 Todos empezamos a llorar. 778 00:34:46,209 --> 00:34:48,086 Solo empezamos a llorar. 779 00:34:48,086 --> 00:34:49,671 ♪ ♪ 780 00:34:49,671 --> 00:34:52,424 Fue uno de los vuelos más largos que he tenido, 781 00:34:52,424 --> 00:34:54,884 uno de los vuelos más largos que he tenido. 782 00:34:56,136 --> 00:35:01,016 - Eso nos golpeó muy duro. 783 00:35:01,016 --> 00:35:02,892 Muy duro. 784 00:35:02,892 --> 00:35:04,519 LOCUTOR: La leyenda de los LA Lakers 785 00:35:04,519 --> 00:35:07,856 y Gianna de 13 años estaban entre las nueve personas 786 00:35:07,856 --> 00:35:09,441 a bordo de un helicóptero privado 787 00:35:09,441 --> 00:35:12,902 cuando chocó contra una colina de Los Ángeles. 788 00:35:12,902 --> 00:35:15,071 - Yo estaba en casa. 789 00:35:15,071 --> 00:35:16,740 En casa. 790 00:35:16,740 --> 00:35:19,117 Mi esposa y yo nos estábamos preparando para la iglesia. 791 00:35:19,117 --> 00:35:22,537 Se estaba preparando en el baño y gritó: "¡Dios mío!". 792 00:35:24,205 --> 00:35:26,708 Apagué el teléfono. 793 00:35:26,708 --> 00:35:29,002 No hablé con nadie ese día. 794 00:35:29,002 --> 00:35:32,172 No hablé con nadie el siguiente día. 795 00:35:32,172 --> 00:35:34,799 Simplemente estaba desconsolado. 796 00:35:34,799 --> 00:35:35,925 Estaba desconsolado. 797 00:35:38,178 --> 00:35:40,513 DEREK: Yo debía haber viajado ese día. 798 00:35:40,513 --> 00:35:43,391 Iba camino a LAX. 799 00:35:43,391 --> 00:35:45,727 Me llamaron mis hijos 800 00:35:45,727 --> 00:35:48,521 y estaban enloqueciendo. 801 00:35:48,521 --> 00:35:54,444 Y sí, regresé a casa y... 802 00:35:54,444 --> 00:35:58,698 No podía dejar de ver la televisión, 803 00:35:58,698 --> 00:36:03,578 porque aún no podía aceptar que fuera real. 804 00:36:05,330 --> 00:36:09,501 - Fue el golpe más duro 805 00:36:09,501 --> 00:36:12,128 que he recibido. 806 00:36:12,128 --> 00:36:14,964 Mi corazón se desplomó. 807 00:36:14,964 --> 00:36:16,299 Yo me desplomé. 808 00:36:16,299 --> 00:36:23,306 ♪ ♪ 809 00:36:37,987 --> 00:36:39,406 GARY: Lo único que puedo decir 810 00:36:39,406 --> 00:36:41,616 es que hubiera querido decirle que le quería. 811 00:36:41,616 --> 00:36:45,620 Es algo que los hombres siempre lamentan. 812 00:36:45,620 --> 00:36:49,290 Nunca pensamos que... 813 00:36:49,290 --> 00:36:51,918 él fallecería, ¿sabes? 814 00:36:51,918 --> 00:36:55,338 Simplemente fue algo... 815 00:36:55,338 --> 00:36:56,548 que sucedió. 816 00:36:59,300 --> 00:37:01,803 SHAQ: No podremos hacer bromas... 817 00:37:01,803 --> 00:37:04,973 en su ceremonia del Salón de la Fama. 818 00:37:04,973 --> 00:37:06,307 No podremos decir: 819 00:37:06,307 --> 00:37:10,311 "¡Ja! Yo tengo cinco. Tú tienes cuatro". 820 00:37:10,311 --> 00:37:13,022 El no poder decir que si hubiéramos seguido juntos 821 00:37:13,022 --> 00:37:15,817 habríamos podido ganar 10. 822 00:37:15,817 --> 00:37:18,653 Esas son las cosas que no se pueden recuperar. 823 00:37:18,653 --> 00:37:20,655 ♪ ♪ 824 00:37:20,655 --> 00:37:23,700 Yo ni siquiera tenía su número. 825 00:37:23,700 --> 00:37:26,286 Yo no llamo a nadie. 826 00:37:27,996 --> 00:37:30,248 No es la actitud correcta, 827 00:37:30,248 --> 00:37:33,084 pero es la actitud que siempre he tenido. 828 00:37:33,084 --> 00:37:35,587 Pero si tienes que decir eso después del hecho, 829 00:37:35,587 --> 00:37:38,673 tendrás que vivir con ello durante el resto de tu vida. 830 00:37:38,673 --> 00:37:40,800 Pero el hecho que no pude decirle "¿Qué tal?" 831 00:37:40,800 --> 00:37:42,761 y que jamás podré hacerlo otra vez, 832 00:37:42,761 --> 00:37:45,263 eso me atormentará. 833 00:37:45,263 --> 00:37:49,601 - Perderlo a él y peor aún, 834 00:37:49,601 --> 00:37:51,394 a su hija a quien habíamos visto. 835 00:37:51,394 --> 00:37:52,854 Solía ir al hotel 836 00:37:52,854 --> 00:37:55,899 y vendernos galletas de las Niñas Exploradoras. 837 00:37:55,899 --> 00:37:59,402 ♪ ♪ 838 00:37:59,402 --> 00:38:02,489 DWIGHT: Todos creíamos que Kobe era invencible. 839 00:38:02,489 --> 00:38:06,451 Y en un abrir y cerrar de ojos, se nos fue. 840 00:38:06,451 --> 00:38:11,414 ♪ ♪ 841 00:38:11,414 --> 00:38:14,542 JEANIE: Poco después de fallecer mi mamá, 842 00:38:14,542 --> 00:38:18,880 él me llamó y me dejó un mensaje, 843 00:38:18,880 --> 00:38:20,757 que era algo muy típico de Kobe. 844 00:38:20,757 --> 00:38:25,970 Después que él falleció, oír a todas las personas 845 00:38:25,970 --> 00:38:28,723 a quienes Kobe había llamado... 846 00:38:28,723 --> 00:38:30,642 Él era un Laker 847 00:38:30,642 --> 00:38:34,103 y le importaba la familia Laker. 848 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 - Yo y todos los demás 849 00:38:36,981 --> 00:38:41,152 que eran fanáticos de Kobe, 850 00:38:41,152 --> 00:38:44,906 fuimos afortunados y bendecidos de haber 851 00:38:44,906 --> 00:38:48,201 experimentado campeonatos 852 00:38:48,201 --> 00:38:53,790 y el júbilo que proviene de todo eso. 853 00:38:53,790 --> 00:38:56,751 ["Halo" de Beyoncé sonando] 854 00:38:56,751 --> 00:39:03,758 ♪ ♪ 855 00:39:07,512 --> 00:39:10,515 BEYONCÉ: [canta en inglés] 856 00:39:10,515 --> 00:39:13,685 ♪ ♪ 857 00:39:13,685 --> 00:39:16,062 FANÁTICOS DE KOBE BRYANT DE LUTO 858 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 MILES SE REÚNEN EN STAPLES CENTER 859 00:39:18,147 --> 00:39:23,945 ♪ ♪ 860 00:39:23,945 --> 00:39:27,073 SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES MAMBA PARA SIEMPRE 861 00:39:27,073 --> 00:39:29,033 ♪ ♪ 862 00:39:29,033 --> 00:39:31,494 - He tenido este póster en mi pared 863 00:39:31,494 --> 00:39:33,663 en todos los lugares que he vivido desde que era niño. 864 00:39:33,663 --> 00:39:36,165 Ahora tengo 30 años. 865 00:39:36,165 --> 00:39:39,878 Cada vez que me mudaba, tenía este póster en mi cuarto. 