1 00:00:40,480 --> 00:00:42,200 नहीं, पंत जी, वहीं रख दीजिए। 2 00:00:44,480 --> 00:00:45,880 थैंक यू, आप इतना दूर आए। 3 00:00:46,160 --> 00:00:47,000 [अंग्रेज़ी में] नहीं-नहीं, कोई बात नहीं है, मैम। 4 00:00:48,360 --> 00:00:49,760 आप कहें तो करन सर के लिए इंतज़ार करूँ? 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 -नहीं। आप जाइए। -ठीक है, मैम। 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,360 -नमस्ते, भैया। -नमस्ते। 7 00:01:17,520 --> 00:01:18,360 हे। 8 00:01:19,800 --> 00:01:20,640 हे! 9 00:01:22,360 --> 00:01:23,600 [अंग्रेज़ी में] देखो तो किसने मुझे याद किया है। 10 00:01:25,640 --> 00:01:26,640 [अंग्रेज़ी में] क्या वो ऑफर अभी भाई चालू है? 11 00:01:28,600 --> 00:01:29,400 वेलकम होम। 12 00:01:40,960 --> 00:01:42,320 -हाय। -हैलो। 13 00:01:44,840 --> 00:01:46,960 [अंग्रेज़ी में] नीस में जो कुछ भी हुआ, मैं उसका आभारी हूँ। 14 00:01:51,920 --> 00:01:52,840 [अंग्रेज़ी में] तो… 15 00:01:53,560 --> 00:01:54,440 क्या सेवा करूँ मैं तुम्हारी? 16 00:01:54,840 --> 00:01:56,120 [अंग्रेज़ी में] वाइन या फिर एक लाइन? 17 00:01:59,440 --> 00:02:01,440 [अंग्रेज़ी में] मैं वो नूडल्स ले लेता हूँ। 18 00:02:01,600 --> 00:02:02,400 नहीं। 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 [अंग्रेज़ी में] ये नहीं चाहिए! मैं इंडिया में हूँ अभी, यार। 20 00:02:06,920 --> 00:02:07,720 [अंग्रेज़ी में] बस कर। 21 00:02:13,240 --> 00:02:14,320 सस्पेंड हो गए हैं सब। 22 00:02:16,160 --> 00:02:18,000 प्रिन्सिपल कुछ करेगा पूछताछ। 23 00:02:18,160 --> 00:02:19,400 सस्पेंशन के बाद? 24 00:02:21,920 --> 00:02:23,480 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 25 00:02:29,720 --> 00:02:30,880 हर्ष का मैसेज आया है। 26 00:02:32,360 --> 00:02:33,880 कह रहा है कल सारे पैरेंट्स की मीटिंग हैं। 27 00:02:34,160 --> 00:02:35,079 चेतन के घर पे। 28 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 और श्रुति के पैरेंट्स? 29 00:02:38,840 --> 00:02:39,680 पता नहीं। 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,160 बोल दो हम सब अटेण्ड करेंगे। 31 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 फ़ोन दो। 32 00:02:53,280 --> 00:02:54,880 -क्यों? -चेक करना है। 33 00:02:55,360 --> 00:02:56,440 अरे मैंने कुछ किया ही नहीं है, 34 00:02:56,800 --> 00:02:57,760 क्या चेक करना है? 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,079 [अंग्रेज़ी में] मुझपर विश्वास नहीं है? 36 00:03:02,160 --> 00:03:03,120 [जौहरी] सुना नहीं तुमने? 37 00:03:11,520 --> 00:03:12,360 पासवर्ड। 38 00:03:31,760 --> 00:03:33,160 गौरव को पता है इसके बारे में? 39 00:03:36,320 --> 00:03:37,560 पूरा स्कूल जानता है। 40 00:03:45,040 --> 00:03:45,880 सुन। 41 00:03:46,520 --> 00:03:48,000 जो विडियो चेतन ने तुझे दिखाया था… 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,200 उसके बारे में किसी को बताना मत। 43 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 क्या? 44 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 नहीं बताऊँगा। 45 00:03:56,520 --> 00:03:57,400 सो जा अभी। 46 00:04:49,880 --> 00:04:51,320 मेड इन हेवन सीज़न 2 47 00:05:02,440 --> 00:05:04,040 कोलम्बिया यूनिवरसिटी, न्यू यॉर्क 48 00:05:04,200 --> 00:05:05,480 [तालियों की गड़गड़ाहट] 49 00:05:06,360 --> 00:05:09,040 [अंग्रेज़ी में] एशिया इन टॉक्स में आपका स्वागत है। 50 00:05:09,480 --> 00:05:14,200 "डिनाइड" हमें बताती है कि इंडिया में दलित होने का क्या मतलब है। 51 00:05:15,320 --> 00:05:18,240 पल्लवी मेनके ऐसे समुदाय से ताल्लुक रखती हैं 52 00:05:18,440 --> 00:05:20,920 जिसे सदियों से "अछूत" माना जाता था। 53 00:05:21,480 --> 00:05:25,720 पल्लवी, आपकी बुक पढ़ते वक़्त, मैंने एक चीज़ बारम्बार नोटिस की, 54 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 "उभरना।" 55 00:05:28,840 --> 00:05:29,640 हाँ। 56 00:05:30,160 --> 00:05:32,040 मैं अपनी दलित होने की पहचान छिपाती थी। 57 00:05:33,080 --> 00:05:37,400 आप देखेंगे कि इंडिया में ज़्यादातर आप लास्ट नेम से ही जाति का पता लगाते हैं। 58 00:05:37,720 --> 00:05:41,320 हम मेनके हैं, और मेरी फैमिली इसे ने बदलकर कुमार कर दिया, 59 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 जो कि एक… 60 00:05:43,080 --> 00:05:45,360 एक सामान्य नाम है, ये एक जाति-निरपेक्ष नाम है। 61 00:05:46,159 --> 00:05:48,000 लेकिन अब मैंने वापस मेनके कर लिया। 62 00:05:48,280 --> 00:05:52,600 और क्या अमेरिका में रहने का आपकी पहचान से कोई लेना-देना है? 63 00:05:52,760 --> 00:05:54,040 हाँ, लेना-देना है। 64 00:05:55,040 --> 00:05:58,440 अचानक मैं एक ऐसी सोसाइटी में आ पहुँची जहाँ किसी को मेरी जाति से कोई फर्क नहीं पड़ा। 65 00:05:59,360 --> 00:06:01,000 यहाँ पर मैं बस एक दूसरे रंग वाली महिला थी। 66 00:06:01,840 --> 00:06:02,920 और ये एक दूसरी जंग है। 67 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 ये बहुत साहसी है, पल्लवी। 68 00:06:06,160 --> 00:06:09,000 लगता है हमारे पास वहाँ पीछे से कोई सवाल आया है। 69 00:06:09,400 --> 00:06:10,240 हाय। 70 00:06:11,800 --> 00:06:13,160 -हाय, पल्लवी। -हैलो। 71 00:06:13,280 --> 00:06:14,800 मेरा सवाल आपसे ये है, 72 00:06:15,040 --> 00:06:17,840 कि एक तरफ तो आप समानता की बात करती हैं, 73 00:06:18,240 --> 00:06:21,280 और दूसरी तरफ आप आरक्षण को जायज़ बताती हैं। 74 00:06:21,640 --> 00:06:24,120 मेरा मतलब, आप इस दोगलेपन को कैसे बताएँगी? 75 00:06:27,960 --> 00:06:30,000 क्या मैं आपके सवाल का जवाब एक सवाल से दे सकती हूँ? 76 00:06:30,320 --> 00:06:31,200 हाँ, क्यों नहीं। 77 00:06:32,280 --> 00:06:33,920 क्या आप मुझे बता सकती हैं कि ओलिम्पिक रेस में 78 00:06:34,080 --> 00:06:36,440 एथ्लीट्स के अलग-अलग स्टार्ट मार्क्स क्यों होते हैं? 79 00:06:37,800 --> 00:06:40,920 क्योंकि जो अंदर की साइड है उसे कम दूरी तय करनी है। 80 00:06:41,080 --> 00:06:41,880 बिलकुल। 81 00:06:42,280 --> 00:06:45,640 और मर जवाब ये है कि जो बाहर की साइड है उसकी यात्रा लंबी है। 82 00:06:46,920 --> 00:06:49,360 अगर बराबर मौका देना है, 83 00:06:49,520 --> 00:06:50,880 तो कुछ लोगों को छूट चाहिए होती है। 84 00:06:51,880 --> 00:06:53,080 मेरी दादी… 85 00:06:54,880 --> 00:06:57,840 पॉल, मेरी दादी हाथ से टॉइलेट साफ किया करती थी। 86 00:06:58,880 --> 00:07:00,000 उनके पास कोई दूसरा रास्ता नहीं था। 87 00:07:01,000 --> 00:07:03,960 केवल आरक्षण की बदौलत ही मेरे पापा स्कूल जा पाए। 88 00:07:04,480 --> 00:07:07,800 और इसी की बदौलत मैं कॉलेज जा पाई जिसकी मैं हकदार थी। 89 00:07:10,960 --> 00:07:13,280 इस बढ़ती हुई असमानता में सुधार की ज़रूरत है, 90 00:07:13,400 --> 00:07:15,080 और इसे ही हम सही कार्रवाई कहते हैं। 91 00:07:15,200 --> 00:07:17,560 [अंग्रेज़ी में] वाह। तुम लोगों की काम के लिए इतनी मेहनत देखकर बहुत खुशी हुई। 92 00:07:18,560 --> 00:07:20,040 पल्लवी मेनके का इंटरव्यू देख रहे थे। 93 00:07:22,040 --> 00:07:23,560 पल्लवी की शादी नहीं कर रहे हो तुम लोग। 94 00:07:24,360 --> 00:07:25,480 कुछ और विडियो देखो। 95 00:07:26,720 --> 00:07:30,200 ओके, तो करन और मैं अलग-अलग शादी कराने जा रहे हैं। 96 00:07:31,200 --> 00:07:32,120 टीम का बँटवारा होगा। 97 00:07:34,920 --> 00:07:37,320 क्या? अपने काम पर लगा। आओ। 98 00:07:38,120 --> 00:07:39,640 कोर्ट की डेट फिक्स हो गई है। 99 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 मैंने रिसेप्शन के लिए कुछ ओपन-एयर वेन्यू भी अलग रखे हैं। 100 00:07:43,080 --> 00:07:43,880 अच्छा। 101 00:07:50,760 --> 00:07:52,920 [अंग्रेज़ी में] जैज़, तुम मेरे साथ अहूजा-मेनन की शादी पर काम कर रही हो। 102 00:07:53,040 --> 00:07:53,880 -ठीक है? -जी, सर। 