1 00:00:09,842 --> 00:00:12,012 - Previously on "The Continental"... 2 00:00:12,136 --> 00:00:13,095 [tense music] 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,680 - We don't have much time. 4 00:00:14,805 --> 00:00:17,057 ♪ ♪ 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,768 - [grunts] 6 00:00:18,892 --> 00:00:20,310 - In this neighborhood, 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,854 everyone gets a cigarette machine. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,272 - You think you can just break into my house, 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,607 drop off some file, 10 00:00:24,733 --> 00:00:25,774 and everything just goes back to normal? 11 00:00:25,900 --> 00:00:26,775 - I'm trying to help you 12 00:00:26,901 --> 00:00:27,902 with your little investigation here. 13 00:00:28,027 --> 00:00:30,279 - I'm going to kill Cormac, 14 00:00:30,404 --> 00:00:32,239 and I need all of you. 15 00:00:32,364 --> 00:00:34,117 - The mess your people made last night 16 00:00:34,241 --> 00:00:35,660 has brought the missing coin press 17 00:00:35,785 --> 00:00:38,120 to the attention of the High Table. 18 00:00:38,245 --> 00:00:39,788 You have three days. 19 00:00:39,914 --> 00:00:42,041 - Most folks don't like to tell every little old thing. 20 00:00:42,167 --> 00:00:44,418 - Is there anything else my brother knows that I don't? 21 00:00:44,544 --> 00:00:46,045 - We're trying to put together a crew. 22 00:00:46,171 --> 00:00:48,505 It might just be a suicide mission. 23 00:00:48,630 --> 00:00:52,760 - Why are you the man who's going to kill Cormac? 24 00:00:52,885 --> 00:00:54,178 - Right there. 25 00:00:54,304 --> 00:00:55,305 - The armory? 26 00:00:55,429 --> 00:00:56,680 - There's your holy grail. 27 00:00:56,806 --> 00:00:58,349 - Perhaps you could come with me. 28 00:00:58,475 --> 00:01:00,893 - [scoffs] - I... I could never do that. 29 00:01:01,018 --> 00:01:03,187 - Everyone's gonna miss your music. 30 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 ♪ ♪ 31 00:01:06,440 --> 00:01:08,902 - No, this is about justice. 32 00:01:09,026 --> 00:01:11,987 I'm offering you a chance to decide who you want to be, 33 00:01:12,113 --> 00:01:13,531 before it's too late. 34 00:01:13,655 --> 00:01:16,575 - I am sick and tired of people stealing from me. 35 00:01:16,701 --> 00:01:19,037 - What was it that Thomas was trying to steal? 36 00:01:19,161 --> 00:01:20,496 ♪ ♪ 37 00:01:20,622 --> 00:01:21,539 - You. 38 00:01:25,084 --> 00:01:27,920 [dramatic music] 39 00:01:28,045 --> 00:01:31,256 ♪ ♪ 40 00:01:31,383 --> 00:01:35,135 - Sleep tight, and no fidgeting. 41 00:01:35,261 --> 00:01:36,888 - Why are we sleeping in here? 42 00:01:37,012 --> 00:01:38,807 Is someone coming after us? 43 00:01:38,932 --> 00:01:41,892 - They might if they saw you through the window. 44 00:01:42,017 --> 00:01:43,436 I'll be back in the morning with breakfast. 45 00:01:43,560 --> 00:01:45,187 [items clattering] 46 00:01:45,313 --> 00:01:46,522 - Where are you going, Mama? 47 00:01:46,648 --> 00:01:47,898 - I'm going to work. 48 00:01:48,024 --> 00:01:49,234 - Just go to bed, punk. 49 00:01:49,359 --> 00:01:51,026 ♪ ♪ 50 00:01:51,151 --> 00:01:54,197 [indistinct chatter] 51 00:01:54,321 --> 00:01:55,656 - Just in case. 52 00:01:55,782 --> 00:01:57,241 ♪ ♪ 53 00:01:57,367 --> 00:02:00,412 [horn honking] 54 00:02:00,536 --> 00:02:03,163 It won't always be like this. 55 00:02:03,289 --> 00:02:04,999 - Promise? 56 00:02:05,124 --> 00:02:07,001 - I promise. 57 00:02:07,127 --> 00:02:08,961 Sweet dreams. 58 00:02:09,087 --> 00:02:15,677 ♪ ♪ 59 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 - Get the fuck away from me! 60 00:02:27,105 --> 00:02:30,816 ♪ ♪ 61 00:02:30,942 --> 00:02:33,360 I was in the war! 62 00:02:33,486 --> 00:02:35,320 I was in the war! 63 00:02:35,447 --> 00:02:37,906 ♪ ♪ 64 00:02:38,033 --> 00:02:40,200 I was in the war! 65 00:02:40,326 --> 00:02:43,913 ♪ ♪ 66 00:02:44,039 --> 00:02:46,291 I was in the war! 67 00:02:46,415 --> 00:02:51,045 ♪ ♪ 68 00:02:51,171 --> 00:02:54,007 [sirens wailing] 69 00:02:54,132 --> 00:03:01,222 ♪ ♪ 70 00:03:05,267 --> 00:03:08,854 [Baby Huey & The Babysitters' "Hard Times"] 71 00:03:08,980 --> 00:03:15,862 ♪ ♪ 72 00:03:15,986 --> 00:03:18,448 - ♪ Cold, cold eyes upon me ♪ 73 00:03:18,572 --> 00:03:21,241 ♪ They stare ♪ 74 00:03:21,368 --> 00:03:26,372 ♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 75 00:03:26,497 --> 00:03:30,959 ♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 76 00:03:31,085 --> 00:03:33,380 ♪ I must be some kind of creature ♪ 77 00:03:33,505 --> 00:03:37,008 ♪ Up here having fits ♪ 78 00:03:37,132 --> 00:03:41,888 ♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 79 00:03:42,012 --> 00:03:43,722 ♪ Although I'm filled with love ♪ 80 00:03:43,848 --> 00:03:46,934 ♪ I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 81 00:03:47,060 --> 00:03:51,855 ♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 82 00:03:51,981 --> 00:03:54,108 ♪ And I pull the shades ♪ 83 00:03:54,234 --> 00:03:57,195 ♪ So I won't see them seeing me ♪ 84 00:03:57,319 --> 00:03:59,823 ♪ Having hard times ♪ 85 00:03:59,947 --> 00:04:02,658 ♪ In this crazy town ♪ 86 00:04:02,784 --> 00:04:05,160 ♪ Having hard times ♪ 87 00:04:05,286 --> 00:04:07,914 ♪ There's no love to be found ♪ 88 00:04:08,038 --> 00:04:11,918 ♪ There's no love to be found ♪ 89 00:04:12,042 --> 00:04:15,004 ♪ ♪ 90 00:04:15,130 --> 00:04:18,049 [tense music] 91 00:04:18,173 --> 00:04:20,927 - [breathing heavily] 92 00:04:21,051 --> 00:04:27,975 ♪ ♪ 93 00:04:32,479 --> 00:04:35,025 - [shouts] - [grunting] 94 00:04:35,149 --> 00:04:36,692 [body thuds] 95 00:04:38,694 --> 00:04:40,404 - [groans] [gunfire] 96 00:04:40,530 --> 00:04:42,157 - Stop! 97 00:04:42,281 --> 00:04:44,659 Oh, my God, Lemmy, would you please take it seriously? 98 00:04:44,784 --> 00:04:46,077 - What? 99 00:04:46,201 --> 00:04:47,578 My character is a Brazilian soldier of fortune 100 00:04:47,704 --> 00:04:48,913 with early signs of dementia. 101 00:04:49,039 --> 00:04:50,789 Couple stabs in the back ain't gonna stop him. 102 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 - Motherfucker's firing blanks. 103 00:04:52,333 --> 00:04:54,668 - What? I'm committing. 104 00:04:54,794 --> 00:04:56,463 What, you got a fucking problem with me? 105 00:04:56,587 --> 00:04:58,630 - No, I ain't got no problem with you. 106 00:04:58,757 --> 00:05:00,967 Imagination's crucial in our line of work. 107 00:05:01,091 --> 00:05:02,886 - All right, let's just assume, then, 108 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 that you two make it to the armory. 109 00:05:05,346 --> 00:05:07,598 It's only a matter of minutes before I show up with the key. 110 00:05:07,723 --> 00:05:09,184 - All right? - Assume? 111 00:05:09,308 --> 00:05:11,770 - Oh, we're gonna make it up to the armory. 112 00:05:11,894 --> 00:05:14,064 It's you getting that key that really worries us. 113 00:05:14,188 --> 00:05:17,066 - And you're absolutely sure Cormac has this armory key? 114 00:05:17,191 --> 00:05:19,569 - Yep, like all despots, he's too paranoid 115 00:05:19,693 --> 00:05:20,986 to trust anybody else, 116 00:05:21,112 --> 00:05:23,823 so he absolutely has the key on his person. 117 00:05:23,947 --> 00:05:26,283 - What about that kid on the inside, Charon? 118 00:05:26,409 --> 00:05:27,452 - No, no, no, no, no. 119 00:05:27,576 --> 00:05:29,287 Let's just focus on this plan. 120 00:05:29,411 --> 00:05:30,997 - We thought that was the plan. 121 00:05:31,121 --> 00:05:32,290 - Hey. 122 00:05:32,414 --> 00:05:33,833 All these killers, I mean, 123 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 don't they bring their own guns to the party? 124 00:05:35,376 --> 00:05:36,419 - Yeah, they all carry a little something 125 00:05:36,544 --> 00:05:37,754 for personal protection. 126 00:05:37,878 --> 00:05:39,254 But in case of an all-out assault, 127 00:05:39,381 --> 00:05:41,049 Cormac opens up the armory, 128 00:05:41,173 --> 00:05:44,010 and his guests have full military-grade firepower 129 00:05:44,134 --> 00:05:46,221 at their disposal. 130 00:05:46,345 --> 00:05:48,013 In this case, for our disposal. 131 00:05:48,139 --> 00:05:51,016 - Yeah, but even if we make it up to the armory before them, 132 00:05:51,142 --> 00:05:53,602 all that firepower is gonna be useless without an army, 133 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 - like Mazie's. - No, don't worry. 134 00:05:55,187 --> 00:05:56,690 Mazie's on board. 135 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 - What? Since when? 136 00:05:59,108 --> 00:06:00,902 - Since a few hours from now. 137 00:06:01,026 --> 00:06:02,570 - [chuckles] - From now? 138 00:06:02,695 --> 00:06:05,364 What the... what the fuck is going on with you, Winston? 139 00:06:05,490 --> 00:06:07,533 - What the fuck is going on with me, Miles? 140 00:06:07,659 --> 00:06:10,286 I'll tell you. You all want guarantees. 141 00:06:10,412 --> 00:06:13,747 There are no guarantees! 142 00:06:13,873 --> 00:06:17,877 So if you want to back out, now's your chance. 143 00:06:18,002 --> 00:06:20,671 But I am going to kill Cormac and take his precious 144 00:06:20,797 --> 00:06:23,008 fucking hotel with or without you. 145 00:06:23,132 --> 00:06:25,551 ♪ ♪ 146 00:06:25,677 --> 00:06:27,177 I'll see you all at the grand reopening. 147 00:06:28,888 --> 00:06:31,516 [Dr. John's "Right Place Wrong Time"] 148 00:06:31,640 --> 00:06:38,147 ♪ ♪ 149 00:06:38,273 --> 00:06:42,944 [camera shutter snapping] 150 00:06:43,068 --> 00:06:45,404 [horn honks] 151 00:06:45,530 --> 00:06:52,579 ♪ ♪ 152 00:06:56,415 --> 00:06:58,501 - So we're still doing this? 153 00:06:58,625 --> 00:07:00,252 - Till I'm told otherwise. 154 00:07:00,377 --> 00:07:01,879 - By who? 155 00:07:02,004 --> 00:07:04,382 - I don't know. By your brother. 156 00:07:04,506 --> 00:07:05,758 - You don't have your own opinion? 157 00:07:05,883 --> 00:07:07,426 - ♪ I been on the right trip ♪ 158 00:07:07,552 --> 00:07:08,970 ♪ But I must have used the wrong car ♪ 159 00:07:09,094 --> 00:07:10,597 - I know. This is fucked up. 160 00:07:10,721 --> 00:07:12,097 - ♪ Head is in a bad place ♪ 161 00:07:12,223 --> 00:07:14,350 ♪ And I wonder what it's good for ♪ 162 00:07:14,476 --> 00:07:16,353 - But I miss it sometimes. - [bell jingles] 163 00:07:16,478 --> 00:07:18,270 [indistinct chatter] 164 00:07:18,396 --> 00:07:21,024 ♪ ♪ 165 00:07:21,148 --> 00:07:23,734 - Afternoon. 166 00:07:23,860 --> 00:07:26,446 I'm looking for Winston Scott. 167 00:07:26,571 --> 00:07:27,696 - It's not a name I know. 168 00:07:27,822 --> 00:07:30,367 - Sounds like a pedophile. 169 00:07:30,492 --> 00:07:31,492 - He's a person of interest. 170 00:07:31,617 --> 00:07:32,994 - And who are you? 171 00:07:34,621 --> 00:07:35,496 - What's in the crate, Lemmy? 172 00:07:35,622 --> 00:07:38,332 ♪ ♪ 173 00:07:38,457 --> 00:07:39,333 That's right. 174 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 I know your name. 175 00:07:41,335 --> 00:07:42,336 I know all about this place. 176 00:07:42,462 --> 00:07:43,921 - All right. 177 00:07:44,047 --> 00:07:46,215 So then why don't you tell me what's in the crate? 178 00:07:46,341 --> 00:07:48,801 - You really want to play it like that? 179 00:07:48,927 --> 00:07:50,970 - ♪ Must have been the wrong song ♪ 180 00:07:51,095 --> 00:07:52,680 ♪ I been in the right vein ♪ 181 00:07:52,806 --> 00:07:53,848 - Sayonara. 182 00:07:53,972 --> 00:07:55,183 - Hmm. 183 00:07:55,307 --> 00:07:58,019 [metallic scrape] 184 00:07:58,144 --> 00:07:59,771 - [sighs] 185 00:07:59,895 --> 00:08:02,232 - ♪ Wrong, wrong ♪ 186 00:08:02,357 --> 00:08:05,318 - Look, I know exactly the kind of gig 187 00:08:05,442 --> 00:08:06,945 your brother's running out of this place. 188 00:08:07,069 --> 00:08:09,447 And honestly, I don't give a shit. 189 00:08:09,571 --> 00:08:11,032 You're protecting your brother. 190 00:08:11,157 --> 00:08:12,701 I get it. 191 00:08:13,826 --> 00:08:15,995 I had a brother. 192 00:08:16,120 --> 00:08:18,163 ♪ ♪ 193 00:08:18,289 --> 00:08:19,958 [sighs] 194 00:08:20,082 --> 00:08:22,626 I'm just looking for Winston Scott. 195 00:08:22,752 --> 00:08:25,587 If you know where I can find him, 196 00:08:25,714 --> 00:08:27,548 I suggest you call me. 197 00:08:27,674 --> 00:08:30,384 ♪ ♪ 198 00:08:30,509 --> 00:08:32,136 - ♪ Slipping, dodging, sneaking, creeping ♪ 199 00:08:32,262 --> 00:08:35,389 ♪ Hiding out down the street ♪ 200 00:08:35,515 --> 00:08:39,309 ♪ See my life shaking with every who I meet ♪ 201 00:08:39,436 --> 00:08:43,731 ♪ Refried confusion is making itself clear ♪ 202 00:08:43,856 --> 00:08:47,193 ♪ Wonder which way do I go to get on out of here ♪ 203 00:08:47,317 --> 00:08:49,403 ♪ But I been in the right place ♪ 204 00:08:49,529 --> 00:08:51,865 ♪ But it must have been the wrong time ♪ 205 00:08:51,989 --> 00:08:53,282 ♪ I'd have said the right thing ♪ 206 00:08:53,408 --> 00:08:54,616 [horn honks] 207 00:08:54,743 --> 00:08:57,161 - [laughs] Oink, oink! 208 00:08:57,287 --> 00:08:58,663 - ♪ I took the right road ♪ 209 00:08:58,787 --> 00:09:00,998 ♪ But I must have took a wrong turn ♪ 210 00:09:01,123 --> 00:09:03,042 ♪ I made the right move ♪ 211 00:09:03,168 --> 00:09:05,544 ♪ But I made it at the wrong time ♪ 212 00:09:05,669 --> 00:09:07,921 ♪ I was in the right trip ♪ 213 00:09:08,048 --> 00:09:10,633 [tapping] 214 00:09:10,758 --> 00:09:13,345 - My super never mentioned you'd be dropping by. 215 00:09:13,469 --> 00:09:15,095 - Shh. 216 00:09:15,221 --> 00:09:16,139 You hear that? 217 00:09:16,264 --> 00:09:17,348 - Hear what? 218 00:09:17,474 --> 00:09:18,974 - [shushing] 219 00:09:20,517 --> 00:09:22,269 [knocks] 220 00:09:23,605 --> 00:09:25,439 Do you have roommates? 