1 00:01:27,960 --> 00:01:30,080 -आई एम सो सॉरी, आदिल। -[अंग्रेज़ी में] आने के लिए शुक्रिया। 2 00:01:32,000 --> 00:01:33,080 [अंग्रेज़ी में] तुम अपना ख्याल रखना, बच्चे। 3 00:01:33,400 --> 00:01:35,320 हिम्मत रखना। मैं कॉल करता हूँ। 4 00:01:38,360 --> 00:01:39,240 आई एम सॉरी। 5 00:01:41,360 --> 00:01:42,240 नमस्कार। 6 00:01:45,840 --> 00:01:46,800 सॉरी। 7 00:02:43,840 --> 00:02:45,800 मेड इन हेवन सीज़न 2 8 00:03:09,440 --> 00:03:10,280 मेहर? 9 00:03:14,440 --> 00:03:15,560 [अंग्रेज़ी में] तुम गज़ब की लग रही हो! 10 00:03:17,440 --> 00:03:18,240 थैंक यू। 11 00:03:22,200 --> 00:03:23,120 वाह! 12 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 [अंग्रेज़ी में] तारा ठीक है? 13 00:03:30,800 --> 00:03:32,000 तारा… 14 00:03:32,840 --> 00:03:33,960 संकट की घड़ी में भी अच्छी ही रहती है। 15 00:03:35,760 --> 00:03:36,920 अमृतसर याद है? 16 00:03:37,440 --> 00:03:38,280 अमृतसर? 17 00:03:38,440 --> 00:03:40,320 अमृतसर! वो शादी जहाँ पर … 18 00:03:40,920 --> 00:03:43,400 उस जीजा ने बंदूक निकाल ली थी… 19 00:03:43,520 --> 00:03:45,880 -हाँ! -और फिर तारा ने उसे शांत किया था। 20 00:03:47,160 --> 00:03:48,079 हे भगवान! 21 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 मैं उसे भूलने की कोशिश कर रहा हूँ। 22 00:03:51,920 --> 00:03:53,160 मुझे बहुत खुशी है कि तुम दिल्ली आ गई। 23 00:03:55,280 --> 00:03:57,000 तुमने अकी को कैसे मनाया? 24 00:03:59,640 --> 00:04:01,160 दरअसल अकी ने मुझे छोड़ दिया है। 25 00:04:04,720 --> 00:04:06,880 एक दिन सुबह उठी, और वो जा चुका था। 26 00:04:07,040 --> 00:04:08,480 उसके कपड़े, उसकी चीज़ें… 27 00:04:09,160 --> 00:04:10,040 सब कुछ लेकर। 28 00:04:10,800 --> 00:04:13,000 जैसे, कोई नामो-निशान ही नहीं कि वो कभी वहाँ रहता था। 29 00:04:17,760 --> 00:04:19,560 -हाँ। -ओह नहीं! 30 00:04:22,079 --> 00:04:24,120 उसके बाद कभी कोई बात हुई उससे या? 31 00:04:24,440 --> 00:04:25,960 उसने मुझे हर जगह से ब्लॉक कर दिया। 32 00:04:26,360 --> 00:04:27,680 फ़ोन, सोशल मीडिया। 33 00:04:30,240 --> 00:04:31,080 हाँ। 34 00:04:33,600 --> 00:04:34,440 तुम ठीक हो? 35 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 और कोई रास्ता है क्या? 36 00:04:46,800 --> 00:04:49,040 -[अंग्रेज़ी में] बस, मुझे और नहीं चाहिए। -[अंग्रेज़ी में] एक निवाला और, माँ। 37 00:04:59,880 --> 00:05:01,120 बस ये आखरी है। पक्का। 38 00:05:01,800 --> 00:05:03,360 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 39 00:05:08,120 --> 00:05:09,000 [अंग्रेज़ी में] मैं दुखी हूँ। 40 00:05:10,240 --> 00:05:11,440 उनका व्यवहार मेरे लिए अच्छा था। 41 00:05:12,040 --> 00:05:13,080 [राघव] आई एम रियली सॉरी। 42 00:05:16,800 --> 00:05:18,320 हे, जब भी तुम्हारा मिलने का मन हो तो मुझे बता देना। 43 00:05:19,240 --> 00:05:21,040 मेरा तुमसे मिलने का बहुत मन है। 44 00:05:22,920 --> 00:05:23,800 बहुत जल्द ही। 45 00:05:24,480 --> 00:05:25,360 ओके। 46 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 तुम अपना ख्याल रखना। 47 00:05:27,880 --> 00:05:29,120 हाँ। बाय। 48 00:05:41,360 --> 00:05:42,600 आदिल साहब नहीं खाएँगे? 49 00:05:42,840 --> 00:05:45,440 जी वो होटल में रहेंगे आज रात। 50 00:05:46,200 --> 00:05:47,120 होटल मतलब? 51 00:05:47,600 --> 00:05:48,440 द रॉयल। 52 00:05:48,920 --> 00:05:50,520 आधा हफ्ता वहीं रहते हैं। 53 00:05:52,440 --> 00:05:53,280 थैंक यू। 54 00:06:13,080 --> 00:06:15,760 [अंग्रेज़ी में] तो, तारा अभी वहीं रहने वाली है? 55 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 माँ चाहती हैं कि वो वहीं रहे। 56 00:06:23,320 --> 00:06:24,160 वाह! 57 00:06:25,560 --> 00:06:26,600 तारा तुम्हारे घर वापस आ गई है 58 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 क्योंकि तुम्हारी माँ चाहती है कि वो तुम्हारे साथ रहे। 59 00:06:28,800 --> 00:06:29,880 और मैं एक होटल में रह रही हूँ क्योंकि… 60 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 मेरे पैरेंट्स नहीं चाहते कि मैं तुम्हारे साथ रहूँ। 61 00:06:40,120 --> 00:06:41,440 आई एम सॉरी, बेबी। 62 00:06:42,159 --> 00:06:43,000 वो तो मैं बस… 63 00:06:47,000 --> 00:06:47,920 बेबी। 64 00:06:57,880 --> 00:07:00,280 मैंने सब कुछ गड़बड़ कर दिया। 65 00:07:11,280 --> 00:07:14,040 मेरे पापा के लिए उनका परिवार ही उनकी दुनिया थी। 66 00:07:17,000 --> 00:07:19,080 मैं कैसे उन्हें निराश कर सकता हूँ। 67 00:07:24,360 --> 00:07:25,520 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] आपको "पेट" स्कैन बुक करवाना होगा। 68 00:07:26,000 --> 00:07:27,200 [करन के पापा] क्या हमें दूसरी राय लेनी चाहिए? 69 00:07:27,360 --> 00:07:28,680 -अगर आप चाहें तो ले सकते हैं। -मुझे भी यही लगता है। 70 00:07:28,880 --> 00:07:30,720 -सरिता मौसी, हाय। -हाय। 71 00:07:30,880 --> 00:07:31,720 कब आए आप? 72 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 कल रात को ही पहुँची। 73 00:07:33,480 --> 00:07:36,040 डॉ. अग्रवाल, यह मेरा बड़ा बेटा है। करन। 74 00:07:36,159 --> 00:07:37,040 -हाय। -हाय। 75 00:07:37,480 --> 00:07:39,760 अब वो कैसी हैं? क्या वो ठीक हो जाएँगी? 76 00:07:40,159 --> 00:07:42,200 स्माल सेल कार्सिनोमा का कैंसर बहुत आक्रामक होता है। 77 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 कोशिश है थोड़ी लाइफ बढ़ाने की बस। 78 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 करन… 79 00:07:49,000 --> 00:07:49,840 अंदर जाके मिल लो। 80 00:07:54,240 --> 00:07:55,440 अभी इस सब का वक़्त नहीं है। 81 00:07:56,600 --> 00:07:57,560 जाओ, बच्चा। 82 00:09:07,160 --> 00:09:08,720 [शैम्पेन के कॉर्क की आवाज़] 83 00:09:10,080 --> 00:09:11,480 [अंग्रेज़ी में] किशोर खन्ना को पार्टियाँ बहुत पसंद थीं। 84 00:09:12,040 --> 00:09:13,080 कोई भी पार्टी। 85 00:09:13,840 --> 00:09:15,240 सिर्फ इसलिए कि वो आज यहाँ नहीं हैं, 86 00:09:15,360 --> 00:09:17,640 इसका मतलब ये नहीं कि हमें उनकी ज़िंदगी का जश्न नहीं मनाना चाहिए। 87 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 बल्कि हमें तो उनकी विरासत को बरकरार रखना चाहिए 88 00:09:21,400 --> 00:09:24,480 और उनके पसंद की सभी चीज़ों को करते हुए उनकी आत्मा को उज्ज्वल रखना चाहिए। 89 00:09:26,360 --> 00:09:27,520 हम आपको हमेशा याद करेंगे, भईया। 90 00:09:29,840 --> 00:09:32,360 आप जहाँ भी हो, आपकी आत्मा को शांति मिले। 91 00:09:35,160 --> 00:09:36,480 और शैम्पेन की बोतल भी एंजॉय करते रहे। 92 00:09:37,360 --> 00:09:38,280 चीयर्स, सभी को! 93 00:09:38,480 --> 00:09:39,880 -चीयर्स। -चीयर्स। 94 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 चीयर्स। 95 00:10:13,760 --> 00:10:16,520 -सब ठीक हो जाएगा। -सब ठीक हो जाएगा। 96 00:10:52,000 --> 00:10:53,040 वापस आ जा, तारा। 97 00:10:55,120 --> 00:10:56,240 [अंग्रेज़ी में] ये तुम्हारा घर है। 98 00:11:41,760 --> 00:11:43,200 [लोहे का गेट खुलने की आवाज़] 99 00:11:45,280 --> 00:11:46,800 [अंग्रेज़ी में] मैं 20 मिनट से यहाँ इंतज़ार कर रहा हूँ, यार। 100 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 सॉरी। मैं तुम्हें अंदर चलकर माल देता हूँ। 101 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 [बॉलीवुड संगीत बजता है] 102 00:12:13,360 --> 00:12:14,200 [अंग्रेज़ी में] मैं लेकर आता हूँ। 103 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 ज़्यादा मत लेना, ठीक है? 104 00:15:25,520 --> 00:15:27,800 [अंग्रेज़ी में] हम लेट हो रहे हैं। चलो जल्दी करो! 105 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] मेरा सवाल है कि ये झूठ कितना गहरा जाएगा? 106 00:15:32,080 --> 00:15:34,440 क्या आपने अपनी पत्नी को अपना डर बताया है कि शायद आपको 107 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 ऑफिस में वो प्रमोशन नहीं मिल पाएगा? 