103 00:07:54,880 --> 00:07:56,960 अब ये दरवाज़े भी बंद रहेंगे क्या? 104 00:07:59,400 --> 00:08:01,320 ज़ाहिर है, मैं तारा की टीम में हूँ। 105 00:08:01,800 --> 00:08:03,040 उम्मीद करता हूँ तुम इसके लिए किसी और को नहीं ला रहे हो। 106 00:08:03,920 --> 00:08:06,000 नहीं, यार। डेट चेक कर लो। 107 00:08:06,160 --> 00:08:08,320 ध्यान रखो इस बीच कोई दिक्कत ना हो। तो बढ़िया रहेगा। 108 00:08:08,760 --> 00:08:10,080 मैं पल्लवी मेनके को मिस नहीं करना चाहता। 109 00:08:11,440 --> 00:08:12,920 हाँ, मैं जानता हूँ, यार। समझ रहा हूँ। 110 00:08:13,320 --> 00:08:14,560 डेट्स अलग-अलग हैं, तो… 111 00:08:17,880 --> 00:08:19,320 अब हमारा भी बँटवारा होगा क्या? 112 00:08:27,720 --> 00:08:29,040 बच्चे तो बोल रहे हैं ना ये सच नहीं है। 113 00:08:29,160 --> 00:08:30,400 हाँ, अगर बच्चे बोल रहे हैं 114 00:08:30,520 --> 00:08:32,039 [अंग्रेज़ी में] कि ये सच नहीं है तो हमें उनका विश्वास करना चाहिए। 115 00:08:32,240 --> 00:08:33,039 बिलकुल! 116 00:08:33,520 --> 00:08:34,919 डरने की कोई ज़रूरत नहीं है। 117 00:08:35,039 --> 00:08:35,919 बस सच-सच बता दो। 118 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 श्रुति झूठ क्यों बोलेगी? 119 00:08:38,200 --> 00:08:40,440 कोई लड़ाई हुई है क्या तुम लोगों की उसके साथ या… 120 00:08:40,919 --> 00:08:41,760 बात कुछ और है? 121 00:08:42,039 --> 00:08:44,440 देखिए आजकल की लड़कियाँ एटेन्शन के लिए कुछ भी कर सकती हैं। 122 00:08:45,880 --> 00:08:47,000 श्रुति का अभी इंस्टा अकाउंट देख लो आप। 123 00:08:49,320 --> 00:08:51,760 आपको कैसे पता श्रुति इंस्टा में क्या पोस्ट करती है? 124 00:08:52,400 --> 00:08:53,520 पंद्रह साल की है वो। 125 00:08:53,640 --> 00:08:54,880 [अंग्रेज़ी में] मिसेज़ जौहरी, ज़रा संभाल कर, प्लीज़। 126 00:08:55,480 --> 00:08:57,960 चेतन का नाम लेके उस लड़की को फ्री पब्लिसिटी मिल रही है। 127 00:08:58,960 --> 00:09:00,640 नाम क्यों लिया है उसने तुम्हारा, चेतन? 128 00:09:01,040 --> 00:09:02,200 तुम जानते हो उसको ना? 129 00:09:04,240 --> 00:09:05,200 जवाब दो, बेटा। 130 00:09:05,360 --> 00:09:06,400 मिसेज़ जौहरी, प्लीज़। 131 00:09:06,640 --> 00:09:07,760 इतना दबाव मत डालिए! 132 00:09:07,880 --> 00:09:08,760 मॉम, मॉम। 133 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 आंटी, सब जानते हैं उसे। 134 00:09:12,280 --> 00:09:14,200 [अंग्रेज़ी में] ऐसा इसलिए क्योंकि वो बहुत से लड़कों के साथ संबंध बनाती है। 135 00:09:15,080 --> 00:09:16,000 स्कूल में… 136 00:09:16,240 --> 00:09:17,360 उसे बदचलन कहा जाता है। 137 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 वो भी तो सब लड़कियों के साथ संबंध बनाता है। 138 00:09:31,960 --> 00:09:32,880 उसे क्या कहा जाता है? 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,640 [अंग्रेज़ी में] लड़कियों को सही से बर्ताव करना चाहिए। 140 00:09:38,360 --> 00:09:41,280 और तुम इडियट तय करोगे कि लड़कियों को कैसे बर्ताव करना चाहिए? 141 00:09:41,840 --> 00:09:43,120 -मैंने ऐसा नहीं बोला। -गुड! 142 00:09:44,520 --> 00:09:46,960 क्योंकि "बदचलन" जैसा वर्ड तुम्हारे मुँह से सुनूँगी ना, 143 00:09:47,080 --> 00:09:48,600 तो सीधा दाँत तोड़ दूँगी तुम्हारे! 144 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 बदतमीज़… 145 00:10:00,880 --> 00:10:03,360 इतना गुस्सा करोगी तो कैसे बात करेगा वो। 146 00:10:07,200 --> 00:10:08,960 बड़ा होके अपना बाप ना बने। 147 00:10:12,080 --> 00:10:14,640 इस साल कोलम्बिया यूनिवर्सिटी में दस साल हो जाएँगे। 148 00:10:15,320 --> 00:10:18,360 [अंग्रेज़ी में] पल्लवी आधिकारिक तौर पर आईवी लीग प्रोफ़ेसर होगी। 149 00:10:19,960 --> 00:10:20,880 ये दिखावा कर रहे हैं तुम्हारा। 150 00:10:21,360 --> 00:10:22,200 बिलकुल! 151 00:10:22,480 --> 00:10:23,640 उसकी अचीवमेंट्स तो देखो। 152 00:10:24,200 --> 00:10:25,640 कहाँ से कहाँ तक! 153 00:10:29,880 --> 00:10:31,640 वैसे इंडिया में जाति और जेंडर विरोध पर 154 00:10:31,960 --> 00:10:34,280 आपका लेखन मुझे बहुत पसंद आया। 155 00:10:34,400 --> 00:10:35,440 ओह, थैंक यू! 156 00:10:35,640 --> 00:10:36,960 कौनसा आर्टिकल है ये? 157 00:10:37,440 --> 00:10:39,320 तुम्हारी माँ ये दिखा रही हैं कि वो सब समझती है। 158 00:10:39,520 --> 00:10:40,640 बिलकुल दिखा रही हूँ। 159 00:10:41,240 --> 00:10:42,440 चलो, पॉइंट पे आ जाते हैं। 160 00:10:42,760 --> 00:10:43,960 ये मीटिंग इसलिए बुलाई है 161 00:10:44,120 --> 00:10:46,440 क्योंकि सारे रिश्तेदार शिकायत कर रहे हैं। 162 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 -ओह? -कुछ सिरियस नहीं है। बस इतना ही है कि… 163 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 हमारी फैमिली में कभी कोर्ट वेडिंग नहीं हुई है। 164 00:10:50,760 --> 00:10:52,720 सब पूछ रहे हैं कि क्या हो रहा है। 165 00:10:53,280 --> 00:10:54,160 मैं सोच रही थी, 166 00:10:54,320 --> 00:10:57,520 कि रिसेप्शन पे एक सेरेमनी कर ही लेते हैं। 167 00:10:57,760 --> 00:10:58,600 कैसी सेरेमनी? 168 00:10:59,040 --> 00:11:01,680 क्यों? फेरे, बेटा। और क्या? 169 00:11:02,120 --> 00:11:03,240 क्या बहुत देर से बताया क्या? 170 00:11:03,440 --> 00:11:05,160 नहीं। नहीं, कोई भी प्रॉब्लम नहीं है। 171 00:11:05,320 --> 00:11:06,960 हम रिसेप्शन वेन्यू को ही यूज़ कर सकते हैं। 172 00:11:07,520 --> 00:11:09,840 मैं सजावट बदलवा दूँगी और काफी बढ़िया होगा। 173 00:11:11,280 --> 00:11:12,640 हेवन 174 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 [फ़ोन की घंटी बजती है] 175 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 [एक महिला अंग्रेज़ी में] तारा नहीं सकी? 176 00:11:24,360 --> 00:11:26,480 तारा दरअसल दूसरे काम पर है। 177 00:11:27,000 --> 00:11:27,800 आप जानती हैं तारा को? 178 00:11:27,920 --> 00:11:31,040 हाँ, मैं ट्राइ-आर्ट गैलरी में काम करती हूँ। 179 00:11:31,280 --> 00:11:34,520 मैं काफी बार मिली हूँ उनसे रुचि और फैज़ा के साथ में। 180 00:11:34,720 --> 00:11:35,920 अच्छा? ओके-ओके। 181 00:11:36,320 --> 00:11:37,520 कितनी छोटी सी दुनिया है ना। 182 00:11:38,480 --> 00:11:41,200 लेकिन प्लीज़ परेशान मत होइए। मैं पूरी तरह से काबिल हूँ, कसम से। 183 00:11:41,360 --> 00:11:43,280 अरे नहीं, मेरा ऐसा मतलब नहीं था। 184 00:11:43,440 --> 00:11:44,720 मुझे यकीन है आप बढ़िया होंगे। 185 00:11:45,360 --> 00:11:48,840 वैसे भी, हमें ज़्यादा कुछ ड्रमैटिक नहीं चाहिए। 186 00:11:49,360 --> 00:11:50,760 -बस थोड़ा सा अतरंगी हो। -नहीं, नहीं, नहीं। 187 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 नहीं, ड्रामा तो मुझे चाहिए। 188 00:11:54,400 --> 00:11:56,080 अरे कुछ साल में पचास का हो जाऊँगा। 189 00:11:56,200 --> 00:11:58,000 सच में। मुझे सोचा था कि मैं कभी शादी नहीं करूँगा। 190 00:11:58,680 --> 00:11:59,600 -अब कर रहे हैं तो… -तुम मज़ाक तो नहीं कर रहे? 191 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 मैं बिलकुल मज़ाक नहीं कर रहा। 192 00:12:01,840 --> 00:12:02,800 बारात तो बनती है। 193 00:12:03,480 --> 00:12:04,720 जो कुछ भी आप लोग कहें। 194 00:12:05,640 --> 00:12:07,080 ये नॉर्थ और साउथ का मिलन है। 195 00:12:07,640 --> 00:12:08,480 हाँ? 196 00:12:09,040 --> 00:12:09,840 हाय। 197 00:12:10,520 --> 00:12:11,320 इनको घर जाना है। 198 00:12:11,720 --> 00:12:13,840 सॉरी, बेटा, बस मुझे पाँच मिनट और दो। 199 00:12:14,040 --> 00:12:14,960 क्या आप इंतज़ार करोगे? 200 00:12:15,200 --> 00:12:18,560 वेद, तुम्हारा फेवरेट फ्लेवर मिंट चॉक्लेट या कुकीज़ एंड क्रीम है ना? 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,720 मैं दोनों लेके आया है। घर जाके खाएँ? 202 00:12:21,600 --> 00:12:22,400 ऐसा ठीक है? 203 00:12:26,920 --> 00:12:28,320 ये काफी शर्मिला है ना? 204 00:12:29,080 --> 00:12:30,120 अक्सर नहीं। 