1 00:00:04,947 --> 00:00:43,947 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس|| 2 00:01:50,718 --> 00:01:54,689 كنت معجب بكِ عندما ..كنا في الأبتدائية 3 00:01:56,057 --> 00:01:57,859 .(في صف السيّد (لورينزو 4 00:01:58,625 --> 00:01:59,927 .وأنا كنت معجبة بك ايضًا 5 00:02:03,129 --> 00:02:04,566 .أتمنى لو كنت أعرف ذلك 6 00:02:06,934 --> 00:02:09,738 على الرغم من أنّي كنت بحاجة .لدليل تعليمات وقتها 7 00:02:12,105 --> 00:02:14,109 هل سبق أن فكرتِ في فعل شيء آخر؟ 8 00:02:15,075 --> 00:02:16,710 نوع آخر من العمل؟ 9 00:02:18,145 --> 00:02:20,482 .ليس جاد جدًا أو أيّ شيء 10 00:02:24,217 --> 00:02:26,520 .عملت في مركز تسوق لفترة من الوقت 11 00:02:33,860 --> 00:02:35,563 .دعيني أنظر إن كنتِ لا تمانعين 12 00:02:37,931 --> 00:02:39,733 .حظيت باستراحة طويلة 13 00:03:16,304 --> 00:03:18,772 .سأتحدث مع (أندريه) يوم الثلاثاء 14 00:03:20,608 --> 00:03:22,210 أأنت مهتم إذا حدث شيء ما؟ 15 00:03:23,311 --> 00:03:25,614 ،قبل أن أفكر في هكذا مهنة 16 00:03:26,681 --> 00:03:28,216 .أحتاج إلى التأقلم 17 00:03:28,615 --> 00:03:29,583 .بالتأكيد 18 00:03:30,585 --> 00:03:34,155 تجول واستنشق بعض الهواء ،وتطلع إلى السماء 19 00:03:34,722 --> 00:03:36,825 .انظر كيف تبدو زرقاء من الخارج 20 00:03:38,258 --> 00:03:39,593 .استمتع 21 00:03:40,328 --> 00:03:42,229 .بمجرد أن أقرر، سأبلغك 22 00:03:43,965 --> 00:03:45,000 ..على أيّ حال 23 00:03:46,099 --> 00:03:47,702 .شكرًا لإصلاح الأمر مع (لانا) 24 00:03:48,703 --> 00:03:49,771 .والأعتناء بذلك 25 00:03:50,770 --> 00:03:51,805 .بالتأكيد 26 00:03:56,644 --> 00:03:57,545 .أراك لاحقًا 27 00:04:51,232 --> 00:04:53,335 عزيزي، عد إلى غرفتك، إتفقنا؟ 28 00:04:54,869 --> 00:04:57,104 ـ أمك مشغولة (ـ أنا ليس (إيثان 29 00:04:57,772 --> 00:04:58,840 هنري)؟) 30 00:05:00,174 --> 00:05:01,142 .أجل 31 00:05:02,008 --> 00:05:03,645 ..ـ ارتدي بعض الثياب ..ـ اسمع 32 00:05:04,712 --> 00:05:06,647 ..لديّ صحبة الآن. أنا 33 00:05:06,981 --> 00:05:09,114 ارتدي بعض الملابس واخرجي هذا الزنجي 34 00:05:09,116 --> 00:05:11,152 .وإلّا سأدمر المنزل على رأسه 35 00:05:15,455 --> 00:05:17,359 .تحركي كما لو كنت تقلبي الكاميرا بسرعة 36 00:05:21,328 --> 00:05:23,298 .اسمع، ليس لديك الحق بالقدوم هنا 37 00:05:25,265 --> 00:05:29,270 كان هذا مضرب بيسبول .وهذا الباب متهالك جدًا 38 00:05:29,703 --> 00:05:31,239 .حسنًا 39 00:05:31,838 --> 00:05:34,274 .دعنا نرتدي ملابسنا .اللعنة 40 00:05:50,224 --> 00:05:51,793 .تجبر صديقي على الرحيل 41 00:05:53,359 --> 00:05:55,095 .يجب أن تعدني بأنّك لن تؤذيه 42 00:05:59,366 --> 00:06:00,268 .اخرج 43 00:06:07,107 --> 00:06:09,810 ،إذا اتصلت بأمي مجددًا .سأهشم جمجمتك 44 00:06:11,078 --> 00:06:13,013 ـ مفهوم؟ ـ أجل 45 00:06:15,749 --> 00:06:16,750 .حسنًا 46 00:06:28,429 --> 00:06:31,162 خذ معك تلك أكياس القمامة .إلى حاوية النفايات 47 00:06:31,164 --> 00:06:32,434 .حسنًا، سأفعل 48 00:06:34,934 --> 00:06:36,870 .ايها الأحمق، لقد كلفتني للتو بعض المال 49 00:06:37,171 --> 00:06:38,772 أمي، منذ متى كنتِ تفعلين هذا؟ 50 00:06:40,006 --> 00:06:41,042 .ليس طويلاً 51 00:06:41,975 --> 00:06:43,010 ماذا حدث لعملكِ في البقالة؟ 52 00:06:43,811 --> 00:06:44,878 .لقد طردوني 53 00:06:45,279 --> 00:06:47,248 تركت لكِ بعض المال .قبل دخولي السجن 54 00:06:47,881 --> 00:06:49,213 .يكفيكِ لفترة طويلة 55 00:06:49,215 --> 00:06:50,317 .لقد نفذ 56 00:06:50,984 --> 00:06:51,985 ..أجل 57 00:06:53,087 --> 00:06:55,190 يمكنني أن أرى آثاره .على طول ذراعيكِ 58 00:06:55,421 --> 00:06:58,157 اسمع، ليس لديك الحق أن .تحاضرني عن لا شيء 59 00:06:58,159 --> 00:07:01,393 .أنت دخلت السجن .فعلت ما كان عليّ فعله 60 00:07:01,395 --> 00:07:04,399 .أمي، دعينا نتجاوز كل هذا 61 00:07:08,102 --> 00:07:10,304 .لا فائدة في الجدال عن الماضي 62 00:07:12,373 --> 00:07:13,808 .لا يمكنكِ أن تفعلي هذا 63 00:07:14,241 --> 00:07:16,077 ..الزنا، تعاطي المخدرات 64 00:07:17,544 --> 00:07:20,414 .وبالأخص ليس أمام (إيثان) على الإطلاق 65 00:07:21,482 --> 00:07:23,083 .إنه لم يعد صغيرًا بعد 66 00:07:23,818 --> 00:07:26,888 ،إذا فعلتِ هذه الأشياء أمامه .ستفسدين حياته تمامًا 67 00:07:29,356 --> 00:07:31,993 إذًا، ستعتني بنا الآن؟ 68 00:07:33,092 --> 00:07:35,362 مثل ما كان يفعل والدك اللعين 69 00:07:36,063 --> 00:07:38,767 عندما هرب مع خليله الشاذ؟ 70 00:07:43,837 --> 00:07:46,006 أبي هو الماضي الذي لا يستحق .الكلام عنه 71 00:07:48,241 --> 00:07:50,845 هل لديك فرص خارج السجن؟ 72 00:07:51,244 --> 00:07:52,179 .ربما 73 00:07:53,414 --> 00:07:57,015 أسمع، أننا متخلفين عن تسديد .الفواتير والايجار لـ 6 أشهر 74 00:07:57,017 --> 00:07:59,251 ..ووكالة الجمع يدوون كالبعوض 75 00:07:59,253 --> 00:08:00,155 .حسنًا 76 00:08:01,621 --> 00:08:04,958 حاولي لّم شتات نفسكِ ..وهذا المكان 77 00:08:07,294 --> 00:08:08,530 .وسأجد حلاً لهذا 78 00:08:15,501 --> 00:08:16,537 هل (إيثان) في المنزل؟ 79 00:08:30,551 --> 00:08:31,519 ماذا؟ 80 00:08:32,253 --> 00:08:33,254 .هذا أنا 81 00:08:34,520 --> 00:08:35,322 هنري)؟) 82 00:08:37,057 --> 00:08:39,260 ـ متى خرجت من السجن؟ ـ اليوم 83 00:08:39,626 --> 00:08:40,895 هل يمكنني الدخول؟ 84 00:08:42,896 --> 00:08:43,897 ..أجل 85 00:08:44,164 --> 00:08:47,034 أخبرتني أمي أن أغلق الباب .لأن ثمة رجل سيأتي لاحقًا 86 00:08:47,601 --> 00:08:49,634 .أنا قادم 87 00:08:49,636 --> 00:08:51,403 .يبدو أنّك بحاجة لأستخدام بعض الزيت 88 00:08:51,405 --> 00:08:53,437 أمي، هل لديكِ البعض؟ .زيت برائحة جيّدة 89 00:08:53,439 --> 00:08:55,606 .لديّ زيت إيطالي مع الفلين 90 00:08:55,608 --> 00:08:56,877 .هذا سيجدي نفعًا 91 00:09:01,381 --> 00:09:02,983 .يبدو أنّك كنت تتمرن 92 00:09:04,318 --> 00:09:07,020 .أجل، كنت أمرن ذراعيّ 93 00:09:13,227 --> 00:09:14,562 .لنفعلها بشكل صحيح 94 00:09:21,602 --> 00:09:25,138 إذًا، هل تريد أن ترني ألعاب الفيديو التي تحدثت عنها في خطاباتك ليّ؟ 95 00:09:25,438 --> 00:09:26,540 هل ستبقى هنا؟ 96 00:09:27,006 --> 00:09:28,041 ..أجل 97 00:09:29,443 --> 00:09:31,078 .حتى تتحسن الأمور 98 00:09:33,243 --> 00:09:35,178 "بعد 3 أسابيع" 99 00:10:26,132 --> 00:10:27,267 أين قهوتي؟ 100 00:10:28,669 --> 00:10:29,636 .سكبتها 101 00:10:31,304 --> 00:10:33,373 ألمَ تفكر في العودة وتجلب ليّ واحدة آخرى؟ 102 00:10:34,308 --> 00:10:35,543 .أختصرت الأمر 103 00:10:36,110 --> 00:10:39,411 .كان لديّ وقت قليل ورغبة أقل 104 00:10:39,413 --> 00:10:40,448 .أيها المغفل 105 00:10:44,083 --> 00:10:45,553 ..ظننت أنّك لا تمانعني 106 00:10:46,352 --> 00:10:48,021 .في أخبارك عن قصتي 107 00:10:48,222 --> 00:10:49,256 .لا 108 00:10:50,257 --> 00:10:52,624 ..تبدأ القصة في حقول "جامايكا" حيث 109 00:10:55,728 --> 00:10:57,631 هل (ديفيدز) سيصلح الأنابيب المتسربة؟ 110 00:10:58,031 --> 00:10:59,366 .في العادة ينجح، أجل 111 00:11:06,339 --> 00:11:08,008 هل ما زلت تحتفظ بتلك 112 00:11:08,741 --> 00:11:10,712 العلكة من أجل الأبقار والبلهاء؟ 113 00:11:11,578 --> 00:11:13,448 .أجل 114 00:11:41,475 --> 00:11:43,010 .ابتعد، أنا نائم 115 00:11:48,815 --> 00:11:50,382 .بحقك، أنا نائم 116 00:11:50,384 --> 00:11:54,588 آسف لأزعاجك سيّد (فاسكيز) لكن .هناك تسرب قادم من شقتك 117 00:11:54,822 --> 00:11:57,025 .أريد الدخول لأتفقد الأنايب 118 00:11:57,223 --> 00:11:58,458 .لا أرى أيّ تسرب 119 00:11:59,126 --> 00:12:01,258 البواب استأجرني من اجل .تفقد الأنابيب 120 00:12:01,260 --> 00:12:04,097 دعني أدخل وسأعتني بالأمر .بأسرع ما يمكنني 121 00:12:08,602 --> 00:12:10,137 سيّد (فاسكيز)؟ 122 00:12:10,636 --> 00:12:11,606 .سيّدي 123 00:12:13,740 --> 00:12:14,642 .سيّدي 124 00:12:15,642 --> 00:12:17,744 .أريد الدخول هناك لأتفقد تلك الأنابيب 125 00:12:21,548 --> 00:12:23,650 .(سيّد (فاسكيز 126 00:12:25,284 --> 00:12:27,454 .أنّي أرتدي ثيابي 127 00:12:45,472 --> 00:12:46,741 .الشرطة، لا تتحرك 128 00:12:54,548 --> 00:12:56,384 لا تحرك ذراعك مجددًا، مفهوم؟ 129 00:12:56,783 --> 00:12:58,186 .حسنًأ، أجل 130 00:12:59,153 --> 00:13:00,087 .(أنتوني) 131 00:13:05,291 --> 00:13:07,260 .هراء يا رجل 132 00:13:20,741 --> 00:13:22,175 هل من أحد آخر في الداخل؟ 133 00:13:22,809 --> 00:13:24,145 .خليلتي 134 00:13:24,343 --> 00:13:25,877 .إنها في الحمام، يا رجل .فقط هي 135 00:13:25,879 --> 00:13:28,547 هل لديها سلاح؟ هذه الامرأة الرائعة التي ستتخلى عنها؟ 136 00:13:28,549 --> 00:13:29,614 .لا 137 00:13:29,616 --> 00:13:30,715 ما اسمها؟ 138 00:13:30,717 --> 00:13:32,283 .إذا حدث أن تتذكّر 139 00:13:32,285 --> 00:13:33,685 ..يا رجل، هلا أبعدت 140 00:13:33,687 --> 00:13:36,124 !سحقًا 141 00:13:39,492 --> 00:13:40,792 .هناك شيء على حذائك 142 00:13:40,794 --> 00:13:42,862 .أجل، لاحظت ذلك ما اسمها؟ 143 00:13:42,962 --> 00:13:44,896 (ـ (روزليندا ـ هذا يبدو وكأنه اسمين 144 00:13:44,898 --> 00:13:47,199 ـ على الاقل ـ أجل، إنه فقط واحد 145 00:13:47,201 --> 00:13:49,401 أأنت واثق تمامًا انه يوجد امرأة واحدة في الداخل؟ 146 00:13:49,403 --> 00:13:50,837 .فقط واحدة يا رجل .فقط هي 147 00:13:53,307 --> 00:13:54,475 .(روزليندا) 148 00:13:54,975 --> 00:13:56,777 ."هذه شرطة "بولوارك 149 00:13:57,611 --> 00:14:00,347 أريدكِ أن تفتحي الباب وتخرجي .وأيديكِ إلى الأعلى 150 00:14:02,415 --> 00:14:04,885 روزليندا)، أأنتِ هناك؟) 151 00:14:08,422 --> 00:14:10,158 هل (روزليندا) تتحدث الانجليزية؟ 152 00:14:10,690 --> 00:14:13,460 .أجل، لكن لديها مشكلة بالسمع يا رجل 153 00:14:13,693 --> 00:14:15,759 ـ هل هي صماء؟ ـ أنها ترتدي شيء يا رجل 154 00:14:15,761 --> 00:14:18,532 ليجعلها تسمع جيّدًا لكن لا ترتديه .عندما تذهب إلى النوم 155 00:14:19,632 --> 00:14:20,764 .يبدو كأنه يشخر اثناء النوم 156 00:14:20,766 --> 00:14:22,669 أجل، أنها تسمى "نوبة توقف التنفس .أثناء النوم" يا رجل 157 00:14:23,770 --> 00:14:25,403 هل لديها سلاح هناك؟ 158 00:14:25,405 --> 00:14:27,739 لا سلاح يا رجل، لكن لديها ،رذاذ الفلفل في حقيبتها 159 00:14:27,741 --> 00:14:28,675 ..لذا، كما تعرف 160 00:14:31,444 --> 00:14:34,446 ـ بحقك يا رجل ـ هذا سيكون مريحًا 161 00:14:34,448 --> 00:14:36,417 .سحقًا، هذا سيقطع دورتي الدموية 162 00:14:36,817 --> 00:14:38,782 سنعود قبل أن تتحول قدميك .إلى اللون الأزرق 163 00:14:38,784 --> 00:14:39,754 .ربما 164 00:14:53,634 --> 00:14:55,336 .إنه أجمل من منزلي 165 00:14:56,035 --> 00:14:57,304 .حتى رائحته 166 00:14:58,038 --> 00:14:59,407 .(لقد قابلنا (ديفيدز 167 00:15:02,876 --> 00:15:05,212 ـ ضابط؟ ـ محقق؟ 168 00:15:09,915 --> 00:15:11,718 .أنّك تعمقت كثيرًا في السباكة 169 00:15:11,985 --> 00:15:13,688 .لديّ قريب الذي يعمل في السباكة 170 00:15:22,295 --> 00:15:23,496 فاسكيز) مقيد؟) 171 00:15:23,829 --> 00:15:25,363 .على سلم النجاة 172 00:15:25,365 --> 00:15:26,834 .خليلته الصماء هنا 173 00:15:28,802 --> 00:15:30,337 هل ستطلقون النار عليها؟ 174 00:15:32,673 --> 00:15:35,443 ـ لديها سلاح ـ 75% فرصة أن يكون لديها 175 00:15:36,376 --> 00:15:37,741 حسنًا، أين تريدني أن أبدأ؟ 176 00:15:37,743 --> 00:15:38,845 .النافذة 177 00:15:45,052 --> 00:15:46,621 .كان عليك ادخال السباك 178 00:16:02,803 --> 00:16:04,639 نحن شرطة، إتفقنا؟ 179 00:16:05,706 --> 00:16:07,041 مفهوم، أجل أو لا؟ 180 00:16:11,578 --> 00:16:13,347 .حقيبتكِ بدت ثقيلة قليلاً 181 00:16:13,880 --> 00:16:15,946 هل كنتِ تأخذين في الأعتبار ..كمية المكياج 182 00:16:15,948 --> 00:16:18,019 ـ التي يحملها اللاتينيات؟ ـ أجل، حتى مع ذلك 183 00:16:21,688 --> 00:16:22,823 .بحوزتها سلاح 184 00:16:34,067 --> 00:16:35,568 .هيّا، عزيزتي 185 00:16:37,069 --> 00:16:38,438 .ابقي هناك 186 00:16:41,942 --> 00:16:44,611 لمَ لا تغلق الباب وتشغل المروحة؟ 187 00:16:58,391 --> 00:17:00,725 أين وضع خليلكِ تلك الحقيبة الكتان الخضراء 188 00:17:00,727 --> 00:17:01,861 التي كانت بحوزتكِ البارحة؟ 189 00:17:03,630 --> 00:17:05,566 هل يمكنني أرتداء شيء ما؟ 190 00:17:06,566 --> 00:17:07,668 .أشعر بالبرد 191 00:17:10,537 --> 00:17:12,437 لم أفهم هذا، ماذا عنك؟ 192 00:17:12,439 --> 00:17:13,374 .لا 193 00:17:13,839 --> 00:17:15,542 .بدا وكأنه مثل الدولفين 194 00:17:16,643 --> 00:17:19,480 أتوقع إنها ستكون أكثر وضوحًا .عندما تجيب على اسئلتنا 195 00:17:20,681 --> 00:17:22,450 ـ أين الحقيبة الكتان الخضراء؟ ـ سأتصل بالمحامي 196 00:17:22,782 --> 00:17:24,851 ..أريد 197 00:17:25,184 --> 00:17:26,619 أين الحقيبة الكتان الخضراء؟ 198 00:17:31,924 --> 00:17:34,895 رأينا (فاسكيز) يحضرها هنا ،البارحة عند الساعة 11 199 00:17:35,428 --> 00:17:38,031 .الضخم الذي هرب وترككِ هنا معنا 200 00:17:40,032 --> 00:17:43,904 كما ترين، حان الوقت للحصول .على شريك الروح 201 00:17:51,845 --> 00:17:54,845 أخبرينا بمكانها، أنا وشريكي سننتهي بالوقت المناسب 202 00:17:54,847 --> 00:17:56,751 للحصول على وجبة أفطار ."