1 00:00:05,400 --> 00:00:07,160 In der Schulzeit 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,360 hab ich gemerkt, dass ich schwul bin. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,720 Aber ich konnte es nicht zugeben, die Angst war zu groß. 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,160 Auf dem College ging ich mit Mädchen aus, 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,480 damit es nicht rauskommt. 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,880 Irgendwann hab ich mich auch mit Männern getroffen. 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,000 Allerdings 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,760 hab ich meiner Familie davon nichts erzählt. 9 00:00:34,280 --> 00:00:36,200 Erst als ich verhaftet wurde, 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,080 hat mein Vater es erfahren. 11 00:00:44,400 --> 00:00:48,960 Ich bin ein gebildeter, privilegierter Mann aus der oberen Mittelschicht. 12 00:00:49,320 --> 00:00:52,040 Und trotzdem hab ich gelebt wie ein Feigling. 13 00:01:56,760 --> 00:01:59,720 Wir haben uns auf einer Party kennengelernt. 14 00:02:00,080 --> 00:02:04,360 Er hat mich dort gesehen. Wir hatten gemeinsame Freunde, 15 00:02:04,720 --> 00:02:06,840 also unterhielten wir uns und dann ... 16 00:02:07,800 --> 00:02:10,840 Ist 'ne lange Geschichte. Können wir das bitte ausmachen? 17 00:02:12,640 --> 00:02:13,560 Okay. 18 00:02:16,880 --> 00:02:20,560 Hör mal, ich heirate nicht noch mal. Das hier ist einmalig. 19 00:02:20,880 --> 00:02:24,560 Ich will kein ödes Hochzeitsvideo. - Das wird nicht öde. Ich ... 20 00:02:24,880 --> 00:02:26,720 Avi und ich kennen unsere Geschichte. 21 00:02:27,080 --> 00:02:30,560 Das Video ist für uns, und wir wissen schon alles. Es wird öde. 22 00:02:31,440 --> 00:02:35,160 Es wird nicht öde. Aber was schwebt Ihnen vor? 23 00:02:40,800 --> 00:02:42,160 Ein Musikvideo! 24 00:03:08,120 --> 00:03:11,200 JINDAL-ERBIN LÖST VERLOBUNG MIT ADIL KHANNA 25 00:03:32,120 --> 00:03:34,880 Ich mach mir Sorgen um dich, Adil. - Um mich? Warum? 26 00:03:35,240 --> 00:03:37,880 Geht's dir gut? - Klar. Ich wünschte, ich wär tot. 27 00:03:45,240 --> 00:03:47,360 Es hat wohl nicht sein sollen. 28 00:03:58,600 --> 00:04:00,160 Was machst du heute noch? 29 00:04:01,200 --> 00:04:03,640 Ich komm nicht mit zu dir. - Warum nicht? 30 00:04:04,240 --> 00:04:06,120 Hey, ich bin jetzt single. 31 00:04:07,560 --> 00:04:09,880 Das Kapitel ist vorbei. - Nein. 32 00:04:12,320 --> 00:04:14,280 Was soll ich tun? 33 00:04:14,640 --> 00:04:16,320 Auf die Knie fallen? 34 00:04:16,680 --> 00:04:18,960 Ich tu's. Ich fall auf die Knie. 35 00:04:19,320 --> 00:04:20,400 Bitte nicht! 36 00:04:21,040 --> 00:04:22,920 Oh Gott! Ich bitte dich. 37 00:04:23,320 --> 00:04:25,040 Was willst du dann? 38 00:04:27,240 --> 00:04:29,480 Ich will noch einen Drink. - Nimm meinen. 39 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 Und jetzt? 40 00:04:34,200 --> 00:04:35,240 Nein. 41 00:04:37,600 --> 00:04:40,440 Hey, Schatz, hast du meine graue Jacke gesehen? 42 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 Wo ist sie denn? 43 00:04:42,920 --> 00:04:45,360 Ist sie noch nicht aus der Reinigung zurück? 44 00:04:47,440 --> 00:04:50,040 Sag mal, wann findet das Bilanz-Meeting statt? 45 00:04:54,160 --> 00:04:55,440 Was ist denn? 46 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Hey. 47 00:05:01,720 --> 00:05:02,800 Hey. 48 00:05:04,120 --> 00:05:05,480 Red mit mir. 49 00:05:08,680 --> 00:05:10,880 Ich weiß nicht, was mit uns los ist. 50 00:05:11,800 --> 00:05:13,920 Ich komm mit dieser Distanz nicht klar. 51 00:05:22,800 --> 00:05:24,720 Nichts ist mit uns los. 52 00:05:27,920 --> 00:05:29,920 Zwischen uns ist alles gut. 53 00:05:32,080 --> 00:05:33,880 Ich geh nirgendwohin. 54 00:05:39,520 --> 00:05:41,840 Ich bin hier, okay? 55 00:05:45,360 --> 00:05:47,040 Ich geh nirgendwohin. 56 00:06:09,880 --> 00:06:11,960 BÜRO ZWEI 57 00:06:25,800 --> 00:06:27,440 Mrs. Yadav, wir dachten an 58 00:06:27,800 --> 00:06:29,600 Creme, Gold und Orange. 59 00:06:29,960 --> 00:06:31,920 Benares ... Tradition! 60 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 Orange ... 61 00:06:35,240 --> 00:06:36,960 ist die Farbe der Regierungspartei. 62 00:06:38,400 --> 00:06:40,720 Denken Sie sich den Rest. 63 00:06:43,200 --> 00:06:45,080 Stimmt. Keine Werbung für sie ... 64 00:06:45,440 --> 00:06:48,400 Ringelblumen gehören einfach dazu. Es ist eine Hochzeit. 65 00:06:50,160 --> 00:06:52,480 Es ist eine Hochzeit, natürlich. 66 00:06:52,840 --> 00:06:57,400 Aber sehen Sie, Vishal wird nicht nur mein Schwiegersohn, 67 00:06:57,760 --> 00:06:59,880 er tritt auch in die Partei ein. 68 00:07:00,240 --> 00:07:01,920 Deshalb dachte ich, 69 00:07:02,280 --> 00:07:06,320 die Hochzeitsdekoration sollte zum Ausdruck bringen, 70 00:07:06,680 --> 00:07:09,080 dass die Partei nach Höherem strebt. 