205 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 मेरा डिवोर्स हुआ था कुछ महीने पहले, तो… 206 00:12:34,920 --> 00:12:37,640 तब से थोड़ा शांत रहता है। 207 00:12:38,920 --> 00:12:40,520 वो मान जाएगा। मेरा विश्वास करो। 208 00:12:41,200 --> 00:12:42,040 हाँ। 209 00:13:07,280 --> 00:13:08,560 [अंग्रेज़ी में] क्या बात है! 210 00:13:09,640 --> 00:13:11,560 बेब, तुम्हें मेरे दोस्तों के लिए तैयार होने की ज़रूरत नहीं थी। 211 00:13:16,280 --> 00:13:17,080 मैं तो तैयार होती ही हूँ। 212 00:13:17,440 --> 00:13:18,800 तुम्हारे दोस्त तो बस बहाना हैं। 213 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 ये है बर्थडे बॉय। 214 00:13:30,920 --> 00:13:32,040 -हैप्पी बर्थडे! -थैंक यू। 215 00:13:32,600 --> 00:13:33,840 -हाय। तारा। -हाय। अमन। 216 00:13:35,000 --> 00:13:35,960 तुम अलग दिख रहे हो। 217 00:13:36,400 --> 00:13:37,320 बहुत अच्छा मज़ाक है, तारा। 218 00:13:39,120 --> 00:13:40,520 दोस्तो, एक शॉट्स का राउंड हो जाए। 219 00:13:40,920 --> 00:13:42,280 -चीयर्स! -चीयर्स! 220 00:13:58,040 --> 00:13:58,920 एक पिक्चर? 221 00:14:20,080 --> 00:14:22,200 [अंग्रेज़ी में] अगर तारा तुम्हारी मम्मी से पैसे उधर ले रही है, 222 00:14:22,600 --> 00:14:24,360 तू उन्हें काफी परेशानी उठानी पड़ेगी। 223 00:14:25,400 --> 00:14:26,560 जी हाँ, लेकिन… 224 00:14:27,360 --> 00:14:28,920 अगर इससे डिवोर्स में आसानी होती है, 225 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 तो मुझे कोई शिकायत नहीं है। 226 00:14:32,120 --> 00:14:34,320 तुम्हें लगता है कि वो हमारी बातें उन्हें बताती है? 227 00:14:34,840 --> 00:14:35,680 कैसी बातें? 228 00:14:36,600 --> 00:14:37,440 पता नहीं। जैसे… 229 00:14:38,720 --> 00:14:41,440 हमें कहाँ जगह मिल रही है, हम बच्चे को क्या कहेंगे। 230 00:14:42,560 --> 00:14:44,440 मैं नहीं चाहती कि उसे कोई भी इन्फॉर्मेशन हो। 231 00:14:46,600 --> 00:14:48,760 बिन्दु खन्ना गेस्टापो है। 232 00:14:49,920 --> 00:14:51,480 मुझे ये भी नहीं पता था कि मेरी एक बहन भी है। 233 00:14:53,120 --> 00:14:55,040 पहली बार तुम उसे अपनी बहन कहकर बुला रहे हो। 234 00:14:58,640 --> 00:15:02,040 अगर तुम्हें लगता है कि ये मेरी कोई भावना निकली है, 235 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 तो तुम गलत हो। 236 00:15:08,920 --> 00:15:10,440 तुम्हें पता है उसने मुझे अपना नॉमिनी बनाया है। 237 00:15:11,560 --> 00:15:12,880 उसके बिज़नस के शेयर्स में। 238 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 इससे तुम्हें पता चलता है कि उसकी लाइफ में कोई भी नहीं है। 239 00:15:15,520 --> 00:15:17,160 इससे मुझे पता चलता है कि वो तुम्हारी बहन है। 240 00:15:25,240 --> 00:15:26,720 दानिश, 35 241 00:15:28,640 --> 00:15:30,080 आपका मैच हो गया 242 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 [रिकॉर्डिंग की आवाज़] 243 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 हैलो। काफी जल्दी था ये। 244 00:15:39,040 --> 00:15:39,920 टाइम क्यों बर्बाद करना? 245 00:15:40,160 --> 00:15:43,000 मैं हूँ दानिश और आप मुझे बहुत खूबसूरत लगी। 246 00:15:50,280 --> 00:15:51,160 थैंक यू। 247 00:15:51,400 --> 00:15:52,800 पर मैं आपका भी टाइम बर्बाद नहीं करना चाहती। 248 00:15:52,960 --> 00:15:54,600 तो मैं ये साफ-साफ बताना चाहती हूँ। 249 00:15:56,400 --> 00:15:57,360 मैं ट्रांस हूँ। 250 00:16:00,120 --> 00:16:01,440 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 251 00:16:02,600 --> 00:16:04,440 और मैं और जानने के लिए उत्सुक हूँ। 252 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 आपके बारे में। आपकी लाइफ के बारे में। 253 00:16:07,800 --> 00:16:08,720 सब कुछ। 254 00:16:10,480 --> 00:16:11,760 मैं डेट पर जाना चाहती हूँ, दानिश, 255 00:16:11,920 --> 00:16:13,080 कोई भाषण नहीं देना। 256 00:16:20,440 --> 00:16:21,560 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 257 00:16:22,520 --> 00:16:23,480 [दानिश हँसता है] 258 00:16:23,600 --> 00:16:25,080 काफी मज़ेदार है! 259 00:16:25,400 --> 00:16:26,240 मुझे पसंद आया ये। 260 00:16:27,360 --> 00:16:29,320 तुम बिलकुल मुझे ड्रिंक के लिए ले जा सकती हो। 261 00:16:30,640 --> 00:16:32,880 [अंग्रेज़ी में] मैं आपको आज एक अंगूठी दूँगी शाम तक। 262 00:16:33,000 --> 00:16:33,880 -ठीक है? -ठीक है, मैम। 263 00:16:34,000 --> 00:16:34,800 -थैंक्स। -थैंक यू, मैम। 264 00:16:34,920 --> 00:16:37,600 -ये शादी के लिए परफेक्ट है। -फेरे यहाँ हो सकते हैं। 265 00:16:37,720 --> 00:16:39,720 और वरमाला के लिए हमारे पास बैंक्वेटहॉल है। 266 00:16:39,880 --> 00:16:41,360 -हमारे पास म्यूज़िक भी होना चाहिए। -ओह, हाँ! 267 00:16:41,520 --> 00:16:42,640 [पल्लवी की सास] रिसिप्शन पे डांस करना। 268 00:16:42,840 --> 00:16:43,680 ये शादी है। 269 00:16:44,000 --> 00:16:45,360 [पल्लवी के ससुर] बिलकुल, हाँ! 270 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 आपको सही लग रहा है, पल्लवी? 271 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 मेरा मतलब, अगर नहीं, तो हम मैरियट बोन्वोय पोर्टफोलियो में 272 00:16:50,000 --> 00:16:51,360 और भी होटल्स देख सकते हैं। 273 00:16:51,520 --> 00:16:52,920 वो सब बहुत बढ़िया हैं। 274 00:16:53,240 --> 00:16:55,480 नहीं। ये बढ़िया है। 275 00:16:56,320 --> 00:16:58,720 तो, दरअसल, मैं सोच रही थी… 276 00:16:59,080 --> 00:17:00,560 कि अगर हम ये कर ही रहे हैं, 277 00:17:00,720 --> 00:17:02,880 तो मैं भी एक अपनी तरफ से चाहती हूँ। 278 00:17:03,200 --> 00:17:04,760 एक शादी दोनों तरफ से होती है, स्वीटहार्ट। 279 00:17:05,319 --> 00:17:06,560 नहीं-नहीं। मेरा वो मतलब नहीं है। 280 00:17:07,200 --> 00:17:10,560 मेरा मतलब है कि अगर हम तुम्हारी फैमिली के लिए फेरे कर रहे हैं, 281 00:17:11,079 --> 00:17:14,079 तो हमें हमारी फैमिली के लिए भी कुछ करना चाहिए ना? 282 00:17:17,079 --> 00:17:17,920 नहीं? 283 00:17:18,200 --> 00:17:20,079 बिलकुल। मेरा मतलब, यहाँ पर काफी जगह है, 284 00:17:20,240 --> 00:17:23,079 तो हम आपके साथ बैठकर पता लगा सकते हैं कि आपको क्या चाहिए। 285 00:17:23,280 --> 00:17:24,200 ये बढ़िया रहेगा। 286 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 देखो, ये एक बुद्धिस्ट शादी होगी, और… 287 00:17:28,040 --> 00:17:30,480 कोर्ट वेडिंग कर रहे हैं, फिर फेरे। 288 00:17:30,720 --> 00:17:33,800 उसके बाद एक और सेरेमनी बहुत ज़्यादा नहीं हो जाएगा? 289 00:17:34,000 --> 00:17:34,800 बिलकुल! 290 00:17:37,160 --> 00:17:38,480 मुझे लगता है आप सही हैं। 291 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 दरअसल, पल्लवी, एक सेरेमनी काफी है बेटा। 292 00:17:41,240 --> 00:17:43,280 दीदी, सीधे रिसिप्शन करते हैं ना। 293 00:17:45,760 --> 00:17:46,560 देखो… 294 00:17:47,280 --> 00:17:49,800 सच कहूँ तो, मैं कोर्ट मैरिज करना चाहती थी। 295 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 तो मैं ये कहना चाह रही हूँ… 296 00:17:52,320 --> 00:17:53,640 अगर हम फेरे कर रहे हैं, 297 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 तो मैं एक दलित वेडिंग भी करना चाहती हूँ। 298 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 [मराठी में] जाने दे ना। क्यों ज़िद कर रही हो? 299 00:18:00,200 --> 00:18:01,280 [मराठी में] ज़िद कहाँ कर रही हूँ? 300 00:18:01,560 --> 00:18:03,640 बस करो, दीदी। एक बार के लिए अपना अजेंडा अलग कर दो ना! 301 00:18:03,800 --> 00:18:05,040 नहीं, उसका दिन है, अमित। 302 00:18:05,400 --> 00:18:08,080 वो जितनी शादी चाहती है उतनी शादी करेंगे। ठीक है? 303 00:18:09,240 --> 00:18:10,240 -हाँ। -ठीक है। 304 00:18:10,640 --> 00:18:11,480 पर… 305 00:18:11,800 --> 00:18:14,040 पूरी विरासत शादी पर मत लुटा देना! 