خاصة في مطعم "يريت 203 00:17:57,483 --> 00:18:00,820 ربما هذا سبب كافِ لننسى كل .شيء عنكِ وعن سلاحكِ 204 00:18:04,924 --> 00:18:05,992 أين هي؟ 205 00:18:09,495 --> 00:18:10,563 .في الخزانة 206 00:18:11,865 --> 00:18:12,799 .هناك 207 00:18:19,806 --> 00:18:21,509 .في الجدار وراء البدلات 208 00:18:39,925 --> 00:18:42,096 .اشم رائحة 3 بيضات مقليات تمامًا 209 00:18:48,969 --> 00:18:50,471 ..مع لحم مهروس 210 00:18:51,972 --> 00:18:53,537 .والخبز المحمص 211 00:18:53,539 --> 00:18:54,774 .بالإضافة إلى القهوة التي تدينها ليّ 212 00:19:09,755 --> 00:19:11,522 ـ ايها الضابط ـ محقق؟ 213 00:19:11,524 --> 00:19:13,624 .اسحب (فاسكيز) للداخل 214 00:19:13,626 --> 00:19:17,564 حصلنا على مال ومخدرات وأحمقان .لنأخذهما إلى مركز المدينة للتحقيق 215 00:19:19,965 --> 00:19:23,002 ،قلت إذا أخبرتك بمكان الحقيبة .أنّك ستدعني اذهب 216 00:19:26,172 --> 00:19:28,209 ـ هل يمكنك أن تفهمها؟ ـ لا 217 00:19:46,559 --> 00:19:48,895 هل رجل أم فتاة يغني هذه الأغنية؟ 218 00:19:57,737 --> 00:19:58,739 .لا أعلم 219 00:20:00,674 --> 00:20:02,876 لا يمكنك أن تفرق بين الرجل .والفتاة هذه الأيام 220 00:20:03,609 --> 00:20:05,512 .أعتقد أن هذا الخط قد أزيل 221 00:20:06,279 --> 00:20:09,012 ،"بدأ الرجل يقول اليوم "أننا حوامل 222 00:20:09,014 --> 00:20:10,583 .عندما كانت أزواجهم تفعل ذلك 223 00:20:20,059 --> 00:20:21,692 .فطوركما المميز 224 00:20:21,694 --> 00:20:22,663 .شكرًا 225 00:20:35,709 --> 00:20:38,041 لم أكن اعرف ان الملازم الأول .مولع جدًا بالدسيسة 226 00:20:38,043 --> 00:20:39,045 .عفوًا 227 00:20:42,682 --> 00:20:45,051 هل يمكنكِ أن تغلفي طعامنا في صناديق حمل؟ 228 00:20:45,719 --> 00:20:49,988 هل تريدني أن أحزم كل شيء الذي جلبته كل تلك المسافة؟ 229 00:20:49,990 --> 00:20:50,891 .صحيح 230 00:20:53,126 --> 00:20:55,061 .سأجلب بعض صناديق الحمل 231 00:21:05,939 --> 00:21:09,307 هل أصطدمتما بشاحنة مليئة بوفية إفطار؟ 232 00:21:09,309 --> 00:21:12,313 كنا نتناول فطور خاص في مطعم بيرت" عندما تلقينا رسالتك" 233 00:21:13,446 --> 00:21:15,683 فقمنا بتغليف الطعام وجئنا .مسرعين إلى هنا 234 00:21:15,982 --> 00:21:18,115 .يعجبني خبزهم المحمص 235 00:21:18,117 --> 00:21:20,854 أنهم يجلبونه طازج من مخبز .جانيت" عبر الشارع" 236 00:21:27,126 --> 00:21:29,693 هناك مشكلة بالأعتقال الذي .قمتما به هذا الصباح 237 00:21:29,695 --> 00:21:30,597 مَن اشتكى؟ 238 00:21:31,364 --> 00:21:33,767 .مواطن رآكما على سلم النجاة 239 00:21:34,401 --> 00:21:36,133 .كان (فاسكيز) مسلحًا وخطيرًا 240 00:21:36,135 --> 00:21:37,870 ..ـ لقد فعلنا ما كان ـ هناك تسجيل فيديو 241 00:21:40,306 --> 00:21:41,705 هل رأيته؟ 242 00:21:41,707 --> 00:21:43,276 .أجل.أنه ليس فظيعًا 243 00:21:44,411 --> 00:21:46,180 .بالتأكيد يمكن أن يكون أفضل بكثير 244 00:21:47,379 --> 00:21:48,715 .الصوت سيء 245 00:21:49,916 --> 00:21:51,318 المواطن كان بعيد جدًا .ليصور كل شيء بوضوح 246 00:21:51,818 --> 00:21:53,753 ـ هذا يساعدنا ـ مَن أخبرك؟ 247 00:21:54,253 --> 00:21:55,888 .أحد معارفي في القناة 7 248 00:21:59,424 --> 00:22:00,828 .للأسف 249 00:22:03,062 --> 00:22:05,198 ـ متى سيبثه؟ ـ الساعة 6 250 00:22:06,933 --> 00:22:08,068 .ستنجوان 251 00:22:09,435 --> 00:22:15,842 مع ذلك أظن إنه سينهي محادثتنا .الحالية عن زيادة الراتب والترقية 252 00:22:17,876 --> 00:22:18,878 .للأسف 253 00:22:19,846 --> 00:22:22,279 لم نعتدي على (فاسكيز) 254 00:22:22,281 --> 00:22:24,917 ..(ـ إنه كان في الغالب أنا، (أنتوني ـ اعتدى عليه كثيرًا 255 00:22:25,952 --> 00:22:28,188 سيّد (لوراسيت) في هذا الفيديو ايضًا 256 00:22:28,887 --> 00:22:31,322 يبتسم كما لو أنه يلتقط صورة الكتاب السنوي 257 00:22:31,324 --> 00:22:33,927 عندما وضعت قدمك على .رأس ذلك الرجل 258 00:22:34,394 --> 00:22:35,762 ..مفتشنا 259 00:22:37,396 --> 00:22:41,902 ،مفتشنا المكسيكي الأمريكي .على الأرجح لن يكون متساهلاً 260 00:22:43,302 --> 00:22:47,674 مع ذلك أن انتاجكما في العمل .مثالي، سيجنبكما فقدان الشارة 261 00:22:49,008 --> 00:22:50,811 .السياسة كالمعتاد 262 00:22:51,845 --> 00:22:54,148 ،مثل الهواتف الخلوية وأزعاجها 263 00:22:54,981 --> 00:22:56,316 .السياسة في كل مكان 264 00:23:00,319 --> 00:23:03,320 نشر العنصرية في المنتدى اليوم العام 265 00:23:03,322 --> 00:23:06,859 أشبه أن تكون متهم بالشيوعية في الخمسينات 266 00:23:07,292 --> 00:23:10,327 سواء كانت ملاحظة مسيئة 267 00:23:10,329 --> 00:23:14,332 تحدث في مكالمة هاتفية خاصة أو معاملة خشنة 268 00:23:14,334 --> 00:23:17,768 .لأقلية تبيع المخدرات للأطفال 269 00:23:17,770 --> 00:23:21,105 صناعة الترفية المعروفة ،سابقًا بالأخبار 270 00:23:21,107 --> 00:23:23,473 ـ تحتاج للأشرار ..ـ بالتأكيد لا يوجد 271 00:23:23,475 --> 00:23:29,183 نفاق حول وسائل الأعلام التي تتعامل مع.. .كل تعصب محسوس مع التسامح المطلق 272 00:23:31,283 --> 00:23:32,453 .هذا هراء 273 00:23:34,319 --> 00:23:35,755 .لكنها الحقيقة 274 00:23:36,255 --> 00:23:37,357 .لكني لست عنصري 275 00:23:38,558 --> 00:23:40,794 كل يوم (مارتن لوثر كينغ) اطلب .كوب من القهوة السوداء 276 00:23:44,097 --> 00:23:46,032 كم ستدوم هذه العقوبة؟ 277 00:23:48,134 --> 00:23:49,135 .ستة أسابيع 278 00:23:50,336 --> 00:23:51,270 .بدون راتب 279 00:23:55,809 --> 00:23:57,174 .أننا بحاجة لساعات عمل 280 00:23:57,176 --> 00:23:59,980 .أعرف ما يفعله المحققون 281 00:24:17,129 --> 00:24:18,965 .اذهبا وتناولا عض الخبز المحمص 282 00:24:27,906 --> 00:24:29,009 .(ريدجمان) 283 00:24:30,542 --> 00:24:32,178 .يجب أن تكون على علم بهذه الأمور 284 00:24:33,078 --> 00:24:34,947 .الكاميرات في كل مكان 285 00:24:35,481 --> 00:24:37,885 أفعل ما أظنه افضل عندما .أكون في الخارج 286 00:24:38,116 --> 00:24:41,152 كنت هكذا عندما كنا شركاء .وما زلت هكذا الآن 287 00:24:41,154 --> 00:24:45,092 هناك سبب لجلوسي وراء هذا المكتب وأدير الأمور 288 00:24:46,059 --> 00:24:49,997 وأنت في الخارج تتربص على سلم النجاة في البرد لساعات 289 00:24:50,262 --> 00:24:52,864 .برفقة شريك أصغر منك بـ 20 عام 290 00:24:52,866 --> 00:24:55,868 اسمع، صحيح أن (أنتوني) .ثرثار لكنه رجل صلب 291 00:24:56,068 --> 00:24:57,337 .لم تكن هذه وجهة نظري 292 00:25:08,380 --> 00:25:10,514 شكرًأ لإعلامنا عن هذا الموقف 293 00:25:10,516 --> 00:25:14,288 وأيّ شيء يمكنك قوله للمفتش نيابة .عنّا سيكون موضع تقدير كبير 294 00:25:15,587 --> 00:25:17,089 .شيء آخر قبل أن تذهب 295 00:25:19,959 --> 00:25:21,862 .شاهدت الفيديو بضعة مرات 296 00:25:23,629 --> 00:25:26,299 أنّك تعديت على الرجل .اكثر مما كنت تحتاج 297 00:25:28,667 --> 00:25:30,870 ..وعندما كنّا نعمل معًا 298 00:25:32,504 --> 00:25:34,040 .لم تكن بهذه القسوة 299 00:25:34,507 --> 00:25:35,509 و؟ 300 00:25:37,476 --> 00:25:41,347 ليس صحيًا بالنسبة لك أن تنحت .الخرسانة بقدر ما يمكنك 301 00:25:43,148 --> 00:25:44,318 ،ستحصل على النتائج 302 00:25:44,951 --> 00:25:47,087 .لكنك ستفقد المنظور والرحمة 303 00:25:48,087 --> 00:25:52,960 بضع سنوات آخرى بالخارج ستكون ... حادلة بشرية مغطاة بالمسامير 304 00:25:54,059 --> 00:25:55,561 .وتزوّد بالصفراء 305 00:25:56,663 --> 00:25:58,531 .هناك الكثير من الحمقى في الخارج 306 00:26:04,002 --> 00:26:05,004 .أجل 307 00:26:15,347 --> 00:26:18,417 .استغل وقتك للتفكير في الأشياء 308 00:26:18,952 --> 00:26:20,453 .(ناقش هذا مع (ميلاني 309 00:26:22,221 --> 00:26:23,991 .اقضِ بعض الوقت معها ومع (سارة) 310 00:26:24,557 --> 00:26:26,026 .أجل،سأفعل 311 00:27:30,088 --> 00:27:31,090 .لن أفعل 312 00:27:32,791 --> 00:27:33,993 .لن أفعل 313 00:27:36,128 --> 00:27:37,263 سارة)؟) 314 00:27:40,599 --> 00:27:42,135 .أجل أمي، هذه أنا 315 00:27:48,074 --> 00:27:49,076 عزيزتي؟ 316 00:27:50,343 --> 00:27:51,345 ما الخطب؟ 317 00:27:58,283 --> 00:27:59,285 عزيزتي؟ 318 00:28:01,587 --> 00:28:02,722 .تعالي هنا 319 00:28:14,599 --> 00:28:17,203 .مساء الخير .(مرحبًا بعودتك سيّد (لوراسيت 320 00:28:17,703 --> 00:28:19,702 "أيّ شخص مولود في "نيويورك 321 00:28:19,704 --> 00:28:22,475 (ـ ينادني (توني ـ لك ذلك 322 00:28:23,241 --> 00:28:24,543 .لحظة واحدة من فضلك 323 00:28:47,500 --> 00:28:50,270 هل هناك خطب بهذا، (توني)؟ 324 00:28:52,105 --> 00:28:56,473 .لا، إنه جميل .تمامًا كما وعدتني 325 00:28:56,475 --> 00:29:00,376 إذا كان لدى (دينيس) أيّ شكوك عن موافقتها 326 00:29:00,378 --> 00:29:04,116 عندما اجثو امامها، هذا سوف .يدفعها إلى الإتجاه الصحيح 327 00:29:06,885 --> 00:29:08,355 .لديّ مشكلة في العمل 328 00:29:08,654 --> 00:29:10,490 هل تحتاج إلى خطة دفع؟ 329 00:29:10,690 --> 00:29:12,756 ..ـ سأكون أكثر سعادة ـ شكرًا 330 00:29:12,758 --> 00:29:15,694 .وفرت مال كافي لهذا .إنها مشكلة مختلفة 331 00:29:15,895 --> 00:29:18,895 زوجتي لديها شقيقين يعملان معالجين 332 00:29:18,897 --> 00:29:21,600 .و3 شقيقات كانن يعملن محاميات 333 00:29:22,568 --> 00:29:26,804 حسنًا، مشاكلي لا تتطلب هذا .النوع من المهنيين 334 00:29:26,806 --> 00:29:29,640 أنّي فقط أفكر بنوع المستقبل 335 00:29:29,642 --> 00:29:32,675 الذي يمكنني أن اقدمه لخليلتي وكما تعرف 336 00:29:32,677 --> 00:29:34,547 الحياة التي لن يكون فيها .الكثير من الماس 337 00:30:43,715 --> 00:30:45,684 .يجب أن تكون مستعدًا بحلول ليلة الغد 338 00:30:48,887 --> 00:30:51,355 حسنًا، يجب ان تكون حذرًا .حول هذه الأجزاء 339 00:30:51,357 --> 00:30:52,491 .يوجد فيها أسود 340 00:30:52,959 --> 00:30:54,427 هل يمكننا إطلاق النار عليهم؟ 341 00:30:54,660 --> 00:30:59,331 أجل لكن سيكون صعب كثيرًا .إلّا إذا كان لديك بندقية 342 00:30:59,531 --> 00:31:01,835 .ليس إذا حصلنا على واحدة ..سحقًا 343 00:31:03,001 --> 00:31:04,503 .حسنًا، انظر .تعال ورائي 344 00:31:05,770 --> 00:31:06,806 .حسنًا، ابقى هناك 345 00:31:09,809 --> 00:31:11,541 .الزنجي قتل هذا القط 346 00:31:11,543 --> 00:31:13,579 .حسنًا، يجب ان نذهب .هناك المزيد منهم قادم 347 00:31:14,946 --> 00:31:18,318 ،حسنًا، بمجرد أن تتجاوز هذا النظام .يجب ان تكون يقظًا من أفعى البواء 348 00:31:18,984 --> 00:31:21,187 .هذا الزنجي مستعد لرحلة عبر الأدغال 349 00:31:21,487 --> 00:31:25,455 حتى لو كانتا ساقيّ سليمتين، لن .أريد أن أصطاد الحيوانات في الحقيقة 350 00:31:25,457 --> 00:31:27,760 .إنه أشبه بهراء الأثرياء البيض 351 00:31:29,962 --> 00:31:31,897 .مع ذلك، أنّك بارع في هذه اللعبة 352 00:31:32,865 --> 00:31:34,668 .والألعاب الآخرى التي لعبناها ايضًا 353 00:31:35,800 --> 00:31:38,737 حسنًا، أجل، هذا ما أريد أن .أفعله عندما أكبر 354 00:31:41,706 --> 00:31:44,843 ـ تلعب الألعاب؟ ـ لا، أكون مصمم ألعاب 355 00:31:46,745 --> 00:31:48,345 ..اصنع العوالم 356 00:31:48,347 --> 00:31:49,982 .كما تعرف، مختلفة عن الخارج 357 00:31:51,584 --> 00:31:53,520 هل هناك مدرسة تعلمك كيف تفعل هذا؟ 358 00:31:54,319 --> 00:31:56,489 ـ كلية أو ما شابة؟ ـ أجل، لديهم مدارس 359 00:31:59,357 --> 00:32:01,557 ،ربما بمجرد أن تنهي الثانوية ..يمكنك 360 00:32:07,933 --> 00:32:09,001 .يجب أن اذهب 361 00:32:10,603 --> 00:32:14,007 ـ هل يمكنك أن تحفظ هذه المغامرة؟ ـ أجل، يمكنني حفظها 362 00:32:17,009 --> 00:32:18,010 .حسنًا 363 00:32:31,857 --> 00:32:33,792 .أبناء عمه سيكونوا هناك هذه المرة 364 00:32:34,760 --> 00:32:35,895 .أجل 365 00:32:38,798 --> 00:32:41,934 لا أحب فعل الأشياء مع الكثير من .علامات الاستفهام في كل مكان 366 00:32:43,101 --> 00:32:44,503 .أجل ولا أنا ايضًا 367 00:32:44,770 --> 00:32:47,874 .لكنهم حصلوا على دفعتهم 368 00:32:48,340 --> 00:32:49,809 .أنّك حصلت على دفعتنا فعلاً 369 00:32:50,542 --> 00:32:52,011 .بالإضافة (أندريه) تكفل بهم 370 00:32:53,612 --> 00:32:55,649 .أندريه) موضع شك) 371 00:32:57,582 --> 00:32:58,817 هل حصلت على تأميننا؟ 372 00:32:59,785 --> 00:33:01,288 .في صندوق القفازات 373 00:33:07,626 --> 00:33:09,462 لمَ لا تلفهم بورق السيلوفان؟ 374 00:33:12,030 --> 00:33:14,733 هناك بعض الأوقات لن يكون لدى ..الزنجي وقت لأرتداء القفازات 375 00:33:15,768 --> 00:33:17,504 .أو لمسح الأشياء 376 00:33:19,872 --> 00:33:21,941 .أجل، لسنا حاجة لاستخدام هذا 377 00:33:22,774 --> 00:33:25,311 سنخبئهم في السيارات عندما .تسنح لنا الفرصة 378 00:33:25,911 --> 00:33:27,614 .الشاحنة وسيارة الهروب 379 00:33:43,863 --> 00:33:45,229 .كل شيء سيكون بخير 380 00:33:45,231 --> 00:33:49,101 تم تصوير محققين من قبل مواطن .بولوارك" هذا الصباح" 381 00:33:49,702 --> 00:33:51,570 .تم إيقاف كِلا الشريكين 382 00:33:52,037 --> 00:33:54,438 اتهم (بريت ريدجمان) باستخدام ..القوة المفرطة 383 00:33:54,440 --> 00:33:55,475 ..في عامي 1998 و2004 384 00:33:57,443 --> 00:34:01,847 و(أنتوني لوراسيت) تم إيقافه لإنتهاكه .قواعد السلوك العام الماضي 385 00:34:04,049 --> 00:34:06,618 ..رفض مفوض الشرطة التعليق على 386 00:34:14,926 --> 00:34:17,396 .أمامك 5 ثوانِ لتعطني صندوق المال 387 00:34:18,030 --> 00:34:19,663 .