1 00:00:02,042 --> 00:00:11,542 বঙ্গানুবাদেঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম এবং আরমান আল মাহমুদ 2 00:00:12,042 --> 00:00:21,541 সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 3 00:00:52,042 --> 00:00:53,042 "সিনেমাটি সত্য ঘটনাবলীর উপর নির্মিত।" 4 00:00:53,043 --> 00:00:54,707 যদিও, কিছু ঘটনা কাল্পনিকভাবে সাজানো হয়েছে 5 00:00:54,708 --> 00:00:57,000 এবং এই সিনেমা নির্ভুল পুনরাবৃত্তির দাবী করে না। 6 00:00:57,042 --> 00:00:59,957 "কোরিয়া সমাচার" 7 00:00:59,958 --> 00:01:02,375 "প্রেসিডেন্ট ছুনের গতিবিধি" 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,125 প্রেসিডেন্ট ছুন আজ 9 00:01:05,208 --> 00:01:06,667 পুলিশ হেডকোয়ার্টারে গিয়েছিলেন 10 00:01:06,750 --> 00:01:08,583 সে সব আধিকারিদের পুরষ্কৃত করতে 11 00:01:08,625 --> 00:01:11,375 যারা উত্তর কোরীয় গোয়েন্দাদের পাকড়াও করে। 12 00:01:12,167 --> 00:01:16,083 প্রেসিডেন্ট ছুন সাম্প্রতিক 13 00:01:16,167 --> 00:01:20,000 বামপন্থীদের দ্বারা প্ররোচিত 14 00:01:20,125 --> 00:01:25,833 হিংসাত্মক রাজ্যবিরোধী গতিবিধির পুনরূত্থানের ব্যাপারে 15 00:01:25,917 --> 00:01:29,708 উদ্বেগ ব্যক্ত করেছেন এবং 16 00:01:29,875 --> 00:01:33,333 জাতীয় সুরক্ষা ও সামাজিক শৃঙ্খলা রক্ষায় 17 00:01:33,417 --> 00:01:38,958 গুরুত্ব আরোপ করেছেন। 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,167 কী হয়েছে? 19 00:01:47,417 --> 00:01:49,476 "ডিরেক্টর পার্ক" "অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত প্রধান" 20 00:01:49,500 --> 00:01:51,792 "উত্তর কোরিয়ায় জন্ম, পরে দক্ষিণে পাড়ি জমান।" 21 00:02:06,417 --> 00:02:07,917 দরজা খুলো। 22 00:02:20,792 --> 00:02:22,417 "বেলা ১২:৩০, ১৪ জানুয়ারি, ১৯৮৭" 23 00:02:22,458 --> 00:02:24,958 "নাময়েওং ডং" "অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত বিভাগ" 24 00:02:29,500 --> 00:02:30,708 স্যার। 25 00:02:39,000 --> 00:02:41,750 "ডাঃ ওহ ইয়ুন সাং" "ছুং আং হাসপাতালে চিকিৎসক" 26 00:02:45,292 --> 00:02:46,542 মরে গেছে। 27 00:02:48,125 --> 00:02:49,833 তো জিন্দা করো। 28 00:02:51,042 --> 00:02:52,750 কার্ডোটনিক দাও। 29 00:03:10,792 --> 00:03:12,292 ইঞ্জিন চালু করো। 30 00:03:20,250 --> 00:03:23,500 স্যার, একটা ঝামেলা হয়ে গেছে। 31 00:03:43,375 --> 00:03:45,375 ডিরেক্টর সাহেব আসছেন। 32 00:03:48,750 --> 00:03:50,167 হৃদস্পন্দন ফিরিয়ে আনা আর সম্ভব না। 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,292 লাশ সরাও। 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,208 চালো। 35 00:03:56,292 --> 00:03:57,292 দুঃখিত। 36 00:03:57,375 --> 00:03:58,833 ভালো করে ধরো! 37 00:04:11,917 --> 00:04:13,417 সাম্যবাদ ধ্বংস হোক! 38 00:04:19,708 --> 00:04:21,042 চলো। 39 00:04:37,958 --> 00:04:39,458 ডাক্তার কে ডেকেছে? 40 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 আমি। 41 00:04:40,542 --> 00:04:43,500 উনি শুধু পরীক্ষা করতে এসেছিলেন, তাই... 42 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 না জানিয়েই? 43 00:04:46,667 --> 00:04:49,167 তুমি যে একজন সাক্ষী বানিয়ে ফেলেছ বুঝতে পারছ। 44 00:04:49,250 --> 00:04:51,000 এবার কী করবে? 45 00:04:55,542 --> 00:04:58,750 তুচ্ছ বিষয় নিয়ে মাথা খারাপ করার কোনো মানে হয় না। 46 00:05:00,042 --> 00:05:01,500 যাও সবাই খাওয়া দাওয়া করো। 47 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 সাবধান! 48 00:05:06,417 --> 00:05:07,875 সাম্যবাদ ধ্বংস হোক! 49 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 লাশের কী করব? 50 00:05:19,208 --> 00:05:20,500 পুড়িয়ে ফেলো। 51 00:05:23,625 --> 00:05:25,042 ঠিক আছে, স্যার। 52 00:05:40,083 --> 00:05:41,250 স্বাগতম। 53 00:05:41,417 --> 00:05:42,917 সাবধান! সেলুট! 54 00:05:43,042 --> 00:05:44,500 সাম্যবাদ ধ্বংস হোক! 55 00:05:44,792 --> 00:05:47,333 অভিনন্দন, ডিরেক্টর সাহেব। 56 00:05:47,417 --> 00:05:50,500 দুঃখিত, অনুষ্ঠানে আসতে পারিনি। 57 00:05:50,583 --> 00:05:52,268 "ডিরেক্টর জাং" "গোয়েন্দা বিভাগ প্রধান" 58 00:05:52,292 --> 00:05:54,125 "প্রেসিডেন্টের ডান হাত।" 59 00:05:54,667 --> 00:05:58,000 প্রেসিডেন্ট সাহেব 60 00:05:58,083 --> 00:05:59,542 নিজে দিতে চেয়েছিলেন কিন্তু... 61 00:05:59,833 --> 00:06:01,792 তবুও এ আমার জন্য সম্মানের বিষয়। 62 00:06:04,417 --> 00:06:06,667 আমার জন্য আবার কী এনেছ? 63 00:06:10,500 --> 00:06:11,917 কিম জং নাম? 64 00:06:12,125 --> 00:06:16,917 সাম্প্রতিককালের বেশ কিছু সাম্যবাদী কার্যকলাপে 65 00:06:17,000 --> 00:06:19,125 ওর হাত ছিল। 66 00:06:19,542 --> 00:06:22,583 না কোনো র‌্যাংক ধরে আছে, না আছে খেতাব। 67 00:06:24,708 --> 00:06:27,750 ও গণতন্ত্রীকরণের জন্য আইন লিখেছিল 68 00:06:28,833 --> 00:06:30,018 যা বিরোধী নেতা কিম ইয়ং সাম ও 69 00:06:30,042 --> 00:06:32,625 কিম দ্যে জং জারি করে। 70 00:06:34,583 --> 00:06:38,167 সবকটাকে একসাথে ধরতে চাচ্ছ? 71 00:06:38,333 --> 00:06:41,333 যদি প্রমাণ করতে পারি ওরা কিম ইল সং এর সমর্থক, 72 00:06:41,792 --> 00:06:43,625 আমরা প্রেসিডেন্টের পুনর্বহালের 73 00:06:43,667 --> 00:06:46,958 প্রতিকুলতাগুলো কাটিয়ে ফেলতে পারব। 74 00:06:49,292 --> 00:06:51,292 তুমি নিশ্চিত নিজের সুনামটা ধরে রাখবে। 75 00:06:51,500 --> 00:06:52,958 ব্লু হাউসের কর্তা হয়ত আসবে যাবে 76 00:06:53,042 --> 00:06:54,833 কিন্তু তুমি ঠিকই টিকে থাকবে। 77 00:06:54,917 --> 00:06:57,292 ভার্সিটির নতুন সেমিস্টার শুরু হবার আগেই 78 00:06:58,333 --> 00:07:00,542 এই মালকে ধরা দরকার। 79 00:07:01,167 --> 00:07:02,417 একদম। 80 00:07:09,792 --> 00:07:14,000 "প্রসিকিউটর চোই" "সিউল ডিসট্রিক্ট প্রসিকিউটর অফিস" 81 00:07:14,708 --> 00:07:16,667 একটু আগে তো বিকেল ৫টা বললি! 82 00:07:17,042 --> 00:07:18,958 মজা নিচ্ছিস? 83 00:07:19,125 --> 00:07:20,333 মনে করতে পারছি না। 84 00:07:20,417 --> 00:07:23,292 দুপুরে কী খেয়েছি তাই ঠিকমতো মনে নেই। 85 00:07:25,208 --> 00:07:28,542 দেখ, পরিষ্কার মদের বোতলে পেট্রল ভরেছিস... 86 00:07:28,708 --> 00:07:30,750 - এগুলো পেট্রল না। - তাহলে কী? 87 00:07:30,875 --> 00:07:32,208 পেইন্ট থিনার। 88 00:07:33,167 --> 00:07:34,917 আমার সাথে চালাকি করবি না। 89 00:07:35,000 --> 00:07:36,708 - খাবার এসেছে। - ভেতরে রাখো। 90 00:07:36,792 --> 00:07:39,042 তাহলে কী বলব? 91 00:07:41,500 --> 00:07:44,125 এখানে কি মজা করতে এসেছিস? 92 00:07:44,208 --> 00:07:46,917 তোর বাপ মা নিশ্চয়ই তোকে নিয়ে অনেক গর্বিত। 93 00:07:47,292 --> 00:07:48,750 শালা নষ্ট মাল। 94 00:07:51,917 --> 00:07:53,667 যা-ই বলি না কেন বাঁশ খেয়ে যাই। 95 00:08:03,125 --> 00:08:05,375 এই, না! 96 00:08:06,250 --> 00:08:09,083 আপনার এসব খাওয়া ঠিক না। 97 00:08:09,250 --> 00:08:10,958 এসময়ে এখানে কী কাজে? 98 00:08:11,458 --> 00:08:12,750 আমাদের সাথে চলেন। 99 00:08:12,833 --> 00:08:14,375 আপনাকে কাচ্চি খাওয়াব। 100 00:08:16,167 --> 00:08:17,167 বেশ। 101 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 তো কোথায় যাচ্ছি? 102 00:08:18,667 --> 00:08:20,833 এটা একটু স্বাক্ষর করে দিতে পারবেন? 103 00:08:24,542 --> 00:08:27,375 কোনোকিছুই মাগনা মেলে না। 104 00:08:28,917 --> 00:08:30,583 আমার সাথেও ভাওতাবাজি শুরু করেছ? 105 00:08:32,167 --> 00:08:33,667 কী যে বলেন না, প্রসিকিউটর সাহেব। 106 00:08:35,208 --> 00:08:37,375 পার্ক জং ছুল, সিউল জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়। 107 00:08:37,750 --> 00:08:39,000 হার্ট অ্যাটাকে মরেছে? 108 00:08:39,083 --> 00:08:40,625 ২২ বছর বয়সে? 109 00:08:40,708 --> 00:08:42,875 আজ রাতেই লাশ পোড়াতে হবে। 110 00:08:46,625 --> 00:08:48,458 আমাকে যেতে হবে। 111 00:08:49,250 --> 00:08:52,125 থাকো, বাকি রাতটা উপভোগ করো। 112 00:08:52,875 --> 00:08:54,917 এটুক অবসর সময় তোমার প্রাপ্য। 113 00:08:56,625 --> 00:09:01,000 সেই মৃত কলেজ পড়ুয়া ছেলেটাকে নিয়ে কোনো সমস্যা হবে না তো? 114 00:09:01,333 --> 00:09:02,542 হবে না। 115 00:09:02,875 --> 00:09:04,333 এ ব্যাপারে ব্যবস্থা নেওয়া হচ্ছে। 116 00:09:08,667 --> 00:09:11,667 "অগ্নিক্রিয়ার অনুমোদন" 117 00:09:20,125 --> 00:09:21,792 ৮ ঘন্টাও হয়নি মরা। 118 00:09:21,833 --> 00:09:24,292 পরিবারের লোকজন লাশ দেখেছে? 119 00:09:25,667 --> 00:09:28,500 দেখেনি, দেখেছে কি? 120 00:09:28,875 --> 00:09:31,833 আমরা বুসান পুলিশ স্টেশন থেকে ছেলের বাবার সম্মতি পেয়েছি। 121 00:09:31,917 --> 00:09:35,083 কোন বাপ ছেলের লাশ না দেখেই 122 00:09:35,167 --> 00:09:37,917 পোড়ানোর সম্মতি দিবে? 123 00:09:38,167 --> 00:09:41,958 কাকে বোকা বানানোর চেষ্টা করছ? 124 00:09:42,042 --> 00:09:44,625 এগুলো অ্যান্টি কমিউনিস্ট ব্যাপার স্যাপার। স্বাক্ষরটা করেন ফেলেন। 125 00:09:44,708 --> 00:09:47,083 আমাকে বলতে এসো না কী করতে হবে। 126 00:09:47,833 --> 00:09:49,208 কাগজপত্র নিয়ে বিদায় হও এখান থেকে। 127 00:09:54,167 --> 00:09:58,417 আরে, বাদ দেন না। 128 00:09:58,792 --> 00:10:03,625 ব্যস পেপারটা স্বাক্ষর করে চলেন এখান থেকে। 129 00:10:04,250 --> 00:10:05,917 সব কেনা আছে। 130 00:10:07,333 --> 00:10:10,708 ব্যাপারটা এত নোংরা যে আমার লজ্জা পাচ্ছে। 131 00:10:11,000 --> 00:10:15,167 লাশ পোড়ানো বা কবর দেওয়ার আগে ময়না তদন্ত করাতে হবে। 132 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 এটাই নিয়ম। 133 00:10:16,417 --> 00:10:19,125 হ্যাঁ, জানি তো। 134 00:10:20,333 --> 00:10:24,167 কিন্তু উপরমহল সকালের মধ্যেই এসব মিটিয়ে ফেলতে চায়। 135 00:10:28,917 --> 00:10:30,125 কি... 136 00:10:31,583 --> 00:10:32,917 উপরমহল মানে? 137 00:10:33,000 --> 00:10:34,375 গোয়েন্দা বিভাগ? 138 00:10:34,583 --> 00:10:35,958 নাকি ব্লু হাউস? 139 00:10:36,833 --> 00:10:38,000 প্রসিকিউটর সাহেব। 140 00:10:39,375 --> 00:10:41,250 এব্যাপারে একটু সাহায্য করেন। 141 00:10:45,458 --> 00:10:46,667 সকালে লাশের ময়নাতদন্ত করাও, 142 00:10:46,750 --> 00:10:48,250 বিকেলে পুড়িয়ে ফেলবে। 143 00:10:51,375 --> 00:10:53,417 ধুর, সব নরম হয়ে গেছে। 144 00:11:04,208 --> 00:11:05,708 আবার আসবেন। 145 00:11:08,833 --> 00:11:11,417 এমনিতেও শ্মশান এখন বন্ধ হয়ে গেছে। 146 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 এসব তোমার শ্বশুরকে ঝামেলায় ফেলবে। 147 00:11:14,292 --> 00:11:16,208 জানি কিন্তু... 148 00:11:16,667 --> 00:11:18,542 ব্যাপারটা সবার জন্য কঠিন করে তুলো না। 149 00:11:18,625 --> 00:11:20,208 যা বলা হয়েছে করো। 150 00:11:20,833 --> 00:11:22,083 জ্বি, স্যার। 151 00:11:36,708 --> 00:11:38,167 আপনার সাথে একজন দেখা করতে এসেছে। 152 00:11:41,875 --> 00:11:45,708 আমি তো ভেবেছিলাম আপনি খেতে গেছেন। 153 00:11:46,083 --> 00:11:48,583 ব্লু হাউস থেকে ফোন দিলে গলা দিয়ে খাবার নামানো মুশকিল হয়ে পড়ে। 154 00:11:48,917 --> 00:11:50,208 তোমার হয়েছেটা কী? 155 00:11:50,625 --> 00:11:53,958 ঐ অ্যান্টি কমিউনিস্টের মালগুলো নিজেদের সবার বাপ মনে করে। 156 00:11:54,250 --> 00:11:55,917 ওদের একটা শিক্ষা দিতে চাই। 157 00:11:56,000 --> 00:11:57,583 কাকে শিক্ষা দিতে চাচ্ছ? 158 00:11:59,667 --> 00:12:01,042 তোমার কি এসব ছেলে খেলা মনে হয়? 159 00:12:01,167 --> 00:12:05,792 স্বাক্ষর করো, নাহলে আমরা সবাই ঝামেলায় পড়ব। 160 00:12:06,333 --> 00:12:07,583 স্যার, ব্যাপারটা আমি আমার মতো করে সামলাব। 161 00:12:07,625 --> 00:12:10,542 তোমার শ্বশুর কত বড় মাপের লোক তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না। 162 00:12:10,875 --> 00:12:15,292 আর একটা ফোন আসলে, আমি নিজে স্বাক্ষর করব। 163 00:12:18,875 --> 00:12:19,875 মাথায় ঢুকেছে? 164 00:12:20,750 --> 00:12:22,208 স্বাক্ষর করে দিব। 165 00:12:26,875 --> 00:12:28,833 ভেবেছিলাম হয়তো কোনো গুরুত্বপূর্ণ কল হবে। 166 00:12:57,042 --> 00:12:58,442 "অগ্নিক্রিয়ায় নিরোধ" 167 00:12:58,750 --> 00:12:59,958 লাশে একটা হাত দিলে 168 00:13:00,000 --> 00:13:02,542 পাছার চামড়া তুলে নিব। 169 00:13:03,292 --> 00:13:04,292 প্রসিকিউটর সাহেব! 170 00:13:04,375 --> 00:13:06,500 প্রসিকিউটর সাহেব! 171 00:13:06,792 --> 00:13:08,875 প্রসিকিউটর সাহেব! 172 00:13:08,958 --> 00:13:10,750 দরজা খোলো। 173 00:13:11,458 --> 00:13:13,958 খোলো, ধুর! 174 00:13:21,792 --> 00:13:25,292 এত দেরি হলো কেন? 175 00:13:25,375 --> 00:13:28,625 "প্রসিকিউটর লি" "সুপ্রিম প্রসিকিউটর অফিস" 176 00:13:28,708 --> 00:13:30,875 শালা নষ্ট মাল... 177 00:13:30,958 --> 00:13:33,000 আজকাল এত ব্যস্ত থাকি যে, 178 00:13:33,833 --> 00:13:37,625 হাগার পর হাত ধোয়ার সময়টুকুও পাই না। 179 00:13:37,792 --> 00:13:39,583 তুই এমনিতেও ধোস না। 180 00:13:39,875 --> 00:13:44,625 আমি কি তোর থেকে এত ভালোবাসা ও সম্মান পাবার যোগ্য? 181 00:13:45,833 --> 00:13:47,500 চল, আজ রাতে একসাথে খাওয়া দাওয়া করি। 182 00:13:47,583 --> 00:13:50,625 তোর বউ এখনো সেই ডাল রান্না করে? 