108 00:15:36,560 --> 00:15:40,200 क्या आपने अपने पति को बताया है कि अब आप उसके प्रति यौन रूप से आकर्षित नहीं हैं? 109 00:15:40,760 --> 00:15:44,760 क्या आपने अपने पार्टनर को अपनी सबसे गहरी और सबसे गंदी कल्पनाएँ बताई हैं? 110 00:15:45,480 --> 00:15:46,360 बिलकुल नहीं। 111 00:15:46,880 --> 00:15:47,720 क्यों? 112 00:15:48,840 --> 00:15:50,600 क्योंकि हम अक्सर दिखावा करते हैं। 113 00:15:51,640 --> 00:15:53,280 अब दिखावा बंद करने का वक़्त आ गया है। 114 00:15:53,560 --> 00:15:55,080 अब जैसे हो वैसे रहने का वक़्त आ गया है। 115 00:15:55,520 --> 00:15:58,400 और जब मैंने सच्चा और जैसा हूँ वैसा रहना शुरू किया, 116 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 तब से मुझ जैसा एक आम आदमी… 117 00:16:01,840 --> 00:16:04,760 एक सुपरमॉडल से मंगनी कर पाया। 118 00:16:08,400 --> 00:16:09,560 मेरा मतलब है, ज़रा देखिए उसे! 119 00:16:11,080 --> 00:16:12,400 क्या ये बेहद खूबसूरत नहीं है? 120 00:16:12,760 --> 00:16:14,840 मुझे अभी भी यकीन नहीं हो रहा है कि उसने मुझे हाँ कर दिया। 121 00:16:16,560 --> 00:16:17,640 तो ये है हमारी दुल्हन? 122 00:16:21,280 --> 00:16:22,680 हर कोई दिखावा करना चाहता है। 123 00:16:23,080 --> 00:16:24,800 [तालियों की गड़गड़ाहट] 124 00:16:31,640 --> 00:16:33,080 [अंग्रेज़ी में] हरसिमरन मेरी बहुत करीबी दोस्त है। 125 00:16:33,200 --> 00:16:34,920 और आप लोगों ने उसके लिए जो काम किया था, वो मुझे बहुत पसंद आया। 126 00:16:35,440 --> 00:16:37,840 टाइगर और बाक़ी सब कुछ। बहुत ज़बरदस्त लग रहा था! 127 00:16:38,240 --> 00:16:39,760 हाँ, वो थोड़ा ज़्यादा ही हो गया था। 128 00:16:40,480 --> 00:16:41,600 लेकिन शानदार था! 129 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 क्या तुम लोग भी उस शादी में थे? 130 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 नहीं, हम लोग घूम रहे थे। हमने कुछ विडियो देखे। 131 00:16:48,000 --> 00:16:50,320 देखिए, हमें थोड़ा क्लासी और शानदार सा कुछ चाहिए। 132 00:16:51,640 --> 00:16:53,800 हाँ, ज़रूर। जो कुछ भी आपको चाहिए। हम हैं यहाँ आपके लिए। 133 00:16:54,480 --> 00:16:55,760 आपके बड़े दिन का एक छोटा सा हिस्सा। 134 00:17:03,600 --> 00:17:04,440 कबीर? 135 00:17:05,880 --> 00:17:07,079 चेक करो ना। ये क्लासी है क्या? 136 00:17:10,040 --> 00:17:10,839 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल भी नहीं। 137 00:17:18,119 --> 00:17:19,599 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 138 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 जस्सी… 139 00:17:24,680 --> 00:17:26,240 जस्सी, प्लीज़ मुझे बचा ले, जस्सी। 140 00:17:27,319 --> 00:17:28,920 जस्सी, प्लीज़ कुछ कर, जस्सी। 141 00:17:29,400 --> 00:17:31,240 [पंजाबी में] मुझे मार देंगे यहाँ, जस्सी, सारे। 142 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 [पंजाबी में] मुझे बहुत मारते हैं। 143 00:17:33,000 --> 00:17:33,920 -जस्सी, प्लीज़। -[अंग्रेज़ी में] ये क्या है? 144 00:17:38,560 --> 00:17:39,400 देख। 145 00:17:39,720 --> 00:17:40,800 देख, जस्सी। 146 00:17:43,760 --> 00:17:46,520 [पंजाबी में] इससे तो बढ़िया तुम लोग मुझे जेल ही भेज देते! 147 00:17:46,800 --> 00:17:47,720 जस्सी! 148 00:17:47,920 --> 00:17:48,720 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 149 00:17:48,800 --> 00:17:49,760 [एक आदमी] अरे बाहर निकल! 150 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 [अंग्रेज़ी में] ये क्या चल रहा है? 151 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 ये मेरा भाई गुरप्रीत है। 152 00:17:55,520 --> 00:17:57,000 घटिया से हॉस्पिटल में है। 153 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 ये तुम्हारा भाई है? कहाँ है, है कहाँ? 154 00:18:01,200 --> 00:18:02,880 पता नहीं। नदीम ने एड्मिशन कराई थी। 155 00:18:04,240 --> 00:18:05,080 उसी को कॉल कर रही हूँ। 156 00:18:05,440 --> 00:18:06,320 नदीम कौन है? 157 00:18:07,280 --> 00:18:08,640 उसका नंबर उपलब्ध नहीं है! 158 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 फ्रेंड है घर के पास रहता है… 159 00:18:12,480 --> 00:18:14,320 गैराज है उसका। 160 00:18:16,240 --> 00:18:20,560 जैज़, एक मैकेनिक से इस तरह की दिक्कत के लिए मदद नहीं माँग सकती। 161 00:18:20,760 --> 00:18:22,880 इसको एक अच्छे नशामुक्ति केंद्र की ज़रूरत है। 162 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 मेरा एक दोस्त है। 163 00:18:36,920 --> 00:18:39,920 उसको मैसेज करता हूँ। वो जानता होगा इस सब के बारे में। टेंशन मत ले। 164 00:18:40,040 --> 00:18:41,080 पहले क्यों नहीं बोला कुछ? 165 00:18:45,240 --> 00:18:46,200 रो मत,प्लीज़। 166 00:18:47,400 --> 00:18:48,320 रोना बंद करो। 167 00:18:49,200 --> 00:18:51,320 कल तक लोकेशन का खर्चा बता देना। 168 00:18:55,760 --> 00:18:56,680 हाँ, मैम। 169 00:18:59,080 --> 00:19:00,720 [पंजाबी गाना बजता है] 170 00:19:10,080 --> 00:19:11,680 [न्यूज़] दिल्ली-गुड़गाँव हाईवे पर 171 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 16 साल के युवा के हाथों एक कार एक्सिडेंट… 172 00:19:13,960 --> 00:19:15,280 ध्रुव तुम्हारा बर्थडे आ रहा है। 173 00:19:17,280 --> 00:19:19,640 …रिपोर्ट के अनुसार आज दोपहर तीन बजे, 174 00:19:19,760 --> 00:19:21,000 डिनर में फ़ोन खाने का प्लान है? 175 00:19:21,200 --> 00:19:24,400 [न्यूज़] लगभग 100 किलोमीटर स्पीड में दिल्ली से गुड़गाँव जा रही थी। 176 00:19:25,880 --> 00:19:26,960 मम्मी कुछ कह रही है। 177 00:19:29,920 --> 00:19:31,000 आप भी तो टीवी देख रहे हो। 178 00:19:31,160 --> 00:19:33,320 [न्यूज़] तीन लोगों को चोट पहुँचाने वाले इस व्यक्ति की उम्र 16 साल थी। 179 00:19:33,640 --> 00:19:36,880 दिल्ली पुलिस और हरियाणा पुलिस ने युवा के खिलाफ़ कार्यवाही-- 180 00:19:46,560 --> 00:19:47,880 बर्थडे के लिए क्या गिफ़्ट चाहिए? 181 00:19:50,040 --> 00:19:50,960 कार। 182 00:19:54,920 --> 00:19:55,760 नहीं मिलेगी। 183 00:19:58,920 --> 00:20:01,800 सोलह साल के युवा के हाथों तीन लोगों का कार एक्सिडेंट हुआ है अभी, 184 00:20:02,280 --> 00:20:03,080 हाइवे पे। 185 00:20:03,440 --> 00:20:04,800 सौ परसेंट लड़की ही चला रही होगी। 186 00:20:08,440 --> 00:20:09,240 अच्छा? 187 00:20:10,000 --> 00:20:11,400 ये कैसे सोच लिया तुमने? 188 00:20:12,920 --> 00:20:13,720 सबको पता है। 189 00:20:14,560 --> 00:20:15,520 [अंग्रेज़ी में] औरतों को गाड़ी चलाना नहीं आता। 190 00:20:16,800 --> 00:20:17,960 ये क्या बकवास कर रहे हो तुम? 191 00:20:24,400 --> 00:20:25,240 ध्रुव! 192 00:20:25,800 --> 00:20:26,720 अरे! 193 00:20:32,760 --> 00:20:33,560 खाना खाओ। 194 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 [अंग्रेज़ी में] सिकंदर को तुम्हारी फ़िल्म बहुत पसंद आई। 195 00:20:40,440 --> 00:20:41,560 सिकंदर! 196 00:20:44,440 --> 00:20:45,800 ईशान कैसा है? 197 00:20:46,160 --> 00:20:47,960 ईशान कुछ भी नहीं कर रहा है। 198 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 -ग्रेजुएशन भी खत्म नहीं कर पाया। -ऐसा मत कहिए। 199 00:20:51,000 --> 00:20:53,080 मैंने सिकंदर से बताया। मैंने कहा कि तुम न्यूयॉर्क जा रहे हो। 200 00:20:53,480 --> 00:20:54,800 एनवाईयू अपनी मास्टर्स की डिग्री के लिए। 201 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 उसका चेहरा देखने वाला था। 202 00:20:59,880 --> 00:21:02,680 क्या कबीर ने आपको वो अपार्टमेंट दिखाया जो हमने फ़ाइनल किया है? 203 00:21:02,800 --> 00:21:05,400 कबीर ने हमें कुछ नहीं दिखाया। है ना कबीर? 204 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 -आपको मेरे साथ और समय बिताना चाहिए। -पक्का। 205 00:21:09,480 --> 00:21:11,040 -ये देखिए। -बहुत अच्छा है। 