71 00:07:09,800 --> 00:07:12,080 Nach Höherem. Verstehen Sie? 72 00:07:12,440 --> 00:07:16,040 Ja, Sir, ich verstehe. - Dann erklären Sie es ihr bitte auch. 73 00:07:20,160 --> 00:07:21,560 Wir geben unser Bestes, Sir. 74 00:07:21,920 --> 00:07:25,080 Ja. Das wäre auch unser Wunsch. 75 00:07:25,440 --> 00:07:26,960 Das Beste. 76 00:07:29,440 --> 00:07:33,440 Wann können wir uns mit Nutan treffen? Wir sollten auch ihre Wünsche hören. 77 00:07:34,320 --> 00:07:35,880 Ja, das ist wahr. 78 00:07:37,400 --> 00:07:39,080 Aber wissen Sie, 79 00:07:40,160 --> 00:07:41,680 Nutan ist unsere Tochter. 80 00:07:42,040 --> 00:07:43,120 Ja. 81 00:07:43,480 --> 00:07:47,120 Was uns gefällt, gefällt auch ihr. Okay? 82 00:07:49,000 --> 00:07:51,840 Nun, Sir, das ist ein großer Tag für die Braut, 83 00:07:52,200 --> 00:07:55,880 deshalb sollten wir ihre Wünsche ... - Die Braut redet nicht gern. 84 00:07:57,680 --> 00:07:59,440 Also dann. Vielen Dank. 85 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 Es lebe Indien. - Namaste. 86 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 Trinken Sie Ihren Tee. - Ja. 87 00:08:18,360 --> 00:08:22,080 "Bitte erklären Sie es ihr." "Die Braut redet nicht gern." 88 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 Das ist eine andere Welt. 89 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 Die werden wir nicht bekommen. 90 00:08:36,120 --> 00:08:38,400 Und damit senken wir den Verbrauch? 91 00:08:38,760 --> 00:08:39,880 Ja, Sir. - Ja? Okay ... 92 00:08:40,280 --> 00:08:41,960 Ma'am, das geht nicht. Bitte warten Sie. 93 00:08:42,320 --> 00:08:44,200 Tut mir leid. Es ist ein Notfall. 94 00:08:46,200 --> 00:08:47,520 Kann ich dich sprechen? 95 00:08:48,160 --> 00:08:49,200 Ja. 96 00:08:51,040 --> 00:08:53,640 Geben Sie mir fünf Minuten? - Ja, Sir. 97 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 Tut mir leid, Sir. 98 00:09:05,280 --> 00:09:06,360 Was soll der Scheiß? 99 00:09:07,040 --> 00:09:10,880 Was soll ich machen, wenn du nicht rangehst? - Ich hätte zurückgerufen. 100 00:09:11,280 --> 00:09:13,520 Das hier ist mein Büro. - Und es ist mein Leben. 101 00:09:18,400 --> 00:09:20,880 Du warst auf Ruchis Party. Du wolltest nicht hingehen. 102 00:09:21,400 --> 00:09:23,120 Ich musste. - Du musstest? 103 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 Es wurde kompliziert - Kompliziert? - Ja. 104 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 Das sind meine Freunde, 105 00:09:28,520 --> 00:09:31,600 und ich war nicht eingeladen. - Ich kann nichts für Ruchis Gästeliste. 106 00:09:31,760 --> 00:09:32,840 Fick dich, Adil! 107 00:09:33,400 --> 00:09:36,880 Du steckst da genauso drin wie ich. Aber ich bin die Schlampe? 108 00:09:39,640 --> 00:09:42,840 Meine Familie redet nicht mehr mit mir. Ich hab meine beste Freundin verloren. 109 00:09:43,200 --> 00:09:46,040 Also gehst du ran, wenn ich dich anrufe, klar? 110 00:09:48,440 --> 00:09:49,480 Klar? 111 00:10:07,360 --> 00:10:09,040 Wirst du sie verlassen? 112 00:10:10,880 --> 00:10:14,040 Sie hatte ein beschissenes Leben. Das weißt du. 113 00:10:14,760 --> 00:10:16,880 Sie hatte nicht annähernd das, was wir hatten. 114 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 Sie ist für mich durch die Hölle gegangen, ich kann nicht einfach ... 115 00:10:27,720 --> 00:10:30,040 Hab etwas Geduld, okay? 116 00:10:35,960 --> 00:10:38,360 Kommst du heute Abend vorbei, bitte? 117 00:10:44,240 --> 00:10:45,280 Ja. 118 00:10:50,840 --> 00:10:53,520 Indien hat von den Briten die Unabhängigkeit erlangt, 119 00:10:53,880 --> 00:10:57,360 doch der von ihnen eingeführte Paragraf 377 gilt noch immer. 120 00:10:57,720 --> 00:11:00,920 KARAN MEHRA KLAGT GEGEN PARAGRAF 377 ANHÖRUNGSTERMIN STEHT NOCH NICHT FEST 121 00:11:01,280 --> 00:11:05,560 Gemäß Paragraf 377 ist Homosexualität eine Straftat. 122 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 Das macht 11 Prozent der Inder zu Kriminellen. 123 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 GLEICHE RECHTE FÜR HOMOSEXUELLE IN INDIEN? 124 00:11:13,200 --> 00:11:14,240 Ich bin kriminell. 125 00:11:16,040 --> 00:11:19,360 Wenn Leute für LGBTQ-Rechte demonstriert haben, 126 00:11:19,720 --> 00:11:21,920 hab ich immer gedacht: Wozu das alles? 127 00:11:22,280 --> 00:11:26,280 Mein Leben ist gut, ohne jeden Konflikt. Leb einfach so weiter. 128 00:11:29,000 --> 00:11:33,440 Wäre ich nicht verhaftet worden, hätte ich wohl nie Klage eingereicht. 129 00:11:33,800 --> 00:11:36,600 Sie werden mit Ihrer Klage nichts erreichen. 130 00:11:37,240 --> 00:11:39,840 In der indischen Kultur ist Homosexualität 131 00:11:40,200 --> 00:11:42,720 eine Beleidung. Ein Verbrechen. 132 00:11:43,080 --> 00:11:46,600 Deshalb wird die Regierung diese Straftat niemals akzeptieren. 