183 00:13:50,708 --> 00:13:52,542 বাসায় যেতে পারব না। 184 00:13:52,917 --> 00:13:54,250 এবার কী করেছিস? 185 00:13:54,333 --> 00:13:58,500 এখনো কিছু করিনি। কিন্তু গেলেই জিনিসপাতি ঠাটানো শুরু করব। 186 00:14:00,208 --> 00:14:03,500 এবারে কে তোর মেজাজ বিগড়ালো? 187 00:14:04,042 --> 00:14:06,542 এন্টি কমিউনিস্টের মালগুলো এমন আচরণ করে যেন 188 00:14:06,667 --> 00:14:09,792 তারা প্রসিকিউটরদের মাথা কিনে নিয়েছে। 189 00:14:12,292 --> 00:14:13,708 ব্যাটারা নিজেদের অনেক কিছু ভাবে। 190 00:14:13,958 --> 00:14:16,375 কিন্তু ওদের কর্তৃপক্ষকে প্রশ্ন করার সাহস কে করবে? 191 00:14:16,875 --> 00:14:19,625 সবকটাকে শায়েস্তা করে চাকরি ছেড়ে দিব। 192 00:14:20,125 --> 00:14:25,458 কেউ নজরও দিবে না। পরোয়া করে না কেউ। 193 00:14:27,125 --> 00:14:28,792 ভালো কথা, 194 00:14:29,125 --> 00:14:31,250 তোকে আমার একটা উপকার করতে হবে। 195 00:14:31,708 --> 00:14:32,875 উপকার? 196 00:14:45,333 --> 00:14:46,917 জোশ! 197 00:14:50,042 --> 00:14:52,375 ভালো ছিল। 198 00:14:53,375 --> 00:14:54,667 ভালো খেলেছেন। 199 00:14:55,375 --> 00:14:58,833 আপনার বল যা ফাস্ট। 200 00:14:58,958 --> 00:15:05,333 নতুন ওষুধটা আপনাকে একেবারে তরুণ করে তুলেছে দেখছি। 201 00:15:07,583 --> 00:15:09,750 প্রসিকিউটর চোইকে খুঁজে পাচ্ছি না। 202 00:15:10,667 --> 00:15:12,708 আশেপাশের হোটেলগুলোতেও দেখেছি। 203 00:15:12,792 --> 00:15:14,500 ও কি কমিউনিস্ট? 204 00:15:15,625 --> 00:15:17,458 বুঝতে পারছি না। 205 00:15:26,708 --> 00:15:29,000 ডিসট্রিক্ট অ্যাটর্নির সাথে আমার কথা বলাও। 206 00:15:29,250 --> 00:15:31,042 "সকাল ৭:৩০" "১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭" 207 00:15:31,083 --> 00:15:33,125 "সিউল ডিসট্রিক্ট প্রসিকিউটর অফিস" 208 00:15:35,667 --> 00:15:38,417 স্যার, প্রসিকিউটর চোইকে পাওয়া যাচ্ছে না। 209 00:15:38,500 --> 00:15:40,042 ঐ হতচ্ছাড়াটা! 210 00:15:40,750 --> 00:15:44,375 কিছু লোক লাগাও দিয়ে খুঁজে বের করো। 211 00:15:44,542 --> 00:15:46,208 জ্বি, স্যার। 212 00:15:51,417 --> 00:15:52,792 খোদা বাঁচাও! 213 00:15:55,292 --> 00:15:57,417 হতচ্ছাড়া... 214 00:15:57,583 --> 00:15:59,708 এই, চোই! ওঠো! 215 00:16:00,583 --> 00:16:02,583 - গুড মর্নিং, স্যার। - ঠিকঠাক ঘুম হয়েছে? 216 00:16:04,625 --> 00:16:08,792 সকালে ডিরেক্টর পার্ক ফোন দিয়েছিল। 217 00:16:08,875 --> 00:16:11,458 ব্যাপারটা যে দিকে এগোচ্ছে আমার খুব একটা সুবিধার লাগছে না। 218 00:16:13,000 --> 00:16:15,125 কেস ক্লোজ করে ব্যাপারটা রফাদফা করো তো। 219 00:16:16,625 --> 00:16:19,792 আমার ময়নাতদন্ত লাগবে। 220 00:16:19,875 --> 00:16:22,250 পার্কের সাথে ঝামেলা করা ঠিক হবে না। 221 00:16:22,333 --> 00:16:24,583 এমন একজনকেও দেখিনি 222 00:16:24,667 --> 00:16:26,625 যে ওর সাথে পুংটামি করে রেহাই পেয়েছে। 223 00:16:27,958 --> 00:16:30,208 যৌন নির্যাতন কেসটার কথা মনে আছে? 224 00:16:30,292 --> 00:16:32,833 আমরা ওদের কথামতো কাজ করেছিলাম, 225 00:16:33,000 --> 00:16:35,292 আর শেষমেশ নিজেদের বিষ নিজেরাই মারলাম। 226 00:16:35,667 --> 00:16:37,042 কিন্তু এবারে আর ছাড়ছি না। 227 00:16:37,125 --> 00:16:38,875 রাস্তায় কাউকে দাঁড় করিয়ে 228 00:16:39,000 --> 00:16:42,625 তার পরিবার পরিচিতি ঘাটলে, 229 00:16:43,083 --> 00:16:46,000 কমসেকম একজন উত্তর কোরীয় পাওয়া বাঞ্ছনীয়। 230 00:16:46,792 --> 00:16:49,250 কার সাথে লাগতে যাচ্ছ জানো তো? 231 00:16:52,042 --> 00:16:56,250 সম্পূর্ণ পরিস্থিতি এক যন্ত্রণাদায়ক মৃত্যুর ইঙ্গিত করছে। 232 00:16:56,292 --> 00:16:58,208 এর চেয়েও যৌক্তিক কারণ আছে এসব থেকে দূরে থাকার। 233 00:16:58,292 --> 00:17:03,958 ব্যাপারটা জানাজানি হলে, মস্তবড় ঝামেলা সৃষ্টি হবে যা আমাদের কেউই সামলাতে পারব না। 234 00:17:04,042 --> 00:17:05,750 একদম। 235 00:17:05,833 --> 00:17:07,792 তাই তো এবারে কাজটা সহি তরিকায় করতে হবে। 236 00:17:07,875 --> 00:17:11,125 তুমি এত জেদী কেন? 237 00:17:15,000 --> 00:17:16,833 দোষটা আমার ঘাড়ে চাপিয়ে দেন, 238 00:17:17,083 --> 00:17:21,417 অবাধ্য হতচ্ছাড়াটা তখন পালিয়ে বেড়াবে। 239 00:17:21,792 --> 00:17:24,625 এতে আপনার হাতও পরিষ্কার থাকবে। 240 00:17:28,625 --> 00:17:30,000 তুমি নিশ্চিত তো? 241 00:17:30,083 --> 00:17:30,958 একদম না। 242 00:17:31,042 --> 00:17:31,958 কি? 243 00:17:32,042 --> 00:17:34,208 তবে আমি একটা ব্যাপারে একদম নিশ্চিত। 244 00:17:38,458 --> 00:17:40,333 সকালের নাস্তায় মদের কোনো জুড়ি নেই। 245 00:17:40,500 --> 00:17:42,167 আমি জানতাম। 246 00:17:42,708 --> 00:17:44,125 তোমাকে নিয়ে কী যে করি? 247 00:17:44,375 --> 00:17:46,333 সব হয়ে গেছে তাহলে? 248 00:17:47,708 --> 00:17:48,708 গুড মর্নিং, সিন সাহেব। 249 00:17:48,792 --> 00:17:50,667 গুড মর্নিং, প্রসিকিউটর লি। 250 00:17:51,583 --> 00:17:52,667 হ্যাঁ। 251 00:17:53,417 --> 00:17:54,708 আচ্ছা। 252 00:17:55,000 --> 00:17:58,792 বুঝেছি। চিন্তার কিছু নেই। 253 00:17:59,917 --> 00:18:02,250 সবসময়ের মতো সবার আগে। 254 00:18:02,417 --> 00:18:04,667 যে সকালসকাল ওঠে, সাফল্য তার ভাগ্যেই জোটে। 255 00:18:06,083 --> 00:18:07,375 ধন্যবাদ। 256 00:18:07,750 --> 00:18:09,208 পুলিশগুলো ভালোমতো ফেঁসেছে। 257 00:18:09,458 --> 00:18:11,042 কলেজ পড়ুয়া ছেলে ছিল। 258 00:18:11,125 --> 00:18:11,833 কি? 259 00:18:11,875 --> 00:18:14,417 "সিন সং হো" "সাংবাদিক, দৈনিক যুনগাং" 260 00:18:16,333 --> 00:18:18,167 ও, আচ্ছা। 261 00:18:19,000 --> 00:18:23,208 আইনের ছাত্র, তাই না? 262 00:18:23,750 --> 00:18:25,792 না, আইনের না। 263 00:18:25,958 --> 00:18:27,500 ভাষাবিজ্ঞানের। 264 00:18:27,667 --> 00:18:29,917 ছেলেটার নাম পার্ক... না কী যেন ছিল। 265 00:18:30,000 --> 00:18:33,458 হ্যাঁ। ভাষাবিজ্ঞান। 266 00:18:36,250 --> 00:18:39,125 একটা নবীন জীবন এমনি এমনি নষ্ট হয়ে গেল। 267 00:18:40,167 --> 00:18:43,875 অ্যান্টি কমিউনিস্টের মালগুলো পাগলা কুত্তার মতো ছুটে বেড়াচ্ছে। 268 00:18:46,792 --> 00:18:49,625 ব্যাটাগুলো... একদম নিয়ন্ত্রণের বাইরে। 269 00:18:56,583 --> 00:18:58,417 হ্যালো? স্যার? 270 00:18:58,500 --> 00:19:03,667 অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত চলাকালীন সিউল জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়ের এক ছাত্র মারা গেছে। 271 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 আমার ছেলে এখানে? কেন? 272 00:19:19,833 --> 00:19:23,500 - এক্সিডেন্ট হয়েছে। - কি? 273 00:19:23,667 --> 00:19:25,333 ভেতরে চলেন। 274 00:19:25,833 --> 00:19:30,000 আমাকে মর্গে নিয়ে যাচ্ছ কেন? 275 00:19:30,458 --> 00:19:33,792 সোনা... এখানে কী করছ? 276 00:19:34,958 --> 00:19:36,958 কী হয়েছে? 277 00:19:37,417 --> 00:19:39,125 জং ছুল কোথায়? 278 00:19:41,667 --> 00:19:43,083 জং ছুল... 279 00:19:43,750 --> 00:19:45,667 জং ছুল! 280 00:19:48,167 --> 00:19:50,167 জং ছুল! 281 00:19:55,417 --> 00:20:00,125 হে খোদা... আমার ধন! 282 00:20:01,875 --> 00:20:03,667 জং ছুল! 283 00:20:14,125 --> 00:20:15,625 সুন্দর ঘ্রাণ আসছে। 284 00:20:16,750 --> 00:20:18,417 এখন খাচ্ছ? 285 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 "৯ জন শ্রমিক কর্মী গ্রেফতার" 286 00:20:20,750 --> 00:20:23,417 "ইয়ুন সাং সাম" "দৈনিক ডং পত্রিকার সাংবাদিক" 287 00:20:23,667 --> 00:20:26,000 সাং সাম শ্রমিক কর্মীদের উপর 288 00:20:26,083 --> 00:20:27,375 একটা অস্থির আর্টিকেল লিখেছে। 289 00:20:27,417 --> 00:20:29,292 অসাধারণ কাজ। 290 00:20:29,750 --> 00:20:31,000 লাভ কী? 291 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 ওরা যেগুলোয় অনুমতি দেয় আমরা শুধু সেগুলোই ছাপতে পারি। 292 00:20:34,458 --> 00:20:37,458 ব্যাপারটা লাইনের ভেতরের রহস্যের। 293 00:20:37,542 --> 00:20:40,167 ভাববার জন্যও তো স্কোপ রাখো। 294 00:20:40,250 --> 00:20:42,833 তখন না যখন তারা নিজেই তোমার জন্য গোমর ফাঁস করছে। 295 00:20:42,917 --> 00:20:44,708 আজ মটকা গরম দেখছি। 296 00:20:45,333 --> 00:20:47,292 বউয়ের সাথে আবার ঝগড়া করেছ নাকি? 297 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 দৈনিক যুনগাং! 298 00:20:48,417 --> 00:20:49,792 মাফ চেয়ে নাও। 299 00:20:49,875 --> 00:20:51,749 যুনগাং আজ দেরিতে এসেছে। 300 00:20:51,750 --> 00:20:53,332 "দুপুর ৩টা, ১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭" "প্রসিকিউটর প্রেস রুম" 301 00:20:53,333 --> 00:20:55,417 দেখি কেমন লেখেছে। 302 00:21:03,042 --> 00:21:04,125 চলো। 303 00:21:04,208 --> 00:21:06,917 - কী হচ্ছে? - কী? 304 00:21:07,458 --> 00:21:10,875 - ফ্রন্ট পেজে না। - কারেন্ট অ্যাফেয়ার সেকশনে! 305 00:21:10,958 --> 00:21:14,000 আমার বিশ্বাস হচ্ছে না। 306 00:21:14,042 --> 00:21:16,875 - কোথায়? - কোন হাসপাতাল? 307 00:21:20,208 --> 00:21:21,499 "পুলিশি জিজ্ঞাসাবাদে এক সিউল জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয় ছাত্রের মৃত্যু" 308 00:21:21,500 --> 00:21:23,708 স্যার, আর্টিকেলটা দেখলাম। 309 00:21:24,042 --> 00:21:26,500 তথ্য কে যাচাই করেছিল? 310 00:21:26,583 --> 00:21:27,917 সেটা বড় কথা নয়! 311 00:21:28,000 --> 00:21:31,958 একটু আগেই মিলিটারির লোকজন অফিসে ঢুকে মারামারি শুরু করেছে। 312 00:21:32,875 --> 00:21:34,083 কি? 313 00:21:35,000 --> 00:21:37,750 আপনি না বললেন সব তথ্য যাচাই করেছেন? 314 00:21:37,958 --> 00:21:39,333 তাতে ওদের কিছু যায় আসে না! 315 00:21:39,458 --> 00:21:41,542 আমরা সাংবাদিকতার মূলনীতি ভঙ্গ করেছি। 316 00:21:41,833 --> 00:21:44,583 কোনো জায়গা খুঁজে লুকিয়ে পড়ো। 317 00:21:44,833 --> 00:21:47,542 ধরতে পারলে, তোমার কপালে দুঃখ আছে। 318 00:21:48,792 --> 00:21:50,208 আমার কথা শুনছ? 319 00:21:50,333 --> 00:21:51,708 পেয়েছি ব্যাটাকে! 320 00:21:52,250 --> 00:21:54,292 - কী করছেন? - ওঠ! 321 00:21:54,708 --> 00:21:56,917 কী করছেন? ছাড়েন! 322 00:21:58,958 --> 00:22:01,833 ছাড়েন বলছি! 323 00:22:03,667 --> 00:22:05,917 দুঃখিত, স্যার! 324 00:22:06,625 --> 00:22:10,958 পরিস্থিতি স্বাভাবিক করতে আমার আয়ত্বের মধ্যে যা কিছু পারব করব, স্যার! 325 00:22:11,042 --> 00:22:13,958 "কমিশনার জেনারেল" "পুলিশ হেডকোয়ার্টার" 326 00:22:17,250 --> 00:22:19,417 মনে হচ্ছে আমরা নিজেদের বেশ ভালো ঝামেলায় জড়িয়ে ফেলেছি। 327 00:22:19,500 --> 00:22:22,333 দেশ পরিচালনায় এমন দু'চারটা ঘটনা ঘটা স্বাভাবিক। 328 00:22:22,542 --> 00:22:23,750 নিজে নিজেই ঠিক হয়ে যাবে। 329 00:22:23,833 --> 00:22:25,250 চুপ করো, পার্ক! 330 00:22:25,750 --> 00:22:28,792 দোষটা আমাদের ঘাড়ে পড়তে পারে! 331 00:22:32,042 --> 00:22:33,833 এই ফালতু ইগো ছাড়ো তো। 332 00:22:33,917 --> 00:22:35,125 বসো। 333 00:22:38,458 --> 00:22:41,458 প্রেসিডেন্ট সাহেব ব্যাপারটা নিয়ে চিন্তিত। 334 00:22:42,042 --> 00:22:44,083 পরিস্থিতি বেশ গুরুত্বর। 335 00:22:45,917 --> 00:22:49,042 আমাদেরই এই আগুন নেভাতে হবে। 336 00:22:49,917 --> 00:22:51,833 প্রেস ব্রিফিংয়ে এটা পড়বেন। 337 00:22:55,667 --> 00:22:58,292 "বামপন্থী ছাত্রের হার্ট অ্যাটাকে মৃত্যু" 338 00:22:58,625 --> 00:23:00,292 তো এমটাই হয়েছিল। 339 00:23:01,042 --> 00:23:06,083 আর আমি পুলিশের সম্মানের দিব্যি দিয়ে বলছি, 340 00:23:06,667 --> 00:23:07,957 এখানে অতিরিক্ত বল প্রয়োগ হয়নি। 341 00:23:07,958 --> 00:23:09,601 "বিকেল ৪টা, ১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭" "কমিশনার জেনারেল অফিস" 342 00:23:09,625 --> 00:23:12,083 তো কীভাবে মরলো? 343 00:23:12,333 --> 00:23:13,833 আসলে... 344 00:23:14,417 --> 00:23:16,292 তদন্ত চলাকালীন, 345 00:23:16,375 --> 00:23:19,458 অফিসার টেবিলে... 346 00:23:21,958 --> 00:23:23,375 হাতের থাবা মারেন আর... 347 00:23:26,292 --> 00:23:28,750 ছেলেটা অনেক ভয়ে ছিল। 348 00:23:29,667 --> 00:23:33,833 তাই অফিসার টেবিলে হাতের থাবাটা মারতেই, সে সঙ্গে সঙ্গে... 349 00:23:39,375 --> 00:23:40,750 শেষ। 350 00:23:42,750 --> 00:23:44,542 এটা কোনো কারণ হলো? 351 00:23:44,625 --> 00:23:47,375 টেবিলে হাতের থাবা মারতেই একটা মানুষ মরে গেল? 352 00:23:47,458 --> 00:23:49,500 মৃত্যুর অফিসিয়াল কারণ হার্ট অ্যাটাক। 353 00:23:49,583 --> 00:23:51,375 একজন সুস্থ সবল যুবক 354 00:23:51,458 --> 00:23:52,792 আকস্মিক আতঙ্কে 355 00:23:52,875 --> 00:23:54,000 হার্ট অ্যাটাক করল? 356 00:23:54,042 --> 00:23:57,458 ছুং আং হাসপাতালের ডাক্তার দিয়ে নিশ্চিত করা হয়েছে। 357 00:23:57,542 --> 00:24:00,417 ডাক্তারের নাম কী? 358 00:24:01,375 --> 00:24:03,583 ডাক্তারের নাম? 359 00:24:04,875 --> 00:24:07,750 নামটা যেন কী ছিল...? 360 00:24:07,792 --> 00:24:09,124 এখনো নাম ঠিক হয়নি। 361 00:24:09,125 --> 00:24:10,458 না হয়েছে তো। 362 00:24:10,542 --> 00:24:12,667 ডাক্তারের নাম ওহ ইয়ুন সাং। 363 00:24:12,750 --> 00:24:15,750 - চিনতে পেরেছ? - ওহ ইয়ুন সাং, ছুং আং হাসপাতাল। 