حسنًا 388 00:34:19,665 --> 00:34:20,567 ،واحد 389 00:34:22,066 --> 00:34:23,100 ،اثنان 390 00:34:24,836 --> 00:34:25,738 ،ثلاثة 391 00:34:27,473 --> 00:34:28,475 ،اربعة 392 00:34:29,207 --> 00:34:30,476 ـ خمسة ـ كله لك 393 00:34:31,444 --> 00:34:33,146 ..أنّي حقًا حاجة لعلبة 394 00:34:37,950 --> 00:34:40,419 .أرجوك 395 00:34:41,953 --> 00:34:43,022 .أرجوك 396 00:35:40,745 --> 00:35:41,747 !الحذاء 397 00:35:42,848 --> 00:35:43,850 .لقد نسيت 398 00:35:48,254 --> 00:35:49,856 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 399 00:35:52,057 --> 00:35:54,156 ـ هل تريدين جعة؟ ـ لا، شكرًا 400 00:35:54,158 --> 00:35:56,495 .يجب أن أتناول أدوية إضافية اليوم 401 00:35:57,263 --> 00:35:58,731 .آسف لسماع هذا 402 00:35:59,198 --> 00:36:00,200 أأنتِ بخير؟ 403 00:36:01,200 --> 00:36:02,202 .لا بأس 404 00:36:07,740 --> 00:36:08,875 ماذا عن هذا؟ 405 00:36:09,941 --> 00:36:12,642 بعض الأطفال هددوا (سارة) ..أثناء عودتها من الحافلة 406 00:36:12,644 --> 00:36:15,781 وأحدهم ألقى كوب صودا .البرتقال عليها 407 00:36:16,115 --> 00:36:18,852 ـ أيّ أطفال؟ ـ لم تتعرف عليهم 408 00:36:19,118 --> 00:36:21,118 .أربعة سود، أحدهم يركب دراجة 409 00:36:21,120 --> 00:36:24,123 لكن هل يهم مَن يكونوا؟ .فهذه المرّة الخامسة 410 00:36:24,557 --> 00:36:25,855 ،هذا الحي اللعين 411 00:36:25,857 --> 00:36:27,323 .إنه فقط يزداد سوءًا 412 00:36:27,325 --> 00:36:29,091 ـ هل هي بخير؟ ..ـ أجل، لكن 413 00:36:29,093 --> 00:36:31,662 القدوم للمنزل من المدرسة وسير عبر اربع احياء 414 00:36:31,664 --> 00:36:34,767 ـ لا يجب أن يكون محنة ـ لا، لا يجب ذلك 415 00:36:35,633 --> 00:36:38,167 هل عرضتِ عليها أن تقليها من الحافلة ومراقبتها؟ 416 00:36:38,169 --> 00:36:39,268 .بالطبع فعلت 417 00:36:39,270 --> 00:36:44,576 تعرف إنه ليس سهل عليّ التحرك كثيرًا .وستكون محرجة منّي على أيّ حال 418 00:36:46,912 --> 00:36:50,781 حسنًا، أنها ترث حمض نووي .شرطيين، لهذا بالطبع انها قوية 419 00:36:50,783 --> 00:36:52,852 .أجل، بالأخص لعمرها وجنسها 420 00:36:53,319 --> 00:36:55,185 .لكنها تكبر، تصبح أكثر أنوثة 421 00:36:55,187 --> 00:36:59,892 وسيبدأ هؤلاء الأولاد في مضايقتها .والتحرش بها إذا لم يفعلوا هذا فعلاً 422 00:37:03,095 --> 00:37:06,198 أتعرف، لم أفكر أبدًا أنّي كنت عنصرية .قبل أن اعيش في هذه المنطقة 423 00:37:07,633 --> 00:37:10,837 أنا امرأة متحررة مثل ايّ شرطية ..سابقة يمكن ان تكون لكن الآن 424 00:37:12,071 --> 00:37:14,104 ـ يجب ان ننتقل من هنا ـ أعرف 425 00:37:14,106 --> 00:37:16,305 .لا .الأمس أو قبل أمس 426 00:37:16,307 --> 00:37:17,209 .أعرف 427 00:37:18,477 --> 00:37:20,776 حسنًا، هذا الشيء الذي يحدث ،معك ومع (أنتوني) الآن 428 00:37:20,778 --> 00:37:23,282 ـ إنه لن يساعد ـ هل رأيتِ فيديو (فاسكيز)؟ 429 00:37:23,682 --> 00:37:25,551 ـ أجل ـ و؟ 430 00:37:26,118 --> 00:37:28,121 .حان الوقت لشراء سترة واقية جديدة 431 00:37:28,921 --> 00:37:29,821 .أجل 432 00:37:30,622 --> 00:37:32,057 .بعض الناس علقّوا على هذا 433 00:37:33,325 --> 00:37:35,225 ،حسنًا، لقد شرعت بالأمر فعلاً 434 00:37:35,227 --> 00:37:38,261 "أنّي اتصلت بمجهز أمن "بولوارك 435 00:37:38,263 --> 00:37:40,997 ..ـ وسألتهم ـ لا تهتمي بالعمل الأمني 436 00:37:40,999 --> 00:37:42,234 .أننا بحاجة للمال من اجل الانتقال 437 00:37:42,635 --> 00:37:43,803 .بالتأكيد لا 438 00:37:44,403 --> 00:37:47,703 ..ـ يمكنني تناول المسكنات إذا ـ لا، تتناولين المسكنات الألم 439 00:37:47,705 --> 00:37:50,108 .لتقشير البطاطا كما هي .هذا لا يستحق النقاش 440 00:37:51,743 --> 00:37:53,145 .لكني أريد أن أفعل شيئًا 441 00:37:53,379 --> 00:37:58,585 .أريد أن أفعل شيئًا كأم، كشرطية سابقة 442 00:37:59,051 --> 00:38:03,020 أو في يوم ما، أنت وأنا في غرفة المستشفى 443 00:38:03,022 --> 00:38:05,224 .مع ابنتنا تتحدث إلى متشار الاغتصاب 444 00:38:10,962 --> 00:38:11,964 .أجل 445 00:38:24,910 --> 00:38:26,212 .سأهتم بهذا 446 00:38:27,111 --> 00:38:28,113 كيف؟ 447 00:38:31,216 --> 00:38:32,352 .هناك طريقة 448 00:38:35,120 --> 00:38:37,991 ..لكنه ليس شيء سنتحدث عنه 449 00:38:39,124 --> 00:38:40,126 .ابدًا 450 00:38:44,863 --> 00:38:45,865 .حسنًا 451 00:38:54,339 --> 00:38:55,975 .(سارة) 452 00:38:56,374 --> 00:38:57,376 أجل؟ 453 00:39:02,414 --> 00:39:05,785 ذلك العرض عن أشبال الأسد سيعرض .إذا كنتِ تودين مشاهدته معي 454 00:39:08,986 --> 00:39:10,486 ..إن كنتِ تفضلين القراءة،كما تعرفين 455 00:39:10,488 --> 00:39:12,124 .لا، لا بأس 456 00:39:13,091 --> 00:39:15,725 كنت أحدق على الصفحة نفسها .منذ 20 دقيقة على ايّ حال 457 00:39:15,727 --> 00:39:17,393 هل تريدين تناول شيء ما؟ 458 00:39:17,395 --> 00:39:18,430 .بالطبع 459 00:39:35,379 --> 00:39:37,082 أأنتِ خير بما حدث لكِ؟ 460 00:39:40,051 --> 00:39:41,120 .أجل، أنا بخير 461 00:39:42,955 --> 00:39:43,956 .مرحبًا 462 00:39:44,522 --> 00:39:45,323 .مرحبًا 463 00:39:46,424 --> 00:39:48,461 ـ هل تريدين كعكة؟ ـ لا، شكرًا 464 00:40:01,439 --> 00:40:03,075 .أنهم لطفاء جدًا قبل أن يكبروا 465 00:40:12,850 --> 00:40:16,055 .لديّ عمل لأفعله .سأعود بعد بضع ساعات 466 00:41:03,035 --> 00:41:06,105 أنا هنا لأتحدث مع (فريدريك) .أو (فريدي) إذا كان يفضل هذا 467 00:41:06,470 --> 00:41:09,141 ..ـ ومَن الذي يمكنني أخبره ـ أخبره أن (ريدجمان) هنا 468 00:41:11,176 --> 00:41:13,379 ـ سأذهب لأراه إذا كان متاحًا ـ إنه كذلك 469 00:41:23,988 --> 00:41:26,156 كم سعر هذه؟ .إنّي لا أرى بطاقة السعر 470 00:41:26,158 --> 00:41:27,426 .خمس آلاف دولار 471 00:41:28,627 --> 00:41:30,096 إذًا، إنها مضادة للرصاص؟ 472 00:41:33,098 --> 00:41:34,366 هل تود أن تشرب؟ 473 00:41:35,267 --> 00:41:36,868 .أنا لست هنا لأشرب 474 00:41:38,202 --> 00:41:39,204 .أجل 475 00:41:50,048 --> 00:41:51,917 أنّك تبحث عن بدلة جديدة؟ 476 00:41:52,917 --> 00:41:57,055 .الآن أصبح لديك وقت فراغ كبير 477 00:41:57,455 --> 00:42:00,624 ـ أنا لست كذلك ...ـ لمَ قررت 478 00:42:00,626 --> 00:42:04,227 أن تزور متجري هذا المساء؟ 479 00:42:04,229 --> 00:42:05,464 كيف حال ابنك؟ 480 00:42:05,664 --> 00:42:07,232 .حسنًا، إنه بخير 481 00:42:07,899 --> 00:42:13,205 والدته وأنا سنأخذه لزيارة بعض .الجامعات الشهر القادم 482 00:42:14,406 --> 00:42:18,107 .درجات اختباراته عالية جدًا 483 00:42:18,109 --> 00:42:19,845 .أظن أنه كان لديه قدرات كبيرة 484 00:42:21,914 --> 00:42:22,982 .شكرًا لك 485 00:42:24,082 --> 00:42:27,616 .أعرف أنّك لا تميل نحو الاستثناءات 486 00:42:27,618 --> 00:42:30,252 ،حسنًا، لقد كان طفلاً وكان هناك زعماء عصابة في السجن 487 00:42:30,254 --> 00:42:32,689 وعرفت إنه يمكنني الحصول على شيء أكثر قيمة منك في يوم ما 488 00:42:32,691 --> 00:42:34,493 .إذا تركته يهرب من السجن 489 00:42:37,428 --> 00:42:40,198 ـ كيف يمكنني مساعدتك؟ ـ أريد معلومة 490 00:42:42,401 --> 00:42:44,103 وما الذي تأمل في إيجاده؟ 491 00:42:44,435 --> 00:42:46,171 .تاجر مخدرات أو مشتري 492 00:42:47,104 --> 00:42:49,007 .يفضل أن يكون من خارج المدينة 493 00:42:50,408 --> 00:42:53,412 .لم أعد مخبر جيّد كما كنت مسبقًا 494 00:42:54,145 --> 00:42:55,615 .اتصل بشخص يمكنه فعل هذا 495 00:43:07,258 --> 00:43:08,260 .سأفعل 496 00:43:11,495 --> 00:43:12,497 .الآن 497 00:43:14,598 --> 00:43:16,234 انتوني)، نعم) 498 00:43:16,535 --> 00:43:19,071 كن خارج منزلي في الرابعة والنصف 499 00:43:20,138 --> 00:43:21,340 نعم صباحاً 500 00:43:22,406 --> 00:43:24,140 ضع لوحة الارقام الوهمية 501 00:43:24,142 --> 00:43:26,611 أحضر كل معداتك وارتدي بطريقة عادية 502 00:44:45,323 --> 00:44:48,194 هل أنت الشرطي المشهور الذي رأيته في الأخبار؟ 503 00:45:01,606 --> 00:45:03,274 هل من سبب لعودتك إلى هناك؟ 504 00:45:04,542 --> 00:45:05,544 نعم 505 00:45:07,678 --> 00:45:09,511 هل الأمور بخير بينك وبين (ميلاني)؟ 506 00:45:09,513 --> 00:45:10,749 إنها بخير 507 00:45:15,854 --> 00:45:18,254 هل ستخبرني بطبيعة هذا المسعى؟ 508 00:45:18,256 --> 00:45:19,524 سأنام 509 00:45:21,158 --> 00:45:22,024 ...مالذي نفعله 510 00:45:22,026 --> 00:45:24,329 "ستقود إلى تقاطع شارع 19 و"برانت 511 00:45:25,129 --> 00:45:26,698 لماذا سنقطع كل هذه المسافة إلى هناك؟ 512 00:45:27,631 --> 00:45:29,232 كل جواب أعطيك إياه 513 00:45:29,234 --> 00:45:31,433 سيولد ثلاثة أضعاف عدد الأسئلة 514 00:45:31,435 --> 00:45:33,204 دعني انام بينما استطيع 515 00:45:33,504 --> 00:45:35,238 ستحصل على اجاباتك عندما ستصل إلى هناك 516 00:45:35,240 --> 00:45:36,642 واحصل على غفوة اذا كنت تريد 517 00:45:37,709 --> 00:45:39,145 يبدو انها عملية مراقبة 518 00:45:39,743 --> 00:45:41,414 "تقاطع شارع 19 و"برانت 519 00:45:45,417 --> 00:45:47,116 أنت تدرك أننا موقوفان 520 00:45:47,118 --> 00:45:48,520 ايقظني عند الـ18 521 00:46:08,205 --> 00:46:09,441 نحن في الثامن عشر 522 00:46:17,582 --> 00:46:18,818 اوقف بالزاوية اليمنى 523 00:46:34,698 --> 00:46:36,468 قبل أن تلمس أي شيء 524 00:46:44,943 --> 00:46:46,245 منفضة سجائر 525 00:46:48,613 --> 00:46:52,118 أحد هذه الأشياء البرتقالية الكبيرة شرعت عند شقتي 526 00:46:52,684 --> 00:46:54,285 ناضجة وطازجة 527 00:46:55,386 --> 00:46:57,622 تباً - لم يسبق ان دخلتها - 528 00:47:00,258 --> 00:47:01,526 ظننت أن (دينيس) طبخت 529 00:47:02,560 --> 00:47:04,296 فقط في منزلها 530 00:47:05,930 --> 00:47:08,263 إنها تتسوق فقط من محلات المنتجات العضوية 531 00:47:08,265 --> 00:47:10,535 تلك المتخصصة في تخفيف الشعور بالذنب 532 00:47:15,240 --> 00:47:17,542 دعنا نتوقف على الجانب الآخر من القمامة 533 00:47:27,819 --> 00:47:29,922 هل هذا جيد؟ - إنه مثالي - 534 00:47:42,434 --> 00:47:43,435 خذ اثنتان 535 00:47:54,778 --> 00:47:58,550 شيء ما يحدث في الغرفة رقم 633 ناحية الجبس الداكن 536 00:47:59,484 --> 00:48:00,486 ماذا؟ 537 00:48:01,620 --> 00:48:02,688 من الصعب معرفة ذلك 538 00:48:03,789 --> 00:48:07,560 خصوصا لأن الشقة 633 لا وجود لها 539 00:48:09,694 --> 00:48:10,863 ماذا تعني؟ 540 00:48:11,629 --> 00:48:14,863 حسناً، ليس هناك باب معَلم بـ366 541 00:48:14,865 --> 00:48:16,801 ليس هناك نوافذ أو جرس 542 00:48:17,535 --> 00:48:19,605 كذلك لايتم ايصال بريد إلى هناك 543 00:48:20,772 --> 00:48:21,974 لكنها موجودة 544 00:48:24,642 --> 00:48:26,411 تبدو معلومات غيبية 545 00:48:27,678 --> 00:48:29,214 هل وردت إليك معلومة حول هذا؟ 546 00:48:29,680 --> 00:48:30,682 نعم 547 00:48:31,716 --> 00:48:34,917 وسيطي أخبرني أن (لورينتز فوغلمان) 548 00:48:34,919 --> 00:48:36,989 يبحث عن مسكن خفي 549 00:48:37,622 --> 00:48:40,893 و 633 في المبنى ذو الواجهة الجبسية الداكنة هو المكان الذي نزل فيه 550 00:48:45,597 --> 00:48:48,734 فوغلمان)، لا أعرف هذا الاسم) 551 00:48:49,466 --> 00:48:50,735 حسناً، انه ليس من السكان المحليين 552 00:48:51,870 --> 00:48:53,606 في أي مجال يعمل؟ 553 00:48:54,305 --> 00:48:55,540 التوزيع 554 00:48:57,408 --> 00:48:58,607 هيروين في الغالب 555 00:48:58,609 --> 00:48:59,812 حزم كبيرة 556 00:49:05,450 --> 00:49:06,752 ما الذي نفعله هنا؟ 557 00:49:09,586 --> 00:49:11,486 هل تسألني هذا السؤال كمدني؟ 558 00:49:11,488 --> 00:49:13,455 لأن هذا ما نحن عليه الآن، مدنيين 559 00:49:13,457 --> 00:49:15,725 لا نختلف عن مدرسي رياض الأطفال أو المتشرد 560 00:49:15,727 --> 00:49:17,759 الذي يجمع علب الألومنيوم خارج بنايتي 561 00:49:17,761 --> 00:49:19,765 أعرف أين رميت شارتي أمس 562 00:49:21,066 --> 00:49:22,334 ما الذي نفعله هنا؟ 563 00:49:22,734 --> 00:49:25,504 نحن نراقب شخص مشتبه به 564 00:49:25,736 --> 00:49:29,040 لمحاولة معرفة ما إذا كان لديه أي مال لا يحتاجه 565 00:49:37,716 --> 00:49:38,717 تباً 566 00:49:43,388 --> 00:49:45,723 ...إذا كنت لا تريد أن تكون جزءا من - ويلاه - 567 00:49:48,560 --> 00:49:49,828 هل أنت مجنون؟ 568 00:49:52,664 --> 00:49:54,596 أنت موقوف عن العمل ليس لأول مرة 569 00:49:54,598 --> 00:49:55,600 في مسيرتك العملية أيضاً 570 00:49:56,434 --> 00:49:58,336 الآن قررت أن تصبح مجرم؟ 571 00:49:59,537 --> 00:50:01,540 مالذي جعلك تفكر بهذا اصلاً؟ 572 00:50:05,542 --> 00:50:06,544 ...حسناً 573 00:50:09,747 --> 00:50:10,816 قل شيئاً 574 00:50:12,116 --> 00:50:13,017 !تحدث 575 00:50:17,689 --> 00:50:19,857 أنا على بعد شهر من عيد ميلادي الـ60 576 00:50:20,924 --> 00:50:23,158 ما زلت نفس الرتبة التي كنت عليها في الـ27 577 00:50:23,160 --> 00:50:25,995 لسنوات عديدة، اعتقدت أن جودة عملي 578 00:50:25,997 --> 00:50:29,435 ما نقوم به معا، ما فعلته ...