1
00:00:04,947 --> 00:00:43,947
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||
2
00:01:50,718 --> 00:01:54,689
كنت معجب بكِ عندما
..كنا في الأبتدائية
3
00:01:56,057 --> 00:01:57,859
.(في صف السيّد (لورينزو
4
00:01:58,625 --> 00:01:59,927
.وأنا كنت معجبة بك ايضًا
5
00:02:03,129 --> 00:02:04,566
.أتمنى لو كنت أعرف ذلك
6
00:02:06,934 --> 00:02:09,738
على الرغم من أنّي كنت بحاجة
.لدليل تعليمات وقتها
7
00:02:12,105 --> 00:02:14,109
هل سبق أن فكرتِ في
فعل شيء آخر؟
8
00:02:15,075 --> 00:02:16,710
نوع آخر من العمل؟
9
00:02:18,145 --> 00:02:20,482
.ليس جاد جدًا أو أيّ شيء
10
00:02:24,217 --> 00:02:26,520
.عملت في مركز تسوق لفترة من الوقت
11
00:02:33,860 --> 00:02:35,563
.دعيني أنظر إن كنتِ لا تمانعين
12
00:02:37,931 --> 00:02:39,733
.حظيت باستراحة طويلة
13
00:03:16,304 --> 00:03:18,772
.سأتحدث مع (أندريه) يوم الثلاثاء
14
00:03:20,608 --> 00:03:22,210
أأنت مهتم إذا حدث شيء ما؟
15
00:03:23,311 --> 00:03:25,614
،قبل أن أفكر في هكذا مهنة
16
00:03:26,681 --> 00:03:28,216
.أحتاج إلى التأقلم
17
00:03:28,615 --> 00:03:29,583
.بالتأكيد
18
00:03:30,585 --> 00:03:34,155
تجول واستنشق بعض الهواء
،وتطلع إلى السماء
19
00:03:34,722 --> 00:03:36,825
.انظر كيف تبدو زرقاء من الخارج
20
00:03:38,258 --> 00:03:39,593
.استمتع
21
00:03:40,328 --> 00:03:42,229
.بمجرد أن أقرر، سأبلغك
22
00:03:43,965 --> 00:03:45,000
..على أيّ حال
23
00:03:46,099 --> 00:03:47,702
.شكرًا لإصلاح الأمر مع (لانا)
24
00:03:48,703 --> 00:03:49,771
.والأعتناء بذلك
25
00:03:50,770 --> 00:03:51,805
.بالتأكيد
26
00:03:56,644 --> 00:03:57,545
.أراك لاحقًا
27
00:04:51,232 --> 00:04:53,335
عزيزي، عد إلى غرفتك، إتفقنا؟
28
00:04:54,869 --> 00:04:57,104
ـ أمك مشغولة
(ـ أنا ليس (إيثان
29
00:04:57,772 --> 00:04:58,840
هنري)؟)
30
00:05:00,174 --> 00:05:01,142
.أجل
31
00:05:02,008 --> 00:05:03,645
..ـ ارتدي بعض الثياب
..ـ اسمع
32
00:05:04,712 --> 00:05:06,647
..لديّ صحبة الآن. أنا
33
00:05:06,981 --> 00:05:09,114
ارتدي بعض الملابس واخرجي هذا الزنجي
34
00:05:09,116 --> 00:05:11,152
.وإلّا سأدمر المنزل على رأسه
35
00:05:15,455 --> 00:05:17,359
.تحركي كما لو كنت تقلبي الكاميرا بسرعة
36
00:05:21,328 --> 00:05:23,298
.اسمع، ليس لديك الحق بالقدوم هنا
37
00:05:25,265 --> 00:05:29,270
كان هذا مضرب بيسبول
.وهذا الباب متهالك جدًا
38
00:05:29,703 --> 00:05:31,239
.حسنًا
39
00:05:31,838 --> 00:05:34,274
.دعنا نرتدي ملابسنا
.اللعنة
40
00:05:50,224 --> 00:05:51,793
.تجبر صديقي على الرحيل
41
00:05:53,359 --> 00:05:55,095
.يجب أن تعدني بأنّك لن تؤذيه
42
00:05:59,366 --> 00:06:00,268
.اخرج
43
00:06:07,107 --> 00:06:09,810
،إذا اتصلت بأمي مجددًا
.سأهشم جمجمتك
44
00:06:11,078 --> 00:06:13,013
ـ مفهوم؟
ـ أجل
45
00:06:15,749 --> 00:06:16,750
.حسنًا
46
00:06:28,429 --> 00:06:31,162
خذ معك تلك أكياس القمامة
.إلى حاوية النفايات
47
00:06:31,164 --> 00:06:32,434
.حسنًا، سأفعل
48
00:06:34,934 --> 00:06:36,870
.ايها الأحمق، لقد كلفتني للتو بعض المال
49
00:06:37,171 --> 00:06:38,772
أمي، منذ متى كنتِ تفعلين هذا؟
50
00:06:40,006 --> 00:06:41,042
.ليس طويلاً
51
00:06:41,975 --> 00:06:43,010
ماذا حدث لعملكِ في البقالة؟
52
00:06:43,811 --> 00:06:44,878
.لقد طردوني
53
00:06:45,279 --> 00:06:47,248
تركت لكِ بعض المال
.قبل دخولي السجن
54
00:06:47,881 --> 00:06:49,213
.يكفيكِ لفترة طويلة
55
00:06:49,215 --> 00:06:50,317
.لقد نفذ
56
00:06:50,984 --> 00:06:51,985
..أجل
57
00:06:53,087 --> 00:06:55,190
يمكنني أن أرى آثاره
.على طول ذراعيكِ
58
00:06:55,421 --> 00:06:58,157
اسمع، ليس لديك الحق أن
.تحاضرني عن لا شيء
59
00:06:58,159 --> 00:07:01,393
.أنت دخلت السجن
.فعلت ما كان عليّ فعله
60
00:07:01,395 --> 00:07:04,399
.أمي، دعينا نتجاوز كل هذا
61
00:07:08,102 --> 00:07:10,304
.لا فائدة في الجدال عن الماضي
62
00:07:12,373 --> 00:07:13,808
.لا يمكنكِ أن تفعلي هذا
63
00:07:14,241 --> 00:07:16,077
..الزنا، تعاطي المخدرات
64
00:07:17,544 --> 00:07:20,414
.وبالأخص ليس أمام (إيثان) على الإطلاق
65
00:07:21,482 --> 00:07:23,083
.إنه لم يعد صغيرًا بعد
66
00:07:23,818 --> 00:07:26,888
،إذا فعلتِ هذه الأشياء أمامه
.ستفسدين حياته تمامًا
67
00:07:29,356 --> 00:07:31,993
إذًا، ستعتني بنا الآن؟
68
00:07:33,092 --> 00:07:35,362
مثل ما كان يفعل والدك اللعين
69
00:07:36,063 --> 00:07:38,767
عندما هرب مع خليله الشاذ؟
70
00:07:43,837 --> 00:07:46,006
أبي هو الماضي الذي لا يستحق
.الكلام عنه
71
00:07:48,241 --> 00:07:50,845
هل لديك فرص خارج السجن؟
72
00:07:51,244 --> 00:07:52,179
.ربما
73
00:07:53,414 --> 00:07:57,015
أسمع، أننا متخلفين عن تسديد
.الفواتير والايجار لـ 6 أشهر
74
00:07:57,017 --> 00:07:59,251
..ووكالة الجمع يدوون كالبعوض
75
00:07:59,253 --> 00:08:00,155
.حسنًا
76
00:08:01,621 --> 00:08:04,958
حاولي لّم شتات نفسكِ
..وهذا المكان
77
00:08:07,294 --> 00:08:08,530
.وسأجد حلاً لهذا
78
00:08:15,501 --> 00:08:16,537
هل (إيثان) في المنزل؟
79
00:08:30,551 --> 00:08:31,519
ماذا؟
80
00:08:32,253 --> 00:08:33,254
.هذا أنا
81
00:08:34,520 --> 00:08:35,322
هنري)؟)
82
00:08:37,057 --> 00:08:39,260
ـ متى خرجت من السجن؟
ـ اليوم
83
00:08:39,626 --> 00:08:40,895
هل يمكنني الدخول؟
84
00:08:42,896 --> 00:08:43,897
..أجل
85
00:08:44,164 --> 00:08:47,034
أخبرتني أمي أن أغلق الباب
.لأن ثمة رجل سيأتي لاحقًا
86
00:08:47,601 --> 00:08:49,634
.أنا قادم
87
00:08:49,636 --> 00:08:51,403
.يبدو أنّك بحاجة لأستخدام بعض الزيت
88
00:08:51,405 --> 00:08:53,437
أمي، هل لديكِ البعض؟
.زيت برائحة جيّدة
89
00:08:53,439 --> 00:08:55,606
.لديّ زيت إيطالي مع الفلين
90
00:08:55,608 --> 00:08:56,877
.هذا سيجدي نفعًا
91
00:09:01,381 --> 00:09:02,983
.يبدو أنّك كنت تتمرن
92
00:09:04,318 --> 00:09:07,020
.أجل، كنت أمرن ذراعيّ
93
00:09:13,227 --> 00:09:14,562
.لنفعلها بشكل صحيح
94
00:09:21,602 --> 00:09:25,138
إذًا، هل تريد أن ترني ألعاب الفيديو
التي تحدثت عنها في خطاباتك ليّ؟
95
00:09:25,438 --> 00:09:26,540
هل ستبقى هنا؟
96
00:09:27,006 --> 00:09:28,041
..أجل
97
00:09:29,443 --> 00:09:31,078
.حتى تتحسن الأمور
98
00:09:33,243 --> 00:09:35,178
"بعد 3 أسابيع"
99
00:10:26,132 --> 00:10:27,267
أين قهوتي؟
100
00:10:28,669 --> 00:10:29,636
.سكبتها
101
00:10:31,304 --> 00:10:33,373
ألمَ تفكر في العودة
وتجلب ليّ واحدة آخرى؟
102
00:10:34,308 --> 00:10:35,543
.أختصرت الأمر
103
00:10:36,110 --> 00:10:39,411
.كان لديّ وقت قليل ورغبة أقل
104
00:10:39,413 --> 00:10:40,448
.أيها المغفل
105
00:10:44,083 --> 00:10:45,553
..ظننت أنّك لا تمانعني
106
00:10:46,352 --> 00:10:48,021
.في أخبارك عن قصتي
107
00:10:48,222 --> 00:10:49,256
.لا
108
00:10:50,257 --> 00:10:52,624
..تبدأ القصة في حقول "جامايكا" حيث
109
00:10:55,728 --> 00:10:57,631
هل (ديفيدز) سيصلح الأنابيب المتسربة؟
110
00:10:58,031 --> 00:10:59,366
.في العادة ينجح، أجل
111
00:11:06,339 --> 00:11:08,008
هل ما زلت تحتفظ بتلك
112
00:11:08,741 --> 00:11:10,712
العلكة من أجل الأبقار والبلهاء؟
113
00:11:11,578 --> 00:11:13,448
.أجل
114
00:11:41,475 --> 00:11:43,010
.ابتعد، أنا نائم
115
00:11:48,815 --> 00:11:50,382
.بحقك، أنا نائم
116
00:11:50,384 --> 00:11:54,588
آسف لأزعاجك سيّد (فاسكيز) لكن
.هناك تسرب قادم من شقتك
117
00:11:54,822 --> 00:11:57,025
.أريد الدخول لأتفقد الأنايب
118
00:11:57,223 --> 00:11:58,458
.لا أرى أيّ تسرب
119
00:11:59,126 --> 00:12:01,258
البواب استأجرني من اجل
.تفقد الأنابيب
120
00:12:01,260 --> 00:12:04,097
دعني أدخل وسأعتني بالأمر
.بأسرع ما يمكنني
121
00:12:08,602 --> 00:12:10,137
سيّد (فاسكيز)؟
122
00:12:10,636 --> 00:12:11,606
.سيّدي
123
00:12:13,740 --> 00:12:14,642
.سيّدي
124
00:12:15,642 --> 00:12:17,744
.أريد الدخول هناك لأتفقد تلك الأنابيب
125
00:12:21,548 --> 00:12:23,650
.(سيّد (فاسكيز
126
00:12:25,284 --> 00:12:27,454
.أنّي أرتدي ثيابي
127
00:12:45,472 --> 00:12:46,741
.الشرطة، لا تتحرك
128
00:12:54,548 --> 00:12:56,384
لا تحرك ذراعك مجددًا، مفهوم؟
129
00:12:56,783 --> 00:12:58,186
.حسنًأ، أجل
130
00:12:59,153 --> 00:13:00,087
.(أنتوني)
131
00:13:05,291 --> 00:13:07,260
.هراء يا رجل
132
00:13:20,741 --> 00:13:22,175
هل من أحد آخر في الداخل؟
133
00:13:22,809 --> 00:13:24,145
.خليلتي
134
00:13:24,343 --> 00:13:25,877
.إنها في الحمام، يا رجل
.فقط هي
135
00:13:25,879 --> 00:13:28,547
هل لديها سلاح؟ هذه الامرأة
الرائعة التي ستتخلى عنها؟
136
00:13:28,549 --> 00:13:29,614
.لا
137
00:13:29,616 --> 00:13:30,715
ما اسمها؟
138
00:13:30,717 --> 00:13:32,283
.إذا حدث أن تتذكّر
139
00:13:32,285 --> 00:13:33,685
..يا رجل، هلا أبعدت
140
00:13:33,687 --> 00:13:36,124
!سحقًا
141
00:13:39,492 --> 00:13:40,792
.هناك شيء على حذائك
142
00:13:40,794 --> 00:13:42,862
.أجل، لاحظت ذلك
ما اسمها؟
143
00:13:42,962 --> 00:13:44,896
(ـ (روزليندا
ـ هذا يبدو وكأنه اسمين
144
00:13:44,898 --> 00:13:47,199
ـ على الاقل
ـ أجل، إنه فقط واحد
145
00:13:47,201 --> 00:13:49,401
أأنت واثق تمامًا انه يوجد
امرأة واحدة في الداخل؟
146
00:13:49,403 --> 00:13:50,837
.فقط واحدة يا رجل
.فقط هي
147
00:13:53,307 --> 00:13:54,475
.(روزليندا)
148
00:13:54,975 --> 00:13:56,777
."هذه شرطة "بولوارك
149
00:13:57,611 --> 00:14:00,347
أريدكِ أن تفتحي الباب وتخرجي
.وأيديكِ إلى الأعلى
150
00:14:02,415 --> 00:14:04,885
روزليندا)، أأنتِ هناك؟)
151
00:14:08,422 --> 00:14:10,158
هل (روزليندا) تتحدث الانجليزية؟
152
00:14:10,690 --> 00:14:13,460
.أجل، لكن لديها مشكلة بالسمع يا رجل
153
00:14:13,693 --> 00:14:15,759
ـ هل هي صماء؟
ـ أنها ترتدي شيء يا رجل
154
00:14:15,761 --> 00:14:18,532
ليجعلها تسمع جيّدًا لكن لا ترتديه
.عندما تذهب إلى النوم
155
00:14:19,632 --> 00:14:20,764
.يبدو كأنه يشخر اثناء النوم
156
00:14:20,766 --> 00:14:22,669
أجل، أنها تسمى "نوبة توقف التنفس
.أثناء النوم" يا رجل
157
00:14:23,770 --> 00:14:25,403
هل لديها سلاح هناك؟
158
00:14:25,405 --> 00:14:27,739
لا سلاح يا رجل، لكن لديها
،رذاذ الفلفل في حقيبتها
159
00:14:27,741 --> 00:14:28,675
..لذا، كما تعرف
160
00:14:31,444 --> 00:14:34,446
ـ بحقك يا رجل
ـ هذا سيكون مريحًا
161
00:14:34,448 --> 00:14:36,417
.سحقًا، هذا سيقطع دورتي الدموية
162
00:14:36,817 --> 00:14:38,782
سنعود قبل أن تتحول قدميك
.إلى اللون الأزرق
163
00:14:38,784 --> 00:14:39,754
.ربما
164
00:14:53,634 --> 00:14:55,336
.إنه أجمل من منزلي
165
00:14:56,035 --> 00:14:57,304
.حتى رائحته
166
00:14:58,038 --> 00:14:59,407
.(لقد قابلنا (ديفيدز
167
00:15:02,876 --> 00:15:05,212
ـ ضابط؟
ـ محقق؟
168
00:15:09,915 --> 00:15:11,718
.أنّك تعمقت كثيرًا في السباكة
169
00:15:11,985 --> 00:15:13,688
.لديّ قريب الذي يعمل في السباكة
170
00:15:22,295 --> 00:15:23,496
فاسكيز) مقيد؟)
171
00:15:23,829 --> 00:15:25,363
.على سلم النجاة
172
00:15:25,365 --> 00:15:26,834
.خليلته الصماء هنا
173
00:15:28,802 --> 00:15:30,337
هل ستطلقون النار عليها؟
174
00:15:32,673 --> 00:15:35,443
ـ لديها سلاح
ـ 75% فرصة أن يكون لديها
175
00:15:36,376 --> 00:15:37,741
حسنًا، أين تريدني أن أبدأ؟
176
00:15:37,743 --> 00:15:38,845
.النافذة
177
00:15:45,052 --> 00:15:46,621
.كان عليك ادخال السباك
178
00:16:02,803 --> 00:16:04,639
نحن شرطة، إتفقنا؟
179
00:16:05,706 --> 00:16:07,041
مفهوم، أجل أو لا؟
180
00:16:11,578 --> 00:16:13,347
.حقيبتكِ بدت ثقيلة قليلاً
181
00:16:13,880 --> 00:16:15,946
هل كنتِ تأخذين في الأعتبار
..كمية المكياج
182
00:16:15,948 --> 00:16:18,019
ـ التي يحملها اللاتينيات؟
ـ أجل، حتى مع ذلك
183
00:16:21,688 --> 00:16:22,823
.بحوزتها سلاح
184
00:16:34,067 --> 00:16:35,568
.هيّا، عزيزتي
185
00:16:37,069 --> 00:16:38,438
.ابقي هناك
186
00:16:41,942 --> 00:16:44,611
لمَ لا تغلق الباب وتشغل المروحة؟
187
00:16:58,391 --> 00:17:00,725
أين وضع خليلكِ تلك الحقيبة
الكتان الخضراء
188
00:17:00,727 --> 00:17:01,861
التي كانت بحوزتكِ البارحة؟
189
00:17:03,630 --> 00:17:05,566
هل يمكنني أرتداء شيء ما؟
190
00:17:06,566 --> 00:17:07,668
.أشعر بالبرد
191
00:17:10,537 --> 00:17:12,437
لم أفهم هذا، ماذا عنك؟
192
00:17:12,439 --> 00:17:13,374
.لا
193
00:17:13,839 --> 00:17:15,542
.بدا وكأنه مثل الدولفين
194
00:17:16,643 --> 00:17:19,480
أتوقع إنها ستكون أكثر وضوحًا
.عندما تجيب على اسئلتنا
195
00:17:20,681 --> 00:17:22,450
ـ أين الحقيبة الكتان الخضراء؟
ـ سأتصل بالمحامي
196