364 00:24:16,000 --> 00:24:20,208 - ছুং আং হাসপাতালে চলো! - ওহ ইয়ুন সাংকে খুঁজো! 365 00:24:26,208 --> 00:24:30,125 বেশি বলে ফেলেছি, তাই না? 366 00:24:31,667 --> 00:24:33,042 দুঃখিত... 367 00:24:40,917 --> 00:24:42,958 "ছুং আং হাসপাতাল" 368 00:24:43,042 --> 00:24:44,250 সামনে থেকে সরো! 369 00:24:52,042 --> 00:24:54,500 তো সে আকস্মিক আতঙ্কে হার্ট অ্যাটাক করেছে? 370 00:24:54,750 --> 00:24:59,583 ময়নাতদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত বলতে পারব না। 371 00:24:59,667 --> 00:25:01,375 ছেলেটা কি ইমারজেন্সি রুমেও বেঁচে ছিল? 372 00:25:01,458 --> 00:25:02,917 উনাকে তো ইমারজেন্সি রুমেই আনা হয়নি। 373 00:25:03,000 --> 00:25:04,143 উনাকে আমি নাময়েওং ডংয়ে দেখেছিলাম... 374 00:25:04,167 --> 00:25:05,208 নাময়েওং ডং? 375 00:25:05,333 --> 00:25:06,750 ওখানে কী হয়েছিল? 376 00:25:07,042 --> 00:25:10,542 আমি পৌঁছাতে পৌঁছাতে ততক্ষণে উনার হার্ট কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছিল। 377 00:25:10,667 --> 00:25:12,167 বিস্তারিত বলেন। 378 00:25:12,250 --> 00:25:18,292 ঘটনাস্থলে পৌঁছে প্রথমে শরীরটা মুছি, তারপর... 379 00:25:18,375 --> 00:25:19,833 শরীর ভেজা ছিল? 380 00:25:21,625 --> 00:25:23,625 বিস্তারিত বলেন! 381 00:25:24,292 --> 00:25:26,167 তো বলছেন শরীর ভেজা ছিল? 382 00:25:26,208 --> 00:25:27,583 পুলিশদের মতে... 383 00:25:27,667 --> 00:25:32,000 মৃত ব্যক্তি মাতাল ছিলেন, 384 00:25:32,083 --> 00:25:34,500 তাই তদন্ত চলাকালীন অনেক পানি খান। 385 00:25:34,542 --> 00:25:36,292 মাতাল ছিল? 386 00:25:37,083 --> 00:25:38,750 উনি অনেক পরিমাণে বাংলা মদ খেয়েছিলেন... 387 00:25:38,875 --> 00:25:40,250 ব্যাটা কাকে বোকা বানানোর চেষ্টা করছিল? 388 00:25:40,333 --> 00:25:42,208 আকস্মিক আতঙ্কে মরেছে নাকি না? 389 00:25:42,292 --> 00:25:43,292 লিখবটা কী? 390 00:25:43,375 --> 00:25:44,792 কিছুই তো বলল না। 391 00:25:44,875 --> 00:25:47,750 আমাদের এমনিতেও গাইডলাইন দেওয়া হবে। 392 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 কোনো ডাক্তারকে চেনো? 393 00:25:49,167 --> 00:25:51,542 তেমন কাউকে না যে সাক্ষাৎকার দিতে পারবে। 394 00:25:53,500 --> 00:25:57,292 - এখানেই বসো, বুঝলে? - জ্বি, স্যার। 395 00:25:58,875 --> 00:26:00,708 বাথরুমটা কোন দিকে? 396 00:26:06,792 --> 00:26:08,291 "বিকেল ৪টা, ১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭" "হানইয়াং হাসপাতাল" 397 00:26:08,292 --> 00:26:09,583 গুড আফটারনুন, প্রসিকিউটর সাহেব। 398 00:26:09,708 --> 00:26:13,042 যথেষ্ট ফিল্ম রোল এনেছ তো? 399 00:26:13,125 --> 00:26:15,333 দশটা নিয়ে এসেছি। 400 00:26:15,417 --> 00:26:18,250 বেশ। 401 00:26:20,458 --> 00:26:22,101 আমি ন্যাশনাল ক্রাইম ল্যাবের একজন মেডিকেল এক্সামিনার। 402 00:26:22,125 --> 00:26:23,583 আমি সাক্ষী থাকব। 403 00:26:23,708 --> 00:26:24,958 কেসটা খুব সেনসেটিভ, 404 00:26:25,042 --> 00:26:27,167 তাই প্লিজ সবকিছু নিয়ম মাফিক করবেন। 405 00:26:27,792 --> 00:26:31,375 কোনো খবর যেন বাইরে না যায়। 406 00:26:31,458 --> 00:26:32,917 এসব কি খুব জরুরি? 407 00:26:33,000 --> 00:26:34,500 ময়নাতদন্ত তো ফর্মালিটির জন্য। 408 00:26:34,583 --> 00:26:37,542 "প্রসিকিউটর প্যো" "সিউল ডিসট্রিক্ট প্রসিকিউটর অফিস" 409 00:26:39,833 --> 00:26:41,458 তো এইভাবে কাজ করো? 410 00:26:41,542 --> 00:26:42,875 সরি, স্যার। 411 00:26:43,958 --> 00:26:44,958 চলেন। 412 00:26:51,333 --> 00:26:52,417 তোমরা কারা? 413 00:26:52,500 --> 00:26:53,625 ভেতরে যাওয়া যাবে না। 414 00:26:53,708 --> 00:26:55,375 তো এবার ফুটো। 415 00:26:55,958 --> 00:26:58,750 ময়নাতদন্তের জন্য আমাদের কাছে অফিসিয়াল অর্ডার আছে। 416 00:26:58,833 --> 00:26:59,875 আমরা এব্যাপারে কিছু শুনিনি, 417 00:26:59,958 --> 00:27:01,708 তাই হবে না। 418 00:27:01,792 --> 00:27:03,917 আমি একজন পাবলিক প্রসিকিউটর! 419 00:27:04,000 --> 00:27:08,500 ও, তাই? আমাদের দুর্ব্যবহারের জন্য দুঃখিত। 420 00:27:09,208 --> 00:27:12,708 জং ছুল! জং ছুল! 421 00:27:21,125 --> 00:27:22,958 ওকে ছাড়েন! 422 00:27:23,667 --> 00:27:25,417 মা! 423 00:27:27,417 --> 00:27:30,583 আমার ছেলেকে শেষবারের জন্য দেখতে দেন। 424 00:27:30,792 --> 00:27:33,417 এটাই আমার শেষ সুযোগ। 425 00:27:33,542 --> 00:27:35,792 - উনাকে এখান থেকে নিয়ে যাও। - প্লিজ, একবারের জন্য দেখতে দেন। 426 00:27:35,875 --> 00:27:39,208 - চলেন। - শেষবারের মতো দেখতে দেন! 427 00:27:39,292 --> 00:27:42,833 আমাকে ওর হাতটা একবার ধরতে দেন! 428 00:27:51,958 --> 00:27:53,542 এখানে কী চাও চাদু? 429 00:27:53,625 --> 00:27:56,833 উপহাস করছিস? তোদের সবকটাকে আমার মনে থাকবে। 430 00:27:57,000 --> 00:27:58,707 হারামির দল! 431 00:27:58,708 --> 00:28:01,375 "কিম জং নাম গোয়েন্দা চক্র" 432 00:28:02,750 --> 00:28:03,792 "ধরা পড়েছে" 433 00:28:10,875 --> 00:28:13,000 "কিম জং নাম" 434 00:28:15,583 --> 00:28:17,458 কলটা বোধহয় আপনার নেওয়া উচিত। 435 00:28:19,875 --> 00:28:21,500 কে বলছেন? 436 00:28:21,750 --> 00:28:24,430 আমি সিউল ডিসট্রিক্টের প্রসিকিউটর চোই বলছি। 437 00:28:24,667 --> 00:28:26,917 আমি এখন হানইয়াং হাসপাতালে, 438 00:28:27,208 --> 00:28:30,583 আর আপনার লোকজন কো-অপারেট করছে না। 439 00:28:31,125 --> 00:28:33,542 ভেবেছিলাম ফোনটা কোনো প্রয়োজনীয় লোকের হবে। 440 00:28:33,833 --> 00:28:35,958 ময়নাতদন্ত হচ্ছে না। 441 00:28:36,750 --> 00:28:39,417 মুরব্বি, আপনার কথা বলার ভঙ্গি আমার ভালো লাগল না। 442 00:28:39,500 --> 00:28:41,393 আমি অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত বিভাগের ডিরেক্টর। 443 00:28:41,417 --> 00:28:44,833 তাতে কি তুই আইনের চেয়ে বড় হয়ে যাবি? 444 00:28:44,917 --> 00:28:47,833 তোকে সাইজ করতে কিছু ছেলেপেলে পাঠাবো নাকি? 445 00:28:47,917 --> 00:28:48,917 কি বললি? 446 00:28:49,000 --> 00:28:53,875 বই খুলে দেখ, এখানের বিচারব্যবস্থা কার হাতে। 447 00:28:54,292 --> 00:28:57,667 আর লোকে তোকে কিল ইল সংয়ের সাথে গুলিয়ে ফেলুক 448 00:28:57,958 --> 00:29:00,250 তার আগেই বাকভঙ্গি বদলে ফেল। 449 00:29:09,375 --> 00:29:11,042 গাড়ি বের করো। 450 00:29:11,208 --> 00:29:12,375 জ্বি, স্যার। 451 00:29:20,125 --> 00:29:22,375 শালা মাদার*দ! 452 00:29:39,292 --> 00:29:41,125 এই হলো ময়নাতদন্তের অফিসিয়াল নির্দেশ। 453 00:29:41,583 --> 00:29:44,333 এক টুকরো কাগজে বিশাল কারিগরি লুকিয়ে আছে। 454 00:29:45,500 --> 00:29:46,917 আচ্ছা কোনো তামাশা না করি। 455 00:29:47,000 --> 00:29:48,625 আমরা ব্যাপারটা নিয়মমতো সাড়ব। 456 00:29:54,083 --> 00:29:56,458 যদি কিছু শিকারি কুকুর নিজেদের মধ্যে ঝগড়া করতে গিয়ে 457 00:29:56,542 --> 00:29:58,083 তাদের টার্গেট মিস করে, 458 00:29:59,333 --> 00:30:03,167 মালিক কাকে শাস্তি দিবে? 459 00:30:03,250 --> 00:30:04,792 আমি নিজেকে 460 00:30:04,875 --> 00:30:06,500 রাস্তার কুকুর ভাবি। 461 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 তুই নিজের চিন্তা কর। 462 00:30:07,833 --> 00:30:10,542 আমি যে কাউকে কামড়াতে পারি। 463 00:30:10,792 --> 00:30:11,958 সত্যি? 464 00:30:12,417 --> 00:30:16,833 কিন্তু এতে শুধু তোর মুখই ব্যথা করবে। 465 00:30:24,667 --> 00:30:25,667 এক মিনিট। 466 00:30:29,208 --> 00:30:31,750 আমার বউয়ের কাজিন কিছুদিন আগেই... 467 00:30:32,458 --> 00:30:36,667 এই বিদেশি পত্রিকার এক সাংবাদিকের সাথে বিয়ে করেছে। 468 00:30:36,917 --> 00:30:40,042 পিটার হেন্ডারসন না কী যেন নাম। 469 00:30:40,125 --> 00:30:44,125 একটা গল্পের জন্য ও আমার পিছে লেগে আছে। 470 00:30:46,000 --> 00:30:47,500 সিউল অলিম্পিকের আগে 471 00:30:47,583 --> 00:30:49,667 বিদেশি পত্রিকায় এই ব্যাপারে পড়লে 472 00:30:50,000 --> 00:30:51,375 প্রেসিডেন্ট কিছুটা মন খারাপ করবেন। 473 00:30:58,083 --> 00:31:01,833 কী চাস? 474 00:31:02,708 --> 00:31:07,833 নিজের কাজটা ঠিকমতো করতে। 475 00:31:08,333 --> 00:31:12,292 বেশ। কর তাহলে। 476 00:31:13,833 --> 00:31:16,542 এতে কিছুই বদলাবে না। 477 00:31:21,042 --> 00:31:22,375 এখান থেকে চলো। 478 00:31:26,542 --> 00:31:27,833 আমি ময়নাতদন্ত করাব। 479 00:31:28,125 --> 00:31:30,083 তোকে দেখে নিব। 480 00:31:31,000 --> 00:31:34,250 যা তোর জাতের সাথে রাস্তায় ঘুরে বেড়া। 481 00:31:40,250 --> 00:31:42,917 নিজের কবরটা বোধহয় নিজেই খুঁড়লামI 482 00:31:47,917 --> 00:31:49,750 এখন থেকে বাংলা খেতে হবে। 483 00:31:57,042 --> 00:31:59,167 "রাত ৯:৩০" "১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭" 484 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 "হানইয়াং হাসপাতাল" 485 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 আপনি কি ভিক্টিমের পরিবারের লোক? 486 00:32:07,167 --> 00:32:08,542 আপনার নাম। 487 00:32:09,875 --> 00:32:13,042 পার্ক ওল গিল, আমি জং ছুলের চাচা। 488 00:32:14,750 --> 00:32:16,000 বসেন। 489 00:32:16,083 --> 00:32:17,625 শুরু করা যাক? 490 00:32:50,208 --> 00:32:51,833 বাথরুমে যাব। 491 00:33:07,292 --> 00:33:10,667 ডাক্তার সাহেব, আমি দৈনিক ডং এর সাংবাদিক। 492 00:33:11,458 --> 00:33:13,750 অত্যাচারের কোনো আলামত দেখতে পেয়েছেন? 493 00:33:15,042 --> 00:33:17,333 এখানে অনেকক্ষণ ধরে অপেক্ষা করছিলাম। 494 00:33:19,042 --> 00:33:21,292 শরীর ভেজা ছিল বলছিলেন। 495 00:33:21,500 --> 00:33:23,667 ছেলেটার অবস্থা কেমন ছিল? 496 00:33:25,292 --> 00:33:27,667 ব্যস বলেন কী দেখেছেন। 497 00:33:29,292 --> 00:33:30,625 ডাক্তার সাহেব! 498 00:33:34,167 --> 00:33:39,208 পুরো মেঝেতে পানি ছড়িয়ে ছিল। 499 00:33:42,458 --> 00:33:44,292 ঘরে একটা বাথ-টাব ছিল। 500 00:33:49,167 --> 00:33:51,792 ফুসফুসে শো শো শব্দ শুনেছি। 501 00:33:52,500 --> 00:33:53,708 শো শো শব্দ? 502 00:33:54,208 --> 00:33:56,792 মৃত্যুর কারণ নিশ্চিত করেছেন? 503 00:34:02,375 --> 00:34:03,583 আচ্ছা... 504 00:34:19,625 --> 00:34:21,833 প্লিজ ছবি তুলবেন না! 505 00:34:24,708 --> 00:34:27,250 - পার্ক সাহেব! - কিছু বলেন। 506 00:34:27,375 --> 00:34:29,417 পুলিশ খুন করেছে! 507 00:34:29,542 --> 00:34:31,542 পুলিশ খুন করেছে! 508 00:34:32,625 --> 00:34:34,625 আমার ভাগ্নে আকস্মিক আতঙ্কে মরেনি। 509 00:34:34,667 --> 00:34:36,750 ওকে খুন করা হয়েছে! 510 00:34:37,542 --> 00:34:39,708 ওকে টর্চার করে মেরে ফেলা হয়েছে, তাই না? 511 00:34:40,417 --> 00:34:42,833 ওকে পানি দিয়ে টর্চার করা হয়েছে, ঠিক? 512 00:34:57,750 --> 00:35:02,000 কালকের স্টেটমেন্টে এইগুলো বলবে। 513 00:35:03,417 --> 00:35:07,458 কিন্তু আমি তো শুধু ওদের সাহায্য করতে এসেছিলাম। 514 00:35:07,958 --> 00:35:11,458 কিছু ফরমালিটি পালন করতে হবে। 515 00:35:12,208 --> 00:35:13,792 এটাকে অগ্রীম ছুটি মনে করো। 516 00:35:13,875 --> 00:35:16,417 এটা আমার প্রাপ্য নয়। 517 00:35:18,208 --> 00:35:20,958 আমার কর্তৃপক্ষের উপর আঙ্গুল তোলার তোমার সাহস কীভাবে হয়? 518 00:35:21,042 --> 00:35:23,917 আমাকে যা যা বলা হয়েছিল সব করেছি। 519 00:35:24,458 --> 00:35:26,208 - তাহলে কেন... - হান ক্যুং। 520 00:35:29,167 --> 00:35:30,625 জ্বি, স্যার। 521 00:35:32,583 --> 00:35:34,083 যা বলছে করো। 522 00:35:40,542 --> 00:35:41,625 জ্বি, স্যার। 523 00:35:41,792 --> 00:35:44,125 ওরা ব্যাপারটা ধামাচাপা দেবার আগেই 524 00:35:44,208 --> 00:35:45,917 গল্পটা ছাপতে হবে। 525 00:35:46,083 --> 00:35:48,333 এসবে আমার হাতটা পর্যন্ত ভেঙে গেছে। 526 00:35:48,458 --> 00:35:50,083 তুমি দায়ভার নিবে? 527 00:35:50,292 --> 00:35:53,125 - এর জন্য কি আমাদের দায়ী হওয়া উচিত? - কীসের জন্য? 528 00:35:53,667 --> 00:35:56,167 - ঠিক আছ তো, ভাই? - কী হয়েছে? 529 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 - চলো। - কোথায় যাচ্ছ? 530 00:35:58,375 --> 00:35:59,708 সবাই শোনো! 531 00:36:00,875 --> 00:36:03,792 কাল থেকে, আমরা নির্যাতন প্রতিরোধের উপর একটা বিশেষ কার্যক্রম চালু করব। 532 00:36:04,250 --> 00:36:08,250 কে মেরেছে কীভাবে মেরেছে এসব খুঁড়ে খুঁড়ে বের করতে একটা দল বানাও। 533 00:36:08,292 --> 00:36:10,812 "কলেজ পড়ুয়া ছাত্রের মৃত্যুর উপর কোনো রিপোর্ট বানানো যাবে না।" - আর গাইডলাইন? 534 00:36:13,792 --> 00:36:15,833 গাইডলাইনের গুষ্টি কিলাই! 535 00:36:16,250 --> 00:36:17,917 গাইডলাইনকে গুল্লি মারো! 536 00:36:18,083 --> 00:36:20,750 পুলিশ একটা ছাত্রকে অত্যাচার করে মেরে ফেলেছে! 537 00:36:21,250 --> 00:36:25,000 আমি গাইডলাইনের কেয়ার করি না। 538 00:36:25,542 --> 00:36:26,833 জ্বি, স্যার। 539 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 ডা. হোয়াং! 540 00:36:44,875 --> 00:36:47,458 এতকিছুর সাথে তাল মিলিয়ে এগিয়ে যাচ্ছ, আমি সত্যিই তোমার তারিফ করছি। 541 00:36:47,583 --> 00:36:48,750 বসো। 542 00:36:50,792 --> 00:36:52,208 তো কীভাবে মরেছে? 543 00:36:54,083 --> 00:36:59,417 গলায় পানি আটকিয়ে শ্বাসরোধের কারণে মৃত্যু হয়। 