866 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 Era mi héroe. 867 00:39:41,838 --> 00:39:45,717 No solo era un Laker. Él era LA. 868 00:39:45,717 --> 00:39:48,720 BEYONCÉ: [continúa cantando "Halo" en inglés] 869 00:39:48,720 --> 00:39:53,892 ♪ ♪ 870 00:39:53,892 --> 00:39:56,769 - No es solo India. El mundo entero está llorando. 871 00:39:56,769 --> 00:39:59,522 Es una gran pérdida para el mundo. 872 00:39:59,522 --> 00:40:01,357 MANILA, FILIPINAS 873 00:40:01,357 --> 00:40:06,070 DUBÁI, EAU 874 00:40:06,070 --> 00:40:10,867 REGGIANO, ITALIA 875 00:40:10,867 --> 00:40:13,828 ♪ ♪ 876 00:40:13,828 --> 00:40:17,415 31 DE ENERO, 2020 LAKERS CONTRA TRAIL BLAZERS 877 00:40:17,415 --> 00:40:20,293 ANTHONY: Regresar a esa cancha y jugar, 878 00:40:20,293 --> 00:40:23,963 era imposible. 879 00:40:23,963 --> 00:40:25,965 ♪ ♪ 880 00:40:25,965 --> 00:40:28,009 ANTHONY: Veíamos al público. 881 00:40:28,009 --> 00:40:29,677 Todos tenían puestos la camiseta de Kobe. 882 00:40:29,677 --> 00:40:32,639 Y las lágrimas regresaron, las emociones regresaron. 883 00:40:32,639 --> 00:40:35,725 LEBRON: Y cuando miro en esta cancha, 884 00:40:35,725 --> 00:40:37,810 veo que todos estamos de duelo. 885 00:40:37,810 --> 00:40:40,855 Todos sentimos dolor. Todos estamos desconsolados. 886 00:40:40,855 --> 00:40:42,899 Cuando experimentamos cosas como esta, 887 00:40:42,899 --> 00:40:44,817 lo mejor que podemos hacer es apoyarnos en los hombros 888 00:40:44,817 --> 00:40:47,028 de nuestra familia. 889 00:40:47,028 --> 00:40:49,572 Junto con mis compañeros, quiero trabajar 890 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 para continuar su legado, no solo este año, 891 00:40:52,867 --> 00:40:54,285 sino todo el tiempo que podamos jugar 892 00:40:54,285 --> 00:40:55,662 el juego de básquet que amamos, 893 00:40:55,662 --> 00:40:57,997 porque eso es lo que querría Kobe Bryant. 894 00:40:57,997 --> 00:41:02,293 PÚBLICO: ¡Kobe! ¡Kobe! ¡Kobe! ¡Kobe! 895 00:41:02,293 --> 00:41:06,089 JEANIE: Había mucha melancolía. 896 00:41:06,089 --> 00:41:09,300 Pero lo mejor que puedes hacer cuando te sientes solo 897 00:41:09,300 --> 00:41:12,011 es estar con tu comunidad. 898 00:41:12,011 --> 00:41:15,640 Y así eran los partidos de los Lakers. 899 00:41:15,640 --> 00:41:18,101 RAMONA: Todos sintieron que lo único que podían hacer 900 00:41:18,101 --> 00:41:19,602 para darle significado a la situación 901 00:41:19,602 --> 00:41:23,982 era unirse y jugar juntos por Kobe. 902 00:41:23,982 --> 00:41:27,068 - Empezamos a jugar mejor que nunca. 903 00:41:27,068 --> 00:41:28,444 RAJON: Entendimos inmediatamente 904 00:41:28,444 --> 00:41:30,071 lo que queríamos hacer. 905 00:41:30,071 --> 00:41:33,616 Haremos todo lo posible por lograr la meta principal 906 00:41:33,616 --> 00:41:35,326 y ganar uno para ti y Gigi. 907 00:41:35,326 --> 00:41:38,162 - Teníamos un mayor significado. 908 00:41:38,162 --> 00:41:41,249 Pensé que nos unió más. 909 00:41:41,249 --> 00:41:43,501 LOCUTOR: Los Lakers oficialmente han regresado 910 00:41:43,501 --> 00:41:44,836 a los playoffs. 911 00:41:44,836 --> 00:41:46,295 LEBRON: Sabía que teníamos la oportunidad 912 00:41:46,295 --> 00:41:47,588 de ganar el campeonato. 913 00:41:47,588 --> 00:41:50,800 Pero después de ese momento, íbamos a ganar el campeonato. 914 00:41:50,800 --> 00:41:51,884 Supe que lo haríamos. 915 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 - Y de pronto, ¡bum! 916 00:41:53,928 --> 00:41:55,555 Todo se detiene. 917 00:41:55,555 --> 00:41:57,557 ♪ ♪ 918 00:42:01,227 --> 00:42:05,606 MARZO DEL 2020 919 00:42:05,606 --> 00:42:07,400 [música melancólica] 920 00:42:07,400 --> 00:42:10,069 LOCUTOR: Dos jugadores de Los Angeles Lakers 921 00:42:10,069 --> 00:42:13,531 han dado positivo para el coronavirus. 922 00:42:13,531 --> 00:42:15,616 LOCUTOR: Todas las ligas deportivas profesionales 923 00:42:15,616 --> 00:42:17,577 han suspendido los partidos. 924 00:42:17,577 --> 00:42:20,329 La NBA dice que reevaluará 925 00:42:20,329 --> 00:42:23,875 si la temporada terminará en 30 días. 926 00:42:23,875 --> 00:42:27,837 ♪ ♪ 927 00:42:27,837 --> 00:42:31,299 DWIGHT: Fui a casa y tuve tiempo de llorar 928 00:42:31,299 --> 00:42:34,343 a Kobe y esa situación. 929 00:42:34,343 --> 00:42:37,263 ♪ ♪ 930 00:42:37,263 --> 00:42:39,891 - Bueno, Kobe, deja que te llore 931 00:42:39,891 --> 00:42:42,477 porque no pude hacerlo. 932 00:42:42,477 --> 00:42:46,105 Tuvimos que jugar con ese enojo por dentro. 933 00:42:46,105 --> 00:42:48,608 LEBRON: Todos debíamos mantenernos a raya, 934 00:42:48,608 --> 00:42:50,902 esperar y ver qué pasaba. 935 00:42:50,902 --> 00:42:55,239 Parte de mí pensaba en la salud y seguridad de todos. 936 00:42:55,239 --> 00:42:57,116 Pero mi naturaleza humana también pensaba: 937 00:42:57,116 --> 00:43:00,536 "¡Mierda! Nuestro ímpetu". 938 00:43:00,536 --> 00:43:02,789 ♪ ♪ 939 00:43:02,789 --> 00:43:05,083 JEANIE: Esos meses en los que no sabíamos nada, 940 00:43:05,083 --> 00:43:06,209 que tuvimos que aislarnos, 941 00:43:06,209 --> 00:43:10,088 estar lejos unos de otros... 942 00:43:10,088 --> 00:43:15,093 fue un período muy doloroso para mí. 943 00:43:15,093 --> 00:43:18,054 Perdí a madre a mediados de diciembre 944 00:43:18,054 --> 00:43:21,682 y poco tiempo después perdimos a Kobe Bryant. 945 00:43:22,725 --> 00:43:29,315 Algunos días pensabas: "¿Cómo saldré de la cama?". 946 00:43:29,315 --> 00:43:30,858 Jamás me había sentido tan aislada 947 00:43:30,858 --> 00:43:35,446 como durante el cierre. 948 00:43:35,446 --> 00:43:36,906 ¿Es este el final? 949 00:43:36,906 --> 00:43:42,537 ¿Volveremos a sentirnos bien otra vez? 950 00:43:43,704 --> 00:43:48,292 Pensé en el equipo y cómo se sentía. 951 00:43:48,292 --> 00:43:50,253 Y pensé en mi familia. 