306 00:18:16,720 --> 00:18:18,480 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] पर ये गंभीर मामला है, मिसेज़ जौहरी। 307 00:18:19,520 --> 00:18:21,400 पैरेंट्स का कहना है कि चेतन ने उसके साथ छेड़खानी की है। 308 00:18:22,400 --> 00:18:23,560 और उसने ये अपने फ़ोन में शूट कर लिया। 309 00:18:25,800 --> 00:18:27,400 और विडियो फैलाया गया था। 310 00:18:30,200 --> 00:18:31,080 तुमने विडियो देखा है? 311 00:18:32,520 --> 00:18:33,320 नहीं, सर। 312 00:18:36,160 --> 00:18:37,480 क्या चेतन ने श्रुति को छेड़ा? 313 00:18:38,240 --> 00:18:39,400 नहीं, सर, उसने उसके साथ हुक-अप किया है। 314 00:18:40,200 --> 00:18:41,040 हुक-अप? 315 00:18:44,000 --> 00:18:45,160 "हुक-अप" का क्या मतलब होता है? 316 00:18:47,520 --> 00:18:48,320 सर… 317 00:18:49,280 --> 00:18:50,520 उन्होंने किस और बाकी सब कुछ किया। 318 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 -तो चेतन उसका बॉयफ्रेंड था? -नहीं, सर। 319 00:18:55,880 --> 00:18:58,480 श्रुति ने पिछले साल बड़ी क्लास के दो और लड़कों के साथ संबंध बनाए। 320 00:18:59,200 --> 00:19:00,080 और चेतन ये जानता था। 321 00:19:00,240 --> 00:19:01,080 इससे क्या फर्क पड़ता है? 322 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 ऐसी बंदी को अपनी गर्लफ्रेंड नहीं बनाएगा ना। 323 00:19:07,200 --> 00:19:08,000 सर… 324 00:19:10,320 --> 00:19:12,560 वापस कब आ सकता है ये स्कूल में? 325 00:19:12,720 --> 00:19:14,000 जब तक ये खत्म नहीं हो जाता। 326 00:19:14,800 --> 00:19:16,520 जो श्रुति के पैरेंट्स ने बताया उस हिसाब से तो 327 00:19:17,040 --> 00:19:18,920 हम लकी हैं कि वो सीधे पुलिस के पास नहीं गए। 328 00:19:20,960 --> 00:19:21,800 पुलिस? 329 00:19:22,240 --> 00:19:24,880 हाँ, उसका हाल काफी डिस्टर्बिंग हैं। 330 00:19:25,920 --> 00:19:28,920 अगर ये बात बाहर निकलती है तो ये हमारे स्कूल की साख के लिए बहुत बुरा होगा। 331 00:19:33,960 --> 00:19:35,800 नहीं, जैज़। फ़ाइल ग्रे रंग की है। 332 00:19:36,200 --> 00:19:38,560 ट्रिप के सारे ट्रांसपोर्ट वाउचर्स और बिल उसी में हैं। 333 00:19:38,800 --> 00:19:39,920 हाँ, मेम्म मैं बस… 334 00:19:40,680 --> 00:19:41,920 मेरे रूम में ढूँढो ना। 335 00:19:42,400 --> 00:19:44,280 -हैलो, मैम, मिल गई फ़ाइल। -हाँ तो अकाउंटेंट को दे दो। 336 00:19:44,440 --> 00:19:46,720 -हाँ। -अच्छा, जैज़, मैं आज ऑफिस नहीं आ रही हूँ। 337 00:19:47,000 --> 00:19:50,040 -क्यों, मैम, सब ठीक है? -वो थोड़ा फैमिली मैटर है। 338 00:19:50,680 --> 00:19:52,320 ओके, मैम। मैं करन सर को बता दूँगी। 339 00:19:52,880 --> 00:19:53,800 ओके। 340 00:20:02,480 --> 00:20:05,320 ध्रुव का नाम नहीं आना चाहिए, जोशी जी, अगर केस हो गया तो। 341 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 आरोप तो दोस्त पर है ना? 342 00:20:08,320 --> 00:20:09,440 तो हैंडल हो जाएगा। 343 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 एफ़आईआर दर्ज होने दो। 344 00:20:11,320 --> 00:20:12,560 फिर मैं आपको कॉल करता हूँ। 345 00:20:20,080 --> 00:20:22,000 आप लोग कुछ ज़्यादा ही टेंशन ले रहे हो। 346 00:20:23,960 --> 00:20:24,800 नहीं, एसपी साहब। 347 00:20:26,640 --> 00:20:28,400 ये मामला जल्दी नहीं निपटने वाला। 348 00:20:28,800 --> 00:20:30,200 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 349 00:20:33,280 --> 00:20:34,080 हाँ, जैज़? 350 00:20:35,760 --> 00:20:38,400 [अंग्रेज़ी में] तो, हमने एंट्री वाले रास्ते के लिए कुछ इस तरह का सोचा है। 351 00:20:38,720 --> 00:20:40,000 मंडप कुछ ऐसा होगा। 352 00:20:40,160 --> 00:20:42,680 तो हम तमिलियन पैलेट और फील को बरकरार रखते हैं। 353 00:20:42,960 --> 00:20:44,400 परफेक्ट। मुझे बहुत पसंद आया। 354 00:20:44,560 --> 00:20:45,440 ओके, बढ़िया। 355 00:20:45,880 --> 00:20:46,960 सर, बिलकुल भी परेशान होने की ज़रूरत नहीं है। 356 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 आपकी पंजाबी बारात ज़रूर निकलेगी। 357 00:20:49,000 --> 00:20:50,080 नहीं-नहीं। 358 00:20:50,800 --> 00:20:51,680 एक और चीज़। 359 00:20:52,320 --> 00:20:54,480 मैं जानती हूँ हमने डेट-वेट सब भेज दिया है, 360 00:20:54,720 --> 00:20:57,160 लेकिन शादी पर मैं अपना पहला नाम यूज़ करना चाहूँगी, 361 00:20:57,320 --> 00:20:58,160 अय्यर। 362 00:20:58,320 --> 00:20:59,800 बाद में डिस्कस करें? 363 00:21:00,720 --> 00:21:01,560 कोई बात नहीं। 364 00:21:02,560 --> 00:21:03,800 क्या हम वो अब बदल सकते हैं? 365 00:21:04,800 --> 00:21:06,480 हाँ। कोई प्रॉब्लम तो नहीं होनी चाहिए। 366 00:21:06,640 --> 00:21:08,280 जैज़, क्या तुम देखोगी ये? 367 00:21:08,400 --> 00:21:09,240 जी, सर। 368 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 बढ़िया। 369 00:21:10,800 --> 00:21:12,320 मुझे दो मिनट दो, मैं आती हूँ। 370 00:21:12,480 --> 00:21:13,520 रेस्टरूम किधर है? 371 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 उस तरफ। उन सीढ़ियों के ऊपर लेफ्ट में। 372 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 वेद, दो मिनट और फिर हम घर चलेंगे। 373 00:21:20,080 --> 00:21:22,320 सर, मैं आपको इन्विटेशन के कुछ रिफ्रेन्स दिखाती हूँ। 374 00:21:22,880 --> 00:21:23,800 -हाँ। -हाँ। 375 00:21:23,920 --> 00:21:26,320 जैज़, वो बारात के कपड़ों के ऑप्शन भी दिखाना इन्हें 376 00:21:26,440 --> 00:21:28,040 -जो डिज़ाइनर ने भेजे हैं। -जी, सर। 377 00:21:28,280 --> 00:21:29,080 बढ़िया। 378 00:21:29,520 --> 00:21:31,280 [विडियो गेम की आवाज़ आती है] 379 00:21:31,720 --> 00:21:33,200 [बातचीत की असपष्ट आवाज़] 380 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 हाय। 381 00:21:41,680 --> 00:21:42,520 मेरा नाम करन है। 382 00:21:53,960 --> 00:21:54,800 आपका नाम क्या है? 383 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 वेद मेनन। 384 00:21:59,440 --> 00:22:00,320 वेद मेनन। 385 00:22:03,360 --> 00:22:05,880 आप बड़े होकर क्या बनना चाहते हैं, वेद मेनन? 386 00:22:08,160 --> 00:22:09,400 इंजीनियर। 387 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 वाह। 388 00:22:12,200 --> 00:22:14,520 मेरे पापा एक इंजीनियर हैं। 389 00:22:21,760 --> 00:22:23,400 आ जाओ। हमें चलना चाहिए क्या? 390 00:22:25,360 --> 00:22:28,240 सर, मैं बाकी का आपको ईमेल करूँ? 391 00:22:28,360 --> 00:22:29,200 -बाय। -हाँ। 392 00:22:29,320 --> 00:22:30,360 लेकिन ये… हम इसे फिक्स कर देंगे। 393 00:22:30,920 --> 00:22:31,800 -कबीर। -हाँ? 394 00:22:31,920 --> 00:22:33,080 [अंग्रेज़ी में] अगर तुम्हारा हो गया है तो मूवी के लिए चलना है? 395 00:22:34,800 --> 00:22:37,640 काश तुमने थोड़ा पहले बताया होता। मैंने बस… मैंने बस अभी और प्लान बना लिया। 396 00:22:39,000 --> 00:22:39,880 डेट है? 397 00:22:45,800 --> 00:22:46,840 मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूँगा। 398 00:22:47,600 --> 00:22:48,440 क्यों? 399 00:22:49,160 --> 00:22:50,000 "क्यों?" 400 00:22:52,360 --> 00:22:53,480 कोई बात नहीं। मैं मेहर को ले जाऊँगी। 401 00:23:02,560 --> 00:23:04,480 [बातचीत की आवाज़ नहीं आती] 402 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 बहुत नौटंकी करता है! 403 00:23:13,160 --> 00:23:14,240 देखो कैसे गाली दे रहा है। 404 00:23:32,040 --> 00:23:33,560 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें कैसे पता कि मेरा पास्ता खाने का मन था? 405 00:23:33,680 --> 00:23:34,520 ओह, तुम्हारा मन था? 406 00:23:35,080 --> 00:23:36,760 नहीं। बस रोमांटिक हो रहा हूँ। 407 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 -लोगे थोड़ा? -नहीं। 408 00:23:45,320 --> 00:23:46,640 तुम्हारे और तारा के बीच क्या हुआ? 409 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 कुछ नहीं। क्यों? 410 00:23:52,880 --> 00:23:54,560 तुम यहाँ हो। हम साथ हैं। 