206 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 देखिए ना इसमें कितनी सुंदर और बड़ी-बड़ी खिड़कियाँ हैं। 207 00:21:13,800 --> 00:21:15,560 -ये क्या है? -ये ना… 208 00:21:15,720 --> 00:21:18,080 -माँ… -हम इसके स्टुडियो के लिए… 209 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 दरअसल मैं नहीं चाहता हूँ… 210 00:21:21,560 --> 00:21:24,080 मैं जानता हूँ ये बड़ी बात है, लेकिन मैं नहीं चाहता इसे ज़्यादा बढ़ाया जाए। 211 00:21:24,760 --> 00:21:25,560 ओके। 212 00:21:26,480 --> 00:21:28,040 अमेज़न ने मुझे ऑफर दिया है। 213 00:21:29,440 --> 00:21:30,320 किस चीज़ का? 214 00:21:31,400 --> 00:21:32,800 वो मेरी फ़िल्म पर एक सीरिज़ बनाना चाहते हैं। 215 00:21:34,920 --> 00:21:35,960 तुमने मुझे बताया नहीं। 216 00:21:38,800 --> 00:21:39,880 [कबीर की माँ] वाह, कबीर! 217 00:21:40,080 --> 00:21:41,800 अपना आइडिया बेच दो और अमेरिका जाओ। 218 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 किसी और को ये काम करने दो। 219 00:21:44,040 --> 00:21:44,960 आप ऐसा कैसे कह सकते हैं? 220 00:21:45,680 --> 00:21:47,560 क्यों नहीं? इसे अमेरिका जाने का मौका मिलेगा। 221 00:21:47,920 --> 00:21:50,160 -मैं इस पर पांच साल से काम कर रहा हूं। -यह एक अच्छा अनुभव रहा। तुमने बहुत 222 00:21:50,280 --> 00:21:51,880 -कुछ सीखा। -तो मैं जो कर रहा हूँ वो छोड़ दूँ? 223 00:21:52,120 --> 00:21:53,000 आगे बढ़ो! 224 00:21:58,400 --> 00:22:00,480 [अंग्रेज़ी में] तो, पहला ऑप्शन है टरकोईज़ सनसेट। 225 00:22:00,640 --> 00:22:02,240 और दूसरा ऑप्शन है… 226 00:22:02,360 --> 00:22:03,160 मेड इन हैवन 227 00:22:03,320 --> 00:22:04,360 ऑरवेल हाउस। 228 00:22:05,040 --> 00:22:06,120 मुझे ऑरवेल हाउस पसंद है। 229 00:22:10,120 --> 00:22:12,120 तो क्या हम वही चुनें जो दुल्हन को पसंद है? 230 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 अनिक, क्या तुम्हें ये पसंद है? 231 00:22:24,120 --> 00:22:25,080 इसका क्या ख़्याल है? 232 00:22:33,160 --> 00:22:35,680 -ये खूबसूरत है। मुझे पसंद आया। -है ना? 233 00:22:41,280 --> 00:22:43,000 अरे वाह! ये दिल्ली में ही है? 234 00:22:43,440 --> 00:22:44,480 बस कुछ घंटे दूर है। 235 00:22:45,000 --> 00:22:46,600 क्या ये शादियों के लिए दिया जाता है? 236 00:22:46,760 --> 00:22:49,040 क्योंकि ये हमारे डेटाबेस में नहीं है। 237 00:22:52,560 --> 00:22:53,520 क्या तुम्हें ये पसंद है? 238 00:22:56,000 --> 00:22:57,880 हाँ बिलकुल, ये खूबसूरत है। 239 00:22:59,160 --> 00:23:01,320 ओके, बस उम्मीद करते हैं ये बजट में फिट हो जाए। 240 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 वो मैं देख लूँगा, ब्रो। 241 00:23:03,240 --> 00:23:04,400 वेन्यू मैं हैंडल कर लूँगा। 242 00:23:05,880 --> 00:23:08,400 [अंग्रेज़ी में] तो यह सजावट दूसरा ऑप्शन है। 243 00:23:08,520 --> 00:23:09,360 ये अच्छा लग रहा है। 244 00:23:09,760 --> 00:23:11,000 बिलकुल, ये अच्छा लग रहा है। 245 00:23:11,720 --> 00:23:14,160 [एक आदमी] अपनी अधीरा भाईसाहब की इकलौती औलाद है। 246 00:23:14,480 --> 00:23:16,000 और हमारे परिवार की इकलौती लड़की। 247 00:23:16,440 --> 00:23:18,040 धूम-धाम तो होगी जी। 248 00:23:18,520 --> 00:23:20,240 आख़िरकार हम पंजाबी हैं, सर! 249 00:23:21,640 --> 00:23:24,400 अच्छा चाचू इन्हें शाकाहारी खाना परोसना पड़ेगा। 250 00:23:24,960 --> 00:23:28,520 हमारी बिरादरी में अनिक के पापा का स्टेटस है, इज्ज़त है। 251 00:23:29,080 --> 00:23:33,080 तो शादी हमारे रीति-रिवाज़ से होनी चाहिए। 252 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 सिर्फ़ शादी। 253 00:23:34,480 --> 00:23:36,760 बाकी फंक्शन्स जैसा आप लोगों को ठीक लगे। 254 00:23:37,160 --> 00:23:40,040 नॉन-वेज, शराब। मतलब थोड़ा मज़ा भी होना चाहिए! 255 00:23:40,640 --> 00:23:42,200 थैंक यू सो मच, जैन साहब। 256 00:23:42,440 --> 00:23:45,320 शुक्र है। नहीं तो हमारा पूरा खानदान हमें पराया ही कर देता। 257 00:23:49,320 --> 00:23:50,880 [अंग्रेज़ी में] हमारा मकसद उन्हें नशे से दूर करने का है 258 00:23:51,000 --> 00:23:53,240 और साथ ही साथ उनकी मनोस्थिति पर काम करने का भी। 259 00:23:54,400 --> 00:23:56,000 उन्हें उस खालीपन को समझने की ज़रूरत है जिसे वो भर रहे हैं। 260 00:23:56,720 --> 00:23:57,840 और ये समझने की कि वो अकेले नहीं हैं। 261 00:23:59,520 --> 00:24:00,880 कि वो एक दूसरे का सपोर्ट कर सकते हैं। 262 00:24:01,680 --> 00:24:03,160 दर्द बाँट सकते हैं, और बेहतर हो सकते हैं। 263 00:24:11,040 --> 00:24:12,400 जगह तो बहुत अच्छी है। 264 00:24:14,560 --> 00:24:15,680 इसका खर्चा क्या होगा? 265 00:24:16,680 --> 00:24:17,760 बस एक लाख रुपए महिना। 266 00:24:18,360 --> 00:24:19,960 और उसे यहाँ कम से कम तीन महीने रहना पड़ेगा। 267 00:24:35,120 --> 00:24:37,040 आज मैं तुम्हें बुरी तरह हराकर रहूँगा… 268 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 चलो भी। ऐसे फालतू में बटन दबाना बंद करो! 269 00:24:41,400 --> 00:24:43,040 ओह देखो ना, तुम्हारा रिमोट गिर गया। 270 00:24:45,120 --> 00:24:46,720 चलो-चलो! 271 00:24:46,920 --> 00:24:48,160 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 272 00:24:48,720 --> 00:24:49,520 हाँ! 273 00:24:49,640 --> 00:24:51,360 -तुम चीटिंग करना बंद करोगी, मिताली? -मैं नहीं कर रही हूँ… 274 00:24:51,480 --> 00:24:53,200 -बस करो यार चीटिंग! -चीटिंग! 275 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 -हाय। -हाय। 276 00:24:57,000 --> 00:24:57,800 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें यहाँ देखकर अच्छा लगा। 277 00:24:57,960 --> 00:24:58,880 मैं तुम्हारे लिए फूल लाया हूँ। 278 00:25:01,440 --> 00:25:02,680 ये सच में बहुत प्यारा है। 279 00:25:03,600 --> 00:25:04,520 [करन] क्या यार! सच में! 280 00:25:05,840 --> 00:25:07,080 बस करो ना! कहा ना मैंने बस करो! 281 00:25:07,200 --> 00:25:09,320 -थैंक यू। -मिताली, मैं तुम्हें बहुत मारूँगा! 282 00:25:10,920 --> 00:25:11,760 आओ! 283 00:25:13,920 --> 00:25:15,120 अरे मेरे खिलाड़ी कहाँ चले गए? 284 00:25:15,640 --> 00:25:16,800 -हाय। -हे। 285 00:25:17,320 --> 00:25:18,720 बस-बस हो गया, हो गया। हाँ! 286 00:25:25,240 --> 00:25:27,360 चलो। चलो-चलो फिर से। चलो-चलो। 287 00:25:32,200 --> 00:25:33,640 [अंग्रेज़ी में] बाहर वो बच्ची कौन है करन के साथ? 288 00:25:34,040 --> 00:25:36,520 करन की पाली हुई बच्ची! बस पूछो मत! 289 00:25:38,800 --> 00:25:39,840 मैंने तुम्हें बहुत मिस किया। 290 00:25:54,080 --> 00:25:55,040 तुम ठीक हो? 291 00:25:57,160 --> 00:25:58,120 पता नहीं। 292 00:26:03,280 --> 00:26:04,200 हे! 293 00:26:05,400 --> 00:26:06,440 सब ठीक है। 294 00:26:31,080 --> 00:26:33,880 पता ही नहीं था वो लोग गुरप्रीत को जानवर की तरह रखेंगे। 295 00:26:35,600 --> 00:26:36,440 सॉरी। 296 00:26:37,880 --> 00:26:38,840 सॉरी मत बोलो। 297 00:26:42,880 --> 00:26:44,320 मालूम है तुम्हें नहीं पता था। 298 00:26:48,200 --> 00:26:50,840 पहले महीने का पेमेंट मैं कर दूँ? 299 00:26:52,800 --> 00:26:54,160 मेरे पास कुछ सेविंग है। 300 00:26:57,000 --> 00:26:57,800 प्लीज़। 301 00:27:26,120 --> 00:27:28,720 [अंग्रेज़ी में] बेटा, सोने का भाव अभी कम चल रहा है। 302 00:27:29,720 --> 00:27:31,120 कुछ महीने रुक जाती तो… 303 00:27:31,440 --> 00:27:32,840 मुझे अभी पैसों की ज़रूरत है, मेहरा साहब। 304 00:27:33,080 --> 00:27:35,240 मीरा, मेरी भांजी, उसका एक बहुत अच्छे स्कूल में एड्मिशन हो गया है। 305 00:27:37,840 --> 00:27:39,680 मैं ज़्यादा से ज़्यादा चार लाख दे सकता हूँ। 306 00:27:43,440 --> 00:27:44,920 प्लीज़ आप किसी को बताइएगा नहीं। 307 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 बेफिक्र रहो, बेटा। 308 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 खन्ना परिवार में किसी को पता नहीं चलेगा। 