00:17:22,782 --> 00:17:24,851
..أريد
197
00:17:25,184 --> 00:17:26,619
أين الحقيبة الكتان الخضراء؟
198
00:17:31,924 --> 00:17:34,895
رأينا (فاسكيز) يحضرها هنا
،البارحة عند الساعة 11
199
00:17:35,428 --> 00:17:38,031
.الضخم الذي هرب وترككِ هنا معنا
200
00:17:40,032 --> 00:17:43,904
كما ترين، حان الوقت للحصول
.على شريك الروح
201
00:17:51,845 --> 00:17:54,845
أخبرينا بمكانها، أنا وشريكي
سننتهي بالوقت المناسب
202
00:17:54,847 --> 00:17:56,751
للحصول على وجبة أفطار
."خاصة في مطعم "يريت
203
00:17:57,483 --> 00:18:00,820
ربما هذا سبب كافِ لننسى كل
.شيء عنكِ وعن سلاحكِ
204
00:18:04,924 --> 00:18:05,992
أين هي؟
205
00:18:09,495 --> 00:18:10,563
.في الخزانة
206
00:18:11,865 --> 00:18:12,799
.هناك
207
00:18:19,806 --> 00:18:21,509
.في الجدار وراء البدلات
208
00:18:39,925 --> 00:18:42,096
.اشم رائحة 3 بيضات مقليات تمامًا
209
00:18:48,969 --> 00:18:50,471
..مع لحم مهروس
210
00:18:51,972 --> 00:18:53,537
.والخبز المحمص
211
00:18:53,539 --> 00:18:54,774
.بالإضافة إلى القهوة التي تدينها ليّ
212
00:19:09,755 --> 00:19:11,522
ـ ايها الضابط
ـ محقق؟
213
00:19:11,524 --> 00:19:13,624
.اسحب (فاسكيز) للداخل
214
00:19:13,626 --> 00:19:17,564
حصلنا على مال ومخدرات وأحمقان
.لنأخذهما إلى مركز المدينة للتحقيق
215
00:19:19,965 --> 00:19:23,002
،قلت إذا أخبرتك بمكان الحقيبة
.أنّك ستدعني اذهب
216
00:19:26,172 --> 00:19:28,209
ـ هل يمكنك أن تفهمها؟
ـ لا
217
00:19:46,559 --> 00:19:48,895
هل رجل أم فتاة يغني هذه الأغنية؟
218
00:19:57,737 --> 00:19:58,739
.لا أعلم
219
00:20:00,674 --> 00:20:02,876
لا يمكنك أن تفرق بين الرجل
.والفتاة هذه الأيام
220
00:20:03,609 --> 00:20:05,512
.أعتقد أن هذا الخط قد أزيل
221
00:20:06,279 --> 00:20:09,012
،"بدأ الرجل يقول اليوم "أننا حوامل
222
00:20:09,014 --> 00:20:10,583
.عندما كانت أزواجهم تفعل ذلك
223
00:20:20,059 --> 00:20:21,692
.فطوركما المميز
224
00:20:21,694 --> 00:20:22,663
.شكرًا
225
00:20:35,709 --> 00:20:38,041
لم أكن اعرف ان الملازم الأول
.مولع جدًا بالدسيسة
226
00:20:38,043 --> 00:20:39,045
.عفوًا
227
00:20:42,682 --> 00:20:45,051
هل يمكنكِ أن تغلفي طعامنا
في صناديق حمل؟
228
00:20:45,719 --> 00:20:49,988
هل تريدني أن أحزم كل شيء
الذي جلبته كل تلك المسافة؟
229
00:20:49,990 --> 00:20:50,891
.صحيح
230
00:20:53,126 --> 00:20:55,061
.سأجلب بعض صناديق الحمل
231
00:21:05,939 --> 00:21:09,307
هل أصطدمتما بشاحنة مليئة
بوفية إفطار؟
232
00:21:09,309 --> 00:21:12,313
كنا نتناول فطور خاص في مطعم
بيرت" عندما تلقينا رسالتك"
233
00:21:13,446 --> 00:21:15,683
فقمنا بتغليف الطعام وجئنا
.مسرعين إلى هنا
234
00:21:15,982 --> 00:21:18,115
.يعجبني خبزهم المحمص
235
00:21:18,117 --> 00:21:20,854
أنهم يجلبونه طازج من مخبز
.جانيت" عبر الشارع"
236
00:21:27,126 --> 00:21:29,693
هناك مشكلة بالأعتقال الذي
.قمتما به هذا الصباح
237
00:21:29,695 --> 00:21:30,597
مَن اشتكى؟
238
00:21:31,364 --> 00:21:33,767
.مواطن رآكما على سلم النجاة
239
00:21:34,401 --> 00:21:36,133
.كان (فاسكيز) مسلحًا وخطيرًا
240
00:21:36,135 --> 00:21:37,870
..ـ لقد فعلنا ما كان
ـ هناك تسجيل فيديو
241
00:21:40,306 --> 00:21:41,705
هل رأيته؟
242
00:21:41,707 --> 00:21:43,276
.أجل.أنه ليس فظيعًا
243
00:21:44,411 --> 00:21:46,180
.بالتأكيد يمكن أن يكون أفضل بكثير
244
00:21:47,379 --> 00:21:48,715
.الصوت سيء
245
00:21:49,916 --> 00:21:51,318
المواطن كان بعيد جدًا
.ليصور كل شيء بوضوح
246
00:21:51,818 --> 00:21:53,753
ـ هذا يساعدنا
ـ مَن أخبرك؟
247
00:21:54,253 --> 00:21:55,888
.أحد معارفي في القناة 7
248
00:21:59,424 --> 00:22:00,828
.للأسف
249
00:22:03,062 --> 00:22:05,198
ـ متى سيبثه؟
ـ الساعة 6
250
00:22:06,933 --> 00:22:08,068
.ستنجوان
251
00:22:09,435 --> 00:22:15,842
مع ذلك أظن إنه سينهي محادثتنا
.الحالية عن زيادة الراتب والترقية
252
00:22:17,876 --> 00:22:18,878
.للأسف
253
00:22:19,846 --> 00:22:22,279
لم نعتدي على (فاسكيز)
254
00:22:22,281 --> 00:22:24,917
..(ـ إنه كان في الغالب أنا، (أنتوني
ـ اعتدى عليه كثيرًا
255
00:22:25,952 --> 00:22:28,188
سيّد (لوراسيت) في هذا الفيديو ايضًا
256
00:22:28,887 --> 00:22:31,322
يبتسم كما لو أنه يلتقط
صورة الكتاب السنوي
257
00:22:31,324 --> 00:22:33,927
عندما وضعت قدمك على
.رأس ذلك الرجل
258
00:22:34,394 --> 00:22:35,762
..مفتشنا
259
00:22:37,396 --> 00:22:41,902
،مفتشنا المكسيكي الأمريكي
.على الأرجح لن يكون متساهلاً
260
00:22:43,302 --> 00:22:47,674
مع ذلك أن انتاجكما في العمل
.مثالي، سيجنبكما فقدان الشارة
261
00:22:49,008 --> 00:22:50,811
.السياسة كالمعتاد
262
00:22:51,845 --> 00:22:54,148
،مثل الهواتف الخلوية وأزعاجها
263
00:22:54,981 --> 00:22:56,316
.السياسة في كل مكان
264
00:23:00,319 --> 00:23:03,320
نشر العنصرية في المنتدى اليوم العام
265
00:23:03,322 --> 00:23:06,859
أشبه أن تكون متهم بالشيوعية
في الخمسينات
266
00:23:07,292 --> 00:23:10,327
سواء كانت ملاحظة مسيئة
267
00:23:10,329 --> 00:23:14,332
تحدث في مكالمة هاتفية
خاصة أو معاملة خشنة
268
00:23:14,334 --> 00:23:17,768
.لأقلية تبيع المخدرات للأطفال
269
00:23:17,770 --> 00:23:21,105
صناعة الترفية المعروفة
،سابقًا بالأخبار
270
00:23:21,107 --> 00:23:23,473
ـ تحتاج للأشرار
..ـ بالتأكيد لا يوجد
271
00:23:23,475 --> 00:23:29,183
نفاق حول وسائل الأعلام التي تتعامل مع..
.كل تعصب محسوس مع التسامح المطلق
272
00:23:31,283 --> 00:23:32,453
.هذا هراء
273
00:23:34,319 --> 00:23:35,755
.لكنها الحقيقة
274
00:23:36,255 --> 00:23:37,357
.لكني لست عنصري
275
00:23:38,558 --> 00:23:40,794
كل يوم (مارتن لوثر كينغ) اطلب
.كوب من القهوة السوداء
276
00:23:44,097 --> 00:23:46,032
كم ستدوم هذه العقوبة؟
277
00:23:48,134 --> 00:23:49,135
.ستة أسابيع
278
00:23:50,336 --> 00:23:51,270
.بدون راتب
279
00:23:55,809 --> 00:23:57,174
.أننا بحاجة لساعات عمل
280
00:23:57,176 --> 00:23:59,980
.أعرف ما يفعله المحققون
281
00:24:17,129 --> 00:24:18,965
.اذهبا وتناولا عض الخبز المحمص
282
00:24:27,906 --> 00:24:29,009
.(ريدجمان)
283
00:24:30,542 --> 00:24:32,178
.يجب أن تكون على علم بهذه الأمور
284
00:24:33,078 --> 00:24:34,947
.الكاميرات في كل مكان
285
00:24:35,481 --> 00:24:37,885
أفعل ما أظنه افضل عندما
.أكون في الخارج
286
00:24:38,116 --> 00:24:41,152
كنت هكذا عندما كنا شركاء
.وما زلت هكذا الآن
287
00:24:41,154 --> 00:24:45,092
هناك سبب لجلوسي وراء
هذا المكتب وأدير الأمور
288
00:24:46,059 --> 00:24:49,997
وأنت في الخارج تتربص على
سلم النجاة في البرد لساعات
289
00:24:50,262 --> 00:24:52,864
.برفقة شريك أصغر منك بـ 20 عام
290
00:24:52,866 --> 00:24:55,868
اسمع، صحيح أن (أنتوني)
.ثرثار لكنه رجل صلب
291
00:24:56,068 --> 00:24:57,337
.لم تكن هذه وجهة نظري
292
00:25:08,380 --> 00:25:10,514
شكرًأ لإعلامنا عن هذا الموقف
293
00:25:10,516 --> 00:25:14,288
وأيّ شيء يمكنك قوله للمفتش نيابة
.عنّا سيكون موضع تقدير كبير
294
00:25:15,587 --> 00:25:17,089
.شيء آخر قبل أن تذهب
295
00:25:19,959 --> 00:25:21,862
.شاهدت الفيديو بضعة مرات
296
00:25:23,629 --> 00:25:26,299
أنّك تعديت على الرجل
.اكثر مما كنت تحتاج
297
00:25:28,667 --> 00:25:30,870
..وعندما كنّا نعمل معًا
298
00:25:32,504 --> 00:25:34,040
.لم تكن بهذه القسوة
299
00:25:34,507 --> 00:25:35,509
و؟
300
00:25:37,476 --> 00:25:41,347
ليس صحيًا بالنسبة لك أن تنحت
.الخرسانة بقدر ما يمكنك
301
00:25:43,148 --> 00:25:44,318
،ستحصل على النتائج
302
00:25:44,951 --> 00:25:47,087
.لكنك ستفقد المنظور والرحمة
303
00:25:48,087 --> 00:25:52,960
بضع سنوات آخرى بالخارج ستكون
... حادلة بشرية مغطاة بالمسامير
304
00:25:54,059 --> 00:25:55,561
.وتزوّد بالصفراء
305
00:25:56,663 --> 00:25:58,531
.هناك الكثير من الحمقى في الخارج
306
00:26:04,002 --> 00:26:05,004
.أجل
307
00:26:15,347 --> 00:26:18,417
.استغل وقتك للتفكير في الأشياء
308
00:26:18,952 --> 00:26:20,453
.(ناقش هذا مع (ميلاني
309
00:26:22,221 --> 00:26:23,991
.اقضِ بعض الوقت معها ومع (سارة)
310
00:26:24,557 --> 00:26:26,026
.أجل،سأفعل
311
00:27:30,088 --> 00:27:31,090
.لن أفعل
312
00:27:32,791 --> 00:27:33,993
.لن أفعل
313
00:27:36,128 --> 00:27:37,263
سارة)؟)
314
00:27:40,599 --> 00:27:42,135
.أجل أمي، هذه أنا
315
00:27:48,074 --> 00:27:49,076
عزيزتي؟
316
00:27:50,343 --> 00:27:51,345
ما الخطب؟
317
00:27:58,283 --> 00:27:59,285
عزيزتي؟
318
00:28:01,587 --> 00:28:02,722
.تعالي هنا
319
00:28:14,599 --> 00:28:17,203
.مساء الخير
.(مرحبًا بعودتك سيّد (لوراسيت
320
00:28:17,703 --> 00:28:19,702
"أيّ شخص مولود في "نيويورك
321
00:28:19,704 --> 00:28:22,475
(ـ ينادني (توني
ـ لك ذلك
322
00:28:23,241 --> 00:28:24,543
.لحظة واحدة من فضلك
323
00:28:47,500 --> 00:28:50,270
هل هناك خطب بهذا، (توني)؟
324
00:28:52,105 --> 00:28:56,473
.لا، إنه جميل
.تمامًا كما وعدتني
325
00:28:56,475 --> 00:29:00,376
إذا كان لدى (دينيس) أيّ
شكوك عن موافقتها
326
00:29:00,378 --> 00:29:04,116
عندما اجثو امامها، هذا سوف
.يدفعها إلى الإتجاه الصحيح
327
00:29:06,885 --> 00:29:08,355
.لديّ مشكلة في العمل
328
00:29:08,654 --> 00:29:10,490
هل تحتاج إلى خطة دفع؟
329
00:29:10,690 --> 00:29:12,756
..ـ سأكون أكثر سعادة
ـ شكرًا
330
00:29:12,758 --> 00:29:15,694
.وفرت مال كافي لهذا
.إنها مشكلة مختلفة
331
00:29:15,895 --> 00:29:18,895
زوجتي لديها شقيقين يعملان معالجين
332
00:29:18,897 --> 00:29:21,600
.و3 شقيقات كانن يعملن محاميات
333
00:29:22,568 --> 00:29:26,804
حسنًا، مشاكلي لا تتطلب هذا
.النوع من المهنيين
334
00:29:26,806 --> 00:29:29,640
أنّي فقط أفكر بنوع المستقبل
335
00:29:29,642 --> 00:29:32,675
الذي يمكنني أن اقدمه
لخليلتي وكما تعرف
336
00:29:32,677 --> 00:29:34,547
الحياة التي لن يكون فيها
.الكثير من الماس
337
00:30:43,715 --> 00:30:45,684
.يجب أن تكون مستعدًا بحلول ليلة الغد
338
00:30:48,887 --> 00:30:51,355
حسنًا، يجب ان تكون حذرًا
.حول هذه الأجزاء
339
00:30:51,357 --> 00:30:52,491
.يوجد فيها أسود
340
00:30:52,959 --> 00:30:54,427
هل يمكننا إطلاق النار عليهم؟
341
00:30:54,660 --> 00:30:59,331
أجل لكن سيكون صعب كثيرًا
.إلّا إذا كان لديك بندقية
342
00:30:59,531 --> 00:31:01,835
.ليس إذا حصلنا على واحدة ..سحقًا
343
00:31:03,001 --> 00:31:04,503
.حسنًا، انظر
.تعال ورائي
344
00:31:05,770 --> 00:31:06,806
.حسنًا، ابقى هناك
345
00:31:09,809 --> 00:31:11,541
.الزنجي قتل هذا القط
346
00:31:11,543 --> 00:31:13,579
.حسنًا، يجب ان نذهب
.هناك المزيد منهم قادم
347
00:31:14,946 --> 00:31:18,318
،حسنًا، بمجرد أن تتجاوز هذا النظام
.يجب ان تكون يقظًا من أفعى البواء
348
00:31:18,984 --> 00:31:21,187
.هذا الزنجي مستعد لرحلة عبر الأدغال
349
00:31:21,487 --> 00:31:25,455
حتى لو كانتا ساقيّ سليمتين، لن
.أريد أن أصطاد الحيوانات في الحقيقة
350
00:31:25,457 --> 00:31:27,760
.إنه أشبه بهراء الأثرياء البيض
351
00:31:29,962 --> 00:31:31,897
.مع ذلك، أنّك بارع في هذه اللعبة
352
00:31:32,865 --> 00:31:34,668
.والألعاب الآخرى التي لعبناها ايضًا
353
00:31:35,800 --> 00:31:38,737
حسنًا، أجل، هذا ما أريد أن
.أفعله عندما أكبر
354
00:31:41,706 --> 00:31:44,843
ـ تلعب الألعاب؟
ـ لا، أكون مصمم ألعاب
355
00:31:46,745 --> 00:31:48,345
..اصنع العوالم
356
00:31:48,347 --> 00:31:49,982
.كما تعرف، مختلفة عن الخارج
357
00:31:51,584 --> 00:31:53,520
هل هناك مدرسة تعلمك
كيف تفعل هذا؟
358
00:31:54,319 --> 00:31:56,489
ـ كلية أو ما شابة؟
ـ أجل، لديهم مدارس
359
00:31:59,357 --> 00:32:01,557
،ربما بمجرد أن تنهي الثانوية
..يمكنك
360
00:32:07,933 --> 00:32:09,001
.يجب أن اذهب
361
00:32:10,603 --> 00:32:14,007
ـ هل يمكنك أن تحفظ هذه المغامرة؟
ـ أجل، يمكنني حفظها
362
00:32:17,009 --> 00:32:18,010
.حسنًا
363
00:32:31,857 --> 00:32:33,792
.أبناء عمه سيكونوا هناك هذه المرة
364
00:32:34,760 --> 00:32:35,895
.أجل
365
00:32:38,798 --> 00:32:41,934
لا أحب فعل الأشياء مع الكثير من
.علامات الاستفهام في كل مكان
366
00:32:43,101 --> 00:32:44,503
.أجل ولا أنا ايضًا
367
00:32:44,770 --> 00:32:47,874
.لكنهم حصلوا على دفعتهم
368
00:32:48,340 --> 00:32:49,809
.أنّك حصلت على دفعتنا فعلاً
369
00:32:50,542 --> 00:32:52,011
.بالإضافة (أندريه) تكفل بهم
370
00:32:53,612 --> 00:32:55,649
.أندريه) موضع شك)
371
00:32:57,582 --> 00:32:58,817
هل حصلت على تأميننا؟
372
00:32:59,785 --> 00:33:01,288
.في صندوق القفازات
373
00:33:07,626 --> 00:33:09,462
لمَ لا تلفهم بورق السيلوفان؟
374
00:33:12,030 --> 00:33:14,733
هناك بعض الأوقات لن يكون لدى