مع شركائي السابقين 579 00:50:30,901 --> 00:50:32,637 سيجلب لي ما أستحقه 580 00:50:35,006 --> 00:50:37,874 لكنني لا امارس السياسة ولا اتغير مع الزمن 581 00:50:37,876 --> 00:50:39,841 واتضح أن هذا الهراء أكثر أهمية 582 00:50:39,843 --> 00:50:41,079 من العمل الصادق الجيد 583 00:50:42,981 --> 00:50:46,749 لذا بالأمس، بعد أن أوقفنا كمية هائلة من المخدرات 584 00:50:46,751 --> 00:50:48,551 من الدخول للنظام المدرسي 585 00:50:48,553 --> 00:50:50,888 فتم إيقافنا لأنه لم يتم بأدب 586 00:50:52,022 --> 00:50:54,557 عندما أذهب إلى البيت وأجد ان إبنتي هوجمت 587 00:50:54,559 --> 00:50:56,127 للمرة الخامسة خلال سنتين 588 00:50:57,028 --> 00:50:58,794 بسبب الحي القذر 589 00:50:58,796 --> 00:51:00,832 حيث اجبرتني اجرتي اللعينة على العيش فيه 590 00:51:01,131 --> 00:51:02,767 وزوجتي لا تستطيع المساعدة 591 00:51:03,001 --> 00:51:05,636 بالكاد تتخطى اليوم في تناول أدويتها 592 00:51:07,138 --> 00:51:08,006 هل هم بخير؟ 593 00:51:09,573 --> 00:51:12,975 أجل، (ميلاني) تتأقلم سارة) بخير) 594 00:51:12,977 --> 00:51:15,547 إنها تتعامل مع الأمر أفضل من معظم الأطفال في عمرها 595 00:51:16,714 --> 00:51:19,752 لكن من يدري أي نوع من الضرر على المدى الطويل يحدث معها 596 00:51:30,662 --> 00:51:32,962 كانت هناك فرص من قبل، متعدده 597 00:51:32,964 --> 00:51:36,568 أخذ رشوة، اخفاء حزمة، سرقة مبالغ نقدية 598 00:51:38,602 --> 00:51:41,236 كنت شرطياً في الخدمة اليوم أنا مدني فقير 599 00:51:41,238 --> 00:51:42,904 القريب من عمر الستين 600 00:51:42,906 --> 00:51:43,906 يمكنني تقبل ذلك 601 00:51:43,908 --> 00:51:46,145 لكنني لن أطلب من زوجتي وابنتي ذلك 602 00:51:48,812 --> 00:51:52,850 إذا أمكننا جمع كل الحمقى الذين قبضنا عليهم 603 00:51:53,151 --> 00:51:55,116 ربما نملأ جناحين كاملين 604 00:51:55,118 --> 00:51:57,021 من سجن الولاية ربما ثلاثة 605 00:51:59,723 --> 00:52:03,495 ولدينا المهارات والحق في المطالبة بتعويض مناسب 606 00:52:08,765 --> 00:52:11,234 ويلاه - حفلات الزفاف ليست رخيصة - 607 00:52:11,236 --> 00:52:13,970 لا تكن أحمقاً ليس ذلك ما أفكر به 608 00:52:13,972 --> 00:52:16,205 هل تعتقد أن أجورنا تعكس ما فعلناه بدقة؟ 609 00:52:16,207 --> 00:52:17,707 يكفي مبررات 610 00:52:17,709 --> 00:52:20,711 انا اذكى من ان تتلاعب بي 611 00:52:21,278 --> 00:52:24,048 رأيت كيف كنت تنظر إلى تلك الحقيبة القماشية أمس 612 00:52:24,515 --> 00:52:25,550 اصمت 613 00:52:26,850 --> 00:52:27,919 دعني افكر 614 00:52:37,761 --> 00:52:38,830 تباً 615 00:52:39,897 --> 00:52:41,163 انظر، إذا كنت لا تريد أن تسمع المزيد عن هذا 616 00:52:41,165 --> 00:52:42,835 حرك المعشق وانزلني 617 00:52:47,004 --> 00:52:49,305 لا أريدك أن تتأذى - لست بحاجة لحارس - 618 00:52:49,307 --> 00:52:51,073 أستطيع القيام به بنفسي إذا تعين بي ذلك 619 00:52:51,075 --> 00:52:52,010 أنت لا تعرف ذلك 620 00:52:52,944 --> 00:52:54,977 كلا لست متأكد ولكن اذا تعقدت الامور 621 00:52:54,979 --> 00:52:56,747 سأنسحب وأجد شيئاً آخر 622 00:52:58,115 --> 00:52:59,751 هذه فكرة سيئة 623 00:53:00,919 --> 00:53:03,655 سيئة لك وسيئة لي 624 00:53:04,155 --> 00:53:06,124 انها كسوء اللازانيا المعلبة 625 00:53:07,559 --> 00:53:09,694 إذن حرك المهشق وانزلني 626 00:53:17,569 --> 00:53:20,005 انظر إن قمت بهذا عليك ان تفعله لنفسك 627 00:53:21,272 --> 00:53:23,738 لا تفعل ذلك لأنك تشفق على وضعي 628 00:53:23,740 --> 00:53:25,808 أو لأننا شركاء أو لأننا أصدقاء 629 00:53:25,810 --> 00:53:28,212 حيث نقوم بتحضير البرغر المشوي ايام الأحد، أو نحضر النزالات 630 00:53:30,281 --> 00:53:33,552 أنت تريد فعل ذلك فقط لأنك تريد أن تكسب وهذا كل شيء 631 00:53:45,964 --> 00:53:47,933 سوف نتنكر حين تقطة الاتصال 632 00:53:48,633 --> 00:53:51,232 نعم، لدي أقنعه ضد الرصاص وسترات في أكياس قمامة 633 00:53:51,234 --> 00:53:52,937 بعض قنابل الغاز المسيل للدموع أيضاً 634 00:53:56,341 --> 00:53:57,709 سأشارك حسب رغبتي 635 00:53:59,810 --> 00:54:01,847 لورنتز فوغلمان)؟) - نعم - 636 00:54:12,756 --> 00:54:14,055 يبدو قاسياً 637 00:54:14,057 --> 00:54:15,126 انه كذلك 638 00:54:18,696 --> 00:54:21,098 ألديك فكرة عما إذا كانت بضاعته في 633؟ 639 00:54:21,966 --> 00:54:24,033 ليست لدي فكرة، لكن بعد أن نتأكد أنه بالداخل 640 00:54:24,035 --> 00:54:26,605 سنتعقبه وسنعرف دربه 641 00:54:27,705 --> 00:54:28,907 هل لديك نطاق زمني؟ 642 00:54:30,008 --> 00:54:33,142 مصدري قال أنه دفع مقابل 633 لأسبوعين 643 00:54:33,144 --> 00:54:34,245 نحن في اليوم الثاني من تلك الفترة 644 00:54:36,747 --> 00:54:39,150 هل تعرف أي شيء آخر عنه، سيارات، مساعدين؟ 645 00:54:40,251 --> 00:54:41,720 هذا ما سنعرفه الآن 646 00:54:44,155 --> 00:54:45,156 الكاميرا؟ 647 00:54:46,758 --> 00:54:47,759 شكراً 648 00:54:50,961 --> 00:54:52,697 لماذا لا تأخذ غفوة؟ 649 00:54:53,330 --> 00:54:54,332 بكل سرور 650 00:54:55,434 --> 00:54:57,868 احرص ان تسألني اذا ماكنت سأشارك عندما سأستيقظ 651 00:55:31,868 --> 00:55:33,905 !كنت نائماً لمدة خمسة ساعات 652 00:55:35,138 --> 00:55:36,404 كان يجب ان تلكزني 653 00:55:36,406 --> 00:55:37,809 لم يكن هناك سبب لذلك 654 00:55:38,876 --> 00:55:39,944 هل ما زلت معي؟ 655 00:55:42,013 --> 00:55:43,649 نعم حتى انسحب 656 00:55:45,149 --> 00:55:47,051 ألم ترى (فوغلمان) بعد؟ - كلا - 657 00:55:59,930 --> 00:56:02,333 سأذهب لأجلب شيئاً من هذا المركز البرتقالي الكبير 658 00:56:03,767 --> 00:56:05,834 هل تريد سلطة بيض على الخبز؟ 659 00:56:05,836 --> 00:56:07,371 اثنان مع جعة 660 00:57:20,278 --> 00:57:21,279 آمين 661 00:57:25,249 --> 00:57:27,249 أستمع و أشم هذا 662 00:57:27,251 --> 00:57:28,986 منذ 98 دقيقة 663 00:57:33,457 --> 00:57:35,060 أفضل جزء من المراقبة 664 00:57:36,260 --> 00:57:37,495 ...ما عدا عندما ينتهي 665 00:57:38,495 --> 00:57:39,997 هو عندما تأكل 666 00:57:40,598 --> 00:57:43,068 النمله الحمراء يمكنها ان تاكله أسرع 667 00:57:59,182 --> 00:58:00,084 لا 668 00:58:08,426 --> 00:58:09,394 خذ اثنان 669 00:58:11,028 --> 00:58:12,497 ما زلت استمتع بمذاق مابعد الاكل 670 00:58:13,430 --> 00:58:14,799 ليس جميعنا كذلك 671 00:58:27,377 --> 00:58:28,580 أين ركنت سيارتك؟ 672 00:58:30,046 --> 00:58:31,816 أخبرتك، لقد اصبحت تخرف 673 00:58:32,950 --> 00:58:34,152 ألم تقفلها؟ 674 00:58:35,019 --> 00:58:36,020 ...لقد نسيـ 675 00:58:37,155 --> 00:58:39,290 كنت أفكر في شيء آخر في ذلك الوقت، أنا آسف 676 00:58:50,600 --> 00:58:51,903 هل هذه حقيبتك؟ 677 00:58:52,370 --> 00:58:53,872 لا أظن ذلك 678 00:58:54,671 --> 00:58:56,273 وجهيكما للزجاج الأمامي 679 00:58:57,274 --> 00:59:00,244 اربطا أحزمة الأمان وأقفلا الأبواب 680 00:59:15,126 --> 00:59:16,127 ...(باكو) 681 00:59:17,127 --> 00:59:20,631 ضع واقي الشمس، من فضلك 682 00:59:28,705 --> 00:59:31,439 جيد، الآن أفرغا جيوبكما 683 00:59:31,441 --> 00:59:33,142 ضعا كل شيء في هذه الحقيبة القماشية 684 00:59:33,144 --> 00:59:35,209 وإلا ستدهنان منازل في السماء 685 00:59:35,211 --> 00:59:36,278 لا ارجوك 686 00:59:36,280 --> 00:59:37,448 لديكما خمس ثواني 687 00:59:38,448 --> 00:59:39,416 اربعة 688 00:59:39,950 --> 00:59:41,283 ثلاثة - هذا كل مالدي - 689 00:59:41,285 --> 00:59:42,921 وانا كذلك، اقسم لك 690 00:59:43,187 --> 00:59:44,923 ارياني بياض جيوبكما 691 00:59:49,993 --> 00:59:50,961 اترى؟ 692 01:00:32,602 --> 01:00:34,071 أغلق الهاتف 693 01:00:38,274 --> 01:00:39,276 مع السلامة 694 01:00:42,479 --> 01:00:44,248 ...توقعتك 695 01:00:48,519 --> 01:00:49,486 ...سوف 696 01:01:04,301 --> 01:01:05,303 بلا هواء 697 01:01:08,638 --> 01:01:10,341 رجاءً اسمح لي ان اريك الداخل 698 01:01:10,740 --> 01:01:12,573 إذا تحرك أي شيء هناك 699 01:01:12,575 --> 01:01:14,676 جرذ او فأر 700 01:01:14,678 --> 01:01:16,414 أو بعوضة صغيرة 701 01:01:16,647 --> 01:01:18,583 ستذهب إلى السماء 702 01:01:35,399 --> 01:01:36,601 افتح الغطاء 703 01:02:04,794 --> 01:02:06,697 أكل شيء كما هو متوقع؟ 704 01:02:25,115 --> 01:02:26,450 الدماء مجانية 705 01:02:28,218 --> 01:02:29,253 المفاتيح 706 01:02:40,731 --> 01:02:42,267 بريت)، هل هذا أنت؟) 707 01:02:42,799 --> 01:02:43,834 بالتأكيد 708 01:02:45,202 --> 01:02:47,337 انظر في الخزانة أحضرت لك شيئاً 709 01:03:00,584 --> 01:03:01,618 جربه 710 01:03:03,187 --> 01:03:05,256 يناسبني كل ماتحضريه لي 711 01:03:17,901 --> 01:03:19,436 شكراً لجلبك له 712 01:03:20,738 --> 01:03:22,272 اشكرني في السرير 713 01:03:31,682 --> 01:03:34,218 حسناً، هل ضربتم أي أقليات اليوم؟ 714 01:03:34,551 --> 01:03:36,453 عندما نكون في الدوام وحسب 715 01:03:36,720 --> 01:03:40,390 كان هذا لذيذاً جداً - سعيده لأنه أعجبك - 716 01:03:40,890 --> 01:03:42,924 ويجب أن أستنتج من تحفظك 717 01:03:42,926 --> 01:03:45,493 هذه إحدى المرات التي لا يمكنك التحدث فيها عن عملك 718 01:03:45,495 --> 01:03:48,499 من فضلك، إستنتجي حول تحفظي 719 01:03:50,868 --> 01:03:52,401 حتى بالرغم من انه تم ايقافك 720 01:03:52,403 --> 01:03:53,837 واصبحت مدنياً من الناحية العملية؟ 721 01:03:55,406 --> 01:03:56,939 المجرمون لا يتوقفون عن ارتكاب ما يفعلونه 722 01:03:56,941 --> 01:03:58,443 لمجرد ان رجلا شرطة تم ايقافهما 723 01:03:58,943 --> 01:04:01,379 ونحن لا نفعل ماعلينا فقط من أجل الراتب 724 01:04:05,915 --> 01:04:06,885 ماذا؟ 725 01:04:08,086 --> 01:04:10,354 لا تحاول خداع شخص أذكى منك 726 01:04:11,421 --> 01:04:13,190 اذكى بكثير 727 01:04:18,229 --> 01:04:20,798 هل رأيت أنني أحضرت حلوى كانوليس" من متجر "ثيو رينزو"؟" 728 01:04:23,533 --> 01:04:26,203 فقط لا تفعل شيئاً يعرض حياتك المهنية للخطر، ارجوك 729 01:04:27,403 --> 01:04:28,405 لن افعل 730 01:04:40,383 --> 01:04:41,785 سبعة غير معروفة 731 01:04:42,653 --> 01:04:44,486 إن كان (فوغلمان) في المسكن الجبسي ذلك 732 01:04:44,488 --> 01:04:46,691 ولديه سيارة فإن احداها له 733 01:04:53,830 --> 01:04:54,899 هل ما زلت معي؟ 734 01:04:57,533 --> 01:04:58,903 بالكاد 735 01:05:00,604 --> 01:05:01,638 أهي (دينيس)؟ 736 01:05:03,707 --> 01:05:05,410 لقد خمنت أن شيئاً ما لم يكن صحيحاً 737 01:05:07,444 --> 01:05:08,646 لم أقل شيئاً 738 01:05:10,680 --> 01:05:11,582 إذن؟ 739 01:05:13,850 --> 01:05:15,651 ذهبت لأخذ خاتم الخطوبة 740 01:05:15,653 --> 01:05:16,921 من "فينبام"؟ - نعم. - 741 01:05:17,687 --> 01:05:18,689 حسنا 742 01:05:19,691 --> 01:05:21,725 في نفس اليوم الذي (اعتقلنا فيه (فاسكيز 743 01:05:21,959 --> 01:05:23,828 الوقت لم يكن مناسباً ولكن 744 01:05:24,294 --> 01:05:26,263 كنت سأتقدم للخطبة على أية حال، ما كنت لأسمح 745 01:05:26,729 --> 01:05:29,700 لأمور العمل التافهة ان تتدخل بحياتي، ولكن اتضح 746 01:05:30,700 --> 01:05:32,636 انها كانت في مزاج سيء تلك الليلة 747 01:05:33,069 --> 01:05:36,937 بسبب بعض المتاعب في عملها ، فلم أفعل ذلك 748 01:05:36,939 --> 01:05:39,808 وبعد ذلك أتيت بي إلى هنا ليلة امس، واقترحت هذا الامر 749 01:05:39,810 --> 01:05:41,910 وأنا نوعا ما موافق على فكرة 750 01:05:41,912 --> 01:05:44,348 ان نأخذ المال من مروج أحمق 751 01:05:44,682 --> 01:05:46,884 إذا لم تكن المخاطرة كبيرة جداً 752 01:05:48,519 --> 01:05:50,421 ولكن كما تعلم، في تلك الليلة 753 01:05:50,854 --> 01:05:54,259 (عندما رأيت (دينيس حتى قبل أن تشك بأي شيء... 754 01:05:55,792 --> 01:05:59,493 أعلم أنني لا يمكن أن اتقدم لخطبتها حتى ينتهي هذا الأمر 755 01:05:59,495 --> 01:06:01,763 تجنبت أسئلتها على العشاء ولأول مرة 756 01:06:01,765 --> 01:06:03,501 ...منذ أن ذهبت إلى الصائغ 757 01:06:04,468 --> 01:06:06,937 لست متأكدا من أنها ستوافق إذا تقدمت لخطبتها 758 01:06:10,374 --> 01:06:11,876 أجل، سأوصلك للمنزل 759 01:06:12,408 --> 01:06:14,575 لم أتخذ قراراً بعد ...فقط أفكر 760 01:06:14,577 --> 01:06:17,547 هراء، لقد قررت حتى لو كنت تعتقد أنك لست كذلك 761 01:06:19,582 --> 01:06:21,783 أنت أصغر مني سناً لديك خيارات أخرى 762 01:06:21,785 --> 01:06:23,651 أطلب شريكاً جديداً عندما نعود للعمل 763 01:06:23,653 --> 01:06:25,553 ربما سيجعلونك رقيباً يوماً ما 764 01:06:25,555 --> 01:06:26,888 لا أريد شريكاً جديداً 765 01:06:26,890 --> 01:06:28,857 وأخبرتك أنني سأنهي المناوبة 766 01:06:28,859 --> 01:06:31,026 نعم، أنا أقدر ذلك لكن انظر، أنت لست ملزماً 767 01:06:31,028 --> 01:06:33,564 ...لقد فعلت ذلك مع - كلمتي التزام - 768 01:06:36,934 --> 01:06:37,935 شكراً 769 01:06:44,374 --> 01:06:45,542 اثنان بسلطة البيض 770 01:06:46,644 --> 01:06:48,546 وسأدفع عنك ايضاً "إن لم تكن نقانق "سوبراسادا 771 01:06:48,745 --> 01:06:49,680 إليك واحد 772 01:06:55,452 --> 01:06:56,754 هذا الرجل يركن سيارته 773 01:07:11,968 --> 01:07:13,970 هؤلاء الإخوة رأوا بعض الأشياء 774 01:07:14,972 --> 01:07:16,540 نعم انهم ملطخون 775 01:07:19,142 --> 01:07:20,644 أتعتقد أنهم مع (فوغلمان)؟ 776 01:07:20,910 --> 01:07:22,046 المشترين؟ 777 01:07:22,979 --> 01:07:25,580 احتمال عشرون بالمئة ربما وسطاء او مرتزقة 778 01:07:25,582 --> 01:07:26,917 على الارجح اقرب لذلك 779 01:07:30,453 --> 01:07:31,756 وجعتين 780 01:08:47,663 --> 01:08:48,865 لا يوجد خيار 781 01:08:52,869 --> 01:08:53,770 ريدجمان)؟) 