309 00:27:49,000 --> 00:27:49,800 थैंक यू। 310 00:27:56,080 --> 00:27:58,680 पसंद है, तो मैं आगे बात बढ़ाती हूँ। 311 00:27:59,120 --> 00:28:01,320 [अंग्रेज़ी में] ओके। लेकिन मैं… मैं शादी नहीं कर सकता। 312 00:28:01,680 --> 00:28:04,360 लेकिन क्यों, करन? तुम्हें अपनी माँ की चिंता नहीं है? 313 00:28:04,520 --> 00:28:05,400 क्या? 314 00:28:06,600 --> 00:28:09,720 अगर मेरे शादी करने से मम्मी का कैंसर ठीक हो जाता, 315 00:28:09,840 --> 00:28:11,080 तो शायद मैं फिर भी सोच सकता था। 316 00:28:11,880 --> 00:28:13,520 अगर तुम शादी नहीं भी करना चाहते, 317 00:28:14,080 --> 00:28:16,600 तो तुम एडजस्ट कर लो और उसे शांति से जाने दो। 318 00:28:16,800 --> 00:28:18,200 मौसी, आप पागल हो गई हैं क्या? 319 00:28:19,400 --> 00:28:20,480 सबको पता है कि मैं गे हूँ। 320 00:28:21,080 --> 00:28:22,480 उनको कोई फर्क नहीं पड़ता। 321 00:28:23,120 --> 00:28:24,480 ये लड़की भी उसी "टाइप" की है। 322 00:28:26,200 --> 00:28:27,000 वो "टाइप"? 323 00:28:36,640 --> 00:28:39,080 तुम ऑफिस के पैसों से ब्यूटी ट्रीटमेंट्स करवाती हो? 324 00:28:39,600 --> 00:28:40,400 कमाल है! 325 00:28:40,520 --> 00:28:42,880 अधीरा मैम का दाँत चटक गया था, ये उसका बिल है। 326 00:28:43,720 --> 00:28:44,680 पच्चीस हज़ार रुपए? 327 00:28:45,160 --> 00:28:46,320 हाँ अर्जेंट कैप लगानी थी। 328 00:28:46,440 --> 00:28:49,440 और अंदर से लिप कट भी था। तो पूरे ट्रीटमेंट के पैसे जोड़ दिए। 329 00:28:50,320 --> 00:28:52,000 ये एक्स-रे है। 330 00:28:54,440 --> 00:28:57,640 ये सब ताम-झाम करवाने की ज़िम्मेदारी मेड इन हेवन की कब से हो गई? 331 00:28:58,120 --> 00:29:00,400 तारा मैम की पॉलिसी है। दुल्हन को रानी जैसा ट्रीट करने की। 332 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 बड़े ड्रामे हैं! 333 00:29:02,560 --> 00:29:04,240 ये तस्वीरें आपके रिफ्रेन्स के लिए। 334 00:29:05,200 --> 00:29:07,800 वैसे आपको पता है डॉक्टर बहल तो दाँतों पे डायमंड भी लगवाते हैं। 335 00:29:08,160 --> 00:29:09,360 पाँच लाख रेट है। 336 00:29:16,920 --> 00:29:17,800 ये कैसे हुआ? 337 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 शीशे के दरवाज़े से टकरा गई थी अधीरा मैम। तो… 338 00:29:23,760 --> 00:29:25,200 पूरे साल की फीस भर दी है। 339 00:29:25,520 --> 00:29:28,480 और तीन लाख ट्रान्सफर कर दिए हैं, इमरजेंसी के लिए। 340 00:29:30,200 --> 00:29:32,040 ये सब वापस कैसे करूँगी, तारा? 341 00:29:35,160 --> 00:29:36,080 [मीरा] मौसी! 342 00:29:37,920 --> 00:29:38,720 [अंग्रेज़ी में] मज़े करना। 343 00:29:39,200 --> 00:29:41,960 नए दोस्त बनेंगे, पुराना अब सब कुछ भूल जाओ। 344 00:29:42,360 --> 00:29:43,560 वहाँ से अच्छी वेल्टोनाइट बनकर निकलना! 345 00:29:44,720 --> 00:29:45,800 -उत्साहित हो? -हाँ। 346 00:29:46,600 --> 00:29:47,960 [तारा की माँ] चलने की तैयारी करो बेटा। 347 00:29:48,520 --> 00:29:50,880 टैक्सी सिर्फ़ आठ ही घंटे के लिए है। चलो! 348 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 मौसी और नानी को फ़्लाइंग किस दो। 349 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 बाय, मौसी! बाय, नानी! 350 00:30:00,240 --> 00:30:01,200 बाय। 351 00:30:08,160 --> 00:30:09,800 फैज़ा की प्रेग्नेंसी कन्फ़र्म है? 352 00:30:10,320 --> 00:30:12,440 कन्फ़र्म नहीं है। लेकिन मुझे यक़ीन है। 353 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 ख़बर पक्की है तो, 354 00:30:15,760 --> 00:30:18,520 तुम्हें अपना अगला कदम दिमाग लगाकर लेना होगा। 355 00:30:21,960 --> 00:30:23,160 सस्ते में निपटा रहे हैं तुम्हें। 356 00:30:24,400 --> 00:30:27,360 तुम्हारा डिवोर्स खन्ना इन्फ्रास्ट्रक्चर के वारिस से नहीं, 357 00:30:28,040 --> 00:30:30,240 खन्ना इन्फ्रास्ट्रक्चर के मालिक से हो रहा है। 358 00:30:32,920 --> 00:30:33,760 समझी? 359 00:30:43,640 --> 00:30:45,560 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें वो मिलना ही चाहिए जिसकी तुम हकदार हो। 360 00:30:49,440 --> 00:30:50,320 चलती हूँ। 361 00:31:08,880 --> 00:31:10,400 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] "खन्ना हाउस और गोवा हाउस, 362 00:31:10,520 --> 00:31:11,880 मैं आदिल खन्ना को सौंपता हूँ।" 363 00:31:12,680 --> 00:31:14,720 लंदन का घर और कसौली का घर, 364 00:31:15,480 --> 00:31:16,520 मैं बिंदु खन्ना को सौंपता हूँ। 365 00:31:17,120 --> 00:31:20,320 मेरे नाम पर जो भी कला और मूर्तियाँ हैं, वो मैं बिंदु खन्ना को सौंपता हूँ। 366 00:31:20,800 --> 00:31:24,960 खन्ना इन्फ्रास्ट्रक्चर के दस परसेंट शेयर मेरे भाई, 367 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 नामित खन्ना के नाम। 368 00:31:26,920 --> 00:31:29,080 खन्ना इंफ्रास्ट्रक्चर के अन्य दस परसेंट शेयर 369 00:31:29,800 --> 00:31:32,480 और मेरा हिल व्यू अपार्टमेंट गौरी खन्ना के नाम। 370 00:31:33,040 --> 00:31:36,160 और बाकी के बचे 70 परसेंट शेयर मैं अपने बेटे आदिल के नाम…" 371 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 एक… एक सेकंड। रुकिए-रुकिए… 372 00:31:39,480 --> 00:31:40,400 गौरी खन्ना कौन है? 373 00:31:43,600 --> 00:31:47,280 हे! दस परसेंट शेयर किसी गौरी खन्ना नाम की लड़की के नाम किए जा रहे हैं। 374 00:31:47,440 --> 00:31:48,280 कौन है वो? 375 00:31:52,040 --> 00:31:53,320 आख़िर है कौन ये गौरी खन्ना? 376 00:31:53,760 --> 00:31:54,560 ज़बान संभालो, आदिल। 377 00:31:54,840 --> 00:31:56,720 ज़बान? भाड़ में गई ज़बान! कौन है वो? 378 00:31:58,480 --> 00:31:59,960 किशोर की एक बेटी भी है, आदिल। 379 00:32:03,360 --> 00:32:04,240 क्या? 380 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 माँ, ये क्या बोल रहे हैं? 381 00:32:13,120 --> 00:32:14,640 आख़िर ये चल क्या रहा है? 382 00:32:16,920 --> 00:32:18,160 कोई तो कुछ बोलो! 383 00:32:19,360 --> 00:32:22,760 कोई कुछ बोल क्यों नहीं रहा है? वो है कौन… आख़िर चल क्या रहा है यहाँ? 384 00:32:23,520 --> 00:32:24,640 [आदिल अंग्रेज़ी में] ऐसे पता चला मुझे। 385 00:32:26,240 --> 00:32:29,640 मतलब, मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि मेरी माँ ने मुझे कभी बताया नहीं। 386 00:32:30,440 --> 00:32:32,480 उनका उस औरत के साथ 23 साल से चक्कर चल रहा था। 23… 387 00:32:33,200 --> 00:32:34,560 तेईस साल! 388 00:32:35,440 --> 00:32:36,320 मैं बस… 389 00:32:40,120 --> 00:32:42,560 उनके अलग होने के लिए उस औरत को मरना पड़ा। 390 00:32:44,280 --> 00:32:45,160 हाँ। 391 00:32:45,440 --> 00:32:47,160 वो दो-दो ज़िंदगियाँ जी रहे थे। 392 00:32:47,280 --> 00:32:49,760 हाँ! घर, बेटी… 393 00:32:51,120 --> 00:32:51,920 और सब कुछ। 394 00:32:53,560 --> 00:32:56,040 -वो ज़रूर उससे प्यार करते होंगे। -इतना नहीं कि बिन्दु को छोड़ दें। 395 00:33:04,080 --> 00:33:05,520 तुम्हारा डिवोर्स कब हो रहा है? 396 00:33:07,320 --> 00:33:08,400 सच में, फैज़ा? 397 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 तुम्हें अभी ये बात करनी है? 398 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 बहुत जल्द सबको पता चलने लगेगा। 399 00:33:24,160 --> 00:33:25,000 सॉरी। 400 00:33:29,360 --> 00:33:30,240 इधर आओ। 401 00:33:38,800 --> 00:33:41,240 घबराओ मत, ओके? 402 00:33:45,800 --> 00:33:48,560 तुम्हें खबर भी नहीं है कि ये मेरे लिए कितना मायने रखता है। 403 00:33:53,800 --> 00:33:55,920 [अंग्रेज़ी में] वैसे मैं बचपन से ही दुनिया भर में घूमते हुए बड़ी हुई हूँ, 404 00:33:56,080 --> 00:33:58,400 और हमेशा से लोकल कारीगरों के कपड़ों की बनावट 405 00:33:58,520 --> 00:34:00,400 और रंगों में बहुत दिलचस्पी थी। 406 00:34:00,520 --> 00:34:03,520 और इसीलिए मैं वो सब अपने शहर दिल्ली में भी लेकर आना चाहती थी। 407 00:34:04,000 --> 00:34:05,280 आप सभी का आने के लिए शुक्रिया। 