952 00:43:50,253 --> 00:43:51,754 ♪ ♪ 953 00:43:51,754 --> 00:43:53,297 Cuando naces en esta familia, 954 00:43:53,297 --> 00:43:56,175 eres automáticamente el centro de atención, ¿no? 955 00:43:56,175 --> 00:43:58,803 ¿Cuán diferente habría sido mi vida 956 00:43:58,803 --> 00:44:02,473 si hubiera sido parte de una familia normal 957 00:44:02,473 --> 00:44:05,643 que no fuera dueña de un imperio deportivo? 958 00:44:05,643 --> 00:44:07,270 ♪ ♪ 959 00:44:07,270 --> 00:44:09,897 - Si miras a muchas empresas familiares, 960 00:44:09,897 --> 00:44:11,983 siempre hay mucho drama. 961 00:44:11,983 --> 00:44:13,860 LUCHA LEGAL DE LOS LAKERS ES CHOQUE FRONTAL DE LOS BUSS 962 00:44:13,860 --> 00:44:18,114 Eso crea un camino difícil con tus hermanos. 963 00:44:18,114 --> 00:44:20,199 Leía cosas y decía: 964 00:44:20,199 --> 00:44:22,702 "Me alegra mucho no tener que haber hecho eso", 965 00:44:22,702 --> 00:44:24,954 o: "No tuve que ser parte de eso". 966 00:44:24,954 --> 00:44:26,873 BUSS DETIENE INTENTO DE HERMANOS POR APODERARSE DE LAKERS 967 00:44:26,873 --> 00:44:29,000 JEANIE BUSS PRESENTA DEMANDA CONTRA HERMANOS SOBRE DISPUTA POR LAKERS 968 00:44:29,000 --> 00:44:30,793 Pero la vida es corta 969 00:44:30,793 --> 00:44:35,339 y lo más importante es la familia. 970 00:44:35,339 --> 00:44:37,967 ♪ ♪ 971 00:44:37,967 --> 00:44:41,971 - La adición de Lee a la familia nos da una oportunidad 972 00:44:41,971 --> 00:44:44,182 de conectarnos de un modo diferente. 973 00:44:44,182 --> 00:44:47,852 Ella mira a Johnny y Jimmy 974 00:44:47,852 --> 00:44:51,731 sin el peso de todas las cosas 975 00:44:51,731 --> 00:44:54,400 que han ocurrido en esta familia. 976 00:44:54,400 --> 00:44:56,694 Así que me hizo verlos con nuevos ojos 977 00:44:56,694 --> 00:44:59,405 y una página en blanco. 978 00:44:59,405 --> 00:45:01,866 JOHNNY: Con Lee, conociendo su fuerza 979 00:45:01,866 --> 00:45:04,952 de perdonar a sus padres, 980 00:45:04,952 --> 00:45:07,038 eso debería ser una indicación para nosotros 981 00:45:07,038 --> 00:45:10,208 que el perdón es algo bueno. 982 00:45:10,208 --> 00:45:12,043 ENTREVISTADOR: Ahora te leeré algo... 983 00:45:12,043 --> 00:45:13,294 - Cielos. 984 00:45:13,294 --> 00:45:14,921 ENTREVISTADOR: Que Johnny dijo en nuestra última entrevista. 985 00:45:14,921 --> 00:45:16,714 - Vaya, está bien. 986 00:45:16,714 --> 00:45:19,467 JOHNNY: Jeanie ha hecho un trabajo increíble 987 00:45:19,467 --> 00:45:21,844 y donde más se ha destacado 988 00:45:21,844 --> 00:45:25,306 es cuando sigue el plan de mi padre. 989 00:45:25,306 --> 00:45:28,434 Jeanie está haciendo eso ahora 990 00:45:28,434 --> 00:45:31,938 y estoy muy orgulloso de ella por hacerlo. 991 00:45:31,938 --> 00:45:34,482 - Guau. [ríe] 992 00:45:34,482 --> 00:45:35,816 Guau, eso es fantástico. 993 00:45:35,816 --> 00:45:39,195 Eso significa mucho para mí. 994 00:45:39,195 --> 00:45:41,656 ♪ ♪ 995 00:45:41,656 --> 00:45:44,367 - No creo que haya sido tan sensible al dolor de Jeanie 996 00:45:44,367 --> 00:45:46,118 como debí serlo. 997 00:45:46,118 --> 00:45:52,083 Ese período de tiempo en el 2017 se acabó 998 00:45:52,083 --> 00:45:55,836 y no vale la pena. 999 00:45:55,836 --> 00:45:57,838 No vale la pena pelear. 1000 00:45:57,838 --> 00:45:59,590 ENTREVISTADOR: Leeré algo que dijo Jimmy. 1001 00:45:59,590 --> 00:46:01,175 - Ay, no. [ríe] 1002 00:46:01,175 --> 00:46:03,469 JIM: Ella es buena con eso. 1003 00:46:03,469 --> 00:46:05,972 Jeanie es muy buena para juntar las piezas. 1004 00:46:05,972 --> 00:46:07,640 Ha trabajado con mi papá 1005 00:46:07,640 --> 00:46:11,394 durante 25, 30 años o lo que sea. 1006 00:46:11,394 --> 00:46:14,605 Ella sabe lo que hace. 1007 00:46:14,605 --> 00:46:17,441 - Guau. 1008 00:46:17,441 --> 00:46:20,361 Eso es muy lindo. 1009 00:46:20,361 --> 00:46:22,488 ♪ ♪ 1010 00:46:22,488 --> 00:46:25,950 - Pienso en mi familia todo el tiempo. 1011 00:46:25,950 --> 00:46:28,953 Lo que hago al respecto es muy diferente. 1012 00:46:28,953 --> 00:46:30,204 ♪ ♪ 1013 00:46:30,204 --> 00:46:35,084 El arrepentimiento es que no pueda entrar y decir "hola". 1014 00:46:35,084 --> 00:46:38,963 Me siento mal. Sería lindo poder hacer eso. 1015 00:46:38,963 --> 00:46:40,840 ♪ ♪ 1016 00:46:40,840 --> 00:46:45,177 Siento que muy pronto la llamaré 1017 00:46:45,177 --> 00:46:50,141 para sentarnos, hablar de esto 1018 00:46:50,141 --> 00:46:52,560 y ponerlo en el pasado de una forma positiva, 1019 00:46:52,560 --> 00:46:56,647 porque así es como la veo, de una forma positiva. 1020 00:46:56,647 --> 00:46:59,400 - Fui puesta en una situación difícil. 1021 00:46:59,400 --> 00:47:01,944 Pero tuve que seguir las instrucciones 1022 00:47:01,944 --> 00:47:05,656 que mi papá me dio y hacer lo que me pidió que hiciera. 1023 00:47:05,656 --> 00:47:07,408 ♪ ♪ 1024 00:47:07,408 --> 00:47:09,660 Saber que ellos ahora entienden 1025 00:47:09,660 --> 00:47:12,872 por qué tuve que hacer lo que hice 1026 00:47:12,872 --> 00:47:18,461 abre la puerta para el tipo de relación 1027 00:47:18,461 --> 00:47:22,214 que me gustaría tener con mis hermanos. 1028 00:47:23,215 --> 00:47:28,387 Pero tengo esta familia que mi papá creó con los Lakers. 1029 00:47:28,387 --> 00:47:30,598 Y en ese entonces, 1030 00:47:30,598 --> 00:47:33,351 estaba muy concentrada en nuestros jugadores. 1031 00:47:33,351 --> 00:47:36,062 Estaba emocionada y ansiosa 1032 00:47:36,062 --> 00:47:38,773 que pudiéramos terminar la temporada. 1033 00:47:38,773 --> 00:47:40,524 LOCUTOR: Han habido tantos momentos 1034 00:47:40,524 --> 00:47:43,110 en los últimos cuatro meses y medio que nos preguntamos 1035 00:47:43,110 --> 00:47:44,653 si la NBA se reiniciaría alguna vez. 1036 00:47:44,653 --> 00:47:46,530 LOCUTOR: La NBA reiniciará la temporada 1037 00:47:46,530 --> 00:47:48,949 en Disney World en Orlando, Florida. 