221 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 - [whispering] No. 222 00:09:28,025 --> 00:09:29,611 - Well, you do now. 223 00:09:29,735 --> 00:09:32,447 Behind this stove is quite the variation of feces 224 00:09:32,571 --> 00:09:33,364 but of the same species... 225 00:09:33,490 --> 00:09:34,741 - Feces? 226 00:09:34,865 --> 00:09:37,077 - Which means I have located the nest. 227 00:09:37,201 --> 00:09:38,535 - Nest? 228 00:09:38,661 --> 00:09:39,870 - Oh, look. Look-a here. 229 00:09:39,996 --> 00:09:41,497 - Look-a here. - [screams] 230 00:09:41,623 --> 00:09:42,748 - No, no, no, no. No, no. 231 00:09:42,874 --> 00:09:44,667 - He's... he's kicked the bucket. - Oh! 232 00:09:44,793 --> 00:09:47,002 [tapping] Long ago. 233 00:09:47,128 --> 00:09:49,047 Anyway, don't worry. 234 00:09:50,923 --> 00:09:54,219 Management's agreed to put you up at a very nice hotel 235 00:09:54,344 --> 00:09:58,305 while I tend to my grisly task. 236 00:09:58,430 --> 00:10:02,893 Oh, but you're no stranger to nice hotels, I see. 237 00:10:03,019 --> 00:10:05,980 I was there during the war, Tuscany. 238 00:10:07,773 --> 00:10:09,317 I hope you don't mind me saying, 239 00:10:09,441 --> 00:10:12,319 but at first, I thought you were Lana Turner. 240 00:10:12,445 --> 00:10:14,406 I... I truly did. 241 00:10:16,240 --> 00:10:17,491 - Well. 242 00:10:17,616 --> 00:10:19,118 [both chuckle] 243 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 - Mm. 244 00:10:20,620 --> 00:10:23,706 - Please know how much I appreciate what you're doing. 245 00:10:23,832 --> 00:10:27,710 - No. Pooh. - [chuckles] 246 00:10:27,836 --> 00:10:30,921 One thing I know about rats, they... 247 00:10:31,047 --> 00:10:34,676 They hate the sunlight. 248 00:10:34,800 --> 00:10:35,885 Oh. 249 00:10:36,011 --> 00:10:37,428 [ominous music] 250 00:10:37,554 --> 00:10:39,597 Now, there's a view I'd kill for. 251 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 ♪ ♪ 252 00:10:41,141 --> 00:10:42,100 [gunfire] 253 00:10:42,224 --> 00:10:43,976 [shell casing clatters] 254 00:10:44,102 --> 00:10:46,062 - Jenkins is gonna need something stronger. 255 00:10:47,731 --> 00:10:50,065 - Hey. 256 00:10:50,191 --> 00:10:52,735 Where the fuck is Winston? 257 00:10:52,861 --> 00:10:54,695 - Very good question. 258 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 - How are we even doing this? 259 00:10:56,655 --> 00:10:59,701 [tense music] 260 00:10:59,825 --> 00:11:01,953 - I don't know. 261 00:11:02,077 --> 00:11:03,913 - Let us know when you find out. 262 00:11:04,038 --> 00:11:06,999 [dramatic music] 263 00:11:07,125 --> 00:11:11,087 ♪ ♪ 264 00:11:11,211 --> 00:11:14,131 - Hey, I need some armor-piercing rounds. 265 00:11:14,256 --> 00:11:15,675 Can you make a run to Jersey for me? 266 00:11:15,799 --> 00:11:18,385 ♪ ♪ 267 00:11:18,511 --> 00:11:20,095 What's up? 268 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 - Maybe I'm just tripping, but I've been getting 269 00:11:22,348 --> 00:11:25,517 this feeling that something just ain't right. 270 00:11:25,642 --> 00:11:26,852 - I'm going through it. 271 00:11:26,978 --> 00:11:28,313 Like Winston said, there's no guarantees. 272 00:11:28,437 --> 00:11:29,606 - That's not what I'm talking about. 273 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 - Well, what are you talking about, then? 274 00:11:31,024 --> 00:11:32,859 ♪ ♪ 275 00:11:32,984 --> 00:11:35,736 - Did Dad know that Jenkins had a room in that place? 276 00:11:35,862 --> 00:11:37,864 ♪ ♪ 277 00:11:37,988 --> 00:11:39,366 - I guess. - [sighs] 278 00:11:39,491 --> 00:11:41,117 - Mm-hmm. 279 00:11:41,241 --> 00:11:43,410 And what about this new Chen motherfucker 280 00:11:43,535 --> 00:11:45,371 forcing us to put a cigarette machine up in here? 281 00:11:45,496 --> 00:11:46,831 - [sighs] 282 00:11:46,956 --> 00:11:48,208 Why you putting me on the stand? 283 00:11:48,332 --> 00:11:49,625 - For some truth. - You don't want that. 284 00:11:49,750 --> 00:11:51,503 Trust me, you don't. 285 00:11:51,627 --> 00:11:54,047 - You want to know what I think? 286 00:11:54,171 --> 00:11:55,798 I think you jumped at the opportunity 287 00:11:55,923 --> 00:11:58,842 to go to that hotel because you would do anything 288 00:11:58,968 --> 00:12:01,262 just to be different than him, 289 00:12:01,387 --> 00:12:04,182 anything to be the opposite of what he stood for. 290 00:12:04,306 --> 00:12:05,933 How's that for some truth? 291 00:12:06,059 --> 00:12:12,856 ♪ ♪ 292 00:12:12,982 --> 00:12:13,942 - It's all lies. 293 00:12:14,066 --> 00:12:15,984 ♪ ♪ 294 00:12:16,110 --> 00:12:18,822 Let me know if you can make that run to Jersey for me, OK? 295 00:12:18,946 --> 00:12:19,697 We're running out of time. 296 00:12:19,823 --> 00:12:23,952 ♪ ♪ 297 00:12:24,077 --> 00:12:26,287 [sirens wailing] 298 00:12:26,412 --> 00:12:29,249 [horns blaring] 299 00:12:29,373 --> 00:12:36,255 ♪ ♪ 300 00:12:38,424 --> 00:12:41,219 [doors hiss] 301 00:12:41,344 --> 00:12:42,803 - Done with service for today. 302 00:12:42,929 --> 00:12:44,889 ♪ ♪ 303 00:12:45,014 --> 00:12:46,682 Please disembark the vehicle. 304 00:12:46,808 --> 00:12:47,851 I said get the fuck... 305 00:12:47,975 --> 00:12:50,269 [glass shatters] Hey! 306 00:12:50,395 --> 00:12:54,274 ♪ ♪ 307 00:12:54,398 --> 00:12:57,861 - Sorry to disturb you, but do you recall 308 00:12:57,985 --> 00:13:01,321 the man that paid you to have a private meeting with me? 309 00:13:01,448 --> 00:13:03,532 We need to know where you dropped him off. 310 00:13:03,658 --> 00:13:06,243 - Look, I make a few dozen stops a day. 311 00:13:06,369 --> 00:13:07,453 I don't know where I dropped him... 312 00:13:07,579 --> 00:13:09,247 [bangs] 313 00:13:09,371 --> 00:13:12,041 Uh, some hotel near the park. 314 00:13:12,167 --> 00:13:13,250 I'm not sure where. 315 00:13:13,375 --> 00:13:15,669 - I suggest you be more specific. 316 00:13:15,795 --> 00:13:17,296 - OK, OK, OK. 317 00:13:17,422 --> 00:13:18,757 I'm telling you everything I know. 318 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 [gun cocking] 319 00:13:20,050 --> 00:13:21,383 Please. 320 00:13:21,508 --> 00:13:22,969 Like I said, there's too many people. 321 00:13:23,093 --> 00:13:24,636 No, I don't know. 322 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 ♪ ♪ 323 00:13:26,638 --> 00:13:28,433 [muffled] I dropped him off at the Rhodes Hotel. 324 00:13:28,557 --> 00:13:29,850 That's all I know. Please. 325 00:13:29,975 --> 00:13:30,934 Please. 326 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 [gunshot] 327 00:13:32,478 --> 00:13:35,814 [horn blares] 328 00:13:35,940 --> 00:13:42,696 ♪ ♪ 329 00:13:42,822 --> 00:13:45,658 [sirens wailing] 330 00:13:45,784 --> 00:13:51,372 ♪ ♪ 331 00:13:51,498 --> 00:13:54,250 - You came. 332 00:13:54,375 --> 00:13:57,837 - You have five minutes. 333 00:13:57,961 --> 00:13:59,464 - Yes. 334 00:13:59,588 --> 00:14:03,677 ♪ ♪ 335 00:14:03,801 --> 00:14:06,720 You know, I couldn't get it out of my head 336 00:14:06,846 --> 00:14:09,973 that you didn't want my money. 337 00:14:10,100 --> 00:14:13,936 - And here we are, at a bank. 338 00:14:14,062 --> 00:14:17,857 - Yeah, it's a bit ironic, isn't it? 339 00:14:17,982 --> 00:14:20,860 You see, when I was a kid, my mother, she worked nights, 340 00:14:20,984 --> 00:14:25,322 made about $16 a week polishing and scrubbing floors 341 00:14:25,448 --> 00:14:28,368 at a bank a lot like this one. 342 00:14:28,492 --> 00:14:30,578 I remember her coming home one night 343 00:14:30,704 --> 00:14:33,789 to find an eviction notice nailed to our front door 344 00:14:33,915 --> 00:14:38,335 and our drunk, useless old man crying. 345 00:14:39,878 --> 00:14:43,299 Well, my mother, she had pride. 346 00:14:43,424 --> 00:14:45,635 So the next morning, she marched over to the bank, 347 00:14:45,759 --> 00:14:47,178 me and Frankie in tow. 348 00:14:47,303 --> 00:14:49,722 And she found the loan department. 349 00:14:49,848 --> 00:14:51,433 All we could do is sit and watch, though, 350 00:14:51,557 --> 00:14:55,894 as all that pride vanished as this man in his suit 351 00:14:56,021 --> 00:14:59,024 told her to take her dirty kids and their homemade clothes 352 00:14:59,148 --> 00:15:00,441 and get the hell out. 353 00:15:00,567 --> 00:15:03,236 ♪ ♪ 354 00:15:03,360 --> 00:15:04,821 And then my mother did something that I've 355 00:15:04,945 --> 00:15:07,906 never seen her do before. 356 00:15:08,033 --> 00:15:09,450 [sighs] 357 00:15:09,575 --> 00:15:11,452 She got on her knees, and she begged for money. 358 00:15:14,205 --> 00:15:18,042 - She submitted to a man in a suit. 359 00:15:18,168 --> 00:15:20,754 - And he just snarled at her. 360 00:15:20,878 --> 00:15:24,382 "Don't you know what this place is? 361 00:15:24,506 --> 00:15:28,385 Who the hell do you think you are, coming in here?" 362 00:15:30,429 --> 00:15:35,517 And my mother, she looked up from her knees...[sighs] 363 00:15:35,642 --> 00:15:38,605 And she said, "I'm the person who cleans these floors." 364 00:15:38,730 --> 00:15:42,901 ♪ ♪ 365 00:15:43,025 --> 00:15:46,196 You asked for my story, Mazie. 366 00:15:46,320 --> 00:15:51,825 Banks have always made it their business to break the poor. 367 00:15:51,951 --> 00:15:57,290 And even an empty one like this, it sits as a symbol, 368 00:15:57,414 --> 00:16:01,378 casting a shadow over the less fortunate, 369 00:16:01,503 --> 00:16:03,046 which is why I felt it was only right 370 00:16:03,170 --> 00:16:05,715 that in your neighborhood, 371 00:16:05,839 --> 00:16:06,633 you should own this one. 372 00:16:06,757 --> 00:16:10,386 ♪ ♪ 373 00:16:10,512 --> 00:16:12,138 Put it to better use. 374 00:16:12,263 --> 00:16:17,352 ♪ ♪ 375 00:16:17,476 --> 00:16:19,770 - You bought me this bank? 376 00:16:19,895 --> 00:16:21,940 - Oh, but I have more gifts to bear. 377 00:16:22,064 --> 00:16:25,527 ♪ ♪ 378 00:16:25,651 --> 00:16:30,031 - I'm not a big believer in the suit makes the man. 379 00:16:31,490 --> 00:16:33,867 - Well, then think of them as work clothes. 380 00:16:33,993 --> 00:16:35,286 - [chuckles] 381 00:16:35,411 --> 00:16:37,205 - Because with your permission, 382 00:16:37,330 --> 00:16:39,665 I'll put your men to work. 383 00:16:39,791 --> 00:16:42,876 ♪ ♪ 384 00:16:43,002 --> 00:16:46,756 Besides, I think we both can agree it's not the suit. 385 00:16:48,633 --> 00:16:50,969 It's what's inside the suit that counts. 386 00:16:51,093 --> 00:16:55,305 ♪ ♪ 387 00:16:55,432 --> 00:16:58,393 [siren wailing] 388 00:16:58,517 --> 00:17:00,519 [indistinct chatter, laughter] 389 00:17:00,645 --> 00:17:02,187 - ♪ Fight the power ♪ 390 00:17:02,313 --> 00:17:05,149 ♪ ♪ 391 00:17:07,026 --> 00:17:09,695 [bell jingling] 392 00:17:09,821 --> 00:17:12,865 [tense music] 393 00:17:12,991 --> 00:17:20,080 ♪ ♪ 394 00:17:22,500 --> 00:17:23,709 [phone rings] 395 00:17:23,835 --> 00:17:26,338 - Rhodes Hotel. - How can I help you? 396 00:17:26,463 --> 00:17:28,464 - Winston Scott's room, please. 397 00:17:28,589 --> 00:17:30,132 - Mr. Scott is not in. 398 00:17:30,258 --> 00:17:31,091 - OK, leave him a message. 399 00:17:31,217 --> 00:17:32,844 It's Lou. 400 00:17:32,969 --> 00:17:35,263 Tell him someone's following me and I'm on my way. 401 00:17:36,930 --> 00:17:39,100 - I need to ask you a few questions. 402 00:17:39,224 --> 00:17:41,436 - [grunts] 403 00:17:43,228 --> 00:17:44,689 [gunshot] 404 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 - Ah, shit! 405 00:17:48,442 --> 00:17:51,821 [both grunting] 406 00:17:51,945 --> 00:17:53,614 - Fucking bastard. 407 00:17:53,740 --> 00:17:56,241 [grunting] 408 00:17:56,368 --> 00:17:59,287 - [groans] - That's right, motherfucker! 409 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 - [screams] 410 00:18:07,754 --> 00:18:09,381 [glass shatters] 411 00:18:15,094 --> 00:18:16,805 - [groans] 412 00:18:16,930 --> 00:18:20,809 ♪ ♪ 413 00:18:20,933 --> 00:18:22,769 [body thuds] 414 00:18:22,893 --> 00:18:25,939 [panting] 415 00:18:26,063 --> 00:18:30,902 ♪ ♪ 416 00:18:31,026 --> 00:18:32,529 Fuck. 417 00:18:34,988 --> 00:18:36,240 [indistinct chatter] 418 00:18:36,366 --> 00:18:39,410 [sirens wailing] 419 00:18:41,204 --> 00:18:42,788 - Well, I didn't really disagree with them. 420 00:18:42,914 --> 00:18:44,373 I just... 421 00:18:44,499 --> 00:18:47,377 - Mr. Scott, you have an urgent message. 422 00:18:47,502 --> 00:18:49,129 - Urgent message? - Mm-hmm. 423 00:18:49,253 --> 00:18:52,340 ♪ ♪ 424 00:18:52,464 --> 00:18:53,633 Thank you. 425 00:18:53,757 --> 00:18:58,888 ♪ ♪ 426 00:18:59,013 --> 00:19:00,807 - We found him. 427 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 - And the coin press? 428 00:19:02,392 --> 00:19:04,601 - We'll know shortly. 429 00:19:04,728 --> 00:19:07,813 - Charon, prepare the elixir. 430 00:19:07,939 --> 00:19:09,481 - Sir? 431 00:19:09,607 --> 00:19:12,235 - You know...[inhales deeply] - The fun fumes. 432 00:19:12,359 --> 00:19:14,236 I need my medicine. 433 00:19:14,361 --> 00:19:15,196 - As you wish, sir. 434 00:19:15,320 --> 00:19:22,411 ♪ ♪ 435 00:19:28,959 --> 00:19:31,379 [banging on door] [gun cocking] 436 00:19:31,503 --> 00:19:32,380 - Who is it? 437 00:19:32,504 --> 00:19:34,757 - It's Lou. 438 00:19:34,882 --> 00:19:35,633 You get my message? 439 00:19:35,758 --> 00:19:38,677 - Yeah. What are you doing here? 440 00:19:38,803 --> 00:19:40,764 - Is there something you're not telling me? 441 00:19:40,889 --> 00:19:41,930 - What? - What are you talking about? 442 00:19:42,057 --> 00:19:43,349 - I'm talking about cops. 443 00:19:43,475 --> 00:19:45,225 Earlier this pig comes poking around, 444 00:19:45,352 --> 00:19:47,519 asking about you and some chick. 