408 00:34:05,400 --> 00:34:07,320 -और प्लीज़ खाना खाकर जाइएगा। -[एक रिपोर्टर] थैंक यू, मैम। 409 00:34:11,920 --> 00:34:12,760 हे! 410 00:34:13,120 --> 00:34:14,800 माँ का फोन आया था। वो नहीं आ रही हैं। 411 00:34:15,120 --> 00:34:17,920 क्योंकि पापा घर पर हैं और वो नहीं चाहतीं कि उनको इस दुकान के बारे में पता चले। 412 00:34:18,320 --> 00:34:19,159 कोई बात नहीं। 413 00:34:19,600 --> 00:34:21,159 आज नहीं देखा, तो वो कभी तो देख लेंगी। 414 00:34:22,120 --> 00:34:22,960 हाँ। 415 00:34:23,760 --> 00:34:26,159 मुझे बहुत गर्व है तुम पर। 416 00:34:27,159 --> 00:34:28,000 सच में? 417 00:34:28,440 --> 00:34:29,639 ये जगह कितनी सुंदर लग रही है। 418 00:34:30,000 --> 00:34:30,840 मुझे बहुत पसंद आई। 419 00:34:31,159 --> 00:34:32,560 देखना मैं हमारा घर कितने अच्छे से सजाती हूँ। 420 00:34:33,840 --> 00:34:36,560 -हे, कॉन्ग्रेच्युलेशन्स! -कॉन्ग्रेच्युलेशन्स! 421 00:34:37,560 --> 00:34:38,480 हे भगवान! 422 00:34:39,440 --> 00:34:42,320 तो मैं, अनिक का 'लव-लाइफ' टूर होस्ट कर रही थी। 423 00:34:42,639 --> 00:34:43,840 [अंग्रेज़ी में] हम लोग कोटा में थे। 424 00:34:44,480 --> 00:34:46,400 और हर इवेंट की तरह, 425 00:34:46,600 --> 00:34:48,760 मैंने उनको स्टेज पर प्रस्तुत किया। 426 00:34:49,040 --> 00:34:50,760 इन्होंने बस स्टेज पर कदम रखा और… 427 00:34:51,400 --> 00:34:52,920 "ख़्वाबों के परिंदे" बजना शुरू हो गया। 428 00:34:53,040 --> 00:34:54,199 मेरा पसंदीदा गाना। 429 00:34:55,080 --> 00:34:56,960 इसलिए मैं थोड़ा सा कन्फ्यूज़ थी और तभी… 430 00:34:57,640 --> 00:34:59,880 ये महाशय अपने घुटने पर बैठ गए, 431 00:35:00,360 --> 00:35:03,000 और सभी दर्शकों के सामने मुझे ये अंगूठी प्रस्तुत कर दी। 432 00:35:04,320 --> 00:35:06,800 ऑडियन्स पागलों की तरह चिल्ला रहे थे, 433 00:35:06,920 --> 00:35:08,360 ये कहते हुए "हाँ बोलो! हाँ बोलो!" 434 00:35:08,840 --> 00:35:11,080 और वो मेरी ज़िंदगी का बेस्ट लम्हा था। 435 00:35:13,400 --> 00:35:15,280 "मैडेमोज़ेल इंडिया" जीतने से भी बेस्ट? 436 00:35:17,840 --> 00:35:20,040 हाँ! अंगूठी ने ताज को हरा दिया। 437 00:35:32,680 --> 00:35:34,400 -हैलो! -लिफ़्ट ले लूँ? 438 00:35:36,840 --> 00:35:38,760 फिटिंग में आने की ज़रूरत नहीं है, बुलबुल जी। 439 00:35:40,800 --> 00:35:41,640 वो लड़की प्रॉब्लम में है। 440 00:35:44,160 --> 00:35:45,360 अनिक उसको परेशान कर रहा है। 441 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 परेशान मतलब? 442 00:35:49,680 --> 00:35:50,600 मुझे लगता है, वो मारता है उसको। 443 00:35:52,880 --> 00:35:54,480 [अंग्रेज़ी में] ओके। ये काफ़ी बड़ा इल्ज़ाम है। 444 00:35:55,360 --> 00:35:56,160 पता है। 445 00:35:58,000 --> 00:35:59,320 अनिक एक लाइफ कोच है। 446 00:35:59,560 --> 00:36:00,400 तो? 447 00:36:01,000 --> 00:36:02,840 अधीरा के टूटे दाँत नहीं देखे तुम लोगों ने? 448 00:36:10,280 --> 00:36:11,120 क्या करना चाहती हो तुम? 449 00:36:12,600 --> 00:36:13,920 कुछ नहीं। मैं तो नहीं पूछने वाली। 450 00:36:23,640 --> 00:36:24,640 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें लगता है वो अभी घर पर होगी? 451 00:36:25,560 --> 00:36:26,400 आज संडे है। 452 00:36:38,400 --> 00:36:41,520 हाय, मैं फैज़ा हूँ और ये है आदिल। 453 00:36:42,680 --> 00:36:43,600 हाय। 454 00:36:46,800 --> 00:36:47,640 हम लोग अंदर आ सकते हैं? 455 00:36:48,640 --> 00:36:49,440 हाँ। 456 00:36:57,680 --> 00:37:00,960 सॉरी, सब बिखरा हुआ है। दरअसल मैं काम कर रही थी। 457 00:37:03,160 --> 00:37:04,400 तुम एक जर्नलिस्ट हो? 458 00:37:04,640 --> 00:37:05,480 हाँ। 459 00:37:05,840 --> 00:37:08,400 बोस्टन रिपोर्ट की दक्षिण एशियाई संवाददाता। 460 00:37:11,800 --> 00:37:12,840 तो… 461 00:37:15,120 --> 00:37:17,480 तुम कब से जानती हो मेरे बारे में? 462 00:37:19,320 --> 00:37:22,280 जब मैं नौ या दस साल की थी तब पता चला था। 463 00:37:27,760 --> 00:37:31,000 और तुमने कभी हमें कॉन्टेक्ट करने की ज़रूरत नहीं समझी? 464 00:37:32,600 --> 00:37:34,600 कॉन्टेक्ट करके क्या करती? मेरा मतलब… 465 00:37:35,360 --> 00:37:36,200 मैं नहीं जानता। 466 00:37:37,440 --> 00:37:39,600 शायद पापा नहीं चाहते थे कि हम कभी मिलें। 467 00:37:40,520 --> 00:37:42,160 व्यक्तिगत रूप से मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता… 468 00:37:43,800 --> 00:37:45,840 कि मेरे पिता के साथ तुम्हारे संबंध कैसे थे। 469 00:37:46,040 --> 00:37:46,840 हमारे पिता के साथ। 470 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 लेकिन मुझे लगता है ये बहुत ही नाइंसाफ़ी है मेरे और मेरी माँ के साथ… 471 00:37:52,600 --> 00:37:56,040 कि इस तरह अचानक तुम्हें कंपनी के दस परसेंट शेयर मिल रहे हैं। 472 00:37:56,320 --> 00:37:58,600 मेरे लिए ये इतना अचानक नहीं है। 473 00:38:02,800 --> 00:38:04,040 तुम्हें समझौते के बारे में सोचना चाहिए। 474 00:38:04,840 --> 00:38:06,040 और दुआ करो कि मैं तुम्हें कोर्ट लेकर ना जाऊँ। 475 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 तुम्हें यहाँ से दफ़ा होने के बारे में सोचना चाहिए। 476 00:38:09,360 --> 00:38:10,480 और दुआ करनी चाहिए कि मैं पुलिस को ना बुलाऊँ। 477 00:38:12,840 --> 00:38:13,640 ओके! 478 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 आदिल। 479 00:38:32,440 --> 00:38:33,520 [दरवाज़ा ज़ोर से बंद करने की आवाज़] 480 00:38:33,640 --> 00:38:35,160 अक्षय जैसवाल 481 00:38:38,320 --> 00:38:39,160 हाय! 482 00:38:40,360 --> 00:38:41,960 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। कैसी हो तुम? -गुड। 483 00:38:43,520 --> 00:38:46,160 -हाय। मैं अक्षय जैसवाल। -मैं मिसेज़ जौहरी। 484 00:38:46,360 --> 00:38:48,320 -ये है… -करन। करन मेहरा, हाय। 485 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 हाय अक्षय। 486 00:38:50,360 --> 00:38:51,160 आइए। 487 00:38:52,520 --> 00:38:54,440 [एक महिला] स्वागत है, मैम। इस तरफ़। 488 00:38:56,320 --> 00:38:58,560 मुझे नहीं पता था तुम्हीं हो अक्षय जैसवाल। 489 00:38:59,160 --> 00:39:01,000 क्योंकि मैंने कपड़े जो नहीं पहन रखे थे। 490 00:39:03,400 --> 00:39:04,160 आओ। 491 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 और बस हो गया। 492 00:39:08,640 --> 00:39:10,200 -कैसा लग रहा है तुम्हें? -बेहतरीन। 493 00:39:10,800 --> 00:39:14,640 -अक्षय, ये बहुत खूबसूरत है। -नहीं! तुम खूबसूरत लग रही हो। एकदम… 494 00:39:15,080 --> 00:39:16,600 मुझे यकीन है कि तुम दूसरे वाले को ही पसंद करोगी। 495 00:39:19,960 --> 00:39:22,760 ये बहुत छोटा और खुला हो जाएगा ना। 496 00:39:23,880 --> 00:39:26,680 तुम ऐसे क्यों बर्ताव कर रही हो जैसे तुमने पहले कभी अपना क्लीवेज नहीं दिखाया है? 497 00:39:29,120 --> 00:39:30,680 ये सेक्सी है। पहन लो। 498 00:39:32,400 --> 00:39:35,280 हाँ, लेकिन फैमिली फंक्शन के लिए ठीक नहीं रहेगा, नहीं? 499 00:39:35,880 --> 00:39:37,880 ये वही फैमिली है जो तुम्हारे प्रीमियर पर भी थी। 500 00:39:38,320 --> 00:39:41,280 तुमने ही मुझे बोला था कि तुम्हारा डीप गले वाला गाउन फ़िल्म से ज़्यादा हिट हुआ था। 501 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 मुझे वो फ़िल्म काफ़ी अच्छी लगी थी। 502 00:39:45,320 --> 00:39:46,280 दीवानी अनजानी। 503 00:39:47,400 --> 00:39:48,880 तुम काफ़ी अच्छी अभिनेत्री हो, अधीरा। 504 00:39:49,360 --> 00:39:50,280 तुम्हें और भी काम करना चाहिए। 505 00:39:50,920 --> 00:39:51,680 थैंक यू। 506 00:39:52,120 --> 00:39:53,840 आप क्या मैनेजमेंट जॉब ढूँढ रही हैं? 507 00:39:54,600 --> 00:39:55,520 क्योंकि ये हायरिंग नहीं कर रही हैं। 508 00:39:56,000 --> 00:39:58,200 देखिए, यह सिर्फ फिटिंग के लिए है। 509 00:39:58,680 --> 00:40:00,080 आप अपने हिसाब से चुन सकती हैं दोनों ट्राइ करने के बाद। 510 00:40:01,040 --> 00:40:02,960 अनतिमा… मैम को लेकर जाओ। 