1038 00:47:48,949 --> 00:47:50,993 Para los jugadores de los 22 equipos invitados, 1039 00:47:50,993 --> 00:47:53,162 la vida como la conocen está a punto de-- 1040 00:47:53,162 --> 00:47:55,331 digamos que será un poco diferente. 1041 00:47:55,331 --> 00:47:58,376 RAMONA: Cuando la liga cerró, preguntamos: 1042 00:47:58,376 --> 00:47:59,627 "¿Esto alguna vez regresará? 1043 00:47:59,627 --> 00:48:02,463 ¿Podrán terminar lo que empezaron?". 1044 00:48:02,463 --> 00:48:05,174 JEANIE: Al final de abril, empezamos a hablar de la idea 1045 00:48:05,174 --> 00:48:09,095 de una burbuja, un lugar seguro donde la NBA 1046 00:48:09,095 --> 00:48:11,430 podría tener a los jugadores en cuarentena 1047 00:48:11,430 --> 00:48:13,724 y hacer pruebas diarias. 1048 00:48:13,724 --> 00:48:15,017 ♪ ♪ 1049 00:48:15,017 --> 00:48:17,895 Ciertamente, no era ideal. 1050 00:48:17,895 --> 00:48:22,733 Pero me emocionaba mucho poder terminar la temporada. 1051 00:48:22,733 --> 00:48:24,193 LOCUTOR: Después de tres juegos 1052 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 de preparación, los Lakers están listos 1053 00:48:26,070 --> 00:48:27,530 para intentar llegar a los playoffs 1054 00:48:27,530 --> 00:48:29,240 por primera vez en siete años. 1055 00:48:29,240 --> 00:48:31,534 Pero nadie se ve más listo para ese desafío 1056 00:48:31,534 --> 00:48:33,369 que LeBron James y Anthony Davis. 1057 00:48:33,369 --> 00:48:35,162 La pareja de estrellas ha demostrado 1058 00:48:35,162 --> 00:48:36,747 lo que un dúo realmente dominante 1059 00:48:36,747 --> 00:48:39,625 puede hacer en esta liga. 1060 00:48:39,625 --> 00:48:41,168 JEANIE: Quiero ver que este equipo pelee. 1061 00:48:41,168 --> 00:48:42,711 Quiero ser parte de ello. 1062 00:48:42,711 --> 00:48:44,588 Quiero ser parte de los playoffs, de la emoción. 1063 00:48:44,588 --> 00:48:47,633 Quería ver el carácter que habíamos forjado. 1064 00:48:47,633 --> 00:48:50,177 - Tienen legítimamente una de las mejores oportunidades 1065 00:48:50,177 --> 00:48:52,054 para ganar otro título. 1066 00:48:52,054 --> 00:48:54,014 RAMONA: Pero cuando la liga reiniciaba, 1067 00:48:54,014 --> 00:48:55,766 todos los jugadores estaban siendo muy afectados 1068 00:48:55,766 --> 00:48:57,435 por todo lo que sucedía en el mundo 1069 00:48:57,435 --> 00:48:59,145 después del asesinato de George Floyd. 1070 00:48:59,145 --> 00:49:01,355 PERSONA: ¡Digan su nombre! MANIFESTANTES: ¡George Floyd! 1071 00:49:01,355 --> 00:49:04,859 PERSONA: ¡Digan su nombre! TODOS: ¡George Floyd! 1072 00:49:04,859 --> 00:49:06,485 PERSONA: ¡Sin justicia! TODOS: ¡No hay paz! 1073 00:49:06,485 --> 00:49:08,112 PERSONA: ¡Sin justicia! TODOS: ¡No hay paz! 1074 00:49:08,112 --> 00:49:10,156 LOCUTORA: Ciudades de todos los Estados Unidos 1075 00:49:10,156 --> 00:49:12,533 permanecen en un estado de mucha tensión esta noche 1076 00:49:12,533 --> 00:49:14,452 mientras que el país se prepara 1077 00:49:14,452 --> 00:49:16,036 para otra ola de manifestaciones 1078 00:49:16,036 --> 00:49:18,497 debido a la muerte de George Floyd. 1079 00:49:18,497 --> 00:49:20,416 El Sr. Floyd, que era negro e iba desarmado, 1080 00:49:20,416 --> 00:49:21,625 murió en Minneapolis 1081 00:49:21,625 --> 00:49:23,461 después de ser presionado contra el suelo 1082 00:49:23,461 --> 00:49:25,087 por un policía blanco. 1083 00:49:25,087 --> 00:49:28,174 Fue el último en una serie de afroamericanos 1084 00:49:28,174 --> 00:49:30,176 en morir a causa de la acción policial. 1085 00:49:30,176 --> 00:49:32,636 MANIFESTANTES: ¡Quiten sus rodillas de nuestros cuellos! 1086 00:49:32,636 --> 00:49:34,388 - ¡Quiten sus rodillas de nuestros cuellos! 1087 00:49:34,388 --> 00:49:36,307 KAREEM: El asesinato de George Floyd 1088 00:49:36,307 --> 00:49:40,144 realmente afirmó algo a todos los norteamericanos 1089 00:49:40,144 --> 00:49:44,190 que quizá habían tratado de no ver. 1090 00:49:44,190 --> 00:49:46,984 Y de pronto lo estaban viendo 1091 00:49:46,984 --> 00:49:50,029 de un modo que no podían negar que existía. 1092 00:49:50,029 --> 00:49:53,491 [música solemne] 1093 00:49:53,491 --> 00:49:55,784 NICK: Estados Unidos empezaba a ver 1094 00:49:55,784 --> 00:49:58,746 lo que el país realmente era al final del día. 1095 00:49:58,746 --> 00:50:01,207 El lado negro ha estado peleando por mucho tiempo. 1096 00:50:01,207 --> 00:50:02,833 MANIFESTANTES:: ¡Sin justicia, no hay paz! 1097 00:50:02,833 --> 00:50:04,293 ¡Sin justicia, no hay paz! 1098 00:50:04,293 --> 00:50:06,086 ¡Sin justicia, no hay paz! 1099 00:50:06,086 --> 00:50:07,922 BYRON: Como dije, estuvimos enojados mucho tiempo. 1100 00:50:07,922 --> 00:50:09,507 Hemos sido maltratados durante mucho tiempo, 1101 00:50:09,507 --> 00:50:11,717 nos han faltado al respeto durante mucho tiempo. 1102 00:50:11,717 --> 00:50:15,012 KAREEM: Las cosas que causaron esos problemas 1103 00:50:15,012 --> 00:50:17,640 han perdurado sin cambiar. 1104 00:50:17,640 --> 00:50:20,518 - Sigamos diciéndoles por qué estamos enojados, 1105 00:50:20,518 --> 00:50:22,186 porque si paras, 1106 00:50:22,186 --> 00:50:24,772 todos dirán: "¡Uff! Bueno, terminaron" 1107 00:50:24,772 --> 00:50:26,857 hasta que suceda otra cosa. 1108 00:50:26,857 --> 00:50:30,736 ♪ ♪ 1109 00:50:30,736 --> 00:50:33,364 LEBRON: Hemos visto esto una y otra vez 1110 00:50:33,364 --> 00:50:37,451 en las zonas marginales al ser discriminados 1111 00:50:37,451 --> 00:50:39,828 por ser hombres negros afroamericanos 1112 00:50:39,828 --> 00:50:42,915 o mujeres negras. 1113 00:50:42,915 --> 00:50:47,336 - Vimos a alguien morir en televisión. 