411 00:24:01,520 --> 00:24:03,320 तुम्हें छोड़ने की ज़रूरत नहीं थी। 412 00:24:06,080 --> 00:24:06,920 मैं तुम्हें सपोर्ट करना चाहता हूँ। 413 00:25:15,880 --> 00:25:17,080 [रोकोर्डिंग की आवाज़] 414 00:25:17,240 --> 00:25:19,280 [अंग्रेज़ी में] बहुत हेकटिक वीक जा रहा है मेरा, 415 00:25:19,440 --> 00:25:21,080 पर वीकेंड को पक्का? 416 00:25:24,840 --> 00:25:26,440 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 417 00:25:29,800 --> 00:25:31,440 [दानिश] संडे, रात आठ बजे। 418 00:25:32,080 --> 00:25:33,360 बार के पास मिलो मुझे। 419 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 एक गुलाब के साथ मिलूँगा। 420 00:25:36,200 --> 00:25:37,040 बाद में। 421 00:25:37,160 --> 00:25:38,360 [मोबाइल की घंटी बजती है] 422 00:25:41,040 --> 00:25:41,840 हाय, माँ। 423 00:25:41,960 --> 00:25:43,120 कैसी है मेरी बच्ची? 424 00:25:43,600 --> 00:25:44,440 खाना खा लिया? 425 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 हाँ, दाल बनाने की कोशिश कर रही थी। 426 00:25:46,800 --> 00:25:48,480 पर वो आपके स्वाद के तो आसपास भी नहीं थी। 427 00:25:48,960 --> 00:25:50,640 तड़का नहीं डाला होगा ना ढंग से। 428 00:25:51,520 --> 00:25:53,400 मैं तो कहती हूँ तू कुकिंग करना सीख ले। 429 00:25:53,920 --> 00:25:57,240 नहीं तो कोई भी लड़का मेरी बेटी से शादी नहीं करेगा। 430 00:25:57,680 --> 00:25:59,000 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 431 00:26:00,720 --> 00:26:03,280 अच्छा, तेरे पापा "हाय" कह रहे हैं। 432 00:26:04,120 --> 00:26:04,920 हाय, बेटा। 433 00:26:05,320 --> 00:26:07,160 ओह! हाय, पापा। 434 00:26:07,960 --> 00:26:09,720 -अच्छी शर्ट है! -थैंक यू, बेटा। 435 00:26:15,320 --> 00:26:18,400 [अंग्रेज़ी में] वो चारों ओर देखता है और कहता है, "यहाँ इतनी विविधता है, 436 00:26:18,520 --> 00:26:19,720 हम सेलिब्रेट करना चाहिए।" 437 00:26:19,920 --> 00:26:22,560 और फिर एक इंडियन लड़की एकाएक बोल पड़ती है, 438 00:26:23,040 --> 00:26:28,240 "विविधता? सोशियोलॉजी डिपार्टमेंट में 93 परसेंट मर्दों के साथ? 439 00:26:29,480 --> 00:26:30,560 तुम क्या कहते हो, निक?" 440 00:26:32,920 --> 00:26:35,320 पूरा रूम हँसने लगता है। 441 00:26:36,080 --> 00:26:37,280 और फिर मुझे उससे प्यार हो गया, 442 00:26:38,480 --> 00:26:39,360 वहीं और फिर। 443 00:26:41,800 --> 00:26:43,360 तुम भी इतने बुरे नहीं हो। 444 00:26:43,680 --> 00:26:44,880 एक प्रतिभाशाली वकील। 445 00:26:45,120 --> 00:26:47,040 हॉकिंग और शर्मन जैसे। 446 00:26:47,200 --> 00:26:48,720 ये बस विनम्र हो रही हैं। 447 00:26:49,160 --> 00:26:52,280 ये आमतौर पर मेरी फर्म को "द डार्क साइड" कहती हैं। 448 00:26:53,320 --> 00:26:54,880 तुम्हें कैमरे के सामने ऐसा नहीं कहना चाहिए। 449 00:26:55,000 --> 00:26:56,840 ये मेरी टांग खींच रहे हैं। सॉरी। 450 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 -कोई… कोई बात नहीं, दोस्तो। चिंता मत करो। -सॉरी। 451 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 पता नहीं मुझे। हम बहुत सहज से रहते है आपस में। 452 00:27:01,400 --> 00:27:03,480 और बहुत खुश रहते हैं। 453 00:27:04,280 --> 00:27:06,200 -मतलब हम बस ज़िंदगी के साथ आगे बढ़ रहे हैं। -हाँ। 454 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 ये मेरा फ्रेंड है। 455 00:27:09,640 --> 00:27:12,000 और मुझे लगता है… 456 00:27:12,240 --> 00:27:13,960 मुझे लगता है मैं इसके साथ मैं बनकर रह सकती हूँ। 457 00:27:14,360 --> 00:27:17,040 [कबीर] तो "आप" क्या हैं? 458 00:27:19,520 --> 00:27:20,440 परेशानी खड़ी करने वाली। 459 00:27:20,920 --> 00:27:22,760 क्या बात है। हो गया। 460 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 -हो गया? -हो गया। 461 00:27:24,200 --> 00:27:25,000 अब तुम्हारी बारी है। 462 00:27:25,160 --> 00:27:26,000 -हाँ। -ये काफी थकानभरा है। 463 00:27:26,160 --> 00:27:27,000 हालाँकि ये वास्तव में बहुत अच्छा लग रहा है। 464 00:27:27,120 --> 00:27:27,960 ओह, अच्छा? 465 00:27:28,200 --> 00:27:31,080 आपके वो एशिया इन टॉक्स वाले इंटरव्यू में आप मुझे बहुत बढ़िया लगी। 466 00:27:31,600 --> 00:27:33,480 -ओह, थैंक्स देखने के लिए। -काफी बढ़िया था वो। 467 00:27:33,640 --> 00:27:35,280 ओह, थैंक यू। अब तुम्हारी बारी! 468 00:27:36,080 --> 00:27:37,600 -क्या बोलना क्या है मुझे? -अरे! 469 00:27:38,320 --> 00:27:39,760 कुछ अच्छी-अच्छी, बढ़िया चीज़ें कह दो बस। 470 00:27:39,920 --> 00:27:41,720 ये बता दो कि शादी को लेके तुम कितने उत्साहित हो। 471 00:27:41,960 --> 00:27:43,480 -बस नॉर्मल चीज़ें। -शादी? 472 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 शादी, जहाँ तुम बस एक बात को प्रूव करने की कोशिश कर रही हो। 473 00:27:47,960 --> 00:27:49,080 तुम ऐसे क्यों बोल रहे हो? 474 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 दीदी, तुम्हें समझ क्यों नहीं आ रहा? 475 00:27:51,320 --> 00:27:52,680 हम में से कोई भी दलित वेडिंग नहीं चाहता। 476 00:27:53,440 --> 00:27:54,360 तुम्हें समझ नहीं आ रहा? 477 00:28:03,680 --> 00:28:05,600 -होमवर्क क्यों नहीं कर रहे हो? -कर लूँगा। 478 00:28:06,640 --> 00:28:07,520 कब? 479 00:28:09,120 --> 00:28:10,760 -कब? -अरे कर लूँगा! 480 00:28:11,280 --> 00:28:13,520 -मैं पूछ रहा हूँ कब करोगे? -जब मन करेगा तब। 481 00:28:18,320 --> 00:28:19,120 अरे! 482 00:28:19,560 --> 00:28:21,080 तमीज़ से बात करना सीख लो पहले। 483 00:28:22,640 --> 00:28:23,800 ये एक महीने बाद मिलेगा। 484 00:28:24,760 --> 00:28:26,200 [पार्श्व में न्यूज़ चल रही है] 485 00:28:30,200 --> 00:28:32,440 स्कूल को बस अपनी साख और बिज़नस की चिंता है। 486 00:28:32,760 --> 00:28:34,000 [महिला रिपोर्टर] प्रिन्सिपल ने तो स्टेटमेंट दी है 487 00:28:34,120 --> 00:28:35,040 कि सब लड़के सस्पेंड हो गए हैं। 488 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 [एक आदमी] सस्पेंशन से क्या होगा? 489 00:28:36,840 --> 00:28:39,560 [अंग्रेज़ी में] ये लड़के बिगड़ैल क्रिमिनल हैं। उन्हें प्रोपर पनिशमेंट मिलनी चाहिए। 490 00:28:40,000 --> 00:28:41,920 हमारे पास कोई और रास्ता नहीं था सिवाय पुलिस कम्प्लेंट के। 491 00:28:42,080 --> 00:28:43,160 मैम, एक और सवाल। 492 00:28:43,320 --> 00:28:45,400 आप हमसे क्यों पूछ रही हैं? जाइए और प्रिन्सिपल से पूछिए। 493 00:28:45,560 --> 00:28:48,240 -हम और क्या कर सकते थे? -मैम, प्लीज़, मैम। 494 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 तो आपने अभी-अभी देखा कैसे श्रुति के माँ-बाप 495 00:28:51,280 --> 00:28:53,120 हमसे बात करने के लिए भी तैयार नहीं हैं। 496 00:28:53,760 --> 00:28:55,920 [अंग्रेज़ी में] भले ही चेतन ने विडियो बनाकर इधर-उधर दिखाया भी है, 497 00:28:56,080 --> 00:28:57,400 पर बाकी लड़कों की क्या गलती है? 498 00:28:57,720 --> 00:28:59,760 -लड़की झूठ बोल रही है। -सौ परसेंट झूठ बोल रही है। 499 00:28:59,920 --> 00:29:02,160 -उसकी फैमिली को पैसे चाहिए। -पैसे नहीं माँग रहे हैं वो लोग। 500 00:29:02,760 --> 00:29:04,520 बल्कि, पैसों की कोई बात ही नहीं की है। 501 00:29:04,680 --> 00:29:06,760 पक्का ब्लैकमेल करेंगे। देख लेना। 502 00:29:07,280 --> 00:29:09,240 लड़कों की साख बर्बाद हो जाएगी। और ये वो जानते हैं। 503 00:29:09,480 --> 00:29:12,480 और ये प्लान नहीं होता तो एक स्कूल जाने वाली लड़की ये सब पब्लिकली क्यों बोलेगी? 504 00:29:13,520 --> 00:29:15,280 हम सब के साथ ऐसी घटना घट चुकी है। 505 00:29:15,560 --> 00:29:16,800 हमने थोड़ी ढिंढोरा पीटा है। 506 00:29:17,080 --> 00:29:18,920 बताइए मुझे। हम सब आगे बढ़ गए ना? 507 00:29:19,360 --> 00:29:21,200 देखिए आई एम सॉरी अगर आपके साथ ऐसा हुआ है तो। 508 00:29:21,840 --> 00:29:23,720 लेकिन अब अगर किसी के साथ ऐसा होगा… 509 00:29:24,560 --> 00:29:25,920 तो ढिंढोरा पीटना चाहिए। 