782 01:08:57,106 --> 01:08:58,842 فوغلمان)؟) - نعم - 783 01:08:59,208 --> 01:09:00,912 الرجال السود الذين رأيناهم من قبل 784 01:09:30,841 --> 01:09:31,876 إنهم يتجهون غرباً 785 01:09:33,243 --> 01:09:34,479 هل انت متأكد؟ 786 01:09:43,720 --> 01:09:45,722 السيدة العجوز بحاجة إلى مزيل احتقان 787 01:09:50,793 --> 01:09:52,193 لا تقترب منهم كثيراً 788 01:09:52,195 --> 01:09:54,632 القيادة أبطأ من هذا سيجعلنا ملحوظين 789 01:09:58,334 --> 01:10:00,835 لا اعرف هذه المنطقة جيداً ماذا يوجد ناحية الغرب؟ 790 01:10:00,837 --> 01:10:02,202 المزيد من هذا 791 01:10:02,204 --> 01:10:04,708 ثم الطريق الرئيسي وبعده منطقة المدراس 792 01:10:05,775 --> 01:10:07,944 على الارجح انهم لايفعلون هذا لسرقة اقلام التلوين 793 01:10:10,980 --> 01:10:12,949 هل أنت مهتم ببناء شيء ما؟ 794 01:10:15,217 --> 01:10:16,921 هل هذا ضروري الآن؟ 795 01:10:18,187 --> 01:10:19,257 خمسة بالمئة 796 01:10:20,324 --> 01:10:22,657 هذا لإطلاق النار على الاطارات، ارسال تحذير 797 01:10:22,659 --> 01:10:23,524 أشياء من هذا القبيل، أليس كذلك؟ 798 01:10:23,526 --> 01:10:25,359 لن نستبق الاحداث 799 01:10:25,361 --> 01:10:27,030 أريد إجابة أفضل من هذه 800 01:10:28,297 --> 01:10:30,764 نحن نهم لدخول عالم جديد 801 01:10:30,766 --> 01:10:33,367 غريب وضبابي ولكني اعرف حدودي 802 01:10:33,369 --> 01:10:34,805 ولكن ربما اجهل حدودك 803 01:10:35,204 --> 01:10:37,171 لذا قبل أن أبني أداة قتل 804 01:10:37,173 --> 01:10:39,010 والتي استخدمتها آخر مرة في الجيش 805 01:10:39,709 --> 01:10:42,611 اريد سماعك تقول انك لا تخطط لإعدام إنسان 806 01:10:42,613 --> 01:10:44,112 لتسهيل عملية سرقة 807 01:10:44,114 --> 01:10:45,917 لن نقوم بإعدام أي أحد 808 01:10:47,784 --> 01:10:50,184 تلك الحدود معززة بخرسانة فولاذية 809 01:10:50,186 --> 01:10:51,689 موافق، هيّا ابني الآن 810 01:11:18,815 --> 01:11:21,586 مسار المشاركة بجانب سيارة الدفع الرباعي السوداء 811 01:11:24,320 --> 01:11:25,855 لا تدع هذا يصيبك بالبرد 812 01:11:41,805 --> 01:11:43,737 هل تعتقد أن التحويلات حدثت اليوم؟ 813 01:11:43,739 --> 01:11:45,208 هذا عمل 814 01:11:45,676 --> 01:11:48,376 اثنان من السود المدانين ومجرم من خارج البلدة 815 01:11:48,378 --> 01:11:50,281 يتجولون قبيل الفجر 816 01:11:51,147 --> 01:11:53,150 على الارجح انه قد يكون تمهيداً مع ذلك 817 01:11:57,119 --> 01:12:00,123 كان (فوغلمان) يحمل حقيبتين سوداوين عندما دخل 818 01:12:05,995 --> 01:12:08,098 هل هناك أي شيء آخر نسيت أن تخبرني به؟ 819 01:12:09,732 --> 01:12:11,398 كلا - كلا!، هل انت متأكد؟ - 820 01:12:11,400 --> 01:12:13,434 هذه تورية، مثل ان احد الرجلين السود 821 01:12:13,436 --> 01:12:14,939 !كان يحمل بازوكا - على رسلك - 822 01:12:16,205 --> 01:12:18,976 كنت مستيقظ لساعات استمع لشخيرك، فنسيت 823 01:12:21,343 --> 01:12:22,346 حسناً 824 01:12:25,915 --> 01:12:28,716 وأفترض أنه كان بإمكانك تركي أنام خلال كل هذا 825 01:12:28,718 --> 01:12:30,687 ووضع حد لكل شيء بذلك 826 01:12:32,321 --> 01:12:33,923 كان يجب علي ذلك بالتأكيد 827 01:12:39,162 --> 01:12:40,897 ...بالنظر إلى الحقيبتين 828 01:12:41,864 --> 01:12:44,300 سبعون بالمائة اقول انها هي الصفقة 829 01:12:45,302 --> 01:12:46,804 ما الثلاثين الأخرى؟ 830 01:12:48,070 --> 01:12:51,305 ربما (فوغلمان) يعرض على أحدهم بعض المال أو بعض البضائع 831 01:12:51,307 --> 01:12:53,243 ذلك يعتمد على كونه في اي طرف من الصفقة هو يعمل 832 01:12:54,744 --> 01:12:55,945 الحقيبتين؟ 833 01:12:59,516 --> 01:13:00,851 الحيّ المالي؟ 834 01:13:02,284 --> 01:13:03,787 ما الذي يجري هنا؟ 835 01:13:04,820 --> 01:13:05,855 أي فكرة؟ 836 01:13:06,123 --> 01:13:07,956 أنا أحاول أن أخرج الأفكار التي لدي 837 01:13:07,958 --> 01:13:09,827 لأنه مامن واحدة منها تبدو مناسبة لهذا 838 01:13:34,885 --> 01:13:36,320 ما زال قيد الإنشاء 839 01:13:37,253 --> 01:13:39,923 هل ارسل جائزتك العبقرية بالبريد ام اسلمها بنفسي؟ 840 01:14:10,520 --> 01:14:11,522 جميل 841 01:14:11,954 --> 01:14:13,089 أنيق جداً 842 01:14:14,257 --> 01:14:16,160 أنت تقول هذا قبل أن تستعمل تلك التفاهة لشعرك الشاذ؟ 843 01:14:17,127 --> 01:14:18,361 لا أستطيع قوله بعد ذلك 844 01:14:21,998 --> 01:14:23,334 أحان وقت للمشي؟ 845 01:14:23,900 --> 01:14:25,436 عند الـ5.45 846 01:14:26,468 --> 01:14:27,538 ولماذا؟ 847 01:14:28,771 --> 01:14:32,040 حسناً، أقرب وقت على الأرجح للقاء هو5.30 848 01:14:32,042 --> 01:14:34,879 ويجب أن نترك مجالاً للجانب الآخر للتأخر 849 01:14:35,311 --> 01:14:37,480 إلا إذا تأخر (فوغلمان) 19 دقيقة 850 01:14:38,114 --> 01:14:40,113 محتمل ، لكنه غير مرجح 851 01:14:40,115 --> 01:14:42,118 وسأقوم بالمشي لوحدي 852 01:14:43,285 --> 01:14:45,556 ...في العادة - بالكاد اتيت إلى هنا - 853 01:14:46,589 --> 01:14:49,392 أي و كل مخاطرة كبيرة سنواجهها ستكون مسؤوليتي 854 01:15:28,597 --> 01:15:29,966 سأضع لك أولاً 855 01:15:30,633 --> 01:15:32,101 عليك بذلك بصورة صحيحة 856 01:15:33,336 --> 01:15:35,303 اعتدت على الكتابة على الجدران في الماضي 857 01:15:35,305 --> 01:15:37,173 وانا اتذكر كيف كانت تبدو 858 01:15:38,341 --> 01:15:40,407 انك تعلم ذلك، أليس كذلك؟ 859 01:15:40,409 --> 01:15:42,111 كنت اضع علامة 860 01:15:42,311 --> 01:15:44,214 أنت من كان يحاول اظهار الفن 861 01:15:45,080 --> 01:15:47,517 زنجي رسم كلب بيتبول الجميع اعتقد أنها سلحفاة 862 01:16:47,243 --> 01:16:48,145 لاشيء 863 01:16:49,311 --> 01:16:51,015 مارأيك بالوقوف على احد الاسطح القريبة لرؤية أفضل؟ 864 01:16:52,681 --> 01:16:54,350 الامر لايستحق المخاطرة 865 01:16:54,717 --> 01:16:58,021 او مخاطرة ان ننفصل في حال تسارعت الامور 866 01:17:00,690 --> 01:17:02,559 ...هذا موقع سيء 867 01:17:21,144 --> 01:17:22,680 من هؤلاء الرجال؟ 868 01:17:26,115 --> 01:17:28,953 لابد أنهم كان هنا قبل (وصول (فوغلمان 869 01:18:01,383 --> 01:18:02,453 إنهم هم 870 01:18:03,253 --> 01:18:04,254 من؟ 871 01:18:05,521 --> 01:18:06,756 الرجال السود 872 01:18:07,489 --> 01:18:08,725 (الذين قادوا (فوغلمان 873 01:18:41,223 --> 01:18:42,592 سحقاً - تباً - 874 01:18:46,262 --> 01:18:48,065 أي فكرة عما يجري هنا ؟ 875 01:18:48,631 --> 01:18:50,598 لا ادري، انهم يتوقعون ان يتك كشفهم 876 01:18:50,600 --> 01:18:52,535 للناس او الكاميرات في وقت ما 877 01:18:53,269 --> 01:18:55,372 ذلك وحسب مايجعل التنكر منطقياً 878 01:18:58,141 --> 01:18:59,376 أي نوع من الأعمال؟ 879 01:19:00,243 --> 01:19:01,475 سرقة؟ 880 01:19:01,477 --> 01:19:02,546 إختطاف؟ 881 01:19:03,378 --> 01:19:06,182 قتل؟ - واحد او بضعة من ذلك، اجل - 882 01:19:34,511 --> 01:19:35,512 سيدتي؟ 883 01:19:36,412 --> 01:19:37,780 أتحتاجين بعض المساعدة؟ 884 01:19:39,615 --> 01:19:40,684 معذرة 885 01:19:54,430 --> 01:19:55,566 هلا انتظرت؟ 886 01:19:58,368 --> 01:20:00,169 هلا انتظرت سيدتي؟ 887 01:20:13,615 --> 01:20:14,650 جيفري)؟) 888 01:20:20,422 --> 01:20:21,757 جيفري) ادخلني) 889 01:20:26,262 --> 01:20:28,595 افتحه - كيلي) كفي عن الصياح) - 890 01:20:28,597 --> 01:20:31,398 كنت في الحمام - لماذا تضع السلسلة على الباب؟ - 891 01:20:31,400 --> 01:20:32,966 لماذا لست في طريقك للعمل؟ 892 01:20:32,968 --> 01:20:35,402 لا يسمح لك بالإجابة على سؤال بسؤال 893 01:20:35,404 --> 01:20:37,237 لا تصرخي في وجهي ، حسنا؟ 894 01:20:37,239 --> 01:20:39,540 عليك العودة إلى الطابق السفلي 895 01:20:39,542 --> 01:20:41,410 اركبي الحافلة واذهبي للعمل 896 01:20:41,711 --> 01:20:44,312 افتحه في الحال - لا استطيع - 897 01:20:44,314 --> 01:20:46,313 ماذا تعني بأنك لا تستطيع؟ بالطبع يمكنك 898 01:20:46,315 --> 01:20:48,651 اريد هذا حقاً، ولكن لا استطيع 899 01:20:49,319 --> 01:20:51,484 انتهت إجازة الأمومة قبل أربعة أسابيع 900 01:20:51,486 --> 01:20:53,420 لقد استخدمت كل اجازتك 901 01:20:53,422 --> 01:20:56,193 وجميع الاجازات المرضية (لكي تبقي هنا مع (جاكسون 902 01:20:56,859 --> 01:20:58,328 لقد احتاجني 903 01:20:59,529 --> 01:21:01,298 ...أنا أعتني به جيداً 904 01:21:02,464 --> 01:21:06,403 وسأواصل فعل ذلك حتى تعودي من العمل 905 01:21:09,739 --> 01:21:10,841 انا اكرهك 906 01:21:11,473 --> 01:21:13,310 وأنا أحبك ضعف ذلك 907 01:21:13,709 --> 01:21:16,579 عليك الذهاب للعمل.. اليوم 908 01:21:20,816 --> 01:21:22,785 عملي غبي جداً 909 01:21:27,022 --> 01:21:28,926 أذهب إلى هناك وأبيع 910 01:21:29,993 --> 01:21:32,829 قطع من حياتي مقابل راتب 911 01:21:33,529 --> 01:21:35,563 حتى يتمكن اناس اغنياء لم اقابلهم من قبل 912 01:21:35,565 --> 01:21:37,935 من وضع اموال في أماكن لم ارها من قبل 913 01:21:41,037 --> 01:21:43,403 كيف من المفترض أن أجلس في مكتب غبي 914 01:21:43,405 --> 01:21:46,542 وأتحدث عن الحسابات المصرفية بينما يكون طفلي هنا؟ 915 01:22:05,895 --> 01:22:09,833 جاكسون) بحاجة إلى حفاظات وملابس) ومن له خبره في اطعمة الاطفال 916 01:22:10,699 --> 01:22:13,569 في النهاية ، سيحتاج للوازم مدرسية 917 01:22:13,869 --> 01:22:15,702 وإن كان يشبهني أنا وإخوتي بأي شيء 918 01:22:15,704 --> 01:22:16,939 سيحتاج إلى تقويم أسنان أيضاً 919 01:22:18,207 --> 01:22:20,843 الآن، كل هذه الأشياء تكلف مالا وأنت تكسبين أكثر مني بكثير 920 01:22:22,345 --> 01:22:23,579 نعم اعلم 921 01:22:24,413 --> 01:22:26,482 ارجوك اركبي الحالفلة اذهبي إلى العمل 922 01:22:27,382 --> 01:22:28,351 حسناً 923 01:22:30,520 --> 01:22:31,989 آسفة حيث قلت أني اكرهك 924 01:22:32,488 --> 01:22:33,624 لا بأس 925 01:22:34,891 --> 01:22:36,493 أعرف ما قصدتيه حقاً 926 01:22:37,726 --> 01:22:39,296 هل يمكنني رؤيته؟ 927 01:22:40,495 --> 01:22:42,031 من خلال الفتحة وحسب 928 01:22:42,864 --> 01:22:46,335 أعدك، سأذهب إذا سمحت لي برؤيته للحظة 929 01:23:12,361 --> 01:23:14,495 احتاج أن المسه - كيلي) ارجوك) - 930 01:23:14,497 --> 01:23:16,863 فقط لثانية اقسم اني سأذهب 931 01:23:16,865 --> 01:23:19,035 لقد كسرت هذا القسم من قبل ومؤخراً 932 01:23:19,869 --> 01:23:22,036 هل تقسمين بحياة طفلنا 933 01:23:22,038 --> 01:23:24,574 أنك ستغادرين بعد أن تلمسينه؟ 934 01:23:27,610 --> 01:23:28,745 لا، لا، لا 935 01:23:29,878 --> 01:23:32,515 قوليها بصوت عال حتى تحتسب هكذا طريقة القسم 936 01:23:33,915 --> 01:23:37,050 أقسم بحياة طفلنا أنني سأذهب للعمل 937 01:23:37,052 --> 01:23:38,622 بعد أن ألمسه 938 01:23:52,435 --> 01:23:53,770 لقد أقسمت على حياته 939 01:24:08,583 --> 01:24:10,720 إلى اللقاء بعد ان أعود من العمل 940 01:24:29,739 --> 01:24:30,941 لطيف جداً 941 01:25:05,775 --> 01:25:06,777 اهلاً 942 01:25:07,209 --> 01:25:08,645 اهلاً - اهلاً - 943 01:25:09,244 --> 01:25:11,147 مرحباً بعودتك ايتها الجميلة - شكراً - 944 01:25:11,547 --> 01:25:13,850 حمداً للرب 945 01:25:16,953 --> 01:25:19,086 هل يمكن ان يكون طيف الامومة المشرقة 946 01:25:19,088 --> 01:25:22,022 من دخل إلينا عبر الباب الامامي 947 01:25:22,024 --> 01:25:24,828 هي السيدة (سمر) المحبوبة؟ 948 01:25:26,561 --> 01:25:27,795 مرحبا بعودتك 949 01:25:27,797 --> 01:25:29,263 مرحباً بعودتك وتهانيناً 950 01:25:29,265 --> 01:25:33,733 على انجابك طفلا جميلاً كهذا إلى هذا العالم 951 01:25:33,735 --> 01:25:35,236 (شكرا سيد (ايدمينغتون 952 01:25:35,238 --> 01:25:38,809 كلنا في البنك نحمل توقعات كبيرة لابنك 953 01:25:39,508 --> 01:25:41,677 توقعات مدهشة على نطاق عالمي. 954 01:25:42,078 --> 01:25:43,046 وانا كذلك 955 01:25:44,146 --> 01:25:46,716 حسناً، في هذه الحالة توافقت توقعاتنا 956 01:25:47,583 --> 01:25:48,916 نعم - مرحباً بعودتك - 957 01:25:48,918 --> 01:25:50,550 تسرني رؤيتك - وأنت ايضاً - 958 01:25:50,552 --> 01:25:54,557 سيدة (سمر)، غيابك كان عبئاً علينا 959 01:25:55,056 --> 01:25:57,860 عودتك نعمة مقدسة 960 01:26:00,596 --> 01:26:01,932 لقد كانت ثلاثة أشهر فقط 961 01:26:02,265 --> 01:26:05,035 ومع ذلك، فترة كئيبة 962 01:26:06,168 --> 01:26:08,972 لا يجب أن تظهري بهذه الروعة بعد إنجاب طفل 963 01:26:09,305 --> 01:26:10,473 شكرا 964 01:26:11,408 --> 01:26:12,605 هذا مزعج قليلاً كم تبدين جميلة 965 01:26:12,607 --> 01:26:15,276 شكراً - لقد اعددت كعك مكوب - 966 01:26:15,278 --> 01:26:17,847 بشكولاته مزدوجة - بالطبع - 967 01:26:24,720 --> 01:26:27,287 نعم، زوجك ساعدني في هذا الجزء 968 01:26:27,289 --> 01:26:31,224 مظهر صغير لمودتنا 969 01:26:31,226 --> 01:26:33,693 (سيد (ادمنغتون الجميع، حقا 970 01:26:33,695 --> 01:26:35,865 شكراً جزيلاً لأجل هذا 971 01:26:39,834 --> 01:26:42,135 كان من الصعب جداً ...ترك الطفل ولكن 972 01:26:42,137 --> 01:26:44,540 اي تسليمات مجدولة اليوم؟ 973 01:26:46,309 --> 01:26:48,011 كلا، ليس بحسب علمي 974 01:26:50,178 --> 01:26:51,248 استمعوا جميعاً 975 01:26:52,315 --> 01:26:53,750 الايادي مرفوعة في مكانها وإلا سيموت هذا الرجل 976 01:27:09,030 --> 01:27:10,766 ابقوا الايادي مرفوعة 977 01:27:10,999 --> 01:27:12,569 تعاونوا 978 01:27:13,869 --> 01:27:17,136 ان اقدمتم على حركات مفاجئة،سيتم اعدامكم 979 01:27:17,138 --> 01:27:21,610 إذا ظهرت الشرطة سيتم اعدام الجميع 980 01:27:22,979 --> 01:27:26,982 لا تجعلوا للمال اولوية امام خفقان قلوبكم 981 01:27:27,248 --> 01:27:29,251 مفهوم؟ 