133 00:11:46,960 --> 00:11:50,480 Die Haltung Ihrer Partei oder der Regierung tut nichts zur Sache. 134 00:11:50,720 --> 00:11:53,040 Ich glaube an das indische Rechtssystem. 135 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 Ich denke, das Gericht wird entscheiden, 136 00:11:56,760 --> 00:11:59,040 dass die Menschen in Indien frei sind, 137 00:11:59,400 --> 00:12:04,480 Erwachsene jeden Geschlechts zu lieben und Sex mit ihnen zu haben. 138 00:12:04,840 --> 00:12:07,680 Hört euch an, wie er über die Regierung spricht. 139 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Das macht mir Angst. 140 00:12:10,360 --> 00:12:12,600 Wir leben immer noch in einer Demokratie. 141 00:12:12,960 --> 00:12:15,240 Dies war Rajesh Yadav mit den New Delhi News. 142 00:12:15,600 --> 00:12:18,560 Karan, du bist echt ein Star! Wahnsinn! 143 00:12:18,920 --> 00:12:23,760 Deine Rede war toll! Du warst umwerfend. - Danke, danke. 144 00:12:24,120 --> 00:12:26,640 Also, was für ein Video schwebt dir vor? 145 00:12:27,000 --> 00:12:30,760 Ich will ein Musikvideo, mit allem Drum und Dran und echtem Delhi-Feeling. 146 00:12:31,120 --> 00:12:33,880 Schließlich bin ich ein echtes Delhi-Mädel. 147 00:12:34,240 --> 00:12:38,120 Wir drehen in einer alten Ruine, irgendwas total Abgeschiedenes. 148 00:12:38,480 --> 00:12:42,360 Keine Ahnung, irgendwas Witziges vor einer verfallenen, wilden Kulisse. 149 00:12:42,720 --> 00:12:44,920 Seine Ideen sind öde. Ihn fragen wir nicht. 150 00:12:45,760 --> 00:12:47,720 Was halten Sie davon, Colonel? 151 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 Sie ist meine einzige Tochter. 152 00:12:50,000 --> 00:12:53,240 Sie soll alles bekommen, was sie sich wünscht. - Danke schön. 153 00:12:59,360 --> 00:13:04,320 Wir übernehmen die Garantie, aber ist ein Kredit über 600.000 nicht zu hoch? 154 00:13:05,240 --> 00:13:08,480 Was könnte einem Vater wichtiger sein als die Hochzeit seiner Tochter? 155 00:13:09,440 --> 00:13:11,920 Asma soll mit allem Drum und Dran heiraten. 156 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 Tschüss. Vielen Dank. - Nichts zu danken. - Bis dann. 157 00:13:17,880 --> 00:13:19,760 Bis bald. - Tschüss, Dad. - Tschüss. 158 00:13:19,960 --> 00:13:22,080 Rajat, vergiss nicht, meinen Ring abzuholen. 159 00:13:22,440 --> 00:13:23,640 Ja, ja, mach ich. 160 00:13:24,600 --> 00:13:25,920 Hör mal. 161 00:13:26,280 --> 00:13:28,840 Das Video wird teuer für euch. - Ja? 162 00:13:29,200 --> 00:13:32,040 Ja, klar. Ich meine, dazu noch die Aussteuer, 163 00:13:32,400 --> 00:13:34,920 dann die Tulpen aus Amsterdam. 164 00:13:35,280 --> 00:13:36,360 Ich weiß, Mann. 165 00:13:36,720 --> 00:13:39,080 Ich will kein Spielverderber sein, 166 00:13:39,440 --> 00:13:43,160 aber momentan liegt das Budget bei 25 Millionen. 167 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 Er hat sogar einen Kredit aufgenommen. - Im Ernst? 168 00:13:49,240 --> 00:13:50,280 Ja. 169 00:13:51,760 --> 00:13:55,200 Was könnte einem Vater wichtiger sein als die Hochzeit seiner Tochter? 170 00:13:57,120 --> 00:14:01,480 Ali, wir verwenden vor allem Tulpen aus Amsterdam, okay? 171 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 Okay, Sir. 172 00:14:03,520 --> 00:14:05,600 Nein, das ist zu viel Weiß. Mehr Farbe. 173 00:14:05,960 --> 00:14:07,240 Danke, Khalil. 174 00:14:10,640 --> 00:14:13,600 Khalil hat einen Kredit über 600.000 Rupien aufgenommen. 175 00:14:13,960 --> 00:14:16,240 Für die Hochzeit seiner Tochter. - Was? Im Ernst? 176 00:14:18,760 --> 00:14:22,000 Ich mache mir Sorgen um ihn. Wie soll er den zurückzahlen? 177 00:14:28,800 --> 00:14:30,240 Hör mal ... 178 00:14:31,320 --> 00:14:33,400 Können wir das nicht übernehmen? 179 00:14:34,080 --> 00:14:35,560 Ja, das machen wir. 180 00:14:37,000 --> 00:14:39,520 Sollten wir Jauhari darüber informieren? 181 00:14:40,680 --> 00:14:41,920 Nein. 182 00:14:42,280 --> 00:14:44,960 Sag mal, hast du Adil von Jauhari erzählt? 183 00:14:48,000 --> 00:14:49,320 Noch nicht. 184 00:14:59,680 --> 00:15:03,560 Ich hätte nie gedacht, dass Sie das für uns tun würden. 185 00:15:03,920 --> 00:15:07,040 Wir organisieren jeden Tag Hochzeiten. Das ist keine große Sache. 186 00:15:07,400 --> 00:15:10,720 Sie arbeiten von Anfang an für uns und gehören zur Familie. 187 00:15:15,440 --> 00:15:16,520 Asma. 188 00:15:16,880 --> 00:15:18,280 Wie geht's dir? - Guten Tag. 189 00:15:18,640 --> 00:15:20,160 Gut. Und Ihnen? - Auch. 190 00:15:20,520 --> 00:15:21,760 Komm, setz dich. 191 00:15:26,360 --> 00:15:28,600 Ja? - Was machst du jetzt? 192 00:15:28,960 --> 00:15:31,120 Ich bin Buchhalterin. - Sie war Klassenbeste. 193 00:15:31,480 --> 00:15:34,400 Ach was? Und dein Zukünftiger? 194 00:15:34,760 --> 00:15:37,000 Er ist auch Buchhalter. Im selben Büro. 195 00:15:37,360 --> 00:15:39,760 Er heißt Subodh. Ein guter Junge. 196 00:15:40,120 --> 00:15:41,560 Er stellt keine Ansprüche. 