445 00:19:47,645 --> 00:19:49,813 And tonight another one follows me. 446 00:19:49,939 --> 00:19:52,024 How are we even on their radar? 447 00:19:52,150 --> 00:19:53,860 - [sighs] 448 00:19:53,984 --> 00:19:57,030 I have no idea. 449 00:19:57,155 --> 00:20:00,033 [dramatic orchestral music playing] 450 00:20:00,157 --> 00:20:06,955 ♪ ♪ 451 00:20:09,583 --> 00:20:10,876 - Things are getting dicey. 452 00:20:11,001 --> 00:20:12,294 [operatic singing] 453 00:20:12,420 --> 00:20:15,632 It's getting a little hard for me to trust here. 454 00:20:15,756 --> 00:20:17,967 Didn't I put enough in the plate? 455 00:20:18,092 --> 00:20:21,179 Too few mea culpas? 456 00:20:21,303 --> 00:20:25,392 Return this prodigal son to me, 457 00:20:25,516 --> 00:20:29,561 and I promise I will rain your justice down upon him. 458 00:20:29,688 --> 00:20:32,190 I scratch your back, you scratch mine. 459 00:20:32,315 --> 00:20:33,691 Can I get an amen, Charon? 460 00:20:33,817 --> 00:20:34,733 - Amen. 461 00:20:34,859 --> 00:20:37,945 - You truly are a man of the cloth. 462 00:20:38,071 --> 00:20:40,906 [huffs deeply] 463 00:20:41,032 --> 00:20:42,199 Oh. 464 00:20:42,325 --> 00:20:44,953 [gasps] Yeah. 465 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 [grunting] 466 00:20:46,913 --> 00:20:48,790 [gasps] 467 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Ah, mother's milk. 468 00:20:51,250 --> 00:20:52,918 [groans] 469 00:20:53,044 --> 00:20:55,879 The High Table wants to send me to the glue factory. 470 00:20:56,006 --> 00:20:57,298 This is my house. 471 00:20:57,423 --> 00:20:59,049 It was ordained. 472 00:20:59,174 --> 00:21:00,593 - Absolutely. 473 00:21:00,718 --> 00:21:02,137 No one will ever take it from you, sir. 474 00:21:02,262 --> 00:21:03,929 - From us, Charon, from us. 475 00:21:04,054 --> 00:21:06,141 [huffing] 476 00:21:06,265 --> 00:21:08,351 [groans] 477 00:21:08,475 --> 00:21:10,561 And the audacity of that Adjudicator 478 00:21:10,687 --> 00:21:13,565 to mark me with an expiration date. 479 00:21:13,689 --> 00:21:15,942 That fucking rat-chewed mutant. 480 00:21:16,066 --> 00:21:17,777 She comes from the rib 481 00:21:17,902 --> 00:21:20,697 and I from the marrow of the Almighty! 482 00:21:20,822 --> 00:21:22,449 She's an afterthought. 483 00:21:22,573 --> 00:21:24,951 She can take her apple and fuck off. 484 00:21:25,075 --> 00:21:27,161 That press will find its way back to me. 485 00:21:27,287 --> 00:21:28,454 You know why? 486 00:21:28,580 --> 00:21:29,873 Because those are my people down there. 487 00:21:29,997 --> 00:21:31,791 [huffs deeply] 488 00:21:31,915 --> 00:21:33,334 [groans] 489 00:21:33,460 --> 00:21:39,798 It took David five smooth stones to topple the giant. 490 00:21:39,924 --> 00:21:43,219 Me, I got a big-ass boulder up my sleeve. 491 00:21:43,344 --> 00:21:47,057 I hold one sweet secret 492 00:21:47,182 --> 00:21:51,061 that can bring down this entire empire and swallow it whole. 493 00:21:51,185 --> 00:21:55,273 I can make all their secrets and all their souls vanish. 494 00:21:55,397 --> 00:21:57,441 [laughs] 495 00:21:57,567 --> 00:21:59,569 Defensionem! 496 00:21:59,693 --> 00:22:02,237 - Defensio... - Shut up. 497 00:22:02,364 --> 00:22:06,576 One trigger is my palm, and the other 498 00:22:06,701 --> 00:22:09,411 is the palm of Orson, the bloated freak 499 00:22:09,537 --> 00:22:11,330 that lives in the floor. 500 00:22:11,455 --> 00:22:13,582 Yeah. 501 00:22:13,707 --> 00:22:16,919 I'll take them all with me if I have to. 502 00:22:17,045 --> 00:22:19,422 It'll be one Pyrrhic punch in the face. 503 00:22:19,546 --> 00:22:24,051 This'll always be my kingdom, press or no press! 504 00:22:24,177 --> 00:22:27,472 [glass shatters] 505 00:22:27,596 --> 00:22:28,807 - Welcome to the Rhodes Hotel. 506 00:22:28,931 --> 00:22:30,599 - Looking for the man in an ascot. 507 00:22:30,725 --> 00:22:31,892 - I'm sorry. I ca... 508 00:22:32,018 --> 00:22:33,061 [guns cocking] 509 00:22:33,185 --> 00:22:35,729 ♪ ♪ 510 00:22:35,854 --> 00:22:37,398 Room 312. 511 00:22:37,524 --> 00:22:40,609 ♪ ♪ 512 00:22:40,734 --> 00:22:42,319 [upbeat music playing] 513 00:22:42,445 --> 00:22:45,823 - ♪ WABC ♪ 514 00:22:45,948 --> 00:22:48,867 ♪ The best music and news ♪ 515 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 [mellow music playing] 516 00:22:50,828 --> 00:22:52,956 - Jesus. - What the hell happened to you? 517 00:22:53,080 --> 00:22:54,249 - That kung fu bitch happened to me. 518 00:22:54,373 --> 00:22:55,458 - Kung fu bitch? 519 00:22:55,582 --> 00:22:57,334 - Yes, I followed you, OK? 520 00:22:57,460 --> 00:22:59,253 - It was for your own good. - For my own good? 521 00:22:59,379 --> 00:23:01,589 - And I followed her tonight, all the way to Jersey. 522 00:23:01,715 --> 00:23:02,881 And she called this hotel. 523 00:23:03,008 --> 00:23:05,844 She's meeting up with Winston Scott, 524 00:23:05,969 --> 00:23:09,596 Frankie Scott's brother, staying at the Rhodes Hotel. 525 00:23:09,723 --> 00:23:13,559 Listen, KD, 526 00:23:13,685 --> 00:23:15,603 I care about you. I really do. 527 00:23:15,729 --> 00:23:17,230 - Yeah, well, this isn't about you, all right? 528 00:23:17,355 --> 00:23:18,273 Just... 529 00:23:18,397 --> 00:23:20,691 - ♪ Yeah ♪ 530 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 - I found the box in your apartment, 531 00:23:22,276 --> 00:23:24,862 the one in the oven. 532 00:23:24,987 --> 00:23:29,701 - ♪ She put it back together ♪ 533 00:23:29,825 --> 00:23:31,286 - You went through my place? 534 00:23:31,410 --> 00:23:34,873 - Well, I'm a detective. - What do you want me to do? 535 00:23:34,997 --> 00:23:36,541 - ♪ Talking with love ♪ 536 00:23:36,665 --> 00:23:42,422 - I can't begin to imagine what you've been through. 537 00:23:42,546 --> 00:23:47,260 But I want you to know I am here for you, OK? 538 00:23:47,384 --> 00:23:50,138 ♪ ♪ 539 00:23:50,262 --> 00:23:55,101 - ♪ Oh ♪ 540 00:23:55,225 --> 00:23:57,020 ♪ ♪ 541 00:23:57,144 --> 00:23:58,938 - [grunts] - Stay the fuck out my life. 542 00:23:59,063 --> 00:24:00,648 - God damn it! - Fuck is wrong with you? 543 00:24:00,773 --> 00:24:01,690 - God damn it! - Get the fuck out of here! 544 00:24:01,816 --> 00:24:03,692 - I'm getting out. - Get the fuck out. 545 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 - I was worried about you! 546 00:24:06,404 --> 00:24:07,905 - Yeah, well, worry about your damn self. 547 00:24:08,031 --> 00:24:09,616 - [engine turning over] - Fuck! 548 00:24:09,741 --> 00:24:11,450 - The plan is already happening. 549 00:24:11,576 --> 00:24:14,161 - All I'm saying is that it's not just your life at risk. 550 00:24:14,287 --> 00:24:16,038 - You need to figure this out. - There's no time. 551 00:24:16,164 --> 00:24:17,039 It's D-Day. 552 00:24:17,165 --> 00:24:18,332 [door bangs open] 553 00:24:18,458 --> 00:24:19,375 Get down! 554 00:24:19,501 --> 00:24:22,169 [gunshots] 555 00:24:22,294 --> 00:24:25,214 - [grunting] 556 00:24:25,340 --> 00:24:28,133 [tense music] 557 00:24:28,259 --> 00:24:31,011 ♪ ♪ 558 00:24:31,137 --> 00:24:33,139 [gunshots] 559 00:24:33,263 --> 00:24:34,432 [shouts] 560 00:24:34,556 --> 00:24:37,936 - [grunting] 561 00:24:38,061 --> 00:24:39,186 [yelps] 562 00:24:39,312 --> 00:24:40,313 [body thuds] 563 00:24:40,437 --> 00:24:44,358 ♪ ♪ 564 00:24:44,484 --> 00:24:47,319 [siren wailing] 565 00:24:47,445 --> 00:24:54,536 ♪ ♪ 566 00:25:03,502 --> 00:25:05,672 - Winston Scott? 567 00:25:05,796 --> 00:25:09,383 ♪ ♪ 568 00:25:09,509 --> 00:25:10,676 Put your hands up. 569 00:25:10,801 --> 00:25:12,344 ♪ ♪ 570 00:25:12,470 --> 00:25:14,054 I said put your hands up. 571 00:25:14,180 --> 00:25:17,058 ♪ ♪ 572 00:25:17,182 --> 00:25:19,560 [gunshots] 573 00:25:19,686 --> 00:25:23,523 ♪ ♪ 574 00:25:23,648 --> 00:25:25,483 [grunts] 575 00:25:25,608 --> 00:25:32,657 ♪ ♪ 576 00:25:37,245 --> 00:25:38,704 - [groans] 577 00:25:38,830 --> 00:25:42,333 ♪ ♪ 578 00:25:42,459 --> 00:25:43,625 [gunshot] 579 00:25:46,379 --> 00:25:49,506 [sirens wailing] 580 00:25:49,632 --> 00:25:51,050 Oh, jeez. 581 00:25:51,176 --> 00:25:57,348 ♪ ♪ 582 00:25:57,474 --> 00:25:58,640 [grunts] 583 00:25:58,767 --> 00:25:59,933 [gun cocking] 584 00:26:01,686 --> 00:26:04,396 [tires squealing] 585 00:26:04,522 --> 00:26:11,446 ♪ ♪ 586 00:26:11,570 --> 00:26:13,530 [tires screeching] 587 00:26:13,656 --> 00:26:18,286 ♪ ♪ 588 00:26:18,410 --> 00:26:19,913 - Oh, God. 589 00:26:20,037 --> 00:26:22,623 Oh. 590 00:26:22,749 --> 00:26:24,958 - Jesus, KD. 591 00:26:25,085 --> 00:26:27,629 - What happened? - Look, I'm fine. 592 00:26:27,754 --> 00:26:29,421 I had him. 593 00:26:29,546 --> 00:26:31,757 I had Winston Scott, and they took him. 594 00:26:31,883 --> 00:26:38,931 ♪ ♪ 595 00:26:41,059 --> 00:26:42,768 - What are we looking for here, KD? 596 00:26:42,893 --> 00:26:49,942 ♪ ♪ 597 00:26:53,029 --> 00:26:55,572 Let's just stop a second, 598 00:26:55,699 --> 00:26:58,034 think about what you're doing. 599 00:26:58,158 --> 00:26:59,702 Hey. 600 00:26:59,827 --> 00:27:03,622 I'm telling you, that's a line you cross, 601 00:27:03,747 --> 00:27:05,332 you don't come back. 602 00:27:05,458 --> 00:27:12,340 ♪ ♪ 603 00:27:22,100 --> 00:27:24,476 I hope you find what you're looking for. 604 00:27:24,602 --> 00:27:30,983 ♪ ♪ 605 00:27:31,109 --> 00:27:33,069 - Throw in a couple sandwiches with the ammo. 606 00:27:33,194 --> 00:27:34,738 - Check, check, one, two. 607 00:27:34,862 --> 00:27:36,322 - Looking good. 608 00:27:36,448 --> 00:27:37,573 How we doing with that garbage truck? 609 00:27:37,699 --> 00:27:40,035 - Yeah, ready to roll. 610 00:27:40,159 --> 00:27:42,077 - Whoa, whoa, new glasses. 611 00:27:42,203 --> 00:27:45,540 Didn't realize we were having a handsome contest. 612 00:27:45,664 --> 00:27:47,792 - I sure hope you're a better crook than comedian. 613 00:27:47,916 --> 00:27:48,917 - No, I'm being serious. 614 00:27:49,044 --> 00:27:51,379 You look ten years younger. 615 00:27:51,503 --> 00:27:53,130 - Come on, now. 616 00:27:53,256 --> 00:27:57,760 So none of you reprobates decided to back out, huh? 617 00:27:57,886 --> 00:27:59,095 - Plan's gonna work, Gene. 618 00:27:59,220 --> 00:28:00,513 - Yeah, absolutely. 619 00:28:00,637 --> 00:28:02,848 - It's a good plan. - We're all in. 620 00:28:02,973 --> 00:28:04,600 - It is a good plan. 621 00:28:04,726 --> 00:28:06,435 [footsteps tapping] 622 00:28:06,560 --> 00:28:08,688 - Winston's been taken. 623 00:28:08,812 --> 00:28:15,695 ♪ ♪ 624 00:28:15,820 --> 00:28:18,740 [indistinct chatter] 625 00:28:18,864 --> 00:28:24,913 ♪ ♪ 626 00:28:26,955 --> 00:28:30,918 - I'd like a room, one night. 627 00:28:31,044 --> 00:28:32,878 - Have you been with us before? 628 00:28:33,004 --> 00:28:40,052 ♪ ♪ 629 00:28:46,017 --> 00:28:47,936 [coins clatter] 630 00:28:49,354 --> 00:28:51,355 Room 818. 631 00:28:51,480 --> 00:28:52,565 Any baggage? 632 00:28:52,690 --> 00:28:56,486 ♪ ♪ 633 00:28:56,610 --> 00:28:59,571 - Yeah, whole lot of it. 634 00:28:59,698 --> 00:29:01,532 ♪ ♪ 635 00:29:01,658 --> 00:29:04,953 [sirens wailing] 636 00:29:05,077 --> 00:29:08,622 - Ah, the sirens are calling. 637 00:29:08,747 --> 00:29:10,458 [chuckles] 638 00:29:10,582 --> 00:29:12,626 Good thing you're lashed to the mast, huh? 639 00:29:12,752 --> 00:29:14,920 [chuckles] 640 00:29:15,046 --> 00:29:19,717 A dozen buildings are torched each day. 641 00:29:19,843 --> 00:29:22,429 You know, it's hard to believe I started doing this 642 00:29:22,554 --> 00:29:24,346 almost 20 years ago... 643 00:29:24,472 --> 00:29:25,639 A visionary. 644 00:29:25,765 --> 00:29:26,890 [chuckles] 645 00:29:27,017 --> 00:29:29,728 I should have learned the violin, 646 00:29:29,852 --> 00:29:31,854 'cause that way, I could fiddle 647 00:29:31,980 --> 00:29:33,731 while I watched them burn. 648 00:29:33,857 --> 00:29:36,358 Yeah. 649 00:29:36,484 --> 00:29:40,863 You know, there's one singular note. 650 00:29:40,989 --> 00:29:43,408 It's hardly ever heard. 651 00:29:43,532 --> 00:29:47,829 But it's the glorious crescendo 652 00:29:47,954 --> 00:29:50,372 of human vocal cords igniting. 653 00:29:50,498 --> 00:29:52,249 [vocalizes hoarsely] 654 00:29:52,375 --> 00:29:54,669 I could never quite get that note. 655 00:29:54,794 --> 00:29:56,462 [sighs] 656 00:29:56,587 --> 00:29:58,756 ♪ ♪ 657 00:29:58,882 --> 00:30:01,926 Your brother confessed to me one time that... 658 00:30:02,051 --> 00:30:04,179 he was haunted by the screams 659 00:30:04,303 --> 00:30:06,305 of that unfortunate family. 660 00:30:06,431 --> 00:30:09,183 ♪ ♪ 661 00:30:09,309 --> 00:30:10,809 - [grunts] 662 00:30:10,935 --> 00:30:15,105 - Where's my press? 663 00:30:15,231 --> 00:30:16,732 - You know, until you find it, 664 00:30:16,858 --> 00:30:18,777 I'd say it's Frankie who's haunting you. 665 00:30:18,901 --> 00:30:23,698 - Charon, our guest needs a breath of fresh. 666 00:30:23,822 --> 00:30:26,368 - Absolutely, sir. 667 00:30:26,492 --> 00:30:33,374 ♪ ♪ 668 00:30:36,877 --> 00:30:39,421 - Move it pal. Let's go. 669 00:30:40,798 --> 00:30:43,133 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 670 00:30:43,259 --> 00:30:46,595 Before this goes any further, 671 00:30:46,720 --> 00:30:49,015 I'd like you to get something through your thick skulls. 672 00:30:49,140 --> 00:30:50,808 [bullets whizzing] 673 00:30:50,933 --> 00:30:51,935 - [grunts] 674 00:30:52,060 --> 00:30:53,852 [gun cocking] 675 00:30:53,978 --> 00:30:55,354 - Phase one is a go. 676 00:30:55,479 --> 00:30:59,818 ♪ ♪ 677 00:30:59,942 --> 00:31:02,404 - Son of a bitch. - [grunts] 678 00:31:02,528 --> 00:31:04,072 Where's my fucking shotgun? 