..الزنجي وقت لأرتداء القفازات
375
00:33:15,768 --> 00:33:17,504
.أو لمسح الأشياء
376
00:33:19,872 --> 00:33:21,941
.أجل، لسنا حاجة لاستخدام هذا
377
00:33:22,774 --> 00:33:25,311
سنخبئهم في السيارات عندما
.تسنح لنا الفرصة
378
00:33:25,911 --> 00:33:27,614
.الشاحنة وسيارة الهروب
379
00:33:43,863 --> 00:33:45,229
.كل شيء سيكون بخير
380
00:33:45,231 --> 00:33:49,101
تم تصوير محققين من قبل مواطن
.بولوارك" هذا الصباح"
381
00:33:49,702 --> 00:33:51,570
.تم إيقاف كِلا الشريكين
382
00:33:52,037 --> 00:33:54,438
اتهم (بريت ريدجمان) باستخدام
..القوة المفرطة
383
00:33:54,440 --> 00:33:55,475
..في عامي 1998 و2004
384
00:33:57,443 --> 00:34:01,847
و(أنتوني لوراسيت) تم إيقافه لإنتهاكه
.قواعد السلوك العام الماضي
385
00:34:04,049 --> 00:34:06,618
..رفض مفوض الشرطة التعليق على
386
00:34:14,926 --> 00:34:17,396
.أمامك 5 ثوانِ لتعطني صندوق المال
387
00:34:18,030 --> 00:34:19,663
.حسنًا
388
00:34:19,665 --> 00:34:20,567
،واحد
389
00:34:22,066 --> 00:34:23,100
،اثنان
390
00:34:24,836 --> 00:34:25,738
،ثلاثة
391
00:34:27,473 --> 00:34:28,475
،اربعة
392
00:34:29,207 --> 00:34:30,476
ـ خمسة
ـ كله لك
393
00:34:31,444 --> 00:34:33,146
..أنّي حقًا حاجة لعلبة
394
00:34:37,950 --> 00:34:40,419
.أرجوك
395
00:34:41,953 --> 00:34:43,022
.أرجوك
396
00:35:40,745 --> 00:35:41,747
!الحذاء
397
00:35:42,848 --> 00:35:43,850
.لقد نسيت
398
00:35:48,254 --> 00:35:49,856
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
399
00:35:52,057 --> 00:35:54,156
ـ هل تريدين جعة؟
ـ لا، شكرًا
400
00:35:54,158 --> 00:35:56,495
.يجب أن أتناول أدوية إضافية اليوم
401
00:35:57,263 --> 00:35:58,731
.آسف لسماع هذا
402
00:35:59,198 --> 00:36:00,200
أأنتِ بخير؟
403
00:36:01,200 --> 00:36:02,202
.لا بأس
404
00:36:07,740 --> 00:36:08,875
ماذا عن هذا؟
405
00:36:09,941 --> 00:36:12,642
بعض الأطفال هددوا (سارة)
..أثناء عودتها من الحافلة
406
00:36:12,644 --> 00:36:15,781
وأحدهم ألقى كوب صودا
.البرتقال عليها
407
00:36:16,115 --> 00:36:18,852
ـ أيّ أطفال؟
ـ لم تتعرف عليهم
408
00:36:19,118 --> 00:36:21,118
.أربعة سود، أحدهم يركب دراجة
409
00:36:21,120 --> 00:36:24,123
لكن هل يهم مَن يكونوا؟
.فهذه المرّة الخامسة
410
00:36:24,557 --> 00:36:25,855
،هذا الحي اللعين
411
00:36:25,857 --> 00:36:27,323
.إنه فقط يزداد سوءًا
412
00:36:27,325 --> 00:36:29,091
ـ هل هي بخير؟
..ـ أجل، لكن
413
00:36:29,093 --> 00:36:31,662
القدوم للمنزل من المدرسة
وسير عبر اربع احياء
414
00:36:31,664 --> 00:36:34,767
ـ لا يجب أن يكون محنة
ـ لا، لا يجب ذلك
415
00:36:35,633 --> 00:36:38,167
هل عرضتِ عليها أن تقليها
من الحافلة ومراقبتها؟
416
00:36:38,169 --> 00:36:39,268
.بالطبع فعلت
417
00:36:39,270 --> 00:36:44,576
تعرف إنه ليس سهل عليّ التحرك كثيرًا
.وستكون محرجة منّي على أيّ حال
418
00:36:46,912 --> 00:36:50,781
حسنًا، أنها ترث حمض نووي
.شرطيين، لهذا بالطبع انها قوية
419
00:36:50,783 --> 00:36:52,852
.أجل، بالأخص لعمرها وجنسها
420
00:36:53,319 --> 00:36:55,185
.لكنها تكبر، تصبح أكثر أنوثة
421
00:36:55,187 --> 00:36:59,892
وسيبدأ هؤلاء الأولاد في مضايقتها
.والتحرش بها إذا لم يفعلوا هذا فعلاً
422
00:37:03,095 --> 00:37:06,198
أتعرف، لم أفكر أبدًا أنّي كنت عنصرية
.قبل أن اعيش في هذه المنطقة
423
00:37:07,633 --> 00:37:10,837
أنا امرأة متحررة مثل ايّ شرطية
..سابقة يمكن ان تكون لكن الآن
424
00:37:12,071 --> 00:37:14,104
ـ يجب ان ننتقل من هنا
ـ أعرف
425
00:37:14,106 --> 00:37:16,305
.لا
.الأمس أو قبل أمس
426
00:37:16,307 --> 00:37:17,209
.أعرف
427
00:37:18,477 --> 00:37:20,776
حسنًا، هذا الشيء الذي يحدث
،معك ومع (أنتوني) الآن
428
00:37:20,778 --> 00:37:23,282
ـ إنه لن يساعد
ـ هل رأيتِ فيديو (فاسكيز)؟
429
00:37:23,682 --> 00:37:25,551
ـ أجل
ـ و؟
430
00:37:26,118 --> 00:37:28,121
.حان الوقت لشراء سترة واقية جديدة
431
00:37:28,921 --> 00:37:29,821
.أجل
432
00:37:30,622 --> 00:37:32,057
.بعض الناس علقّوا على هذا
433
00:37:33,325 --> 00:37:35,225
،حسنًا، لقد شرعت بالأمر فعلاً
434
00:37:35,227 --> 00:37:38,261
"أنّي اتصلت بمجهز أمن "بولوارك
435
00:37:38,263 --> 00:37:40,997
..ـ وسألتهم
ـ لا تهتمي بالعمل الأمني
436
00:37:40,999 --> 00:37:42,234
.أننا بحاجة للمال من اجل الانتقال
437
00:37:42,635 --> 00:37:43,803
.بالتأكيد لا
438
00:37:44,403 --> 00:37:47,703
..ـ يمكنني تناول المسكنات إذا
ـ لا، تتناولين المسكنات الألم
439
00:37:47,705 --> 00:37:50,108
.لتقشير البطاطا كما هي
.هذا لا يستحق النقاش
440
00:37:51,743 --> 00:37:53,145
.لكني أريد أن أفعل شيئًا
441
00:37:53,379 --> 00:37:58,585
.أريد أن أفعل شيئًا كأم، كشرطية سابقة
442
00:37:59,051 --> 00:38:03,020
أو في يوم ما، أنت وأنا
في غرفة المستشفى
443
00:38:03,022 --> 00:38:05,224
.مع ابنتنا تتحدث إلى متشار الاغتصاب
444
00:38:10,962 --> 00:38:11,964
.أجل
445
00:38:24,910 --> 00:38:26,212
.سأهتم بهذا
446
00:38:27,111 --> 00:38:28,113
كيف؟
447
00:38:31,216 --> 00:38:32,352
.هناك طريقة
448
00:38:35,120 --> 00:38:37,991
..لكنه ليس شيء سنتحدث عنه
449
00:38:39,124 --> 00:38:40,126
.ابدًا
450
00:38:44,863 --> 00:38:45,865
.حسنًا
451
00:38:54,339 --> 00:38:55,975
.(سارة)
452
00:38:56,374 --> 00:38:57,376
أجل؟
453
00:39:02,414 --> 00:39:05,785
ذلك العرض عن أشبال الأسد سيعرض
.إذا كنتِ تودين مشاهدته معي
454
00:39:08,986 --> 00:39:10,486
..إن كنتِ تفضلين القراءة،كما تعرفين
455
00:39:10,488 --> 00:39:12,124
.لا، لا بأس
456
00:39:13,091 --> 00:39:15,725
كنت أحدق على الصفحة نفسها
.منذ 20 دقيقة على ايّ حال
457
00:39:15,727 --> 00:39:17,393
هل تريدين تناول شيء ما؟
458
00:39:17,395 --> 00:39:18,430
.بالطبع
459
00:39:35,379 --> 00:39:37,082
أأنتِ خير بما حدث لكِ؟
460
00:39:40,051 --> 00:39:41,120
.أجل، أنا بخير
461
00:39:42,955 --> 00:39:43,956
.مرحبًا
462
00:39:44,522 --> 00:39:45,323
.مرحبًا
463
00:39:46,424 --> 00:39:48,461
ـ هل تريدين كعكة؟
ـ لا، شكرًا
464
00:40:01,439 --> 00:40:03,075
.أنهم لطفاء جدًا قبل أن يكبروا
465
00:40:12,850 --> 00:40:16,055
.لديّ عمل لأفعله
.سأعود بعد بضع ساعات
466
00:41:03,035 --> 00:41:06,105
أنا هنا لأتحدث مع (فريدريك)
.أو (فريدي) إذا كان يفضل هذا
467
00:41:06,470 --> 00:41:09,141
..ـ ومَن الذي يمكنني أخبره
ـ أخبره أن (ريدجمان) هنا
468
00:41:11,176 --> 00:41:13,379
ـ سأذهب لأراه إذا كان متاحًا
ـ إنه كذلك
469
00:41:23,988 --> 00:41:26,156
كم سعر هذه؟
.إنّي لا أرى بطاقة السعر
470
00:41:26,158 --> 00:41:27,426
.خمس آلاف دولار
471
00:41:28,627 --> 00:41:30,096
إذًا، إنها مضادة للرصاص؟
472
00:41:33,098 --> 00:41:34,366
هل تود أن تشرب؟
473
00:41:35,267 --> 00:41:36,868
.أنا لست هنا لأشرب
474
00:41:38,202 --> 00:41:39,204
.أجل
475
00:41:50,048 --> 00:41:51,917
أنّك تبحث عن بدلة جديدة؟
476
00:41:52,917 --> 00:41:57,055
.الآن أصبح لديك وقت فراغ كبير
477
00:41:57,455 --> 00:42:00,624
ـ أنا لست كذلك
...ـ لمَ قررت
478
00:42:00,626 --> 00:42:04,227
أن تزور متجري هذا المساء؟
479
00:42:04,229 --> 00:42:05,464
كيف حال ابنك؟
480
00:42:05,664 --> 00:42:07,232
.حسنًا، إنه بخير
481
00:42:07,899 --> 00:42:13,205
والدته وأنا سنأخذه لزيارة بعض
.الجامعات الشهر القادم
482
00:42:14,406 --> 00:42:18,107
.درجات اختباراته عالية جدًا
483
00:42:18,109 --> 00:42:19,845
.أظن أنه كان لديه قدرات كبيرة
484
00:42:21,914 --> 00:42:22,982
.شكرًا لك
485
00:42:24,082 --> 00:42:27,616
.أعرف أنّك لا تميل نحو الاستثناءات
486
00:42:27,618 --> 00:42:30,252
،حسنًا، لقد كان طفلاً
وكان هناك زعماء عصابة في السجن
487
00:42:30,254 --> 00:42:32,689
وعرفت إنه يمكنني الحصول على
شيء أكثر قيمة منك في يوم ما
488
00:42:32,691 --> 00:42:34,493
.إذا تركته يهرب من السجن
489
00:42:37,428 --> 00:42:40,198
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ أريد معلومة
490
00:42:42,401 --> 00:42:44,103
وما الذي تأمل في إيجاده؟
491
00:42:44,435 --> 00:42:46,171
.تاجر مخدرات أو مشتري
492
00:42:47,104 --> 00:42:49,007
.يفضل أن يكون من خارج المدينة
493
00:42:50,408 --> 00:42:53,412
.لم أعد مخبر جيّد كما كنت مسبقًا
494
00:42:54,145 --> 00:42:55,615
.اتصل بشخص يمكنه فعل هذا
495
00:43:07,258 --> 00:43:08,260
.سأفعل
496
00:43:11,495 --> 00:43:12,497
.الآن
497
00:43:14,598 --> 00:43:16,234
انتوني)، نعم)
498
00:43:16,535 --> 00:43:19,071
كن خارج منزلي
في الرابعة والنصف
499
00:43:20,138 --> 00:43:21,340
نعم صباحاً
500
00:43:22,406 --> 00:43:24,140
ضع لوحة الارقام الوهمية
501
00:43:24,142 --> 00:43:26,611
أحضر كل معداتك
وارتدي بطريقة عادية
502
00:44:45,323 --> 00:44:48,194
هل أنت الشرطي المشهور
الذي رأيته في الأخبار؟
503
00:45:01,606 --> 00:45:03,274
هل من سبب لعودتك إلى هناك؟
504
00:45:04,542 --> 00:45:05,544
نعم
505
00:45:07,678 --> 00:45:09,511
هل الأمور بخير بينك وبين (ميلاني)؟
506
00:45:09,513 --> 00:45:10,749
إنها بخير
507
00:45:15,854 --> 00:45:18,254
هل ستخبرني بطبيعة
هذا المسعى؟
508
00:45:18,256 --> 00:45:19,524
سأنام
509
00:45:21,158 --> 00:45:22,024
...مالذي نفعله
510
00:45:22,026 --> 00:45:24,329
"ستقود إلى تقاطع شارع 19 و"برانت
511
00:45:25,129 --> 00:45:26,698
لماذا سنقطع كل
هذه المسافة إلى هناك؟
512
00:45:27,631 --> 00:45:29,232
كل جواب أعطيك إياه
513
00:45:29,234 --> 00:45:31,433
سيولد ثلاثة
أضعاف عدد الأسئلة
514
00:45:31,435 --> 00:45:33,204
دعني انام بينما استطيع
515
00:45:33,504 --> 00:45:35,238
ستحصل على اجاباتك
عندما ستصل إلى هناك
516
00:45:35,240 --> 00:45:36,642
واحصل على غفوة
اذا كنت تريد
517
00:45:37,709 --> 00:45:39,145
يبدو انها عملية مراقبة
518
00:45:39,743 --> 00:45:41,414
"تقاطع شارع 19 و"برانت
519
00:45:45,417 --> 00:45:47,116
أنت تدرك أننا موقوفان
520
00:45:47,118 --> 00:45:48,520
ايقظني عند الـ18
521
00:46:08,205 --> 00:46:09,441
نحن في الثامن عشر
522
00:46:17,582 --> 00:46:18,818
اوقف بالزاوية اليمنى
523
00:46:34,698 --> 00:46:36,468
قبل أن تلمس أي شيء
524
00:46:44,943 --> 00:46:46,245
منفضة سجائر
525
00:46:48,613 --> 00:46:52,118
أحد هذه الأشياء البرتقالية
الكبيرة شرعت عند شقتي
526
00:46:52,684 --> 00:46:54,285
ناضجة وطازجة
527
00:46:55,386 --> 00:46:57,622
تباً -
لم يسبق ان دخلتها -
528
00:47:00,258 --> 00:47:01,526
ظننت أن (دينيس) طبخت
529
00:47:02,560 --> 00:47:04,296
فقط في منزلها
530
00:47:05,930 --> 00:47:08,263
إنها تتسوق فقط من
محلات المنتجات العضوية
531
00:47:08,265 --> 00:47:10,535
تلك المتخصصة في
تخفيف الشعور بالذنب
532
00:47:15,240 --> 00:47:17,542
دعنا نتوقف على الجانب
الآخر من القمامة
533
00:47:27,819 --> 00:47:29,922
هل هذا جيد؟ -
إنه مثالي -
534
00:47:42,434 --> 00:47:43,435
خذ اثنتان
535
00:47:54,778 --> 00:47:58,550
شيء ما يحدث في الغرفة
رقم 633 ناحية الجبس الداكن
536
00:47:59,484 --> 00:48:00,486
ماذا؟
537
00:48:01,620 --> 00:48:02,688
من الصعب معرفة ذلك
538
00:48:03,789 --> 00:48:07,560
خصوصا لأن الشقة 633 لا وجود لها
539
00:48:09,694 --> 00:48:10,863
ماذا تعني؟
540
00:48:11,629 --> 00:48:14,863
حسناً، ليس هناك باب معَلم بـ366
541
00:48:14,865 --> 00:48:16,801
ليس هناك نوافذ أو جرس
542
00:48:17,535 --> 00:48:19,605
كذلك لايتم ايصال بريد إلى هناك
543
00:48:20,772 --> 00:48:21,974
لكنها موجودة
544
00:48:24,642 --> 00:48:26,411
تبدو معلومات غيبية
545
00:48:27,678 --> 00:48:29,214
هل وردت إليك معلومة حول هذا؟
546
00:48:29,680 --> 00:48:30,682
نعم
547
00:48:31,716 --> 00:48:34,917
وسيطي أخبرني أن
(لورينتز فوغلمان)
548
00:48:34,919 --> 00:48:36,989
يبحث عن مسكن خفي
549
00:48:37,622 --> 00:48:40,893
و 633 في المبنى ذو الواجهة الجبسية
الداكنة هو المكان الذي نزل فيه
550
00:48:45,597 --> 00:48:48,734
فوغلمان)، لا أعرف هذا الاسم)
551
00:48:49,466 --> 00:48:50,735
حسناً، انه ليس من السكان المحليين
552
00:48:51,870 --> 00:48:53,606
في أي مجال يعمل؟
553
00:48:54,305 --> 00:48:55,540
التوزيع
554
00:48:57,408 --> 00:48:58,607
هيروين في الغالب
555
00:48:58,609 --> 00:48:59,812
حزم كبيرة
556
00:49:05,450 --> 00:49:06,752
ما الذي نفعله هنا؟
557
00:49:09,586 --> 00:49:11,486
هل تسألني هذا السؤال كمدني؟
558
00:49:11,488 --> 00:49:13,455
لأن هذا ما نحن
عليه الآن، مدنيين
559
00:49:13,457 --> 00:49:15,725
لا نختلف عن مدرسي
رياض الأطفال أو المتشرد
560
00:49:15,727 --> 00:49:17,759
الذي يجمع علب
الألومنيوم خارج بنايتي
561
00:49:17,761 --> 00:49:19,765
أعرف أين رميت شارتي أمس