197 00:15:41,920 --> 00:15:45,160 Aber die beiden sollen eine anständige Hochzeit bekommen. 198 00:15:45,520 --> 00:15:47,440 Ich hab gesagt: "Verschwende kein Geld." 199 00:15:47,800 --> 00:15:50,960 Aber er besteht darauf. - Ihr Englisch ist so gut. 200 00:15:53,440 --> 00:15:56,200 Das ist für dich. - Aber ... 201 00:15:56,560 --> 00:15:58,920 Das ist doch nicht nötig. - Nimm es. 202 00:15:59,680 --> 00:16:03,440 Wir kümmern uns um alles. Sag, hast du einen besonderen Wunsch? 203 00:16:06,840 --> 00:16:08,040 Eine Hochzeitstorte. 204 00:16:08,880 --> 00:16:12,840 Ich mag diese großen Torten, die man auf Hochzeitsfotos sieht. 205 00:16:15,120 --> 00:16:16,960 Die bekommst du. - Danke. 206 00:16:43,400 --> 00:16:45,720 Die Golgappas waren sowas von köstlich. 207 00:16:46,240 --> 00:16:49,600 Du musst sie unbedingt probieren. - Nein, ganz bestimmt nicht. 208 00:16:49,960 --> 00:16:52,560 Ich lass sie nach Hause liefern. Du wirst sie lieben. 209 00:16:53,320 --> 00:16:56,120 Das ist keine gute Idee. Wir werden alle krank. 210 00:16:56,480 --> 00:16:59,000 Mama wird sterben ... - Warum sollten wir krank werden? 211 00:16:59,360 --> 00:17:02,520 Das kommt von Straßenständen aus schmuddeligen Gegenden. 212 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 Als Erstes nippt ihr am Weinglas. 213 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Wenn ihr die Speisekarte nicht versteht, lasst jemand anderen bestellen. 214 00:17:16,080 --> 00:17:20,160 Aber seid entspannt, als würdet ihr in 5-Sterne-Hotels ein- und ausgehen. 215 00:17:20,520 --> 00:17:24,320 Gut, Mädchen, bei Tisch nehmt ihr die Serviette, 216 00:17:24,720 --> 00:17:26,800 öffnet sie und 217 00:17:27,560 --> 00:17:29,960 legt sie über euren Schoß. - Ja, Ma'am. 218 00:17:30,480 --> 00:17:32,320 Gut. Und wenn ihr ... 219 00:17:33,080 --> 00:17:35,800 Tara, die Ellbogen. Gut. 220 00:17:36,160 --> 00:17:40,080 Und vergesst nicht, macht beim Essen keine Geräusche. 221 00:17:40,440 --> 00:17:42,560 Mit geschlossenem Mund essen. 222 00:17:42,960 --> 00:17:45,000 Okay? So nicht. 223 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 Mit geschlossenem Mund. - Ja, Ma'am. 224 00:17:51,240 --> 00:17:54,880 Schultern gerade halten. Bewegt euch selbstbewusst 225 00:17:55,240 --> 00:17:58,160 und anmutig. Lächelt, auch wenn er bitter schmeckt. 226 00:17:59,520 --> 00:18:00,400 Cheers. 227 00:18:01,320 --> 00:18:04,280 Tara, halt den Föhn weiter weg. Du versengst dir die Haare. 228 00:18:04,640 --> 00:18:08,560 Ob Party, Bewerbungsgespräch oder ein anderer wichtiger Termin, 229 00:18:08,920 --> 00:18:12,400 geht bitte nie ungeföhnt aus dem Haus. 230 00:18:12,760 --> 00:18:16,000 Krisseliges Haar ist tabu, verstanden? - Ja, Ma'am. 231 00:18:21,400 --> 00:18:22,240 Los! 232 00:19:19,240 --> 00:19:22,000 Cut, Cut, Cut! - Los, wir schauen's uns mal an. 233 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Komm! 234 00:19:24,200 --> 00:19:26,760 Wie sieht's aus? - Ja, schön. - Playback! 235 00:19:27,480 --> 00:19:29,480 Super. Sehr cool. 236 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 Von vorn, bitte! 237 00:19:34,240 --> 00:19:35,440 Eine Sekunde. 238 00:19:36,160 --> 00:19:37,800 Leute, von vorn, bitte. 239 00:19:38,200 --> 00:19:41,240 Okay, gut. Kommt, Leute. Los. 240 00:19:42,200 --> 00:19:43,280 Jazz. 241 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 Was ist? 242 00:19:53,960 --> 00:19:55,800 Geht's noch schlimmer? 243 00:19:57,080 --> 00:19:59,960 Wenn du so was bei deiner Hochzeit machst ... 244 00:20:06,960 --> 00:20:09,080 Eins, zwei, drei. - Das ist besser, oder? 245 00:20:09,440 --> 00:20:11,080 Los, Mädels, kommt schon. 246 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 Eins, zwei, drei und runter. 247 00:20:14,200 --> 00:20:15,920 Eins, zwei, drei ... 248 00:20:16,560 --> 00:20:20,480 Fünf, sechs, sieben, acht. Und fünf, zwei, drei, vier ... 249 00:20:28,480 --> 00:20:30,520 Ich hoffe, du magst Überraschungen. 250 00:20:39,280 --> 00:20:42,240 Ich muss ständig auf diese Wand starren. 251 00:20:45,560 --> 00:20:48,960 Nicht zu glauben, dass ich in meinem eigenen Zuhause gefilmt wurde. 252 00:20:49,440 --> 00:20:52,640 Ich war völlig fertig, als ich von der Verhaftung erfahren hab. 253 00:20:57,880 --> 00:21:00,080 Warum hast du mich nicht zurückgerufen? 254 00:21:06,760 --> 00:21:08,800 Es ging einfach nicht. 255 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 Tut mir leid. 256 00:21:19,000 --> 00:21:21,040 Willst du drüber reden? 257 00:21:22,720 --> 00:21:24,560 Ich kann das gerade nicht. 258 00:21:36,480 --> 00:21:38,280 Komm mit mir nach Amerika. 259 00:21:40,080 --> 00:21:42,160 Du kannst hier nicht leben. 260 00:21:42,760 --> 00:21:44,800 Hier gibt es keine Würde. 261 00:21:45,160 --> 00:21:46,760 Wir kriegen das hin. 262 00:21:57,080 --> 00:21:58,400 Mr. Karan Mehra, 263 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Sie ... 