1114 00:50:47,336 --> 00:50:48,879 ♪ ♪ 1115 00:50:48,879 --> 00:50:52,258 Solo queríamos apoyar a nuestros jugadores 1116 00:50:52,258 --> 00:50:55,344 y lo que ellos estaban defendiendo. 1117 00:50:55,344 --> 00:50:56,845 ♪ ♪ 1118 00:50:56,845 --> 00:50:58,931 MENSAJE RECIBIDO. JUGADORES DE NBA USAN RUEDAS DE PRENSA 1119 00:50:58,931 --> 00:51:00,933 PARA MOSTRAR CAMPAÑA DE JUSTICIA SOCIAL 1120 00:51:00,933 --> 00:51:02,226 UN NUEVO JUEGO 1121 00:51:02,226 --> 00:51:05,104 LEBRON: Estábamos increíblemente felices 1122 00:51:05,104 --> 00:51:08,649 y orgullosos de haber podido destacar un momento 1123 00:51:08,649 --> 00:51:12,444 que nos pareció que duraría más que solo ese tiempo. 1124 00:51:12,444 --> 00:51:14,738 VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1125 00:51:14,738 --> 00:51:16,574 JUSTICIA AHORA 1126 00:51:16,574 --> 00:51:19,076 DWIGHT: La gente nos mira a todos. 1127 00:51:19,076 --> 00:51:24,206 ¿Qué podemos hacer juntos para crear un gran impacto? 1128 00:51:24,206 --> 00:51:26,333 RAMONA: En el contexto de lo que ocurría en el mundo 1129 00:51:26,333 --> 00:51:28,168 ese verano, no podías fingir 1130 00:51:28,168 --> 00:51:30,087 que esto se trataba solamente del básquet. 1131 00:51:30,087 --> 00:51:32,381 Fue una movida enorme para la NBA. 1132 00:51:32,381 --> 00:51:34,633 VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1133 00:51:34,633 --> 00:51:36,677 - Tienen una mayor presencia 1134 00:51:36,677 --> 00:51:39,638 de lo que han tenido los jóvenes anteriormente. 1135 00:51:39,638 --> 00:51:42,975 ♪ ♪ 1136 00:51:42,975 --> 00:51:46,020 LEBRON: Como equipo, hicimos todo juntos en esa burbuja. 1137 00:51:46,020 --> 00:51:50,357 Así que cualquier información y noticia, 1138 00:51:50,357 --> 00:51:51,525 nos enterábamos juntos. 1139 00:51:51,525 --> 00:51:54,653 Y lo mismo ocurrió con el asunto de Jacob Blake. 1140 00:51:54,653 --> 00:51:55,988 - Blake, que es negro, 1141 00:51:55,988 --> 00:51:58,282 fue disparado múltiples veces en la espalda 1142 00:51:58,282 --> 00:52:00,034 por la policía el domingo en Kenosha, Wisconsin, 1143 00:52:00,034 --> 00:52:01,452 mientras intentaba entrar 1144 00:52:01,452 --> 00:52:03,871 a su vehículo por la puerta del conductor. 1145 00:52:03,871 --> 00:52:07,124 TODD: En ese momento, la WNBA dio un paso al frente. 1146 00:52:07,124 --> 00:52:08,917 LOCUTOR: Hasta hace unos 10 minutos, 1147 00:52:08,917 --> 00:52:11,337 creíamos que tendríamos un partido. 1148 00:52:11,337 --> 00:52:14,256 - Y posteriormente, la NBA dio un paso al frente. 1149 00:52:14,256 --> 00:52:16,175 - Pasaron 30 minutos y decían 1150 00:52:16,175 --> 00:52:19,428 que los Bucks se negaba a salir de los vestidores. 1151 00:52:19,428 --> 00:52:20,971 Se negaban a jugar. 1152 00:52:20,971 --> 00:52:22,014 - Últimas noticias de la NBA. 1153 00:52:22,014 --> 00:52:23,599 Al menos un equipo está protestando 1154 00:52:23,599 --> 00:52:26,685 la balacera a Jacob Blake en Kenosha, Wisconsin, 1155 00:52:26,685 --> 00:52:29,021 boicoteando su partido de playoffs hoy. 1156 00:52:29,021 --> 00:52:31,231 - Pedimos justicia para Jacob Blake 1157 00:52:31,231 --> 00:52:33,525 y exigimos que los oficiales rindan cuentas. 1158 00:52:33,525 --> 00:52:35,486 - Nadie jugó ningún partido ese día hasta averiguar 1159 00:52:35,486 --> 00:52:37,071 lo que haríamos después. 1160 00:52:37,071 --> 00:52:38,781 DWIGHT: Había tanta intensidad, 1161 00:52:38,781 --> 00:52:40,908 porque los chicos decían: "Esto le pudo haber ocurrido 1162 00:52:40,908 --> 00:52:43,327 al hermano o hermana de cualquiera". 1163 00:52:43,327 --> 00:52:45,162 Pudo haber sido uno de ellos. 1164 00:52:45,162 --> 00:52:47,414 Esto sigue pasándonos. ¿Qué vamos a hacer? 1165 00:52:47,414 --> 00:52:49,041 LOCUTOR: Vinimos con camisetas 1166 00:52:49,041 --> 00:52:51,126 de Vidas Negras Importan. ¿Y cuántas más? 1167 00:52:51,126 --> 00:52:52,670 Esa es la pregunta que siguen preguntando. 1168 00:52:52,670 --> 00:52:54,171 ¿Cuántas más? 1169 00:52:54,171 --> 00:52:56,465 LOCUTOR: Las manifestaciones han aumentado 1170 00:52:56,465 --> 00:52:58,967 desde que dispararon a Jacob Blake en Kenosha. 1171 00:52:58,967 --> 00:53:01,553 - Hay muchas cosas ocurriendo en la vida real 1172 00:53:01,553 --> 00:53:05,683 afuera de esta fantasía del básquet. 1173 00:53:05,683 --> 00:53:09,269 - ¿Qué carajo estamos haciendo? 1174 00:53:09,269 --> 00:53:11,063 ¿Qué estamos haciendo? 1175 00:53:11,063 --> 00:53:12,064 POSPONEN PARTIDOS DE NUEVO 1176 00:53:12,064 --> 00:53:13,941 MIENTRAS JUGADORES BUSCAN JUSTICIA SOCIAL 1177 00:53:13,941 --> 00:53:17,277 - Todo en la burbuja es muy frágil para empezar 1178 00:53:17,277 --> 00:53:20,614 y esto podría reventar la burbuja. 1179 00:53:20,614 --> 00:53:26,370 ♪ ♪ 1180 00:53:28,789 --> 00:53:30,040 LOCUTOR: Esta mañana, la postemporada 1181 00:53:30,040 --> 00:53:31,625 de la NBA está en duda 1182 00:53:31,625 --> 00:53:33,585 después que la policía disparara a Jacob Blake. 1183 00:53:33,585 --> 00:53:35,963 Hubo una reunión entre todos los jugadores para decidir 1184 00:53:35,963 --> 00:53:39,842 si la temporada burbuja de la NBA iba a continuar. 1185 00:53:39,842 --> 00:53:41,593 ANTHONY: Tuvimos una gran reunión 1186 00:53:41,593 --> 00:53:48,016 y cada equipo tenía que decidir si se iría o se quedaría. 1187 00:53:48,016 --> 00:53:52,312 Nosotros siendo los Lakers... ¿qué harán los Lakers? 1188 00:53:52,312 --> 00:53:55,065 ♪ ♪ 1189 00:53:55,065 --> 00:53:58,110 JEANIE: Mientras los jugadores estaban a puertas cerradas, 1190 00:53:58,110 --> 00:54:01,697 esperábamos para saber qué ocurriría después. 1191 00:54:01,697 --> 00:54:03,532 PARTIDOS DE PLAYOFFS POSPUESTOS 1192 00:54:03,532 --> 00:54:08,579 TODD: La gente prestaba atención porque toda una liga 1193 00:54:08,579 --> 00:54:12,750 fue pospuesta debido a las acciones de sus jugadores. 