562
00:49:21,066 --> 00:49:22,334
ما الذي نفعله هنا؟
563
00:49:22,734 --> 00:49:25,504
نحن نراقب شخص مشتبه به
564
00:49:25,736 --> 00:49:29,040
لمحاولة معرفة ما إذا
كان لديه أي مال لا يحتاجه
565
00:49:37,716 --> 00:49:38,717
تباً
566
00:49:43,388 --> 00:49:45,723
...إذا كنت لا تريد أن تكون جزءا من -
ويلاه -
567
00:49:48,560 --> 00:49:49,828
هل أنت مجنون؟
568
00:49:52,664 --> 00:49:54,596
أنت موقوف عن العمل
ليس لأول مرة
569
00:49:54,598 --> 00:49:55,600
في مسيرتك العملية أيضاً
570
00:49:56,434 --> 00:49:58,336
الآن قررت أن تصبح مجرم؟
571
00:49:59,537 --> 00:50:01,540
مالذي جعلك تفكر بهذا اصلاً؟
572
00:50:05,542 --> 00:50:06,544
...حسناً
573
00:50:09,747 --> 00:50:10,816
قل شيئاً
574
00:50:12,116 --> 00:50:13,017
!تحدث
575
00:50:17,689 --> 00:50:19,857
أنا على بعد شهر من عيد ميلادي الـ60
576
00:50:20,924 --> 00:50:23,158
ما زلت نفس الرتبة التي
كنت عليها في الـ27
577
00:50:23,160 --> 00:50:25,995
لسنوات عديدة، اعتقدت
أن جودة عملي
578
00:50:25,997 --> 00:50:29,435
ما نقوم به معا، ما فعلته
...مع شركائي السابقين
579
00:50:30,901 --> 00:50:32,637
سيجلب لي ما أستحقه
580
00:50:35,006 --> 00:50:37,874
لكنني لا امارس السياسة
ولا اتغير مع الزمن
581
00:50:37,876 --> 00:50:39,841
واتضح أن هذا الهراء
أكثر أهمية
582
00:50:39,843 --> 00:50:41,079
من العمل الصادق الجيد
583
00:50:42,981 --> 00:50:46,749
لذا بالأمس، بعد أن
أوقفنا كمية هائلة من المخدرات
584
00:50:46,751 --> 00:50:48,551
من الدخول للنظام المدرسي
585
00:50:48,553 --> 00:50:50,888
فتم إيقافنا لأنه لم يتم بأدب
586
00:50:52,022 --> 00:50:54,557
عندما أذهب إلى البيت
وأجد ان إبنتي هوجمت
587
00:50:54,559 --> 00:50:56,127
للمرة الخامسة خلال سنتين
588
00:50:57,028 --> 00:50:58,794
بسبب الحي القذر
589
00:50:58,796 --> 00:51:00,832
حيث اجبرتني اجرتي
اللعينة على العيش فيه
590
00:51:01,131 --> 00:51:02,767
وزوجتي لا تستطيع المساعدة
591
00:51:03,001 --> 00:51:05,636
بالكاد تتخطى اليوم
في تناول أدويتها
592
00:51:07,138 --> 00:51:08,006
هل هم بخير؟
593
00:51:09,573 --> 00:51:12,975
أجل، (ميلاني) تتأقلم
سارة) بخير)
594
00:51:12,977 --> 00:51:15,547
إنها تتعامل مع الأمر أفضل
من معظم الأطفال في عمرها
595
00:51:16,714 --> 00:51:19,752
لكن من يدري أي نوع من الضرر
على المدى الطويل يحدث معها
596
00:51:30,662 --> 00:51:32,962
كانت هناك فرص من قبل، متعدده
597
00:51:32,964 --> 00:51:36,568
أخذ رشوة، اخفاء
حزمة، سرقة مبالغ نقدية
598
00:51:38,602 --> 00:51:41,236
كنت شرطياً في الخدمة
اليوم أنا مدني فقير
599
00:51:41,238 --> 00:51:42,904
القريب من عمر الستين
600
00:51:42,906 --> 00:51:43,906
يمكنني تقبل ذلك
601
00:51:43,908 --> 00:51:46,145
لكنني لن أطلب من
زوجتي وابنتي ذلك
602
00:51:48,812 --> 00:51:52,850
إذا أمكننا جمع كل الحمقى
الذين قبضنا عليهم
603
00:51:53,151 --> 00:51:55,116
ربما نملأ جناحين كاملين
604
00:51:55,118 --> 00:51:57,021
من سجن الولاية
ربما ثلاثة
605
00:51:59,723 --> 00:52:03,495
ولدينا المهارات والحق
في المطالبة بتعويض مناسب
606
00:52:08,765 --> 00:52:11,234
ويلاه -
حفلات الزفاف ليست رخيصة -
607
00:52:11,236 --> 00:52:13,970
لا تكن أحمقاً
ليس ذلك ما أفكر به
608
00:52:13,972 --> 00:52:16,205
هل تعتقد أن أجورنا
تعكس ما فعلناه بدقة؟
609
00:52:16,207 --> 00:52:17,707
يكفي مبررات
610
00:52:17,709 --> 00:52:20,711
انا اذكى من ان تتلاعب بي
611
00:52:21,278 --> 00:52:24,048
رأيت كيف كنت تنظر إلى
تلك الحقيبة القماشية أمس
612
00:52:24,515 --> 00:52:25,550
اصمت
613
00:52:26,850 --> 00:52:27,919
دعني افكر
614
00:52:37,761 --> 00:52:38,830
تباً
615
00:52:39,897 --> 00:52:41,163
انظر، إذا كنت لا تريد
أن تسمع المزيد عن هذا
616
00:52:41,165 --> 00:52:42,835
حرك المعشق وانزلني
617
00:52:47,004 --> 00:52:49,305
لا أريدك أن تتأذى -
لست بحاجة لحارس -
618
00:52:49,307 --> 00:52:51,073
أستطيع القيام به
بنفسي إذا تعين بي ذلك
619
00:52:51,075 --> 00:52:52,010
أنت لا تعرف ذلك
620
00:52:52,944 --> 00:52:54,977
كلا لست متأكد
ولكن اذا تعقدت الامور
621
00:52:54,979 --> 00:52:56,747
سأنسحب وأجد شيئاً آخر
622
00:52:58,115 --> 00:52:59,751
هذه فكرة سيئة
623
00:53:00,919 --> 00:53:03,655
سيئة لك
وسيئة لي
624
00:53:04,155 --> 00:53:06,124
انها كسوء اللازانيا المعلبة
625
00:53:07,559 --> 00:53:09,694
إذن حرك المهشق وانزلني
626
00:53:17,569 --> 00:53:20,005
انظر إن قمت بهذا
عليك ان تفعله لنفسك
627
00:53:21,272 --> 00:53:23,738
لا تفعل ذلك لأنك
تشفق على وضعي
628
00:53:23,740 --> 00:53:25,808
أو لأننا شركاء
أو لأننا أصدقاء
629
00:53:25,810 --> 00:53:28,212
حيث نقوم بتحضير البرغر
المشوي ايام الأحد، أو نحضر النزالات
630
00:53:30,281 --> 00:53:33,552
أنت تريد فعل ذلك فقط لأنك
تريد أن تكسب وهذا كل شيء
631
00:53:45,964 --> 00:53:47,933
سوف نتنكر حين تقطة الاتصال
632
00:53:48,633 --> 00:53:51,232
نعم، لدي أقنعه ضد الرصاص
وسترات في أكياس قمامة
633
00:53:51,234 --> 00:53:52,937
بعض قنابل الغاز المسيل للدموع أيضاً
634
00:53:56,341 --> 00:53:57,709
سأشارك حسب رغبتي
635
00:53:59,810 --> 00:54:01,847
لورنتز فوغلمان)؟) -
نعم -
636
00:54:12,756 --> 00:54:14,055
يبدو قاسياً
637
00:54:14,057 --> 00:54:15,126
انه كذلك
638
00:54:18,696 --> 00:54:21,098
ألديك فكرة عما إذا
كانت بضاعته في 633؟
639
00:54:21,966 --> 00:54:24,033
ليست لدي فكرة، لكن
بعد أن نتأكد أنه بالداخل
640
00:54:24,035 --> 00:54:26,605
سنتعقبه وسنعرف دربه
641
00:54:27,705 --> 00:54:28,907
هل لديك نطاق زمني؟
642
00:54:30,008 --> 00:54:33,142
مصدري قال أنه دفع
مقابل 633 لأسبوعين
643
00:54:33,144 --> 00:54:34,245
نحن في اليوم الثاني من تلك الفترة
644
00:54:36,747 --> 00:54:39,150
هل تعرف أي شيء آخر
عنه، سيارات، مساعدين؟
645
00:54:40,251 --> 00:54:41,720
هذا ما سنعرفه الآن
646
00:54:44,155 --> 00:54:45,156
الكاميرا؟
647
00:54:46,758 --> 00:54:47,759
شكراً
648
00:54:50,961 --> 00:54:52,697
لماذا لا تأخذ غفوة؟
649
00:54:53,330 --> 00:54:54,332
بكل سرور
650
00:54:55,434 --> 00:54:57,868
احرص ان تسألني اذا ماكنت
سأشارك عندما سأستيقظ
651
00:55:31,868 --> 00:55:33,905
!كنت نائماً لمدة خمسة ساعات
652
00:55:35,138 --> 00:55:36,404
كان يجب ان تلكزني
653
00:55:36,406 --> 00:55:37,809
لم يكن هناك سبب لذلك
654
00:55:38,876 --> 00:55:39,944
هل ما زلت معي؟
655
00:55:42,013 --> 00:55:43,649
نعم حتى انسحب
656
00:55:45,149 --> 00:55:47,051
ألم ترى (فوغلمان) بعد؟ -
كلا -
657
00:55:59,930 --> 00:56:02,333
سأذهب لأجلب شيئاً من هذا
المركز البرتقالي الكبير
658
00:56:03,767 --> 00:56:05,834
هل تريد سلطة بيض على الخبز؟
659
00:56:05,836 --> 00:56:07,371
اثنان مع جعة
660
00:57:20,278 --> 00:57:21,279
آمين
661
00:57:25,249 --> 00:57:27,249
أستمع و أشم هذا
662
00:57:27,251 --> 00:57:28,986
منذ 98 دقيقة
663
00:57:33,457 --> 00:57:35,060
أفضل جزء من المراقبة
664
00:57:36,260 --> 00:57:37,495
...ما عدا عندما ينتهي
665
00:57:38,495 --> 00:57:39,997
هو عندما تأكل
666
00:57:40,598 --> 00:57:43,068
النمله الحمراء يمكنها
ان تاكله أسرع
667
00:57:59,182 --> 00:58:00,084
لا
668
00:58:08,426 --> 00:58:09,394
خذ اثنان
669
00:58:11,028 --> 00:58:12,497
ما زلت استمتع
بمذاق مابعد الاكل
670
00:58:13,430 --> 00:58:14,799
ليس جميعنا كذلك
671
00:58:27,377 --> 00:58:28,580
أين ركنت سيارتك؟
672
00:58:30,046 --> 00:58:31,816
أخبرتك، لقد اصبحت تخرف
673
00:58:32,950 --> 00:58:34,152
ألم تقفلها؟
674
00:58:35,019 --> 00:58:36,020
...لقد نسيـ
675
00:58:37,155 --> 00:58:39,290
كنت أفكر في شيء آخر
في ذلك الوقت، أنا آسف
676
00:58:50,600 --> 00:58:51,903
هل هذه حقيبتك؟
677
00:58:52,370 --> 00:58:53,872
لا أظن ذلك
678
00:58:54,671 --> 00:58:56,273
وجهيكما للزجاج الأمامي
679
00:58:57,274 --> 00:59:00,244
اربطا أحزمة الأمان وأقفلا الأبواب
680
00:59:15,126 --> 00:59:16,127
...(باكو)
681
00:59:17,127 --> 00:59:20,631
ضع واقي الشمس، من فضلك
682
00:59:28,705 --> 00:59:31,439
جيد، الآن أفرغا جيوبكما
683
00:59:31,441 --> 00:59:33,142
ضعا كل شيء في
هذه الحقيبة القماشية
684
00:59:33,144 --> 00:59:35,209
وإلا ستدهنان منازل في السماء
685
00:59:35,211 --> 00:59:36,278
لا ارجوك
686
00:59:36,280 --> 00:59:37,448
لديكما خمس ثواني
687
00:59:38,448 --> 00:59:39,416
اربعة
688
00:59:39,950 --> 00:59:41,283
ثلاثة -
هذا كل مالدي -
689
00:59:41,285 --> 00:59:42,921
وانا كذلك، اقسم لك
690
00:59:43,187 --> 00:59:44,923
ارياني بياض جيوبكما
691
00:59:49,993 --> 00:59:50,961
اترى؟
692
01:00:32,602 --> 01:00:34,071
أغلق الهاتف
693
01:00:38,274 --> 01:00:39,276
مع السلامة
694
01:00:42,479 --> 01:00:44,248
...توقعتك
695
01:00:48,519 --> 01:00:49,486
...سوف
696
01:01:04,301 --> 01:01:05,303
بلا هواء
697
01:01:08,638 --> 01:01:10,341
رجاءً اسمح لي
ان اريك الداخل
698
01:01:10,740 --> 01:01:12,573
إذا تحرك أي شيء هناك
699
01:01:12,575 --> 01:01:14,676
جرذ او فأر
700
01:01:14,678 --> 01:01:16,414
أو بعوضة صغيرة
701
01:01:16,647 --> 01:01:18,583
ستذهب إلى السماء
702
01:01:35,399 --> 01:01:36,601
افتح الغطاء
703
01:02:04,794 --> 01:02:06,697
أكل شيء كما هو متوقع؟
704
01:02:25,115 --> 01:02:26,450
الدماء مجانية
705
01:02:28,218 --> 01:02:29,253
المفاتيح
706
01:02:40,731 --> 01:02:42,267
بريت)، هل هذا أنت؟)
707
01:02:42,799 --> 01:02:43,834
بالتأكيد
708
01:02:45,202 --> 01:02:47,337
انظر في الخزانة
أحضرت لك شيئاً
709
01:03:00,584 --> 01:03:01,618
جربه
710
01:03:03,187 --> 01:03:05,256
يناسبني كل ماتحضريه لي
711
01:03:17,901 --> 01:03:19,436
شكراً لجلبك له
712
01:03:20,738 --> 01:03:22,272
اشكرني في السرير
713
01:03:31,682 --> 01:03:34,218
حسناً، هل ضربتم أي أقليات اليوم؟
714
01:03:34,551 --> 01:03:36,453
عندما نكون في الدوام وحسب
715
01:03:36,720 --> 01:03:40,390
كان هذا لذيذاً جداً -
سعيده لأنه أعجبك -
716
01:03:40,890 --> 01:03:42,924
ويجب أن أستنتج من تحفظك
717
01:03:42,926 --> 01:03:45,493
هذه إحدى المرات التي لا يمكنك
التحدث فيها عن عملك
718
01:03:45,495 --> 01:03:48,499
من فضلك، إستنتجي حول تحفظي
719
01:03:50,868 --> 01:03:52,401
حتى بالرغم من انه تم ايقافك
720
01:03:52,403 --> 01:03:53,837
واصبحت مدنياً من الناحية العملية؟
721
01:03:55,406 --> 01:03:56,939
المجرمون لا يتوقفون عن
ارتكاب ما يفعلونه
722
01:03:56,941 --> 01:03:58,443
لمجرد ان رجلا شرطة تم ايقافهما
723
01:03:58,943 --> 01:04:01,379
ونحن لا نفعل ماعلينا
فقط من أجل الراتب
724
01:04:05,915 --> 01:04:06,885
ماذا؟
725
01:04:08,086 --> 01:04:10,354
لا تحاول خداع شخص أذكى منك
726
01:04:11,421 --> 01:04:13,190
اذكى بكثير
727
01:04:18,229 --> 01:04:20,798
هل رأيت أنني أحضرت حلوى
كانوليس" من متجر "ثيو رينزو"؟"
728
01:04:23,533 --> 01:04:26,203
فقط لا تفعل شيئاً يعرض
حياتك المهنية للخطر، ارجوك
729
01:04:27,403 --> 01:04:28,405
لن افعل
730
01:04:40,383 --> 01:04:41,785
سبعة غير معروفة
731
01:04:42,653 --> 01:04:44,486
إن كان (فوغلمان) في
المسكن الجبسي ذلك
732
01:04:44,488 --> 01:04:46,691
ولديه سيارة
فإن احداها له
733
01:04:53,830 --> 01:04:54,899
هل ما زلت معي؟
734
01:04:57,533 --> 01:04:58,903
بالكاد
735
01:05:00,604 --> 01:05:01,638
أهي (دينيس)؟
736
01:05:03,707 --> 01:05:05,410
لقد خمنت أن شيئاً
ما لم يكن صحيحاً
737
01:05:07,444 --> 01:05:08,646
لم أقل شيئاً
738
01:05:10,680 --> 01:05:11,582
إذن؟
739
01:05:13,850 --> 01:05:15,651
ذهبت لأخذ خاتم الخطوبة
740
01:05:15,653 --> 01:05:16,921
من "فينبام"؟ -
نعم. -
741
01:05:17,687 --> 01:05:18,689
حسنا
742
01:05:19,691 --> 01:05:21,725
في نفس اليوم الذي
(اعتقلنا فيه (فاسكيز
743
01:05:21,959 --> 01:05:23,828
الوقت لم يكن مناسباً ولكن
744
01:05:24,294 --> 01:05:26,263
كنت سأتقدم للخطبة
على أية حال، ما كنت لأسمح
745
01:05:26,729 --> 01:05:29,700
لأمور العمل التافهة ان
تتدخل بحياتي، ولكن اتضح
746
01:05:30,700 --> 01:05:32,636
انها كانت في
مزاج سيء تلك الليلة
747
01:05:33,069 --> 01:05:36,937
بسبب بعض المتاعب في
عملها ، فلم أفعل ذلك
748
01:05:36,939 --> 01:05:39,808
وبعد ذلك أتيت بي إلى هنا ليلة
امس، واقترحت هذا الامر
749
01:05:39,810 --> 01:05:41,910
وأنا نوعا ما موافق على فكرة
750
01:05:41,912 --> 01:05:44,348
ان نأخذ المال
من مروج أحمق
751
01:05:44,682 --> 01:05:46,884
إذا لم تكن المخاطرة كبيرة جداً
752
01:05:48,519 --> 01:05:50,421
ولكن كما تعلم، في تلك الليلة
753
01:05:50,854 --> 01:05:54,259
(عندما رأيت (دينيس
حتى قبل أن تشك بأي شيء...