679 00:31:04,196 --> 00:31:05,906 [gun cocking] 680 00:31:06,032 --> 00:31:08,742 ♪ ♪ 681 00:31:08,868 --> 00:31:10,786 No. 682 00:31:10,912 --> 00:31:12,663 No. 683 00:31:12,789 --> 00:31:14,499 Oh, come on. 684 00:31:14,623 --> 00:31:18,086 I took you in, you fucking ingrate. 685 00:31:18,210 --> 00:31:19,545 I trusted you. 686 00:31:19,671 --> 00:31:22,381 - Sir, give me the key to the armory. 687 00:31:24,091 --> 00:31:25,218 - Oh. 688 00:31:25,342 --> 00:31:26,969 Oh, that's your plan. 689 00:31:27,095 --> 00:31:28,929 Well, that's a tall order. 690 00:31:29,055 --> 00:31:30,390 All right. 691 00:31:30,514 --> 00:31:31,849 Keep your shorts on. I'll give it to you. 692 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 Here. 693 00:31:33,517 --> 00:31:35,769 I carry it on my person, if I can find it here. 694 00:31:35,895 --> 00:31:38,397 OK, I'm a little nervous. You want it? Come get it. 695 00:31:38,523 --> 00:31:40,233 - Now's your chance, Charon. - Shoot him. 696 00:31:40,357 --> 00:31:41,692 - You better shoot me, 'cause if you don't, 697 00:31:41,818 --> 00:31:44,236 I'm gonna send you back to Zimbabwe a piece at a time. 698 00:31:44,362 --> 00:31:46,238 - It's Nigeria. 699 00:31:46,364 --> 00:31:47,573 - Charon, shoot him. - Yeah, that too. 700 00:31:47,699 --> 00:31:49,158 - Come on, shoot him! - He can't do it. 701 00:31:49,284 --> 00:31:50,701 - My fucking hands are tied. - Shoot him! 702 00:31:50,826 --> 00:31:52,661 - Fuck off. - No! 703 00:31:52,786 --> 00:31:54,621 [door bangs open, slams] 704 00:31:54,747 --> 00:31:56,791 ♪ ♪ 705 00:31:56,915 --> 00:31:59,044 - You faithless cocksucker. 706 00:31:59,168 --> 00:32:00,754 You'll wish you were never born. 707 00:32:00,878 --> 00:32:03,965 You'll wish you crawled back in... where the fuck am I? 708 00:32:04,089 --> 00:32:11,139 ♪ ♪ 709 00:32:31,116 --> 00:32:33,912 [horns honking] 710 00:32:34,036 --> 00:32:40,584 ♪ ♪ 711 00:32:44,339 --> 00:32:47,175 [indistinct chatter] 712 00:32:47,300 --> 00:32:50,636 [dramatic music] 713 00:32:50,762 --> 00:32:55,182 ♪ ♪ 714 00:32:55,308 --> 00:32:56,809 [gun clicks] 715 00:32:56,935 --> 00:33:04,024 ♪ ♪ 716 00:33:09,863 --> 00:33:12,617 [tense music] 717 00:33:12,741 --> 00:33:15,077 - [grunting] 718 00:33:15,203 --> 00:33:17,163 Twins, where? 719 00:33:17,287 --> 00:33:18,706 - What is this? 720 00:33:20,458 --> 00:33:21,875 - [speaking Vietnamese] 721 00:33:22,002 --> 00:33:23,670 - Twins. 722 00:33:23,794 --> 00:33:25,046 - Never. - [gunshot] 723 00:33:25,170 --> 00:33:26,381 [body thuds] 724 00:33:28,883 --> 00:33:31,886 - [speaking Vietnamese] 725 00:33:32,011 --> 00:33:35,473 [bluesy music] 726 00:33:35,597 --> 00:33:38,225 [device beeping] 727 00:33:38,351 --> 00:33:42,813 ♪ ♪ 728 00:33:42,939 --> 00:33:44,064 [explosion] 729 00:33:44,190 --> 00:33:49,112 ♪ ♪ 730 00:33:49,236 --> 00:33:50,447 - Whoa, whoa, whoa. 731 00:33:50,571 --> 00:33:52,489 Is this how you get to the gift shop? 732 00:33:52,615 --> 00:33:53,658 [gunshots] 733 00:33:53,782 --> 00:33:57,411 ♪ ♪ 734 00:33:57,537 --> 00:33:58,538 [gunshot] 735 00:33:58,662 --> 00:34:00,874 - [moans] 736 00:34:00,998 --> 00:34:03,043 [gunshot] 737 00:34:03,167 --> 00:34:07,129 ♪ ♪ 738 00:34:07,255 --> 00:34:08,422 - Cormac is in the wind. 739 00:34:08,548 --> 00:34:09,924 He's headed to the armory with the key. 740 00:34:10,049 --> 00:34:11,717 Thank you, Charon. 741 00:34:11,843 --> 00:34:15,554 Go to phase two, rendezvous at the armory. 742 00:34:15,679 --> 00:34:17,556 - What about that shoulder, Winston? 743 00:34:17,682 --> 00:34:19,224 - I've done worse shaving. - [chuckles] 744 00:34:19,351 --> 00:34:20,893 ♪ ♪ 745 00:34:21,019 --> 00:34:24,314 [groans] 746 00:34:24,438 --> 00:34:26,732 - Come with me. - OK. 747 00:34:26,858 --> 00:34:31,112 ♪ ♪ 748 00:34:31,236 --> 00:34:34,198 [items clattering] 749 00:34:38,536 --> 00:34:40,205 [dramatic music] 750 00:34:40,329 --> 00:34:42,581 - You can't be down here. 751 00:34:42,706 --> 00:34:45,126 ♪ ♪ 752 00:34:45,250 --> 00:34:48,380 Put that down. 753 00:34:48,504 --> 00:34:50,548 - Sorry. - Some objects speak to me. 754 00:34:50,674 --> 00:34:52,341 - Well, I'm speaking to you. 755 00:34:52,466 --> 00:34:54,343 These are not toys. 756 00:34:54,469 --> 00:34:55,845 - Master's coming for you. 757 00:34:55,969 --> 00:34:58,847 - [laughs] Oh, yeah? 758 00:34:58,972 --> 00:35:00,474 Well, let him come. 759 00:35:00,599 --> 00:35:01,726 - No. 760 00:35:01,850 --> 00:35:04,270 He's coming for you now. 761 00:35:04,395 --> 00:35:09,316 ♪ ♪ 762 00:35:09,442 --> 00:35:12,277 - [panting] 763 00:35:12,404 --> 00:35:19,451 ♪ ♪ 764 00:35:20,786 --> 00:35:23,622 [grunting] 765 00:35:25,666 --> 00:35:28,168 [grunts] 766 00:35:28,294 --> 00:35:29,963 You son of a... 767 00:35:30,087 --> 00:35:31,631 [groans] 768 00:35:31,755 --> 00:35:38,554 ♪ ♪ 769 00:35:38,679 --> 00:35:41,641 - [speaking Vietnamese] 770 00:35:43,559 --> 00:35:45,687 - You sure you want to do this? 771 00:35:45,811 --> 00:35:47,438 This will get very messy if you force me to bring out 772 00:35:47,564 --> 00:35:49,023 my brother and his friends. 773 00:35:49,149 --> 00:35:50,150 - That's just it. 774 00:35:50,274 --> 00:35:51,942 They're not here. 775 00:35:52,068 --> 00:35:56,238 And from what I'm hearing, they won't be back, ever. 776 00:35:56,364 --> 00:35:57,865 As of now, this place is shut down. 777 00:35:57,991 --> 00:35:59,576 - Bullshit. 778 00:35:59,700 --> 00:36:01,702 My father built this place. 779 00:36:01,828 --> 00:36:03,830 He chose to die here, and I'm not going nowhere. 780 00:36:03,954 --> 00:36:06,833 - Hieronymus Burton killed the family that built this place. 781 00:36:06,957 --> 00:36:09,918 Without blinking an eye, he moved right in. 782 00:36:10,045 --> 00:36:12,504 He was allowed to by the powers that be, 783 00:36:12,630 --> 00:36:15,049 as long as he continued to work for them. 784 00:36:15,175 --> 00:36:16,885 - That's not true. 785 00:36:17,009 --> 00:36:18,511 - Those are facts. 786 00:36:18,635 --> 00:36:21,348 He was a gun for hire. 787 00:36:21,473 --> 00:36:23,807 Killing is in your DNA. 788 00:36:23,932 --> 00:36:26,936 ♪ ♪ 789 00:36:27,061 --> 00:36:30,273 He always claimed he never used a gun. 790 00:36:30,397 --> 00:36:34,444 Truth is, this one... 791 00:36:34,568 --> 00:36:37,739 This one was special to him. 792 00:36:37,863 --> 00:36:40,575 It's loaded. 793 00:36:40,700 --> 00:36:42,827 Nobody knows the story better than your brother. 794 00:36:42,952 --> 00:36:44,913 This is why he kept it from you. 795 00:36:45,037 --> 00:36:47,915 You're sensitive. 796 00:36:48,041 --> 00:36:51,336 Too bad you'll never get a chance to ask him about it. 797 00:36:54,088 --> 00:36:55,256 - Don't let him take me. 798 00:36:55,381 --> 00:36:57,300 - [chuckles] 799 00:36:59,968 --> 00:37:02,888 [dramatic percussive music] 800 00:37:03,014 --> 00:37:07,936 ♪ ♪ 801 00:37:08,060 --> 00:37:10,897 [people yelling] 802 00:37:13,233 --> 00:37:15,735 [glass shattering] 803 00:37:15,859 --> 00:37:22,741 ♪ ♪ 804 00:37:35,170 --> 00:37:38,424 [no audible dialogue] 805 00:37:38,550 --> 00:37:43,345 ♪ ♪ 806 00:37:43,471 --> 00:37:47,182 - [syringe hisses] - [groans] 807 00:37:47,308 --> 00:37:48,977 What is this stuff? 808 00:37:49,101 --> 00:37:51,938 - A proprietary drug, quite popular at this hotel. 809 00:37:52,062 --> 00:37:55,567 ♪ ♪ 810 00:37:55,691 --> 00:37:57,943 - Oh, my God. That's incredible. 811 00:37:58,069 --> 00:38:01,698 ♪ ♪ 812 00:38:01,822 --> 00:38:03,992 - I'm sorry I didn't shoot Cormac. 813 00:38:04,116 --> 00:38:06,578 - Yeah, so am I. 814 00:38:06,702 --> 00:38:08,496 Let's hope we get a second chance. 815 00:38:08,620 --> 00:38:10,540 [low ding] 816 00:38:10,664 --> 00:38:13,668 [sighs] And away we go. 817 00:38:13,793 --> 00:38:14,961 [low ding] 818 00:38:15,086 --> 00:38:17,838 ♪ ♪ 819 00:38:17,964 --> 00:38:19,423 - [snorting] 820 00:38:19,549 --> 00:38:20,884 [yells] 821 00:38:21,008 --> 00:38:22,343 [guns cocking] 822 00:38:22,469 --> 00:38:24,928 [blade shings] 823 00:38:25,055 --> 00:38:27,598 - [low ding] - Red light active. 824 00:38:27,724 --> 00:38:30,851 Inimicus on Continental ground. 825 00:38:30,977 --> 00:38:33,605 Red light has been activated. 826 00:38:33,729 --> 00:38:36,858 Inimicus on Continental ground. 827 00:38:36,982 --> 00:38:39,902 Red light has been activated. 828 00:38:40,028 --> 00:38:43,447 Inimicus on Continental ground. 829 00:38:43,572 --> 00:38:46,659 Red light has been activated. 830 00:38:46,784 --> 00:38:50,205 Inimicus on Continental ground. 831 00:38:50,329 --> 00:38:51,330 [gun cocking] 832 00:38:51,456 --> 00:38:53,916 Red light has been activated. 833 00:38:54,042 --> 00:38:57,253 Inimicus on Continental ground. 834 00:38:57,379 --> 00:38:59,297 [Hot Butter's "Popcorn]" 835 00:38:59,421 --> 00:39:02,509 Red light has been activated. 836 00:39:02,633 --> 00:39:05,512 Inimicus on Continental ground. 837 00:39:05,636 --> 00:39:12,726 ♪ ♪ 838 00:39:14,144 --> 00:39:15,230 - Red light, everyone. 839 00:39:15,354 --> 00:39:16,606 Stick to the plan. 840 00:39:16,730 --> 00:39:18,108 - By now, he may have assembled a team 841 00:39:18,233 --> 00:39:19,859 and made it to the armory. 842 00:39:19,983 --> 00:39:21,610 - Well, good. - Then they can let us in. 843 00:39:21,736 --> 00:39:24,196 [door clicks open and shut] 844 00:39:24,322 --> 00:39:31,246 ♪ ♪ 845 00:39:31,370 --> 00:39:32,913 [knock at door] 846 00:39:33,038 --> 00:39:34,791 - Up and at 'em. Shake a leg. 847 00:39:34,915 --> 00:39:35,916 Open up. Come on. 848 00:39:36,042 --> 00:39:37,835 Come on out. Hurry it up. 849 00:39:37,961 --> 00:39:39,461 Get a move on. Come on. 850 00:39:39,587 --> 00:39:41,046 What are we waiting for? 851 00:39:41,171 --> 00:39:43,424 It's open season on Winston Scott. 852 00:39:43,550 --> 00:39:46,094 - Proceed to the nearest pneumatic canister. 853 00:39:46,219 --> 00:39:48,805 Proceed to the nearest pneumatic canister. 854 00:39:48,929 --> 00:39:50,390 [canister clatters] 855 00:39:50,514 --> 00:39:57,564 ♪ ♪ 856 00:39:59,190 --> 00:40:01,233 [canisters clattering] 857 00:40:01,358 --> 00:40:08,449 ♪ ♪ 858 00:40:17,583 --> 00:40:19,460 - Hey! 859 00:40:19,585 --> 00:40:20,878 [guns cocking] 860 00:40:21,004 --> 00:40:23,047 Hey, I know you. 861 00:40:23,172 --> 00:40:24,299 You're a cop. 862 00:40:24,423 --> 00:40:25,592 [gunshot] 863 00:40:25,716 --> 00:40:28,136 [both grunting] 864 00:40:30,637 --> 00:40:32,057 - [grunts] - What the... 865 00:40:32,181 --> 00:40:35,018 - [grunting] 866 00:40:36,978 --> 00:40:39,355 [breathing heavily] 867 00:40:39,481 --> 00:40:41,149 No. 868 00:40:41,273 --> 00:40:43,109 I was a cop. 869 00:40:43,233 --> 00:40:45,987 [grunts] 870 00:40:46,112 --> 00:40:47,030 [gun cocking] 871 00:40:47,154 --> 00:40:49,991 - [gunshots] - [shouting indistinctly] 872 00:40:50,115 --> 00:40:52,117 [gunshots] 873 00:40:53,828 --> 00:40:55,121 - [gunshot] - [screams] 874 00:40:55,246 --> 00:40:57,331 [grunts] 875 00:40:57,457 --> 00:41:00,501 [machine whirring] 876 00:41:06,382 --> 00:41:09,135 [suspenseful music] 877 00:41:09,259 --> 00:41:15,516 ♪ ♪ 878 00:41:15,642 --> 00:41:17,101 - [gasps] - Hi. 879 00:41:18,645 --> 00:41:21,189 Hi. 880 00:41:21,730 --> 00:41:23,858 - [speaking Hungarian] - I'm Lemmy. 881 00:41:23,982 --> 00:41:26,318 No, I'm a... I'm a good guy. 882 00:41:26,444 --> 00:41:28,153 ♪ ♪ 883 00:41:28,278 --> 00:41:29,780 Nice guy. 884 00:41:29,905 --> 00:41:31,115 Yeah, I'm not gonna hurt you. 885 00:41:31,241 --> 00:41:33,659 Is that a... Is that a worm tattoo? 886 00:41:35,119 --> 00:41:37,621 - No, no. - You don't have to call anybody. 887 00:41:37,747 --> 00:41:39,457 Just... just... oh, it's a snake. 888 00:41:39,581 --> 00:41:41,208 And when I get closer, I see it's an octopus. 889 00:41:41,334 --> 00:41:42,209 That's cool. 890 00:41:42,335 --> 00:41:45,462 [choking] Again? 891 00:41:45,588 --> 00:41:48,466 Christ, why does everybody keep hitting me in the fucking neck? 892 00:41:48,591 --> 00:41:50,259 - [grunting] 893 00:41:50,384 --> 00:41:51,343 - Why are we fighting? 894 00:41:51,469 --> 00:41:53,388 I don't want to do this. 895 00:41:53,512 --> 00:41:55,514 [blade clangs] 896 00:41:55,640 --> 00:41:57,516 [both grunting] 897 00:41:57,642 --> 00:41:58,851 Ah! 898 00:41:58,977 --> 00:42:00,228 Jesus. 899 00:42:00,352 --> 00:42:03,605 ♪ ♪ 900 00:42:03,731 --> 00:42:05,734 [bone cracks] 901 00:42:05,859 --> 00:42:08,610 [groaning] 902 00:42:10,321 --> 00:42:12,699 Jesus, what the fuck is wrong with you? 903 00:42:12,823 --> 00:42:15,409 ♪ ♪ 904 00:42:15,535 --> 00:42:17,411 God. 905 00:42:17,537 --> 00:42:20,205 [yells] 906 00:42:20,330 --> 00:42:22,624 ♪ ♪ 907 00:42:22,751 --> 00:42:24,377 Throat-chopping bitch. 908 00:42:24,501 --> 00:42:25,587 [grunts] 909 00:42:25,712 --> 00:42:26,503 [item clatters] 910 00:42:26,629 --> 00:42:28,464 ♪ ♪ 911 00:42:28,590 --> 00:42:31,091 - [breathing heavily] 912 00:42:31,217 --> 00:42:33,594 [blood spurting] 913 00:42:33,720 --> 00:42:35,220 [body thuds] 914 00:42:35,347 --> 00:42:42,228 ♪ ♪ 915 00:42:45,356 --> 00:42:47,316 - We're at the armory. - What's everyone's 20? 916 00:42:47,442 --> 00:42:48,360 - Yen is AWOL. 917 00:42:48,485 --> 00:42:50,028 Lemmy's MIA. 918 00:42:50,152 --> 00:42:51,613 - [gunshot] - [grunts] 919 00:42:51,738 --> 00:42:54,198 [gunshots] 920 00:42:54,324 --> 00:42:56,242 - I'm pinned down. - [guns cocking] 921 00:42:56,367 --> 00:42:57,743 [gunshot] 922 00:42:57,869 --> 00:42:59,788 - [shouting indistinctly] 923 00:42:59,913 --> 00:43:02,206 [explosion] 924 00:43:02,331 --> 00:43:05,459 [groaning] 925 00:43:05,584 --> 00:43:08,128 [bullet whizzes] 926 00:43:08,254 --> 00:43:10,464 [gun cocking] 927 00:43:10,590 --> 00:43:11,883 - Thanks, Gene. 928 00:43:12,007 --> 00:43:13,717 - We aim to please. 