1 00:01:21,749 --> 00:01:24,752 DES ANNÉES PLUS TARD 2 00:04:03,994 --> 00:04:08,832 BONNE ANNÉE ! 3 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 OCCUPÉ 4 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 Monte ! 5 00:11:58,093 --> 00:12:00,679 LE CONTINENTAL 6 00:12:09,813 --> 00:12:11,648 {\an8}LONDRES 7 00:20:29,354 --> 00:20:30,188 HÔTEL SOFIA 8 00:38:55,333 --> 00:38:58,336 KARATÉ BURTON DEPUIS 1952 9 00:43:17,345 --> 00:43:22,434 KARATÉ BURTON 10 00:43:30,150 --> 00:43:33,028 KARATÉ BURTON 11 00:52:23,558 --> 00:52:26,269 KARATÉ BURTON 12 00:52:37,029 --> 00:52:42,118 {\an8}DÉPARTEMENT DE L'ADJUDICATRICE 13 00:55:28,534 --> 00:55:32,329 À BIENTÔT 14 01:00:18,407 --> 01:00:19,616 JE T'EMMERDE 15 01:00:32,379 --> 01:00:34,006 Arrête ! 16 01:00:50,647 --> 01:00:52,608 Tu le connais ? 17 01:00:52,733 --> 01:00:54,401 C'est mon frère. 18 01:00:54,860 --> 01:00:56,779 Ton frère ? Tu as un frère ? 19 01:01:05,829 --> 01:01:08,707 Ce lieu est soi-disant secret. 20 01:01:23,680 --> 01:01:25,140 Pourquoi il est là ? 21 01:01:25,265 --> 01:01:26,767 Comment il nous a trouvés ? 22 01:01:26,850 --> 01:01:28,811 Je vais bientôt le savoir. 23 01:01:44,868 --> 01:01:46,161 Il est avec Cormac ? 24 01:01:59,633 --> 01:02:00,968 Il dit quoi ? 25 01:02:01,176 --> 01:02:03,387 Je t'expliquerai plus tard. 26 01:02:25,451 --> 01:02:26,618 On va se battre. 27 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 Toi et moi. 28 01:03:46,073 --> 01:03:47,783 Il doit savoir. 29 01:04:31,493 --> 01:04:33,704 Ils sont remontés jusqu'à nous. 30 01:04:36,081 --> 01:04:38,041 On reste et on se bat. 31 01:04:38,625 --> 01:04:39,501 Il faut partir. 32 01:04:39,751 --> 01:04:40,586 Non. 33 01:04:43,797 --> 01:04:44,631 Yen. 34 01:04:44,756 --> 01:04:46,550 Ouvre la porte. 35 01:04:53,098 --> 01:04:54,141 Vite, Yen. 36 01:04:56,852 --> 01:04:57,936 Tu avais promis. 37 01:04:58,061 --> 01:04:59,896 On devait rester et se battre. 38 01:05:00,188 --> 01:05:01,356 Ensemble. 39 01:05:01,481 --> 01:05:03,817 On n'a plus rien à faire ici. 40 01:05:20,500 --> 01:05:23,170 C'est notre maison. 41 01:05:26,757 --> 01:05:30,135 Notre maison peut être n'importe où. 42 01:05:31,595 --> 01:05:34,306 On devait fonder une famille. 43 01:06:52,217 --> 01:06:53,301 On va où ? 44 01:06:53,385 --> 01:06:55,053 Il va nous sortir de là. 45 01:06:55,762 --> 01:06:57,639 On va mourir à cause de lui. 46 01:08:05,999 --> 01:08:08,794 J'aurais pu rester dans ce cinéma à jamais. 47 01:08:09,211 --> 01:08:12,130 Winston est notre seule chance 48 01:08:12,214 --> 01:08:16,635 de rester en vie. 49 01:08:22,015 --> 01:08:23,975 Tu aurais dû me laisser le tuer. 50 01:08:24,059 --> 01:08:26,686 Il nous a sauvés. 51 01:08:28,146 --> 01:08:29,815 C'est lui qui les a amenés. 52 01:08:30,023 --> 01:08:31,191 Non. 53 01:08:31,441 --> 01:08:34,236 C'est ma faute, Yen. 54 01:08:58,677 --> 01:09:00,345 Tu vas où ? 55 01:09:02,013 --> 01:09:07,185 M'assurer que ton frère n'a pas amené d'autres gens qui veulent notre peau. 56 01:11:13,561 --> 01:11:14,980 DÉSOLÉ ! MAYHEW 57 01:11:20,235 --> 01:11:21,820 FICHE SCOTT, FRANCIS PATRICK 58 01:11:28,910 --> 01:11:30,745 DOSSIER PORTÉ DISPARU 59 01:11:34,040 --> 01:11:35,917 PORTÉ DISPARU 60 01:11:38,044 --> 01:11:40,171 POLICE NEW YORK B. 20320 SCOTT. FRANCIS 61 01:15:50,755 --> 01:15:53,258 L'ami de Charlie nous a trahis. 62 01:16:34,549 --> 01:16:37,010 Sors-nous d'ici ! 63 01:16:44,892 --> 01:16:46,602 Tu conduis comme une merde ! 64 01:16:55,737 --> 01:16:59,490 JÉSUS NOTRE SAUVEUR 65 01:22:47,880 --> 01:22:50,925 Ça va aller. 66 01:22:52,635 --> 01:22:55,262 Je t'aime.