264 00:22:02,640 --> 00:22:05,200 werden die Hochzeit meiner Tochter planen. 265 00:22:09,840 --> 00:22:11,600 Ja, Sie sind unser Mann. 266 00:22:11,960 --> 00:22:17,320 Wissen Sie, Sie haben die Regierungspartei sehr scharf kritisiert. 267 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Das gefällt mir. Das gefällt mir sehr. 268 00:22:21,880 --> 00:22:24,360 Die Wahlen rücken immer näher. 269 00:22:24,720 --> 00:22:26,840 Und ich dachte mir, 270 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 wenn Sie die Planung für die Hochzeit meiner Tochter übernehmen, 271 00:22:32,120 --> 00:22:36,040 wäre allein das schon ein politisches Statement. 272 00:22:36,400 --> 00:22:38,720 Sie verstehen, was ich sagen will? 273 00:22:41,440 --> 00:22:44,600 Ich hoffe, Sie geben Ihr Bestes. 274 00:23:00,880 --> 00:23:03,240 Fünf, sechs, sieben, acht ... 275 00:23:18,480 --> 00:23:19,520 Cut. 276 00:23:22,360 --> 00:23:23,880 Noch einmal, bitte. 277 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 Maske! 278 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 Das Make-up-Team ist schon weg. 279 00:23:31,880 --> 00:23:34,920 Was? Warum? Wir drehen doch noch! 280 00:23:36,200 --> 00:23:39,120 Das war die letzte Einstellung, deshalb hab ich sie weggeschickt. 281 00:23:39,480 --> 00:23:41,120 Sie wollten danach doch auch gehen. 282 00:23:41,480 --> 00:23:45,520 Das hab ich nicht gesagt, du dumme Kuh! - Das ist doch lächerlich. 283 00:23:45,880 --> 00:23:49,200 Bei der Weitwinkelaufnahme merkt das keiner. - Darum geht's nicht. 284 00:23:49,840 --> 00:23:52,720 Was wollen Sie denn? - Die hohle Nuss soll verschwinden! 285 00:23:53,080 --> 00:23:54,440 Scheiß-Proletin. 286 00:23:54,800 --> 00:23:57,200 War auf 'ner Regelschule und arbeitet hier? 287 00:23:57,560 --> 00:23:58,600 Jazz? 288 00:23:58,960 --> 00:24:01,600 Kommt schon, noch mal von vorn. 289 00:24:04,720 --> 00:24:06,120 Wir haben zu wenig Licht. 290 00:24:08,160 --> 00:24:09,520 Was soll das heißen? 291 00:24:09,840 --> 00:24:11,480 Wir sind fertig. Kommen Sie runter. 292 00:24:12,640 --> 00:24:14,080 Wir sind noch nicht fertig. 293 00:24:14,440 --> 00:24:17,080 Ich hab gesagt, wir packen ein. Bringt eine Leiter! 294 00:24:25,080 --> 00:24:27,480 Du ruinierst mir mein Video? - Hände weg! Tu ich nicht. 295 00:24:27,840 --> 00:24:29,880 Sie ruinieren es. So redet man nicht mit Leuten. 296 00:24:30,040 --> 00:24:33,600 Ich rede, wie ich will. Sie hat's verdient. - Ganz ruhig. 297 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 Ich bin ruhig! - Etwas Respekt! - Erzähl mir nichts von Respekt! 298 00:24:36,640 --> 00:24:40,280 Schluss! So reden Sie nicht mit ihr. - Ich bezahle sie, okay? 299 00:24:40,440 --> 00:24:42,120 Schwachsinn! Ihr Vater bezahlt alles. 300 00:24:42,480 --> 00:24:44,080 Das Geld ist geliehen, kapiert? 301 00:24:44,440 --> 00:24:46,520 Sei nicht so 'ne Zicke und lern, wie man ... 302 00:24:46,880 --> 00:24:50,560 mit Leuten spricht. Wer heiratet denn diese Scheiß-Tussi? 303 00:24:51,560 --> 00:24:53,000 Das war 'n Riesenfehler. 304 00:24:53,360 --> 00:24:55,440 Dreh dein Video doch selbst! 305 00:24:55,800 --> 00:24:57,280 Dumme Nuss. 306 00:25:06,120 --> 00:25:07,360 Jazz. 307 00:25:08,000 --> 00:25:09,120 Oh Mann. 308 00:25:12,080 --> 00:25:13,880 Weinst du etwa? Hör auf. Komm her. 309 00:25:14,240 --> 00:25:15,520 Hör auf, komm. 310 00:25:15,880 --> 00:25:17,160 Das ist es nicht wert. 311 00:25:19,240 --> 00:25:20,680 Bitte, Mann. 312 00:25:21,640 --> 00:25:25,280 Es gibt so viele verwöhnte Snobs, schimpf einfach zurück. 313 00:25:27,760 --> 00:25:30,880 So viele Tränen für diese Witzfigur. 314 00:25:34,280 --> 00:25:35,760 Ich kann meine Probleme selbst regeln. 315 00:25:36,480 --> 00:25:39,720 Ja, natürlich. Das bestreite ich doch gar nicht. 316 00:25:40,080 --> 00:25:41,640 Ich will nur, dass du nicht weinst. 317 00:25:43,160 --> 00:25:44,280 Bitte, Mann. 318 00:25:46,280 --> 00:25:48,200 Bitte ... - Hör auf, so nett zu sein. 319 00:25:50,360 --> 00:25:53,240 Ich hab Angst, dass du mir gleich 'ne Liebeserklärung machst. 320 00:25:56,280 --> 00:25:57,920 Was war, das war. 321 00:25:58,920 --> 00:26:00,880 Ich hab nämlich keine Gefühle für dich. 322 00:26:01,240 --> 00:26:03,040 Sei bitte nicht so sentimental. 323 00:26:07,320 --> 00:26:10,600 Kabir, ich steh auf einen ganz anderen Typ Mann. 324 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 Dem entsprichst du nicht. 325 00:26:16,560 --> 00:26:19,040 Nimm's mir nicht übel. Du bist einfach nicht mein Typ. 326 00:26:25,080 --> 00:26:26,920 Und mehr sag ich dazu nicht. 327 00:26:47,880 --> 00:26:49,920 Hast du über meinen Vorschlag nachgedacht? 328 00:26:54,480 --> 00:26:56,000 Ich will hier nicht weg. 329 00:27:02,840 --> 00:27:04,600 Das ist mein Zuhause, Sam. 330 00:27:08,240 --> 00:27:12,360 Und glaub mir ... Ich würde dir wehtun. 