510 00:29:34,520 --> 00:29:38,120 और उसको ना नीचे वाले को फ्लो करने देना, ठीक है? 511 00:29:38,280 --> 00:29:40,120 -हाँ। -मम्मा, ये बहुत बढ़िया लग रहा है। 512 00:29:42,160 --> 00:29:44,160 [अंग्रेज़ी में] तुमने बहुत से सुंदर पीस निकाले हैं। 513 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 दिखावा करो उनका। 514 00:29:46,920 --> 00:29:47,800 थैंक्स। 515 00:29:49,040 --> 00:29:50,240 और ये वास। 516 00:29:50,680 --> 00:29:51,480 बहुत सुंदर हैं! 517 00:29:51,920 --> 00:29:53,840 आपको पता है ये भरत विज हैं। 518 00:29:54,000 --> 00:29:54,840 हाँ? 519 00:29:55,040 --> 00:29:56,960 धरती माँ? ये सब इसका काम है? 520 00:29:57,920 --> 00:29:59,360 मैं आपको उनके स्टुडियो ले जा सकती हूँ। 521 00:29:59,800 --> 00:30:01,160 हाँ। अच्छा है। 522 00:30:03,160 --> 00:30:07,440 मम्मा, मैं सोच रही थी कि आप बिज़नस में मेरी हेल्प कर सकती हैं। 523 00:30:07,600 --> 00:30:10,400 मेरा मतलब… मेरी कला आपकी कला है 524 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 और हम इस काम को एक साथ में कर सकते हैं। 525 00:30:14,440 --> 00:30:15,240 और… 526 00:30:16,400 --> 00:30:17,240 मैं… 527 00:30:18,280 --> 00:30:20,320 और मुझे जल्दी ही अपने लिए कुछ टाइम निकालने की ज़रूरत है। 528 00:30:21,320 --> 00:30:22,920 और मुझे कोई ऐसा चाहिए जिस पर मैं भरोसा कर सकती हूँ। 529 00:30:28,400 --> 00:30:30,240 प्लीज़ ये मत कहना कि तुम प्रेग्नेंट हो। 530 00:30:35,360 --> 00:30:36,240 मैं जानती थी। 531 00:30:37,760 --> 00:30:40,920 ये स्मोकिंग छोड़ना और ढीले कपड़े पहनना। 532 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 समझ नहीं आ रहा क्या कहूँ। 533 00:30:43,240 --> 00:30:45,720 आप "कॉन्ग्रेच्युलेशन्स" कह सकती हैं। 534 00:30:45,920 --> 00:30:48,160 तुम अपने हस्बेंड को दुबई छोड़कर वापस आ गई। 535 00:30:48,320 --> 00:30:49,120 उसने मुझे मारा। 536 00:30:49,320 --> 00:30:51,120 तुम एक शादीशुदा आदमी पर डोरे डालने लग गई थी। 537 00:30:51,800 --> 00:30:53,360 उसकी बीवी तुम्हारी बेस्टफ्रेंड थी। 538 00:30:53,840 --> 00:30:56,720 तुमने उसका घर तोड़ दिया और अब प्रेग्नेंट हो और सिंगल हो। 539 00:30:59,200 --> 00:31:01,240 तुम्हारे पापा बस इतनी ही शर्म झेल सकते हैं। 540 00:31:08,640 --> 00:31:11,120 शादी कर लो। या फिर ये बच्चा मत करो। 541 00:31:18,520 --> 00:31:19,760 [अंग्रेज़ी में] हाँ, क्योंकि ये तुम्हारे जैसा है। 542 00:31:20,840 --> 00:31:22,560 ये आदमी? मज़ाक कर रही हो क्या? 543 00:31:23,080 --> 00:31:24,560 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 544 00:31:27,960 --> 00:31:28,920 अदिल कॉल कर रहा है। 545 00:31:30,360 --> 00:31:32,160 [रिंग जाने की आवाज़] 546 00:31:41,560 --> 00:31:42,960 [अदिल] हे, तारा, कैसा चल रहा है? 547 00:31:43,440 --> 00:31:44,240 हाय… 548 00:31:44,880 --> 00:31:45,920 कौन है ये नया बॉयफ्रेंड? 549 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 क्या? 550 00:31:51,240 --> 00:31:53,720 ये हमारे सेटलमेंट की शर्तों को महत्वपूर्ण रूप से बदल देता है। 551 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 मुझे… मुझे नहीं पता तुम किस बारे में बात कर रहे हो। 552 00:31:59,840 --> 00:32:00,960 "मुझे नहीं पता तुम किस बारे में बात कर रहे हो…" 553 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 धत! 554 00:32:09,160 --> 00:32:10,200 बढ़िया। आगे का काम करो। 555 00:32:16,120 --> 00:32:16,960 वो जानता है। 556 00:32:17,880 --> 00:32:18,720 किस बारे में? 557 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 हमारे बारे में, राघव। 558 00:32:25,120 --> 00:32:27,400 धत! ये सेटलमेंट मेरा होने ही वाला था। 559 00:32:28,000 --> 00:32:29,240 ये सिर्फ पैसे की बात है। 560 00:32:30,080 --> 00:32:30,880 भूल जाओ उसे। 561 00:32:31,800 --> 00:32:33,680 ये सिर्फ पैसा नहीं है। ये तकदीर है। 562 00:32:37,600 --> 00:32:39,280 इसके अलावा, मुझे नहीं पता तुम्हें यहाँ होना भी चाहिए या नहीं। 563 00:32:39,400 --> 00:32:40,720 कम से कम जब तक ये सेटलमेंट नहीं सुलझता है। 564 00:32:42,080 --> 00:32:43,280 तो तुम मेरा जाना पसंद करोगी? 565 00:32:44,120 --> 00:32:46,160 हाँ, आई एम सॉरी। मुझे इसका हल निकालना पड़ेगा। 566 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 ठीक है अगर तुम्हें यही चाहिए तो। 567 00:32:49,200 --> 00:32:50,160 हाँ, मुझे यही चाहिए। 568 00:32:57,840 --> 00:32:59,120 [फैज़ा अंग्रेज़ी में] तुम ब्लैकमेल कर रहे हो उसे। 569 00:32:59,560 --> 00:33:02,720 ब्लैकमेल… नहीं, फैज़ा। मैं बातचीत कर रहा हूँ। 570 00:33:03,240 --> 00:33:04,760 उसके पीछे डिटेक्टिव लगा कर। 571 00:33:04,920 --> 00:33:07,240 मेरा मतलब ऐसे कैसे कोई डिटेक्टिव लगा सकता है? 572 00:33:07,360 --> 00:33:08,440 ये तारा है। 573 00:33:09,040 --> 00:33:10,520 जितना करूँ उतना कम है। 574 00:33:10,640 --> 00:33:11,480 वो… 575 00:33:12,120 --> 00:33:13,360 ये जाने नहीं दे रही। 576 00:33:13,640 --> 00:33:15,080 और ये कब तक चलेगा? 577 00:33:16,160 --> 00:33:17,320 जितना लंबा चलेगा। 578 00:33:18,240 --> 00:33:20,320 मैं एक प्रेग्नेंट औरत हूँ जो कि एक होटल में रह रही है। 579 00:33:20,480 --> 00:33:21,320 मेरा पेट दिखने लग गया है। 580 00:33:21,440 --> 00:33:22,360 क्या करूँ मैं? 581 00:33:22,480 --> 00:33:24,200 पूरी दिल्ली में घूमूँ, तुम्हारे इस बच्चे को साथ लिए-लिए? 582 00:33:24,400 --> 00:33:26,480 क्या बात कर रही हो! हम अठारहवीं सदी में नहीं जी रहे। 583 00:33:27,040 --> 00:33:28,000 ये बात मेरे पापा को जाकर बोलो। 584 00:33:29,400 --> 00:33:30,280 बोल दूँगा। 585 00:33:31,400 --> 00:33:32,840 तुमने मुझे अभी तक रिंग भी नहीं पहनाई है। 586 00:33:33,800 --> 00:33:34,880 मैं शादी कर रहा हूँ तुमसे! 587 00:33:36,400 --> 00:33:38,680 हे, अगर एक रिंग से सब सही होता है, 588 00:33:39,200 --> 00:33:40,120 तो मैं तुम्हें ला दूँगा रिंग। 589 00:33:52,320 --> 00:33:53,280 तुम्हें सच में रिंग चाहिए? 590 00:33:54,320 --> 00:33:56,640 मैं सच में ये चाहती हूँ कि तुम मेरे लिए रिंग लाना चाहो। 591 00:34:17,880 --> 00:34:19,080 [रिंग जाने की आवाज़] 592 00:34:19,239 --> 00:34:20,320 [अंग्रेज़ी में] हाँ, तारा। बोलो। 593 00:34:21,560 --> 00:34:22,639 अदिल ने मुझे धमकी दी है। 594 00:34:23,080 --> 00:34:24,360 क्या मतलब तुम्हें धमकी दी? 595 00:34:24,920 --> 00:34:26,000 उसने कहा कि अगर मैं किसी और का साथ देखती हूँ 596 00:34:26,120 --> 00:34:27,440 तो वो सेटलमेंट की शर्तें बदल सकता है। 597 00:34:28,280 --> 00:34:29,639 उसने तुम्हें ऐसे ही अचानक से कॉल कर दिया? 598 00:34:30,159 --> 00:34:31,280 हो सकता है कि कोई मेरा पीछा कर रहा हो। 599 00:34:31,639 --> 00:34:32,840 क्या तुम्हें शक है किसी पे? 600 00:34:38,639 --> 00:34:40,520 तारा, मेरे लिए ये जानना ज़रूरी है। 601 00:34:40,840 --> 00:34:42,080 मैं उस हिसाब से तुम्हारी हेल्प कर सकूँगा। 602 00:34:42,639 --> 00:34:43,520 सबूत नहीं है। 603 00:34:43,760 --> 00:34:45,320 अगर ज़रूरत पड़ी तो मैं इससे इन्कार भी कर सकती हूँ। या… 604 00:34:45,840 --> 00:34:47,600 मैं उसे छोड़ सकती हूँ। या उससे ब्रेकअप कर सकती हूँ। 605 00:34:47,760 --> 00:34:49,560 नहीं-नहीं। घबराओ मत। 606 00:34:49,960 --> 00:34:51,280 बस इसे ज़्यादा महत्व मत दो। 607 00:34:52,360 --> 00:34:53,199 ओके। 608 00:34:58,640 --> 00:35:00,080 [अंग्रेज़ी में] कितनी सुंदर है ये जगह। 609 00:35:01,160 --> 00:35:02,600 -नहीं… -ऐसी जगह मुझे भी पसंद है। 610 00:35:02,880 --> 00:35:04,400 -ज़रा देख कर। -हैलो। 611 00:35:04,680 --> 00:35:06,200 -ये बहुत सुंदर है। -यस, मैम? 612 00:35:07,320 --> 00:35:08,280 हाँ, वो मेरे साथ हैं। 613 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 हाँ, सब ठीक है। 614 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 ओके, बाय। 