754
01:05:55,792 --> 01:05:59,493
أعلم أنني لا يمكن أن اتقدم
لخطبتها حتى ينتهي هذا الأمر
755
01:05:59,495 --> 01:06:01,763
تجنبت أسئلتها على
العشاء ولأول مرة
756
01:06:01,765 --> 01:06:03,501
...منذ أن ذهبت إلى الصائغ
757
01:06:04,468 --> 01:06:06,937
لست متأكدا من أنها
ستوافق إذا تقدمت لخطبتها
758
01:06:10,374 --> 01:06:11,876
أجل، سأوصلك للمنزل
759
01:06:12,408 --> 01:06:14,575
لم أتخذ قراراً بعد
...فقط أفكر
760
01:06:14,577 --> 01:06:17,547
هراء، لقد قررت
حتى لو كنت تعتقد أنك لست كذلك
761
01:06:19,582 --> 01:06:21,783
أنت أصغر مني سناً
لديك خيارات أخرى
762
01:06:21,785 --> 01:06:23,651
أطلب شريكاً جديداً
عندما نعود للعمل
763
01:06:23,653 --> 01:06:25,553
ربما سيجعلونك رقيباً يوماً ما
764
01:06:25,555 --> 01:06:26,888
لا أريد شريكاً جديداً
765
01:06:26,890 --> 01:06:28,857
وأخبرتك أنني
سأنهي المناوبة
766
01:06:28,859 --> 01:06:31,026
نعم، أنا أقدر ذلك
لكن انظر، أنت لست ملزماً
767
01:06:31,028 --> 01:06:33,564
...لقد فعلت ذلك مع -
كلمتي التزام -
768
01:06:36,934 --> 01:06:37,935
شكراً
769
01:06:44,374 --> 01:06:45,542
اثنان بسلطة البيض
770
01:06:46,644 --> 01:06:48,546
وسأدفع عنك ايضاً
"إن لم تكن نقانق "سوبراسادا
771
01:06:48,745 --> 01:06:49,680
إليك واحد
772
01:06:55,452 --> 01:06:56,754
هذا الرجل يركن سيارته
773
01:07:11,968 --> 01:07:13,970
هؤلاء الإخوة رأوا بعض الأشياء
774
01:07:14,972 --> 01:07:16,540
نعم انهم ملطخون
775
01:07:19,142 --> 01:07:20,644
أتعتقد أنهم مع (فوغلمان)؟
776
01:07:20,910 --> 01:07:22,046
المشترين؟
777
01:07:22,979 --> 01:07:25,580
احتمال عشرون بالمئة
ربما وسطاء او مرتزقة
778
01:07:25,582 --> 01:07:26,917
على الارجح اقرب لذلك
779
01:07:30,453 --> 01:07:31,756
وجعتين
780
01:08:47,663 --> 01:08:48,865
لا يوجد خيار
781
01:08:52,869 --> 01:08:53,770
ريدجمان)؟)
782
01:08:57,106 --> 01:08:58,842
فوغلمان)؟) -
نعم -
783
01:08:59,208 --> 01:09:00,912
الرجال السود الذين
رأيناهم من قبل
784
01:09:30,841 --> 01:09:31,876
إنهم يتجهون غرباً
785
01:09:33,243 --> 01:09:34,479
هل انت متأكد؟
786
01:09:43,720 --> 01:09:45,722
السيدة العجوز بحاجة
إلى مزيل احتقان
787
01:09:50,793 --> 01:09:52,193
لا تقترب منهم كثيراً
788
01:09:52,195 --> 01:09:54,632
القيادة أبطأ من هذا
سيجعلنا ملحوظين
789
01:09:58,334 --> 01:10:00,835
لا اعرف هذه المنطقة جيداً
ماذا يوجد ناحية الغرب؟
790
01:10:00,837 --> 01:10:02,202
المزيد من هذا
791
01:10:02,204 --> 01:10:04,708
ثم الطريق الرئيسي
وبعده منطقة المدراس
792
01:10:05,775 --> 01:10:07,944
على الارجح انهم لايفعلون
هذا لسرقة اقلام التلوين
793
01:10:10,980 --> 01:10:12,949
هل أنت مهتم ببناء شيء ما؟
794
01:10:15,217 --> 01:10:16,921
هل هذا ضروري الآن؟
795
01:10:18,187 --> 01:10:19,257
خمسة بالمئة
796
01:10:20,324 --> 01:10:22,657
هذا لإطلاق النار على
الاطارات، ارسال تحذير
797
01:10:22,659 --> 01:10:23,524
أشياء من هذا القبيل، أليس كذلك؟
798
01:10:23,526 --> 01:10:25,359
لن نستبق الاحداث
799
01:10:25,361 --> 01:10:27,030
أريد إجابة أفضل من هذه
800
01:10:28,297 --> 01:10:30,764
نحن نهم لدخول عالم جديد
801
01:10:30,766 --> 01:10:33,367
غريب وضبابي
ولكني اعرف حدودي
802
01:10:33,369 --> 01:10:34,805
ولكن ربما اجهل حدودك
803
01:10:35,204 --> 01:10:37,171
لذا قبل أن أبني أداة قتل
804
01:10:37,173 --> 01:10:39,010
والتي استخدمتها آخر
مرة في الجيش
805
01:10:39,709 --> 01:10:42,611
اريد سماعك تقول انك
لا تخطط لإعدام إنسان
806
01:10:42,613 --> 01:10:44,112
لتسهيل عملية سرقة
807
01:10:44,114 --> 01:10:45,917
لن نقوم بإعدام أي أحد
808
01:10:47,784 --> 01:10:50,184
تلك الحدود معززة
بخرسانة فولاذية
809
01:10:50,186 --> 01:10:51,689
موافق، هيّا ابني الآن
810
01:11:18,815 --> 01:11:21,586
مسار المشاركة
بجانب سيارة الدفع الرباعي السوداء
811
01:11:24,320 --> 01:11:25,855
لا تدع هذا يصيبك بالبرد
812
01:11:41,805 --> 01:11:43,737
هل تعتقد أن التحويلات
حدثت اليوم؟
813
01:11:43,739 --> 01:11:45,208
هذا عمل
814
01:11:45,676 --> 01:11:48,376
اثنان من السود المدانين
ومجرم من خارج البلدة
815
01:11:48,378 --> 01:11:50,281
يتجولون قبيل الفجر
816
01:11:51,147 --> 01:11:53,150
على الارجح انه
قد يكون تمهيداً مع ذلك
817
01:11:57,119 --> 01:12:00,123
كان (فوغلمان) يحمل
حقيبتين سوداوين عندما دخل
818
01:12:05,995 --> 01:12:08,098
هل هناك أي شيء آخر
نسيت أن تخبرني به؟
819
01:12:09,732 --> 01:12:11,398
كلا -
كلا!، هل انت متأكد؟ -
820
01:12:11,400 --> 01:12:13,434
هذه تورية، مثل ان
احد الرجلين السود
821
01:12:13,436 --> 01:12:14,939
!كان يحمل بازوكا -
على رسلك -
822
01:12:16,205 --> 01:12:18,976
كنت مستيقظ لساعات استمع
لشخيرك، فنسيت
823
01:12:21,343 --> 01:12:22,346
حسناً
824
01:12:25,915 --> 01:12:28,716
وأفترض أنه كان بإمكانك
تركي أنام خلال كل هذا
825
01:12:28,718 --> 01:12:30,687
ووضع حد لكل شيء بذلك
826
01:12:32,321 --> 01:12:33,923
كان يجب علي ذلك بالتأكيد
827
01:12:39,162 --> 01:12:40,897
...بالنظر إلى الحقيبتين
828
01:12:41,864 --> 01:12:44,300
سبعون بالمائة اقول
انها هي الصفقة
829
01:12:45,302 --> 01:12:46,804
ما الثلاثين الأخرى؟
830
01:12:48,070 --> 01:12:51,305
ربما (فوغلمان) يعرض على
أحدهم بعض المال أو بعض البضائع
831
01:12:51,307 --> 01:12:53,243
ذلك يعتمد على كونه في
اي طرف من الصفقة هو يعمل
832
01:12:54,744 --> 01:12:55,945
الحقيبتين؟
833
01:12:59,516 --> 01:13:00,851
الحيّ المالي؟
834
01:13:02,284 --> 01:13:03,787
ما الذي يجري هنا؟
835
01:13:04,820 --> 01:13:05,855
أي فكرة؟
836
01:13:06,123 --> 01:13:07,956
أنا أحاول أن أخرج
الأفكار التي لدي
837
01:13:07,958 --> 01:13:09,827
لأنه مامن واحدة
منها تبدو مناسبة لهذا
838
01:13:34,885 --> 01:13:36,320
ما زال قيد الإنشاء
839
01:13:37,253 --> 01:13:39,923
هل ارسل جائزتك العبقرية
بالبريد ام اسلمها بنفسي؟
840
01:14:10,520 --> 01:14:11,522
جميل
841
01:14:11,954 --> 01:14:13,089
أنيق جداً
842
01:14:14,257 --> 01:14:16,160
أنت تقول هذا قبل أن تستعمل
تلك التفاهة لشعرك الشاذ؟
843
01:14:17,127 --> 01:14:18,361
لا أستطيع قوله بعد ذلك
844
01:14:21,998 --> 01:14:23,334
أحان وقت للمشي؟
845
01:14:23,900 --> 01:14:25,436
عند الـ5.45
846
01:14:26,468 --> 01:14:27,538
ولماذا؟
847
01:14:28,771 --> 01:14:32,040
حسناً، أقرب وقت على
الأرجح للقاء هو5.30
848
01:14:32,042 --> 01:14:34,879
ويجب أن نترك مجالاً
للجانب الآخر للتأخر
849
01:14:35,311 --> 01:14:37,480
إلا إذا تأخر (فوغلمان) 19 دقيقة
850
01:14:38,114 --> 01:14:40,113
محتمل ، لكنه غير مرجح
851
01:14:40,115 --> 01:14:42,118
وسأقوم بالمشي لوحدي
852
01:14:43,285 --> 01:14:45,556
...في العادة -
بالكاد اتيت إلى هنا -
853
01:14:46,589 --> 01:14:49,392
أي و كل مخاطرة كبيرة
سنواجهها ستكون مسؤوليتي
854
01:15:28,597 --> 01:15:29,966
سأضع لك أولاً
855
01:15:30,633 --> 01:15:32,101
عليك بذلك بصورة صحيحة
856
01:15:33,336 --> 01:15:35,303
اعتدت على الكتابة على
الجدران في الماضي
857
01:15:35,305 --> 01:15:37,173
وانا اتذكر كيف
كانت تبدو
858
01:15:38,341 --> 01:15:40,407
انك تعلم ذلك، أليس كذلك؟
859
01:15:40,409 --> 01:15:42,111
كنت اضع علامة
860
01:15:42,311 --> 01:15:44,214
أنت من كان يحاول اظهار الفن
861
01:15:45,080 --> 01:15:47,517
زنجي رسم كلب بيتبول
الجميع اعتقد أنها سلحفاة
862
01:16:47,243 --> 01:16:48,145
لاشيء
863
01:16:49,311 --> 01:16:51,015
مارأيك بالوقوف على احد
الاسطح القريبة لرؤية أفضل؟
864
01:16:52,681 --> 01:16:54,350
الامر لايستحق المخاطرة
865
01:16:54,717 --> 01:16:58,021
او مخاطرة ان ننفصل
في حال تسارعت الامور
866
01:17:00,690 --> 01:17:02,559
...هذا موقع سيء
867
01:17:21,144 --> 01:17:22,680
من هؤلاء الرجال؟
868
01:17:26,115 --> 01:17:28,953
لابد أنهم كان هنا قبل
(وصول (فوغلمان
869
01:18:01,383 --> 01:18:02,453
إنهم هم
870
01:18:03,253 --> 01:18:04,254
من؟
871
01:18:05,521 --> 01:18:06,756
الرجال السود
872
01:18:07,489 --> 01:18:08,725
(الذين قادوا (فوغلمان
873
01:18:41,223 --> 01:18:42,592
سحقاً -
تباً -
874
01:18:46,262 --> 01:18:48,065
أي فكرة عما يجري هنا ؟
875
01:18:48,631 --> 01:18:50,598
لا ادري، انهم يتوقعون
ان يتك كشفهم
876
01:18:50,600 --> 01:18:52,535
للناس او الكاميرات في وقت ما
877
01:18:53,269 --> 01:18:55,372
ذلك وحسب مايجعل التنكر منطقياً
878
01:18:58,141 --> 01:18:59,376
أي نوع من الأعمال؟
879
01:19:00,243 --> 01:19:01,475
سرقة؟
880
01:19:01,477 --> 01:19:02,546
إختطاف؟
881
01:19:03,378 --> 01:19:06,182
قتل؟ -
واحد او بضعة من ذلك، اجل -
882
01:19:34,511 --> 01:19:35,512
سيدتي؟
883
01:19:36,412 --> 01:19:37,780
أتحتاجين بعض المساعدة؟
884
01:19:39,615 --> 01:19:40,684
معذرة
885
01:19:54,430 --> 01:19:55,566
هلا انتظرت؟
886
01:19:58,368 --> 01:20:00,169
هلا انتظرت سيدتي؟
887
01:20:13,615 --> 01:20:14,650
جيفري)؟)
888
01:20:20,422 --> 01:20:21,757
جيفري) ادخلني)
889
01:20:26,262 --> 01:20:28,595
افتحه -
كيلي) كفي عن الصياح) -
890
01:20:28,597 --> 01:20:31,398
كنت في الحمام -
لماذا تضع السلسلة على الباب؟ -
891
01:20:31,400 --> 01:20:32,966
لماذا لست في طريقك للعمل؟
892
01:20:32,968 --> 01:20:35,402
لا يسمح لك بالإجابة
على سؤال بسؤال
893
01:20:35,404 --> 01:20:37,237
لا تصرخي في وجهي ، حسنا؟
894
01:20:37,239 --> 01:20:39,540
عليك العودة إلى الطابق السفلي
895
01:20:39,542 --> 01:20:41,410
اركبي الحافلة واذهبي للعمل
896
01:20:41,711 --> 01:20:44,312
افتحه في الحال -
لا استطيع -
897
01:20:44,314 --> 01:20:46,313
ماذا تعني بأنك لا تستطيع؟
بالطبع يمكنك
898
01:20:46,315 --> 01:20:48,651
اريد هذا حقاً، ولكن لا استطيع
899
01:20:49,319 --> 01:20:51,484
انتهت إجازة الأمومة قبل أربعة أسابيع
900
01:20:51,486 --> 01:20:53,420
لقد استخدمت كل اجازتك
901
01:20:53,422 --> 01:20:56,193
وجميع الاجازات المرضية
(لكي تبقي هنا مع (جاكسون
902
01:20:56,859 --> 01:20:58,328
لقد احتاجني
903
01:20:59,529 --> 01:21:01,298
...أنا أعتني به جيداً
904
01:21:02,464 --> 01:21:06,403
وسأواصل فعل ذلك
حتى تعودي من العمل
905
01:21:09,739 --> 01:21:10,841
انا اكرهك
906
01:21:11,473 --> 01:21:13,310
وأنا أحبك ضعف ذلك
907
01:21:13,709 --> 01:21:16,579
عليك الذهاب للعمل.. اليوم
908
01:21:20,816 --> 01:21:22,785
عملي غبي جداً
909
01:21:27,022 --> 01:21:28,926
أذهب إلى هناك وأبيع
910
01:21:29,993 --> 01:21:32,829
قطع من حياتي مقابل راتب
911
01:21:33,529 --> 01:21:35,563
حتى يتمكن اناس
اغنياء لم اقابلهم من قبل
912
01:21:35,565 --> 01:21:37,935
من وضع اموال
في أماكن لم ارها من قبل
913
01:21:41,037 --> 01:21:43,403
كيف من المفترض أن
أجلس في مكتب غبي
914
01:21:43,405 --> 01:21:46,542
وأتحدث عن الحسابات المصرفية
بينما يكون طفلي هنا؟
915
01:22:05,895 --> 01:22:09,833
جاكسون) بحاجة إلى حفاظات وملابس)
ومن له خبره في اطعمة الاطفال
916
01:22:10,699 --> 01:22:13,569
في النهاية ، سيحتاج
للوازم مدرسية
917
01:22:13,869 --> 01:22:15,702
وإن كان يشبهني أنا
وإخوتي بأي شيء
918
01:22:15,704 --> 01:22:16,939
سيحتاج إلى تقويم أسنان أيضاً
919
01:22:18,207 --> 01:22:20,843
الآن، كل هذه الأشياء تكلف
مالا وأنت تكسبين أكثر مني بكثير
920
01:22:22,345 --> 01:22:23,579
نعم اعلم
921
01:22:24,413 --> 01:22:26,482
ارجوك اركبي الحالفلة اذهبي إلى العمل
922
01:22:27,382 --> 01:22:28,351
حسناً
923
01:22:30,520 --> 01:22:31,989
آسفة حيث قلت أني اكرهك
924
01:22:32,488 --> 01:22:33,624
لا بأس
925
01:22:34,891 --> 01:22:36,493
أعرف ما قصدتيه حقاً
926
01:22:37,726 --> 01:22:39,296
هل يمكنني رؤيته؟
927
01:22:40,495 --> 01:22:42,031
من خلال الفتحة وحسب
928
01:22:42,864 --> 01:22:46,335
أعدك، سأذهب إذا
سمحت لي برؤيته للحظة
929
01:23:12,361 --> 01:23:14,495
احتاج أن المسه -
كيلي) ارجوك) -
930
01:23:14,497 --> 01:23:16,863
فقط لثانية
اقسم اني سأذهب
931
01:23:16,865 --> 01:23:19,035
لقد كسرت هذا
القسم من قبل ومؤخراً
932
01:23:19,869 --> 01:23:22,036
هل تقسمين بحياة طفلنا
933
01:23:22,038 --> 01:23:24,574
أنك ستغادرين بعد أن تلمسينه؟
934
01:23:27,610 --> 01:23:28,745
لا، لا، لا
935
01:23:29,878 --> 01:23:32,515
قوليها بصوت عال حتى تحتسب
هكذا طريقة القسم
936
01:23:33,915 --> 01:23:37,050
أقسم بحياة طفلنا
أنني سأذهب للعمل
937
01:23:37,052 --> 01:23:38,622
بعد أن ألمسه
938
01:23:52,435 --> 01:23:53,770
لقد أقسمت على حياته
939
01:24:08,583 --> 01:24:10,720
إلى اللقاء بعد ان أعود من العمل
940
01:24:29,739 --> 01:24:30,941
لطيف جداً
941
01:25:05,775 --> 01:25:06,777
اهلاً
942
01:25:07,209 --> 01:25:08,645
اهلاً -
اهلاً -
943
01:25:09,244 --> 01:25:11,147
مرحباً بعودتك ايتها الجميلة -
شكراً -
944
01:25:11,547 --> 01:25:13,850
حمداً للرب
945
01:25:16,953 --> 01:25:19,086
هل يمكن ان يكون طيف
الامومة المشرقة
946
01:25:19,088 --> 01:25:22,022
من دخل إلينا عبر الباب الامامي
947
01:25:22,024 --> 01:25:24,828
هي السيدة (سمر) المحبوبة؟
948
01:25:26,561 --> 01:25:27,795
مرحبا بعودتك
949
01:25:27,797 --> 01:25:29,263
مرحباً بعودتك وتهانيناً
950
01:25:29,265 --> 01:25:33,733
على انجابك طفلا
جميلاً كهذا إلى هذا العالم
951
01:25:33,735 --> 01:25:35,236
(شكرا سيد (ايدمينغتون
952
01:25:35,238 --> 01:25:38,809
كلنا في البنك نحمل
توقعات كبيرة لابنك
953
01:25:39,508 --> 01:25:41,677
توقعات مدهشة على نطاق عالمي.