929 00:43:13,843 --> 00:43:15,512 [gunshot] Come on, cottontail. 930 00:43:15,636 --> 00:43:17,138 Stick your head out, now. 931 00:43:17,262 --> 00:43:18,682 You can do it. 932 00:43:18,806 --> 00:43:20,684 Lucky-ass motherfucker. 933 00:43:20,808 --> 00:43:22,434 - [gunshot] - [groans] 934 00:43:22,560 --> 00:43:25,271 ♪ ♪ 935 00:43:25,396 --> 00:43:28,357 - Uno mas, señor, you little jive turkey. 936 00:43:28,483 --> 00:43:29,526 Come on, boy. 937 00:43:29,650 --> 00:43:31,486 Where are you at? 938 00:43:31,610 --> 00:43:34,739 - [growling] 939 00:43:34,863 --> 00:43:36,782 - We don't know where you are. 940 00:43:36,908 --> 00:43:43,997 ♪ ♪ 941 00:43:45,083 --> 00:43:46,668 - Yen is AWOL. 942 00:43:46,792 --> 00:43:47,835 Ronnie, what's your status? 943 00:43:47,961 --> 00:43:49,461 - I can't tap in. 944 00:43:49,587 --> 00:43:51,171 Gotta figure out how to override that grid. 945 00:43:51,297 --> 00:43:53,133 - It's a goddamn zoo in there, Winston. 946 00:43:53,258 --> 00:43:55,760 - All right, just stick with the plan. 947 00:43:55,885 --> 00:43:57,429 - Do you think he's in there? 948 00:43:57,553 --> 00:44:00,514 - There's only one way to find out. 949 00:44:00,640 --> 00:44:02,099 [banging on door] 950 00:44:03,643 --> 00:44:06,479 [guns cocking] 951 00:44:06,604 --> 00:44:09,482 ♪ ♪ 952 00:44:09,606 --> 00:44:10,899 - Hand over the gun. 953 00:44:11,025 --> 00:44:12,317 Up against the wall. 954 00:44:12,444 --> 00:44:13,610 - Move. 955 00:44:13,737 --> 00:44:17,865 ♪ ♪ 956 00:44:17,991 --> 00:44:20,409 - Nice suits. 957 00:44:20,535 --> 00:44:24,329 - Ah, Charon, this was just too easy. 958 00:44:24,456 --> 00:44:26,458 ♪ ♪ 959 00:44:26,582 --> 00:44:31,546 All of this because of that bug-eyed cellist? 960 00:44:31,671 --> 00:44:33,380 - All he did was play music. 961 00:44:33,506 --> 00:44:36,843 - [sighs] - Well, he sure was a virtuoso. 962 00:44:36,967 --> 00:44:38,136 Too bad you weren't there 963 00:44:38,260 --> 00:44:41,014 for his last impactful performance. 964 00:44:41,139 --> 00:44:42,598 You know, I told him to choose the song. 965 00:44:42,724 --> 00:44:44,183 You know what he picked? 966 00:44:44,309 --> 00:44:46,603 "Loyalty to the Master" 967 00:44:46,727 --> 00:44:48,188 from "Don Giovanni." 968 00:44:48,312 --> 00:44:50,899 - The cellist did know his audience. 969 00:44:51,023 --> 00:44:53,275 But "Loyalty to the Master," 970 00:44:53,401 --> 00:44:55,944 that's what he told you it was about? 971 00:44:56,071 --> 00:44:59,782 [chuckles] That's funny, really funny. 972 00:44:59,908 --> 00:45:01,493 - He chose it just for me. 973 00:45:01,618 --> 00:45:03,035 - He did. 974 00:45:03,161 --> 00:45:05,413 But what it is about is damnation. 975 00:45:05,538 --> 00:45:07,915 The central idea is that fate will catch up to you 976 00:45:08,041 --> 00:45:09,875 and the actions you commit. 977 00:45:10,001 --> 00:45:11,961 You thought he was playing for you. 978 00:45:12,086 --> 00:45:16,048 But really, he was just playing you. 979 00:45:16,174 --> 00:45:17,842 - Somebody, anybody, just drop the hammer 980 00:45:17,966 --> 00:45:19,343 on this treasonous puke. 981 00:45:19,469 --> 00:45:21,137 ♪ ♪ 982 00:45:21,261 --> 00:45:22,389 - I got a better idea. 983 00:45:22,513 --> 00:45:24,724 Why don't we play some five-on-five? 984 00:45:24,848 --> 00:45:26,226 ♪ ♪ 985 00:45:26,351 --> 00:45:27,894 - Oh. 986 00:45:28,018 --> 00:45:35,110 ♪ ♪ 987 00:45:41,073 --> 00:45:42,283 - Surprise. 988 00:45:42,408 --> 00:45:43,576 Cormac's being a gentleman 989 00:45:43,701 --> 00:45:45,578 and has agreed to open the armory for us. 990 00:45:45,703 --> 00:45:47,789 ♪ ♪ 991 00:45:47,913 --> 00:45:50,333 You see, you're not the only one with an army. 992 00:45:50,458 --> 00:45:51,917 Now, open the door. 993 00:45:52,043 --> 00:45:53,670 - I knew something smelled rotten here... 994 00:45:53,794 --> 00:45:55,713 Mazie's homeless men 995 00:45:55,838 --> 00:45:57,464 and one woman. 996 00:45:57,590 --> 00:45:59,134 I'm hobo-phobic. 997 00:45:59,259 --> 00:46:02,095 But rounding up a bunch of homeless derelicts 998 00:46:02,219 --> 00:46:04,973 off the street isn't gonna help you. 999 00:46:05,098 --> 00:46:08,268 You can dress up a pig, but you can't make him jig. 1000 00:46:08,392 --> 00:46:11,813 ♪ ♪ 1001 00:46:11,938 --> 00:46:13,815 [key clangs] 1002 00:46:13,939 --> 00:46:15,734 Nobody's getting in this armory! 1003 00:46:15,859 --> 00:46:17,736 Kill all these cocksuckers! 1004 00:46:17,860 --> 00:46:19,236 [gunfire] 1005 00:46:19,362 --> 00:46:21,364 [people shouting, glass shattering] 1006 00:46:21,488 --> 00:46:23,490 - Die, motherfucker! 1007 00:46:25,535 --> 00:46:26,702 [person shouting indistinctly] 1008 00:46:26,828 --> 00:46:28,037 [gunshot] [person groans] 1009 00:46:28,163 --> 00:46:29,831 [gun clicking] 1010 00:46:29,955 --> 00:46:32,334 [gunshots] [person groans] 1011 00:46:32,459 --> 00:46:35,670 [person gagging] [shell casing clattering] 1012 00:46:35,794 --> 00:46:39,466 [dramatic music] 1013 00:46:39,591 --> 00:46:46,472 ♪ ♪ 1014 00:46:46,597 --> 00:46:49,351 [muffled gunshots] 1015 00:46:51,393 --> 00:46:53,645 [shell casings clattering] 1016 00:46:53,771 --> 00:47:00,569 ♪ ♪ 1017 00:47:09,412 --> 00:47:10,497 - You want to see how that works? 1018 00:47:10,621 --> 00:47:17,544 ♪ ♪ 1019 00:47:19,046 --> 00:47:22,716 [device beeping slowly] 1020 00:47:22,842 --> 00:47:26,054 [beeping quickens] 1021 00:47:26,178 --> 00:47:27,930 [sustained beep] 1022 00:47:28,056 --> 00:47:29,933 [explosion] 1023 00:47:30,058 --> 00:47:33,060 [people screaming] 1024 00:47:39,274 --> 00:47:42,236 [dog barking] 1025 00:47:43,405 --> 00:47:46,365 - [breathing heavily] 1026 00:47:46,490 --> 00:47:52,205 ♪ ♪ 1027 00:47:52,329 --> 00:47:53,707 Winston. 1028 00:47:53,832 --> 00:47:59,879 ♪ ♪ 1029 00:48:00,005 --> 00:48:01,548 Winston. 1030 00:48:01,672 --> 00:48:07,429 ♪ ♪ 1031 00:48:07,553 --> 00:48:10,390 - [groans] 1032 00:48:13,018 --> 00:48:15,144 Where's Cormac? 1033 00:48:15,270 --> 00:48:16,563 - Bloody footprints. 1034 00:48:16,687 --> 00:48:19,190 ♪ ♪ 1035 00:48:19,314 --> 00:48:22,192 - Armory entry unsuccessful. 1036 00:48:22,317 --> 00:48:25,280 Next phase, kill them. 1037 00:48:26,739 --> 00:48:28,157 Kill them all. 1038 00:48:28,283 --> 00:48:29,826 [elevator bell dings] 1039 00:48:29,951 --> 00:48:30,951 - Back off, bellboy. 1040 00:48:31,076 --> 00:48:33,455 ♪ ♪ 1041 00:48:33,579 --> 00:48:35,040 - But, sir... 1042 00:48:35,165 --> 00:48:37,709 if you want to go to that floor, you must be announced. 1043 00:48:37,833 --> 00:48:39,793 - Of course. - What was I thinking? 1044 00:48:39,919 --> 00:48:41,254 Be my guest. 1045 00:48:43,298 --> 00:48:44,965 [elevator bell dings] 1046 00:48:45,090 --> 00:48:50,804 ♪ ♪ 1047 00:48:50,929 --> 00:48:52,974 [keys jingling] 1048 00:48:53,098 --> 00:48:55,434 [door creaking] 1049 00:48:55,560 --> 00:49:01,399 ♪ ♪ 1050 00:49:01,524 --> 00:49:04,193 - You're not supposed to be here till Wednesday. 1051 00:49:04,319 --> 00:49:06,153 - I forgot my medication. 1052 00:49:08,573 --> 00:49:11,450 - I'm gonna need you to lock that front door. 1053 00:49:11,576 --> 00:49:18,499 ♪ ♪ 1054 00:49:21,586 --> 00:49:22,795 - Edwin. 1055 00:49:22,921 --> 00:49:24,839 ♪ ♪ 1056 00:49:24,964 --> 00:49:25,924 - [groans] 1057 00:49:26,048 --> 00:49:27,425 [banging] 1058 00:49:27,550 --> 00:49:28,760 - Shit. 1059 00:49:28,885 --> 00:49:31,220 [groans] 1060 00:49:34,848 --> 00:49:36,976 The elevator car is gone. 1061 00:49:37,101 --> 00:49:38,937 - An elevator car can't just vanish. 1062 00:49:39,061 --> 00:49:42,148 - Yeah, I know that. - So where the hell did it go? 1063 00:49:42,272 --> 00:49:44,858 - Edwin, we need to find Mr. O'Connor. 1064 00:49:44,983 --> 00:49:47,444 Can you help us? 1065 00:49:47,569 --> 00:49:49,071 - [mumbles] 1066 00:49:49,196 --> 00:49:50,573 - Hmm? 1067 00:49:53,367 --> 00:49:55,369 - What's he saying? 1068 00:49:55,495 --> 00:49:57,287 - 13. - What? 1069 00:49:57,414 --> 00:49:58,205 What the hell does that mean? 1070 00:49:58,330 --> 00:50:00,207 [gun cocking] 1071 00:50:00,333 --> 00:50:02,126 - Drop the guns. 1072 00:50:02,252 --> 00:50:03,670 - OK. 1073 00:50:03,794 --> 00:50:07,423 ♪ ♪ 1074 00:50:07,549 --> 00:50:10,427 - Get out of here, kid. 1075 00:50:10,551 --> 00:50:13,220 This is between me and him. 1076 00:50:13,346 --> 00:50:14,930 I said go. 1077 00:50:15,056 --> 00:50:16,181 - Do what she says, Charon. 1078 00:50:16,307 --> 00:50:18,268 ♪ ♪ 1079 00:50:18,392 --> 00:50:21,061 [Three Dog Night's "One"] 1080 00:50:21,187 --> 00:50:25,607 ♪ ♪ 1081 00:50:25,734 --> 00:50:29,070 - ♪ One is the loneliest number ♪ 1082 00:50:29,194 --> 00:50:30,779 ♪ That you'll ever do ♪ 1083 00:50:30,905 --> 00:50:33,324 [elevator bell dings] 1084 00:50:33,449 --> 00:50:37,120 ♪ Two can be as bad as one ♪ 1085 00:50:37,244 --> 00:50:43,043 ♪ It's the loneliest number since the number one ♪ 1086 00:50:43,167 --> 00:50:49,466 ♪ ♪ 1087 00:50:49,591 --> 00:50:53,927 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 1088 00:50:54,054 --> 00:50:57,139 - [grunting] 1089 00:50:57,265 --> 00:50:58,641 - Mr. O'Connor, I... 1090 00:50:58,766 --> 00:50:59,893 - Move. - I didn't get an announcement. 1091 00:51:00,018 --> 00:51:01,018 This is highly irregular. 1092 00:51:01,143 --> 00:51:04,271 - Put a sock in it, dough boy. 1093 00:51:04,396 --> 00:51:05,732 All right. 1094 00:51:05,857 --> 00:51:08,360 - ♪ One is the loneliest number ♪ 1095 00:51:08,485 --> 00:51:10,194 ♪ That you'll ever do ♪ 1096 00:51:10,320 --> 00:51:13,489 - Don't you fucking move. 1097 00:51:13,615 --> 00:51:16,325 - I wasn't planning on it. 1098 00:51:16,450 --> 00:51:20,205 - ♪ Oh, worse than two ♪ 1099 00:51:20,329 --> 00:51:24,000 - Who are you? 1100 00:51:24,124 --> 00:51:26,126 - I'm the one who survived. 1101 00:51:26,252 --> 00:51:27,962 - [groans] 1102 00:51:28,087 --> 00:51:29,463 - You worked too hard, and you ate too much to... 1103 00:51:29,589 --> 00:51:31,674 - [whimpering] - No, no. 1104 00:51:31,800 --> 00:51:34,551 Just... just trying to make you a little more comfortable. 1105 00:51:34,677 --> 00:51:37,221 Just lean back. That's right. That's right. 1106 00:51:37,347 --> 00:51:38,598 - ♪ Plop, plop, fizz, fizz ♪ 1107 00:51:38,723 --> 00:51:41,226 - I did not come here to hurt you. 1108 00:51:41,351 --> 00:51:42,810 - ♪ Plop, plop, fizz, fizz ♪ 1109 00:51:42,936 --> 00:51:44,229 ♪ Oh, what a relief it is ♪ 1110 00:51:44,353 --> 00:51:45,979 - I think "Bonanza" might be on if... 1111 00:51:46,106 --> 00:51:48,400 - Oh, my God. 1112 00:51:48,525 --> 00:51:50,026 Oh, my God. 1113 00:51:50,151 --> 00:51:51,902 - Excuse me. 1114 00:51:52,028 --> 00:51:55,031 - It's you. 1115 00:51:55,155 --> 00:51:57,951 You're the little girl. 1116 00:51:58,075 --> 00:52:03,539 - Your brother lit my family on fire. 1117 00:52:03,665 --> 00:52:05,791 But you know that, right? 1118 00:52:05,916 --> 00:52:07,711 'Cause you were there. 1119 00:52:07,835 --> 00:52:10,796 And both of you ran like cowards, leaving us to die. 1120 00:52:10,922 --> 00:52:14,008 ♪ ♪ 1121 00:52:14,134 --> 00:52:16,218 Now you're gonna feel what they felt. 1122 00:52:16,343 --> 00:52:17,679 - No. No, no, no, no. 1123 00:52:17,804 --> 00:52:18,804 Stop, stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait. 1124 00:52:18,929 --> 00:52:20,222 Just wait. Just give me a second, OK? 1125 00:52:20,348 --> 00:52:21,599 We were kids, OK? 1126 00:52:21,725 --> 00:52:23,183 We had no... We had no idea there was 1127 00:52:23,309 --> 00:52:24,894 a family... we had no idea there was a family in there. 1128 00:52:25,019 --> 00:52:26,061 We were just kids, just like... stop. 1129 00:52:26,187 --> 00:52:27,980 Stop, stop, stop, stop. 1130 00:52:28,106 --> 00:52:28,981 Please. 1131 00:52:29,107 --> 00:52:30,400 Please. 1132 00:52:30,524 --> 00:52:31,650 I know you hate me. 1133 00:52:31,776 --> 00:52:34,486 But trust me, I hate myself even more. 1134 00:52:35,779 --> 00:52:37,114 - Oh, really? - Yes. 1135 00:52:37,240 --> 00:52:39,617 ♪ ♪ 1136 00:52:39,742 --> 00:52:41,244 - You have no idea what it's like 1137 00:52:41,368 --> 00:52:44,621 to watch your family burn and die before your eyes. 1138 00:52:45,831 --> 00:52:47,458 - Actually, I do. 1139 00:52:47,583 --> 00:52:49,126 - Your brother got his. 1140 00:52:49,252 --> 00:52:52,755 ♪ ♪ 1141 00:52:52,881 --> 00:52:55,382 Now it's your turn. 1142 00:52:55,508 --> 00:52:57,844 - OK, bef... before you do this, 1143 00:52:57,968 --> 00:52:59,303 you need to know just one thing. 1144 00:52:59,429 --> 00:53:01,431 ♪ ♪ 1145 00:53:01,555 --> 00:53:04,225 I started the fire, 1146 00:53:04,351 --> 00:53:06,727 not Frankie. 1147 00:53:06,853 --> 00:53:09,773 And I'm sorry. 1148 00:53:09,898 --> 00:53:11,023 I'm so sorry. 1149 00:53:11,149 --> 00:53:13,233 ♪ ♪ 1150 00:53:13,360 --> 00:53:14,234 - You're sorry? 1151 00:53:14,361 --> 00:53:16,111 - Yes. 1152 00:53:16,236 --> 00:53:17,863 - You're fucking sorry? 1153 00:53:17,989 --> 00:53:20,867 - [breathes deeply] 1154 00:53:20,991 --> 00:53:26,872 ♪ ♪ 1155 00:53:26,998 --> 00:53:29,583 - You're sorry? 1156 00:53:29,709 --> 00:53:32,086 [bullet whizzes] [grunting] 1157 00:53:32,212 --> 00:53:33,254 - Shit. No. 1158 00:53:33,379 --> 00:53:34,755 No, no, no! 1159 00:53:34,881 --> 00:53:36,508 Stop! Stop! 1160 00:53:36,632 --> 00:53:38,426 [gun cocking] 1161 00:53:38,550 --> 00:53:40,511 Look, here. 1162 00:53:40,636 --> 00:53:42,179 Here, here, here, here, here. 1163 00:53:42,305 --> 00:53:43,514 - What are you... - No, no, no, no, no, no, no. 1164 00:53:43,640 --> 00:53:46,100 It's OK. It's OK. It's medicine. 