331 00:29:03,960 --> 00:29:07,360 Was immer auch passiert, wir sind hier. 332 00:29:14,320 --> 00:29:16,480 "Nimm dein Pulver." Welches Pulver? 333 00:29:17,560 --> 00:29:22,200 Ach, nichts. Meine Mutter hat's gerade mit Homöopathie. 334 00:29:22,560 --> 00:29:24,680 Sicher, dass es nicht das Pulver fürs Näschen ist? 335 00:29:25,040 --> 00:29:28,280 Das wär jetzt super. Ich bin so scheiße müde. 336 00:29:35,040 --> 00:29:38,200 Wann machen wir mal richtig Urlaub? 337 00:29:40,560 --> 00:29:42,840 Einen, wo man nicht Auto fahren muss. 338 00:29:44,960 --> 00:29:46,120 Wo soll's hingehen? 339 00:29:49,720 --> 00:29:50,760 Disneyland. 340 00:29:51,640 --> 00:29:53,440 Bist du zehn, oder was? 341 00:29:55,200 --> 00:29:58,160 Das wird toll. Ich will mein inneres Kind spüren. 342 00:29:58,520 --> 00:30:01,800 Oh Gott. Ich will dein inneres Kind nicht spüren. 343 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 Ich will nichts mit ihm zu tun haben. 344 00:30:05,720 --> 00:30:07,040 Bitte. 345 00:30:08,000 --> 00:30:09,920 Du bist jetzt mein einziger Freund. 346 00:30:37,840 --> 00:30:39,440 Adil wird Tara verlassen. 347 00:30:43,720 --> 00:30:46,160 Hat er das wirklich gesagt? - Ja. 348 00:30:46,520 --> 00:30:50,920 Ich bin extra hier, um Ihnen zu sagen, dass es endlich so weit ist. 349 00:30:51,280 --> 00:30:54,000 Er braucht noch etwas Zeit, aber ja. 350 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Wie viel Zeit wollen Sie ihm geben? 351 00:31:01,560 --> 00:31:04,040 Sie waren nie verliebt, oder? 352 00:31:05,600 --> 00:31:08,280 Ich denke nur, dass Sie eine Frist setzen sollten. 353 00:31:10,960 --> 00:31:14,440 Wenn Adil und ich richtig zusammen sind, laden wir Sie zum Essen ein. 354 00:31:17,400 --> 00:31:19,640 Ich kann's noch gar nicht glauben. 355 00:31:26,240 --> 00:31:27,640 Hey ... 356 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 Ich muss etwas mit dir bereden. 357 00:31:37,520 --> 00:31:38,560 Okay. 358 00:31:43,360 --> 00:31:44,720 Nichts Schlimmes. 359 00:31:46,960 --> 00:31:48,000 Okay. 360 00:31:53,480 --> 00:31:56,840 Karan hatte für Made in Heaven einen Kredit aufgenommen. 361 00:31:57,200 --> 00:31:58,240 Okay. 362 00:31:59,640 --> 00:32:02,040 Es lief nicht so rund, und wir ... 363 00:32:02,400 --> 00:32:04,880 Wir mussten einen Firmenanteil von 10 Prozent verkaufen. 364 00:32:05,840 --> 00:32:06,880 An wen? 365 00:32:08,400 --> 00:32:10,600 An den Geldverleiher. Er heißt Jauhari. 366 00:32:10,960 --> 00:32:13,360 Er betreibt einen Klempnerladen in Alt-Delhi. 367 00:32:14,920 --> 00:32:20,280 Ihr habt 10 Prozent eurer Firma an einen Klempner verkauft? 368 00:32:21,000 --> 00:32:24,160 Er ist ein stiller Partner. Es war die beste Option, glaub mir. 369 00:32:24,600 --> 00:32:26,440 Beste Option ... Dir glauben ... 370 00:32:26,960 --> 00:32:30,920 Er wird heute an dem Meeting teilnehmen. Das solltest du wissen. 371 00:32:31,280 --> 00:32:35,680 Warum hast du mir nichts gesagt ... - Weil ich es allein schaffen will. 372 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 Na schön. 373 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 Ich hab noch einen anderen Termin. 374 00:32:52,680 --> 00:32:53,720 Ja. 375 00:32:55,080 --> 00:32:57,600 Wann kommt Jauhari endlich? - Ich frag nach. 376 00:33:09,840 --> 00:33:12,080 Guten Tag, Sir. - Entschuldigen Sie die Verspätung. 377 00:33:12,440 --> 00:33:14,120 Das macht nichts. - Namaste. 378 00:33:16,880 --> 00:33:18,560 Ramesh Jauhari. 379 00:33:22,040 --> 00:33:26,160 Das ist Adil Khanna, mein Mann und Hauptinvestor der Firma. 380 00:33:26,520 --> 00:33:29,520 Khanna Infrastructures? Namaste. 381 00:33:34,680 --> 00:33:37,000 Fangen wir an? - Ja. 382 00:33:41,560 --> 00:33:45,600 Die erste Hochzeit des Quartals. Die Mishra-Srivastav-Hochzeit. 383 00:33:45,960 --> 00:33:49,880 Das Budget lag bei 12 Millionen Rupien, unser Gewinn betrug 1,4 Millionen. 384 00:33:50,400 --> 00:33:52,520 Die Sadana-Gill-Hochzeit in Ludhiana. 385 00:33:52,880 --> 00:33:56,440 Ein Budget von 56 Millionen und ein Gewinn von 3,4 Millionen Rupien. 386 00:33:56,800 --> 00:33:57,960 Die Sinha-Swarup-Hochzeit: 387 00:33:58,320 --> 00:34:01,000 Budget 29 Millionen, Gewinn 1,8 Millionen. 388 00:34:01,680 --> 00:34:03,880 Schließlich die Singh-Ranawat-Hochzeit. 389 00:34:04,240 --> 00:34:06,440 Wurde dort nicht dieses Mädchen belästigt? 390 00:34:11,480 --> 00:34:14,080 Budget 48 Millionen, Gewinn 2,7 Millionen. 391 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Der Gesamtgewinn für dieses Quartal beträgt 9,4 Millionen. 392 00:34:18,680 --> 00:34:23,200 Hier finden Sie die Fixkosten, Mieten, Löhne und Geschäftsausgaben. 393 00:34:34,160 --> 00:34:36,520 Ihr gesamter Gewinn geht für das Büro drauf. 394 00:34:37,640 --> 00:34:39,960 Nicht mal 10 Millionen in drei Monaten. 