982 01:27:29,819 --> 01:27:30,720 نعم 983 01:27:35,223 --> 01:27:37,327 (سيد (إدمينغتون - سيدي - 984 01:27:38,194 --> 01:27:41,196 هل هناك أي موظفين في الخلف؟ 985 01:27:41,830 --> 01:27:45,232 إذا كان الأمر كذلك، احضرهم الان 986 01:27:45,234 --> 01:27:47,870 لديك 20 ثانية 987 01:27:50,940 --> 01:27:53,777 لا، لا يوجد أحد في الخلف الجميع هنا في المقدمة 988 01:27:55,110 --> 01:27:57,846 هل أنت متأكد من هذا الرد؟ 989 01:27:58,814 --> 01:28:00,848 يبدو أنك غير متأكد 990 01:28:00,850 --> 01:28:02,349 لا ، أنا متأكد تماما أن الجميع هنا 991 01:28:02,351 --> 01:28:03,787 في مقدمة البنك 992 01:28:04,052 --> 01:28:06,256 وسنقبل هذا الرد 993 01:28:06,888 --> 01:28:10,659 إذا كنت مخطئاً، سيتم إزالة خصيتيك 994 01:28:11,026 --> 01:28:12,328 بهذا 995 01:28:15,263 --> 01:28:17,864 رجاءً دعونا لا نتسرع 996 01:28:17,866 --> 01:28:19,099 الجميع هنا، كما قلت 997 01:28:19,101 --> 01:28:20,737 ...في مقدمة البنك - انت - 998 01:28:24,373 --> 01:28:26,907 تبدين صادقة ومطيعة 999 01:28:26,909 --> 01:28:29,779 قيدي كل شخص هنا 1000 01:28:30,079 --> 01:28:31,815 باستثناء المدير 1001 01:28:32,948 --> 01:28:34,084 استخدمي هذه 1002 01:28:38,119 --> 01:28:40,420 إربطي أيديهم خلف ظهورهم 1003 01:28:40,422 --> 01:28:41,657 بإحكام 1004 01:28:42,792 --> 01:28:45,224 لا تقولي أي شيء لأي أحد في أي وقت 1005 01:28:45,226 --> 01:28:47,129 أو سيتم إعدامك 1006 01:29:01,010 --> 01:29:02,745 (سيد (إدمينغتون 1007 01:29:03,044 --> 01:29:03,980 سيدي 1008 01:29:05,080 --> 01:29:06,716 أحدنا سيتبعك إلى الخزائن 1009 01:29:06,981 --> 01:29:08,417 افتحهم جميعاً 1010 01:29:08,984 --> 01:29:12,185 سأفتح كل خزنة أستطيع فتحها لكم 1011 01:29:12,187 --> 01:29:14,388 إذا لم يعد زميلنا 1012 01:29:14,390 --> 01:29:17,093 مع سبائك الذهب في ثلاث دقائق أو أقل 1013 01:29:17,293 --> 01:29:20,430 سنقوم بإعدام هذه المرأة 1014 01:29:46,288 --> 01:29:47,723 ارسليها 1015 01:30:08,910 --> 01:30:11,413 هلا تأكدت من حصول طفلي على هذا؟ 1016 01:30:13,382 --> 01:30:15,085 (اسمه (جاكسون 1017 01:30:21,990 --> 01:30:23,258 لابد انهم ذهبوا من هنا 1018 01:30:23,491 --> 01:30:25,259 أتعتقد أنهم يعرفون أننا نتبعهم؟ 1019 01:30:25,261 --> 01:30:26,296 ثلاثون بالمائة 1020 01:30:27,262 --> 01:30:29,031 على الرغم من أنني آمل "أنهم رأونا في "براونفين 1021 01:30:30,332 --> 01:30:32,099 هل تأمل أنهم رأونا؟ 1022 01:30:32,101 --> 01:30:34,401 نعم، اذا عرفوا انه تم رصدهم، ربما سيقومون بالإلغاء 1023 01:30:34,403 --> 01:30:35,972 أيا كان ما خططوا له 1024 01:30:38,039 --> 01:30:39,775 سعيد لسماع أولوياتك قد تغيرت 1025 01:30:42,110 --> 01:30:44,178 حسناً، المدنيين في خطر إنهم يمثلون الأولوية 1026 01:30:44,180 --> 01:30:46,749 بالمال او بدونه، بالشارة او بدونها، هل كانت لديك شكوك؟ 1027 01:30:47,082 --> 01:30:48,885 مجهرية ان كانت، ولكن 1028 01:30:49,083 --> 01:30:50,819 من الجيد سماع الأشياء بوضوح 1029 01:30:52,887 --> 01:30:54,823 بنك "نورث بولوارك" الموثوق به 1030 01:30:55,857 --> 01:30:58,494 ليس بغامض هل هو صمام؟ 1031 01:30:59,128 --> 01:31:01,464 ماهو الصمام؟ - هل ترى تلك الفتحة؟ - 1032 01:31:01,864 --> 01:31:04,134 الشق الأفقي فوق كلمة الأمن 1033 01:31:07,168 --> 01:31:08,504 هناك رجل بالداخل 1034 01:31:12,574 --> 01:31:13,943 إذن هي سرقة 1035 01:31:14,342 --> 01:31:15,310 اجل 1036 01:31:47,275 --> 01:31:48,877 خل ننتظر حتى رحيلهم؟ 1037 01:31:49,477 --> 01:31:50,480 نعم 1038 01:31:51,747 --> 01:31:54,417 إنها عملية سطو حتى يحولها شخٌص ما إلى شيء أسوأ 1039 01:32:04,392 --> 01:32:06,095 تريد ان تجمعهم معاً؟ 1040 01:32:07,262 --> 01:32:08,363 .لا على التعيّين 1041 01:32:08,963 --> 01:32:10,966 .منطقة مالية اثناء ايام العمل 1042 01:32:11,165 --> 01:32:12,601 .لا يجب ان نشتبك معهم هنا 1043 01:32:15,037 --> 01:32:17,339 هل تعتقد أنهم سيعودون إلى مرآب السيارات ذلك بعد هذا؟ 1044 01:32:17,672 --> 01:32:18,974 .50% 1045 01:32:24,946 --> 01:32:27,046 لا تُقيّم 50% اي شيء 1046 01:32:27,048 --> 01:32:28,450 .بالأجابة عن اسئلة نعم او كلا 1047 01:32:32,454 --> 01:32:34,958 .آمل الا يكون هذا الاحمق فضولياً للغاية 1048 01:32:41,096 --> 01:32:44,366 "سيتم إعادة فتح البنك خلال 15 دقيقة، عُدّ في ذلك الوقت" 1049 01:32:44,999 --> 01:32:47,537 ربما قال خلال 50 دقيقة، لكن لماذا؟ 1050 01:32:48,369 --> 01:32:49,439 .من المحتمل لم يقل ذلك 1051 01:32:54,709 --> 01:32:56,546 .هذا الرجل مثل إعلاناً للسجائر 1052 01:33:20,601 --> 01:33:21,904 .إنهم يُحملّون المال 1053 01:33:48,663 --> 01:33:49,965 .ربّاه 1054 01:33:55,070 --> 01:33:56,339 .كان بإمكاننا إيقاف هذا 1055 01:34:02,043 --> 01:34:04,446 هل ستقول اي شيء؟ - .ركز على ذلك - 1056 01:34:07,548 --> 01:34:09,385 .تركتنا هؤلاء الناس يُقتَلون 1057 01:34:12,421 --> 01:34:14,089 لن تقول شيئاً؟ 1058 01:34:17,659 --> 01:34:20,330 ليس لديك ما تقوله عن ذنبنا؟ 1059 01:34:20,662 --> 01:34:23,196 .تلك المشاعر الإيطالية تقول الكثير 1060 01:34:23,198 --> 01:34:25,735 !اذهب للجحيم، ايها اللعين قاسي القلب - .لم أر أبداً تلك الأوبرا - 1061 01:34:26,635 --> 01:34:29,169 انظر، بحلول الوقت الذي علمنا انها ،لم تكن صفقة مخدرات روتينية 1062 01:34:29,171 --> 01:34:31,540 .كان قد فات الاوان بالفعل - .كان يُمكنك ان تُبلغ الشرطة عنهُ - 1063 01:34:32,507 --> 01:34:34,441 .عندما غادرت الشاحنة مرآب السيارات 1064 01:34:34,443 --> 01:34:35,744 .تجعل شرطة "بولوارك" في حالة تأهب 1065 01:34:36,211 --> 01:34:37,113 .لم نفعل ذلك 1066 01:34:38,047 --> 01:34:39,779 الفرصة لتحقيق ذلك 1067 01:34:39,781 --> 01:34:43,686 .%في غضون 16 دقيقة، أقل من 50% أو حتى 25 1068 01:34:44,453 --> 01:34:47,453 تريد أن تتصل بـ شرطة "بولوراك"، شرطة الولاية والفيدرالين 1069 01:34:47,455 --> 01:34:49,025 .ليتولوا الامر، تفضل 1070 01:34:49,591 --> 01:34:52,261 لكن تلك الشاحنة، والسفاحين بداخلها 1071 01:34:52,494 --> 01:34:56,031 .سيختفون قبل ان تستجيب اي من عناصر الشرطة 1072 01:34:58,232 --> 01:34:59,267 .نحن سنتولى الامر 1073 01:35:22,257 --> 01:35:23,823 قلت إنك لن تقتل احداً 1074 01:35:23,825 --> 01:35:26,628 .ما لم يكن دفاعاً عن النفس، لقد اعطيتنا وعدك 1075 01:35:29,097 --> 01:35:30,466 .اذهب للطريق السريع 1076 01:35:32,568 --> 01:35:34,604 .كان مُبالغاً بهِ ما حدث هناك 1077 01:35:36,404 --> 01:35:39,206 هل تريد توسيع نقدك؟ 1078 01:35:39,208 --> 01:35:41,808 تعطينا وجهة نظر مُتَحضرَة؟ 1079 01:35:41,810 --> 01:35:43,579 .ليس لديهِ شيء اكثر لقولهِ 1080 01:35:43,811 --> 01:35:45,414 .اطبق شفتيك ايها الزنجي 1081 01:35:45,747 --> 01:35:48,717 .انتبه على الطريق، سنتجاوز ذلك 1082 01:35:51,520 --> 01:35:52,622 ،ذو العضلات 1083 01:35:53,122 --> 01:35:54,323 .ايها النحيل 1084 01:35:54,756 --> 01:35:55,691 .اجل 1085 01:35:56,658 --> 01:35:58,761 .ضع أسلحتك النارية داخل صندوق القفازات 1086 01:36:03,498 --> 01:36:05,467 .لم يكن هذا اقتراحًا 1087 01:36:10,571 --> 01:36:11,606 .حسناً 1088 01:36:26,888 --> 01:36:29,491 .غط تلك الأسلحة بالقسم الرياضي 1089 01:36:35,430 --> 01:36:41,531 .اغلق الباب 1090 01:36:42,771 --> 01:36:44,107 .إنهُ مغلق 1091 01:36:44,739 --> 01:36:46,473 .لم نسمع صوت إغلاقهِ 1092 01:36:46,475 --> 01:36:48,410 .نريد سماع صوت إغلاقهِ 1093 01:37:00,922 --> 01:37:02,855 لا تفتح صندوق القفازات ذلك 1094 01:37:02,857 --> 01:37:04,694 .ما لم اعطيك موافقتي 1095 01:37:06,360 --> 01:37:07,262 .حسناً 1096 01:37:15,671 --> 01:37:16,606 أترى شيئاً؟ 1097 01:37:19,674 --> 01:37:21,209 .كلا، لا شيء 1098 01:37:30,785 --> 01:37:32,555 .تباً، الطريق السريع 1099 01:37:34,623 --> 01:37:36,355 اي فكرة اين سيتوقفوا؟ 1100 01:37:36,357 --> 01:37:39,225 في مكان ما في المناطق الريفية حيث سيبدلون الشاحنات 1101 01:37:39,227 --> 01:37:40,296 ...لكن اين ذلك 1102 01:38:29,878 --> 01:38:31,478 .نحتاج للبانزين قريباً 1103 01:38:31,480 --> 01:38:32,946 .اجل، هم كذلك 1104 01:38:32,948 --> 01:38:34,917 .سنتوقف عندما يقفون في مكانٍ ما 1105 01:38:35,917 --> 01:38:37,352 العلب في الشاحنة؟ 1106 01:38:37,886 --> 01:38:39,789 هل هذا سؤال طرحته عليّ للتو؟ 1107 01:38:50,966 --> 01:38:52,001 .هدوء 1108 01:38:52,734 --> 01:38:54,803 .احتاج للتَبول 1109 01:38:58,507 --> 01:39:00,243 .الهدوء الآخر 1110 01:39:08,350 --> 01:39:11,486 .قولي كلمة اخرى وستصبحين قرصاناً 1111 01:39:18,560 --> 01:39:19,695 .غطي ذلك 1112 01:39:35,543 --> 01:39:36,511 .اثتبتي 1113 01:39:55,997 --> 01:39:56,966 .تَبَوليْ 1114 01:40:03,872 --> 01:40:04,874 .ايها النحيل 1115 01:40:06,507 --> 01:40:07,540 اجل؟ 1116 01:40:07,542 --> 01:40:09,645 .تعال وتخلص من بول هذهِ السيدة 1117 01:40:46,114 --> 01:40:47,516 .سنتجاوز ذلك 1118 01:40:48,783 --> 01:40:51,687 .افعل فحسب ما يُدفع لك مقابلهُ، ولا تهتم لهم بالخلف هناك 1119 01:41:07,869 --> 01:41:10,106 أتتذكر عندما جلبتنا والدتك الى هنا في عيد ميلادك؟ 1120 01:41:12,440 --> 01:41:15,543 .انا وانت، وعلى الاقل 10 اشخاص محليين اخرين 1121 01:41:21,115 --> 01:41:22,784 .كان (سفيروس) هناك ايضاً 1122 01:41:23,752 --> 01:41:25,721 .مع إننا لم نكن نريدهُ هناك حقاً 1123 01:41:27,655 --> 01:41:29,188 ولكن كان هناك أصدقاء أختك 1124 01:41:29,190 --> 01:41:30,725 .وبعض الجيران على ما اعتقد 1125 01:41:36,964 --> 01:41:40,101 .اردت كعكة مثلجات لذا احضرتها والدتك لنا في برّاد 1126 01:41:40,869 --> 01:41:41,971 ما كان اسم الكعكة مرة اخرى؟ 1127 01:41:45,973 --> 01:41:47,610 "الديناصور ريكس" 1128 01:41:48,577 --> 01:41:50,111 .صحيح 1129 01:41:51,879 --> 01:41:53,915 "اتذكر الان ايها الزنجي كان "تي-ريكس 1130 01:42:00,788 --> 01:42:03,591 .وكانت انياب الديناصور مصنوع من الذرة الحلوة 1131 01:42:04,693 --> 01:42:06,792 كانت ملونة بالابيض والاحمر على الاطراف 1132 01:42:06,794 --> 01:42:08,029 .بدا كأنهُ دم 1133 01:42:09,564 --> 01:42:10,999 ،الوجبة التي أكلناها للتو 1134 01:42:11,600 --> 01:42:13,736 .ستيجوسورس" أو أيا كان" 1135 01:42:15,136 --> 01:42:17,135 .كنتُ متولعاً بالديناصورات آنذاك حقاً 1136 01:42:17,137 --> 01:42:18,207 .اجل، كنت ذلك 1137 01:42:19,007 --> 01:42:20,639 وغضبت 1138 01:42:20,641 --> 01:42:22,610 .لأن والدتك اعطني القطعة الكبيرة 1139 01:42:23,845 --> 01:42:26,545 .اجل 1140 01:42:26,547 --> 01:42:28,116 الفتى صاحب عيد الميلاد هو الذي يحصل على القطعة الكبيرة 1141 01:42:29,650 --> 01:42:31,153 .وذلك موجود في كتاب والدتي 1142 01:42:31,820 --> 01:42:32,822 .اجل 1143 01:42:33,788 --> 01:42:34,953 لكن ربما علمت إن والدتي 1144 01:42:34,955 --> 01:42:36,691 .لم تعتني بي جيداً 1145 01:42:40,662 --> 01:42:41,730 .تعلم ذلك 1146 01:42:44,164 --> 01:42:45,935 .طالما كانت معجبة بك 1147 01:42:49,137 --> 01:42:50,639 .تعلم ذلك ايضاً 1148 01:42:58,646 --> 01:42:59,647 .شكراً اخي 1149 01:43:01,682 --> 01:43:02,917 .سنتجاوز ذلك 1150 01:43:04,653 --> 01:43:05,654 .معاً 1151 01:43:11,993 --> 01:43:13,629 هل يتبعنا احد؟ 1152 01:43:14,262 --> 01:43:15,564 ...حسناً، هناك - .كلا - 1153 01:43:16,765 --> 01:43:18,797 الأشياء الوحيدة التي ورائنا هي سيارة "بيك آب" خضراء وسيارة رمادية 1154 01:43:18,799 --> 01:43:20,535 .وكانوا هناك منذ بضع وقت 1155 01:43:23,872 --> 01:43:24,940 .كن حذراً 1156 01:43:27,575 --> 01:43:28,644 .دائماً انا كذلك 1157 01:43:41,056 --> 01:43:42,892 .أول تقدير هو 5 قتلى 1158 01:43:43,824 --> 01:43:45,224 .اثنان في حالة حرجة، وواحدٌ مفقود 1159 01:43:45,226 --> 01:43:47,930 .تباً، الشخص المفقود هو رهينة 1160 01:43:48,363 --> 01:43:50,095 يبدو كان هناك سبائك ذهبية كبيرة 1161 01:43:50,097 --> 01:43:51,598 .قد تم إيصالها قبل يومين 1162 01:43:51,600 --> 01:43:52,868 .ليست صدفة 1163 01:43:59,873 --> 01:44:00,775 .ربّاه 1164 01:44:02,243 --> 01:44:03,913 .ستة اشخاص بحالة حرجة 1165 01:44:14,154 --> 01:44:15,690 .ستة اشخاص قد توفوا 1166 01:44:25,232 --> 01:44:26,267 .عليّ ان اعلم 1167 01:44:27,068 --> 01:44:28,300 .في حالة لم نعد 1168 01:44:28,302 --> 01:44:29,969 .عليّ ان اعلم ماذا علينا قولهُ 1169 01:44:29,971 --> 01:44:31,240 .سنعود 1170 01:44:33,007 --> 01:44:34,042 100%؟ 1171 01:44:37,177 --> 01:44:38,344 %انا واثق بنسبة 80 1172 01:44:38,346 --> 01:44:40,281 %ربما حتة بنسبة 85%، انت بنسبة 70 1173 01:44:42,217 --> 01:44:43,152 بفارق الخبرة؟ 1174 01:44:43,717 --> 01:44:46,354 .اجل، بالاضافة الى إنني لست ايطالياً 1175 01:44:52,127 --> 01:44:53,294 .هذا البريد الصوتي خاصتها 1176 01:44:56,664 --> 01:44:58,132 ...مرحباً (دينيس) 1177 01:44:59,066 --> 01:45:00,700 .لدي خدمة اريدكِ ان تقدميها لي 1178 01:45:00,702 --> 01:45:01,834 .