1165 00:53:46,226 --> 00:53:47,393 Trust me. It's OK. 1166 00:53:47,519 --> 00:53:50,188 ♪ ♪ 1167 00:53:50,312 --> 00:53:51,271 Here, here, here, here. 1168 00:53:51,397 --> 00:53:52,564 - [groans] 1169 00:53:52,690 --> 00:53:55,150 - Just keep pressure on it, all right? 1170 00:53:55,275 --> 00:53:58,153 I'm gonna come back for you, all right? 1171 00:53:58,279 --> 00:53:59,405 You're gonna be OK. 1172 00:53:59,530 --> 00:54:06,662 ♪ ♪ 1173 00:54:06,788 --> 00:54:09,540 [people grunting, blade shinging] 1174 00:54:09,666 --> 00:54:16,630 ♪ ♪ 1175 00:54:18,758 --> 00:54:19,925 [gunfire] 1176 00:54:20,844 --> 00:54:24,305 [gunshots] 1177 00:54:24,431 --> 00:54:25,306 [gun clicking] 1178 00:54:25,431 --> 00:54:27,433 - [shouts] 1179 00:54:27,559 --> 00:54:31,311 ♪ ♪ 1180 00:54:31,438 --> 00:54:34,940 - [panting] 1181 00:54:35,066 --> 00:54:36,942 This way. 1182 00:54:37,068 --> 00:54:43,699 ♪ ♪ 1183 00:54:43,825 --> 00:54:45,034 [P.A. system chimes] 1184 00:54:45,160 --> 00:54:49,414 - Let's all lament a life ill spent 1185 00:54:49,538 --> 00:54:52,458 as if our hearts might burst. 1186 00:54:52,583 --> 00:54:55,836 I'll pour good whiskey on your grave, 1187 00:54:55,962 --> 00:54:59,715 passed through my kidneys first. 1188 00:54:59,841 --> 00:55:02,343 Hello, Continental shoppers. 1189 00:55:02,469 --> 00:55:04,178 I'd like to call your attention 1190 00:55:04,303 --> 00:55:06,513 to today's red-light specials, 1191 00:55:06,639 --> 00:55:08,432 Winston Scott and his orchestra. 1192 00:55:08,558 --> 00:55:09,976 If you haven't met him yet, 1193 00:55:10,100 --> 00:55:12,228 I encourage you to go seek him out. 1194 00:55:12,353 --> 00:55:15,440 Anyone who brings me the head of this honored guest 1195 00:55:15,564 --> 00:55:18,985 will receive a $2-million bounty 1196 00:55:19,110 --> 00:55:21,403 and a million for each member of his band. 1197 00:55:21,528 --> 00:55:22,989 - Kill Winston Scott? 1198 00:55:23,113 --> 00:55:24,908 - That's the idea. 1199 00:55:25,032 --> 00:55:26,408 - Isn't he the only one that knows where the coin press is? 1200 00:55:26,534 --> 00:55:28,952 - I'm beyond the coin press. 1201 00:55:29,079 --> 00:55:30,747 - Where's Cormac broadcasting from? 1202 00:55:30,871 --> 00:55:32,457 - The operations room. 1203 00:55:32,581 --> 00:55:34,417 - Operations room? Where's that? 1204 00:55:34,541 --> 00:55:37,461 - Nobody knows... - Manager's privilege. 1205 00:55:37,587 --> 00:55:38,671 - Wait. 1206 00:55:38,796 --> 00:55:40,964 Edwin, he said 13. 1207 00:55:41,090 --> 00:55:42,591 You think he meant 13th floor? 1208 00:55:42,716 --> 00:55:44,386 - But there's no 13th floor. 1209 00:55:44,511 --> 00:55:46,388 - [sighs] 1210 00:55:46,512 --> 00:55:48,348 Hmm, nice. 1211 00:55:48,472 --> 00:55:49,848 - Yeah. 1212 00:55:49,974 --> 00:55:52,017 It was a birthday gift from Frankie. 1213 00:55:52,142 --> 00:55:53,977 - From Frankie? 1214 00:55:54,103 --> 00:55:55,480 How well did you know Frankie? 1215 00:55:55,604 --> 00:55:57,524 - Very well. 1216 00:55:57,648 --> 00:56:00,735 - Wait, but when I asked you to help... 1217 00:56:00,859 --> 00:56:03,779 - You assumed, and I let you. 1218 00:56:03,905 --> 00:56:06,282 Truth is, I agreed to help because of your brother. 1219 00:56:06,407 --> 00:56:07,950 Frankie talked to me often, 1220 00:56:08,075 --> 00:56:10,787 made an effort, got to know me. 1221 00:56:10,911 --> 00:56:12,747 Nobody else did that. 1222 00:56:12,871 --> 00:56:14,082 [sighs] 1223 00:56:14,206 --> 00:56:15,833 He watched over me like a big brother. 1224 00:56:15,959 --> 00:56:18,460 He encouraged me to go back home. 1225 00:56:18,586 --> 00:56:20,171 He even gave me the means. 1226 00:56:20,296 --> 00:56:21,506 - The means? 1227 00:56:24,426 --> 00:56:27,219 [Heart's "Barracuda"] 1228 00:56:27,345 --> 00:56:34,185 ♪ ♪ 1229 00:56:38,564 --> 00:56:40,983 Let's find that operations room 1230 00:56:41,109 --> 00:56:44,862 and make him sing at his own funeral. 1231 00:56:44,988 --> 00:56:47,072 You're gonna see your father again. 1232 00:56:47,198 --> 00:56:48,365 You have my word. 1233 00:56:48,491 --> 00:56:50,659 ♪ ♪ 1234 00:56:50,785 --> 00:56:53,328 Let's take this house. 1235 00:56:53,455 --> 00:56:57,458 And while we're all going after Cormac's head, remember, 1236 00:56:57,583 --> 00:57:00,711 this is more than vengeance. 1237 00:57:00,836 --> 00:57:02,463 This is justice. 1238 00:57:02,589 --> 00:57:04,132 [gunshot] [person groans] 1239 00:57:04,257 --> 00:57:09,219 - ♪ Smiled like the sun, kisses for everyone ♪ 1240 00:57:09,346 --> 00:57:14,433 ♪ And tales, it never fails ♪ 1241 00:57:14,559 --> 00:57:18,687 ♪ You lying so low in the weeds ♪ 1242 00:57:18,813 --> 00:57:21,691 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 1243 00:57:21,816 --> 00:57:27,112 ♪ You'd have me down, down, down, down on my knees ♪ 1244 00:57:27,238 --> 00:57:32,076 ♪ Now, wouldn't you, barracuda ♪ 1245 00:57:32,202 --> 00:57:34,120 ♪ Oh ♪ 1246 00:57:34,244 --> 00:57:36,830 ♪ ♪ 1247 00:57:36,955 --> 00:57:38,291 - [moans] 1248 00:57:38,416 --> 00:57:43,337 ♪ ♪ 1249 00:57:43,462 --> 00:57:47,341 - ♪ Back over time, we were all trying for free ♪ 1250 00:57:47,467 --> 00:57:48,967 - [groans] 1251 00:57:49,094 --> 00:57:53,514 - ♪ You met the porpoise and me, uh-huh ♪ 1252 00:57:53,640 --> 00:57:54,848 - [whistles] 1253 00:57:54,974 --> 00:57:57,310 - ♪ Burn, burn, burn, burn ♪ 1254 00:57:57,434 --> 00:58:01,355 ♪ Burn it to the wick ♪ 1255 00:58:01,481 --> 00:58:03,817 ♪ Oh ♪ 1256 00:58:03,941 --> 00:58:06,151 [gunshot] 1257 00:58:06,277 --> 00:58:10,030 - You mind if I give you some friendly advice? 1258 00:58:10,155 --> 00:58:13,159 I don't mean to criticize, but you really do need 1259 00:58:13,283 --> 00:58:15,994 to take better care of these plants. 1260 00:58:16,121 --> 00:58:19,581 Too much water is almost as bad as too little. 1261 00:58:19,708 --> 00:58:22,627 I know plants better than most... 1262 00:58:22,751 --> 00:58:23,628 Most people. 1263 00:58:23,752 --> 00:58:25,171 Excuse me. 1264 00:58:25,296 --> 00:58:27,673 [gunshot] 1265 00:58:27,799 --> 00:58:29,509 Uh-uh. Uh-uh. 1266 00:58:29,633 --> 00:58:31,176 [gunshot] 1267 00:58:31,301 --> 00:58:35,139 Last year, I went to a breathtaking exhibit 1268 00:58:35,265 --> 00:58:37,057 at the Brooklyn Botanical Gardens. 1269 00:58:37,182 --> 00:58:42,188 And anyway, if, in the future, 1270 00:58:42,312 --> 00:58:46,443 you'd like to take advantage of my horticultural expertise, 1271 00:58:46,567 --> 00:58:48,235 I'd be... 1272 00:58:48,361 --> 00:58:51,906 I'd be happy to come back, free of charge, of course. 1273 00:58:52,031 --> 00:58:53,407 ["Bonanza" theme music playing over TV] 1274 00:58:53,533 --> 00:58:55,075 - Thank you. 1275 00:58:55,201 --> 00:58:56,077 Thank you. 1276 00:58:56,202 --> 00:58:58,203 ♪ ♪ 1277 00:58:58,328 --> 00:58:59,288 - I'm so sorry. 1278 00:58:59,414 --> 00:59:02,124 [sirens wailing] 1279 00:59:02,249 --> 00:59:04,002 How presumptuous. 1280 00:59:04,126 --> 00:59:05,587 [gunshot] 1281 00:59:05,711 --> 00:59:08,506 [dramatic music] 1282 00:59:08,630 --> 00:59:15,680 ♪ ♪ 1283 00:59:17,514 --> 00:59:18,600 - Down. 1284 00:59:18,724 --> 00:59:25,815 ♪ ♪ 1285 00:59:28,525 --> 00:59:29,777 Guns. 1286 00:59:29,902 --> 00:59:36,742 ♪ ♪ 1287 00:59:36,868 --> 00:59:39,704 You take from me, 1288 00:59:39,829 --> 00:59:41,748 I take from you. 1289 00:59:41,872 --> 00:59:44,500 ♪ ♪ 1290 00:59:44,626 --> 00:59:47,461 [device clicks, whines] 1291 00:59:47,587 --> 00:59:49,589 We all go now. 1292 00:59:49,713 --> 00:59:56,638 ♪ ♪ 1293 00:59:56,763 --> 00:59:58,306 - Yen, no. 1294 01:00:16,825 --> 01:00:18,701 [gunfire] 1295 01:00:18,827 --> 01:00:20,285 - [grunting] 1296 01:00:20,412 --> 01:00:22,789 [gunfire] 1297 01:00:22,913 --> 01:00:25,499 ♪ ♪ 1298 01:00:25,625 --> 01:00:28,419 [computer beeping] 1299 01:00:31,923 --> 01:00:33,174 - What is that? 1300 01:00:33,298 --> 01:00:34,633 - [chuckles] 1301 01:00:34,759 --> 01:00:38,388 An algorithm charting the statistical probability 1302 01:00:38,512 --> 01:00:39,805 of the enemy's success. 1303 01:00:39,931 --> 01:00:42,267 ♪ ♪ 1304 01:00:42,391 --> 01:00:44,393 - Whose side are you on? - [laughs] 1305 01:00:44,519 --> 01:00:46,479 Numbers are impartial. 1306 01:00:46,603 --> 01:00:51,317 ♪ ♪ 1307 01:00:51,443 --> 01:00:53,193 - [gunshot] - Hey! 1308 01:00:53,319 --> 01:00:55,363 [gunshots] 1309 01:00:55,487 --> 01:00:56,697 - [grunts] 1310 01:00:56,822 --> 01:00:59,658 [gunshots] 1311 01:00:59,784 --> 01:01:06,832 ♪ ♪ 1312 01:01:38,113 --> 01:01:40,741 - Lem, if you can hear this... 1313 01:01:40,867 --> 01:01:41,785 [glass shattering] 1314 01:01:41,910 --> 01:01:42,744 I got you into this mess. 1315 01:01:42,869 --> 01:01:44,912 [gunshots] 1316 01:01:46,331 --> 01:01:49,208 Not the first, but looks like the last. 1317 01:01:49,334 --> 01:01:50,543 I ain't proud of everything we've done, 1318 01:01:50,669 --> 01:01:52,587 but I want you to know... 1319 01:01:52,711 --> 01:01:54,547 I got no regrets. 1320 01:01:54,672 --> 01:01:56,216 Hope you don't either. 1321 01:01:56,340 --> 01:02:00,095 ♪ ♪ 1322 01:02:00,219 --> 01:02:01,721 And if you're already gone... 1323 01:02:01,845 --> 01:02:04,265 [laughs] 1324 01:02:04,390 --> 01:02:06,767 Hope you saved a fucking seat for me in hell. 1325 01:02:06,893 --> 01:02:09,479 ♪ ♪ 1326 01:02:09,603 --> 01:02:10,979 - Seat for me in hell? 1327 01:02:11,106 --> 01:02:12,898 That was embarrassing. 1328 01:02:13,024 --> 01:02:14,233 - There you go! 1329 01:02:14,359 --> 01:02:16,193 [laughs] 1330 01:02:16,319 --> 01:02:19,363 - Bud, in all seriousness, 1331 01:02:19,488 --> 01:02:21,949 I want to thank you for this... 1332 01:02:22,074 --> 01:02:24,618 new personal low. 1333 01:02:24,744 --> 01:02:25,994 What's your 20? 1334 01:02:26,121 --> 01:02:28,163 - The speakeasy. 1335 01:02:28,288 --> 01:02:29,749 Hostiles up my six-hole. 1336 01:02:29,873 --> 01:02:31,376 What's your 20? 1337 01:02:31,500 --> 01:02:33,460 [device beeping] 1338 01:02:33,586 --> 01:02:35,713 - Remember how I got us out of that thing in On Loc? 1339 01:02:35,839 --> 01:02:37,381 ♪ ♪ 1340 01:02:37,507 --> 01:02:39,426 I got some new mail to deliver. 1341 01:02:39,550 --> 01:02:41,218 [gunfire] 1342 01:02:41,344 --> 01:02:41,970 - [laughs] 1343 01:02:42,095 --> 01:02:45,180 ♪ ♪ 1344 01:02:45,306 --> 01:02:48,268 [canister clatters] 1345 01:02:48,392 --> 01:02:50,644 [gunfire] 1346 01:02:50,770 --> 01:02:53,189 [explosion] 1347 01:02:55,775 --> 01:02:57,068 - I did not see that coming. 1348 01:02:58,527 --> 01:03:00,446 - [grunts] 1349 01:03:00,572 --> 01:03:03,657 [static crackling] 1350 01:03:03,783 --> 01:03:05,325 - Oh, yes! 1351 01:03:05,452 --> 01:03:07,536 [door creaks] 1352 01:03:07,661 --> 01:03:09,330 What the hell are you doing here? 1353 01:03:09,456 --> 01:03:11,666 - I need you to hold this for me 1354 01:03:11,790 --> 01:03:13,125 and watch him. 1355 01:03:15,587 --> 01:03:16,629 - Whoa, whoa, whoa, who... who... who... 1356 01:03:16,754 --> 01:03:18,672 - Just... 1357 01:03:18,798 --> 01:03:21,468 - [grunts] 1358 01:03:21,592 --> 01:03:22,593 Hi, kid. 1359 01:03:22,719 --> 01:03:23,762 - Don't let the kid touch anything. 1360 01:03:23,886 --> 01:03:25,305 - Yeah, yeah. 1361 01:03:25,429 --> 01:03:26,847 Hey, wait. Where you going? [door slams] 1362 01:03:26,973 --> 01:03:34,064 ♪ ♪ 1363 01:03:43,823 --> 01:03:46,658 - [groaning] 1364 01:03:46,785 --> 01:03:53,874 ♪ ♪ 1365 01:04:06,096 --> 01:04:07,513 - No. 1366 01:04:07,639 --> 01:04:08,722 No! 1367 01:04:08,847 --> 01:04:10,266 No, no, no! 1368 01:04:10,391 --> 01:04:11,684 No! [Device beeps] 1369 01:04:11,810 --> 01:04:13,394 Lem! Lem! 1370 01:04:13,520 --> 01:04:14,687 Get out! Get out! 1371 01:04:14,813 --> 01:04:18,108 [breaking up] Lem, get out! 1372 01:04:18,232 --> 01:04:19,943 - Fuck is he talking about? 1373 01:04:20,068 --> 01:04:21,945 - Come in... for you. 1374 01:04:22,069 --> 01:04:24,197 Abort! Abort! Abort! 1375 01:04:24,322 --> 01:04:25,114 He's sending back through to the tube. 1376 01:04:25,240 --> 01:04:26,282 Get out of there! 1377 01:04:26,407 --> 01:04:27,366 - Where's the mail room? 1378 01:04:27,492 --> 01:04:28,743 - Lemmy! 1379 01:04:28,868 --> 01:04:30,370 [grenade clatters] 1380 01:04:32,706 --> 01:04:34,958 [explosion] 1381 01:04:35,082 --> 01:04:37,002 [muffled] Lem. Lem! 1382 01:04:37,126 --> 01:04:40,295 [shouting] 1383 01:04:41,422 --> 01:04:43,549 Lem! 1384 01:04:43,674 --> 01:04:45,760 ♪ ♪ 1385 01:04:45,884 --> 01:04:47,886 [panting] 1386 01:04:48,013 --> 01:04:49,513 [gunshot] 1387 01:04:49,639 --> 01:04:56,479 ♪ ♪ 1388 01:05:01,735 --> 01:05:04,571 [gun clicking] 1389 01:05:04,696 --> 01:05:11,119 ♪ ♪ 1390 01:05:12,162 --> 01:05:15,373 [keys clatter] 1391 01:05:15,497 --> 01:05:16,958 [yells] 1392 01:05:17,082 --> 01:05:18,960 [glass shatters] 1393 01:05:19,084 --> 01:05:21,962 [yelling] 1394 01:05:22,087 --> 01:05:25,674 ♪ ♪ 1395 01:05:25,800 --> 01:05:27,427 [bone cracks] [screams] 1396 01:05:27,551 --> 01:05:34,016 ♪ ♪ 1397 01:05:34,141 --> 01:05:36,561 [grunts] 1398 01:05:36,685 --> 01:05:39,563 [groaning] 1399 01:05:39,688 --> 01:05:46,529 ♪ ♪ 1400 01:05:50,699 --> 01:05:51,575 - [grunts] 1401 01:05:51,700 --> 01:05:58,375 ♪ ♪ 1402 01:06:21,563 --> 01:06:22,606 [both grunt] 1403 01:06:24,693 --> 01:06:26,986 - [yelling] 1404 01:06:27,111 --> 01:06:34,160 ♪ ♪ 1405 01:06:49,842 --> 01:06:52,012 - [panting] 1406 01:06:52,136 --> 01:06:59,227 ♪ ♪ 1407 01:07:13,365 --> 01:07:16,201 [pool cue tapping] 1408 01:07:16,326 --> 01:07:22,584 ♪ ♪ 1409 01:07:22,709 --> 01:07:23,834 - [items jingle] - [yells] 1410 01:07:23,960 --> 01:07:26,546 [grunting] 1411 01:07:26,670 --> 01:07:33,094 ♪ ♪ 1412 01:07:34,219 --> 01:07:37,056 - [panting] 1413 01:07:37,181 --> 01:07:39,184 ♪ ♪ 1414 01:07:39,309 --> 01:07:40,726 - [groans] 1415 01:07:40,852 --> 01:07:43,604 [panting] 1416 01:07:43,730 --> 01:07:46,607 - [grunting] 1417 01:07:46,733 --> 01:07:48,233 [flesh squelches] 1418 01:07:48,360 --> 01:07:50,278 [both groaning] 1419 01:07:50,402 --> 01:07:57,494 ♪ ♪ 1420 01:08:00,413 --> 01:08:02,916 [muffled groaning] 1421 01:08:03,041 --> 01:08:10,131 ♪ ♪ 1422 01:08:24,311 --> 01:08:26,230 [gunshot] 1423 01:08:26,356 --> 01:08:31,986 ♪ ♪ 1424 01:08:32,111 --> 01:08:33,613 - [groans] 1425 01:08:33,737 --> 01:08:36,281 [panting] 1426 01:08:36,407 --> 01:08:39,744 ♪ ♪ 1427 01:08:39,868 --> 01:08:42,664 - Sometimes objects speak to me. 1428 01:08:42,788 --> 01:08:46,668 ♪ ♪ 1429 01:08:46,792 --> 01:08:49,838 - [grunting] 1430 01:08:54,092 --> 01:08:55,385 - Yeah. 1431 01:08:55,509 --> 01:08:57,136 We'll talk about that later. 