615 00:35:13,400 --> 00:35:14,200 ये तारा है क्या? 616 00:35:15,320 --> 00:35:16,160 हाँ। 617 00:35:16,600 --> 00:35:17,480 वो मुझपर नज़र रख रही है? 618 00:35:18,280 --> 00:35:19,200 नहीं, बस… 619 00:35:21,040 --> 00:35:22,520 सर, ये सारी कार मौजूद हैं। 620 00:35:23,560 --> 00:35:26,160 आप जो भी कार पसंद करोगे, मेरा फ्रेंड एकदम चमका के ले आएगा। 621 00:35:27,040 --> 00:35:29,120 ओके। ओके, बहुत बढ़िया, जैज़। 622 00:35:29,960 --> 00:35:31,640 ठीक है रोहित को दिखा दो। उसे चुनने दो। 623 00:35:32,320 --> 00:35:33,120 हाँ। 624 00:35:35,520 --> 00:35:37,120 जैज़, टेस्ट ड्राइव करा लेना। 625 00:35:37,280 --> 00:35:38,960 -हाँ, बिलकुल। ऐसे ही करूँगी। -हाँ, ओके। 626 00:35:53,320 --> 00:35:54,160 चॉक्लेट खाओगे? 627 00:35:54,480 --> 00:35:55,320 नहीं। 628 00:35:58,200 --> 00:35:59,400 कुछ हुआ क्या? 629 00:36:02,480 --> 00:36:03,360 कोई बात नहीं। 630 00:36:04,760 --> 00:36:05,560 बता दो। 631 00:36:06,200 --> 00:36:08,560 तुम जो कहना चाहो कह सकते हो या… 632 00:36:09,560 --> 00:36:10,520 तुम्हारे कुछ भी कहने की ज़रूरत नहीं है। 633 00:36:12,920 --> 00:36:14,280 मुझे मेरी माँ से नफ़रत है। 634 00:36:24,520 --> 00:36:25,440 मुझे भी मेरी माँ से नफ़रत है। 635 00:36:26,160 --> 00:36:27,080 वो मेरे लिए मतलबी हैं। 636 00:36:28,360 --> 00:36:29,320 तुम क्यों नफ़रत करते हो? 637 00:36:29,920 --> 00:36:31,560 वो मेरी परवाह नहीं करती। 638 00:36:32,440 --> 00:36:33,320 पक्का नहीं करती? 639 00:36:33,960 --> 00:36:36,400 वो बस रोहित अंकल से शादी करना चाहती हैं। 640 00:36:39,840 --> 00:36:42,440 तुम्हारी माँ मेरी माँ से ज़्यादा केयर करती हैं। 641 00:36:42,960 --> 00:36:43,960 तुम्हें हर जगह साथ लेकर जाती हैं। 642 00:36:44,520 --> 00:36:45,320 मेरी नहीं ले जाती। 643 00:36:45,800 --> 00:36:47,160 वो इसलिए क्योंकि आप बड़े हो चुके हो। 644 00:36:47,480 --> 00:36:48,400 मैं इतना बड़ा भी नहीं हूँ! 645 00:36:50,080 --> 00:36:51,040 मुझे अब भी बुरा लगता है। 646 00:36:53,800 --> 00:36:55,320 तुम्हें पता है मैं ये कैसे संभालता हूँ? 647 00:36:59,000 --> 00:37:00,200 वो जैसा चाहती हैं मैं उन्हें वैसे रहने देता हूँ। 648 00:37:03,120 --> 00:37:04,160 और मैं खुद को जैसा मैं चाहता हूँ। 649 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 मैं अपने पापा से बात करना चाहता हूँ। 650 00:37:09,400 --> 00:37:10,640 पर वो मुझे नहीं करने देती। 651 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 [अंग्रेज़ी में] हाँ, वहाँ पर। 652 00:37:18,080 --> 00:37:19,040 रोहित, क्या कहते हो? 653 00:37:20,280 --> 00:37:21,400 [अंग्रेज़ी में] स्पेस की कोई कमी नहीं है। 654 00:37:21,560 --> 00:37:23,640 ये… किया जा सकता है। 655 00:37:23,960 --> 00:37:24,800 हाँ। 656 00:37:25,000 --> 00:37:26,360 पल्लवी वाली वेडिंग हम यहाँ करेंगे 657 00:37:26,640 --> 00:37:27,880 और मेन वेडिंग बैंक्वेट में। 658 00:37:28,200 --> 00:37:29,040 और… 659 00:37:29,160 --> 00:37:31,080 तुम इसे बार-बार "मेन वेडिंग" क्यों कह रही हो? 660 00:37:33,280 --> 00:37:36,120 -तुम जानती हो मेरे कहने का क्या मतलब है। -नहीं, मैं नहीं जानती। 661 00:37:36,640 --> 00:37:37,480 मेहर जी… 662 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 इक्वलिटी की भी ना एक लिमिट होती है। 663 00:37:40,920 --> 00:37:43,560 शर्मा जी अपने बेटे की शादी इस घर में कर रहे हैं यही बड़ी बात है। 664 00:37:44,480 --> 00:37:46,040 यही शादी अगर हमारे गाँव में होती ना, 665 00:37:46,680 --> 00:37:48,320 तो अब तक तो मेनके परिवार को… 666 00:37:54,920 --> 00:37:55,680 अब तुम जानती हो… 667 00:37:56,360 --> 00:37:58,440 कि क्यों तुम्हें इसे "मेन वेडिंग" कहकर नहीं बुलाना चाहिए। 668 00:38:07,840 --> 00:38:09,160 [अंग्रेज़ी में] ओह, बहुत सुंदर है ये। 669 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 -है ना? -हाँ। 670 00:38:11,600 --> 00:38:12,880 विक्रम वेड्स पल्लवी 671 00:38:13,200 --> 00:38:15,160 -कुमार? -ये तुम्हारा फैमिली नेम है ना। 672 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 हाँ, लेकिन मैं ये यूज़ नहीं करती। मैंने वापस अपना असली नाम रख लिया। 673 00:38:17,760 --> 00:38:18,640 मैं जानता हूँ, बेब। 674 00:38:18,840 --> 00:38:20,280 -वो हमारा पहला नाम यूज़ कर रहे हैं सिर्फ। -मैं जानती हूँ… 675 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 ये अजीब होगा अगर उन्होंने विक्रम वेड्स पल्लवी लिखा तो। 676 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 मेरे कहने का ये मतलब नहीं है। लेकिन अगर तुम यहाँ कुमार यूज़ करते हो… 677 00:38:25,120 --> 00:38:25,960 हैलो, मॉम। 678 00:38:26,360 --> 00:38:28,320 -दो मिनट हैं क्या? -प्लीज़ बैठिए ना। 679 00:38:31,440 --> 00:38:33,640 -क्या हुआ? -कुछ सिरियस नहीं। 680 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 हम बात कर रहे थे। 681 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 बेहतर होगा कि हम ऑरिजिनल प्लान के मुताबिक जाएँ। 682 00:38:44,200 --> 00:38:45,840 "ऑरिजिनल प्लान" से क्या मतलब है आपका? 683 00:38:47,320 --> 00:38:51,200 गुरु जी बोल रहे हैं कि फेरे दोपहर दो बजे होने चाहिए। 684 00:38:51,560 --> 00:38:53,640 उसके बाद एक और सेरेमनी होगी। 685 00:38:53,800 --> 00:38:57,880 और फिर लंच के लिए बहुत देर हो जाएगी। 686 00:38:58,800 --> 00:38:59,640 क्या सोचते हो? 687 00:39:00,920 --> 00:39:01,920 मैं बताती हूँ मैं क्या सोचती हूँ। 688 00:39:03,040 --> 00:39:04,640 मैं सोचती हूँ कि सिर्फ कोर्ट मैरिज करते हैं। 689 00:39:05,160 --> 00:39:06,360 ये सबके लिए सही रहेगा। 690 00:39:08,160 --> 00:39:09,040 ठीक है? 691 00:39:15,400 --> 00:39:16,320 पल्लवी! 692 00:39:26,760 --> 00:39:27,640 [अंग्रेज़ी में] क्या था वो सब? 693 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 मैं और ढोंग नहीं कर सकती। 694 00:39:31,840 --> 00:39:32,640 ढोंग? 695 00:39:32,960 --> 00:39:34,800 तुम सच में सहमत हो जो सुझाव तुम्हारी माँ दे रही थी? 696 00:39:34,920 --> 00:39:35,760 -नहीं। -फिर? 697 00:39:35,960 --> 00:39:39,680 पर मैं तुम्हारी इस चीज़ से भी सहमत नहीं हूँ कि तुम मेरी फैमिली पर ताने मार कर चली आओ। 698 00:39:44,280 --> 00:39:46,680 विक्रम, मैं जो हूँ उससे तुम्हारी फैमिली कम्फर्टेबल नहीं है। 699 00:39:46,880 --> 00:39:48,280 प्लीज़ उनकी तरफ से 700 00:39:48,400 --> 00:39:49,320 -अंदाज़े मत लगाओ। -ओह, बस भी करो! 701 00:39:49,440 --> 00:39:51,440 तुम्हारी फैमिली बहुत प्यारी और बहुत अच्छी है, 702 00:39:51,640 --> 00:39:54,640 तब तक जब तक मेरी पहचान आईवी लीग की उपलब्धि और अवार्ड्स से है। 703 00:39:55,200 --> 00:39:56,160 और मेरे दलित होने से? 704 00:39:57,000 --> 00:39:58,120 वो इस पर पर्दा डाल देंगे। 705 00:39:58,320 --> 00:39:59,600 हे भगवान, तुम पागल हो रही हो। 706 00:40:00,640 --> 00:40:02,000 मैं पागल हो रही हूँ, ओके। 707 00:40:03,280 --> 00:40:04,160 तुम्हें पता है क्या? 708 00:40:04,280 --> 00:40:05,760 ये आज का अखबार है। 709 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 ओके। प्लीज़ बैठो ना। 710 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 चलो मैट्रीमोनियल्स पर नज़र डालते हैं। 711 00:40:10,400 --> 00:40:11,560 देखो लोग क्या चाहते हैं। 712 00:40:12,320 --> 00:40:14,160 क्या तुम्हें यहाँ कोई भी इंटर-कास्ट मैरिज नज़र आ रही है? 713 00:40:15,200 --> 00:40:17,880 आखिरी बार तुम कब किसी इंटर-कास्ट मैरिज में गए थे? 714 00:40:19,200 --> 00:40:21,640 तुम काफी टाइम से इंडिया में नहीं हो ये सब बातें जानने के लिए। 715 00:40:21,960 --> 00:40:24,400 अगर वो तुम्हें नीचा दिखा रहे होते 716 00:40:24,520 --> 00:40:26,560 तो उन्हें रोकने वाला पहला आदमी मैं ही होता। 