مهمة جداً 1179 01:45:01,836 --> 01:45:04,670 انا خارج البلدة الان 1180 01:45:04,672 --> 01:45:07,105 واريد بعض المعلومات موجودة في منزلي هناك 1181 01:45:07,107 --> 01:45:09,408 ،لذا إن كان بإمكانكِ الذهاب لأحضارها 1182 01:45:09,410 --> 01:45:11,646 .سأقدّر ذلك حقاً 1183 01:45:12,980 --> 01:45:15,984 .إنها في جيبي اليمين لسترتي 1184 01:45:16,284 --> 01:45:19,955 .السترة ذي الازرار التي لبستها لأختكِ اخر مرة 1185 01:45:20,855 --> 01:45:22,921 ،وأنا أعلم أن هذا غير مريح اطلاقاً 1186 01:45:22,923 --> 01:45:26,694 .لكن سيساعدني هذا كثيراً حقاً 1187 01:45:27,861 --> 01:45:28,998 .اتصلي بي عندما تحصلين عليها 1188 01:45:30,364 --> 01:45:32,967 .هذا كل شيء، احدثكِ قريباً 1189 01:45:33,901 --> 01:45:35,404 .احبكِ، وداعاً 1190 01:45:36,838 --> 01:45:39,074 .ليست الطريقة الاكثر رومانسية للتقدم بزواج 1191 01:45:39,440 --> 01:45:40,773 .إنها ليست للتقدم بزواج 1192 01:45:40,775 --> 01:45:43,175 .(دينيس) ذكية، كما إنها نَبِهه 1193 01:45:43,177 --> 01:45:45,277 لن تغير إجابتها بطريقة أو بأخرى 1194 01:45:45,279 --> 01:45:46,379 .بسبب طريقتي في التقدم للزواج منها 1195 01:45:46,381 --> 01:45:48,950 ...اعطيك نسبة - .لا تخبرني بنسبة مئوية - 1196 01:45:57,158 --> 01:45:58,360 .انتبه لهذا 1197 01:46:00,962 --> 01:46:01,930 .ارى ذلك 1198 01:46:04,265 --> 01:46:06,368 .لنطلب طعاماً جاهز عندما ننتهي من هذا 1199 01:46:09,070 --> 01:46:11,774 .انا في مزاج رائع لتناول بعض المعكرونة 1200 01:46:17,811 --> 01:46:18,747 .حسناً 1201 01:46:36,998 --> 01:46:38,000 ذو العضلات؟ 1202 01:46:39,266 --> 01:46:40,269 اجل؟ 1203 01:46:40,935 --> 01:46:42,771 هل يتبعنا احد؟ 1204 01:46:43,904 --> 01:46:45,873 السيارة "بيك آب" الخضراء، السيارة الرمادية؟ 1205 01:46:47,208 --> 01:46:49,411 .كلا - .من فضلك تفقد مرآتيك - 1206 01:46:54,214 --> 01:46:55,751 .لا شيء سوى الغبار والهواء 1207 01:46:56,083 --> 01:46:57,351 .سأراقب المكان 1208 01:46:58,453 --> 01:47:00,189 ذو العضلات؟ 1209 01:47:01,789 --> 01:47:03,091 إلى من تشير؟ 1210 01:47:04,057 --> 01:47:05,226 .لا احد 1211 01:47:06,327 --> 01:47:07,963 .أنا فقط فعلت ذلك من باب العادة 1212 01:47:20,275 --> 01:47:21,276 "حيوان "الابوسوم 1213 01:47:25,245 --> 01:47:27,882 .ثلاجة، جرذ ميت 1214 01:47:41,361 --> 01:47:42,364 .وصلنا 1215 01:47:43,565 --> 01:47:46,802 وصلنا أم نحن هنا؟ 1216 01:47:47,235 --> 01:47:48,504 .كلا، وصلنا 1217 01:47:49,470 --> 01:47:50,972 فهمتني، صحيح؟ 1218 01:47:54,575 --> 01:47:56,444 صحيح؟ - .من فضلك وجهك للأمام - 1219 01:47:58,479 --> 01:48:00,449 .أعتقد إنهُ مُتلهف 1220 01:48:38,052 --> 01:48:39,855 باب المرآب لا يزال سليما؟ 1221 01:48:40,588 --> 01:48:41,824 .يبدو كذلك 1222 01:48:49,297 --> 01:48:50,566 .افتح الجانب الايمن 1223 01:48:51,031 --> 01:48:53,131 هل يُمكنني اخذ اسلحتي من صندوق القفازات في حالة..؟ 1224 01:48:53,133 --> 01:48:54,203 .كلا 1225 01:50:34,668 --> 01:50:35,671 "حيوان "الابوسوم 1226 01:50:38,138 --> 01:50:39,341 .ثلاجة 1227 01:50:41,042 --> 01:50:41,944 .جرذ ميت 1228 01:50:56,324 --> 01:50:57,491 .اعطني المفتاح 1229 01:51:02,195 --> 01:51:03,230 .اعطني المفتاح 1230 01:51:04,031 --> 01:51:05,499 .اطلق عليهِ واستعمل المفتاح الاحتياطي 1231 01:51:06,234 --> 01:51:08,537 المفتاح الاحتياطي موجود على الحلقة التي اعطيتها للنحيف 1232 01:51:13,173 --> 01:51:14,309 اين المفتاح؟ 1233 01:51:15,243 --> 01:51:17,012 هل تفقدت مؤخرة والدتك؟ 1234 01:51:31,059 --> 01:51:32,159 اين المفتاح؟ 1235 01:51:33,660 --> 01:51:35,364 .أسأل خبير امراض الشرج 1236 01:51:46,373 --> 01:51:47,508 .تمسك ايها الزنجي 1237 01:51:51,311 --> 01:51:52,680 .اخرج من هنا 1238 01:51:54,248 --> 01:51:56,247 .اتركني يا رجل فحسب وارحل من هنا 1239 01:51:56,249 --> 01:51:57,715 .اصمت ايها الزنجي 1240 01:51:57,717 --> 01:52:00,055 !توقف يا (هنري) 1241 01:52:02,656 --> 01:52:03,592 تباً 1242 01:52:05,126 --> 01:52:08,663 .هذا الامر كلهُ كان غلطتي، فكرتي 1243 01:52:09,430 --> 01:52:10,432 .ارحل 1244 01:52:14,502 --> 01:52:15,504 .(هنري) 1245 01:52:17,738 --> 01:52:19,106 .عليك الذهاب 1246 01:52:19,473 --> 01:52:21,142 .اعطي شيئاً لوالدتي 1247 01:52:21,374 --> 01:52:22,577 .انا اعتني بها جيداً 1248 01:52:22,877 --> 01:52:23,812 .اجل 1249 01:52:24,745 --> 01:52:27,649 ...احضر لها تلفاز رائع 1250 01:52:40,360 --> 01:52:41,729 أرأيت المفتاح؟ 1251 01:52:42,463 --> 01:52:43,632 .لقد ابتلعهُ 1252 01:52:44,231 --> 01:52:46,200 .ولا يزال النحيف في الخارج 1253 01:52:54,241 --> 01:52:56,541 هل علينا أن نتجاوزه ونأتي إليه من الخلف؟ 1254 01:52:56,543 --> 01:53:00,214 .كلا، علينا إحتجازهُ الان هنا حالاً 1255 01:53:03,284 --> 01:53:04,817 لا يمكن أن يحدث القتال في 1256 01:53:04,819 --> 01:53:07,355 .مكان أقل سكانًا من هنا 1257 01:53:20,735 --> 01:53:22,637 .يبدو وكأنها مشاكل مع المستأجرين المساعدين 1258 01:53:33,280 --> 01:53:36,650 إذاً لاتزال حيّة؟ - .الباب الامامي يبدو مسحاً - 1259 01:53:37,385 --> 01:53:38,817 لماذا يجعلونها تفعل ذلك؟ 1260 01:53:38,819 --> 01:53:40,821 يريدون تنظيف الامور قبل رحيلهم؟ 1261 01:53:41,221 --> 01:53:44,189 75% - ماذا عن 25% المتبقية؟ - 1262 01:53:44,191 --> 01:53:47,162 .لستُ متأكداً، شيء غريب يحدث 1263 01:53:59,673 --> 01:54:00,809 .هذا مفرط 1264 01:54:33,274 --> 01:54:35,276 .لدينا تسريب - .انا على دراية بذلك - 1265 01:54:37,945 --> 01:54:39,181 .لا تُصب بطلق ناري 1266 01:54:39,779 --> 01:54:41,382 .ليس لديهم الزاوية الصحيحة 1267 01:54:45,686 --> 01:54:47,322 .ما لم ينزلوا على الارض 1268 01:54:48,422 --> 01:54:50,788 .بما إنني هنا، سأطلق الرصاصة اولاً 1269 01:54:50,790 --> 01:54:52,457 تعلمت ذلك في الجيش؟ 1270 01:54:52,459 --> 01:54:53,858 .الهندسة في الواقع 1271 01:54:53,860 --> 01:54:55,829 هل رأيت ما حدث للمستأجر المساعد الاخر؟ 1272 01:54:57,030 --> 01:54:59,200 الرجل الاسود النحيف؟ - .اجل - 1273 01:54:59,566 --> 01:55:00,502 .كلا 1274 01:55:01,569 --> 01:55:03,772 .أعتقد أنه اختفى خلال الطلق الناري الأول 1275 01:55:04,838 --> 01:55:06,747 .هذهِ من المتغيرات، لم نكن بحاجة لذلك 1276 01:55:12,046 --> 01:55:13,414 .لنبدأ الحفل 1277 01:55:25,693 --> 01:55:26,660 هل اخطأت؟ 1278 01:55:29,529 --> 01:55:30,664 .لا تكن وغداً 1279 01:55:41,976 --> 01:55:44,346 .مستودعهم في الاطارات الفارغة من الهواء 1280 01:55:47,914 --> 01:55:49,417 ،ازل المعدة 1281 01:55:49,616 --> 01:55:51,820 .حتى لا يسقط المفتاح في احشائهِ 1282 01:55:52,386 --> 01:55:53,388 .سأفعل 1283 01:56:09,837 --> 01:56:11,272 تعتقد إنهم شرطة؟ 1284 01:56:14,941 --> 01:56:18,379 .ما لم يكونوا يبحثون عن الذهب 1285 01:56:19,713 --> 01:56:22,014 .اشتبه في ان هؤلاء الرجال هم مساعدي النحيف 1286 01:56:24,485 --> 01:56:25,954 .ابقى مركز في عملك 1287 01:56:26,654 --> 01:56:29,758 .هذا الثنائي ليس مسلحاً بشكل سليم للأشتباك معنا 1288 01:56:34,028 --> 01:56:36,594 ...إنه الكيس الباهت هناك، الكيس الذي يبدو عليه 1289 01:56:36,596 --> 01:56:38,432 .اعلم اية كيسٍ تقصد 1290 01:56:40,735 --> 01:56:42,634 .احذر الا تفجر كبدهُ 1291 01:56:42,636 --> 01:56:45,774 .هذهِ أسوأ رائحة في العالم، وخاصة رائحة الرجال السود 1292 01:57:31,084 --> 01:57:32,721 .لنتخلص منهُ ونقود 1293 01:57:40,994 --> 01:57:41,930 .الطلق الفارغ 1294 01:57:53,774 --> 01:57:56,044 هلاّ نبلغ عن ذلك، بشكلٍ مجهول؟ 1295 01:57:57,011 --> 01:57:58,480 .لستُ مجهزاً لذلك 1296 01:58:07,588 --> 01:58:08,857 .الاشياء تأخذ نحو غريب 1297 01:58:12,193 --> 01:58:13,093 .ادخل 1298 01:58:29,776 --> 01:58:31,844 الحماية؟ - %ـ 100 1299 01:58:31,846 --> 01:58:33,982 .شكراً لأخباري - .سمعتني - 1300 01:59:29,936 --> 01:59:32,105 هل عنوان منزلها في تلك الصورة؟ 1301 01:59:32,605 --> 01:59:35,943 .بالكامل، كما إنها اصغر مما تبدو عليهِ 1302 01:59:37,945 --> 01:59:39,848 .ربما لديها اطفال 1303 01:59:47,721 --> 01:59:50,491 هل لديكِ اي احباء في ذلك العنوان؟ 1304 01:59:57,797 --> 02:00:00,631 تحتوي هذه الصورة على بعض الإرشادات الغير السارة 1305 02:00:00,633 --> 02:00:02,102 .التي ستذهب إلى شركائنا 1306 02:00:03,203 --> 02:00:05,973 .ما لم تفعلي تماماً ما نقولهُ لكِ 1307 02:00:16,917 --> 02:00:18,620 .التقطير اصبح اكثر غرازة 1308 02:00:19,218 --> 02:00:20,622 .اجل، انا اسمع ذلك 1309 02:00:23,123 --> 02:00:24,259 .انا قلق 1310 02:00:38,172 --> 02:00:39,774 هلاّ نصدر اي إعلان؟ 1311 02:00:40,173 --> 02:00:42,176 نقول إننا شرطة؟ - .كلا - 1312 02:00:43,010 --> 02:00:45,376 وهذا سيزيد من احتمال وضع الرهينة 1313 02:00:45,378 --> 02:00:46,747 .%بنسبة 60 1314 02:00:50,383 --> 02:00:51,683 .ايها الحمقى 1315 02:00:51,685 --> 02:00:52,787 !اصغوا 1316 02:00:53,320 --> 02:00:55,623 .هذهِ الصفقة الوحيدة التي ستحصلون عليها 1317 02:00:56,390 --> 02:00:59,193 .نحن هنا من اجل الذهب فحسب 1318 02:01:00,226 --> 02:01:03,894 .اتركوا السبائك في مكانها واخرجوا 1319 02:01:03,896 --> 02:01:05,232 .سندعكم ترحلون 1320 02:01:06,199 --> 02:01:09,037 .تبقون في الشاحنة، نقتلكم جميعاً 1321 02:01:09,302 --> 02:01:11,902 (فوغلمان)، والمساعد رقم 1 1322 02:01:11,904 --> 02:01:15,242 .المساعد رقم 2، الفتاة، جميعكم 1323 02:01:23,316 --> 02:01:24,618 .اجلب الغاز 1324 02:01:25,819 --> 02:01:26,921 غاز مسيل الدموع؟ 1325 02:01:27,820 --> 02:01:29,022 .الغاز - .البانزين - 1326 02:01:44,672 --> 02:01:47,141 .لا تؤخر الاجتماع لأجلي، لقد تأخرت 1327 02:01:49,008 --> 02:01:50,809 لا أعتقد أن الميزانية واقعية 1328 02:01:50,811 --> 02:01:52,411 لوصول إلى اسعار الكراسي المتحركة وأجهزة الكشف عن المعادن 1329 02:01:52,413 --> 02:01:54,147 .لذلك نحتاج إلى توفيرهما 1330 02:01:54,981 --> 02:01:56,782 حسنًا ، دعني أفعل هذا الشيء لـ(توني) 1331 02:01:56,784 --> 02:01:58,820 .ومن ثم يمكننا التوسع فيه عندما أعود 1332 02:01:59,720 --> 02:02:01,388 .شكراً، وداعاً 1333 02:02:49,269 --> 02:02:52,006 .لديكم 45 ثانية للخروج 1334 02:03:09,455 --> 02:03:11,426 .لديكم 15 ثانية 1335 02:03:12,993 --> 02:03:15,363 !توقف 1336 02:03:36,984 --> 02:03:38,852 .تبدو وكأنها انثى لكن لنتأكد 1337 02:03:41,488 --> 02:03:42,757 .إنها هي 1338 02:03:52,399 --> 02:03:53,735 السيدة (ريد)؟ 1339 02:04:00,540 --> 02:04:03,077 ماذا حدث لـ(فوغلمان) ومساعديهِ؟ 1340 02:04:09,583 --> 02:04:11,819 هل يمكنكِ الوقوف على الطرف الاخر من الشاحنة؟ 1341 02:04:21,962 --> 02:04:23,364 السيدة (ريد)، أتسمعيني؟ 1342 02:04:25,399 --> 02:04:26,434 .انا قادمة 1343 02:04:29,936 --> 02:04:31,972 .استمري بالقدوم سيدة (ريد) انتِ تبلين جيداً 1344 02:04:35,374 --> 02:04:36,543 .كدتِ ان تصلين 1345 02:04:49,922 --> 02:04:51,024 هل انتِ بخير؟ 1346 02:05:20,186 --> 02:05:21,120 .توقف 1347 02:05:21,122 --> 02:05:22,890 .لا اريد ان ارى ما تحت ذلك 1348 02:05:23,390 --> 02:05:24,392 .حسناً 1349 02:05:31,431 --> 02:05:33,067 .الفتاة كانت بريئة 1350 02:05:36,136 --> 02:05:38,236 أتريدني ان اوصلك الى غرفة الطوارئ؟ 1351 02:05:38,238 --> 02:05:40,007 .كلا، فهناك الكثير من الحركة 1352 02:05:42,109 --> 02:05:43,311 .ولا يوجد هناك سبب 1353 02:05:48,347 --> 02:05:50,584 .لا املك الكلمات المناسبة لهذا الموقف 1354 02:05:51,685 --> 02:05:54,856 ...ربّاه، آمل ان هذا حقاً 1355 02:05:56,323 --> 02:05:57,424 .خطئاً 1356 02:05:58,491 --> 02:06:00,160 .ليس ما أتذكره 1357 02:06:01,261 --> 02:06:02,897 .سأبعد اسمك عن الامر 1358 02:06:04,364 --> 02:06:05,933 .امل ان يكون بإمكانك فعل ذلك - .سأفعل - 1359 02:06:10,637 --> 02:06:11,838 اتريدني ان احملهُ لك؟ 1360 02:06:15,708 --> 02:06:16,977 متى اتصلت؟ 1361 02:06:18,678 --> 02:06:19,614 .لا اعلم 1362 02:06:20,113 --> 02:06:21,548 .حسناً، سأكتب لك 1363 02:06:22,348 --> 02:06:24,485 .كلمة السر هي - .اعلم ما هي - 1364 02:06:27,287 --> 02:06:29,155 .دعني امسك بهِ - .اجل - 1365 02:06:47,740 --> 02:06:48,909 .معذرةً 1366 02:06:49,609 --> 02:06:53,047 .لم يكن ما أردت أن أسمع 1367 02:06:58,552 --> 02:06:59,954 أتريدني ان اكسرهُ؟ 1368 02:07:00,486 --> 02:07:01,489 .اجل 1369 02:07:11,565 --> 02:07:16,633 !تباً 1370 02:07:17,337 --> 02:07:18,339 جيد؟ 1371 02:08:53,467 --> 02:08:55,834 انا استسلم، اخذ اتفاقكم 1372 02:08:55,836 --> 02:08:57,671 .حسناً، اخرج بأيديك مرفوعة 1373 02:09:01,740 --> 02:09:02,743 ...اريد 1374 02:09:18,859 --> 02:09:20,828 .تخلص من علبة الوقود ذلك ايها الزنجي 1375 02:09:25,798 --> 02:09:28,502 .لم افعل كل ذلك لأراك تحرق المال 1376 02:09:28,802 --> 02:09:30,538 .الذهب غير قابل للاشتعال 1377 02:09:30,770 --> 02:09:32,306 .اجل، لا اريدهُ ان يذوب 1378 02:09:32,905 --> 02:09:34,507 .وهناك اموال نقدية ايضاً 1379 02:09:40,279 --> 02:09:43,348 هل تريد المجيء إلى هنا وتعتني بـ(فوغلمان) بنفسك؟ 1380 02:09:43,350 --> 02:09:45,218 .