1432 01:08:57,261 --> 01:09:01,182 ♪ ♪ 1433 01:09:01,307 --> 01:09:02,934 - Lemmy! Lemmy. 1434 01:09:03,058 --> 01:09:05,352 - Oh, shit. - [coughs] 1435 01:09:05,478 --> 01:09:08,188 [groaning] 1436 01:09:08,313 --> 01:09:10,400 - [spits] - Oh. 1437 01:09:10,524 --> 01:09:12,776 - [groans] Hey, man. 1438 01:09:12,902 --> 01:09:15,905 - Hey, man, you... you look... - You look great. 1439 01:09:16,030 --> 01:09:17,740 - Thanks. - Yeah. 1440 01:09:17,866 --> 01:09:19,283 - [mumbles] 1441 01:09:19,409 --> 01:09:21,077 - What? 1442 01:09:21,201 --> 01:09:23,038 - C-4. - Yeah? 1443 01:09:23,162 --> 01:09:24,414 - It's in my bag. 1444 01:09:24,538 --> 01:09:27,082 - OK. - [coughs] 1445 01:09:27,207 --> 01:09:29,668 - OK. It's all right. 1446 01:09:29,793 --> 01:09:32,881 - And also... - What? What? What is it? 1447 01:09:33,005 --> 01:09:35,549 ♪ ♪ 1448 01:09:35,674 --> 01:09:38,011 - I actually love an ascot. 1449 01:09:38,135 --> 01:09:41,388 ♪ ♪ 1450 01:09:41,513 --> 01:09:45,059 I'm just... 1451 01:09:45,185 --> 01:09:46,895 - OK, OK, OK, OK. 1452 01:09:47,019 --> 01:09:51,441 ♪ ♪ 1453 01:09:51,565 --> 01:09:55,862 - [exhales slowly] 1454 01:09:55,987 --> 01:10:02,910 ♪ ♪ 1455 01:10:09,375 --> 01:10:11,043 - Godspeed, Lemmy. 1456 01:10:11,169 --> 01:10:15,840 ♪ ♪ 1457 01:10:15,964 --> 01:10:18,760 These go everywhere in the hotel? 1458 01:10:18,884 --> 01:10:21,012 - They do. 1459 01:10:21,136 --> 01:10:22,555 - All right. 1460 01:10:22,681 --> 01:10:24,599 - Ronnie, you tapped in? - I have eyes. 1461 01:10:24,723 --> 01:10:26,308 - Good. Call all locations. 1462 01:10:26,433 --> 01:10:27,811 Everybody take cover. 1463 01:10:27,935 --> 01:10:29,813 - Roger that. 1464 01:10:29,937 --> 01:10:31,147 How about we start with an appetizer 1465 01:10:31,271 --> 01:10:33,899 and serve it to them in the dining room? 1466 01:10:34,025 --> 01:10:35,652 ♪ ♪ 1467 01:10:35,776 --> 01:10:37,403 [canister whooshes] 1468 01:10:37,529 --> 01:10:38,737 ♪ ♪ 1469 01:10:38,863 --> 01:10:40,782 Lobby. 1470 01:10:40,907 --> 01:10:41,866 Kitchen. 1471 01:10:41,990 --> 01:10:45,495 [explosions] 1472 01:10:45,619 --> 01:10:47,414 - Do you see a tube for the operations room anywhere? 1473 01:10:47,538 --> 01:10:50,542 ♪ ♪ 1474 01:10:50,667 --> 01:10:52,502 - Here. But it's been destroyed. 1475 01:10:52,627 --> 01:10:55,505 - [sighs] Of course it has. 1476 01:10:55,629 --> 01:10:57,006 - Wait. You're right. 1477 01:10:57,132 --> 01:10:58,966 The OR tube must go to the 13th floor. 1478 01:10:59,092 --> 01:11:00,969 - OK. So how do we get there? 1479 01:11:01,094 --> 01:11:03,346 - I worked in the kitchen when I first started. 1480 01:11:03,470 --> 01:11:05,557 There's a dumbwaiter. 1481 01:11:05,681 --> 01:11:07,725 Even hidden floors need service. 1482 01:11:07,851 --> 01:11:08,934 - Yes. 1483 01:11:09,059 --> 01:11:12,521 ♪ ♪ 1484 01:11:12,646 --> 01:11:14,065 - The dumbwaiter is there. 1485 01:11:14,189 --> 01:11:16,817 [blade shings] [screams] 1486 01:11:16,943 --> 01:11:18,152 - Now we're even. 1487 01:11:18,278 --> 01:11:19,320 - It's right here. 1488 01:11:19,445 --> 01:11:21,321 [groaning] 1489 01:11:21,447 --> 01:11:22,740 [flesh squelches] 1490 01:11:22,866 --> 01:11:25,325 - Shit. Hold on. Hold on. 1491 01:11:27,494 --> 01:11:29,289 This is gonna hurt. 1492 01:11:29,414 --> 01:11:30,831 - Ah. 1493 01:11:30,957 --> 01:11:33,042 Oh. 1494 01:11:33,167 --> 01:11:34,710 - Mm. - You all right? 1495 01:11:34,836 --> 01:11:38,005 - Mm-hmm. - All right. 1496 01:11:38,131 --> 01:11:39,090 [buzzer buzzes] 1497 01:11:39,214 --> 01:11:40,591 [door clangs] 1498 01:11:40,717 --> 01:11:42,635 Oh. This was a really dumb idea. 1499 01:11:42,761 --> 01:11:43,552 Come on. 1500 01:11:43,678 --> 01:11:46,138 [keyboard clacking] 1501 01:11:46,264 --> 01:11:50,852 ♪ ♪ 1502 01:11:50,976 --> 01:11:52,395 - The insurgents have now achieved 1503 01:11:52,520 --> 01:11:53,979 competitive advantage. 1504 01:11:54,105 --> 01:11:55,357 ♪ ♪ 1505 01:11:55,481 --> 01:11:57,400 - Oh. 1506 01:11:57,524 --> 01:11:59,569 I asked for assistance. 1507 01:11:59,694 --> 01:12:01,779 I asked them for resources. 1508 01:12:01,905 --> 01:12:03,573 But they... Oh, those motherfuckers... 1509 01:12:03,697 --> 01:12:06,201 They put it back on me. 1510 01:12:06,325 --> 01:12:07,410 - The High Table? 1511 01:12:07,534 --> 01:12:10,871 - [breathing heavily] 1512 01:12:10,997 --> 01:12:13,791 I warned them. 1513 01:12:13,917 --> 01:12:19,089 Orson, I could use a hand here. 1514 01:12:20,215 --> 01:12:21,758 - Defensionem protocol does not apply 1515 01:12:21,882 --> 01:12:22,841 under present conditions. 1516 01:12:22,966 --> 01:12:24,259 - Oh. 1517 01:12:24,386 --> 01:12:25,303 What was I thinking? 1518 01:12:25,427 --> 01:12:31,559 ♪ ♪ 1519 01:12:31,684 --> 01:12:34,521 [water trickling] 1520 01:12:34,645 --> 01:12:39,693 ♪ ♪ 1521 01:12:39,817 --> 01:12:42,403 [device beeps, whirs] 1522 01:12:42,529 --> 01:12:49,411 ♪ ♪ 1523 01:12:49,535 --> 01:12:51,329 [water splashes] 1524 01:12:51,454 --> 01:12:58,460 ♪ ♪ 1525 01:13:11,599 --> 01:13:14,601 [choir vocalizing] 1526 01:13:14,727 --> 01:13:21,817 ♪ ♪ 1527 01:13:27,449 --> 01:13:29,658 - [yells] 1528 01:13:29,784 --> 01:13:32,244 [both grunting] 1529 01:13:32,370 --> 01:13:39,169 ♪ ♪ 1530 01:13:47,385 --> 01:13:50,597 [choir vocalizing] 1531 01:13:50,721 --> 01:13:57,812 ♪ ♪ 1532 01:14:12,868 --> 01:14:14,412 [bone cracks] 1533 01:14:14,536 --> 01:14:16,289 [panting] 1534 01:14:16,414 --> 01:14:21,669 ♪ ♪ 1535 01:14:21,795 --> 01:14:23,629 [bones cracking] 1536 01:14:23,755 --> 01:14:30,844 ♪ ♪ 1537 01:14:36,934 --> 01:14:37,726 [shouts] 1538 01:14:37,852 --> 01:14:40,646 [choir vocalizing] 1539 01:14:40,772 --> 01:14:47,862 ♪ ♪ 1540 01:14:55,619 --> 01:14:57,204 [grunts] 1541 01:14:57,330 --> 01:15:00,000 [vessel shatters] 1542 01:15:00,124 --> 01:15:01,334 [groans] 1543 01:15:01,458 --> 01:15:08,257 ♪ ♪ 1544 01:15:27,526 --> 01:15:29,237 [flesh squelches] 1545 01:15:29,361 --> 01:15:30,988 [groaning] 1546 01:15:31,113 --> 01:15:32,031 [yells] 1547 01:15:32,157 --> 01:15:37,619 ♪ ♪ 1548 01:15:37,746 --> 01:15:40,497 [yelling, grunting] 1549 01:15:40,623 --> 01:15:47,629 ♪ ♪ 1550 01:15:59,476 --> 01:16:02,520 [water splashes] 1551 01:16:02,644 --> 01:16:09,694 ♪ ♪ 1552 01:16:24,375 --> 01:16:31,215 ♪ ♪ 1553 01:16:36,930 --> 01:16:40,225 [device beeps] 1554 01:16:40,349 --> 01:16:43,186 [explosion] 1555 01:16:46,563 --> 01:16:47,564 [gasps] 1556 01:16:47,691 --> 01:16:50,109 [panting] 1557 01:16:50,235 --> 01:16:57,032 ♪ ♪ 1558 01:16:57,158 --> 01:16:59,452 - A monumental conclusion. 1559 01:16:59,576 --> 01:17:02,246 ♪ ♪ 1560 01:17:02,372 --> 01:17:05,667 - [groans] - I'll give you one better. 1561 01:17:05,791 --> 01:17:08,503 [grunting] 1562 01:17:08,627 --> 01:17:10,337 Turgid lackey. 1563 01:17:10,463 --> 01:17:12,841 [phone ringing] 1564 01:17:12,965 --> 01:17:20,055 ♪ ♪ 1565 01:17:35,738 --> 01:17:38,199 - Orson? 1566 01:17:38,323 --> 01:17:42,120 - He's got his mind on other things right now. 1567 01:17:42,244 --> 01:17:44,121 - I see. 1568 01:17:44,246 --> 01:17:46,498 And I presume you wish the High Table to intervene. 1569 01:17:46,624 --> 01:17:48,751 ♪ ♪ 1570 01:17:48,877 --> 01:17:50,837 - Yesterday. 1571 01:17:52,422 --> 01:17:55,215 - Do you have the coin press? 1572 01:17:55,342 --> 01:17:58,011 - If I had it, I wouldn't need your help, now, would I? 1573 01:17:59,219 --> 01:18:01,181 - I always liked Orson. 1574 01:18:01,306 --> 01:18:08,228 ♪ ♪ 1575 01:18:08,854 --> 01:18:10,440 - You would. 1576 01:18:10,564 --> 01:18:11,691 [power whirs down] 1577 01:18:11,815 --> 01:18:13,859 [computer beeping] 1578 01:18:13,985 --> 01:18:20,032 ♪ ♪ 1579 01:18:20,158 --> 01:18:22,786 [buzzes] 1580 01:18:22,910 --> 01:18:25,997 You want to play games, huh? 1581 01:18:26,121 --> 01:18:29,209 Let's play some hardball. Come here, pretty boy. 1582 01:18:29,334 --> 01:18:32,587 Here. 1583 01:18:32,711 --> 01:18:34,004 [machine buzzes] 1584 01:18:34,130 --> 01:18:35,757 There you go. 1585 01:18:35,881 --> 01:18:38,926 [machines humming] 1586 01:18:40,803 --> 01:18:43,973 We're all going to hell anyway. 1587 01:18:44,098 --> 01:18:47,560 - Defensionem protocol activated. 1588 01:18:47,685 --> 01:18:51,230 Defensionem protocol activated. 1589 01:18:51,356 --> 01:18:52,315 ♪ ♪ 1590 01:18:52,440 --> 01:18:56,277 Defensionem protocol activated. 1591 01:18:56,402 --> 01:18:59,239 [all grunting] 1592 01:19:01,031 --> 01:19:02,991 Security doors engaged. 1593 01:19:03,118 --> 01:19:04,077 [metallic clanking] 1594 01:19:04,201 --> 01:19:06,955 Security doors engaged. 1595 01:19:08,122 --> 01:19:10,791 Security doors engaged. 1596 01:19:10,917 --> 01:19:17,965 ♪ ♪ 1597 01:19:20,927 --> 01:19:22,469 [door clangs] 1598 01:19:24,138 --> 01:19:27,225 Fluid volume transfer in progress. 1599 01:19:30,437 --> 01:19:34,857 Annihilation in T-minus nine minutes and counting. 1600 01:19:34,983 --> 01:19:39,111 ♪ ♪ 1601 01:19:39,237 --> 01:19:42,031 - 13th floor, that's bad luck, right? 1602 01:19:42,157 --> 01:19:43,699 - I'm not superstitious. 1603 01:19:43,825 --> 01:19:47,370 [dumbwaiter rumbling] 1604 01:19:48,454 --> 01:19:52,250 - Excessive structural deformation in progress. 1605 01:19:53,877 --> 01:19:57,797 Excessive structural deformation in progress. 1606 01:19:57,921 --> 01:20:01,718 ♪ ♪ 1607 01:20:01,842 --> 01:20:04,845 [elevator whirring] 1608 01:20:04,971 --> 01:20:11,894 ♪ ♪ 1609 01:20:12,019 --> 01:20:15,398 [cables whipping] 1610 01:20:20,986 --> 01:20:22,530 [elevator clangs] 1611 01:20:22,654 --> 01:20:25,492 [air hissing] 1612 01:20:25,616 --> 01:20:32,540 ♪ ♪ 1613 01:20:36,795 --> 01:20:38,880 - Hey. - Annihilation in T-minus... 1614 01:20:39,004 --> 01:20:40,131 - Hey, hands up. 1615 01:20:40,255 --> 01:20:42,008 - Eight minutes and counting. 1616 01:20:42,133 --> 01:20:43,926 ♪ ♪ 1617 01:20:44,052 --> 01:20:45,595 - He's dead. 1618 01:20:45,719 --> 01:20:48,890 [building rumbling] 1619 01:20:49,014 --> 01:20:51,725 [device beeping] 1620 01:20:51,851 --> 01:20:53,352 - Defensionem. 1621 01:20:53,478 --> 01:20:56,690 - Excessive structural deformation. 1622 01:20:56,814 --> 01:20:59,359 Excessive structural deformation. 1623 01:20:59,483 --> 01:21:01,528 [banging] 1624 01:21:01,653 --> 01:21:06,116 ♪ ♪ 1625 01:21:06,240 --> 01:21:09,284 [lanterns creaking] 1626 01:21:09,411 --> 01:21:12,372 [choir vocalizing] 1627 01:21:12,496 --> 01:21:14,790 ♪ ♪ 1628 01:21:14,916 --> 01:21:17,710 [building rumbling] 1629 01:21:17,836 --> 01:21:24,676 ♪ ♪ 1630 01:21:32,892 --> 01:21:36,146 Annihilation in T-minus seven minutes and counting. 1631 01:21:36,270 --> 01:21:37,313 - What is this thing? 1632 01:21:37,439 --> 01:21:39,357 - A self-destruction switch. 1633 01:21:39,481 --> 01:21:42,067 It will take the entire building to the ground, 1634 01:21:42,193 --> 01:21:44,069 all of its secrets, all of its souls. 1635 01:21:44,195 --> 01:21:46,489 [building rumbling] 1636 01:21:46,613 --> 01:21:47,990 - How do we stop it? 1637 01:21:48,116 --> 01:21:50,076 - Cormac holds the power in his palm. 1638 01:21:50,200 --> 01:21:52,996 ♪ ♪ 1639 01:21:53,120 --> 01:21:55,248 - Wait a second, that's the elevator that vanished? 1640 01:21:55,373 --> 01:21:58,083 - Yes... northeast corner. 1641 01:21:58,209 --> 01:21:59,836 - He's running. 1642 01:21:59,960 --> 01:22:01,796 - I can take us. - [groans] 1643 01:22:01,920 --> 01:22:03,089 - No, no, no, no. 1644 01:22:03,213 --> 01:22:04,799 We don't have time. 1645 01:22:04,923 --> 01:22:06,467 Oh, come on. 1646 01:22:06,592 --> 01:22:09,845 Think! 1647 01:22:09,971 --> 01:22:12,765 [building rumbling] 1648 01:22:12,891 --> 01:22:19,689 ♪ ♪ 1649 01:22:25,528 --> 01:22:27,613 [panting] 1650 01:22:27,738 --> 01:22:31,867 ♪ ♪ 1651 01:22:31,992 --> 01:22:36,205 - Annihilation in T-minus five minutes and counting. 1652 01:22:36,331 --> 01:22:43,003 ♪ ♪ 1653 01:22:44,172 --> 01:22:47,425 - [grunting] 1654 01:22:47,549 --> 01:22:50,011 - You took everything from me. 1655 01:22:50,135 --> 01:22:52,263 Now I'm gonna get a kick out of watching you and yours 1656 01:22:52,388 --> 01:22:53,640 go down in the rubble. 1657 01:22:53,764 --> 01:22:55,724 ♪ ♪ 1658 01:22:55,850 --> 01:22:57,811 [both grunting] 1659 01:22:57,935 --> 01:23:04,775 ♪ ♪ 1660 01:23:09,531 --> 01:23:12,908 [building rumbling] 1661 01:23:13,034 --> 01:23:14,868 When you see your brother, 1662 01:23:14,994 --> 01:23:17,330 tell him I sent you boys to torch that building 1663 01:23:17,454 --> 01:23:19,332 'cause I wanted you to do something 1664 01:23:19,456 --> 01:23:21,667 you could never come back from, 1665 01:23:21,792 --> 01:23:24,294 put the taste of death in your mouth. 1666 01:23:24,421 --> 01:23:27,382 That's how I make a soldier. 1667 01:23:27,506 --> 01:23:30,884 - You knew there was a family in there? 