511 00:40:03,400 --> 00:40:04,200 आइए। 512 00:40:07,640 --> 00:40:09,320 अनिक क्या हम तुम्हारे कपड़े ट्राइ कर लें? 513 00:40:09,520 --> 00:40:10,920 -हाँ, बिलकुल। -यहाँ पर पूरा कलेक्शन है तुम्हारे लिए। 514 00:40:13,080 --> 00:40:13,880 एक्सक्यूज़ मी। 515 00:40:14,520 --> 00:40:16,840 हमारे पास एक नया बंद-गले का कलेक्शन है। तुम्हें पसंद आ सकता है। 516 00:40:49,920 --> 00:40:51,120 [अधीरा उत्साह से शोर करते हुए आती है] 517 00:40:52,680 --> 00:40:53,520 वाह! 518 00:40:55,360 --> 00:40:56,840 बहुत ही हॉट लग रही हो तुम! 519 00:40:57,280 --> 00:40:58,360 मुझे भी यही लगता है। 520 00:40:58,880 --> 00:40:59,680 मैं यही वाला लूँगी। 521 00:41:07,040 --> 00:41:08,760 [अंग्रेज़ी में] बस इतना ही। अब बस फॉर्म के एंड में साइन कर दीजिए। 522 00:41:47,120 --> 00:41:49,160 सरप्राइज़! 523 00:41:49,880 --> 00:41:52,920 हैप्पी बर्थडे टू यू! 524 00:41:53,160 --> 00:41:56,560 हैप्पी बर्थडे टू यू! 525 00:41:56,960 --> 00:41:59,880 -थैंक यू। -हैप्पी बर्थडे टू यू! 526 00:42:00,480 --> 00:42:03,360 -हैप्पी बर्थडे, डियर ध्रुव! -[अंग्रेज़ी में] चलो अब विश माँगो! 527 00:42:03,760 --> 00:42:06,320 हैप्पी बर्थडे टू यू! 528 00:42:07,200 --> 00:42:08,560 पार्टी टाइम, ध्रुव! 529 00:42:09,200 --> 00:42:10,560 [एक लड़का अंग्रेज़ी में] चल भाई! 530 00:42:11,960 --> 00:42:13,360 हैप्पी बर्थडे! 531 00:42:17,200 --> 00:42:18,520 चलो-चलो। 532 00:42:23,080 --> 00:42:24,600 -हैप्पी बर्थडे! -अच्छा गिफ़्ट है। 533 00:42:25,440 --> 00:42:26,280 नया वर्जन है। 534 00:42:27,080 --> 00:42:29,040 -खोल-खोल! -ओहो! नया फ़ोन। 535 00:42:30,600 --> 00:42:33,440 -नया फ़ोन, नया फ़ोन! -क्या बात है, क्या बात है! 536 00:42:34,320 --> 00:42:35,360 भाई, मुझे तो बाइक मिली थी। 537 00:42:35,960 --> 00:42:38,560 कार जब तुम 18 के हो जाओगे तब। ओके? प्रॉमिस। 538 00:42:38,880 --> 00:42:39,760 अच्छा लगा? 539 00:42:40,640 --> 00:42:43,160 चलो मैं जल्दी से कपड़े बदल लेता हूँ, फिर निकलते हैं। 540 00:42:43,360 --> 00:42:46,440 कहाँ जा रहे हो? खाना लग चुका है। तुम्हारा सब फ़ेवरेट है। 541 00:42:46,880 --> 00:42:48,360 हमने बाहर जाने का प्लान बनाया था। 542 00:42:48,840 --> 00:42:50,840 भाई, बहाना था सरप्राइज़ पार्टी के लिए। 543 00:42:51,200 --> 00:42:53,400 भाई, मैं अपना बर्थडे घर पर नहीं बिताना चाहता। 544 00:42:53,840 --> 00:42:55,560 -चलो भी। -पक्का? 545 00:42:56,400 --> 00:42:58,120 भाई, तेरी मॉम ने खाना बनाया है। 546 00:42:58,880 --> 00:42:59,840 मेरी मॉम खाना नहीं बनाती। 547 00:43:00,160 --> 00:43:01,640 तुम्हारी माँ एक बिज़नस करने वाली औरत हैं। 548 00:43:02,640 --> 00:43:05,440 जो कुछ भी है ना तुम्हारे पास, वो सब कुछ तुम्हारी मॉम की वजह से है। 549 00:43:06,640 --> 00:43:07,600 ये मोबाइल भी। 550 00:43:09,760 --> 00:43:10,640 कोई बात नहीं। 551 00:43:11,320 --> 00:43:12,280 तुम लोग केक खाओ और जाओ। 552 00:43:12,800 --> 00:43:14,000 खाना कल खाएँगे। 553 00:43:15,680 --> 00:43:16,840 चलो भई! खुद लो और खाओ। 554 00:43:17,360 --> 00:43:19,480 -चल ए। -प्लेट? हाँ, ये लो। 555 00:43:21,840 --> 00:43:22,760 थैंक यू सो मच। 556 00:43:23,280 --> 00:43:24,920 आजकल ऑडियन्स को घंटा फ़र्क पड़ता है 557 00:43:25,080 --> 00:43:26,800 एक्ट्रेस शादीशुदा है या नहीं। 558 00:43:27,160 --> 00:43:28,680 सारी टॉप हीरोइनों को देख लो। 559 00:43:28,960 --> 00:43:31,840 कितनों के तो बच्चे भी हो गए हैं। [अंग्रेज़ी में] तुम बस फ़िल्म कर लो। 560 00:43:32,120 --> 00:43:33,160 [अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ, जोगी सर। 561 00:43:33,360 --> 00:43:37,400 पर मैंने आनिक को प्रॉमिस किया है कि मैं सिर्फ़ उसी के साथ काम करूँगी। 562 00:43:37,760 --> 00:43:39,160 तो ऑडिशन क्यों दिया फिर? 563 00:43:39,920 --> 00:43:41,480 [अंग्रेज़ी में] अब डायरेक्टर ने तुम्हें पसंद कर लिया है। 564 00:43:41,760 --> 00:43:44,680 रणबीर कपूर के साथ काम करने का मौका फिर नहीं आएगा। 565 00:43:44,920 --> 00:43:46,400 आई एम सॉरी, जोगी सर। 566 00:43:46,680 --> 00:43:48,320 [अंग्रेज़ी में] सॉरी, तो अब तुम्हें आगे होना पड़ेगा। 567 00:43:57,440 --> 00:43:58,800 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] ये है मोर भवन। 568 00:44:07,720 --> 00:44:11,480 क्यों ना हम यहाँ पर एक गरबा-थीम वाला संगीत रखें? 569 00:44:12,000 --> 00:44:14,320 ओह, मेरे परिवार को बहुत पसंद आएगा तुम्हारा ये आइडिया। 570 00:44:14,720 --> 00:44:15,560 है ना? 571 00:44:26,720 --> 00:44:27,760 वाह! 572 00:44:28,360 --> 00:44:29,520 [अंग्रेज़ी में] ये बहुत सुंदर है। 573 00:44:31,320 --> 00:44:32,200 ओके। 574 00:44:33,960 --> 00:44:35,480 लगता है बहुत पहले का बना हुआ है। 575 00:44:36,240 --> 00:44:37,320 प्राचीन प्रॉपर्टी। 576 00:44:37,680 --> 00:44:39,200 -चलो ऊपर चलकर देखते हैं। -चलो-चलो। 577 00:44:39,640 --> 00:44:43,160 असली मालिक ने इसे अपनी पत्नी के लिए प्यार की निशानी के रूप में बनाया था। 578 00:44:44,200 --> 00:44:45,880 [पंछियों की आवाज़ आती है] 579 00:45:03,200 --> 00:45:04,280 अधीरा। 580 00:45:11,480 --> 00:45:13,080 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे नए घर में तुम्हारा स्वागत है! 581 00:45:14,480 --> 00:45:15,360 क्या? 582 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 ये सब अब तुम्हारा है। 583 00:45:18,560 --> 00:45:22,360 -तुम पागल हो क्या? -हाँ! मैं पागल हूँ तुम्हारे लिए। 584 00:45:24,240 --> 00:45:25,240 थैंक यू। 585 00:45:26,760 --> 00:45:29,360 हम दोनों बहुत खुश रहेंगे यहाँ। सिर्फ़ हम दोनों। 586 00:45:41,760 --> 00:45:42,640 कॉन्ग्रेच्युलेशन्स! 587 00:45:43,440 --> 00:45:44,440 थैंक यू। 588 00:45:45,160 --> 00:45:47,960 -[अंग्रेज़ी में] बहुत सुंदर घर है। -है ना! बहुत प्यारा है। 589 00:45:48,880 --> 00:45:50,400 पर मेन दिल्ली से काफ़ी दूर है ना। 590 00:45:51,760 --> 00:45:53,000 लेकिन इतना सफ़र तो किया जा सकता है। 591 00:45:55,600 --> 00:46:00,160 मेरी एक फ्रेंड थी, शादी के बाद शहर से दूर ऐसे ही एक बड़े से बंगले में शिफ़्ट हो गई। 592 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 फिर कभी उससे कोई मिला नहीं। 593 00:46:05,280 --> 00:46:07,000 हालाँकि, वो परिस्थिति अलग थी। 594 00:46:07,480 --> 00:46:09,360 उसके पति ने उसे सबसे अलग कर दिया। 595 00:46:10,160 --> 00:46:11,880 वो चाहता था कि उसके दोस्त उससे दूर रहें। 596 00:46:18,040 --> 00:46:18,880 चलो। 597 00:46:34,880 --> 00:46:37,080 अनिक ने अधीरा को महल गिफ़्ट कर दिया। 598 00:46:38,400 --> 00:46:40,360 और मुझे बॉयफ्रेंड तक नसीब नहीं है। 599 00:46:41,200 --> 00:46:42,440 बॉयफ्रेंड तो आ जाएँगे, डार्लिंग। 600 00:46:42,600 --> 00:46:44,400 सवाल ये है कि क्या वो टिकेंगे कि नहीं? 601 00:46:46,160 --> 00:46:48,480 -मुझे लगता है लीव-इन नहीं करना चाहिए। -क्यों? 602 00:46:49,440 --> 00:46:51,280 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि फिर वो शादी के बारे में सोचते ही नहीं। 603 00:46:52,280 --> 00:46:54,840 मैं सच बोल रही हूँ, मेहर। ये मैंने एक आर्टिक्ल में पढ़ा है। 604 00:46:55,520 --> 00:46:57,440 हाँ, अब सब पर्सनल हो जाओ। 605 00:46:57,760 --> 00:46:58,680 मैं पर्सनल नहीं हो रही हूँ। 606 00:46:58,800 --> 00:46:59,800 -दोस्तो! -नहीं, बिलकुल भी नहीं। 607 00:47:00,040 --> 00:47:02,520 सच कहूँ तो, मैं बस अपने करियर पर फोकस करना चाहती हूँ। 608 00:47:02,760 --> 00:47:04,400 हाँ, मैं भी। 609 00:47:05,800 --> 00:47:07,440 अच्छा? झूठा! 610 00:47:09,480 --> 00:47:10,280 ये झूठ बोल रहा है। 611 00:47:10,600 --> 00:47:12,640 जैज़, तुम्हें थोड़ी कॉफी की ज़रूरत है। 612 00:47:12,760 --> 00:47:13,560 हाँ, ज़रूरत तो है। 