954
01:25:42,078 --> 01:25:43,046
وانا كذلك
955
01:25:44,146 --> 01:25:46,716
حسناً، في هذه الحالة
توافقت توقعاتنا
956
01:25:47,583 --> 01:25:48,916
نعم -
مرحباً بعودتك -
957
01:25:48,918 --> 01:25:50,550
تسرني رؤيتك -
وأنت ايضاً -
958
01:25:50,552 --> 01:25:54,557
سيدة (سمر)، غيابك
كان عبئاً علينا
959
01:25:55,056 --> 01:25:57,860
عودتك نعمة مقدسة
960
01:26:00,596 --> 01:26:01,932
لقد كانت ثلاثة أشهر فقط
961
01:26:02,265 --> 01:26:05,035
ومع ذلك، فترة كئيبة
962
01:26:06,168 --> 01:26:08,972
لا يجب أن تظهري
بهذه الروعة بعد إنجاب طفل
963
01:26:09,305 --> 01:26:10,473
شكرا
964
01:26:11,408 --> 01:26:12,605
هذا مزعج قليلاً
كم تبدين جميلة
965
01:26:12,607 --> 01:26:15,276
شكراً -
لقد اعددت كعك مكوب -
966
01:26:15,278 --> 01:26:17,847
بشكولاته مزدوجة -
بالطبع -
967
01:26:24,720 --> 01:26:27,287
نعم، زوجك ساعدني في هذا الجزء
968
01:26:27,289 --> 01:26:31,224
مظهر صغير لمودتنا
969
01:26:31,226 --> 01:26:33,693
(سيد (ادمنغتون
الجميع، حقا
970
01:26:33,695 --> 01:26:35,865
شكراً جزيلاً لأجل هذا
971
01:26:39,834 --> 01:26:42,135
كان من الصعب جداً
...ترك الطفل ولكن
972
01:26:42,137 --> 01:26:44,540
اي تسليمات مجدولة اليوم؟
973
01:26:46,309 --> 01:26:48,011
كلا، ليس بحسب علمي
974
01:26:50,178 --> 01:26:51,248
استمعوا جميعاً
975
01:26:52,315 --> 01:26:53,750
الايادي مرفوعة في
مكانها وإلا سيموت هذا الرجل
976
01:27:09,030 --> 01:27:10,766
ابقوا الايادي مرفوعة
977
01:27:10,999 --> 01:27:12,569
تعاونوا
978
01:27:13,869 --> 01:27:17,136
ان اقدمتم على حركات
مفاجئة،سيتم اعدامكم
979
01:27:17,138 --> 01:27:21,610
إذا ظهرت الشرطة
سيتم اعدام الجميع
980
01:27:22,979 --> 01:27:26,982
لا تجعلوا للمال اولوية
امام خفقان قلوبكم
981
01:27:27,248 --> 01:27:29,251
مفهوم؟
982
01:27:29,819 --> 01:27:30,720
نعم
983
01:27:35,223 --> 01:27:37,327
(سيد (إدمينغتون -
سيدي -
984
01:27:38,194 --> 01:27:41,196
هل هناك أي موظفين في الخلف؟
985
01:27:41,830 --> 01:27:45,232
إذا كان الأمر كذلك، احضرهم الان
986
01:27:45,234 --> 01:27:47,870
لديك 20 ثانية
987
01:27:50,940 --> 01:27:53,777
لا، لا يوجد أحد في الخلف
الجميع هنا في المقدمة
988
01:27:55,110 --> 01:27:57,846
هل أنت متأكد من هذا الرد؟
989
01:27:58,814 --> 01:28:00,848
يبدو أنك غير متأكد
990
01:28:00,850 --> 01:28:02,349
لا ، أنا متأكد تماما أن الجميع هنا
991
01:28:02,351 --> 01:28:03,787
في مقدمة البنك
992
01:28:04,052 --> 01:28:06,256
وسنقبل هذا الرد
993
01:28:06,888 --> 01:28:10,659
إذا كنت مخطئاً، سيتم إزالة خصيتيك
994
01:28:11,026 --> 01:28:12,328
بهذا
995
01:28:15,263 --> 01:28:17,864
رجاءً دعونا لا نتسرع
996
01:28:17,866 --> 01:28:19,099
الجميع هنا، كما قلت
997
01:28:19,101 --> 01:28:20,737
...في مقدمة البنك -
انت -
998
01:28:24,373 --> 01:28:26,907
تبدين صادقة ومطيعة
999
01:28:26,909 --> 01:28:29,779
قيدي كل شخص هنا
1000
01:28:30,079 --> 01:28:31,815
باستثناء المدير
1001
01:28:32,948 --> 01:28:34,084
استخدمي هذه
1002
01:28:38,119 --> 01:28:40,420
إربطي أيديهم خلف ظهورهم
1003
01:28:40,422 --> 01:28:41,657
بإحكام
1004
01:28:42,792 --> 01:28:45,224
لا تقولي أي شيء لأي أحد في أي وقت
1005
01:28:45,226 --> 01:28:47,129
أو سيتم إعدامك
1006
01:29:01,010 --> 01:29:02,745
(سيد (إدمينغتون
1007
01:29:03,044 --> 01:29:03,980
سيدي
1008
01:29:05,080 --> 01:29:06,716
أحدنا سيتبعك إلى الخزائن
1009
01:29:06,981 --> 01:29:08,417
افتحهم جميعاً
1010
01:29:08,984 --> 01:29:12,185
سأفتح كل خزنة
أستطيع فتحها لكم
1011
01:29:12,187 --> 01:29:14,388
إذا لم يعد زميلنا
1012
01:29:14,390 --> 01:29:17,093
مع سبائك الذهب في
ثلاث دقائق أو أقل
1013
01:29:17,293 --> 01:29:20,430
سنقوم بإعدام هذه المرأة
1014
01:29:46,288 --> 01:29:47,723
ارسليها
1015
01:30:08,910 --> 01:30:11,413
هلا تأكدت من حصول
طفلي على هذا؟
1016
01:30:13,382 --> 01:30:15,085
(اسمه (جاكسون
1017
01:30:21,990 --> 01:30:23,258
لابد انهم ذهبوا من هنا
1018
01:30:23,491 --> 01:30:25,259
أتعتقد أنهم يعرفون أننا نتبعهم؟
1019
01:30:25,261 --> 01:30:26,296
ثلاثون بالمائة
1020
01:30:27,262 --> 01:30:29,031
على الرغم من أنني آمل
"أنهم رأونا في "براونفين
1021
01:30:30,332 --> 01:30:32,099
هل تأمل أنهم رأونا؟
1022
01:30:32,101 --> 01:30:34,401
نعم، اذا عرفوا انه تم
رصدهم، ربما سيقومون بالإلغاء
1023
01:30:34,403 --> 01:30:35,972
أيا كان ما خططوا له
1024
01:30:38,039 --> 01:30:39,775
سعيد لسماع أولوياتك قد تغيرت
1025
01:30:42,110 --> 01:30:44,178
حسناً، المدنيين في خطر
إنهم يمثلون الأولوية
1026
01:30:44,180 --> 01:30:46,749
بالمال او بدونه، بالشارة
او بدونها، هل كانت لديك شكوك؟
1027
01:30:47,082 --> 01:30:48,885
مجهرية ان كانت، ولكن
1028
01:30:49,083 --> 01:30:50,819
من الجيد سماع الأشياء بوضوح
1029
01:30:52,887 --> 01:30:54,823
بنك "نورث بولوارك" الموثوق به
1030
01:30:55,857 --> 01:30:58,494
ليس بغامض
هل هو صمام؟
1031
01:30:59,128 --> 01:31:01,464
ماهو الصمام؟ -
هل ترى تلك الفتحة؟ -
1032
01:31:01,864 --> 01:31:04,134
الشق الأفقي فوق كلمة الأمن
1033
01:31:07,168 --> 01:31:08,504
هناك رجل بالداخل
1034
01:31:12,574 --> 01:31:13,943
إذن هي سرقة
1035
01:31:14,342 --> 01:31:15,310
اجل
1036
01:31:47,275 --> 01:31:48,877
خل ننتظر حتى رحيلهم؟
1037
01:31:49,477 --> 01:31:50,480
نعم
1038
01:31:51,747 --> 01:31:54,417
إنها عملية سطو حتى يحولها
شخٌص ما إلى شيء أسوأ
1039
01:32:04,392 --> 01:32:06,095
تريد ان تجمعهم معاً؟
1040
01:32:07,262 --> 01:32:08,363
.لا على التعيّين
1041
01:32:08,963 --> 01:32:10,966
.منطقة مالية اثناء ايام العمل
1042
01:32:11,165 --> 01:32:12,601
.لا يجب ان نشتبك معهم هنا
1043
01:32:15,037 --> 01:32:17,339
هل تعتقد أنهم سيعودون إلى
مرآب السيارات ذلك بعد هذا؟
1044
01:32:17,672 --> 01:32:18,974
.50%
1045
01:32:24,946 --> 01:32:27,046
لا تُقيّم 50% اي شيء
1046
01:32:27,048 --> 01:32:28,450
.بالأجابة عن اسئلة نعم او كلا
1047
01:32:32,454 --> 01:32:34,958
.آمل الا يكون هذا الاحمق فضولياً للغاية
1048
01:32:41,096 --> 01:32:44,366
"سيتم إعادة فتح البنك خلال 15 دقيقة، عُدّ في ذلك الوقت"
1049
01:32:44,999 --> 01:32:47,537
ربما قال خلال 50 دقيقة، لكن لماذا؟
1050
01:32:48,369 --> 01:32:49,439
.من المحتمل لم يقل ذلك
1051
01:32:54,709 --> 01:32:56,546
.هذا الرجل مثل إعلاناً للسجائر
1052
01:33:20,601 --> 01:33:21,904
.إنهم يُحملّون المال
1053
01:33:48,663 --> 01:33:49,965
.ربّاه
1054
01:33:55,070 --> 01:33:56,339
.كان بإمكاننا إيقاف هذا
1055
01:34:02,043 --> 01:34:04,446
هل ستقول اي شيء؟ -
.ركز على ذلك -
1056
01:34:07,548 --> 01:34:09,385
.تركتنا هؤلاء الناس يُقتَلون
1057
01:34:12,421 --> 01:34:14,089
لن تقول شيئاً؟
1058
01:34:17,659 --> 01:34:20,330
ليس لديك ما تقوله عن ذنبنا؟
1059
01:34:20,662 --> 01:34:23,196
.تلك المشاعر الإيطالية تقول الكثير
1060
01:34:23,198 --> 01:34:25,735
!اذهب للجحيم، ايها اللعين قاسي القلب -
.لم أر أبداً تلك الأوبرا -
1061
01:34:26,635 --> 01:34:29,169
انظر، بحلول الوقت الذي علمنا انها
،لم تكن صفقة مخدرات روتينية
1062
01:34:29,171 --> 01:34:31,540
.كان قد فات الاوان بالفعل -
.كان يُمكنك ان تُبلغ الشرطة عنهُ -
1063
01:34:32,507 --> 01:34:34,441
.عندما غادرت الشاحنة مرآب السيارات
1064
01:34:34,443 --> 01:34:35,744
.تجعل شرطة "بولوارك" في حالة تأهب
1065
01:34:36,211 --> 01:34:37,113
.لم نفعل ذلك
1066
01:34:38,047 --> 01:34:39,779
الفرصة لتحقيق ذلك
1067
01:34:39,781 --> 01:34:43,686
.%في غضون 16 دقيقة، أقل من 50% أو حتى 25
1068
01:34:44,453 --> 01:34:47,453
تريد أن تتصل بـ شرطة "بولوراك"، شرطة الولاية والفيدرالين
1069
01:34:47,455 --> 01:34:49,025
.ليتولوا الامر، تفضل
1070
01:34:49,591 --> 01:34:52,261
لكن تلك الشاحنة، والسفاحين بداخلها
1071
01:34:52,494 --> 01:34:56,031
.سيختفون قبل ان تستجيب اي من عناصر الشرطة
1072
01:34:58,232 --> 01:34:59,267
.نحن سنتولى الامر
1073
01:35:22,257 --> 01:35:23,823
قلت إنك لن تقتل احداً
1074
01:35:23,825 --> 01:35:26,628
.ما لم يكن دفاعاً عن النفس، لقد اعطيتنا وعدك
1075
01:35:29,097 --> 01:35:30,466
.اذهب للطريق السريع
1076
01:35:32,568 --> 01:35:34,604
.كان مُبالغاً بهِ ما حدث هناك
1077
01:35:36,404 --> 01:35:39,206
هل تريد توسيع نقدك؟
1078
01:35:39,208 --> 01:35:41,808
تعطينا وجهة نظر مُتَحضرَة؟
1079
01:35:41,810 --> 01:35:43,579
.ليس لديهِ شيء اكثر لقولهِ
1080
01:35:43,811 --> 01:35:45,414
.اطبق شفتيك ايها الزنجي
1081
01:35:45,747 --> 01:35:48,717
.انتبه على الطريق، سنتجاوز ذلك
1082
01:35:51,520 --> 01:35:52,622
،ذو العضلات
1083
01:35:53,122 --> 01:35:54,323
.ايها النحيل
1084
01:35:54,756 --> 01:35:55,691
.اجل
1085
01:35:56,658 --> 01:35:58,761
.ضع أسلحتك النارية داخل صندوق القفازات
1086
01:36:03,498 --> 01:36:05,467
.لم يكن هذا اقتراحًا
1087
01:36:10,571 --> 01:36:11,606
.حسناً
1088
01:36:26,888 --> 01:36:29,491
.غط تلك الأسلحة بالقسم الرياضي
1089
01:36:35,430 --> 01:36:41,531
.اغلق الباب
1090
01:36:42,771 --> 01:36:44,107
.إنهُ مغلق
1091
01:36:44,739 --> 01:36:46,473
.لم نسمع صوت إغلاقهِ
1092
01:36:46,475 --> 01:36:48,410
.نريد سماع صوت إغلاقهِ
1093
01:37:00,922 --> 01:37:02,855
لا تفتح صندوق القفازات ذلك
1094
01:37:02,857 --> 01:37:04,694
.ما لم اعطيك موافقتي
1095
01:37:06,360 --> 01:37:07,262
.حسناً
1096
01:37:15,671 --> 01:37:16,606
أترى شيئاً؟
1097
01:37:19,674 --> 01:37:21,209
.كلا، لا شيء
1098
01:37:30,785 --> 01:37:32,555
.تباً، الطريق السريع
1099
01:37:34,623 --> 01:37:36,355
اي فكرة اين سيتوقفوا؟
1100
01:37:36,357 --> 01:37:39,225
في مكان ما في المناطق الريفية
حيث سيبدلون الشاحنات
1101
01:37:39,227 --> 01:37:40,296
...لكن اين ذلك
1102
01:38:29,878 --> 01:38:31,478
.نحتاج للبانزين قريباً
1103
01:38:31,480 --> 01:38:32,946
.اجل، هم كذلك
1104
01:38:32,948 --> 01:38:34,917
.سنتوقف عندما يقفون في مكانٍ ما
1105
01:38:35,917 --> 01:38:37,352
العلب في الشاحنة؟
1106
01:38:37,886 --> 01:38:39,789
هل هذا سؤال طرحته عليّ للتو؟
1107
01:38:50,966 --> 01:38:52,001
.هدوء
1108
01:38:52,734 --> 01:38:54,803
.احتاج للتَبول
1109
01:38:58,507 --> 01:39:00,243
.الهدوء الآخر
1110
01:39:08,350 --> 01:39:11,486
.قولي كلمة اخرى وستصبحين قرصاناً
1111
01:39:18,560 --> 01:39:19,695
.غطي ذلك
1112
01:39:35,543 --> 01:39:36,511
.اثتبتي
1113
01:39:55,997 --> 01:39:56,966
.تَبَوليْ
1114
01:40:03,872 --> 01:40:04,874
.ايها النحيل
1115
01:40:06,507 --> 01:40:07,540
اجل؟
1116
01:40:07,542 --> 01:40:09,645
.تعال وتخلص من بول هذهِ السيدة
1117
01:40:46,114 --> 01:40:47,516
.سنتجاوز ذلك
1118
01:40:48,783 --> 01:40:51,687
.افعل فحسب ما يُدفع لك مقابلهُ، ولا تهتم لهم بالخلف هناك
1119
01:41:07,869 --> 01:41:10,106
أتتذكر عندما جلبتنا والدتك الى هنا في عيد ميلادك؟
1120
01:41:12,440 --> 01:41:15,543
.انا وانت، وعلى الاقل 10 اشخاص محليين اخرين
1121
01:41:21,115 --> 01:41:22,784
.كان (سفيروس) هناك ايضاً
1122
01:41:23,752 --> 01:41:25,721
.مع إننا لم نكن نريدهُ هناك حقاً
1123
01:41:27,655 --> 01:41:29,188
ولكن كان هناك أصدقاء أختك
1124
01:41:29,190 --> 01:41:30,725
.وبعض الجيران على ما اعتقد
1125
01:41:36,964 --> 01:41:40,101
.اردت كعكة مثلجات لذا احضرتها والدتك لنا في برّاد
1126
01:41:40,869 --> 01:41:41,971
ما كان اسم الكعكة مرة اخرى؟
1127
01:41:45,973 --> 01:41:47,610
"الديناصور ريكس"
1128
01:41:48,577 --> 01:41:50,111
.صحيح
1129
01:41:51,879 --> 01:41:53,915
"اتذكر الان ايها الزنجي كان "تي-ريكس
1130
01:42:00,788 --> 01:42:03,591
.وكانت انياب الديناصور مصنوع من الذرة الحلوة
1131
01:42:04,693 --> 01:42:06,792
كانت ملونة بالابيض والاحمر على الاطراف
1132
01:42:06,794 --> 01:42:08,029
.بدا كأنهُ دم
1133
01:42:09,564 --> 01:42:10,999
،الوجبة التي أكلناها للتو
1134
01:42:11,600 --> 01:42:13,736
.ستيجوسورس" أو أيا كان"
1135
01:42:15,136 --> 01:42:17,135
.كنتُ متولعاً بالديناصورات آنذاك حقاً
1136
01:42:17,137 --> 01:42:18,207
.اجل، كنت ذلك
1137
01:42:19,007 --> 01:42:20,639
وغضبت
1138
01:42:20,641 --> 01:42:22,610
.لأن والدتك اعطني القطعة الكبيرة
1139
01:42:23,845 --> 01:42:26,545
.اجل
1140
01:42:26,547 --> 01:42:28,116
الفتى صاحب عيد الميلاد هو
الذي يحصل على القطعة الكبيرة
1141
01:42:29,650 --> 01:42:31,153
.وذلك موجود في كتاب والدتي
1142
01:42:31,820 --> 01:42:32,822
.اجل
1143
01:42:33,788 --> 01:42:34,953
لكن ربما علمت إن والدتي
1144
01:42:34,955 --> 01:42:36,691
.لم تعتني بي جيداً
1145
01:42:40,662 --> 01:42:41,730
.تعلم ذلك
1146
01:42:44,164 --> 01:42:45,935
.طالما كانت معجبة بك
1147
01:42:49,137 --> 01:42:50,639
.تعلم ذلك ايضاً
1148
01:42:58,646 --> 01:42:59,647
.شكراً اخي
1149
01:43:01,682 --> 01:43:02,917
.سنتجاوز ذلك
1150
01:43:04,653 --> 01:43:05,654
.معاً
1151
01:43:11,993 --> 01:43:13,629
هل يتبعنا احد؟
1152
01:43:14,262 --> 01:43:15,564
...حسناً، هناك -
.كلا -
1153
01:43:16,765 --> 01:43:18,797
الأشياء الوحيدة التي ورائنا هي
سيارة "بيك آب" خضراء وسيارة رمادية
1154
01:43:18,799 --> 01:43:20,535
.وكانوا هناك منذ بضع وقت
1155
01:43:23,872 --> 01:43:24,940
.كن حذراً
1156
01:43:27,575 --> 01:43:28,644
.دائماً انا كذلك
1157
01:43:41,056 --> 01:43:42,892
.أول تقدير هو 5 قتلى
1158
01:43:43,824 --> 01:43:45,224
.اثنان في حالة حرجة، وواحدٌ مفقود
1159
01:43:45,226 --> 01:43:47,930
.تباً، الشخص المفقود هو رهينة
1160
01:43:48,363 --> 01:43:50,095