1668 01:23:31,011 --> 01:23:33,137 - I ordered it. 1669 01:23:33,263 --> 01:23:34,973 [gun cocking] 1670 01:23:35,097 --> 01:23:36,224 Stand down. 1671 01:23:36,348 --> 01:23:38,518 The bounty's off. 1672 01:23:38,642 --> 01:23:40,894 - No. 1673 01:23:41,021 --> 01:23:42,521 This is my kill. 1674 01:23:42,647 --> 01:23:45,358 ♪ ♪ 1675 01:23:45,482 --> 01:23:46,775 - Chill out, chica. - Run along home now. 1676 01:23:46,901 --> 01:23:49,653 [gunshot] [shell casing clatters] 1677 01:23:49,778 --> 01:23:54,658 ♪ ♪ 1678 01:23:54,784 --> 01:23:57,412 - What, you missed him from there? 1679 01:23:57,536 --> 01:23:59,204 [groans] 1680 01:23:59,330 --> 01:24:06,504 ♪ ♪ 1681 01:24:06,628 --> 01:24:09,173 I did something to you, didn't I? 1682 01:24:09,298 --> 01:24:10,883 - Yeah. 1683 01:24:11,009 --> 01:24:13,761 [gunshot] 1684 01:24:13,887 --> 01:24:15,555 [body thuds] 1685 01:24:15,679 --> 01:24:22,519 ♪ ♪ 1686 01:24:37,077 --> 01:24:39,704 [somber music] 1687 01:24:39,828 --> 01:24:44,292 ♪ ♪ 1688 01:24:44,416 --> 01:24:46,169 [gun clatters] 1689 01:24:46,293 --> 01:24:48,088 - [exhales sharply] 1690 01:24:48,213 --> 01:24:51,298 ♪ ♪ 1691 01:24:51,424 --> 01:24:53,343 - Be seeing you. 1692 01:24:53,467 --> 01:24:57,305 [building rumbling] 1693 01:24:59,306 --> 01:25:04,104 - Annihilation in T-minus three minutes and counting. 1694 01:25:04,228 --> 01:25:10,734 ♪ ♪ 1695 01:25:10,860 --> 01:25:13,696 [horn blowing] 1696 01:25:13,822 --> 01:25:20,662 ♪ ♪ 1697 01:25:23,998 --> 01:25:28,169 [hydraulics hissing] 1698 01:25:28,293 --> 01:25:32,965 Mr. O'Connor, your escape pod has arrived. 1699 01:25:33,091 --> 01:25:36,468 For your own safety, we ask that you 1700 01:25:36,594 --> 01:25:39,346 please keep your hands and feet 1701 01:25:39,471 --> 01:25:42,225 away from the track at all times. 1702 01:25:42,349 --> 01:25:45,103 [building rumbling] 1703 01:25:45,227 --> 01:25:49,440 ♪ ♪ 1704 01:25:49,565 --> 01:25:55,905 Annihilation in 10, 9, 8, 7... 1705 01:25:56,030 --> 01:25:56,865 [electricity crackling] 1706 01:25:56,989 --> 01:26:00,909 [power whirs down] 1707 01:26:01,036 --> 01:26:05,665 Defensionem protocol deactivated. 1708 01:26:05,789 --> 01:26:06,916 Goodbye. 1709 01:26:07,041 --> 01:26:08,334 - How'd you do that? 1710 01:26:08,460 --> 01:26:11,337 [dramatic music] 1711 01:26:11,463 --> 01:26:15,342 ♪ ♪ 1712 01:26:15,466 --> 01:26:18,303 [flesh squelches] 1713 01:26:18,427 --> 01:26:21,972 ♪ ♪ 1714 01:26:22,097 --> 01:26:25,060 [The Who's "baba O'Riley"] 1715 01:26:25,185 --> 01:26:28,021 - [panting] 1716 01:26:28,145 --> 01:26:30,065 ♪ ♪ 1717 01:26:30,189 --> 01:26:32,025 - [laughs] 1718 01:26:32,149 --> 01:26:35,986 ♪ ♪ 1719 01:26:36,111 --> 01:26:38,865 - Fuck yeah! - Fuck yeah! All right! 1720 01:26:38,989 --> 01:26:42,035 That's what I'm talking about... Zen. 1721 01:26:42,159 --> 01:26:44,787 ♪ ♪ 1722 01:26:44,913 --> 01:26:47,748 [door clattering] 1723 01:26:47,874 --> 01:26:54,756 ♪ ♪ 1724 01:27:02,972 --> 01:27:07,267 - ♪ Out here in the fields ♪ 1725 01:27:07,394 --> 01:27:11,731 ♪ I fight for my meals ♪ 1726 01:27:11,855 --> 01:27:16,236 ♪ I get my back into my living ♪ 1727 01:27:16,360 --> 01:27:19,697 ♪ ♪ 1728 01:27:19,823 --> 01:27:22,784 ♪ I don't need to fight ♪ 1729 01:27:22,908 --> 01:27:24,159 [low ding] 1730 01:27:24,284 --> 01:27:26,745 ♪ To prove I'm right ♪ 1731 01:27:26,870 --> 01:27:29,790 - Please accept my humblest apologies. 1732 01:27:29,916 --> 01:27:33,293 My policy on house calls is centered foremost on... 1733 01:27:33,420 --> 01:27:34,754 On discretion. 1734 01:27:34,878 --> 01:27:38,299 So, well, you can imagine how I feel. 1735 01:27:38,425 --> 01:27:42,345 It was... it was beyond regretful. 1736 01:27:42,469 --> 01:27:45,389 Anyway, bye-bye, now. 1737 01:27:45,515 --> 01:27:48,225 - Excuse me, mister, uh... 1738 01:27:48,350 --> 01:27:51,646 - Oh, it's... it's Gene. 1739 01:27:51,771 --> 01:27:53,732 - Gene. 1740 01:27:53,856 --> 01:27:56,775 I've lived here for 27 years, 1741 01:27:56,901 --> 01:28:00,572 and I've always hated that damn hotel. 1742 01:28:00,696 --> 01:28:03,742 - [both chuckle] - You're welcome. 1743 01:28:03,866 --> 01:28:07,328 - And you know, I'm embarrassed to admit this, 1744 01:28:07,453 --> 01:28:11,541 but I've never been to the Brooklyn Botanical Gardens. 1745 01:28:11,665 --> 01:28:15,711 [Dinah Washington's, "What a Difference a Day Makes"] 1746 01:28:15,837 --> 01:28:17,838 - ♪ What a difference ♪ 1747 01:28:17,963 --> 01:28:18,673 - [chuckles] 1748 01:28:18,798 --> 01:28:21,259 - ♪ A day made ♪ 1749 01:28:21,384 --> 01:28:23,595 ♪ ♪ 1750 01:28:23,719 --> 01:28:24,720 - My deepest gratitude, Charon. 1751 01:28:24,846 --> 01:28:27,639 - ♪ 24 little hours ♪ 1752 01:28:27,766 --> 01:28:31,102 - You can now leave this place behind, 1753 01:28:31,226 --> 01:28:32,811 reunite with your father. 1754 01:28:32,936 --> 01:28:35,607 - ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 1755 01:28:35,732 --> 01:28:38,234 - Go lead a normal life, hmm? 1756 01:28:38,359 --> 01:28:42,572 - ♪ Mm, where there used to be rain ♪ 1757 01:28:42,696 --> 01:28:44,491 - But this is my home now. 1758 01:28:44,615 --> 01:28:47,201 ♪ ♪ 1759 01:28:47,327 --> 01:28:49,662 - ♪ My lonely nights are through, dear ♪ 1760 01:28:49,787 --> 01:28:54,708 - Besides, how could you survive here without me? 1761 01:28:54,834 --> 01:28:59,588 - ♪ Since you said you were mine ♪ 1762 01:28:59,714 --> 01:29:02,257 ♪ ♪ 1763 01:29:02,384 --> 01:29:04,760 ♪ What a difference ♪ 1764 01:29:04,886 --> 01:29:07,847 ♪ A day made ♪ 1765 01:29:07,971 --> 01:29:10,265 ♪ ♪ 1766 01:29:10,391 --> 01:29:15,355 ♪ 24 little hours ♪ 1767 01:29:15,479 --> 01:29:18,107 ♪ ♪ 1768 01:29:18,233 --> 01:29:22,487 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 1769 01:29:22,612 --> 01:29:24,613 ♪ ♪ 1770 01:29:24,739 --> 01:29:29,327 ♪ Mm, where there used to be rain ♪ 1771 01:29:29,451 --> 01:29:32,664 ♪ ♪ 1772 01:29:32,788 --> 01:29:37,544 My yesterday was blue, dear. 1773 01:29:37,668 --> 01:29:40,879 ♪ ♪ 1774 01:29:41,006 --> 01:29:46,219 ♪ Today I'm a part of you, dear ♪ 1775 01:29:46,344 --> 01:29:49,013 ♪ ♪ 1776 01:29:49,138 --> 01:29:53,225 ♪ My lonely nights are through, dear ♪ 1777 01:29:53,350 --> 01:29:56,145 ♪ ♪ 1778 01:29:56,270 --> 01:30:01,568 ♪ Since you said you were mine ♪ 1779 01:30:01,692 --> 01:30:03,528 ♪ ♪ 1780 01:30:03,652 --> 01:30:07,906 ♪ Lord, what a difference a day makes ♪ 1781 01:30:08,033 --> 01:30:11,745 ♪ ♪ 1782 01:30:11,869 --> 01:30:15,497 ♪ There's a rainbow before me ♪ 1783 01:30:15,623 --> 01:30:17,458 - I... [clears throat] 1784 01:30:17,584 --> 01:30:20,170 ♪ ♪ 1785 01:30:20,294 --> 01:30:22,963 I... 1786 01:30:23,089 --> 01:30:25,633 just, um... 1787 01:30:25,759 --> 01:30:27,176 - To Lemmy. 1788 01:30:27,302 --> 01:30:31,139 - ♪ Since that moment of bliss ♪ 1789 01:30:31,264 --> 01:30:32,723 - To Frankie. 1790 01:30:32,849 --> 01:30:35,518 - ♪ That thrilling kiss ♪ 1791 01:30:35,642 --> 01:30:39,939 ♪ It's heaven when you ♪ 1792 01:30:40,065 --> 01:30:41,983 ♪ ♪ 1793 01:30:42,107 --> 01:30:47,946 ♪ Find romance on your menu ♪ 1794 01:30:48,073 --> 01:30:50,282 ♪ ♪ 1795 01:30:50,408 --> 01:30:55,537 ♪ What a difference a day made ♪ 1796 01:30:55,663 --> 01:30:57,706 ♪ ♪ 1797 01:30:57,832 --> 01:31:00,502 ♪ And the difference ♪ 1798 01:31:00,626 --> 01:31:07,132 ♪ Is you ♪ 1799 01:31:07,257 --> 01:31:09,678 ♪ ♪ 1800 01:31:09,802 --> 01:31:12,638 [ominous music] 1801 01:31:12,763 --> 01:31:15,933 ♪ ♪ 1802 01:31:16,059 --> 01:31:19,354 - Winston Scott, 1803 01:31:19,478 --> 01:31:22,315 I've placed this hotel under a state of interregnum. 1804 01:31:22,439 --> 01:31:24,234 These premises are under a temporary suspension 1805 01:31:24,358 --> 01:31:25,610 of the usual functions 1806 01:31:25,734 --> 01:31:27,695 until the High Table deems otherwise. 1807 01:31:27,821 --> 01:31:31,366 Commandeering the hotel from the late Mr. O'Connor... 1808 01:31:31,491 --> 01:31:32,533 Very impressive. 1809 01:31:32,659 --> 01:31:34,285 - Thank you. 1810 01:31:34,411 --> 01:31:35,662 And you are? 1811 01:31:35,786 --> 01:31:37,413 - I'm an Adjudicator. 1812 01:31:37,539 --> 01:31:40,416 Allow me to congratulate you on behalf of the High Table. 1813 01:31:40,542 --> 01:31:43,627 Perhaps you can let me in on how you were able to do it. 1814 01:31:43,753 --> 01:31:47,923 ♪ ♪ 1815 01:31:48,049 --> 01:31:50,010 - You believe in fate? 1816 01:31:50,134 --> 01:31:53,930 ♪ ♪ 1817 01:31:54,054 --> 01:31:57,975 If you do, you know sometimes the things we seek in life 1818 01:31:58,101 --> 01:31:59,560 are right in front of us the whole time. 1819 01:31:59,686 --> 01:32:06,734 ♪ ♪ 1820 01:32:28,297 --> 01:32:32,092 You see, I learned a suit doesn't make a man. 1821 01:32:32,218 --> 01:32:35,597 No, it's what's inside the suit that counts. 1822 01:32:35,721 --> 01:32:37,097 But a wolf in sheep's clothing 1823 01:32:37,223 --> 01:32:39,768 can't rely on killer instinct alone. 1824 01:32:39,892 --> 01:32:44,314 It's his resourcefulness and perhaps an open heart 1825 01:32:44,438 --> 01:32:48,318 that can turn garbage into gold 1826 01:32:48,442 --> 01:32:50,570 and enemies into allies. 1827 01:32:50,694 --> 01:32:57,660 ♪ ♪ 1828 01:32:57,785 --> 01:32:59,495 - Well, that's lovely. 1829 01:32:59,621 --> 01:33:02,874 But regrettably, the hotel wasn't yours to take. 1830 01:33:02,998 --> 01:33:04,667 Let me be transparent. 1831 01:33:04,793 --> 01:33:09,630 Despite what you may think, you did not stop Defensionem. 1832 01:33:09,756 --> 01:33:11,173 I did. 1833 01:33:11,299 --> 01:33:12,634 If your brother would have just done 1834 01:33:12,758 --> 01:33:14,302 what he was instructed to do with the coin press, 1835 01:33:14,426 --> 01:33:16,596 you would not be in this very unfortunate situation. 1836 01:33:16,720 --> 01:33:19,932 ♪ ♪ 1837 01:33:20,057 --> 01:33:22,226 - You know, where from I'm standing, 1838 01:33:22,352 --> 01:33:26,522 seems to me you're the one in the unfortunate situation. 1839 01:33:26,648 --> 01:33:30,359 'Cause if Cormac taught me one thing, it's leverage. 1840 01:33:30,485 --> 01:33:33,780 I not only beat him at his own game, but I took his house. 1841 01:33:33,904 --> 01:33:35,740 And now I'm in control of the one thing 1842 01:33:35,864 --> 01:33:39,035 that you people seem to need. 1843 01:33:39,159 --> 01:33:41,453 Oh, but don't worry. I can assure you... 1844 01:33:41,579 --> 01:33:43,832 the coin press is in a very safe place. 1845 01:33:43,957 --> 01:33:50,422 ♪ ♪ 1846 01:33:50,546 --> 01:33:52,007 You know, in business, I've never been one 1847 01:33:52,131 --> 01:33:54,216 for dealing with middlemen. 1848 01:33:54,342 --> 01:33:57,136 And I've never killed a messenger before. 1849 01:33:57,262 --> 01:34:00,723 - There are rules at play here, silly boy. 1850 01:34:00,849 --> 01:34:02,349 You have no idea who you're dealing with, 1851 01:34:02,475 --> 01:34:04,477 but you soon will. 1852 01:34:04,601 --> 01:34:07,229 - No, I know the rules. 1853 01:34:07,355 --> 01:34:10,190 - And what do you imagine I'm going to tell the High Table? 1854 01:34:10,316 --> 01:34:12,651 You don't even register to them. 1855 01:34:12,776 --> 01:34:15,113 They won't speak to you. 1856 01:34:15,237 --> 01:34:16,697 - Hmm. 1857 01:34:16,823 --> 01:34:20,534 ♪ ♪ 1858 01:34:20,660 --> 01:34:21,703 They will now. 1859 01:34:21,827 --> 01:34:25,372 [gunshots] 1860 01:34:25,498 --> 01:34:31,587 ♪ ♪ 1861 01:34:31,713 --> 01:34:32,714 [shell casing clatters] 1862 01:34:32,838 --> 01:34:38,636 ♪ ♪ 1863 01:34:38,761 --> 01:34:40,180 Mm-mm-mm. 1864 01:34:40,304 --> 01:34:47,227 ♪ ♪ 1865 01:34:48,646 --> 01:34:51,523 [Ace Frehley's "New York Groove"] 1866 01:34:51,649 --> 01:34:58,490 ♪ ♪ 1867 01:35:08,875 --> 01:35:11,710 - ♪ Many years since I was here ♪ 1868 01:35:11,836 --> 01:35:13,797 ♪ ♪ 1869 01:35:13,921 --> 01:35:18,759 ♪ On the street, I was passing my time away ♪ 1870 01:35:18,885 --> 01:35:21,387 ♪ To the left and to the right ♪ 1871 01:35:21,513 --> 01:35:23,597 ♪ Buildings towering to the sky ♪ 1872 01:35:23,722 --> 01:35:28,811 ♪ It's out of sight in the dead of night ♪ 1873 01:35:28,936 --> 01:35:34,024 ♪ Ooh, here I am, and in this city ♪ 1874 01:35:34,149 --> 01:35:36,402 ♪ With a fistful of dollars ♪ 1875 01:35:36,528 --> 01:35:38,780 ♪ And, baby, you better believe ♪ 1876 01:35:38,904 --> 01:35:43,867 - ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1877 01:35:43,993 --> 01:35:48,789 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1878 01:35:48,915 --> 01:35:54,421 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1879 01:35:54,545 --> 01:35:57,716 - ♪ Back in the New York groove ♪ 1880 01:35:57,840 --> 01:36:00,759 ♪ In the New York groove ♪ 1881 01:36:00,885 --> 01:36:04,222 ♪ ♪ 1882 01:36:04,346 --> 01:36:06,766 ♪ In the back of my Cadillac ♪ 1883 01:36:06,890 --> 01:36:09,436 ♪ ♪ 1884 01:36:09,560 --> 01:36:11,478 ♪ A wicked lady sitting by my side ♪ 1885 01:36:11,604 --> 01:36:14,440 ♪ Saying, "Where are we" ♪ 1886 01:36:14,566 --> 01:36:18,318 ♪ Stopped at Third and 43, exit to the night ♪ 1887 01:36:18,445 --> 01:36:21,114 ♪ It's gonna be ecstasy ♪ 1888 01:36:21,238 --> 01:36:24,409 ♪ This place was meant for me ♪ 1889 01:36:24,533 --> 01:36:29,914 ♪ Ooh, feel so good tonight ♪ 1890 01:36:30,039 --> 01:36:31,791 ♪ Who cares about tomorrow ♪ 1891 01:36:31,916 --> 01:36:34,502 ♪ So, baby, you better believe ♪ 1892 01:36:34,626 --> 01:36:39,506 - ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1893 01:36:39,632 --> 01:36:44,512 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1894 01:36:44,637 --> 01:36:49,641 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1895 01:36:49,768 --> 01:36:52,936 - ♪ Back in the New York groove ♪ 1896 01:36:53,063 --> 01:36:54,521 ♪ In the New York groove ♪ 1897 01:36:54,647 --> 01:36:58,359 - ♪ I'm back, back in the New York groove ♪