1194 00:54:12,750 --> 00:54:16,503 - Te das cuenta del poder que realmente tienes. 1195 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 JUSTICIA PARA JACOB BLAKE 1196 00:54:18,672 --> 00:54:23,051 - Sinceramente, estábamos listos para irnos. 1197 00:54:23,051 --> 00:54:25,846 DWIGHT: Deberíamos dejar la burbuja 1198 00:54:25,846 --> 00:54:27,931 e ir al frente. 1199 00:54:27,931 --> 00:54:29,433 ¡AL CARAJO, VIEJO! EXIGIMOS CAMBIOS. ESTOY HARTO DE ESTO. 1200 00:54:29,433 --> 00:54:30,476 LEBRON: Yo estaba dividido. 1201 00:54:30,476 --> 00:54:33,937 Entendía lo que sentía mucha gente. 1202 00:54:33,937 --> 00:54:35,647 También había una parte de mí que pensaba: 1203 00:54:35,647 --> 00:54:41,528 "No somos tan fuertes separados como lo somos juntos". 1204 00:54:41,528 --> 00:54:44,239 - ¿Qué hacemos? 1205 00:54:45,365 --> 00:54:47,201 RAMONA: Básicamente comenzaron una acción política 1206 00:54:47,201 --> 00:54:49,244 sin saber qué pedir a cambio. 1207 00:54:49,244 --> 00:54:51,246 Pasaron los siguientes días 1208 00:54:51,246 --> 00:54:52,956 llamando a políticos alrededor del país 1209 00:54:52,956 --> 00:54:55,542 preguntando: "¿Qué debemos pedir?". 1210 00:54:55,542 --> 00:54:58,378 - El expresidente Barack Obama aconsejó a un grupo 1211 00:54:58,378 --> 00:55:00,714 de jugadores sobre su protesta. 1212 00:55:00,714 --> 00:55:05,469 - CP, Russ, Carmelo, Jason Kidd y yo 1213 00:55:05,469 --> 00:55:11,141 escuchábamos al presidente 44 darnos su opinión. 1214 00:55:11,141 --> 00:55:14,603 Más que nada, básicamente nos dijo 1215 00:55:14,603 --> 00:55:18,023 que no podíamos terminar esto sin haber conseguido nada. 1216 00:55:18,023 --> 00:55:19,566 - Finalmente decidimos 1217 00:55:19,566 --> 00:55:21,026 que si nos alejamos de este escenario, 1218 00:55:21,026 --> 00:55:24,446 no tendremos la misma plataforma. 1219 00:55:24,446 --> 00:55:27,366 LOCUTOR: Cuando los partidos regresen esta tarde, 1220 00:55:27,366 --> 00:55:29,243 será con un plan más específico 1221 00:55:29,243 --> 00:55:30,953 para usar el juego como plataforma 1222 00:55:30,953 --> 00:55:32,579 para pelear contra la desigualdad racial. 1223 00:55:32,579 --> 00:55:33,997 LOCUTORA: Como respuesta, 1224 00:55:33,997 --> 00:55:35,499 los dueños de los equipos de la NBA, 1225 00:55:35,499 --> 00:55:37,459 algunos de los hombres y mujeres más ricos y poderosos 1226 00:55:37,459 --> 00:55:40,462 del país han acordado hacer más, 1227 00:55:40,462 --> 00:55:43,131 especialmente en la lucha contra la supresión de votos. 1228 00:55:43,131 --> 00:55:44,758 NBA USARÁ CANCHAS COMO CENTROS DE VOTACIÓN 1229 00:55:44,758 --> 00:55:46,134 EN TRATO PARA REANUDAR PLAYOFFS 1230 00:55:46,134 --> 00:55:49,304 - Estaban cuidando a su comunidad 1231 00:55:49,304 --> 00:55:52,558 aunque no estuvieran con ellos físicamente. 1232 00:55:52,558 --> 00:55:54,393 JEANIE BUSS APOYA A JUGADORES DE NBA TRAS SU DECISIÓN DE BOICOTEAR JUEGOS 1233 00:55:54,393 --> 00:55:57,396 BYRON: Y cuando ella salió y apoyó 1234 00:55:57,396 --> 00:56:00,440 a Vidas Negras Importan y a tantas otras cosas, 1235 00:56:00,440 --> 00:56:02,568 pensé: "Ese es el Dr. Buss". 1236 00:56:02,568 --> 00:56:05,153 Hay 30 dueños en esta NBA 1237 00:56:05,153 --> 00:56:06,655 y no todos son así. 1238 00:56:06,655 --> 00:56:08,031 Ni de cerca. 1239 00:56:10,200 --> 00:56:12,661 DWIGHT: Una vez que decidimos quedarnos, 1240 00:56:12,661 --> 00:56:16,123 fue como que nos dio ánimo. 1241 00:56:16,123 --> 00:56:20,419 Con todo lo que está pasando, usemos esta energía. 1242 00:56:20,419 --> 00:56:23,130 Concentrémonos en el básquet 1243 00:56:23,130 --> 00:56:26,675 y que se oigan nuestras voces al ganar este campeonato. 1244 00:56:26,675 --> 00:56:29,678 ["Grinding All My Life" de Nipsey Hussle sonando] 1245 00:56:29,678 --> 00:56:32,723 ♪ ♪ 1246 00:56:32,723 --> 00:56:34,891 LAKERS DOMINAN A BLAZERS 1247 00:56:34,891 --> 00:56:36,602 ANTHONY: Sabía que era nuestro momento. 1248 00:56:36,602 --> 00:56:38,520 Sabíamos que era nuestro momento. 1249 00:56:38,520 --> 00:56:41,315 - Los muchachos estaban muy concentrados. 1250 00:56:41,315 --> 00:56:46,278 LAKERS ASEGURAR SU LUGAR EN FINALES DEL OESTE 1251 00:56:46,278 --> 00:56:49,948 SEGUNDO PARTIDO CONFERENCIA OESTE 2020 1252 00:56:49,948 --> 00:56:51,742 LOCUTOR: Faltan 2.1 segundos. 1253 00:56:51,742 --> 00:56:53,160 Denver solo puede hacer una falta. 1254 00:56:53,160 --> 00:56:54,745 LEBRON: Quería el balón. 1255 00:56:54,745 --> 00:56:56,163 Vi que Do iba a sacar el balón. 1256 00:56:56,163 --> 00:56:57,998 Pensé: "Do, dame el balón. 1257 00:56:57,998 --> 00:56:59,541 Dame el balón". 1258 00:56:59,541 --> 00:57:00,959 - Miré a Bron 1259 00:57:00,959 --> 00:57:02,377 y a los demás en la cancha. 1260 00:57:02,377 --> 00:57:03,670 Cuando miré a AD, 1261 00:57:03,670 --> 00:57:06,465 sentí que él encontraría un modo de estar abierto. 1262 00:57:06,465 --> 00:57:10,260 - Do, siendo el pasador de élite que es, dio un gran pase. 1263 00:57:10,260 --> 00:57:12,304 Lo atrapé y lo lancé. 1264 00:57:12,304 --> 00:57:13,305 LOCUTOR: Ahí está Davis 1265 00:57:13,305 --> 00:57:14,431 de tres y por la victoria. 1266 00:57:14,431 --> 00:57:15,807 ¡Oh, anotó! 1267 00:57:15,807 --> 00:57:19,978 ¡Anthony Davis lo ha ganado para los Lakers! 1268 00:57:19,978 --> 00:57:23,273 - La primera persona que vi fue Talen Horton-Tucker. 1269 00:57:23,273 --> 00:57:24,733 Simplemente lo atropellé. 1270 00:57:24,733 --> 00:57:25,901 Cayó al suelo. 1271 00:57:25,901 --> 00:57:28,320 Quedó debajo de 14 de nosotros. 1272 00:57:28,320 --> 00:57:29,488 - Eso no me importó. 1273 00:57:29,488 --> 00:57:32,324 [ríe] Fue una locura ser parte de todo eso. 1274 00:57:32,324 --> 00:57:33,784 Estaba feliz, eufórico. 