395 00:34:40,320 --> 00:34:43,480 Aber Ihr Büro sieht aus wie ein Palast. Sehen Sie das? 396 00:34:44,480 --> 00:34:45,480 Erstaunlich. 397 00:34:45,840 --> 00:34:48,840 Solche Investitionen sind in unserem Geschäft notwendig. 398 00:34:49,160 --> 00:34:52,080 Die Kunden erwarten einen Palast ... - Ach ja? 399 00:34:54,520 --> 00:34:57,800 Im ersten Jahr können Sie doch zu den Kunden nach Hause gehen. 400 00:34:58,160 --> 00:34:59,840 Oder sie in einer Hotellobby treffen. 401 00:35:00,160 --> 00:35:02,000 Zuerst muss der Kontostand stimmen. 402 00:35:02,360 --> 00:35:04,840 Dann können Sie protzen. Und ich finde ... 403 00:35:05,160 --> 00:35:06,880 Sie betreiben eine Klempnerfirma? 404 00:35:08,160 --> 00:35:09,960 Ja. 405 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 Das hier ist eine Hochzeitsagentur. 406 00:35:12,640 --> 00:35:14,360 Eine ganz andere Welt. 407 00:35:15,520 --> 00:35:17,880 Letztlich ist doch beides nur ein Geschäft, oder? 408 00:35:20,320 --> 00:35:24,080 Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? Tee? Kaffee? - Tee. 409 00:35:24,440 --> 00:35:25,520 Grünen. 410 00:35:26,080 --> 00:35:27,080 Jawohl, Sir! 411 00:35:30,760 --> 00:35:34,440 Was für ein Problem haben Sie mit Klempnern? 412 00:35:35,480 --> 00:35:37,320 Sie benutzen doch auch das Bad? 413 00:35:38,000 --> 00:35:41,280 Duschen, spülen, so was? - Wollt ihr mich verarschen? 414 00:35:43,520 --> 00:35:46,160 Können wir zurück zum Thema kommen? 415 00:35:47,760 --> 00:35:49,600 Ich bin beeindruckt. Ich dachte, 416 00:35:49,960 --> 00:35:52,880 ihr wärt in den Miesen, dank Karans Verhaftung. 417 00:35:55,120 --> 00:35:57,560 Aber ihr haltet euch über Wasser. Ich bin beeindruckt. 418 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 Ein toller Partner sind Sie. 419 00:35:59,800 --> 00:36:02,000 Reiben ihm die Knast-Sache unter die Nase ... 420 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Habe ich Sie gefragt? 421 00:36:06,480 --> 00:36:09,400 Mir wurde gesagt, dass Sie ein stiller Partner sind. 422 00:36:10,280 --> 00:36:12,360 Also seien Sie auch still. 423 00:36:14,640 --> 00:36:16,080 Trinken Sie Ihren grünen Tee. 424 00:36:45,560 --> 00:36:49,280 Sie sollten Khanna Infrastructures' fallende Börsenwerte im Auge behalten. 425 00:36:49,640 --> 00:36:51,360 Verzeihung? - Ja. 426 00:36:52,400 --> 00:36:54,600 Sie eröffnen eine Fabrik nach der anderen. 427 00:36:54,960 --> 00:36:57,320 Denken Sie auch an Ihre Anteilseigner. 428 00:36:58,880 --> 00:37:02,880 Meine Frau besitzt drei Prozent der Anteile Ihrer Firma. 429 00:37:03,200 --> 00:37:06,160 Mrs. Bulbul Jauhari. - Sie wollen mir mein Geschäft erklären? 430 00:37:06,520 --> 00:37:08,880 Natürlich. Das ist mein Job. 431 00:37:10,160 --> 00:37:14,080 Ich hab Millionen investiert, in Ihre Firma und viele andere. 432 00:37:15,120 --> 00:37:16,400 Ich versteh was davon. 433 00:37:17,840 --> 00:37:21,600 Gutes Englisch macht noch keinen guten Geschäftsmann. 434 00:37:21,960 --> 00:37:22,920 War's das? 435 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 Namaste, Sir. 436 00:37:35,680 --> 00:37:36,920 Ist er beleidigt? 437 00:37:53,200 --> 00:37:54,920 Was hast du getan? 438 00:37:58,640 --> 00:38:00,160 Man schreit Kunden nicht an! 439 00:38:00,520 --> 00:38:02,280 Sie hat Jazz übel beschimpft. 440 00:38:02,440 --> 00:38:04,360 Deshalb beschimpfst du sie als Zicke? 441 00:38:06,800 --> 00:38:08,640 Ja. - Sie ist die Braut, verdammt! 442 00:38:09,000 --> 00:38:11,080 Lass sie doch die Zicke spielen! 443 00:38:11,440 --> 00:38:14,120 Hör auf zu lachen! Das ist nicht witzig! - Ist ja gut, Mann. 444 00:38:14,480 --> 00:38:15,760 Die Familie ist außer sich. 445 00:38:16,360 --> 00:38:18,960 Hast du ihr gesagt, dass sie Geld geliehen haben? 446 00:38:20,880 --> 00:38:23,080 Ich hab 'ne Stunde damit verbracht, sie zu beruhigen. 447 00:38:23,520 --> 00:38:24,840 Tut mir leid. Was soll ich sagen? 448 00:38:25,160 --> 00:38:27,560 Kabir, wir sind Dienstleister. 449 00:38:27,920 --> 00:38:30,680 Der Kunde ist König. In diesem Fall Prinzessin. 450 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Nein, die ist ein verwöhntes Stück Scheiße, 451 00:38:33,800 --> 00:38:35,520 'ne Psycho-Braut ... - Scheißegal! 452 00:38:35,880 --> 00:38:38,480 Es ist ihr wichtigster Tag, also reiß dich zusammen! 453 00:38:38,840 --> 00:38:40,640 So geht man mit Leuten nicht um. 454 00:38:52,040 --> 00:38:55,280 Warum ist der Hochzeitstag der wichtigste Tag im Leben einer Frau? 455 00:38:56,480 --> 00:38:58,080 Als gäbe es nichts anderes. 456 00:38:58,440 --> 00:39:01,400 Als hätte ihr Leben keinen Wert, wenn sie nicht heiratet. 457 00:39:02,760 --> 00:39:06,840 Warum verschulden sich Eltern, damit ihre Tochter stilvoll heiraten kann? 458 00:39:07,160 --> 00:39:10,280 Es geht ihnen wohl weniger um ihre Tochter als um den eigenen Ruf. 459 00:39:11,400 --> 00:39:14,640 Alle sollen sehen, dass sie nicht geizen, wenn sie sie weggeben. 