544 00:36:59,833 --> 00:37:03,416 ভিক্টিমের শ্বাসনালী অত্যাচারের সময় ফেটে... 545 00:37:03,417 --> 00:37:04,958 মুখ সামলে! 546 00:37:05,042 --> 00:37:08,958 যদি বলো ছেলেটাকে টর্চার করা হয়েছিল, 547 00:37:09,333 --> 00:37:12,375 তবে আমাদের সবার মৃত্যু পরোয়ানা জারি করবে। 548 00:37:13,125 --> 00:37:17,042 কিন্তু পুরো শরীরে অত্যাচারের দাগ আছে। 549 00:37:17,083 --> 00:37:18,875 একবার লাশ পুড়ানো হয়ে গেলে 550 00:37:19,875 --> 00:37:21,875 সেসবের ব্যবস্থা হয়ে যাবে। 551 00:37:24,458 --> 00:37:31,458 তুমি ব্যস রিপোর্টে "হার্ট অ্যাটাক" লেখো। 552 00:37:37,958 --> 00:37:41,625 এই নাও, দলের লোকজনদের নিয়ে মস্তি করো। 553 00:37:47,250 --> 00:37:48,958 সরি, কমিশনার সাহেব। 554 00:37:52,417 --> 00:37:54,917 নিজের কবরটা নিজেই খুঁড়ছ। 555 00:37:56,500 --> 00:38:00,750 আমি কিন্তু কারণ হার্ট অ্যাটাক ঘোষণা করব। 556 00:38:09,708 --> 00:38:12,542 "সকাল ৯টা" "১৬ জানুয়ারি, ১৯৮৭" 557 00:38:12,792 --> 00:38:16,375 ডান ফুসফুসে পালমোনারি হ্যামারেজের উপস্থিতি ছিল, 558 00:38:16,542 --> 00:38:19,083 যা যক্ষার ফলস্বরূপ। 559 00:38:19,583 --> 00:38:21,958 গলা ও বুকের কালশিটে 560 00:38:22,167 --> 00:38:25,083 হৃদস্পন্দন ফিরিয়ে আনার প্রচেষ্টার অবশেষ মাত্র। 561 00:38:25,250 --> 00:38:29,958 এই পর্যন্ত, অপ্রয়োজনীয় বল বা বর্বরতার কোনো আলামত মেলেনি। 562 00:38:31,000 --> 00:38:32,542 জং ছুল! 563 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 মা! 564 00:38:37,042 --> 00:38:40,333 মা! মা! 565 00:38:40,500 --> 00:38:41,750 মা... 566 00:38:42,250 --> 00:38:43,667 মা... 567 00:38:49,625 --> 00:38:51,583 আমার ছেলে কমিউনিস্ট না... 568 00:38:52,083 --> 00:38:53,583 মা... মা! 569 00:38:56,333 --> 00:38:58,083 ২ নম্বর গাড়ি যাচ্ছে। 570 00:39:02,583 --> 00:39:04,250 আপনারা সাংবাদিকদের কাজে বাধা দিচ্ছেন। 571 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 শ্রেণীবদ্ধভাবে ঢাল সাজাও! 572 00:39:12,042 --> 00:39:13,833 আমাদের যেতে দেন! 573 00:39:18,958 --> 00:39:20,458 ঢাল ওঠাও! 574 00:39:28,125 --> 00:39:29,583 পার্ক সাহেব! 575 00:40:04,667 --> 00:40:06,792 এখানে ইউ-টার্ন? 576 00:40:06,875 --> 00:40:08,042 থামো, থামো। 577 00:40:09,708 --> 00:40:11,500 ক্যামেরা দাও। 578 00:40:12,625 --> 00:40:13,825 কিন্তু বাস তো সোজা যাচ্ছে। 579 00:40:13,875 --> 00:40:15,125 না, সোজা না। 580 00:40:15,208 --> 00:40:18,750 - কী করছে ওরা? - কোন গাড়ি? 581 00:40:18,833 --> 00:40:19,917 ২৩৮২... 582 00:40:19,958 --> 00:40:20,958 বামে! বামে যাও। 583 00:40:21,000 --> 00:40:21,875 বামে? 584 00:40:21,958 --> 00:40:22,958 চলো। 585 00:40:25,208 --> 00:40:27,125 গাড়ি সরাও! 586 00:40:27,208 --> 00:40:29,208 রাস্তা ছাড়ো মিয়া! 587 00:40:40,708 --> 00:40:42,125 এই! এই! ওদের থামাও। 588 00:40:42,208 --> 00:40:43,958 গাড়ি থামা! 589 00:40:46,250 --> 00:40:49,500 - আমি দৈনিক ডং থেকে। - থাম, হালার পুতেরা! 590 00:40:49,583 --> 00:40:51,500 আমাদের ক্যামেরাটা ভেঙে ফেললেন! 591 00:40:51,667 --> 00:40:52,792 গায়ে হাত দিবেন না! 592 00:40:53,000 --> 00:40:54,750 আমরা কেন এই ব্যাপারে রিপোর্ট বানাতে পারব না? 593 00:40:55,333 --> 00:40:56,917 কেন? 594 00:41:20,417 --> 00:41:21,750 জং ছুল... 595 00:41:26,167 --> 00:41:27,417 বাবা... 596 00:41:29,667 --> 00:41:31,958 কেন যাচ্ছিস না বাবা? 597 00:41:34,208 --> 00:41:37,208 এখান থেকে যেতে পারছিস না? 598 00:41:41,792 --> 00:41:45,917 কেন এখানে ঘোরাফেরা করছিস? 599 00:41:52,583 --> 00:41:56,083 বিদায়, বাবু। 600 00:42:04,375 --> 00:42:09,750 বাবার কিচ্ছু বলার নেই। 601 00:42:23,625 --> 00:42:25,000 আমি একজন নামকরা সাংবাদিক! 602 00:42:25,083 --> 00:42:27,792 আজ কাউকে ঢুকতে দেওয়া হবে না। 603 00:42:32,917 --> 00:42:35,667 আরেক মাল হাজির। 604 00:42:43,208 --> 00:42:45,708 দোহাই লাগে, ভাই যা তো! 605 00:42:45,792 --> 00:42:47,500 কি, দোহাই দিলি? 606 00:42:47,875 --> 00:42:49,500 ইয়ুন, বাদ দাও। 607 00:42:50,250 --> 00:42:51,583 কিছু ব্যাপার পরিষ্কার করো। 608 00:42:51,667 --> 00:42:53,958 ছেলেটা ডুবে মেরেছে, তাই না? 609 00:42:54,083 --> 00:42:56,042 ঘোড়ার ডিম ডুবে মরেছে। 610 00:42:56,833 --> 00:42:59,458 তাহলে কী? অতিরিক্ত বল প্রয়োগে মৃত্যু হয়েছে? 611 00:43:00,083 --> 00:43:02,250 খোদার দোহাই লাগে বলো! 612 00:43:02,333 --> 00:43:03,458 কেন বলব? 613 00:43:03,542 --> 00:43:04,792 খুঁজে বের করা তো তোমার কাজ। 614 00:43:04,875 --> 00:43:06,250 এতে তুমিও জড়িত। 615 00:43:06,417 --> 00:43:08,083 কী দিতে চেয়েছে? 616 00:43:08,167 --> 00:43:10,500 গোয়েন্দা বিভাগে জায়গা? নাকি ব্লু হাউসে? 617 00:43:12,417 --> 00:43:15,917 হ্যাঁ, পা চেটে উপরে ওঠার চেষ্টা করছি। 618 00:43:19,458 --> 00:43:21,083 তোমার লজ্জা করা উচিত। 619 00:43:33,625 --> 00:43:34,833 "ন্যাশনাল ক্রাইম ল্যাব" 620 00:43:37,000 --> 00:43:41,458 "ময়নাতদন্ত রিপোর্ট : পার্ক জং ছুল" 621 00:43:45,708 --> 00:43:47,917 ঠিকমতো লেখিস। 622 00:44:01,250 --> 00:44:03,542 "পানি দিয়ে টর্চারের সময় মৃত্যু হয়" 623 00:44:19,042 --> 00:44:23,167 "পুলিশ হেডকোয়ার্টারের সিক্রেট অফিস" 624 00:44:23,667 --> 00:44:26,833 "বিকেল ৪টা" "১৯ জানুয়ারি, ১৯৮৭" 625 00:44:33,292 --> 00:44:36,417 এটা সিক্রেট অফিস না? 626 00:44:38,458 --> 00:44:41,208 কী হচ্ছে? 627 00:44:41,750 --> 00:44:43,125 গ্রেফতার করো। 628 00:44:43,500 --> 00:44:44,875 ছাড় আমাকে! 629 00:44:45,208 --> 00:44:46,875 ছাড় বলছি! 630 00:44:49,208 --> 00:44:50,750 মারামারি করিস না। 631 00:45:04,000 --> 00:45:08,625 তোকে অতিরিক্ত বল প্রয়োগে খুন করার দায়ে গ্রেফতার করা হচ্ছে। 632 00:45:09,625 --> 00:45:12,542 তোরা এখন আর পুলিশ না 633 00:45:13,292 --> 00:45:15,000 অপরাধী। 634 00:45:15,292 --> 00:45:16,375 কানে গেছে? 635 00:45:20,750 --> 00:45:22,333 কোনো উপায় ছিল না। 636 00:45:22,667 --> 00:45:24,018 একদম ব্লু হাউস থেকে নির্দেশ এসেছে। 637 00:45:24,042 --> 00:45:25,458 ওদের কোথায় নিয়ে গেছে? 638 00:45:25,583 --> 00:45:30,167 কী করবে তা না জেনেই বলতে পারব না। 639 00:45:33,625 --> 00:45:35,625 নিজেকে সামলাও, ডিরেক্টর পার্ক। 640 00:45:35,708 --> 00:45:38,458 কখনো কখনো হাত বাঁচাতে আঙুল কেটে ফেলতে হয়। 641 00:45:41,750 --> 00:45:43,625 স্যার, ওদের শিনগিলের সিক্রেট অফিসে রাখা হয়েছে। 642 00:46:03,750 --> 00:46:06,708 ডিরেক্টর সাহেব, প্লিজ... 643 00:46:12,458 --> 00:46:14,875 - স্যার! - স্যার! 644 00:46:14,958 --> 00:46:16,417 চুদির ভাইয়েরা। 645 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 ওকে এক্ষুনি নামাও! 646 00:46:22,583 --> 00:46:24,167 থামো তোমরা! 647 00:46:24,875 --> 00:46:29,125 তুমি যে নির্দেশ অমান্য করছ বুঝতে পারছ... 648 00:46:37,375 --> 00:46:41,083 নির্দেশ অমান্য করছিস আবার সিনিয়রের গায়ে হাতও তুলছিস? 649 00:46:47,667 --> 00:46:50,292 তুই কি আমাদের একই জাতের পুলিশ ভাবিস? 650 00:46:50,417 --> 00:46:53,583 যেখানে তুই আর তোর লোক লক্ষ লক্ষ টাকা ঘুষ খাচ্ছিস, 651 00:46:53,792 --> 00:46:55,042 সেখানে আমি নিজের জীবন ঝুঁকিতে ফেলে, 652 00:46:55,125 --> 00:46:56,917 কমিউনিস্টদের ধরার চেষ্টা করছি। 653 00:46:59,750 --> 00:47:04,333 কিম ইল সং দেশটাকে এতদিনে শেষ করে দিত, পারেনি শুধু আমার কারণে। 654 00:47:04,458 --> 00:47:05,708 বুঝেছিস? 655 00:47:05,833 --> 00:47:07,000 অনেক বড় ভুল করছিস। 656 00:47:07,083 --> 00:47:09,917 প্রেসিডেন্ট জানতে পারলে... 657 00:47:17,208 --> 00:47:18,750 ভালোকরে শোন। 658 00:47:19,417 --> 00:47:22,333 আমার ও আমার শত্রুর মাঝে যে আসবে 659 00:47:24,583 --> 00:47:27,250 সেও আমার শত্রুতে পরিণত হবে। 660 00:47:37,333 --> 00:47:38,833 ওদের আমার চোখের সামনে থেকে নিয়ে যাও। 661 00:47:39,458 --> 00:47:41,667 চল। 662 00:47:56,250 --> 00:47:57,250 ব্যথা করছে? 663 00:47:58,125 --> 00:47:59,917 ততটা না যতটা আমার অভিমানে লেগেছে। 664 00:48:01,750 --> 00:48:03,000 মাথা ওঠাও। 665 00:48:04,250 --> 00:48:08,250 তুমি একজন দেশপ্রেমী। কক্ষনো নত হবে না। 666 00:48:08,500 --> 00:48:10,792 তারা আমার উপর ফার্স্ট ডিগ্রি মার্ডারের অভিযোগ লাগিয়েছে। 667 00:48:11,750 --> 00:48:13,667 কমসেকম দশ বছরের সাজা। 668 00:48:15,500 --> 00:48:18,958 আমি অভিযোগ কমিয়ে অনিচ্ছাকৃত হত্যায় নিয়ে আসব 669 00:48:19,042 --> 00:48:20,625 আর সাথে সাসপেন্ডেড সেন্টেন্স। (সাসপেন্ডেড সেন্টেন্স = সাজার আদেশ বিলম্বিত করা) 670 00:48:22,458 --> 00:48:24,542 আমার পাঁচজনকে চালাতে হয়। 671 00:48:26,208 --> 00:48:27,917 আমি ওদেরও দেখা শোনা করব। 672 00:48:35,417 --> 00:48:37,042 এখন আপনিই ভরসা, স্যার। 673 00:48:38,375 --> 00:48:39,667 তুমি জানো যে... 674 00:48:41,125 --> 00:48:43,208 আমি নিজের খেয়াল রাখতে পারব। 675 00:48:48,042 --> 00:48:50,167 "হান ব্যুং ইয়ুং" "ইয়ুংদেউংপু কারাগারের গার্ড" 676 00:48:50,250 --> 00:48:53,167 "ইউনিয়ন সংক্রান্ত কার্যকলাপের জন্য চাকরি থেকে বহিষ্কৃত হয়, পরে আবার পুনর্বহাল করা হয়।" 677 00:49:11,667 --> 00:49:13,333 ওদের একটু চুপ করতে বলবে? 678 00:49:13,458 --> 00:49:14,833 ওরা সবাইকে জাগিয়ে দিবে। 679 00:49:14,917 --> 00:49:17,208 "লি বু ইয়ং" "দৈনিক ডং পত্রিকার প্রাক্তন সাংবাদিক" 680 00:49:17,250 --> 00:49:19,833 "ইনচেওন দাঙ্গায় নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য আটক করা হয়।" 681 00:49:21,458 --> 00:49:23,208 ওদের কাছে যাওয়ার অনুমতি নেই। 682 00:49:24,333 --> 00:49:25,375 ওরা কি মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত? 683 00:49:25,458 --> 00:49:30,250 কলেজ ছাত্রকে খুন করা পুলিশগুলোকে চিনেন? 684 00:49:48,958 --> 00:49:50,708 এই, শোনো। 685 00:49:51,125 --> 00:49:52,667 এখানে আসতে বলেছি। 686 00:49:53,250 --> 00:49:54,833 আইডি দেখাও। 687 00:49:56,042 --> 00:49:58,583 ব্যস এগুলোই? সার্চ করো। 688 00:49:59,083 --> 00:50:00,583 কিছু পেলে? 689 00:50:00,875 --> 00:50:03,833 পিল ডং কোন বাস যাবে? 690 00:50:03,917 --> 00:50:05,375 থাম! 691 00:50:24,542 --> 00:50:27,125 এসে গেছি। 692 00:50:27,208 --> 00:50:29,125 কোথায় গেছিলি? 693 00:50:29,208 --> 00:50:31,958 ঝামেলা বাধাতে? 694 00:50:32,125 --> 00:50:35,292 এসবের চেয়ে তোর বিয়ের ব্যাপারে ভাবা উচিত। 695 00:50:35,458 --> 00:50:38,208 বিয়ের জন্য একটা ভালো মেয়ে খুঁজছিলাম। 696 00:50:38,500 --> 00:50:42,167 তো ডেটিং মারতে গেছিলি? 697 00:50:42,250 --> 00:50:43,792 গেছিলি, না? 698 00:50:44,208 --> 00:50:46,208 ফালতু কামে সময় নষ্ট করছিস। 699 00:50:46,292 --> 00:50:47,375 আমাকে আমার মতো থাকতে দিবি কি? 700 00:50:47,458 --> 00:50:50,458 আবার ঐ বাজে লোকদের সাথে আড্ডা মেরেছিস? 701 00:50:50,542 --> 00:50:52,500 বাজে তো আমি। 702 00:50:52,583 --> 00:50:57,458 আমার বয়সে নিজের খুঁতখুঁতে বোনের সাথে বাস করা সহজ না। 703 00:50:58,500 --> 00:51:01,458 ভেতরে কালা ভুনা আছে। খাগা যা। 704 00:51:06,292 --> 00:51:09,583 আমার তোর মতোই একটা মেয়ে খোঁজা উচিত। 705 00:51:09,667 --> 00:51:12,375 চুপ বদমাশ। 706 00:51:13,083 --> 00:51:13,958 আচ্ছা। 707 00:51:14,042 --> 00:51:15,042 ইয়ুন হি কই? 708 00:51:15,083 --> 00:51:15,875 ঘুমাচ্ছে। 709 00:51:15,958 --> 00:51:17,393 সারাদিন তো ওটাই করে। 710 00:51:17,417 --> 00:51:23,333 এই শ্রোতা লিখেছেন, "আমি এই গান আমার প্রেমিকের সাথে শুনতে চাই।" 711 00:51:23,458 --> 00:51:26,000 উদ্বিগ্ন যুবসমাজের জন্য একটি গান, 712 00:51:26,208 --> 00:51:30,958 ইয়ো য্যে হা'র "আবরিত পথ"। 713 00:51:35,500 --> 00:51:37,000 ধুর ছাতার মাথা। 714 00:51:37,083 --> 00:51:39,750 ওভাবে ভাঙতে পারবি না। হাতুড়ি লাগবে? 715 00:51:40,083 --> 00:51:43,500 তোমাকে ঠিক করতে বলেছিলাম, বলিনি? 716 00:51:43,708 --> 00:51:50,042 দিনকে দিন তোর মায়ের মতো হয়ে যাচ্ছিস। 717 00:51:50,167 --> 00:51:56,500 নে। রাস্তায় পড়ে পেলাম। 718 00:51:56,750 --> 00:51:58,917 কী আছে? ঝালমুড়ি? 719 00:52:02,583 --> 00:52:04,917 ওয়াকম্যান? সত্যি? 720 00:52:05,000 --> 00:52:06,375 মামা! 721 00:52:07,792 --> 00:52:09,625 তুমি পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ মামা। 722 00:52:09,708 --> 00:52:12,583 আমার উপর থেকে নাম। 723 00:52:14,417 --> 00:52:16,458 এটা তোর কলেজে চান্স পাওয়ার গিফট। 724 00:52:23,208 --> 00:52:24,500 ইয়ুন হি। 725 00:52:31,125 --> 00:52:32,333 আর এটা... 726 00:52:34,125 --> 00:52:36,000 উনার সাথে আবার দেখা করতে বলছ? 727 00:52:37,708 --> 00:52:40,667 আমাকে প্রত্যেকবারই চেকপয়েন্টে আটকে দেয়। 728 00:52:40,750 --> 00:52:42,083 কিন্তু তোকে আটকাবে না। 729 00:52:42,167 --> 00:52:44,667 নিজের অবস্থা দেখো। ঐসব ইউনিয়ন ফিউনিয়নের কারবারে জড়িয়ে 730 00:52:44,750 --> 00:52:46,101 চাকরিটা প্রায় হারাতে বসেছিলে! 731 00:52:46,125 --> 00:52:47,667 এটা ইউনিয়নের ব্যাপারে না। 732 00:52:47,750 --> 00:52:48,958 জানি, জানি। 