613 00:47:14,240 --> 00:47:17,080 -मुझे कॉफ़ी की ज़रूरत नहीं है। -ठीक है, तुम्हें कॉफ़ी की ज़रूरत नहीं है। 614 00:47:17,760 --> 00:47:18,960 तुम बहुत फोकस्ड हो। 615 00:47:19,320 --> 00:47:21,920 हे भगवान! ये कहाँ से आया? 616 00:47:23,520 --> 00:47:24,840 -मुझे नहीं चाहिए… -मैं लेकर आती हूँ। 617 00:47:25,000 --> 00:47:27,080 ये काफ़ी शांत है ना, ये जगह। अच्छी ऊर्जा है। 618 00:47:27,200 --> 00:47:29,760 -हाँ बहुत शांतिपूर्ण है। -हाँ, है तो सही। 619 00:47:30,200 --> 00:47:31,080 ज़ेन। 620 00:47:31,560 --> 00:47:32,800 कितना शांत। 621 00:47:36,120 --> 00:47:37,440 तुम बहुत फनी हो 622 00:47:37,640 --> 00:47:39,080 जानता हूँ कब मिल रहे हैं हम लोग? 623 00:47:40,040 --> 00:47:41,240 मेहर - वीकेंड पर? 624 00:47:45,200 --> 00:47:46,680 लेट हो जाएगा। अभी मिलें? 625 00:48:06,720 --> 00:48:08,440 [दरवाज़ा खुलने और बंद होने की आवाज़] 626 00:48:46,360 --> 00:48:47,200 हाय, जैज़! 627 00:49:10,480 --> 00:49:11,480 ओह, सॉरी! 628 00:49:12,520 --> 00:49:13,520 सॉरी-सॉरी! 629 00:49:16,480 --> 00:49:18,360 [इंग्लिश गाना बज रहा है] 630 00:49:29,680 --> 00:49:33,160 देखो, अगर तुम मुझे ही देखते रहे, तो तुम पक्का एक्सिडेंट कर दोगे। 631 00:49:34,840 --> 00:49:37,120 सॉरी। कोशिश करते हैं आज ना मरें। 632 00:49:45,400 --> 00:49:47,440 -हाय। -क्या बात है? 633 00:49:49,720 --> 00:49:52,400 -[अंग्रेज़ी में] यार, तुम कितनी सुंदर हो! -हाँ? 634 00:50:25,000 --> 00:50:27,120 -तुम एक लड़की हो? -हाँ। 635 00:50:29,240 --> 00:50:30,200 ऑपरेशन करवाया था? 636 00:50:30,800 --> 00:50:32,600 हाँ, प्रोफ़ाइल में साफ़ तौर पर लिखा था। 637 00:50:35,000 --> 00:50:36,160 प्रोफ़ाइल में सिर्फ़ "ट्रांस" लिखा था। 638 00:50:37,440 --> 00:50:38,880 तुम ठीक से पढ़ नहीं सकते क्या? 639 00:50:39,200 --> 00:50:40,760 प्रोफ़ाइल में साफ़ तौर पर "ऑपरेशन के बाद" भी लिखा था। 640 00:50:42,080 --> 00:50:43,440 तुमने बताया नहीं था कि तुम्हारे पास योनि है। 641 00:50:44,360 --> 00:50:47,040 अगर तुम्हें लिंग वाली औरत चाहिए, तो तुम्हें ये लिखना चाहिए ना। 642 00:50:47,360 --> 00:50:48,200 फक यू! 643 00:50:48,360 --> 00:50:50,440 वो भी तुम नहीं कर सकते क्योंकि तुम्हें लिंग पसंद है। 644 00:50:52,960 --> 00:50:54,520 मेरी कार से बाहर निकल तू, छक्का! 645 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 गाली भी देते हो और सेक्स भी चाहिए। 646 00:50:58,280 --> 00:50:59,840 अगर तुम्हें इतनी शर्म आती है अपनी पसंद से, 647 00:51:00,000 --> 00:51:01,080 तो जाओ और खुद के साथ ही सेक्स करो! 648 00:51:03,760 --> 00:51:05,320 -अभी के अभी बाहर निकलो! -क्या? 649 00:51:05,520 --> 00:51:07,120 -अभी के अभी बाहर निकलो! -नहीं! 650 00:51:07,440 --> 00:51:09,640 -बाहर निकलो‍! -नहीं! तुम मुझे यहाँ नहीं छोड़ सकते! 651 00:51:12,440 --> 00:51:14,000 [मेहर कराहती है] 652 00:52:35,760 --> 00:52:38,320 [अंग्रेज़ी में] घर आ जाओ। मेरे परिवार से मिलो और मेरा हाथ माँग लो शादी के लिए। 653 00:52:40,720 --> 00:52:42,520 अब तुम्हारे परिवार से पूछना पड़ेगा? 654 00:52:43,080 --> 00:52:44,120 मैं पुरानी सोच वाला आदमी हूँ ना। 655 00:52:44,320 --> 00:52:45,480 वो तो मुझे दिख रहा है। 656 00:52:48,480 --> 00:52:49,400 कौन-कौन है घर पे? 657 00:52:51,960 --> 00:52:53,800 मेरी माँ हैं, मेरी बहन है। 658 00:52:54,880 --> 00:52:56,240 चाचा की फैमिली के साथ रहती हैं। 659 00:52:56,640 --> 00:52:57,560 जॉइन्ट-परिवार जैसा है वहाँ। 660 00:52:57,960 --> 00:52:58,760 वाह। 661 00:52:59,880 --> 00:53:01,840 तुमने घर कब छोड़ा? 662 00:53:02,760 --> 00:53:03,600 सालों पहले। 663 00:53:04,480 --> 00:53:05,320 दरअसल, मैं भाग गया था। 664 00:53:06,840 --> 00:53:08,920 मुझे तो लगा था कि तुम एक पुराने ज़माने के आदमी हो। 665 00:53:10,040 --> 00:53:10,880 मैं हूँ। 666 00:53:11,560 --> 00:53:12,960 लेकिन मेरे चाचा ने ज़बरदस्ती करने की कोशिश की, 667 00:53:13,400 --> 00:53:14,520 तो मेरे अंदर का मॉडर्न आदमी जाग गया। 668 00:53:19,440 --> 00:53:21,000 तुम्हारे चाचा ने तुम्हारे साथ सेक्स करने की कोशिश की? 669 00:53:30,320 --> 00:53:31,840 आई एम… आई एम सो सॉरी। 670 00:53:33,480 --> 00:53:34,360 तुम माफ़ी मत माँगो। 671 00:53:35,720 --> 00:53:36,880 पहले उसे माफ़ी माँगनी होगी। 672 00:53:56,320 --> 00:53:57,160 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 673 00:54:00,920 --> 00:54:01,920 [अंग्रेज़ी में] तुम कहाँ थे? 674 00:54:04,720 --> 00:54:05,560 बाहर। 675 00:54:06,640 --> 00:54:08,040 कुछ चल रहा है क्या तुम्हारा? 676 00:54:11,720 --> 00:54:12,560 लाइफ़। 677 00:54:14,640 --> 00:54:15,880 लाइफ़ चल रही है। 678 00:54:17,880 --> 00:54:18,760 तुम्हारी माँ कैसी हैं? 679 00:54:28,160 --> 00:54:29,160 तुम… तुम अब तक उठी क्यों हुई हो? 680 00:54:36,200 --> 00:54:37,680 मुझे लग रहा है कि फैज़ा प्रेग्नेंट है। 681 00:54:44,840 --> 00:54:47,120 तुम्हारे लिए एक जॉइन्ट बनाऊँ? 682 00:54:52,800 --> 00:54:54,000 तुम्हें लगता है मैं पागल हूँ? 683 00:54:57,040 --> 00:54:57,960 नहीं, मुझे… 684 00:54:59,720 --> 00:55:02,080 मुझे लगता है कि तुम्हारा अंदाज़ा अक्सर सही निकलता है। 685 00:55:26,160 --> 00:55:27,000 ये सब क्या बकवास है? 686 00:55:28,880 --> 00:55:29,960 हमने तो ये सब सेटल कर दिया था ना, तारा। 687 00:55:30,920 --> 00:55:33,200 -अब तुम इस तरह बात से पलट नहीं सकती। -मैं जो चाहे वो कर सकती हूँ। 688 00:55:34,960 --> 00:55:36,440 और सबसे पहले तो मैं तुम्हें नौकरी से निकालती हूँ। 689 00:55:39,160 --> 00:55:40,200 कौन सा नशा करके आई हो? 690 00:55:45,160 --> 00:55:46,880 अगली बार, मेरे पास नया ऑफर लेकर आना, आदिल। 691 00:55:48,080 --> 00:55:49,120 वरना फिर कोर्ट में मिलेंगे। 692 00:55:59,720 --> 00:56:02,360 तो अब तुम मुझ पर केस करोगी? 693 00:56:05,120 --> 00:56:05,960 अरे यार। 694 00:56:07,240 --> 00:56:08,120 बहुत अच्छे! 695 00:56:12,600 --> 00:56:15,240 -[अंग्रेज़ी में] हाय, आप लोग कैसे हैं? -[अंग्रेज़ी में] बहुत खुश हैं, यहाँ आकर। 696 00:56:16,000 --> 00:56:17,280 उम्मीद है आपको इस गरबा पार्टी में मज़ा आएगा। 697 00:56:24,040 --> 00:56:25,320 ये भारतीय लोक संगीत है। 698 00:56:25,480 --> 00:56:26,640 और ये भारतीय लोक नृत्य है। 699 00:56:26,880 --> 00:56:28,320 ये सभी लोग पुरानी दिल्ली से हैं। 700 00:56:28,480 --> 00:56:30,560 और ये लोग ये सब छह पीढ़ियों से ये नृत्य कर रहे हैं। 701 00:56:31,080 --> 00:56:33,000 -बेटा? ये लोग? -हाँ मैम? 702 00:56:33,320 --> 00:56:35,760 मैम ये अधीरा जी के दोस्त हैं, रशियन। 703 00:56:36,280 --> 00:56:38,720 नमस्ते। प्लीज़ आनंद लीजिए। 704 00:56:38,920 --> 00:56:40,680 हाँ, मैम, आइए। 705 00:56:42,200 --> 00:56:43,040 ओके। 706 00:56:44,680 --> 00:56:45,480 वाह! 707 00:57:09,040 --> 00:57:10,760 जैज़, ये लोग कौन हैं? 708 00:57:11,160 --> 00:57:14,120 मैडम,ये लोग अनिक जी के बिज़नस सहयोगी हैं। रशियन्स। 709 00:57:15,480 --> 00:57:16,880 प्लीज़ मज़े कीजिए। 710 00:57:17,360 --> 00:57:19,840 आप इस सुहानी शाम का मज़ा लीजिए। मैं अभी आई। 711 00:57:52,000 --> 00:57:53,080 चीयर्स! 712 00:57:55,040 --> 00:57:56,520 चीयर्स, अंकल। 713 00:57:58,360 --> 00:58:01,240 -अंकल ड्रिंक्स का मज़ा ले रहे हैं। -लगे पड़े हैं। 714 00:58:20,600 --> 00:58:21,520 चलो चीयर्स! 715 00:58:31,560 --> 00:58:32,680 अधीरा जल्दी कॉल करो। सॉरी सर, शायद आप समझे। 716 00:58:32,800 --> 00:58:34,000 तुम्हारा ऑडिशन मस्त था। मौका जाने मत दो। 717 00:58:55,440 --> 00:58:57,560 तुम प्लीज़ शांत हो जाओ। मैं सब बताती हूँ। 718 00:58:57,720 --> 00:58:59,200 हाँ अधीरा, समझाओ मुझे। 719 00:58:59,720 --> 00:59:01,040 तुमने कहा था कि उसने तुम्हें फ़िल्म ऑफर की थी? 720 00:59:01,760 --> 00:59:03,520 -हाँ की थी। लेकिन मैंने मना कर दिया। -झूठ। 