1275 00:57:33,784 --> 00:57:35,243 ANTHONY: Pero nunca pensé: 1276 00:57:35,243 --> 00:57:36,870 "Si anoto el punto ganador, haré una locura". 1277 00:57:36,870 --> 00:57:40,207 Kobe solo-- literalmente ocurrió. 1278 00:57:40,207 --> 00:57:41,958 Kobe salió de mí. 1279 00:57:41,958 --> 00:57:45,212 Y estábamos usando los uniformes de Black Mamba, 1280 00:57:45,212 --> 00:57:46,713 que es una locura. 1281 00:57:46,713 --> 00:57:51,593 Sabías que Kobe estaba ahí, viéndonos y cuidándonos. 1282 00:57:51,593 --> 00:57:53,095 ♪ ♪ 1283 00:57:53,095 --> 00:57:54,763 LOCUTORA: Este equipo Laker 1284 00:57:54,763 --> 00:57:57,599 ha dedicado la postemporada a Kobe Bryant. 1285 00:57:57,599 --> 00:58:00,727 ANTHONY: Salimos todas las noches y jugamos en su honor. 1286 00:58:00,727 --> 00:58:03,105 Solo queremos enorgullecerlo. 1287 00:58:03,105 --> 00:58:05,816 LEBRON: Cada vez que te pones el púrpura y dorado, 1288 00:58:05,816 --> 00:58:07,651 piensas en su legado, piensas en él 1289 00:58:07,651 --> 00:58:10,904 y lo que significó para esta franquicia por más de 20 años. 1290 00:58:10,904 --> 00:58:13,532 Estoy extremadamente orgulloso de haber ayudado 1291 00:58:13,532 --> 00:58:16,952 a que esta franquicia regresara donde pertenece. 1292 00:58:17,703 --> 00:58:20,205 DWIGHT: Sentí que era el momento de ganar. 1293 00:58:20,205 --> 00:58:22,999 Estábamos en la línea de las 10 yardas 1294 00:58:22,999 --> 00:58:25,085 y no podíamos arruinarlo. 1295 00:58:25,085 --> 00:58:27,921 - Bienvenidos al primer partido de las finales de la NBA. 1296 00:58:27,921 --> 00:58:29,297 Para los Lakers y los Heat, 1297 00:58:29,297 --> 00:58:32,175 este es su día 85 en esta burbuja. 1298 00:58:32,175 --> 00:58:35,679 - Los Lakers se enfrentarían a Pat Riley. 1299 00:58:36,888 --> 00:58:39,391 Hizo que fuera un poco agridulce. 1300 00:58:39,391 --> 00:58:42,644 Sentí gratitud por lo que Pat me había enseñado 1301 00:58:42,644 --> 00:58:45,063 y la experiencia que obtuve 1302 00:58:45,063 --> 00:58:48,442 cuando él era entrenador de los Lakers. 1303 00:58:48,442 --> 00:58:51,653 - Ya sabía cuán difícil sería. 1304 00:58:51,653 --> 00:58:55,490 Si dos equipos terminarían encerrados en la burbuja, 1305 00:58:55,490 --> 00:58:58,827 sería mi equipo y el de Riley. 1306 00:58:58,827 --> 00:58:59,995 JUEGO UNO DE LAS FINALES DEL 2020, 1307 00:58:59,995 --> 00:59:01,747 RAJON: Una vez que llegamos a Miami y a las finales, 1308 00:59:01,747 --> 00:59:02,748 teníamos que ganar. 1309 00:59:02,748 --> 00:59:04,750 Era todo o nada. 1310 00:59:04,750 --> 00:59:06,209 RAMONA: Los Lakers lo prendieron. 1311 00:59:06,209 --> 00:59:07,794 LOCUTOR: Los Lakers ganan por 24. 1312 00:59:07,794 --> 00:59:09,504 Los Lakers ganan por 26. 1313 00:59:09,504 --> 00:59:11,590 - [grita] 1314 00:59:11,590 --> 00:59:13,341 LOCUTOR: Es una avalancha de los Lakers 1315 00:59:13,341 --> 00:59:16,803 en el primer partido, dominándolo. 1316 00:59:16,803 --> 00:59:18,555 FRANK: Logramos ganar los primeros dos partidos 1317 00:59:18,555 --> 00:59:21,141 de las finales y creamos una delantera de 2-0. 1318 00:59:21,141 --> 00:59:22,809 PERSONA: Habíamos esperado tanto tiempo. 1319 00:59:22,809 --> 00:59:25,854 Y parece ser que este será el año. 1320 00:59:25,854 --> 00:59:28,690 FRANK: Pero Miami salió con una increíble urgencia 1321 00:59:28,690 --> 00:59:31,067 y logró ganar el tercer partido. 1322 00:59:31,067 --> 00:59:35,781 Así que nos enfrentábamos a igualar la serie. 1323 00:59:35,781 --> 00:59:38,074 LOCUTOR: Davis de 3. ¡Anota! 1324 00:59:38,074 --> 00:59:40,494 Anthony Davis desde el centro. 1325 00:59:40,494 --> 00:59:42,621 FRANK: Pudimos asegurar el cuarto partido. 1326 00:59:42,621 --> 00:59:44,206 Ahora íbamos 3-1. 1327 00:59:44,206 --> 00:59:46,917 Recuerdo que queríamos usar el uniforme de Kobe 1328 00:59:46,917 --> 00:59:48,210 en el quinto partido. 1329 00:59:48,210 --> 00:59:49,878 - Hagámoslo con las camisetas de la Mamba. 1330 00:59:49,878 --> 00:59:51,963 Finalicemos esto con las camisetas de la Mamba. 1331 00:59:51,963 --> 00:59:53,715 Estamos a un partido de la victoria. Hagámoslo. 1332 00:59:53,715 --> 00:59:55,467 Tenía las zapatillas de Kobe. 1333 00:59:55,467 --> 00:59:58,178 Las pinté doradas como oro de campeonato. 1334 00:59:58,178 --> 00:59:59,638 LOCUTOR: Los Lakers 1335 00:59:59,638 --> 01:00:01,890 no han descubierto cómo detener a Jimmy Butler. 1336 01:00:01,890 --> 01:00:04,559 ANTHONY: Creo que Jimmy anotó 40 puntos en ese partido. 1337 01:00:04,559 --> 01:00:06,853 3-2. 1338 01:00:06,853 --> 01:00:09,648 Pensé: "Diablos. Acabo de malgastar estas zapatillas". 1339 01:00:09,648 --> 01:00:11,691 ♪ ♪ 1340 01:00:11,691 --> 01:00:14,528 JEANIE: Estaba al borde de mi asiento. 1341 01:00:14,528 --> 01:00:17,447 LeBron tenía una misión. Podías verlo. 1342 01:00:17,447 --> 01:00:19,449 LOCUTOR DEPORTIVO: Para LeBron, esta es la razón 1343 01:00:19,449 --> 01:00:20,742 por la que vino a Los Ángeles 1344 01:00:20,742 --> 01:00:24,496 y está a un partido de lograr ese objetivo. 1345 01:00:24,496 --> 01:00:25,956 - Teníamos que ganar ese partido 1346 01:00:25,956 --> 01:00:28,041 porque si iba a un séptimo partido, estaría en el aire. 1347 01:00:28,041 --> 01:00:29,835 LOCUTOR: Los Lakers han dominado. 1348 01:00:29,835 --> 01:00:32,587 LOCUTOR: Y LeBron James está listo para celebrar 1349 01:00:32,587 --> 01:00:35,257 y derrotarán a Miami aquí en el sexto partido 1350 01:00:35,257 --> 01:00:38,134 al llegar a los tres minutos finales. 1351 01:00:38,134 --> 01:00:41,346 - Lo finalizamos en el sexto partido. 1352 01:00:41,346 --> 01:00:44,349 ♪ ♪ 1353 01:00:44,349 --> 01:00:46,101 LOCUTOR: Listo, se acabó. 