733 00:52:49,792 --> 00:52:52,500 এটা সত্যিই ভালো উদ্দেশ্যে। 734 00:52:52,583 --> 00:52:56,125 ভালো কোনো উদ্দেশ্যে না হলে তোকে বলতাম না। 735 00:53:01,750 --> 00:53:02,833 নিশ্চিত তো? 736 00:53:03,417 --> 00:53:05,542 একজন আসামিকে লুকিয়ে খবর পাঠানো ভালো উদ্দেশ্য? 737 00:53:06,667 --> 00:53:09,125 - বেশ, তোর যদি তেমন মনে হয়... - এই! 738 00:53:10,333 --> 00:53:11,583 তুমি না বললে এটা আমার জন্য। 739 00:53:11,667 --> 00:53:12,851 ডু বংও কলেজে চান্স পেয়েছে। 740 00:53:12,875 --> 00:53:14,625 - সে আবার কে? - আমার বসের ছেলে। 741 00:53:24,292 --> 00:53:25,333 এটাই শেষবার, ঠিক তো? 742 00:53:25,417 --> 00:53:27,167 ঠিক আছে। 743 00:53:29,625 --> 00:53:31,167 রেকর্ডও করা যায়? 744 00:53:31,250 --> 00:53:32,792 অটো-রিভার্স কেমন দেখ। 745 00:53:33,417 --> 00:53:34,542 দারুণ! 746 00:53:39,167 --> 00:53:41,083 - ওটা আমাকে দাও। - দাও। 747 00:53:48,458 --> 00:53:49,625 এই, ব্যাটা! 748 00:53:49,958 --> 00:53:52,458 মনোযোগ দে! দিনের বেলায় স্বপ্ন দেখা বন্ধ না! 749 00:53:52,667 --> 00:53:56,583 কী বাল দেখছিস, চুদির ভাই? 750 00:53:58,500 --> 00:54:01,583 - তাহলে আপনার উপর ছেড়ে দিচ্ছি। - ধন্যবাদ, পুরোহিতমশাই। 751 00:54:04,667 --> 00:54:06,667 কেন দেখা করতে চেয়েছেন? 752 00:54:07,208 --> 00:54:08,417 "হাম সে ওং" "পুরোহিত" 753 00:54:08,458 --> 00:54:10,500 "ন্যায়বিচারের সনাতন পুরোহিত সংঘ" 754 00:54:13,542 --> 00:54:14,750 "কিম জং নাম" 755 00:54:14,792 --> 00:54:17,458 "বহুসংখ্যক সাম্যবাদী কর্মকাণ্ড পরিচালনা করায় ওয়ান্টেড" 756 00:54:17,625 --> 00:54:19,875 ছাত্রদের মৃত্যুর সত্য চেয়ে 757 00:54:20,167 --> 00:54:21,726 স্টেটমেন্ট বানাচ্ছেন? 758 00:54:21,750 --> 00:54:23,125 কালকে বানাব ভাবছি। 759 00:54:23,250 --> 00:54:27,667 আরও অফিসারদের জড়িত থাকার ব্যাপারটা উল্লেখ না করতে বলব। 760 00:54:29,542 --> 00:54:31,542 পুলিশ তাদের নজরদারি আরও বাড়ালে, 761 00:54:32,042 --> 00:54:36,875 সত্যের শেকড়ে পৌঁছানো কঠিন হয়ে দাঁড়াবে। 762 00:54:38,792 --> 00:54:42,667 শুনলাম কারাগারের সিকিউরিটি সেকশন চিফ বেশ কড়া লোক। 763 00:54:43,125 --> 00:54:45,792 তাদের সাথে গার্ডদেরও নাকি কথা বলার অনুমতি নেই। 764 00:54:46,917 --> 00:54:48,708 সেই ব্যবস্থা আমরা করব। 765 00:54:50,208 --> 00:55:01,250 হত্যাকাণ্ডের জন্য দায়ী সবার নাম ও র‌্যাংক আমরা খুঁজে বের করব। 766 00:55:03,625 --> 00:55:05,083 ফাদার, 767 00:55:07,125 --> 00:55:11,958 সত্যই আমাদের একমাত্র হাতিয়ার। 768 00:55:12,833 --> 00:55:17,042 আর এই সত্যটাই প্রশাসনের পতন ঘটাবে। 769 00:55:17,958 --> 00:55:19,375 মশাই! 770 00:55:21,375 --> 00:55:22,792 ইয়ুন হি! 771 00:55:28,917 --> 00:55:30,417 খবরটা পৌঁছে দিতে না পারায় 772 00:55:30,458 --> 00:55:32,250 মামা ক্ষমা চেয়েছে। 773 00:55:33,875 --> 00:55:35,167 বুঝেছি। 774 00:55:36,667 --> 00:55:39,125 দেখে তো মনে হচ্ছে না আরাধনা করতে এসেছেন। 775 00:55:40,500 --> 00:55:43,625 আপনি নিশ্চয়ই এই সবকিছুর মূল হোতা। 776 00:55:45,333 --> 00:55:47,792 ওর নাম ইয়ুন হি। গার্ড হানের ভাগ্নি। 777 00:55:48,917 --> 00:55:49,750 নিজেকে বদলে ফেলুন, 778 00:55:49,833 --> 00:55:51,583 তবেই খুঁজে পাবেন আকাঙ্ক্ষিত শান্তি। 779 00:56:02,167 --> 00:56:03,167 স্যার! 780 00:56:03,208 --> 00:56:04,393 "আহান ইয়ু" "সিকিউরিটি সেকশন চিফ" 781 00:56:04,417 --> 00:56:05,792 "ইয়ুংদেউংপু কারাগার" 782 00:56:18,583 --> 00:56:19,708 - যিন গ্যু! - ওগো... 783 00:56:19,750 --> 00:56:21,417 - যিন গ্যু! - বাবু! 784 00:56:23,083 --> 00:56:24,125 মা... 785 00:56:26,125 --> 00:56:27,042 "বিকেল ৪:৩০" "২০ ফেব্রুয়ারি, ১৯৮৭" 786 00:56:27,083 --> 00:56:28,167 বাবা। 787 00:56:28,250 --> 00:56:30,042 ঠিক আছিস, বাবা? 788 00:56:30,375 --> 00:56:32,917 কী করেছিস তুই? 789 00:56:34,375 --> 00:56:35,667 কিছুই না, মা। 790 00:56:35,750 --> 00:56:36,809 সত্যটা খুঁজে বের করবো। 791 00:56:36,833 --> 00:56:39,292 জলজ্যান্ত মানুষ মেরেছিস। আর 'কিছুই না' বলছিস কীভাবে? 792 00:56:39,708 --> 00:56:44,167 তোকে তো এভাবে মানুষ করিনি। 793 00:56:44,250 --> 00:56:49,000 বাবা, যেরকমটা ভাবছ সেরকমটা নয়। 794 00:56:49,667 --> 00:56:51,458 তোমাকে আমার কথা বিশ্বাস করতে হবে। 795 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 মানে? বল কী হয়েছিল। 796 00:56:57,250 --> 00:57:01,000 শুধু পা ধরে রেখেছিলাম, কিন্তু ওকে আমি মারিনি। 797 00:57:01,125 --> 00:57:03,208 আমি মারিনি! আমি কিছু করিনি... 798 00:57:03,333 --> 00:57:04,917 ওকে এখান থেকে বের কর। 799 00:57:05,417 --> 00:57:07,625 - যিন গ্যু! - বাবা! 800 00:57:07,708 --> 00:57:09,000 যিন গ্যু! 801 00:57:09,375 --> 00:57:10,625 যিন গ্যু! 802 00:57:16,000 --> 00:57:18,042 দয়া করে ভিজিটর আইন মেনে চলুন। 803 00:57:24,917 --> 00:57:26,833 এটা আবার লিখলে, 804 00:57:27,292 --> 00:57:29,667 পুরো কারাগার গুড়িয়ে দিয়ে যাব। 805 00:57:40,000 --> 00:57:42,125 "ভিজিটর লগ" 806 00:57:45,458 --> 00:57:46,542 চিফ আহান বলছি। 807 00:57:46,625 --> 00:57:48,083 আমি হান। 808 00:57:48,167 --> 00:57:50,458 ৪৮৭৯ আপনার সাথে দেখা করতে চাচ্ছে। 809 00:57:51,500 --> 00:57:52,958 আসছি। 810 00:58:01,833 --> 00:58:03,208 শুভ সন্ধ্যা। 811 00:58:04,708 --> 00:58:06,292 চিফ আহান। 812 00:58:06,917 --> 00:58:08,958 হঠাৎ দেখা করতে চেয়েছেন। 813 00:58:09,333 --> 00:58:11,125 কোনো সমস্যা? 814 00:58:11,500 --> 00:58:15,833 শুনলাম নতুন কয়েদীরা নাকি ঝামেলা করছে। 815 00:58:16,833 --> 00:58:19,125 সেটা কারাগারের সমস্যা। 816 00:58:19,208 --> 00:58:20,750 আপনার অভিযোগ কী? 817 00:58:22,292 --> 00:58:27,583 এটা কি সত্যি যে টর্চারিংয়ের সাথে আরও পুলিশ জড়িত ছিল? 818 00:58:33,208 --> 00:58:35,917 আপনার কোনো অভিযোগ না থাকলে, চলে যাচ্ছি। 819 00:58:36,167 --> 00:58:38,833 চাইলে আরও কিছুক্ষণ থাকতে পারেন। 820 00:58:41,375 --> 00:58:43,215 তাদের দুষ্কর্মে সহযোগী হতে চান? 821 00:58:43,292 --> 00:58:46,083 ডিউটিতে পাওয়া তথ্য নিয়ে আলোচনা করার অনুমতি নেই। 822 00:58:48,333 --> 00:58:50,875 চারদেয়ালের মধ্যে সত্যটা লুকিয়ে রাখতে পারবেন না! 823 00:58:51,958 --> 00:58:56,292 নিরাপদে সুরক্ষিত রাখাই আমার কাজ। 824 00:59:20,625 --> 00:59:22,917 "দুপুর ২টা" "৩ মার্চ, ১৯৮৭" 825 00:59:22,958 --> 00:59:25,792 "পার্ক জং ছুলের মৃত্যুর ৪৯তম দিন" 826 00:59:26,500 --> 00:59:27,708 ওর সমস্যাটা কী? 827 00:59:27,792 --> 00:59:29,000 জং মি! 828 00:59:29,333 --> 00:59:31,833 এই, আজকেও দেরি করেছিস! 829 00:59:32,083 --> 00:59:36,083 নিশ্চয়ই ব্লাইন্ড ডেটের জন্য প্রচুর সাজুগুজু করেছিস। 830 00:59:36,250 --> 00:59:37,458 ঠিকঠাক দেখাচ্ছে তো? 831 00:59:37,667 --> 00:59:38,667 মুখটা ধুয়েছি কেবল। 832 00:59:40,083 --> 00:59:41,875 দাঁতে লিপস্টিক লেগে আছে। 833 00:59:41,958 --> 00:59:45,083 শিক্ষার্থী ঘাতকদের পতন চাই, 834 00:59:45,417 --> 00:59:46,583 নিপীড়নকারীদের পতন চাই! 835 00:59:46,667 --> 00:59:47,768 পতন চাই, 836 00:59:47,792 --> 00:59:49,083 পতন চাই! 837 00:59:49,917 --> 00:59:53,125 দাঁড়া, ছেলেটা দারুণ। 838 00:59:54,458 --> 00:59:55,518 জনতা! আজকে পার্কের স্মরণে... 839 00:59:55,542 --> 00:59:57,708 বিক্ষোভ মিছিল হবে। 840 00:59:57,792 --> 00:59:59,708 আসুন প্রতিবাদের আওয়াজ তুলি। 841 00:59:59,958 --> 01:00:01,500 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 842 01:00:01,583 --> 01:00:03,083 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 843 01:00:03,167 --> 01:00:05,250 একটা নিন। 844 01:00:06,042 --> 01:00:07,457 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 845 01:00:07,458 --> 01:00:09,018 "পার্ক জং ছুলের স্মরণে বিক্ষোভ মিছিল" 846 01:00:09,042 --> 01:00:12,042 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 847 01:00:13,292 --> 01:00:15,042 চলে আয়। 848 01:00:48,042 --> 01:00:50,708 আমি বিক্ষোভকারী নই! 849 01:01:07,958 --> 01:01:09,542 শালা রাজাকারের বাচ্চারা! 850 01:01:22,500 --> 01:01:23,875 শালী! 851 01:01:27,042 --> 01:01:28,833 বালের শালী! 852 01:01:29,042 --> 01:01:30,333 দাঁড়াও। 853 01:01:34,167 --> 01:01:36,167 দাঁড়া, রাজাকারের বাচ্চারা! 854 01:01:48,292 --> 01:01:49,375 এদিকে। 855 01:01:55,708 --> 01:01:56,708 তাড়াতাড়ি যাও। 856 01:01:56,792 --> 01:01:58,458 দোকান বন্ধ। 857 01:01:58,500 --> 01:02:00,583 পরে আসুন। 858 01:02:01,792 --> 01:02:02,667 তোলো বলছি। 859 01:02:02,708 --> 01:02:05,000 বন্ধ বলেছি তো, বাল! 860 01:02:05,667 --> 01:02:06,542 শাটার তোলো! 861 01:02:06,583 --> 01:02:08,083 আবার কথা বলে! 862 01:02:17,375 --> 01:02:24,792 কচুর বিক্ষোভকারী... প্রথম ব্লাইন্ড ডেট ছিল আজকে। 863 01:02:25,958 --> 01:02:29,458 হাত দিয়ে কচলিয়ো না। আরও বেশি যন্ত্রণা করবে। 864 01:02:33,833 --> 01:02:35,042 পানি দিয়ে ধুয়ে ফেলো। 865 01:02:55,167 --> 01:02:57,667 তোমার জুতো... 866 01:03:02,833 --> 01:03:04,958 সমস্যা নেই, মোজা তো আছে। 867 01:03:05,167 --> 01:03:07,750 এভাবে গেলে, নিশ্চিত ধরা খাবে। 868 01:03:08,042 --> 01:03:09,583 ৯ নাম্বার সাইজ? 869 01:03:10,417 --> 01:03:13,708 আশিতে বিক্রি করি তবে তোমার জন্য পঞ্চাশ রাখব। 870 01:03:15,833 --> 01:03:17,542 সমস্যা হলো এখন টাকা নেই। 871 01:03:17,792 --> 01:03:18,833 কী? 872 01:03:19,500 --> 01:03:20,958 আমার কাছে আছে। 873 01:03:21,750 --> 01:03:23,333 না, লাগবে না। 874 01:03:23,417 --> 01:03:25,042 ও কিনে দিক না! 875 01:03:25,208 --> 01:03:26,500 এই নিন। 876 01:03:27,000 --> 01:03:28,542 ঋণ শোধ করছি। 877 01:03:36,250 --> 01:03:37,542 খোদা... 878 01:03:41,000 --> 01:03:42,958 এই, দাঁড়াও। 879 01:03:49,250 --> 01:03:52,667 "ভিজিটর লগ" 880 01:03:54,167 --> 01:03:57,250 রেকর্ড লিখতে না করেছি না। 881 01:04:03,750 --> 01:04:09,042 স্টেটমেন্ট আবার চেক করছি কারণ সেগুলো মিলেনি। 882 01:04:09,958 --> 01:04:14,667 বলেছিলেন ভিক্টিম পেছন দিক করে হাত বাঁধা অবস্থায় ছিল, 883 01:04:15,500 --> 01:04:20,625 কিন্তু ভিক্টিমের কব্জিতে আমরা কোনোরকম বাঁধনের চিহ্ন পাইনি। 884 01:04:22,250 --> 01:04:24,333 তার দরকার আছে? 885 01:04:25,042 --> 01:04:26,268 অভিযোগ তো অনিচ্ছাকৃত খুনের। 886 01:04:26,292 --> 01:04:27,583 অনিচ্ছাকৃত খুন? 887 01:04:30,917 --> 01:04:34,292 টর্চারের মাধ্যমে খুনের দায়ে অভিযুক্ত আপনি! 888 01:04:36,333 --> 01:04:37,917 চার্জ কমানো যায় না? 889 01:04:38,417 --> 01:04:40,000 স্বপ্নে যায়! 890 01:04:40,083 --> 01:04:44,542 সহযোগিতা না করলে, জেলের ভাত খাওয়াব ১৫ বছর। 891 01:04:44,750 --> 01:04:46,500 ত্যাড়ামি না করলেই মঙ্গল। 892 01:04:48,750 --> 01:04:50,292 কুত্তার বাচ্চা... 893 01:04:50,667 --> 01:04:52,333 কী বললেন? 894 01:04:53,875 --> 01:04:55,000 আমি মারিনি। 895 01:04:55,083 --> 01:04:56,167 কী? 896 01:04:56,417 --> 01:04:58,083 বয়রা নাকি? 897 01:04:58,375 --> 01:05:00,542 আমি ওকে মারিনি! 898 01:05:01,542 --> 01:05:02,643 এভাবে পার পাবেন না। 899 01:05:02,667 --> 01:05:03,792 ইন্সপেক্টর চো! 900 01:05:04,000 --> 01:05:06,833 প্রসিকিউটর, ভবিষ্যতে আবার আলোচনা হবে। 901 01:05:06,958 --> 01:05:11,000 কী হচ্ছে এখানে? হচ্ছেটা কী? 902 01:05:16,458 --> 01:05:19,042 ডিরেক্টর পার্ককে দর-কষাকষি শেষ করে দেখা করতে বোলো। 903 01:05:20,167 --> 01:05:21,792 কীরে বাল? 904 01:05:23,417 --> 01:05:25,250 আমার মতো হতে চাস? 905 01:05:26,500 --> 01:05:28,708 এটা ওদেরকে বলা উচিত। 906 01:05:30,250 --> 01:05:34,708 চো, এসব কেন করছ? 907 01:05:37,708 --> 01:05:40,542 নিষ্পাপ ছেলেটাকে তুমি মেরেছ, আমি না। 908 01:05:42,958 --> 01:05:44,958 ধরো ওকে। 909 01:05:45,583 --> 01:05:47,083 সাহসও দেখাবে না! 910 01:05:52,250 --> 01:05:55,333 তোমার বাঁচা-মরা আমার কথার উপর নির্ভর করছে। 911 01:05:55,583 --> 01:05:57,167 ভুলে যেও না সেটা। 912 01:06:01,125 --> 01:06:02,542 সাক্ষাৎকার শেষ। 913 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 বাল! 914 01:06:18,500 --> 01:06:19,167 স্যার। 915 01:06:19,208 --> 01:06:21,625 আপনারা করছেনটা কী? 916 01:06:21,708 --> 01:06:22,917 সংস্কৃতি মন্ত্রণালয়! 917 01:06:23,000 --> 01:06:25,250 নতুন জার্নালিজম গাইডলাইনগুলো পাঠান। 918 01:06:25,875 --> 01:06:28,917 বিক্ষোভ হচ্ছে প্রত্যেক্ষ নির্বাচন নিয়ে। 919 01:06:29,000 --> 01:06:33,625 এটাই রাজপথে অনর্থক সহিংসতার জন্ম দিচ্ছে। 920 01:06:33,708 --> 01:06:35,042 জ্বি, স্যার। 921 01:06:35,583 --> 01:06:36,708 স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়। 922 01:06:36,792 --> 01:06:40,167 আরও চেকপয়েন্ট বসান, বিশেষকরে বিশ্ববিদ্যালয়গুলোর আশেপাশে। 923 01:06:40,250 --> 01:06:40,958 জ্বি, স্যার। 924 01:06:41,042 --> 01:06:44,708 CS গ্যাসের উৎপাদন যদ্দুর পারা যায় বাড়িয়ে দিন। 