يبدو كان هناك سبائك ذهبية كبيرة
1161
01:43:50,097 --> 01:43:51,598
.قد تم إيصالها قبل يومين
1162
01:43:51,600 --> 01:43:52,868
.ليست صدفة
1163
01:43:59,873 --> 01:44:00,775
.ربّاه
1164
01:44:02,243 --> 01:44:03,913
.ستة اشخاص بحالة حرجة
1165
01:44:14,154 --> 01:44:15,690
.ستة اشخاص قد توفوا
1166
01:44:25,232 --> 01:44:26,267
.عليّ ان اعلم
1167
01:44:27,068 --> 01:44:28,300
.في حالة لم نعد
1168
01:44:28,302 --> 01:44:29,969
.عليّ ان اعلم ماذا علينا قولهُ
1169
01:44:29,971 --> 01:44:31,240
.سنعود
1170
01:44:33,007 --> 01:44:34,042
100%؟
1171
01:44:37,177 --> 01:44:38,344
%انا واثق بنسبة 80
1172
01:44:38,346 --> 01:44:40,281
%ربما حتة بنسبة 85%، انت بنسبة 70
1173
01:44:42,217 --> 01:44:43,152
بفارق الخبرة؟
1174
01:44:43,717 --> 01:44:46,354
.اجل، بالاضافة الى إنني لست ايطالياً
1175
01:44:52,127 --> 01:44:53,294
.هذا البريد الصوتي خاصتها
1176
01:44:56,664 --> 01:44:58,132
...مرحباً (دينيس)
1177
01:44:59,066 --> 01:45:00,700
.لدي خدمة اريدكِ ان تقدميها لي
1178
01:45:00,702 --> 01:45:01,834
.مهمة جداً
1179
01:45:01,836 --> 01:45:04,670
انا خارج البلدة الان
1180
01:45:04,672 --> 01:45:07,105
واريد بعض المعلومات موجودة في منزلي هناك
1181
01:45:07,107 --> 01:45:09,408
،لذا إن كان بإمكانكِ الذهاب لأحضارها
1182
01:45:09,410 --> 01:45:11,646
.سأقدّر ذلك حقاً
1183
01:45:12,980 --> 01:45:15,984
.إنها في جيبي اليمين لسترتي
1184
01:45:16,284 --> 01:45:19,955
.السترة ذي الازرار التي لبستها لأختكِ اخر مرة
1185
01:45:20,855 --> 01:45:22,921
،وأنا أعلم أن هذا غير مريح اطلاقاً
1186
01:45:22,923 --> 01:45:26,694
.لكن سيساعدني هذا كثيراً حقاً
1187
01:45:27,861 --> 01:45:28,998
.اتصلي بي عندما تحصلين عليها
1188
01:45:30,364 --> 01:45:32,967
.هذا كل شيء، احدثكِ قريباً
1189
01:45:33,901 --> 01:45:35,404
.احبكِ، وداعاً
1190
01:45:36,838 --> 01:45:39,074
.ليست الطريقة الاكثر رومانسية للتقدم بزواج
1191
01:45:39,440 --> 01:45:40,773
.إنها ليست للتقدم بزواج
1192
01:45:40,775 --> 01:45:43,175
.(دينيس) ذكية، كما إنها نَبِهه
1193
01:45:43,177 --> 01:45:45,277
لن تغير إجابتها بطريقة أو بأخرى
1194
01:45:45,279 --> 01:45:46,379
.بسبب طريقتي في التقدم للزواج منها
1195
01:45:46,381 --> 01:45:48,950
...اعطيك نسبة -
.لا تخبرني بنسبة مئوية -
1196
01:45:57,158 --> 01:45:58,360
.انتبه لهذا
1197
01:46:00,962 --> 01:46:01,930
.ارى ذلك
1198
01:46:04,265 --> 01:46:06,368
.لنطلب طعاماً جاهز عندما ننتهي من هذا
1199
01:46:09,070 --> 01:46:11,774
.انا في مزاج رائع لتناول بعض المعكرونة
1200
01:46:17,811 --> 01:46:18,747
.حسناً
1201
01:46:36,998 --> 01:46:38,000
ذو العضلات؟
1202
01:46:39,266 --> 01:46:40,269
اجل؟
1203
01:46:40,935 --> 01:46:42,771
هل يتبعنا احد؟
1204
01:46:43,904 --> 01:46:45,873
السيارة "بيك آب" الخضراء، السيارة الرمادية؟
1205
01:46:47,208 --> 01:46:49,411
.كلا -
.من فضلك تفقد مرآتيك -
1206
01:46:54,214 --> 01:46:55,751
.لا شيء سوى الغبار والهواء
1207
01:46:56,083 --> 01:46:57,351
.سأراقب المكان
1208
01:46:58,453 --> 01:47:00,189
ذو العضلات؟
1209
01:47:01,789 --> 01:47:03,091
إلى من تشير؟
1210
01:47:04,057 --> 01:47:05,226
.لا احد
1211
01:47:06,327 --> 01:47:07,963
.أنا فقط فعلت ذلك من باب العادة
1212
01:47:20,275 --> 01:47:21,276
"حيوان "الابوسوم
1213
01:47:25,245 --> 01:47:27,882
.ثلاجة، جرذ ميت
1214
01:47:41,361 --> 01:47:42,364
.وصلنا
1215
01:47:43,565 --> 01:47:46,802
وصلنا أم نحن هنا؟
1216
01:47:47,235 --> 01:47:48,504
.كلا، وصلنا
1217
01:47:49,470 --> 01:47:50,972
فهمتني، صحيح؟
1218
01:47:54,575 --> 01:47:56,444
صحيح؟ -
.من فضلك وجهك للأمام -
1219
01:47:58,479 --> 01:48:00,449
.أعتقد إنهُ مُتلهف
1220
01:48:38,052 --> 01:48:39,855
باب المرآب لا يزال سليما؟
1221
01:48:40,588 --> 01:48:41,824
.يبدو كذلك
1222
01:48:49,297 --> 01:48:50,566
.افتح الجانب الايمن
1223
01:48:51,031 --> 01:48:53,131
هل يُمكنني اخذ اسلحتي من صندوق القفازات في حالة..؟
1224
01:48:53,133 --> 01:48:54,203
.كلا
1225
01:50:34,668 --> 01:50:35,671
"حيوان "الابوسوم
1226
01:50:38,138 --> 01:50:39,341
.ثلاجة
1227
01:50:41,042 --> 01:50:41,944
.جرذ ميت
1228
01:50:56,324 --> 01:50:57,491
.اعطني المفتاح
1229
01:51:02,195 --> 01:51:03,230
.اعطني المفتاح
1230
01:51:04,031 --> 01:51:05,499
.اطلق عليهِ واستعمل المفتاح الاحتياطي
1231
01:51:06,234 --> 01:51:08,537
المفتاح الاحتياطي موجود على
الحلقة التي اعطيتها للنحيف
1232
01:51:13,173 --> 01:51:14,309
اين المفتاح؟
1233
01:51:15,243 --> 01:51:17,012
هل تفقدت مؤخرة والدتك؟
1234
01:51:31,059 --> 01:51:32,159
اين المفتاح؟
1235
01:51:33,660 --> 01:51:35,364
.أسأل خبير امراض الشرج
1236
01:51:46,373 --> 01:51:47,508
.تمسك ايها الزنجي
1237
01:51:51,311 --> 01:51:52,680
.اخرج من هنا
1238
01:51:54,248 --> 01:51:56,247
.اتركني يا رجل فحسب وارحل من هنا
1239
01:51:56,249 --> 01:51:57,715
.اصمت ايها الزنجي
1240
01:51:57,717 --> 01:52:00,055
!توقف يا (هنري)
1241
01:52:02,656 --> 01:52:03,592
تباً
1242
01:52:05,126 --> 01:52:08,663
.هذا الامر كلهُ كان غلطتي، فكرتي
1243
01:52:09,430 --> 01:52:10,432
.ارحل
1244
01:52:14,502 --> 01:52:15,504
.(هنري)
1245
01:52:17,738 --> 01:52:19,106
.عليك الذهاب
1246
01:52:19,473 --> 01:52:21,142
.اعطي شيئاً لوالدتي
1247
01:52:21,374 --> 01:52:22,577
.انا اعتني بها جيداً
1248
01:52:22,877 --> 01:52:23,812
.اجل
1249
01:52:24,745 --> 01:52:27,649
...احضر لها تلفاز رائع
1250
01:52:40,360 --> 01:52:41,729
أرأيت المفتاح؟
1251
01:52:42,463 --> 01:52:43,632
.لقد ابتلعهُ
1252
01:52:44,231 --> 01:52:46,200
.ولا يزال النحيف في الخارج
1253
01:52:54,241 --> 01:52:56,541
هل علينا أن نتجاوزه ونأتي إليه من الخلف؟
1254
01:52:56,543 --> 01:53:00,214
.كلا، علينا إحتجازهُ الان هنا حالاً
1255
01:53:03,284 --> 01:53:04,817
لا يمكن أن يحدث القتال في
1256
01:53:04,819 --> 01:53:07,355
.مكان أقل سكانًا من هنا
1257
01:53:20,735 --> 01:53:22,637
.يبدو وكأنها مشاكل مع المستأجرين المساعدين
1258
01:53:33,280 --> 01:53:36,650
إذاً لاتزال حيّة؟ -
.الباب الامامي يبدو مسحاً -
1259
01:53:37,385 --> 01:53:38,817
لماذا يجعلونها تفعل ذلك؟
1260
01:53:38,819 --> 01:53:40,821
يريدون تنظيف الامور قبل رحيلهم؟
1261
01:53:41,221 --> 01:53:44,189
75% -
ماذا عن 25% المتبقية؟ -
1262
01:53:44,191 --> 01:53:47,162
.لستُ متأكداً، شيء غريب يحدث
1263
01:53:59,673 --> 01:54:00,809
.هذا مفرط
1264
01:54:33,274 --> 01:54:35,276
.لدينا تسريب -
.انا على دراية بذلك -
1265
01:54:37,945 --> 01:54:39,181
.لا تُصب بطلق ناري
1266
01:54:39,779 --> 01:54:41,382
.ليس لديهم الزاوية الصحيحة
1267
01:54:45,686 --> 01:54:47,322
.ما لم ينزلوا على الارض
1268
01:54:48,422 --> 01:54:50,788
.بما إنني هنا، سأطلق الرصاصة اولاً
1269
01:54:50,790 --> 01:54:52,457
تعلمت ذلك في الجيش؟
1270
01:54:52,459 --> 01:54:53,858
.الهندسة في الواقع
1271
01:54:53,860 --> 01:54:55,829
هل رأيت ما حدث للمستأجر المساعد الاخر؟
1272
01:54:57,030 --> 01:54:59,200
الرجل الاسود النحيف؟ -
.اجل -
1273
01:54:59,566 --> 01:55:00,502
.كلا
1274
01:55:01,569 --> 01:55:03,772
.أعتقد أنه اختفى خلال الطلق الناري الأول
1275
01:55:04,838 --> 01:55:06,747
.هذهِ من المتغيرات، لم نكن بحاجة لذلك
1276
01:55:12,046 --> 01:55:13,414
.لنبدأ الحفل
1277
01:55:25,693 --> 01:55:26,660
هل اخطأت؟
1278
01:55:29,529 --> 01:55:30,664
.لا تكن وغداً
1279
01:55:41,976 --> 01:55:44,346
.مستودعهم في الاطارات الفارغة من الهواء
1280
01:55:47,914 --> 01:55:49,417
،ازل المعدة
1281
01:55:49,616 --> 01:55:51,820
.حتى لا يسقط المفتاح في احشائهِ
1282
01:55:52,386 --> 01:55:53,388
.سأفعل
1283
01:56:09,837 --> 01:56:11,272
تعتقد إنهم شرطة؟
1284
01:56:14,941 --> 01:56:18,379
.ما لم يكونوا يبحثون عن الذهب
1285
01:56:19,713 --> 01:56:22,014
.اشتبه في ان هؤلاء الرجال هم مساعدي النحيف
1286
01:56:24,485 --> 01:56:25,954
.ابقى مركز في عملك
1287
01:56:26,654 --> 01:56:29,758
.هذا الثنائي ليس مسلحاً بشكل سليم للأشتباك معنا
1288
01:56:34,028 --> 01:56:36,594
...إنه الكيس الباهت هناك، الكيس الذي يبدو عليه
1289
01:56:36,596 --> 01:56:38,432
.اعلم اية كيسٍ تقصد
1290
01:56:40,735 --> 01:56:42,634
.احذر الا تفجر كبدهُ
1291
01:56:42,636 --> 01:56:45,774
.هذهِ أسوأ رائحة في العالم، وخاصة رائحة الرجال السود
1292
01:57:31,084 --> 01:57:32,721
.لنتخلص منهُ ونقود
1293
01:57:40,994 --> 01:57:41,930
.الطلق الفارغ
1294
01:57:53,774 --> 01:57:56,044
هلاّ نبلغ عن ذلك، بشكلٍ مجهول؟
1295
01:57:57,011 --> 01:57:58,480
.لستُ مجهزاً لذلك
1296
01:58:07,588 --> 01:58:08,857
.الاشياء تأخذ نحو غريب
1297
01:58:12,193 --> 01:58:13,093
.ادخل
1298
01:58:29,776 --> 01:58:31,844
الحماية؟ -
%ـ 100
1299
01:58:31,846 --> 01:58:33,982
.شكراً لأخباري -
.سمعتني -
1300
01:59:29,936 --> 01:59:32,105
هل عنوان منزلها في تلك الصورة؟
1301
01:59:32,605 --> 01:59:35,943
.بالكامل، كما إنها اصغر مما تبدو عليهِ
1302
01:59:37,945 --> 01:59:39,848
.ربما لديها اطفال
1303
01:59:47,721 --> 01:59:50,491
هل لديكِ اي احباء في ذلك العنوان؟
1304
01:59:57,797 --> 02:00:00,631
تحتوي هذه الصورة على بعض الإرشادات الغير السارة
1305
02:00:00,633 --> 02:00:02,102
.التي ستذهب إلى شركائنا
1306
02:00:03,203 --> 02:00:05,973
.ما لم تفعلي تماماً ما نقولهُ لكِ
1307
02:00:16,917 --> 02:00:18,620
.التقطير اصبح اكثر غرازة
1308
02:00:19,218 --> 02:00:20,622
.اجل، انا اسمع ذلك
1309
02:00:23,123 --> 02:00:24,259
.انا قلق
1310
02:00:38,172 --> 02:00:39,774
هلاّ نصدر اي إعلان؟
1311
02:00:40,173 --> 02:00:42,176
نقول إننا شرطة؟ -
.كلا -
1312
02:00:43,010 --> 02:00:45,376
وهذا سيزيد من احتمال وضع الرهينة
1313
02:00:45,378 --> 02:00:46,747
.%بنسبة 60
1314
02:00:50,383 --> 02:00:51,683
.ايها الحمقى
1315
02:00:51,685 --> 02:00:52,787
!اصغوا
1316
02:00:53,320 --> 02:00:55,623
.هذهِ الصفقة الوحيدة التي ستحصلون عليها
1317
02:00:56,390 --> 02:00:59,193
.نحن هنا من اجل الذهب فحسب
1318
02:01:00,226 --> 02:01:03,894
.اتركوا السبائك في مكانها واخرجوا
1319
02:01:03,896 --> 02:01:05,232
.سندعكم ترحلون
1320
02:01:06,199 --> 02:01:09,037
.تبقون في الشاحنة، نقتلكم جميعاً
1321
02:01:09,302 --> 02:01:11,902
(فوغلمان)، والمساعد رقم 1
1322
02:01:11,904 --> 02:01:15,242
.المساعد رقم 2، الفتاة، جميعكم
1323
02:01:23,316 --> 02:01:24,618
.اجلب الغاز
1324
02:01:25,819 --> 02:01:26,921
غاز مسيل الدموع؟
1325
02:01:27,820 --> 02:01:29,022
.الغاز -
.البانزين -
1326
02:01:44,672 --> 02:01:47,141
.لا تؤخر الاجتماع لأجلي، لقد تأخرت
1327
02:01:49,008 --> 02:01:50,809
لا أعتقد أن الميزانية واقعية
1328
02:01:50,811 --> 02:01:52,411
لوصول إلى اسعار الكراسي
المتحركة وأجهزة الكشف عن المعادن
1329
02:01:52,413 --> 02:01:54,147
.لذلك نحتاج إلى توفيرهما
1330
02:01:54,981 --> 02:01:56,782
حسنًا ، دعني أفعل هذا الشيء لـ(توني)
1331
02:01:56,784 --> 02:01:58,820
.ومن ثم يمكننا التوسع فيه عندما أعود
1332
02:01:59,720 --> 02:02:01,388
.شكراً، وداعاً
1333
02:02:49,269 --> 02:02:52,006
.لديكم 45 ثانية للخروج
1334
02:03:09,455 --> 02:03:11,426
.لديكم 15 ثانية
1335
02:03:12,993 --> 02:03:15,363
!توقف
1336
02:03:36,984 --> 02:03:38,852
.تبدو وكأنها انثى لكن لنتأكد
1337
02:03:41,488 --> 02:03:42,757
.إنها هي
1338
02:03:52,399 --> 02:03:53,735
السيدة (ريد)؟
1339
02:04:00,540 --> 02:04:03,077
ماذا حدث لـ(فوغلمان) ومساعديهِ؟
1340
02:04:09,583 --> 02:04:11,819
هل يمكنكِ الوقوف على الطرف الاخر من الشاحنة؟
1341
02:04:21,962 --> 02:04:23,364
السيدة (ريد)، أتسمعيني؟
1342
02:04:25,399 --> 02:04:26,434
.انا قادمة
1343
02:04:29,936 --> 02:04:31,972
.استمري بالقدوم سيدة (ريد) انتِ تبلين جيداً
1344
02:04:35,374 --> 02:04:36,543
.كدتِ ان تصلين
1345
02:04:49,922 --> 02:04:51,024
هل انتِ بخير؟
1346
02:05:20,186 --> 02:05:21,120
.توقف
1347
02:05:21,122 --> 02:05:22,890
.لا اريد ان ارى ما تحت ذلك
1348
02:05:23,390 --> 02:05:24,392
.حسناً
1349
02:05:31,431 --> 02:05:33,067
.الفتاة كانت بريئة
1350
02:05:36,136 --> 02:05:38,236
أتريدني ان اوصلك الى غرفة الطوارئ؟
1351
02:05:38,238 --> 02:05:40,007
.كلا، فهناك الكثير من الحركة
1352
02:05:42,109 --> 02:05:43,311
.ولا يوجد هناك سبب
1353
02:05:48,347 --> 02:05:50,584
.لا املك الكلمات المناسبة لهذا الموقف
1354
02:05:51,685 --> 02:05:54,856
...ربّاه، آمل ان هذا حقاً
1355
02:05:56,323 --> 02:05:57,424
.خطئاً
1356
02:05:58,491 --> 02:06:00,160
.ليس ما أتذكره
1357
02:06:01,261 --> 02:06:02,897
.سأبعد اسمك عن الامر
1358
02:06:04,364 --> 02:06:05,933
.امل ان يكون بإمكانك فعل ذلك -
.سأفعل -
1359
02:06:10,637 --> 02:06:11,838
اتريدني ان احملهُ لك؟
1360
02:06:15,708 --> 02:06:16,977
متى اتصلت؟
1361
02:06:18,678 --> 02:06:19,614
.لا اعلم
1362
02:06:20,113 --> 02:06:21,548
.حسناً، سأكتب لك
1363
02:06:22,348 --> 02:06:24,485
.كلمة السر هي -
.اعلم ما هي -
1364
02:06:27,287 --> 02:06:29,155
.دعني امسك بهِ -
.اجل -
1365
02:06:47,740 --> 02:06:48,909
.معذرةً
1366
02:06:49,609 --> 02:06:53,047
.لم يكن ما أردت أن أسمع
1367
02:06:58,552 --> 02:06:59,954
أتريدني ان اكسرهُ؟
1368
02:07:00,486 --> 02:07:01,489
.اجل
1369
02:07:11,565 --> 02:07:16,633
!تباً
1370
02:07:17,337 --> 02:07:18,339
جيد؟
1371
02:08:53,467 --> 02:08:55,834
انا استسلم، اخذ اتفاقكم
1372
02:08:55,836 --> 02:08:57,671