كلا 1381 02:09:45,485 --> 02:09:46,654 .انت المحترف 1382 02:09:47,220 --> 02:09:49,190 .انظر إلى كل العمل الجيد الذي قمت به هنا 1383 02:09:49,722 --> 02:09:52,392 .بإمكانك اعدام النساء العاريات وكل شيء 1384 02:09:55,294 --> 02:09:56,196 .احمق 1385 02:10:12,913 --> 02:10:15,345 لا تُفضل المال 1386 02:10:15,347 --> 02:10:16,516 .على حصولك لدقات القلب 1387 02:10:36,235 --> 02:10:37,837 .الرصاصة القادمة ليست تحذير 1388 02:10:43,342 --> 02:10:45,977 .السترة المضادة للرصاص لديك رائعة حقاً 1389 02:10:45,979 --> 02:10:47,481 .تجعلك تبدو رشيقاً 1390 02:10:48,714 --> 02:10:50,551 .مثلما ترتدي الانثى الطوق 1391 02:10:53,720 --> 02:10:55,719 إنها أكثر إغراءً بكثير من تلك السترة الواقية 1392 02:10:55,721 --> 02:10:58,324 التي ارتديتها في الاخبار عندما كنت تسحق رأس ذلك المكسيكي 1393 02:10:59,426 --> 02:11:00,660 اين كشفتني؟ 1394 02:11:01,595 --> 02:11:02,896 .عندما قُدت بجانب المصرف 1395 02:11:03,896 --> 02:11:06,900 .ومرتين عندما كنت تلحقنا بالطريق 1396 02:11:09,369 --> 02:11:10,437 ماذا تريد؟ 1397 02:11:10,869 --> 02:11:11,905 .ابقى مكانك 1398 02:11:12,771 --> 02:11:14,471 لأشكرك وجهاً لوجه 1399 02:11:14,473 --> 02:11:16,776 .للتخلص من كل هؤلاء السفاحين القساة 1400 02:11:18,811 --> 02:11:20,812 .هذا ما يفعله معظم رجال الشرطة عندما يتم فصلهم 1401 02:11:22,281 --> 02:11:23,516 .يسرقون سارقي المصارف 1402 02:11:25,418 --> 02:11:26,654 لم نزعت ذلك؟ 1403 02:11:26,953 --> 02:11:29,256 .احتاج الشريط لإيقاف النزيف 1404 02:11:30,422 --> 02:11:31,391 .حسناً 1405 02:11:34,660 --> 02:11:36,230 .سأطرح عليك بعض الاسئلة 1406 02:11:37,497 --> 02:11:38,966 تخبرني ببعض الهُراء 1407 02:11:39,598 --> 02:11:41,032 ارسل الفيديو الذي صورتهُ 1408 02:11:41,034 --> 02:11:43,204 .لقتلك تلك الفتاة البيضاء لوكالات الاخبار 1409 02:11:48,374 --> 02:11:50,410 .كانت لديّ زاوية جيدة بالاعلى هناك 1410 02:11:50,677 --> 02:11:52,780 .حتى إنني صورتك عندما نزعت القناع 1411 02:11:53,680 --> 02:11:56,549 .إسأل إذاً - "ماذا تعلم شرطة "بولوارك - 1412 02:12:12,598 --> 02:12:14,635 .ايها الزنجي - .مثلك - 1413 02:12:19,873 --> 02:12:21,275 .دعنا نتحدث من خلال هذا 1414 02:12:22,609 --> 02:12:23,877 .تفضل 1415 02:12:26,445 --> 02:12:29,350 .يجب علينا تنظيف هذه الفوضى معا وتقسيم الذهب 1416 02:12:31,751 --> 02:12:33,520 ،يُمكننا ان نقاتل احدنا الاخر 1417 02:12:34,654 --> 02:12:38,525 .نفعل ذلك حتى نصبح مشلولين او ميتين، او نكون اغنياء 1418 02:12:39,359 --> 02:12:41,328 .أنا لا أرى كيف ان تكون هذه معضلة 1419 02:12:41,961 --> 02:12:43,396 ،الثقة في شرطة 1420 02:12:43,896 --> 02:12:46,600 .بمجرد ان يكون الشرطي فاسداً، تكون تلك معظلة 1421 02:12:47,766 --> 02:12:49,733 الشيء الوحيد المؤكد تمامًا بشأنك 1422 02:12:49,735 --> 02:12:52,405 .هو أنك لا تهتم بأي قسم تقسم به 1423 02:13:01,580 --> 02:13:04,651 .تعرضت ابنتي للاعتداء للمرة الخامسة قبل يومين 1424 02:13:06,019 --> 02:13:08,719 تعاني زوجتي من مرض التصلب العصبي المتعدد ولا تستطيع المشي حتى 1425 02:13:08,721 --> 02:13:10,390 .نصف الوقت بدون عكازة 1426 02:13:12,458 --> 02:13:13,626 .احتاج هذا 1427 02:13:19,899 --> 02:13:22,303 70-30 - 60-40 - 1428 02:13:24,738 --> 02:13:25,772 .حسناً 1429 02:13:28,141 --> 02:13:29,877 هل توجد سيارة مهرب هناك؟ 1430 02:13:30,776 --> 02:13:32,078 .المحقق فذّ 1431 02:13:33,812 --> 02:13:35,748 .نحتاج لسحب هذهِ للبحيرة 1432 02:13:36,548 --> 02:13:37,551 .حسناً 1433 02:13:42,888 --> 02:13:45,989 لنفرغ الاسلحة معاً وببطئ 1434 02:13:45,991 --> 02:13:47,895 .حتى لا يُغرى اياً منا 1435 02:13:50,696 --> 02:13:51,699 .حسناً 1436 02:13:54,434 --> 02:13:55,802 ماذا نفعل بأصدقائنا؟ 1437 02:13:57,837 --> 02:13:58,805 .لا يُمكننا تركهم هنا 1438 02:14:00,140 --> 02:14:02,407 ولا يُمكننا إعادتهم معنا ايضاً 1439 02:14:02,409 --> 02:14:04,078 .بدون كشف انفسنا 1440 02:14:04,977 --> 02:14:06,413 .ندفنهم 1441 02:14:51,924 --> 02:14:53,994 .لم أكن أعرف أنهم كانوا سيأخذون أي امرأة 1442 02:14:55,494 --> 02:14:57,864 لم يكن من المفترض أن يصاب أحد .بالرصاص ما لم يسحبوا سلاحًا علينا 1443 02:14:58,096 --> 02:14:59,697 .كانت تلك هي الصفقة 1444 02:14:59,699 --> 02:15:01,735 هل صدقت ذلك أم أنك اردت ذلك فقط؟ 1445 02:15:08,807 --> 02:15:10,109 .لا توجد اسلحة هنا 1446 02:15:14,113 --> 02:15:16,083 .الكثير من الأسلحة النارية في تلك الشاحنة 1447 02:15:16,716 --> 02:15:19,620 صفقتنا جيدة، 60-40 1448 02:15:20,686 --> 02:15:22,689 .ندخل للشاحنة بنفس الوقت 1449 02:15:23,021 --> 02:15:25,626 .اياً كان ما تريدهُ، كلها حلوى 1450 02:15:26,959 --> 02:15:28,962 .لن تكون الرائحة طيبة هناك 1451 02:15:37,971 --> 02:15:39,769 .نضع الذهب هنا 1452 02:15:39,771 --> 02:15:41,772 لماذا ا؟ هذا السيارة مُحطمة تماماً 1453 02:15:41,774 --> 02:15:43,875 .صحيح،لكن عليّ الجلوس والقيادة 1454 02:15:43,877 --> 02:15:45,242 لا اريدك ان تتخلص مني 1455 02:15:45,244 --> 02:15:47,612 .وتقودني مع كل شيء في شاحنتك 1456 02:15:47,614 --> 02:15:49,112 انت مرتاب جداً وشكاك 1457 02:15:49,114 --> 02:15:50,915 .وتجعلني مثلك 1458 02:15:50,917 --> 02:15:52,820 .أنا فقط أحاول تجنب الإغراء 1459 02:15:53,285 --> 02:15:54,821 .المحقق كاهن 1460 02:16:14,707 --> 02:16:15,843 .نذهب ببطئ 1461 02:16:16,208 --> 02:16:17,677 .كلها حلوى 1462 02:16:29,655 --> 02:16:32,592 .الرائحة تبدو وكأن هؤلاء الرجال جميعاً تغوطوا على انفسهم 1463 02:16:46,706 --> 02:16:48,242 .لا تأخذ اي اسلحة 1464 02:16:50,677 --> 02:16:52,076 ،في عيد الاب 1465 02:16:52,078 --> 02:16:54,879 هل اعطتك ابنتك تحية عسكرية واحدة او اثنتين؟ 1466 02:16:54,881 --> 02:16:56,149 .إنها محترمة 1467 02:16:58,284 --> 02:16:59,786 .كل شيء في هذهِ الحقائب 1468 02:17:00,587 --> 02:17:01,588 .اجل 1469 02:17:02,221 --> 02:17:04,625 .بعضها ملتصق بالقطع الخرسانية 1470 02:20:12,078 --> 02:20:13,346 .سأفك قيد هذهِ 1471 02:20:14,146 --> 02:20:15,382 .سأجلب الحقائب 1472 02:20:57,089 --> 02:20:58,091 .معذرةً 1473 02:21:43,101 --> 02:21:45,271 .لا تقترب كثيراً من ذلك الوحل 1474 02:21:45,637 --> 02:21:48,037 ،هل انت واثق إنك لست معلم ابتدائي 1475 02:21:48,039 --> 02:21:50,310 معتاد على التعامل مع الاولاد الذين لا يعرفون شيئاً؟ 1476 02:21:50,910 --> 02:21:54,280 اعتقد إن ما قصدت ان تعنيهُ هو "إننا لا نعرف اي شيء" 1477 02:21:54,981 --> 02:21:56,383 فهمتني، صحيح؟ 1478 02:21:56,915 --> 02:21:59,316 .اجل، لكن ذكي اكثر مما تبدو 1479 02:21:59,318 --> 02:22:01,488 "اذكى بكثير مما ارى 1480 02:22:01,954 --> 02:22:03,957 .من الجيد التقليل من شأنك 1481 02:22:09,527 --> 02:22:11,261 انت تفعل ذلك في حالة إنني خطأت 1482 02:22:11,263 --> 02:22:13,165 بشأن إن هذهِ سيارة وليست غواصة؟ - .اجل - 1483 02:22:34,119 --> 02:22:35,120 .اهدأ 1484 02:22:36,355 --> 02:22:38,554 ما ذلك؟ - .مجرد اجراء احترازي - 1485 02:22:38,556 --> 02:22:41,126 .انا لا أنوي أن اؤذيك، اخرج هاتفك الخلوي 1486 02:22:42,661 --> 02:22:44,962 .هذا الفيديو هو بوليصة التأمين خاصتي 1487 02:22:44,964 --> 02:22:48,132 خطأ، يمكنك التعرف عليّ إذا كانوا يضغطون عليك في السجن 1488 02:22:48,134 --> 02:22:50,600 إذا تم تقديمنا للمحاكمة، يمكنني أن أفعل نفس الشيء لك 1489 02:22:50,602 --> 02:22:53,373 نضمن إلا يكون لدى شخص .شيء للأخر هذا مُنصف وعادل 1490 02:22:53,606 --> 02:22:56,407 .لكن ذلك الفيديو يعرضني للإبتزاز منك 1491 02:22:56,409 --> 02:22:58,542 أو أي شخص ترسله إليه، أو لأي شخص 1492 02:22:58,544 --> 02:23:00,945 .يخترق هاتفك - .لا شيء من ذلك سيحدث - 1493 02:23:00,947 --> 02:23:02,215 حصتنا من 60 الى 40 1494 02:23:03,048 --> 02:23:04,950 .انا احاول ازالة اإراء فحسب 1495 02:23:06,484 --> 02:23:07,952 .ابعد ذلك السلاح عن رقبتي 1496 02:23:07,954 --> 02:23:09,922 .اعطني هاتفك واعطني كلمة السر خاصتهُ 1497 02:23:11,624 --> 02:23:13,456 .ابعد ذلك المسدس عني 1498 02:23:13,458 --> 02:23:15,227 ...لا اريد اذيتك لكن 1499 02:23:21,066 --> 02:23:22,401 .ايها الاخرق اللعين 1500 02:23:24,369 --> 02:23:25,635 .لم اكن سأبتزك 1501 02:23:25,637 --> 02:23:27,072 .وعدي مخلص 1502 02:23:27,539 --> 02:23:29,208 .كان عليك ان تثق ايها الزنجي 1503 02:23:32,578 --> 02:23:35,079 ،كل ما فعلته من أجل هذا كان سرقة بعض السيارات 1504 02:23:35,081 --> 02:23:36,049 والقيام ببعض الضربات 1505 02:23:37,250 --> 02:23:38,952 .ووضع الاحمق الذي اصاب اخي بالعناية المركزة 1506 02:23:41,486 --> 02:23:43,188 .لم اقتل احداً ابداً 1507 02:23:45,156 --> 02:23:46,159 .تباً 1508 02:23:50,662 --> 02:23:52,364 .ادفن صديقي، من فضلك 1509 02:23:54,165 --> 02:23:56,001 .لا اريدهُ ان يتورط بذلك 1510 02:23:58,770 --> 02:24:00,973 .حسناً - .شكراً - 1511 02:24:02,674 --> 02:24:05,008 هل كنت تقول الحقيقة 1512 02:24:05,010 --> 02:24:06,679 عن ابنتك تتعرض للأعتداء 1513 02:24:07,580 --> 02:24:09,316 وزوجتك المعاقة؟ 1514 02:24:10,048 --> 02:24:11,350 .كنت صادقاً 1515 02:24:13,152 --> 02:24:14,454 .حسناً، سأعطيهم بعضاً من الذهب 1516 02:24:14,687 --> 02:24:16,089 40% 1517 02:24:17,256 --> 02:24:18,525 %لن يحصلوا على 40 1518 02:24:21,126 --> 02:24:22,595 .لكنني سأعتني جيداً بهم 1519 02:25:00,698 --> 02:25:02,668 .اسف لوضعكم هكذا ايها الشرطة 1520 02:25:03,702 --> 02:25:05,637 .لكن لا يُمكن يكون أدفنكم بصورة انيقة الان 1521 02:25:19,217 --> 02:25:21,221 بعد ان ينتهي كل هذا، ويُنسى 1522 02:25:22,120 --> 02:25:23,490 .سأعود لأدفنكم بصورة مناسبة 1523 02:25:41,120 --> 02:25:43,490 ...بعد 11 شهر 1524 02:26:02,360 --> 02:26:03,463 .(هنري) 1525 02:26:05,331 --> 02:26:08,665 يُمكن ان اجعل (كريستوفر) ينهي هذا بغرفة الضيوف 1526 02:26:08,667 --> 02:26:10,403 .إن اردت - .لا مشكلة يا امي - 1527 02:26:10,803 --> 02:26:13,470 اعلم أنكِ تحبين النظر إلى المحيط عندما تحصلين على تدليك 1528 02:26:13,472 --> 02:26:14,474 .اجل 1529 02:26:15,741 --> 02:26:19,779 .وصلتك بعض الاشياء في البريد في فترة رحيلك 1530 02:26:20,479 --> 02:26:22,081 .اعتقد إنهُ كان سمسارك 1531 02:26:22,581 --> 02:26:24,851 .كنت مستيقظاً لساعات طويلة لأنظر للأرقام الان 1532 02:26:25,483 --> 02:26:27,319 (إيثان) في المنزل ام في منزل (جيرمي)؟ 1533 02:26:27,820 --> 02:26:29,222 .إنهُ في غرفة الالعاب 1534 02:26:29,722 --> 02:26:30,723 .حسناً 1535 02:26:32,391 --> 02:26:33,660 أتريدين "سوشي" للعشاء؟ 1536 02:26:35,327 --> 02:26:37,396 سأعد لك شيئاً منزلياً إن اردت؟ 1537 02:26:39,164 --> 02:26:40,133 .شكراً 1538 02:26:40,431 --> 02:26:41,867 .سأستمتع بطبخكِ 1539 02:27:00,618 --> 02:27:01,620 لعبتك تسير بشكلٍ جيد؟ 1540 02:27:04,857 --> 02:27:05,859 انتهيت من كل شيء؟ 1541 02:27:07,293 --> 02:27:08,328 .اخيراً 1542 02:27:09,261 --> 02:27:10,627 ضحايا اقتحام المنزل 1543 02:27:10,629 --> 02:27:12,895 ....الذي وقع في جنوب شرق "بولارك" ليلة الخميس 1544 02:27:12,897 --> 02:27:14,267 .مرحباً عزيزتي 1545 02:27:15,401 --> 02:27:17,303 ...هناك حزمة في الطابق السفلي - .اغلقي الباب من فضلك - 1546 02:27:17,902 --> 02:27:20,237 لم يتم القبض على أي مشتبه به 1547 02:27:20,239 --> 02:27:22,506 .لهذه الجريمة العنيفة حتى هذا الوقت 1548 02:27:22,508 --> 02:27:24,775 ....لم يؤكد مفوض الشرطة 1549 02:27:24,777 --> 02:27:25,778 .اعتقد إنها من ابي 1550 02:27:30,783 --> 02:27:32,519 ماذا يقول عنوان المُرسل؟ 1551 02:27:33,285 --> 02:27:35,188 .تقول (ريدجمان) وصندوق بريد 1552 02:27:36,222 --> 02:27:37,490 .دعني احصل عليهِ من فضلك 1553 02:27:43,462 --> 02:27:44,930 .ربّاه، إنهُ ثقيل 1554 02:27:46,397 --> 02:27:48,634 .بإمكاني مساعدتكِ في فتحهُ - .كلا - 1555 02:27:49,367 --> 02:27:52,504 .إنهُ مُرسل لي واريد فتحهُ لوحدي، بخصوصية تامة 1556 02:27:52,904 --> 02:27:55,340 ...امي اريد - .(سارة) من فضلك - 1557 02:27:58,743 --> 02:27:59,645 .حسناً 1558 02:28:00,779 --> 02:28:02,948 .لم استطع الطبخ اليوم لذلك طلبت اكل صيني 1559 02:28:03,781 --> 02:28:05,617 .حسناً - .قُبلة - 1560 02:29:05,444 --> 02:29:06,479 .شكراً 1561 02:29:14,553 --> 02:29:15,521 .اوقف ذلك 1562 02:29:19,424 --> 02:29:21,260 ،عندما كنت في الخارج ارسل تلك الرزمة 1563 02:29:21,927 --> 02:29:24,627 بدأت افكر بتلك اللعبة 1564 02:29:24,629 --> 02:29:28,467 .عندما كنّا نلعبها مسبقاً، قبل تغيّر كل شيء 1565 02:29:29,535 --> 02:29:30,736 .تلك اللعبة في الادغال 1566 02:29:31,869 --> 02:29:32,872 لا زالت لديك؟ 1567 02:29:34,405 --> 02:29:35,642 رحلة صيد سفاري؟ 1568 02:29:37,543 --> 02:29:38,645 .اجل 1569 02:29:43,515 --> 02:29:44,417 مستعد؟ 1570 02:29:47,686 --> 02:29:48,620 .اجل 1571 02:29:49,754 --> 02:29:51,290 .لنصطاد بعض الاسود 1572 02:29:53,754 --> 02:29:56,290 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1573 02:29:57,754 --> 02:30:51,290 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||