925 01:06:44,792 --> 01:06:46,042 জ্বি, স্যার। 926 01:06:46,500 --> 01:06:48,708 সবকিছু বলে দিতে হবে? 927 01:06:57,625 --> 01:07:00,875 কারাগারের ঘটনাটা শুনেছি। 928 01:07:01,333 --> 01:07:04,583 চার্জটা 'অনিচ্ছাকৃত খুন' -এ কমিয়ে দেওয়া উচিত। 929 01:07:04,667 --> 01:07:07,708 মাত্রই কোনোমতে আগুন নিভালাম, 930 01:07:08,208 --> 01:07:10,750 আর তুমি আবার লাগাতে চাচ্ছ। 931 01:07:10,833 --> 01:07:12,500 "পার্ক জং ছুল বিক্ষোভ ত্বরান্বিত হচ্ছে" 932 01:07:13,250 --> 01:07:16,208 সেটা না করলে ফলাফল হাতের বাইরে চলে যাবে। 933 01:07:18,000 --> 01:07:20,875 অনির্দিষ্টকালের জন্য বিচারকার্য স্থগিত রাখতে পারব। 934 01:07:22,417 --> 01:07:24,083 বাদবাকি তুমি খুঁজে বের করো। 935 01:07:26,708 --> 01:07:32,125 এই ব্যাপারটা নিয়ে প্রেসিডেন্ট বেশ চিন্তিত। 936 01:07:55,208 --> 01:07:56,833 হাজার, দশ হাজার... 937 01:07:57,583 --> 01:07:59,292 এক লক্ষ টাকা? 938 01:08:03,250 --> 01:08:06,000 এটা কি আমার ১০ বছর জীবনের মূল্য? 939 01:08:09,625 --> 01:08:11,583 এক মাসের মধ্যে এখান থেকে বের হতে চাই। 940 01:08:12,125 --> 01:08:15,625 প্রেসিডেন্ট তার উত্তরাধিকারীর কাছে প্রেসিডেন্সি হস্তান্তর করার পর, 941 01:08:17,500 --> 01:08:18,917 প্রেসিডেনশিয়াল ক্ষমা পাবে। 942 01:08:19,000 --> 01:08:20,625 সামনের বছর পর্যন্ত অপেক্ষা করব? 943 01:08:22,542 --> 01:08:24,500 এর আগেও প্রতারিত হয়েছি। 944 01:08:25,792 --> 01:08:27,625 আমার হারানোর কিছু নেই। 945 01:08:28,167 --> 01:08:30,750 সত্যিটা আমি বলব, চুক্তি হবে আদালতে। 946 01:08:30,833 --> 01:08:33,333 বর্তমান সময়টা বেশ গুরুত্বপূর্ণ। 947 01:08:33,583 --> 01:08:34,750 দেশপ্রেমিক হয়ে... 948 01:08:34,833 --> 01:08:37,292 দেশপ্রেম নিয়ে আমার সাথে কথা বলবেন না! 949 01:08:39,375 --> 01:08:41,917 এখানে অনিদ্রায় কাটছে আমার প্রতিটি রাত। 950 01:08:43,833 --> 01:08:45,500 ঘোর অন্ধকারেও, 951 01:08:45,792 --> 01:08:48,917 আর্তনাদের সুর আমার কানে বাজে। 952 01:08:50,667 --> 01:08:54,167 এতো বছর ধরে যাদেরকে কষ্ট দিয়েছি তাদের আর্তনাদ! 953 01:08:54,542 --> 01:08:59,208 আপনার কি আসলেই মনে হয় আমরা দেশপ্রেমিক? 954 01:09:03,042 --> 01:09:04,417 শালা নেমকহারাম! 955 01:09:09,583 --> 01:09:10,958 সরে যাও! 956 01:09:14,292 --> 01:09:16,708 একেবারে দিব ঢুকিয়ে বুলেট তোর মুখে! 957 01:09:18,333 --> 01:09:19,583 দিন। 958 01:09:20,417 --> 01:09:21,875 চালান গুলি! 959 01:09:27,958 --> 01:09:30,917 না, এত সহজে না। 960 01:09:32,042 --> 01:09:36,708 তোর বউ-বাচ্চাকে মেরে ইমজিন নদীতে ফেলে দিব। 961 01:09:37,083 --> 01:09:40,083 বলব ওরা উত্তর কোরিয়ায় যেতে চেয়েছিল। 962 01:09:40,625 --> 01:09:42,917 ব্যাপারটা তো তোর জানা আছে। 963 01:09:43,667 --> 01:09:48,125 বাকিটা জীবন তোকে মানসিক যন্ত্রণার নরকে পচাব। 964 01:09:50,375 --> 01:09:51,375 স্যার... 965 01:09:54,125 --> 01:09:55,583 এবার তুই বেছে নে। 966 01:09:56,542 --> 01:09:58,500 দেশপ্রেমিক হবি নাকি দেশদ্রোহী? 967 01:10:02,042 --> 01:10:04,083 আপনার কথা মতো চলব, স্যার। 968 01:10:04,625 --> 01:10:08,125 আপনার কথা মতো চলব! 969 01:10:18,375 --> 01:10:21,542 স্যার, এটা কারাগারের আইনবিরুদ্ধ। 970 01:10:22,042 --> 01:10:24,250 আইন অনুযায়ী, কোনো ভিজিটর... 971 01:10:28,208 --> 01:10:31,875 কয়েদীর শারীরিক সংস্পর্শে যেতে পারবে না। 972 01:10:47,375 --> 01:10:49,333 চেষ্টা ভালোই করেছিস। 973 01:10:51,042 --> 01:10:53,167 আণ্ডাপাণ্ডাদেরকে নিয়ে মদ গিলগে যা। 974 01:11:03,500 --> 01:11:05,167 লাইনে দাঁড়াও। 975 01:11:06,500 --> 01:11:07,875 যাও। 976 01:11:11,083 --> 01:11:12,667 স্টুডেন্ট আইডি নাম্বার কত? 977 01:11:13,958 --> 01:11:15,875 ৮৭১১০২৩ 978 01:11:16,875 --> 01:11:18,958 এর আগে কখনো চেকপয়েন্টে আটকা পড়িনি। 979 01:11:19,083 --> 01:11:21,000 আমাকে দেখে কি সক্রিয়তাবাদী মনে হয়? 980 01:11:21,167 --> 01:11:25,208 আজকে অবশ্য কিছুটা সক্রিয়তাবাদীর মতো লাগছে। 981 01:11:25,292 --> 01:11:27,792 তোর প্রতিবাদী বীরের জন্য বীরকেশরীর মতো। 982 01:11:29,042 --> 01:11:32,000 আরে, ও সক্রিয়তাবাদী না। 983 01:11:32,792 --> 01:11:35,875 মজা নিচ্ছিস? আলবাৎ সক্রিয়তাবাদী। 984 01:11:36,000 --> 01:11:38,542 যাইহোক, তোকে হয়তো চিনবেই না। 985 01:11:38,625 --> 01:11:41,417 যতক্ষণ পর্যন্ত না মেকাপ তুলছিস। 986 01:11:41,708 --> 01:11:44,875 - তুলে দিব? - ছাড়। 987 01:11:45,292 --> 01:11:50,917 আমাকে দেখে শিখ, এভাবে হাত দিয়ে সুন্দরভাবে বই ধর। 988 01:11:51,125 --> 01:11:56,417 আর হয়ে যা অবলা, মেয়েসুলভ, একজন কলেজ ছাত্রী। 989 01:12:00,417 --> 01:12:03,083 বইয়ের পেছনে ব্রেস্ট লুকানো পাগলামো ছাড়া কিছুই নয়। 990 01:12:05,208 --> 01:12:08,750 ব্রেস্ট ছোট হওয়াতে লজ্জার কিছু নেই। 991 01:12:10,792 --> 01:12:14,167 এই, আমার ব্রেস্ট ছোট নয়! 992 01:12:17,583 --> 01:12:18,875 কী রে! 993 01:12:20,250 --> 01:12:21,708 সেই লোক? 994 01:12:24,583 --> 01:12:27,708 কমিউনিস্ট হোক বা না হোক, ছেলেটা আসলেই হট। 995 01:12:28,375 --> 01:12:29,417 হায় হায়! 996 01:12:29,500 --> 01:12:30,917 তোকে চিনে ফেলেছে। 997 01:12:32,833 --> 01:12:34,000 হাস। 998 01:12:34,917 --> 01:12:36,667 হাই! তুমি নতুন স্টুডেন্ট? 999 01:12:37,042 --> 01:12:37,958 হ্যাঁ... 1000 01:12:38,042 --> 01:12:39,375 ভূমিকা বাদ দিতে পারেন। 1001 01:12:39,458 --> 01:12:41,333 এমন না যে আপনাদের দেখা হয়নি। 1002 01:12:43,042 --> 01:12:44,208 ওহ, বেশ... 1003 01:12:44,417 --> 01:12:46,833 আমরা একটি ভিডিও প্রদর্শনীর আয়োজন করেছি 1004 01:12:47,167 --> 01:12:48,417 আসবে নাকি? 1005 01:12:48,500 --> 01:12:49,500 হ্যাঁ? 1006 01:12:49,625 --> 01:12:51,792 তারপর আমরা ব্যঙ্গচিত্র প্রদর্শন করব। 1007 01:12:54,458 --> 01:12:55,958 অবশ্যয়ই। আমরা যাব। 1008 01:12:56,292 --> 01:13:01,708 যাইহোক, সুন্দর জুতো। নতুন নাকি? 1009 01:13:05,375 --> 01:13:06,458 সস্তা জিনিস। 1010 01:13:08,667 --> 01:13:10,458 ধন্যবাদ। দেখা হবে! 1011 01:13:17,458 --> 01:13:19,583 তোকে একদমই চিনতে পারেনি। 1012 01:13:19,625 --> 01:13:22,042 বলে কিনা সস্তা জিনিস। 1013 01:13:28,458 --> 01:13:29,583 যাব না। 1014 01:13:29,667 --> 01:13:31,292 সমস্যা নেই। ও তোকে চিনেও না। 1015 01:13:31,333 --> 01:13:34,208 যাব না বলেছি তো। 1016 01:13:38,250 --> 01:13:39,583 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1017 01:13:39,667 --> 01:13:42,792 কী... মেকাপ করছিস? 1018 01:13:45,458 --> 01:13:46,768 খুব জ্বালাস তুই, জানিস? 1019 01:13:46,792 --> 01:13:47,458 আসুন। 1020 01:13:47,500 --> 01:13:48,917 বসুন। 1021 01:13:54,458 --> 01:13:55,958 শুরু করব? 1022 01:14:01,125 --> 01:14:02,792 আসার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ। 1023 01:14:02,833 --> 01:14:05,625 আর কিছুক্ষণের মধ্যেই আমরা শুরু করছি। 1024 01:14:05,708 --> 01:14:06,958 কী ধরণের সিনেমা দেখাবেন? 1025 01:14:07,208 --> 01:14:09,792 ডকুমেন্টারি। অন্য এক শহরের। 1026 01:14:10,833 --> 01:14:13,917 গোয়াংজু অভ্যুত্থানের ব্যাপারে সবাই তো জানেন? 1027 01:14:15,375 --> 01:14:18,667 সেটার সত্যিটা এটার মধ্যে। 1028 01:15:40,958 --> 01:15:44,417 প্রথমবার দেখতে বসে, আমিও শেষ করতে পারিনি। 1029 01:15:47,917 --> 01:15:49,958 দারুণ শক পেয়েছিলাম... 1030 01:15:50,000 --> 01:15:52,875 কার্টুন ক্লাবে এসব দেখাচ্ছ কেন? 1031 01:15:53,042 --> 01:15:55,208 কী করতে চাও তোমরা? 1032 01:15:55,583 --> 01:15:57,583 আর্মির সাথে মারামারি? 1033 01:15:57,708 --> 01:16:03,667 আর কেউ মরলে, তার দায় কে নিবে? 1034 01:16:09,917 --> 01:16:13,125 কিম জং নামের গা-ঢাকা দেওয়ার ব্যাপারে ২২জন লোককে জিজ্ঞাসাবাদ করেছি, 1035 01:16:13,542 --> 01:16:15,874 কিন্তু ভাগ্য খুব একটা সহায় হয়নি। 1036 01:16:15,875 --> 01:16:16,875 "কিম জং সু" 1037 01:16:17,500 --> 01:16:20,417 হাড়গোড় সামলে রাখছ নাকি? 1038 01:16:20,792 --> 01:16:21,916 "কিম জং নামের চাচাতো ভাই" 1039 01:16:21,917 --> 01:16:23,875 দুঃখিত তবে ছেলেদের সাহস 1040 01:16:24,458 --> 01:16:26,458 আগের মতো নেই। 1041 01:16:29,292 --> 01:16:30,333 এটেনশন! 1042 01:16:38,750 --> 01:16:40,000 ডিরেক্টর পার্ক বলছি। 1043 01:16:40,083 --> 01:16:41,625 টিভি চালু করো। 1044 01:16:41,917 --> 01:16:43,958 প্রেসিডেনশিয়াল কনফারেন্স শুরু হচ্ছে। 1045 01:16:44,125 --> 01:16:45,167 জ্বি, স্যার। 1046 01:16:45,375 --> 01:16:49,125 কিম জং নামের আটক হওয়ার অপেক্ষায় আছেন প্রেসিডেন্ট। 1047 01:16:49,917 --> 01:16:52,083 এসব রাজনৈতিক বিদ্রোহীদের উত্তর কোরিয়ার গুপ্তচর বলে প্রমাণ করে 1048 01:16:52,125 --> 01:16:54,708 পার্ক জং ছুল কেসের ইতি টেনে দাও। 1049 01:16:55,167 --> 01:16:57,292 এটাই আমাদের একমাত্র আশা। 1050 01:16:57,500 --> 01:16:59,583 আর তোমার শেষ সুযোগ। 1051 01:17:01,833 --> 01:17:03,917 "ব্লু হাউস" 1052 01:17:07,750 --> 01:17:09,458 সবাইকে ছেড়ে দাও। 1053 01:17:10,833 --> 01:17:14,750 এরকম পরিস্থিতিতে, ওদেরকে না ছেড়ে দিয়ে আরও ধরে আনা উচিত। 1054 01:17:14,833 --> 01:17:17,875 আমি উত্তরে থাকাকালীন, 1055 01:17:18,583 --> 01:17:21,042 আমার একটা কুকুর ছিল যেটা থেকে থেকে পালিয়ে যেত। 1056 01:17:22,042 --> 01:17:24,417 কীভাবে সেটাকে খুঁজে পেতাম জানতে চাও? 1057 01:17:28,083 --> 01:17:30,917 গরমের মধ্যে একটা মাদী কুকুর নিয়ে হাঁটতে বের হতাম। 1058 01:17:31,542 --> 01:17:36,583 সফলভাবে, পালিয়ে যাওয়া কুকুরটা হাক পাড়তে পাড়তে ছুটে আসত। 1059 01:17:38,667 --> 01:17:40,292 এই সিদ্ধান্তে উপনীত হয়েছি যে 1060 01:17:40,750 --> 01:17:44,707 আমার মেয়াদকালে সংবিধান সংশোধন করা অসম্ভব। 1061 01:17:44,708 --> 01:17:45,916 "সকাল ৯টা" "১৩ এপ্রিল, ১৯৮৭" 1062 01:17:45,917 --> 01:17:47,999 ক্ষমতার শান্তিপূর্ণ রদবদল নিশ্চিত করতে 1063 01:17:48,000 --> 01:17:50,375 সংবিধানসম্মত বিতর্কে নিষেধাজ্ঞার ঘোষণা... 1064 01:17:52,250 --> 01:17:54,958 এবার কিম নিরুপায় হয়ে গর্ত থেকে বেরিয়ে আসবে। 1065 01:17:55,792 --> 01:17:58,708 ওর লোকদের টোপ হিসেবে ব্যবহার করো। 1066 01:17:59,583 --> 01:18:00,667 জ্বি, স্যার। 1067 01:18:02,542 --> 01:18:03,833 আসো। 1068 01:18:07,542 --> 01:18:12,167 ...আর যারা জাতিকে বিভক্ত করতে চায়… 1069 01:18:12,208 --> 01:18:14,875 মগের মুল্লুক পেয়েছে। এসব কীভাবে করে? 1070 01:18:15,708 --> 01:18:18,542 প্রত্যক্ষ নির্বাচন কোনো প্রাসঙ্গিক বিষয় না। 1071 01:18:18,625 --> 01:18:21,583 এটা স্বৈরতন্ত্রের সুস্পষ্ট সম্প্রসারণ। 1072 01:18:21,667 --> 01:18:22,833 এতে আমাদের কী লাভ? 1073 01:18:22,917 --> 01:18:25,167 দারুণভাবে ব্যস্ত হওয়ার জন্য তৈরি হও। 1074 01:18:25,500 --> 01:18:29,458 রাজনীতি! প্রচলিত বিষয়! জড়ো হও! 1075 01:18:33,333 --> 01:18:34,500 এর মানে কী? 1076 01:18:34,583 --> 01:18:37,750 পরবর্তী প্রেসিডেন্ট সে নিজেই বেছে নিবে। 1077 01:18:38,042 --> 01:18:40,125 বাল! আরেক বোতল দাও। 1078 01:18:40,208 --> 01:18:42,292 - দিচ্ছি। - না, লাগবে না। 1079 01:18:44,375 --> 01:18:46,833 ঘণ্টাখানেকের মধ্যে তোমার ট্রায়াল। 1080 01:18:50,042 --> 01:18:51,625 মারা খাক ট্রায়াল। 1081 01:18:52,625 --> 01:18:56,000 তবে কি সে আরও ৭ বছর শাসন করতে যাচ্ছে? 1082 01:18:56,083 --> 01:18:57,625 শুধু ৭ বছর নয়। 1083 01:18:57,708 --> 01:19:00,583 যতদিন যাবত জিমে নির্বাচন হবে ততদিন যাবত সে ক্ষমতা ধরে রাখবে। 1084 01:19:00,667 --> 01:19:02,500 এটার মানে কী? 1085 01:19:02,583 --> 01:19:05,250 পরোক্ষ নির্বাচন, গাধার বাচ্চা। 1086 01:19:05,333 --> 01:19:08,208 গাধা, কলেজের গণ্ডিতে পা রাখলি কীভাবে? 1087 01:19:08,750 --> 01:19:11,000 সেই গৎবাঁধা স্বৈরাচার আরকি। 1088 01:19:12,542 --> 01:19:13,917 কী করছিস? 1089 01:19:14,000 --> 01:19:15,667 কিছু... যেকোনো কিছু। 1090 01:19:16,083 --> 01:19:17,833 হাত লাগাবি? 1091 01:19:18,208 --> 01:19:20,375 প্রিন্টিং প্রেসে আগুন ধরাও। 1092 01:19:33,417 --> 01:19:35,833 পুরোহিতমশাই, আমাকে একটু বাইরে যেতে হবে। 1093 01:19:37,542 --> 01:19:39,375 এখন যাওয়া বিপজ্জনক হবে। 1094 01:19:43,042 --> 01:19:48,332 প্রত্যক্ষ নির্বাচন করার উদ্দেশ্যটা কী আসলে? 1095 01:19:48,333 --> 01:19:51,333 দেশ এখনো গনতন্ত্রের জন্য প্রস্তুত নয়। 1096 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 যার যার শিফটের জন্য তৈরি হও! 1097 01:20:08,750 --> 01:20:12,667 তোমরা সবাই আমার নিকট বদ্ধপরিকর। 1098 01:20:14,542 --> 01:20:19,750 গিয়ে সবকটা শত্রুর দালালদের খুঁজে বের করো। 1099 01:20:20,625 --> 01:20:22,458 সমূলে নিধন করো। 1100 01:20:22,667 --> 01:20:26,375 সাম্যবাদ ধ্বংস হোক! 1101 01:20:31,708 --> 01:20:34,542 কিম জং নামের লোকদের ছেড়ে দিয়েছি। 1102 01:20:40,333 --> 01:20:41,750 কয়েদী নাম্বার ৪৮৭৯! 1103 01:20:43,875 --> 01:20:45,208 মিটিংয়ের ডাক পড়েছে। 1104 01:20:49,125 --> 01:20:50,500 ভেতরে। 1105 01:21:11,375 --> 01:21:14,583 "ভিজিটর লগ কথোপকথনের সারাংশ" 1106 01:21:15,292 --> 01:21:17,625 কিছু কিছু মনে করে লিখতে হয়েছে। 