.حسناً، اخرج بأيديك مرفوعة
1373
02:09:01,740 --> 02:09:02,743
...اريد
1374
02:09:18,859 --> 02:09:20,828
.تخلص من علبة الوقود ذلك ايها الزنجي
1375
02:09:25,798 --> 02:09:28,502
.لم افعل كل ذلك لأراك تحرق المال
1376
02:09:28,802 --> 02:09:30,538
.الذهب غير قابل للاشتعال
1377
02:09:30,770 --> 02:09:32,306
.اجل، لا اريدهُ ان يذوب
1378
02:09:32,905 --> 02:09:34,507
.وهناك اموال نقدية ايضاً
1379
02:09:40,279 --> 02:09:43,348
هل تريد المجيء إلى هنا وتعتني بـ(فوغلمان) بنفسك؟
1380
02:09:43,350 --> 02:09:45,218
.كلا
1381
02:09:45,485 --> 02:09:46,654
.انت المحترف
1382
02:09:47,220 --> 02:09:49,190
.انظر إلى كل العمل الجيد الذي قمت به هنا
1383
02:09:49,722 --> 02:09:52,392
.بإمكانك اعدام النساء العاريات وكل شيء
1384
02:09:55,294 --> 02:09:56,196
.احمق
1385
02:10:12,913 --> 02:10:15,345
لا تُفضل المال
1386
02:10:15,347 --> 02:10:16,516
.على حصولك لدقات القلب
1387
02:10:36,235 --> 02:10:37,837
.الرصاصة القادمة ليست تحذير
1388
02:10:43,342 --> 02:10:45,977
.السترة المضادة للرصاص لديك رائعة حقاً
1389
02:10:45,979 --> 02:10:47,481
.تجعلك تبدو رشيقاً
1390
02:10:48,714 --> 02:10:50,551
.مثلما ترتدي الانثى الطوق
1391
02:10:53,720 --> 02:10:55,719
إنها أكثر إغراءً بكثير من تلك السترة الواقية
1392
02:10:55,721 --> 02:10:58,324
التي ارتديتها في الاخبار عندما كنت
تسحق رأس ذلك المكسيكي
1393
02:10:59,426 --> 02:11:00,660
اين كشفتني؟
1394
02:11:01,595 --> 02:11:02,896
.عندما قُدت بجانب المصرف
1395
02:11:03,896 --> 02:11:06,900
.ومرتين عندما كنت تلحقنا بالطريق
1396
02:11:09,369 --> 02:11:10,437
ماذا تريد؟
1397
02:11:10,869 --> 02:11:11,905
.ابقى مكانك
1398
02:11:12,771 --> 02:11:14,471
لأشكرك وجهاً لوجه
1399
02:11:14,473 --> 02:11:16,776
.للتخلص من كل هؤلاء السفاحين القساة
1400
02:11:18,811 --> 02:11:20,812
.هذا ما يفعله معظم رجال الشرطة عندما يتم فصلهم
1401
02:11:22,281 --> 02:11:23,516
.يسرقون سارقي المصارف
1402
02:11:25,418 --> 02:11:26,654
لم نزعت ذلك؟
1403
02:11:26,953 --> 02:11:29,256
.احتاج الشريط لإيقاف النزيف
1404
02:11:30,422 --> 02:11:31,391
.حسناً
1405
02:11:34,660 --> 02:11:36,230
.سأطرح عليك بعض الاسئلة
1406
02:11:37,497 --> 02:11:38,966
تخبرني ببعض الهُراء
1407
02:11:39,598 --> 02:11:41,032
ارسل الفيديو الذي صورتهُ
1408
02:11:41,034 --> 02:11:43,204
.لقتلك تلك الفتاة البيضاء لوكالات الاخبار
1409
02:11:48,374 --> 02:11:50,410
.كانت لديّ زاوية جيدة بالاعلى هناك
1410
02:11:50,677 --> 02:11:52,780
.حتى إنني صورتك عندما نزعت القناع
1411
02:11:53,680 --> 02:11:56,549
.إسأل إذاً -
"ماذا تعلم شرطة "بولوارك -
1412
02:12:12,598 --> 02:12:14,635
.ايها الزنجي -
.مثلك -
1413
02:12:19,873 --> 02:12:21,275
.دعنا نتحدث من خلال هذا
1414
02:12:22,609 --> 02:12:23,877
.تفضل
1415
02:12:26,445 --> 02:12:29,350
.يجب علينا تنظيف هذه الفوضى معا وتقسيم الذهب
1416
02:12:31,751 --> 02:12:33,520
،يُمكننا ان نقاتل احدنا الاخر
1417
02:12:34,654 --> 02:12:38,525
.نفعل ذلك حتى نصبح مشلولين او ميتين، او نكون اغنياء
1418
02:12:39,359 --> 02:12:41,328
.أنا لا أرى كيف ان تكون هذه معضلة
1419
02:12:41,961 --> 02:12:43,396
،الثقة في شرطة
1420
02:12:43,896 --> 02:12:46,600
.بمجرد ان يكون الشرطي فاسداً، تكون تلك معظلة
1421
02:12:47,766 --> 02:12:49,733
الشيء الوحيد المؤكد تمامًا بشأنك
1422
02:12:49,735 --> 02:12:52,405
.هو أنك لا تهتم بأي قسم تقسم به
1423
02:13:01,580 --> 02:13:04,651
.تعرضت ابنتي للاعتداء للمرة الخامسة قبل يومين
1424
02:13:06,019 --> 02:13:08,719
تعاني زوجتي من مرض التصلب العصبي
المتعدد ولا تستطيع المشي حتى
1425
02:13:08,721 --> 02:13:10,390
.نصف الوقت بدون عكازة
1426
02:13:12,458 --> 02:13:13,626
.احتاج هذا
1427
02:13:19,899 --> 02:13:22,303
70-30 -
60-40 -
1428
02:13:24,738 --> 02:13:25,772
.حسناً
1429
02:13:28,141 --> 02:13:29,877
هل توجد سيارة مهرب هناك؟
1430
02:13:30,776 --> 02:13:32,078
.المحقق فذّ
1431
02:13:33,812 --> 02:13:35,748
.نحتاج لسحب هذهِ للبحيرة
1432
02:13:36,548 --> 02:13:37,551
.حسناً
1433
02:13:42,888 --> 02:13:45,989
لنفرغ الاسلحة معاً وببطئ
1434
02:13:45,991 --> 02:13:47,895
.حتى لا يُغرى اياً منا
1435
02:13:50,696 --> 02:13:51,699
.حسناً
1436
02:13:54,434 --> 02:13:55,802
ماذا نفعل بأصدقائنا؟
1437
02:13:57,837 --> 02:13:58,805
.لا يُمكننا تركهم هنا
1438
02:14:00,140 --> 02:14:02,407
ولا يُمكننا إعادتهم معنا ايضاً
1439
02:14:02,409 --> 02:14:04,078
.بدون كشف انفسنا
1440
02:14:04,977 --> 02:14:06,413
.ندفنهم
1441
02:14:51,924 --> 02:14:53,994
.لم أكن أعرف أنهم كانوا سيأخذون أي امرأة
1442
02:14:55,494 --> 02:14:57,864
لم يكن من المفترض أن يصاب أحد
.بالرصاص ما لم يسحبوا سلاحًا علينا
1443
02:14:58,096 --> 02:14:59,697
.كانت تلك هي الصفقة
1444
02:14:59,699 --> 02:15:01,735
هل صدقت ذلك أم أنك اردت ذلك فقط؟
1445
02:15:08,807 --> 02:15:10,109
.لا توجد اسلحة هنا
1446
02:15:14,113 --> 02:15:16,083
.الكثير من الأسلحة النارية في تلك الشاحنة
1447
02:15:16,716 --> 02:15:19,620
صفقتنا جيدة، 60-40
1448
02:15:20,686 --> 02:15:22,689
.ندخل للشاحنة بنفس الوقت
1449
02:15:23,021 --> 02:15:25,626
.اياً كان ما تريدهُ، كلها حلوى
1450
02:15:26,959 --> 02:15:28,962
.لن تكون الرائحة طيبة هناك
1451
02:15:37,971 --> 02:15:39,769
.نضع الذهب هنا
1452
02:15:39,771 --> 02:15:41,772
لماذا ا؟ هذا السيارة مُحطمة تماماً
1453
02:15:41,774 --> 02:15:43,875
.صحيح،لكن عليّ الجلوس والقيادة
1454
02:15:43,877 --> 02:15:45,242
لا اريدك ان تتخلص مني
1455
02:15:45,244 --> 02:15:47,612
.وتقودني مع كل شيء في شاحنتك
1456
02:15:47,614 --> 02:15:49,112
انت مرتاب جداً وشكاك
1457
02:15:49,114 --> 02:15:50,915
.وتجعلني مثلك
1458
02:15:50,917 --> 02:15:52,820
.أنا فقط أحاول تجنب الإغراء
1459
02:15:53,285 --> 02:15:54,821
.المحقق كاهن
1460
02:16:14,707 --> 02:16:15,843
.نذهب ببطئ
1461
02:16:16,208 --> 02:16:17,677
.كلها حلوى
1462
02:16:29,655 --> 02:16:32,592
.الرائحة تبدو وكأن هؤلاء الرجال جميعاً تغوطوا على انفسهم
1463
02:16:46,706 --> 02:16:48,242
.لا تأخذ اي اسلحة
1464
02:16:50,677 --> 02:16:52,076
،في عيد الاب
1465
02:16:52,078 --> 02:16:54,879
هل اعطتك ابنتك تحية عسكرية واحدة او اثنتين؟
1466
02:16:54,881 --> 02:16:56,149
.إنها محترمة
1467
02:16:58,284 --> 02:16:59,786
.كل شيء في هذهِ الحقائب
1468
02:17:00,587 --> 02:17:01,588
.اجل
1469
02:17:02,221 --> 02:17:04,625
.بعضها ملتصق بالقطع الخرسانية
1470
02:20:12,078 --> 02:20:13,346
.سأفك قيد هذهِ
1471
02:20:14,146 --> 02:20:15,382
.سأجلب الحقائب
1472
02:20:57,089 --> 02:20:58,091
.معذرةً
1473
02:21:43,101 --> 02:21:45,271
.لا تقترب كثيراً من ذلك الوحل
1474
02:21:45,637 --> 02:21:48,037
،هل انت واثق إنك لست معلم ابتدائي
1475
02:21:48,039 --> 02:21:50,310
معتاد على التعامل مع الاولاد الذين لا يعرفون شيئاً؟
1476
02:21:50,910 --> 02:21:54,280
اعتقد إن ما قصدت ان تعنيهُ هو
"إننا لا نعرف اي شيء"
1477
02:21:54,981 --> 02:21:56,383
فهمتني، صحيح؟
1478
02:21:56,915 --> 02:21:59,316
.اجل، لكن ذكي اكثر مما تبدو
1479
02:21:59,318 --> 02:22:01,488
"اذكى بكثير مما ارى
1480
02:22:01,954 --> 02:22:03,957
.من الجيد التقليل من شأنك
1481
02:22:09,527 --> 02:22:11,261
انت تفعل ذلك في حالة إنني خطأت
1482
02:22:11,263 --> 02:22:13,165
بشأن إن هذهِ سيارة وليست غواصة؟ -
.اجل -
1483
02:22:34,119 --> 02:22:35,120
.اهدأ
1484
02:22:36,355 --> 02:22:38,554
ما ذلك؟ -
.مجرد اجراء احترازي -
1485
02:22:38,556 --> 02:22:41,126
.انا لا أنوي أن اؤذيك، اخرج هاتفك الخلوي
1486
02:22:42,661 --> 02:22:44,962
.هذا الفيديو هو بوليصة التأمين خاصتي
1487
02:22:44,964 --> 02:22:48,132
خطأ، يمكنك التعرف عليّ إذا
كانوا يضغطون عليك في السجن
1488
02:22:48,134 --> 02:22:50,600
إذا تم تقديمنا للمحاكمة، يمكنني
أن أفعل نفس الشيء لك
1489
02:22:50,602 --> 02:22:53,373
نضمن إلا يكون لدى شخص
.شيء للأخر هذا مُنصف وعادل
1490
02:22:53,606 --> 02:22:56,407
.لكن ذلك الفيديو يعرضني للإبتزاز منك
1491
02:22:56,409 --> 02:22:58,542
أو أي شخص ترسله إليه، أو لأي شخص
1492
02:22:58,544 --> 02:23:00,945
.يخترق هاتفك -
.لا شيء من ذلك سيحدث -
1493
02:23:00,947 --> 02:23:02,215
حصتنا من 60 الى 40
1494
02:23:03,048 --> 02:23:04,950
.انا احاول ازالة اإراء فحسب
1495
02:23:06,484 --> 02:23:07,952
.ابعد ذلك السلاح عن رقبتي
1496
02:23:07,954 --> 02:23:09,922
.اعطني هاتفك واعطني كلمة السر خاصتهُ
1497
02:23:11,624 --> 02:23:13,456
.ابعد ذلك المسدس عني
1498
02:23:13,458 --> 02:23:15,227
...لا اريد اذيتك لكن
1499
02:23:21,066 --> 02:23:22,401
.ايها الاخرق اللعين
1500
02:23:24,369 --> 02:23:25,635
.لم اكن سأبتزك
1501
02:23:25,637 --> 02:23:27,072
.وعدي مخلص
1502
02:23:27,539 --> 02:23:29,208
.كان عليك ان تثق ايها الزنجي
1503
02:23:32,578 --> 02:23:35,079
،كل ما فعلته من أجل هذا كان سرقة بعض السيارات
1504
02:23:35,081 --> 02:23:36,049
والقيام ببعض الضربات
1505
02:23:37,250 --> 02:23:38,952
.ووضع الاحمق الذي اصاب اخي بالعناية المركزة
1506
02:23:41,486 --> 02:23:43,188
.لم اقتل احداً ابداً
1507
02:23:45,156 --> 02:23:46,159
.تباً
1508
02:23:50,662 --> 02:23:52,364
.ادفن صديقي، من فضلك
1509
02:23:54,165 --> 02:23:56,001
.لا اريدهُ ان يتورط بذلك
1510
02:23:58,770 --> 02:24:00,973
.حسناً -
.شكراً -
1511
02:24:02,674 --> 02:24:05,008
هل كنت تقول الحقيقة
1512
02:24:05,010 --> 02:24:06,679
عن ابنتك تتعرض للأعتداء
1513
02:24:07,580 --> 02:24:09,316
وزوجتك المعاقة؟
1514
02:24:10,048 --> 02:24:11,350
.كنت صادقاً
1515
02:24:13,152 --> 02:24:14,454
.حسناً، سأعطيهم بعضاً من الذهب
1516
02:24:14,687 --> 02:24:16,089
40%
1517
02:24:17,256 --> 02:24:18,525
%لن يحصلوا على 40
1518
02:24:21,126 --> 02:24:22,595
.لكنني سأعتني جيداً بهم
1519
02:25:00,698 --> 02:25:02,668
.اسف لوضعكم هكذا ايها الشرطة
1520
02:25:03,702 --> 02:25:05,637
.لكن لا يُمكن يكون أدفنكم بصورة انيقة الان
1521
02:25:19,217 --> 02:25:21,221
بعد ان ينتهي كل هذا، ويُنسى
1522
02:25:22,120 --> 02:25:23,490
.سأعود لأدفنكم بصورة مناسبة
1523
02:25:41,120 --> 02:25:43,490
...بعد 11 شهر
1524
02:26:02,360 --> 02:26:03,463
.(هنري)
1525
02:26:05,331 --> 02:26:08,665
يُمكن ان اجعل (كريستوفر) ينهي هذا بغرفة الضيوف
1526
02:26:08,667 --> 02:26:10,403
.إن اردت -
.لا مشكلة يا امي -
1527
02:26:10,803 --> 02:26:13,470
اعلم أنكِ تحبين النظر إلى المحيط
عندما تحصلين على تدليك
1528
02:26:13,472 --> 02:26:14,474
.اجل
1529
02:26:15,741 --> 02:26:19,779
.وصلتك بعض الاشياء في البريد في فترة رحيلك
1530
02:26:20,479 --> 02:26:22,081
.اعتقد إنهُ كان سمسارك
1531
02:26:22,581 --> 02:26:24,851
.كنت مستيقظاً لساعات طويلة لأنظر للأرقام الان
1532
02:26:25,483 --> 02:26:27,319
(إيثان) في المنزل ام في منزل (جيرمي)؟
1533
02:26:27,820 --> 02:26:29,222
.إنهُ في غرفة الالعاب
1534
02:26:29,722 --> 02:26:30,723
.حسناً
1535
02:26:32,391 --> 02:26:33,660
أتريدين "سوشي" للعشاء؟
1536
02:26:35,327 --> 02:26:37,396
سأعد لك شيئاً منزلياً إن اردت؟
1537
02:26:39,164 --> 02:26:40,133
.شكراً
1538
02:26:40,431 --> 02:26:41,867
.سأستمتع بطبخكِ
1539
02:27:00,618 --> 02:27:01,620
لعبتك تسير بشكلٍ جيد؟
1540
02:27:04,857 --> 02:27:05,859
انتهيت من كل شيء؟
1541
02:27:07,293 --> 02:27:08,328
.اخيراً
1542
02:27:09,261 --> 02:27:10,627
ضحايا اقتحام المنزل
1543
02:27:10,629 --> 02:27:12,895
....الذي وقع في جنوب شرق "بولارك" ليلة الخميس
1544
02:27:12,897 --> 02:27:14,267
.مرحباً عزيزتي
1545
02:27:15,401 --> 02:27:17,303
...هناك حزمة في الطابق السفلي -
.اغلقي الباب من فضلك -
1546
02:27:17,902 --> 02:27:20,237
لم يتم القبض على أي مشتبه به
1547
02:27:20,239 --> 02:27:22,506
.لهذه الجريمة العنيفة حتى هذا الوقت
1548
02:27:22,508 --> 02:27:24,775
....لم يؤكد مفوض الشرطة
1549
02:27:24,777 --> 02:27:25,778
.اعتقد إنها من ابي
1550
02:27:30,783 --> 02:27:32,519
ماذا يقول عنوان المُرسل؟
1551
02:27:33,285 --> 02:27:35,188
.تقول (ريدجمان) وصندوق بريد
1552
02:27:36,222 --> 02:27:37,490
.دعني احصل عليهِ من فضلك
1553
02:27:43,462 --> 02:27:44,930
.ربّاه، إنهُ ثقيل
1554
02:27:46,397 --> 02:27:48,634
.بإمكاني مساعدتكِ في فتحهُ -
.كلا -
1555
02:27:49,367 --> 02:27:52,504
.إنهُ مُرسل لي واريد فتحهُ لوحدي، بخصوصية تامة
1556
02:27:52,904 --> 02:27:55,340
...امي اريد -
.(سارة) من فضلك -
1557
02:27:58,743 --> 02:27:59,645
.حسناً
1558
02:28:00,779 --> 02:28:02,948
.لم استطع الطبخ اليوم لذلك طلبت اكل صيني
1559
02:28:03,781 --> 02:28:05,617
.حسناً -
.قُبلة -
1560
02:29:05,444 --> 02:29:06,479
.شكراً
1561
02:29:14,553 --> 02:29:15,521
.اوقف ذلك
1562
02:29:19,424 --> 02:29:21,260
،عندما كنت في الخارج ارسل تلك الرزمة
1563
02:29:21,927 --> 02:29:24,627
بدأت افكر بتلك اللعبة
1564
02:29:24,629 --> 02:29:28,467
.عندما كنّا نلعبها مسبقاً، قبل تغيّر كل شيء
1565
02:29:29,535 --> 02:29:30,736
.تلك اللعبة في الادغال
1566
02:29:31,869 --> 02:29:32,872
لا زالت لديك؟
1567
02:29:34,405 --> 02:29:35,642
رحلة صيد سفاري؟
1568
02:29:37,543 --> 02:29:38,645
.اجل
1569
02:29:43,515 --> 02:29:44,417
مستعد؟
1570
02:29:47,686 --> 02:29:48,620
.اجل
1571
02:29:49,754 --> 02:29:51,290
.لنصطاد بعض الاسود
1572
02:29:53,754 --> 02:29:56,290
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1573
02:29:57,754 --> 02:30:51,290
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||