721 00:59:04,240 --> 00:59:05,120 तुमने उसके लिए ऑडिशन भी दिया था। 722 00:59:06,360 --> 00:59:07,680 और फिर मुझे बताया तक नहीं, 723 00:59:07,800 --> 00:59:10,600 और अब अपनी गाँड हिला रही हो बाहर सभी मर्दों के सामने। 724 00:59:14,840 --> 00:59:17,000 अनिक, मैं तो बस डान्स कर रही थी। हमारी शादी है ना आज। 725 00:59:17,400 --> 00:59:19,800 मैं बेहद खुश हूँ और ऑडिशन के बारे में तो मुझे… 726 00:59:20,600 --> 00:59:22,440 मैं बस देखना चाहती थी कि मुझे रोल मिल भी सकता है या नहीं। 727 00:59:24,080 --> 00:59:28,360 कितनी सदियाँ लग जाएँगी, तुम्हें ये जानने के लिए कि तुम एक ख़राब एक्ट्रेस हो? 728 00:59:31,120 --> 00:59:32,320 मुझे वो पार्ट मिल गया है, अनिक। 729 00:59:35,160 --> 00:59:36,480 ज़रूर कोई ख़राब सा पार्ट होगा इसीलिए मिला है। 730 00:59:36,880 --> 00:59:38,800 और सभी अच्छी एक्ट्रेसों ने मना कर दिया होगा। 731 00:59:41,560 --> 00:59:42,760 तुम ऐसा सोचते हो मेरे बारे में? 732 00:59:43,480 --> 00:59:44,920 मुझे लगता है तुम बहुत लाचार हो, अधीरा। 733 00:59:46,040 --> 00:59:48,280 कोई भी जोकर तुम्हें छोटा-मोटा पार्ट दे देता है, 734 00:59:48,400 --> 00:59:49,960 और अचानक तुम हवा में उड़ने लगती हो। 735 00:59:50,800 --> 00:59:52,160 तुम्हें लगता है तुम जेनीफ़र लॉरेंस हो। 736 00:59:53,640 --> 00:59:56,680 मैंने उसे कहा था कि मेरी शादी हो रही है और इसलिए मना भी कर दिया। 737 00:59:58,960 --> 01:00:00,520 -अनिक। -तुम्हें लगता है मैं बेवकूफ़ हूँ, अधीरा। 738 01:00:02,680 --> 01:00:05,280 तुम कभी कुछ सोचती भी हो, अधीरा? तुम कभी कुछ सोचती भी हो? 739 01:00:07,320 --> 01:00:08,240 बताओ मुझे। 740 01:00:08,760 --> 01:00:10,960 तुम्हारे इस सुंदर से भेजे में कभी कोई ख़्याल भी आता है। 741 01:00:11,120 --> 01:00:13,120 अनिक! अनिक, रुक जाओ। 742 01:00:13,280 --> 01:00:14,800 मुझसे झूठ बोलना बंद करो! 743 01:00:15,640 --> 01:00:16,680 असली जड़ ये चेहरा है ना… 744 01:00:17,840 --> 01:00:19,520 यही चेहरा है ना, इतना सुंदर जो है ये चेहरा। 745 01:00:20,360 --> 01:00:22,960 इसलिए तुम्हें लगता है कि तुम कुछ भी करोगी और बच जाओगी? 746 01:00:23,720 --> 01:00:25,160 -अनिक! -तुम कुछ भी करोगी और बच जाओगी? 747 01:00:25,280 --> 01:00:26,360 कुछ भी करके बच जाओगी? 748 01:00:53,000 --> 01:00:54,720 चेक करो उसे। मैं अभी आकर देखती हूँ। 749 01:00:55,480 --> 01:00:56,920 रुको मैं बाद में बात करती हूँ। 750 01:00:57,680 --> 01:00:58,560 अधीरा? 751 01:01:03,040 --> 01:01:04,280 हमें पुलिस को बुलाना चाहिए। 752 01:01:04,840 --> 01:01:06,200 मैं अभी पुलिस बुला लूँ? 753 01:01:08,920 --> 01:01:10,000 प्लीज़, मत बुलाइए। 754 01:01:12,760 --> 01:01:15,320 हम लोगों में यूँ ही बहस हो रही थी और… 755 01:01:16,320 --> 01:01:17,440 मैंने पहले हाथ उठाया। 756 01:01:19,000 --> 01:01:20,160 ऐसा पहले भी हुआ है कभी? 757 01:01:20,560 --> 01:01:22,920 नहीं, कभी नहीं। 758 01:01:23,640 --> 01:01:24,720 अब तो झूठ मत बोलो। 759 01:01:26,160 --> 01:01:27,240 [अंग्रेज़ी में] उसके लिए झूठ मत बोलो। 760 01:01:37,280 --> 01:01:38,160 हे भगवान। 761 01:01:39,200 --> 01:01:40,280 अनिक को बुलाइए प्लीज़। 762 01:01:40,560 --> 01:01:42,160 नहीं-नहीं प्लीज़ उसे मत बुलाइए। 763 01:01:42,440 --> 01:01:44,000 हुआ क्या पता तो चले। 764 01:01:44,200 --> 01:01:46,880 आपके बेटे ने मेरी बेटी को चेहरे पर लात मारी है। यही हुआ है। 765 01:01:47,120 --> 01:01:47,960 असम्भव। 766 01:01:48,440 --> 01:01:49,640 अनिक तो इतना शांत है। 767 01:01:49,840 --> 01:01:50,680 इतना शांत? 768 01:01:51,520 --> 01:01:53,120 ज़रा अधीरा का चेहरा देखिए, मैडम। 769 01:01:53,600 --> 01:01:55,400 और उसे मेरे सामने गलती से भी मत ले आइएगा। 770 01:01:55,640 --> 01:01:56,600 विनम्रता से बात कीजिए। 771 01:01:57,600 --> 01:01:59,720 इज़्ज़त और तमीज़ भूल गए क्या? 772 01:02:00,360 --> 01:02:01,360 देखो तो कौन बोल रहा है! 773 01:02:01,520 --> 01:02:03,280 प्लीज़ सर, बाहर मेहमान आए हुए हैं। 774 01:02:03,440 --> 01:02:05,760 गेस्ट वापस जा सकते हैं और ये लोग भी। 775 01:02:06,360 --> 01:02:07,720 ये शादी अब नहीं होगी। 776 01:02:09,200 --> 01:02:11,120 अधीरा बेटी यही चाहती हो तुम? 777 01:02:12,320 --> 01:02:15,800 हाँ, ये अपनी ज़िंदगी बर्बाद नहीं कर सकती ऐसे आदमी के लिए। 778 01:02:16,920 --> 01:02:18,200 अब आप लोग प्लीज़ जाइए, 779 01:02:18,920 --> 01:02:19,920 वरना मैं पुलिस बुला लूँगा। 780 01:02:21,160 --> 01:02:22,080 चलो चलें। 781 01:02:33,520 --> 01:02:34,800 घबराओ मत बेटा। 782 01:02:35,280 --> 01:02:36,280 सब ठीक हो जाएगा। 783 01:02:37,200 --> 01:02:38,320 मेरा बच्चा। 784 01:03:19,400 --> 01:03:21,480 [अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है? तुम्हारा दिन कैसा रहा? 785 01:03:34,920 --> 01:03:36,040 मैं न्यूयॉर्क नहीं आ रहा हूँ। 786 01:03:36,880 --> 01:03:37,720 क्यों? 787 01:03:40,080 --> 01:03:43,000 क्योंकि… मेरी सीरिज़ है। 788 01:03:43,800 --> 01:03:44,680 और मैं उसे बेचना नहीं चाहता। 789 01:03:52,880 --> 01:03:53,800 तो अब क्या? 790 01:03:56,720 --> 01:03:57,640 हमारा रिश्ता ख़त्म? 791 01:04:04,800 --> 01:04:05,640 फ़क। 792 01:04:36,360 --> 01:04:37,520 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 793 01:04:54,120 --> 01:04:54,960 हैलो। 794 01:04:56,280 --> 01:04:57,680 दरवाज़ा खोलो प्लीज़। 795 01:04:58,120 --> 01:04:59,000 नहीं। 796 01:05:05,880 --> 01:05:09,440 [अंग्रेज़ी में] अनिक प्लीज़ तुम चले जाओ, वरना मेरे पापा जाग जाएँगे। 797 01:05:10,000 --> 01:05:11,080 आधी, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 798 01:05:12,720 --> 01:05:13,960 मैं तुमसे मिलना चाहता हूँ। 799 01:05:14,400 --> 01:05:15,240 नहीं। 800 01:05:16,120 --> 01:05:17,000 आधी। 801 01:05:18,800 --> 01:05:20,400 आधी, आई एम सॉरी। 802 01:05:21,560 --> 01:05:23,200 तुम हर बार सॉरी ही बोलते हो। 803 01:05:24,200 --> 01:05:26,640 तुम्हें लगता है मुझे ये सब करना अच्छा लगता है। 804 01:05:28,920 --> 01:05:31,000 तुमने भी मुझसे झूठ बोला था, ये मत भूलो। 805 01:05:31,760 --> 01:05:32,720 आधी। 806 01:06:00,120 --> 01:06:02,000 मुझे हेल्प चाहिए, अधीरा। 807 01:06:04,640 --> 01:06:06,200 मुझे थेरेपी की ज़रूरत है। 808 01:06:09,240 --> 01:06:10,560 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 809 01:06:15,920 --> 01:06:17,200 आई एम सो सॉरी। 810 01:06:21,040 --> 01:06:25,040 पता नहीं लेकिन अंदर से कुछ अजीब होने लगता है, जब मुझे डर लगने लगता है। 811 01:06:26,880 --> 01:06:28,600 आई एम सो सॉरी। 812 01:06:29,800 --> 01:06:31,920 आई लव यू, अधीरा। 813 01:06:33,440 --> 01:06:35,200 आई लव यू सो मच। 814 01:06:48,400 --> 01:06:49,360 अनिक। 815 01:07:30,720 --> 01:07:31,920 मैंने ब्लाउज़ को थोड़ा बंद कर दिया है। 816 01:07:32,440 --> 01:07:33,480 तो लगभग सब कवर हो जाएगा। 817 01:07:34,520 --> 01:07:35,360 और बाक़ी का, 818 01:07:35,720 --> 01:07:37,040 ये चुन्नी ढ़क लेगी। 819 01:07:38,480 --> 01:07:39,520 ओके, डार्लिंग? 820 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 औरतों को क्यों लगता है कि वो अपने प्यार से एक आदमी को बदल सकती हैं? 821 01:09:39,560 --> 01:09:41,319 और ऐसे रिश्ते में रुककर वो अपनी हार को टाल सकती हैं। 822 01:09:43,399 --> 01:09:45,840 काश वो अपने टूटे हुए पंख लिए उड़ जातीं। 823 01:09:46,920 --> 01:09:48,560 कम से कम उनके वो घाव भर तो जाते, 824 01:09:49,080 --> 01:09:50,520 चाहे भले ही उनके निशान रह जाते। 825 01:09:51,640 --> 01:09:54,800 आखिरकार, ये जिस्म हमेशा याद रखता है। 826 01:09:55,760 --> 01:09:58,320 शायद इसीलिए ताकि आत्मा कभी भूल ना सके? 827 01:09:59,600 --> 01:10:01,960 ये दिल्ली है और यहाँ… 828 01:10:02,960 --> 01:10:04,920 "खूबसूरती" से राक्षस को बदला नहीं जा सकता।