1107 01:21:21,042 --> 01:21:24,583 আমার সাধ্য এতটুকুই। 1108 01:21:32,875 --> 01:21:35,667 সকাল পর্যন্ত সময় পাচ্ছেন। 1109 01:21:58,917 --> 01:22:00,333 দাঁড়াও। 1110 01:22:03,625 --> 01:22:05,083 আমি? 1111 01:22:05,708 --> 01:22:08,500 না ঘেঁটে ছাড়বেন না, তাই না? 1112 01:22:09,125 --> 01:22:12,458 আমি বিচার মন্ত্রণালয়ের লোক। 1113 01:22:15,375 --> 01:22:17,958 এটা ম্যাগাজিন। 1114 01:22:18,042 --> 01:22:19,333 তুমি কারাগারের গার্ড? 1115 01:22:19,625 --> 01:22:22,875 দেখে তো মনে হচ্ছে... 1116 01:22:23,375 --> 01:22:26,542 হ্যাঁ, আমাকে চৌদ্দ শিকের ভেতরে মানায়। 1117 01:22:26,792 --> 01:22:32,000 বোধহয় কয়েদীদের গায়ের গন্ধ আমার শরীর থেকেও বের হচ্ছে। 1118 01:22:32,875 --> 01:22:33,792 এসব কী? 1119 01:22:33,875 --> 01:22:37,292 সময় কাটানোর জন্য কিনেছি। 1120 01:22:39,542 --> 01:22:40,208 যাও। 1121 01:22:40,292 --> 01:22:42,375 ধন্যবাদ, অফিসার। 1122 01:22:44,625 --> 01:22:48,667 - এরকম কিছু দিয়ে সময় কাটানো যায় না। - এরচেয়ে সারসংক্ষেপ ভালো। 1123 01:22:48,875 --> 01:22:50,667 পাঠকের সারসংক্ষেপ। 1124 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 ৬ নাম্বার লোক মাত্র মন্দির ছেড়ে গেল। 1125 01:23:01,917 --> 01:23:03,417 কিমকে ক্যাথোলিক ভেবেছিলাম। 1126 01:23:03,500 --> 01:23:05,042 আমিও। 1127 01:23:05,958 --> 01:23:07,167 গিয়ে খুঁজে বের করো। 1128 01:23:10,958 --> 01:23:12,792 তুমি পিছন দিকে যাও। 1129 01:23:13,792 --> 01:23:16,000 আগে রিপোর্ট করা উচিত নয় কি? 1130 01:23:16,083 --> 01:23:21,000 ক্রেডিটটা অন্য কাউকে দিয়ে দিতে চাও? যেতে বলেছি যাও। 1131 01:24:06,625 --> 01:24:07,958 টার্গেটকে পাওয়া গেছে! 1132 01:24:08,042 --> 01:24:09,875 আবার বলছি, টার্গেটকে পাওয়া গেছে! 1133 01:24:39,333 --> 01:24:41,917 পিছন দিকে গেছে। শ্রমিকের বেশে আছে। 1134 01:24:51,375 --> 01:24:53,167 এখানেই তো ছিল। 1135 01:24:55,333 --> 01:24:56,458 এই। 1136 01:24:57,042 --> 01:24:58,292 উপরে উঠে দেখো। 1137 01:25:12,333 --> 01:25:13,917 কোন চুলোয় গেল? 1138 01:25:23,458 --> 01:25:25,542 টার্গেটের অবস্থান জানাও। 1139 01:25:26,083 --> 01:25:28,542 এখানে নেই। 1140 01:25:37,250 --> 01:25:38,542 ধুর বাল! 1141 01:26:10,458 --> 01:26:12,625 উপরে আসো। জলদি! 1142 01:26:12,708 --> 01:26:14,125 আসছি তো। 1143 01:26:30,375 --> 01:26:31,708 মাফ করে দিন, স্যার। 1144 01:26:45,542 --> 01:26:46,875 স্যার! 1145 01:26:50,708 --> 01:26:52,667 কিম স্যার নিরাপদে সরে যেতে পেরেছে? 1146 01:26:52,750 --> 01:26:55,292 কোনোমতে ফাঁকি দিয়ে এসেছে। 1147 01:26:56,333 --> 01:26:57,833 খোদাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 1148 01:26:57,917 --> 01:26:59,684 তিনি এখন হিয়াংলিম গির্জায় থাকছেন। 1149 01:26:59,708 --> 01:27:00,542 জায়গাটা আমি চিনি। 1150 01:27:00,625 --> 01:27:01,375 ওখানে গিয়ে উনার সাথে... 1151 01:27:01,458 --> 01:27:02,750 না, না... 1152 01:27:02,833 --> 01:27:03,667 এসে গেছি। 1153 01:27:03,750 --> 01:27:06,708 না, ওনার সাথে এখন দেখা করাটা বেশ বিপজ্জনক হবে। 1154 01:27:06,792 --> 01:27:07,667 মা কোথায়? 1155 01:27:07,750 --> 01:27:10,125 সেই তথ্যটা ছাড়া জং নামের স্টেটমেন্টে 1156 01:27:10,208 --> 01:27:12,167 কোনো কাজ হবে না। 1157 01:27:14,333 --> 01:27:15,458 দাঁড়া। 1158 01:27:15,917 --> 01:27:18,875 আমাদের সবকটা লোক কড়া নজরদারিতে আছে। 1159 01:27:19,625 --> 01:27:22,583 তথ্যটা পৌঁছে দেওয়ার জন্য অন্য কোনো উপায় খুঁজে বের করছি। 1160 01:27:36,625 --> 01:27:37,750 ইয়ুন হি। 1161 01:27:39,125 --> 01:27:40,250 ইয়ুন হি! 1162 01:27:41,500 --> 01:27:42,792 ভয় পেয়েছি। 1163 01:27:44,750 --> 01:27:45,750 কী? 1164 01:27:54,500 --> 01:27:55,958 পারব না। 1165 01:27:56,250 --> 01:27:58,875 কসম কেটে বলছি এটাই শেষ। 1166 01:27:59,292 --> 01:28:00,167 খুব গুরুত্বপূর্ণ এটা। 1167 01:28:00,250 --> 01:28:01,333 ওনার দেখা দরকার। 1168 01:28:01,375 --> 01:28:03,292 তাতে কী? মরবে তো তুমি। 1169 01:28:03,375 --> 01:28:06,792 করতে পারব জেনেও কিছু করব না কেন? 1170 01:28:12,042 --> 01:28:15,250 আমি একা নই। আরও অনেকে মিলে কাজ করছে। 1171 01:28:15,542 --> 01:28:17,875 আমার বাবা কীভাবে মরেছে জানো না? 1172 01:28:19,208 --> 01:28:22,333 তাকে বিপদের মুখে ফেলে সবগুলো সহকর্মী পালিয়ে গিয়েছিল। 1173 01:28:22,417 --> 01:28:25,500 সে সত্যের পক্ষে দাঁড়িয়েছিল। 1174 01:28:25,583 --> 01:28:28,083 পুরষ্কৃত করেনি বলে কোম্পানিকে দোষ দেওয়া উচিত, 1175 01:28:28,167 --> 01:28:30,083 অন্যদেরকে নয়। 1176 01:28:30,167 --> 01:28:31,333 বাবা কোম্পানির কারণে 1177 01:28:31,375 --> 01:28:33,125 মদের বোতল হাতে নেয়নি। 1178 01:28:33,875 --> 01:28:38,250 নিয়েছিল তাকে ধোঁকা দেওয়া লোকগুলোর কারণে। 1179 01:28:39,292 --> 01:28:40,542 ইয়ুন হি। 1180 01:28:42,208 --> 01:28:44,292 সেটা একটা দুর্ঘটনা ছিল। 1181 01:28:44,500 --> 01:28:46,125 ওতে কারও দোষ নেই। 1182 01:28:46,208 --> 01:28:47,750 বললেই হলো! 1183 01:28:49,833 --> 01:28:52,583 ওরা বাবাকে না ছেড়ে গেলে... 1184 01:28:57,958 --> 01:29:00,042 বাবা মরতো না। 1185 01:29:01,708 --> 01:29:03,417 রাখো তোমার জিনিস। 1186 01:29:20,875 --> 01:29:21,875 ২৫ পয়সা হয়। 1187 01:29:21,917 --> 01:29:23,250 ৫ পয়সা কম দিয়েছ। 1188 01:29:30,500 --> 01:29:32,375 যাও, মজা করো। 1189 01:29:34,458 --> 01:29:36,292 বাচ্চারা, সাবধানে। 1190 01:29:36,750 --> 01:29:39,458 তোর মামা কোথায়? 1191 01:29:39,792 --> 01:29:41,250 জানি না। 1192 01:29:41,542 --> 01:29:43,875 ব্যুং ইয়ুং! 1193 01:29:44,542 --> 01:29:47,667 স্টলটা ভেতরে আনতে সাহায্য কর। 1194 01:29:50,500 --> 01:29:52,125 তোরা ঝগড়া করেছিস? 1195 01:29:52,292 --> 01:29:53,792 একদমই না। 1196 01:29:56,042 --> 01:30:00,125 ও তোর জন্য একজন বাবার মতো। 1197 01:30:00,333 --> 01:30:03,000 এটা আর কতবার বলতে হবে? 1198 01:30:03,958 --> 01:30:05,625 হায় খোদা! 1199 01:30:07,583 --> 01:30:08,625 তোমরা কে? 1200 01:30:08,667 --> 01:30:10,667 শালা বিশ্বাসঘাতক! 1201 01:30:10,750 --> 01:30:11,792 ব্যুং ইয়ুং! 1202 01:30:12,125 --> 01:30:13,583 না, মারবেন না! 1203 01:30:13,958 --> 01:30:17,167 - ছেড়ে দিন। - বাঁচাও! 1204 01:30:18,500 --> 01:30:19,750 ছেড়ে দাও। 1205 01:30:20,583 --> 01:30:21,917 এদিকে আয়। 1206 01:30:28,958 --> 01:30:30,042 মারবেন না! 1207 01:30:30,542 --> 01:30:32,250 কী করছ তোমরা? 1208 01:30:32,333 --> 01:30:34,375 - আমি কিছু... - চুপ শালা! 1209 01:30:35,083 --> 01:30:36,792 নিয়ে যাও! 1210 01:30:40,792 --> 01:30:41,625 না! 1211 01:30:41,708 --> 01:30:43,417 তল্লাশি করো। 1212 01:30:44,667 --> 01:30:46,750 ব্যুং ইয়ুং! 1213 01:30:46,917 --> 01:30:49,333 ঠিক আছি। চিন্তা করিস না। 1214 01:30:49,500 --> 01:30:50,625 - মামা! - ব্যুং ইয়ুং! 1215 01:30:50,667 --> 01:30:52,333 - ইয়ুন হি! - মামা! 1216 01:30:57,167 --> 01:30:59,125 ওকে কেন নিয়ে যাচ্ছে? 1217 01:31:06,333 --> 01:31:09,083 কারাগারে আমার লোকদের দেখেছ? 1218 01:31:11,333 --> 01:31:13,000 কয়েক বার দেখেছি। 1219 01:31:20,500 --> 01:31:23,667 কিম জং নামকে চেনো? 1220 01:31:25,958 --> 01:31:27,833 চিনি না। 1221 01:31:30,750 --> 01:31:35,125 কিম ইল সং এর কাছ থেকে কিম জং নাম টাকা নেয় 1222 01:31:35,625 --> 01:31:38,333 তারপর সেটা বিরোধীদলীয় নেতাদের সাথে ভাগ করে নেয়, 1223 01:31:39,833 --> 01:31:41,042 ঠিক? 1224 01:31:41,500 --> 01:31:44,417 আমি... এই লোকটাকে চিনি না। 1225 01:31:50,750 --> 01:31:52,500 "কিম জং নাম গোয়েন্দা চক্র" 1226 01:32:05,500 --> 01:32:08,000 কার কথা বলছি সেটা জানো না ভেবেছিলাম। 1227 01:32:09,958 --> 01:32:11,375 নিয়ে যাও। 1228 01:32:13,792 --> 01:32:14,917 দুইটা কুশন? 1229 01:32:15,000 --> 01:32:17,958 সেটা কীভাবে করে দেখাচ্ছি। 1230 01:32:30,917 --> 01:32:32,292 গোল! 1231 01:32:36,917 --> 01:32:41,792 এই রুমের ইতিহাস আছে। খারাপ ইতিহাস। 1232 01:32:42,042 --> 01:32:45,083 তাই তাড়াতাড়ি শেষ করে জীবিত ফিরে যা, কেমন? 1233 01:32:53,500 --> 01:32:54,958 সন্ধ্যার কাগজ! 1234 01:33:09,208 --> 01:33:10,833 বেশ উপরে থাকো। 1235 01:33:19,208 --> 01:33:20,833 কেন এসেছ? 1236 01:33:23,500 --> 01:33:25,625 অবশ্যয়ই ফিরিয়ে নিতে। 1237 01:33:26,667 --> 01:33:28,583 আমাদের কার্টুন ক্লাবে যোগ দাও। 1238 01:33:29,458 --> 01:33:31,125 জং মি সেদিন যোগ দিলো। 1239 01:33:35,583 --> 01:33:37,708 আমরা এটা ক্লাবে বানিয়েছি। 1240 01:33:38,875 --> 01:33:40,542 "স্বৈরতন্ত্র ও নিপীড়নের বিরুদ্ধে দাঁড়ানোর আহবান" 1241 01:33:48,417 --> 01:33:50,000 তোমরা বিক্ষোভে যাচ্ছ? 1242 01:33:55,250 --> 01:33:57,292 তোমরা পৃথিবীকে বদলাতে পারবে মনে করো? 1243 01:33:58,125 --> 01:34:01,708 শুধু আদর্শ আর স্বপ্ন... পরিবারের কথা একবারও ভাবো না? 1244 01:34:09,542 --> 01:34:11,375 "সুদিনের আশায়" 1245 01:34:12,333 --> 01:34:14,375 সেদিন কখনো আসবে না। 1246 01:34:16,708 --> 01:34:18,458 স্বপ্ন থেকে বাস্তবে ফিরে আসো। 1247 01:34:22,917 --> 01:34:24,958 যদি পারতাম, 1248 01:34:27,917 --> 01:34:29,667 কিন্তু পারব না। 1249 01:34:35,375 --> 01:34:37,375 কারণ এটা ভীষণ যন্ত্রণা দেয়। 1250 01:34:42,542 --> 01:34:43,542 যেতে পারো। 1251 01:34:54,250 --> 01:34:55,250 দেখা হবে। 1252 01:35:01,500 --> 01:35:02,708 ইয়ুন হি! 1253 01:35:04,208 --> 01:35:06,292 মত পাল্টালে আমাকে কল দিও। 1254 01:35:41,042 --> 01:35:42,417 কল দিও। 1255 01:35:42,458 --> 01:35:44,417 এটা আমার নাম্বার! 1256 01:36:07,833 --> 01:36:09,583 এবারই শেষ। 1257 01:36:09,625 --> 01:36:10,458 এটা আসলেই গুরুত্বপূর্ণ। 1258 01:36:10,500 --> 01:36:12,260 প্লিজ, কিম জং নামকে হিয়াংলিম গির্জায় গিয়ে খুঁজ। 1259 01:36:24,792 --> 01:36:25,833 হ্যালো? 1260 01:36:25,917 --> 01:36:27,167 ইয়ুন হি। 1261 01:36:28,833 --> 01:36:30,250 হ্যালো, মা? 1262 01:36:30,375 --> 01:36:31,750 কী হয়েছে? 1263 01:36:31,833 --> 01:36:38,083 যারা ছাত্রটাকে মেরেছে তাদের কাছেই তোর মামা। 1264 01:36:40,917 --> 01:36:43,042 এই শালা মুখ খুলবে না দেখছি। 1265 01:36:43,625 --> 01:36:45,417 আরেক দফা করতে পারবে? 1266 01:36:49,458 --> 01:36:50,917 ৭ বারের মতো করেছি, 1267 01:36:51,000 --> 01:36:52,292 তারপরও কিছু বলছে না। 1268 01:36:52,375 --> 01:36:54,000 শালা এতই নাছোড়বান্দা নাকি? 1269 01:36:54,417 --> 01:36:56,000 ওর ফাইলটা দেখাও দেখি। 1270 01:37:05,583 --> 01:37:07,208 ওখানে কী হচ্ছে? 1271 01:37:10,958 --> 01:37:12,542 সরে যাও! 1272 01:37:12,917 --> 01:37:15,042 জানি ও এখানেই আছে। 1273 01:37:15,125 --> 01:37:16,667 আমি এসেছি, ব্যুং ইয়ুং! 1274 01:37:17,250 --> 01:37:18,792 তোর বোন এসেছে! 1275 01:37:24,833 --> 01:37:26,083 থামাও ওদের। 1276 01:37:26,375 --> 01:37:27,958 আমার ভাইকে ফিরিয়ে দাও! 1277 01:37:28,042 --> 01:37:29,750 এদেরকে ঢুকতে দিবে না। 1278 01:37:31,708 --> 01:37:33,250 ঠিক আছ? 1279 01:37:35,125 --> 01:37:36,667 মা! ঠিক আছ? 1280 01:37:36,750 --> 01:37:40,375 কোন সাহসে ওনাকে মেরেছিস? 1281 01:37:40,458 --> 01:37:44,542 তোরা কী, গুণ্ডা নাকি? 1282 01:37:46,125 --> 01:37:48,000 মা, না! 1283 01:37:49,292 --> 01:37:52,417 কোন সাহসে মেরেছিস বল? 1284 01:37:56,958 --> 01:37:58,083 মা! 1285 01:38:10,750 --> 01:38:14,792 চুপ থাক, মাগী কোথাকার! 1286 01:38:16,583 --> 01:38:18,083 পজিশনে থাকো! 1287 01:40:43,583 --> 01:40:44,750 স্যার! 1288 01:40:48,917 --> 01:40:56,333 ২, ৩, ৪, ৫, ৬, ৭ 1289 01:41:07,125 --> 01:41:15,208 ১, ২, ৩, ৪, ৫, ৬ 1290 01:41:31,417 --> 01:41:34,333 আমার মায়ের পাশে দাঁড়ানো ছেলেটিকে দেখছ? 1291 01:41:38,500 --> 01:41:40,292 ওর নাম ডং! 1292 01:41:41,792 --> 01:41:44,125 অনাহারে মরার সময় ওকে আমরা পেয়েছিলাম, 1293 01:41:44,417 --> 01:41:46,458 তাই আমার মা ওকে বাড়িতে নিয়ে আসে। 1294 01:41:47,833 --> 01:41:50,875 ও একটা বুদ্ধিদীপ্ত বাচ্চা ছিল। 1295 01:41:51,708 --> 01:41:54,708 আমার বাবা ওকে ছেলের মতো আপন করে নেয়। 1296 01:41:56,542 --> 01:41:59,333 সে ছিল আমার কাছে বড় ভাইয়ের মতো। 1297 01:42:03,917 --> 01:42:08,792 কিন্তু কিম ইল সং যখন উত্তর কোরিয়ায় আসে, 1298 01:42:09,458 --> 01:42:15,333 মানুষের গনতন্ত্রের ধারণায় ডং মুগ্ধ হয়। 1299 01:42:17,458 --> 01:42:22,042 রেড আর্মির নামে আমার পরিবারের সাথে সে কী করেছিল জানো? 1300 01:42:24,208 --> 01:42:26,208 আমাদেরকে শত্রু বলে আখ্যা দিয়েছিল! 1301 01:42:26,458 --> 01:42:28,458 সেই সাথে প্রগতিবিরোধী আর জমিদার বলে! 1302 01:42:28,875 --> 01:42:32,042 যাদেরকে কিনা নরকে পাঠানো উচিত! 1303 01:42:34,708 --> 01:42:36,958 বাঁশের বর্শা বিদ্ধ করেছিল আমার বাবার শরীরে 1304 01:42:39,750 --> 01:42:45,708 বলছিল ওনাকে মারতে নাকি বুলেট নষ্ট না করলেও চলবে। 