1354 01:00:46,101 --> 01:00:48,937 Este campeonato histórico del 2020 de la NBA 1355 01:00:48,937 --> 01:00:51,189 pertenece a Los Angeles Lakers 1356 01:00:51,189 --> 01:00:55,527 y pronto colgará la banderola número 17 en las vigas. 1357 01:00:55,527 --> 01:00:58,071 ♪ ♪ 1358 01:00:58,071 --> 01:00:59,906 DWIGHT: Estaba llorando. 1359 01:00:59,906 --> 01:01:02,701 Sentía tantas emociones. 1360 01:01:02,701 --> 01:01:04,452 ANTHONY: Empecé a ponerme emocional-- 1361 01:01:04,452 --> 01:01:06,121 Todo lo que habíamos vivido esa temporada. 1362 01:01:06,121 --> 01:01:09,165 Fue como si lo hubiéramos superado. 1363 01:01:09,165 --> 01:01:13,753 Bron se acercó, me abrazó y dijo: 1364 01:01:13,753 --> 01:01:15,964 "Te dije que valdría la pena. 1365 01:01:15,964 --> 01:01:18,800 Ahora ven y dime cómo se siente este trofeo". 1366 01:01:18,800 --> 01:01:21,595 ♪ ♪ 1367 01:01:21,595 --> 01:01:24,973 - Estamos pensando en Kobe y lo mucho 1368 01:01:24,973 --> 01:01:29,561 que él valoraba ganar un campeonato. 1369 01:01:29,561 --> 01:01:31,813 LEBRON: Estábamos celebrando su vida 1370 01:01:31,813 --> 01:01:35,066 y haciendo lo que sabíamos que Kobe querría. 1371 01:01:35,066 --> 01:01:36,818 - Te conseguimos otra. 1372 01:01:36,818 --> 01:01:40,322 Desde que sucedió la tragedia, 1373 01:01:40,322 --> 01:01:42,324 lo único que deseábamos era hacerlo para él. 1374 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 Y no lo decepcionamos. 1375 01:01:43,992 --> 01:01:45,410 JEANIE: LeBron se acercó 1376 01:01:45,410 --> 01:01:47,245 y le di un abrazo. 1377 01:01:47,245 --> 01:01:48,788 Es muy alto. 1378 01:01:48,788 --> 01:01:51,958 Y dijo: "Logramos lo que nos propusimos. 1379 01:01:51,958 --> 01:01:53,877 Disfruta este momento". 1380 01:01:53,877 --> 01:01:56,922 Muchachos, ¡vengan a llevar el trofeo! 1381 01:01:56,922 --> 01:01:59,007 [aplausos y aclamaciones] 1382 01:01:59,007 --> 01:02:00,717 En ese momento, 1383 01:02:00,717 --> 01:02:06,514 quería representar a mi papá y todo lo que él representaba. 1384 01:02:06,514 --> 01:02:09,851 Aceptarlo de parte de los aficionados. 1385 01:02:09,851 --> 01:02:13,897 Y a la nación Laker, hemos vivido 1386 01:02:13,897 --> 01:02:16,524 una tragedia desgarradora con la pérdida 1387 01:02:16,524 --> 01:02:20,612 de nuestros amados Kobe Bryant y Gianna. 1388 01:02:20,612 --> 01:02:24,032 Que este trofeo sea un recordatorio 1389 01:02:24,032 --> 01:02:26,284 de que cuando unimos fuerzas, 1390 01:02:26,284 --> 01:02:28,536 pueden suceder cosas increíbles. 1391 01:02:28,536 --> 01:02:32,916 Estoy ansiosa por celebrar con ustedes. 1392 01:02:32,916 --> 01:02:35,961 Hasta entonces, llevaré el trofeo 1393 01:02:35,961 --> 01:02:38,713 a Los Ángeles, donde pertenece. 1394 01:02:38,713 --> 01:02:41,716 [aclamaciones y aplausos] 1395 01:02:41,716 --> 01:02:48,723 ♪ ♪ 1396 01:03:01,486 --> 01:03:03,279 JOHNNY: Nuestra vida ha sido 1397 01:03:03,279 --> 01:03:07,325 como un surfista en esa gran ola. 1398 01:03:07,325 --> 01:03:10,245 Fue la ola que mi papá creó 1399 01:03:10,245 --> 01:03:12,539 y todos pudimos surfear con él. 1400 01:03:12,539 --> 01:03:14,958 ♪ ♪ 1401 01:03:14,958 --> 01:03:18,294 Fue uno de los últimos inconformistas. 1402 01:03:18,294 --> 01:03:21,381 ♪ ♪ 1403 01:03:21,381 --> 01:03:24,009 JEANIE: No creo que mi papá haya tenido la intención 1404 01:03:24,009 --> 01:03:25,802 de crear un reino, 1405 01:03:25,802 --> 01:03:27,804 pero es lo que hizo. 1406 01:03:27,804 --> 01:03:31,224 ♪ ♪ 1407 01:03:31,224 --> 01:03:36,229 Es más grande que cualquier persona, que cualquier dueño, 1408 01:03:36,229 --> 01:03:39,983 que cualquier entrenador, que cualquier jugador. 1409 01:03:40,942 --> 01:03:42,902 Quería que los Lakers fuesen fantásticos 1410 01:03:42,902 --> 01:03:44,904 para la ciudad de Los Ángeles, 1411 01:03:44,904 --> 01:03:48,742 que lo acogió y le dio la familia 1412 01:03:48,742 --> 01:03:51,619 que él tanto deseaba. 1413 01:03:51,619 --> 01:03:54,664 ♪ ♪ 1414 01:03:54,664 --> 01:03:57,751 - Esta es la mejor franquicia en la historia de la NBA, 1415 01:03:57,751 --> 01:03:59,210 punto. 1416 01:03:59,210 --> 01:04:01,171 Debes empezar con un gran liderazgo. 1417 01:04:01,171 --> 01:04:03,089 El Dr. Buss y Jeanie Buss 1418 01:04:03,089 --> 01:04:05,425 y las superestrellas en esa cancha. 1419 01:04:06,468 --> 01:04:10,472 WEST: Si miras esas camisetas retiradas, 1420 01:04:10,472 --> 01:04:13,183 no creo que otra franquicia en la historia del básquet 1421 01:04:13,183 --> 01:04:18,313 haya tenido números como esos, ningún equipo. 1422 01:04:18,313 --> 01:04:20,899 Ni los Celtics, nadie. 1423 01:04:20,899 --> 01:04:23,318 - Empiezas con personas como Elgin Baylor, 1424 01:04:23,318 --> 01:04:27,989 Jerry West, Kareem, Magic 1425 01:04:27,989 --> 01:04:30,617 y continúas con Kobe y Shaq. 1426 01:04:30,617 --> 01:04:32,035 Si tienes grandes jugadores como esos 1427 01:04:32,035 --> 01:04:33,745 y formas dinastías, 1428 01:04:33,745 --> 01:04:36,790 es porque tu organización no se conforma con menos. 1429 01:04:36,790 --> 01:04:40,502 - El legado aquí es ganar. 17 campeonatos. 1430 01:04:40,502 --> 01:04:44,047 LOCUTOR: LA viene a Boston y gana el título mundial. 1431 01:04:44,047 --> 01:04:46,883 ¡Bryant a Shaq! 1432 01:04:46,883 --> 01:04:48,968 Son 3. ¡Pum! 1433 01:04:48,968 --> 01:04:52,097 [aplausos y aclamaciones] 1434 01:04:52,097 --> 01:04:56,184 - Es importante para mí concluir lo que él empezó, 1435 01:04:56,184 --> 01:04:57,852 que era tener 1436 01:04:57,852 --> 01:05:00,772 el mayor número de campeonatos en la NBA. 1437 01:05:00,772 --> 01:05:05,443 Ahora estamos empatados con los Celtics. 1438 01:05:05,443 --> 01:05:10,198 Debo lograr el número 18 antes que ellos. 1439 01:05:10,198 --> 01:05:11,825 [ríe] 1440 01:05:11,825 --> 01:05:14,828 [música dramática] 1441 01:05:14,828 --> 01:05:21,793 ♪ ♪