460 00:39:15,000 --> 00:39:18,160 Denn ist sie einmal fort, darf sie nicht zurückkehren. 461 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Sicher? 462 00:40:36,120 --> 00:40:38,320 Du trinkst diesen Tee? - Ja. 463 00:40:40,960 --> 00:40:42,440 Na gut. 464 00:40:42,800 --> 00:40:43,680 Bitte. 465 00:40:49,640 --> 00:40:51,080 Was ist? 466 00:40:51,440 --> 00:40:53,320 Ich heb was für Ranjan auf. 467 00:40:53,640 --> 00:40:54,840 Verstehe. 468 00:41:00,680 --> 00:41:02,640 Komm ruhig öfter mal vorbei. 469 00:41:03,000 --> 00:41:04,800 Auch ohne besonderen Grund. 470 00:41:13,200 --> 00:41:16,000 Du solltest auch Obst kaufen. Hab ich ganz vergessen. 471 00:41:16,640 --> 00:41:18,080 Hab ich gemacht. 472 00:41:18,440 --> 00:41:20,160 Wie geht's dir, Tara? - Gut. 473 00:41:21,160 --> 00:41:24,600 In der Küche steht Tee für dich. Nimm dir welchen. - Gut. 474 00:41:26,040 --> 00:41:27,960 Mira ist die Beste in Englisch. 475 00:41:28,320 --> 00:41:29,560 Wirklich? - Sie ist dir so ähnlich. 476 00:41:29,920 --> 00:41:31,360 Das Sandwich ist von unten. 477 00:41:31,920 --> 00:41:34,520 Ich weiß, ihr esst kein Weißbrot, aber probier's mal. 478 00:41:34,880 --> 00:41:36,200 Das ist lecker. 479 00:41:36,920 --> 00:41:38,160 Papa! 480 00:41:39,840 --> 00:41:41,800 Ich bin gleich wieder da. - Gib her. 481 00:41:42,160 --> 00:41:44,680 Papa! Papa! 482 00:41:45,080 --> 00:41:47,640 Was ist denn passiert? Setz dich hin. 483 00:41:48,000 --> 00:41:51,040 Was ist denn los, mein Schatz? - Holst du die Wundspüllösung? 484 00:41:52,000 --> 00:41:53,840 Hast du im Park gespielt? 485 00:41:54,160 --> 00:41:55,760 Ach je. 486 00:41:56,880 --> 00:41:59,120 Es ist ja nichts passiert. Trag das auf. 487 00:41:59,480 --> 00:42:03,480 Nichts passiert, alles gut. Wer ist mein tapferes Mädchen? Wer? 488 00:42:03,840 --> 00:42:07,360 Mit wem hast du gespielt? - Wer hat das getan? 489 00:42:07,680 --> 00:42:09,640 Dem versetzen wir 'ne Tracht Prügel. 490 00:42:10,040 --> 00:42:12,360 Okay? Das machen wir. Gut? 491 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Das war's schon. Einen Moment. 492 00:42:16,160 --> 00:42:19,280 Noch mal, noch mal ... 493 00:42:23,480 --> 00:42:28,680 Wenn der Kellner das Essen bringt, wartet ihr, bis er es serviert hat. 494 00:42:29,080 --> 00:42:32,520 Nehmt euch selbst nur kleine Portionen. Ladet den Teller nicht voll. 495 00:42:32,880 --> 00:42:37,200 Mit den anderen Gästen bei Tisch solltet ihr stets Blickkontakt halten. 496 00:42:37,600 --> 00:42:41,680 Vergesst nicht: Niemand macht beim Essen Geräusche. 497 00:42:42,080 --> 00:42:44,120 Immer mit geschlossenem Mund essen. 498 00:42:44,480 --> 00:42:46,680 Heute stehen Tischmanieren auf dem Stundenplan. 499 00:42:47,080 --> 00:42:48,480 Ja, Ma'am. 500 00:42:48,840 --> 00:42:51,120 Gleich rechts neben eurem Teller 501 00:42:51,480 --> 00:42:55,760 liegt ein großer Löffel, der Suppenlöffel. 502 00:42:56,120 --> 00:42:59,760 Okay? Daneben liegt das Messer. 503 00:43:00,120 --> 00:43:03,560 Hi. - Und links neben eurem Teller 504 00:43:04,840 --> 00:43:07,480 liegt die Gabel. 505 00:43:10,080 --> 00:43:11,800 Wer ich bin, woher ich komme, 506 00:43:12,160 --> 00:43:15,040 das alles kann man mir nicht mehr anmerken. 507 00:43:17,440 --> 00:43:20,480 Dank der Princess-Benimm-Schule bin ich ein neuer Mensch. 508 00:43:20,840 --> 00:43:24,080 Ich habe ein ganz neues Leben und bin sehr dankbar dafür. 509 00:43:26,360 --> 00:43:28,800 Ich hab da drüben gesessen, in der zweiten Reihe. 510 00:43:29,160 --> 00:43:31,800 Vielleicht steht dort noch "Tara" unter dem Tisch. 511 00:43:34,160 --> 00:43:36,640 Jetzt bin ich Mrs. Tara Khanna. 512 00:43:37,000 --> 00:43:41,080 Ich habe reich geheiratet und führe ein eigenes Geschäft. 513 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 Ich hab an mir gefeilt. 514 00:43:46,080 --> 00:43:49,200 Ich habe mein altes Ich vollständig ausradiert. 515 00:43:50,840 --> 00:43:54,120 Ich hatte so viele Träume und Pläne. 516 00:43:55,920 --> 00:44:00,480 Aber niemand sagt einem, dass Äußerlichkeiten nur Schein sind. 517 00:44:00,840 --> 00:44:04,200 Und man nur furchtlos sein kann, wenn man sich selbst treu bleibt. 518 00:44:08,680 --> 00:44:12,000 Ich so weit vor meinem alten Leben davongerannt, 519 00:44:12,360 --> 00:44:14,440 dass ich mich dabei selbst verloren habe. 520 00:44:19,880 --> 00:44:24,160 Es macht mir Angst, dass ich selbst nicht mehr weiß, wer ich bin. 521 00:44:28,800 --> 00:44:31,720 Ich rate euch: Arbeitet an euch, wenn ihr das wollt. 522 00:44:32,080 --> 00:44:34,560 Tischmanieren, Etikette, 523 00:44:34,920 --> 00:44:37,480 Englisch, Kleidung, Make-up ... 524 00:44:39,840 --> 00:44:43,920 Aber wer ihr wirklich seid, eure eigene Identität ... 525 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 ... bewahrt sie euch. 526 00:44:47,640 --> 00:44:49,280 Bitte.