1305 01:42:47,875 --> 01:42:49,417 ওগো! 1306 01:42:52,375 --> 01:42:56,458 আমি খাটের নিচে লুকিয়ে ছিলাম কিন্তু সবটা দেখেছিলাম। 1307 01:42:57,708 --> 01:43:04,125 পরিবারকে রক্ষা করতে চাইলে, তোমার কি মনে হয় আমার মাকে বাঁচাতে পারতাম? 1308 01:43:07,667 --> 01:43:12,417 বোনকে বাঁচাতে পারতাম। কারণ সে আমার পরিবর্তে মারা গিয়েছিল। 1309 01:43:13,333 --> 01:43:14,958 ভাইয়া! 1310 01:43:21,125 --> 01:43:26,792 নরকের সংজ্ঞা জানতে চাও? 1311 01:43:30,708 --> 01:43:33,500 কেউ একজন তোমার পরিবারকে খুন করছে 1312 01:43:34,458 --> 01:43:36,917 যখন কিনা তুমি অসহায়ভাবে দাঁড়িয়ে থেকে সবটা দেখছ। 1313 01:43:38,167 --> 01:43:40,542 কিন্তু একটি টু শব্দ পর্যন্ত করতে পারছ না। 1314 01:43:42,333 --> 01:43:44,125 একেই নরক বলে। 1315 01:43:57,625 --> 01:43:59,250 কী করবে? 1316 01:44:35,250 --> 01:44:36,708 মাফ করে দাও। 1317 01:44:37,750 --> 01:44:43,167 দয়া করে মামাকে মারতে দিবেন না। 1318 01:44:49,833 --> 01:44:52,750 আমার উপর আস্থা রাখার জন্য ধন্যবাদ। 1319 01:45:06,708 --> 01:45:10,292 ফাদার, পায়রা শেষপর্যন্ত চিঠি এনেছে। 1320 01:45:16,292 --> 01:45:20,667 ...হত্যাকাণ্ডের সাথে আরও ৩ জন গোয়েন্দা জড়িত ছিল। 1321 01:45:47,375 --> 01:45:48,708 হ্যালো। 1322 01:45:53,708 --> 01:45:54,792 পুরোহিতমশাই! পুরোহিতমশাই! 1323 01:45:55,333 --> 01:45:58,125 এখান থেকে চলে যান, পুরোহিতমশাই! 1324 01:46:02,542 --> 01:46:05,375 ভেতরে যাও! খুঁজে বের করো। 1325 01:46:08,125 --> 01:46:09,333 আসুন। 1326 01:46:12,125 --> 01:46:13,792 - পালান, তাড়াতাড়ি। - কিন্তু, পুরোহিতমশাই... 1327 01:46:13,875 --> 01:46:15,167 তাড়াতাড়ি যান। 1328 01:46:22,000 --> 01:46:23,875 এটা খোদার ঘর! 1329 01:46:23,958 --> 01:46:25,625 জুলুম বরদাস্ত করা হবে না এখানে। 1330 01:46:26,542 --> 01:46:28,208 করছেন কী? 1331 01:46:30,708 --> 01:46:32,333 কিম জং নাম কোথায়? 1332 01:47:01,625 --> 01:47:03,750 ধরে আনো! 1333 01:47:10,917 --> 01:47:12,042 তাড়াতাড়ি! 1334 01:47:29,375 --> 01:47:31,000 খুলো তো। 1335 01:47:35,000 --> 01:47:35,875 গোয়াংজুর ক্ষতিগ্রস্তদের জন্য স্মরণসভা 1336 01:47:35,917 --> 01:47:38,167 গোয়াংজু অভ্যুত্থানের 1337 01:47:38,583 --> 01:47:40,082 স্মৃতিরক্ষার্থে, 1338 01:47:40,083 --> 01:47:41,166 "সকাল ১১:৩০" "১৮ মে, ১৯৮৭" 1339 01:47:41,167 --> 01:47:43,333 সৃষ্টিকর্তার এই পবিত্র মন্দিরে 1340 01:47:43,542 --> 01:47:45,458 আমরা একটি গুরুত্বপূর্ণ সংবাদ জানাচ্ছি। 1341 01:47:56,917 --> 01:47:58,167 "কিম সেউং হুন" "পুরোহিত" 1342 01:47:58,208 --> 01:48:00,417 ন্যায়বিচারের সনাতন পুরোহিত সংঘ 1343 01:48:00,500 --> 01:48:08,917 পার্ক জং ছুলের মৃত্যুর পেছনে থাকা সত্যিটা কর্তৃপক্ষ ধামাচাপা দিয়েছে। 1344 01:48:09,458 --> 01:48:14,167 প্রকৃতপক্ষে তার খুনের জন্য দায়ী ব্যক্তিরা হলো... 1345 01:48:14,750 --> 01:48:23,042 ইন্সপেক্টর চো হান কিয়্যুং, অ্যান্টি-কমিউনিস্ট ডিভিশন ২-৫-২-১ 1346 01:48:24,083 --> 01:48:27,833 সিনিয়র পুলিশ অফিসার লি যেওং হো 1347 01:48:28,458 --> 01:48:32,000 ইন্সপেক্টর হয়াং জং ওং 1348 01:48:32,250 --> 01:48:35,792 অ্যাসিস্ট্যান্ট ইন্সপেক্টর বান গেউম গন 1349 01:48:36,292 --> 01:48:39,417 অ্যাসিস্ট্যান্ট ইন্সপেক্টর কাং যিন গ্যু 1350 01:48:46,083 --> 01:48:50,000 ভালোভাবে ধরে রাখো, বাল! 1351 01:48:58,958 --> 01:49:02,333 জং ছুল, জানো তুমি কোথায়? 1352 01:49:04,125 --> 01:49:06,792 এখানে মরলেও, কেউ তোমাকে খুঁজে পাবে না। 1353 01:49:09,125 --> 01:49:11,208 তাই বলে দাও সে কোথায়। 1354 01:49:15,958 --> 01:49:17,542 জানি না। 1355 01:49:18,833 --> 01:49:20,542 সত্যিই জানি না। 1356 01:49:24,083 --> 01:49:26,625 মনে হচ্ছে জাতীয় সংগীত শেষ হয়ে যাবে। 1357 01:49:27,083 --> 01:49:28,167 চতুর্থ চরণে আছি। 1358 01:49:28,250 --> 01:49:30,625 জানি না বলিস না আর। 1359 01:49:30,708 --> 01:49:31,542 না। 1360 01:49:31,625 --> 01:49:32,500 না, প্লিজ! 1361 01:49:32,583 --> 01:49:34,458 ওঠ, শালা বেজন্মা! 1362 01:49:36,208 --> 01:49:37,917 আমাকে মারবেন না। 1363 01:50:02,750 --> 01:50:09,208 আমাদের ভবিষ্যত গনতন্ত্র ও মানবতার ভাগ্য 1364 01:50:09,292 --> 01:50:11,583 এই কেসের উপর নির্ভর করছে। 1365 01:50:12,625 --> 01:50:14,792 ১৮ মে, ১৯৮৭ 1366 01:50:14,917 --> 01:50:18,042 ন্যায়বিচারের সনাতন পুরোহিত সংঘ। 1367 01:50:18,125 --> 01:50:20,208 এক্ষুণি ছবিগুলো পাঠাও। 1368 01:50:36,042 --> 01:50:38,917 হ্যাঁ, যে পুলিশেরা পার্ককে মেরেছিল তারা হলো 1369 01:50:39,125 --> 01:50:40,833 অফিসার লি যেওং হো, 1370 01:50:40,917 --> 01:50:42,750 ইন্সপেক্টর হয়াং জং ওং... 1371 01:51:02,833 --> 01:51:04,250 এখানে নেই। 1372 01:51:05,458 --> 01:51:06,833 চলো। 1373 01:51:40,792 --> 01:51:42,125 স্যার! 1374 01:51:43,083 --> 01:51:44,375 স্যার। 1375 01:51:44,667 --> 01:51:49,667 লেভেল ১ এলার্ট! লেভেল ১ এলার্ট! 1376 01:52:02,208 --> 01:52:05,750 মিটিং কি কমিশনারের অফিসে হবে? 1377 01:52:09,958 --> 01:52:11,292 জ্বি, স্যার। 1378 01:52:16,250 --> 01:52:17,708 পুড়িয়ে ফেলো। 1379 01:52:19,417 --> 01:52:20,625 সবকিছু। 1380 01:52:20,875 --> 01:52:21,667 তাড়াতাড়ি! 1381 01:52:21,750 --> 01:52:23,042 তাড়াতাড়ি, ভাইয়েরা! 1382 01:52:39,083 --> 01:52:41,792 - কাজের পর বারে যাওয়া যাক। - ভালো বলেছ। 1383 01:52:41,875 --> 01:52:43,792 ইন্সপেক্টর হয়াং। 1384 01:52:43,875 --> 01:52:45,917 এখানে কী মনে করে? 1385 01:52:47,333 --> 01:52:48,750 অনেকদিন দেখা-সাক্ষাত নেই। 1386 01:52:51,958 --> 01:52:52,833 ধুর শালা! 1387 01:52:52,917 --> 01:52:54,125 শালা হারামী! 1388 01:53:02,000 --> 01:53:04,167 ছাড়! 1389 01:53:04,292 --> 01:53:06,250 নিয়ে যাও। 1390 01:53:06,375 --> 01:53:07,375 ধুর! 1391 01:53:12,625 --> 01:53:16,042 এই ঘটনায় ৫ জন অফিসার জড়িত থাকার ব্যাপারে আপনি জানতেন? 1392 01:53:16,125 --> 01:53:16,958 জানতাম না। 1393 01:53:17,000 --> 01:53:18,167 সেটা কীভাবে সম্ভব? 1394 01:53:18,250 --> 01:53:19,708 এটাও ধামাচাপার অংশ? 1395 01:53:19,792 --> 01:53:21,583 আমি কিছু জানি না বললাম তো। 1396 01:53:21,625 --> 01:53:23,018 উপরের অর্ডার ছিল, তাই না? 1397 01:53:23,042 --> 01:53:24,250 শালা, চুপ কর! 1398 01:53:24,333 --> 01:53:26,042 ডিরেক্টর সাহেব, কিছু বলবেন? 1399 01:53:26,917 --> 01:53:29,167 আফিসারদের টলাতে ১ লাখ টাকা দিয়েছিলেন! 1400 01:53:30,000 --> 01:53:31,708 পরিবারের সাক্ষ্যপ্রমাণ আমার হাতে আছে। 1401 01:53:32,083 --> 01:53:33,750 টাকা কোত্থেকে পেয়েছিলেন? 1402 01:53:34,000 --> 01:53:37,042 টর্চার ও মার্ডার ধামাচাপা দিয়ে, প্রমাণ জালিয়াতির মাধ্যমে। 1403 01:53:37,292 --> 01:53:38,708 আপনার খেল শেষ। 1404 01:53:50,375 --> 01:53:51,750 স্যার! 1405 01:54:04,000 --> 01:54:06,458 "পার্ক কেসের চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত" 1406 01:54:08,208 --> 01:54:11,500 "পার্ক জং ছুলের খুনের দায়ে ডিরেক্টর পার্ক ও বাকি ৩ গোয়েন্দাকে গ্রেফতার করা হোক।" 1407 01:54:15,708 --> 01:54:17,958 "মঞ্জুরে - প্রেসিডেন্ট" 1408 01:54:31,750 --> 01:54:34,833 "বিকেল ৩টা" "৩০ মে, ১৯৮৭" 1409 01:54:42,333 --> 01:54:46,208 কারাগার বিশ্বাসঘাতকে ভরে গেছে। 1410 01:54:52,000 --> 01:54:54,750 আবার দেখা পেয়ে ভালো লাগল। 1411 01:54:56,417 --> 01:54:59,625 উকিল লাগলে কল দিও। 1412 01:55:00,333 --> 01:55:02,000 দিন ভালো কাটুক। 1413 01:55:06,125 --> 01:55:07,625 চলো। 1414 01:55:39,167 --> 01:55:41,958 তাড়াতাড়ি স্কয়ারে যাও। 1415 01:55:43,875 --> 01:55:48,417 সবটা কভার দেওয়া অসম্ভব, চিফ! 1416 01:55:48,500 --> 01:55:50,708 ইউনিভার্সিটি আর পাবলিক স্কয়ার কভার দাও। যাও! 1417 01:55:50,792 --> 01:55:51,542 জ্বি, স্যার! 1418 01:55:51,625 --> 01:55:52,917 ফটোগ্রাফার! 1419 01:55:53,500 --> 01:55:57,250 সন্ধ্যা ৬টায়, সব গির্জায় ঘণ্টা বাজবে, 1420 01:55:57,333 --> 01:55:59,125 আর গাড়িঘোড়াও হর্ণ বাজাবে। 1421 01:55:59,208 --> 01:56:00,958 বিস্তর পরিমাণে ছবি তুলে নিবে! 1422 01:56:01,042 --> 01:56:01,875 - বুঝেছ? - জ্বি, স্যার! 1423 01:56:01,958 --> 01:56:03,042 যাও! 1424 01:56:19,750 --> 01:56:20,833 হ্যালো। 1425 01:56:21,625 --> 01:56:22,708 বোন। 1426 01:56:24,292 --> 01:56:25,708 কাঁদছিস কেন? 1427 01:56:25,833 --> 01:56:27,167 সব ঠিক আছে? 1428 01:56:28,500 --> 01:56:30,083 ইয়ুন হি ঠিক আছে তো? 1429 01:56:32,958 --> 01:56:34,250 সন্ধ্যার কাগজ! 1430 01:56:57,792 --> 01:57:00,875 "CS টিনের আঘাতে মুমূর্ষু অবস্থায় শিক্ষার্থী" 1431 01:57:52,333 --> 01:57:53,624 "বিকেল ৫টা" "৯ জুন, ১৯৮৭" 1432 01:57:53,625 --> 01:57:55,042 গনতন্ত্রের জয় হোক! 1433 01:57:55,125 --> 01:57:56,625 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1434 01:57:56,708 --> 01:57:58,042 গনতন্ত্রের জয় হোক! 1435 01:57:58,125 --> 01:57:59,792 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1436 01:58:00,167 --> 01:58:01,583 বন্দুক উঠাও! 1437 01:58:02,417 --> 01:58:03,583 ফায়ার! 1438 01:58:08,625 --> 01:58:09,833 যু ইয়েওল! 1439 01:58:10,917 --> 01:58:12,167 যু ইয়েওল! 1440 01:58:50,833 --> 01:58:53,083 নিপীড়নকারীদের পতন চাই! 1441 01:58:53,667 --> 01:58:56,917 সামরিক শাসনের পতন চাই! 1442 01:58:57,083 --> 01:59:00,042 নিপীড়নকারীদের পতন চাই! 1443 01:59:00,542 --> 01:59:04,083 সামরিক শাসনের পতন চাই! 1444 01:59:04,833 --> 01:59:08,125 রুখে দাঁড়াও, ৪ কোটি জনতা! 1445 01:59:09,000 --> 01:59:12,833 ঘাতক শাসনের পতন ঘটাও! 1446 01:59:12,917 --> 01:59:16,167 রুখে দাঁড়াও, ৪ কোটি জনতা! 1447 01:59:16,333 --> 01:59:19,708 ঘাতক শাসনের পতন ঘটাও! 1448 01:59:21,792 --> 01:59:25,000 নিপীড়নকারীদের পতন চাই! 1449 01:59:25,625 --> 01:59:28,958 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 1450 01:59:29,042 --> 01:59:32,417 নিপীড়নকারীদের পতন চাই! 1451 01:59:32,500 --> 01:59:34,625 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 1452 01:59:34,750 --> 01:59:37,333 পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও! 1453 02:01:03,542 --> 02:01:06,208 হান ইয়েওল! হান ইয়েওল! 1454 02:02:01,333 --> 02:02:04,958 গনতন্ত্রের জয় হোক! 1455 02:02:05,208 --> 02:02:09,958 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1456 02:02:10,083 --> 02:02:13,417 গনতন্ত্রের জয় হোক! 1457 02:02:13,500 --> 02:02:17,208 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1458 02:02:21,250 --> 02:02:24,917 আরও একটা ছাত্রকে পুলিশ মেরেছে! 1459 02:02:25,375 --> 02:02:30,500 প্রশাসনিক ভবনের দিকে চলো সবাই! 1460 02:02:31,750 --> 02:02:33,625 জনতা ঐক্যবদ্ধ হও! 1461 02:02:33,708 --> 02:02:37,250 সামরিক শাসনের পতন ঘটাও! 1462 02:02:37,333 --> 02:02:39,333 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1463 02:02:39,417 --> 02:02:43,250 মিথ্যাবাদী প্রশাসন আর নয়! 1464 02:02:43,333 --> 02:02:45,292 সামরিক শাসনের পতন ঘটাও! 1465 02:02:45,375 --> 02:02:49,083 ঐক্যবদ্ধ হও, ৪ কোটি জনতা! 1466 02:02:49,167 --> 02:02:51,625 স্বৈর শাসনের পতন ঘটাও! 1467 02:03:06,708 --> 02:03:08,708 সবাই, উপরে আসো। 1468 02:03:08,833 --> 02:03:11,083 আরও একটা ছাত্রকে পুলিশ মেরেছে। 1469 02:03:11,167 --> 02:03:15,750 চলো সবাই হান ইয়েওলের পাশে দাঁড়াই। 1470 02:03:16,292 --> 02:03:18,542 উপরে আসো! 1471 02:03:35,583 --> 02:03:39,375 গনতন্ত্রের জয় হোক! 1472 02:03:39,458 --> 02:03:42,875 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1473 02:03:43,167 --> 02:03:46,083 গনতন্ত্রের জয় হোক! 1474 02:03:46,167 --> 02:03:49,125 স্বৈরাচার নিপাক যাক! 1475 02:04:10,458 --> 02:04:17,167 1987 : WHEN THE DAY COMES 1476 02:04:18,833 --> 02:04:21,375 "১৯৮৭ সালের, ২৯ শে জুন জনগণের ভোটের মাধ্যমে" 1477 02:04:21,417 --> 02:04:23,917 "প্রেসিডেন্ট ছুনের প্রশাসন প্রত্যক্ষ নির্বাচনের ঘোষণা দেয়।" 1478 02:04:24,000 --> 02:04:26,125 "লি হান ইয়েওলকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়।" 1479 02:04:26,167 --> 02:04:28,750 "কিন্তু ১৯৮৭ সালের ৫ই জুলাই সে মারা যায়।" 1480 02:04:29,125 --> 02:04:34,958 "দশ লাখেরও বেশি লোক তার শেষকৃত্যের জন্য জমায়েত হয়।" 1481 02:04:38,667 --> 02:04:50,542 বঙ্গানুবাদেঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম এবং আরমান আল মাহমুদ 1482 02:04:50,792 --> 02:04:58,250 সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 1483 02:05:35,583 --> 02:05:37,208 "দ্যেযেওন" 1484 02:05:37,250 --> 02:05:38,875 "দ্যেগু" 1485 02:05:38,917 --> 02:05:40,625 "গয়াংযু" 1486 02:05:40,667 --> 02:05:42,125 "ছুনছেওন" 1487 02:05:42,167 --> 02:05:44,000 "বুসান" 1488 02:06:01,792 --> 02:06:04,416 "৯ জুন, ১৯৮৭" 1489 02:06:56,083 --> 02:06:57,957 "লি হান ইয়েওলের স্মরণ সম্মেলন"