717 00:40:27,680 --> 00:40:29,280 मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है मुझे बचाने के लिए। 718 00:40:29,600 --> 00:40:31,920 तुम्हारे पैरेंट्स ने मुझसे पूछा तक नहीं कि मुझे फेरे चाहिए भी कि नहीं। 719 00:40:32,160 --> 00:40:34,280 उन्होंने जानबूझकर मेरी जाति का नाम कार्ड में नहीं डाला। 720 00:40:34,600 --> 00:40:35,840 और अब ये टाइमिंग वाली बकवास! 721 00:40:35,960 --> 00:40:37,360 क्या लगता है तुम्हें ये किस बारे में होगा? 722 00:40:37,560 --> 00:40:39,040 तुम कुछ ज़्यादा दिमाग नहीं चला रही हो इसमें? 723 00:40:39,160 --> 00:40:40,560 नहीं। तुम्हें दिखाई नहीं दे रहा है। 724 00:40:40,880 --> 00:40:42,360 -मुझे नहीं दिखाई दे रहा है? -हाँ, तुम्हें नहीं दे रहा दिखाई। 725 00:40:42,520 --> 00:40:43,360 तो अब क्या? 726 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 कोर्ट मैरिज ही करते हैं फिर। 727 00:40:48,280 --> 00:40:51,040 तुम्हारी बकवास बहुत पेचीदा है। 728 00:40:51,160 --> 00:40:52,640 और ये मेरी भी शादी है! 729 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 और ये मेरी फैमिली है। 730 00:40:54,680 --> 00:40:55,840 क्या तुम्हें समझ में नहीं आ रहा है? 731 00:40:56,080 --> 00:40:57,320 तुम्हें शांत होना पड़ेगा। 732 00:40:57,440 --> 00:40:59,880 हाँ। मेरी बकवास सच में पेचीदा है। 733 00:41:00,040 --> 00:41:01,680 लेकिन तुम्हारी बकवास से विशेषाधिकार की बदबू आ रही है। 734 00:41:01,880 --> 00:41:02,920 तो भाड़ में जाओ! 735 00:41:16,360 --> 00:41:18,040 अगर मैंने ये सब हासिल नहीं किया होता… 736 00:41:18,680 --> 00:41:20,920 तो क्या तुम्हारे पैरेंट्स इस शादी की मंजूरी भी देते? 737 00:41:25,640 --> 00:41:26,520 पल्लवी… 738 00:41:27,480 --> 00:41:28,360 क्या चाहती हो तुम? 739 00:41:30,840 --> 00:41:31,880 क्या चाहती हूँ मैं? 740 00:41:35,800 --> 00:41:37,440 मैं सिर्फ इतना चाहती हूँ कि मैं एक समान ट्रीट की जाऊँ। 741 00:41:37,680 --> 00:41:39,440 यहाँ तुम्हारी पॉलिटिक्स की बात नहीं हो रही। 742 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 क्या! 743 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 बिलकुल ये मेरी पॉलिटिक्स की बात हो रही है। 744 00:41:45,600 --> 00:41:47,080 हर एक चीज़ पॉलिटिक्स की हो रही है। 745 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 मैं एक पब्लिक फिगर हूँ। ये मायने रखता है कि मैं क्या करती हूँ। 746 00:41:49,760 --> 00:41:51,040 मैं क्या चुनती हूँ ये मायने रखता है। 747 00:41:51,160 --> 00:41:52,760 मेरे अपने सिद्धांतों पर खरे रहना मायने रखता है! 748 00:41:52,920 --> 00:41:54,960 और इसके भी ऊपर, विक्रम, ये मेरे लिए मायने रखता है। 749 00:41:55,120 --> 00:41:57,200 मेरी फैमिली के बारे में क्या? वो कैसा महसूस करते हैं? 750 00:41:58,640 --> 00:41:59,520 विक्रम। 751 00:42:00,960 --> 00:42:03,640 विक्रम, अगर तुम्हारी फैमिली सच्ची है कि वो कैसा फील करते हैं, 752 00:42:04,080 --> 00:42:05,840 तो मैं प्रॉमिस करती हूँ कि मैं हेल्प कर सकती हूँ। 753 00:42:18,840 --> 00:42:20,000 [मराठी में] विक्रम हड़बड़ा कर गया है। 754 00:42:28,640 --> 00:42:30,360 [मराठी में] तुझे जो सही लगता है तू वो कर। 755 00:42:31,120 --> 00:42:32,080 [अंग्रेज़ी में] हम तेरे साथ हैं, बेटा। 756 00:42:32,680 --> 00:42:33,840 हम बिलकुल साथ हैं, बेटा। 757 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 पर एक बार विक्रम के बारे में भी तो सोच लो। 758 00:42:37,400 --> 00:42:38,640 उसकी प्रॉब्लम क्यों बढ़ा रही हो? 759 00:42:39,080 --> 00:42:42,280 बाबा, इसे किसी दूसरे की प्रॉब्लम में कोई रुचि नहीं है। 760 00:42:42,840 --> 00:42:44,560 अपनी जाति के बारे में किताब लिख दी इसने। 761 00:42:44,840 --> 00:42:46,480 और हम सभी को साथ देने के लिए मजबूर किया। 762 00:42:47,560 --> 00:42:48,960 -एक्सक्यूज़ मी? -[माँ मराठी में] अमित, तू कुछ भी बोल… 763 00:42:49,080 --> 00:42:49,960 माँ, एक सेकंड। 764 00:42:51,480 --> 00:42:52,560 साफ-साफ बता क्या मतलब है तेरा? 765 00:42:54,520 --> 00:42:57,640 तुमने कभी मुझसे पूछा कि मैं कोटा स्टूडेंट की पहचान चाहता हूँ कि नहीं? 766 00:42:58,360 --> 00:42:59,200 पूछा कभी? 767 00:43:02,920 --> 00:43:03,800 बिलकुल। 768 00:43:04,600 --> 00:43:05,520 तुझे शर्म आती है? 769 00:43:06,600 --> 00:43:09,120 दीदी! तुम… तुम न्यू यॉर्क में रहती हो यार, 770 00:43:09,480 --> 00:43:10,360 और हम दिल्ली में। 771 00:43:10,640 --> 00:43:12,520 हम लोग हर रोज़ इस चीज़ का सामना करते हैं! 772 00:43:12,920 --> 00:43:14,320 लेकिन तुझे शर्म क्यों आती है? 773 00:43:14,640 --> 00:43:15,640 कभी इस बारे में सोचा है तूने? 774 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 नहीं,नहीं, नहीं। हम नहीं सोचते। है ना? 775 00:43:17,760 --> 00:43:19,200 सिर्फ तुम्हारी ही बुद्धि चलती है ना इस फैमिली में। 776 00:43:19,400 --> 00:43:20,560 [मराठी में] हम लोग तो सब यहाँ पागल हैं। 777 00:43:20,680 --> 00:43:22,600 टॉपिक मत बदल। 778 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 क्यों आती है शर्म तुझे? 779 00:43:25,000 --> 00:43:27,680 क्योंकि सदियों से ये लोग हमें बोलते आए हैं? 780 00:43:27,840 --> 00:43:29,520 -हाँ, बिलकुल। तो क्या? -तो क्या? 781 00:43:29,760 --> 00:43:31,800 अगर तू चाहता है कि लोग तुझे सही तरीके से ट्रीट करें, 782 00:43:31,960 --> 00:43:33,560 तो पहले खुद को उस तरीके से ट्रीट करना शुरू कर। 783 00:43:34,040 --> 00:43:34,840 ओके, ठीक है। 784 00:43:36,960 --> 00:43:38,280 मैं तुम्हारी शादी में ना आकर 785 00:43:38,440 --> 00:43:40,120 खुद को सही तरीके से ट्रीट करूँगा। ओके? 786 00:43:40,400 --> 00:43:41,160 [पल्लवी के पापा] अमित। 787 00:43:41,360 --> 00:43:42,280 -[अमित] बहुत हुआ यार! -[माँ मराठी में] कहाँ जा रहा है ये? 788 00:43:54,760 --> 00:43:55,640 [अंग्रेज़ी में] नहीं, रहने दो… 789 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 मुझे लगता है इससे बहुत कनफ्यूज़न होने वाली है। 790 00:44:00,680 --> 00:44:01,640 पक्का? 791 00:44:01,840 --> 00:44:03,840 हमारे पास दो अलग-अलग वेन्यू हैं। 792 00:44:04,520 --> 00:44:06,600 हम आराम से दो सेरेमनी कर सकते हैं। 793 00:44:07,360 --> 00:44:10,120 दरअसल, मुझे लगता है कि हमें ये कोर्ट मैरिज तक सीमित रखना ही बेहतर है। 794 00:44:11,360 --> 00:44:12,720 बुरा सपना बन गया है ये। 795 00:44:13,480 --> 00:44:14,280 क्यों? 796 00:44:17,960 --> 00:44:19,240 बुरा मत मानो, बेटा। 797 00:44:19,760 --> 00:44:21,920 लेकिन अमिश चाचा और मीरा आंटी ने कहा है 798 00:44:22,040 --> 00:44:24,480 वो इस तरह की सेरेमनी अटेण्ड नहीं करना चाहते। 799 00:44:25,120 --> 00:44:26,280 इस तरह की सेरेमनी? 800 00:44:27,280 --> 00:44:28,160 हाँ। 801 00:44:30,000 --> 00:44:32,440 हम ये पल्लवी को नहीं बताना चाहते… 802 00:44:32,880 --> 00:44:34,600 लेकिन सच ये है कि… 803 00:44:35,200 --> 00:44:37,000 लोग कम्फर्टेबल नहीं हैं। 804 00:44:38,560 --> 00:44:39,760 अब बताओ क्या करें? 805 00:44:42,440 --> 00:44:44,960 क्या आप लोगों ने बुद्धिस्ट वेडिंग कैन्सल करने का बहाना बनाया है क्या? 806 00:44:46,960 --> 00:44:50,440 इसमें कोई लोगों पर थोंपने की ज़रूरत नहीं है। 807 00:44:51,480 --> 00:44:53,880 देखो ये शादी हो रही है वही बहुत है। 808 00:44:55,000 --> 00:44:56,080 तुम आगे बढ़ रहे हो। 809 00:44:56,640 --> 00:44:57,680 तुम कर सकते हो उससे शादी। 810 00:44:58,080 --> 00:45:00,760 लेकिन लोग उसे उसी नज़रिये से देखेंगे जो वो है। 811 00:45:01,640 --> 00:45:04,760 वो लोग कभी उसे एक समान ट्रीट नहीं करेंगे। 812 00:45:08,080 --> 00:45:09,560 बेटा, आप तो काफी पढ़े-लिखे हो। 813 00:45:10,960 --> 00:45:12,040 आप लोग इसे बताओ ना। 814 00:45:15,360 --> 00:45:16,640 वैसे, मैम, आप सही कह रही हैं। 815 00:45:17,880 --> 00:45:19,640 हम एक आदर्श दुनिया में नहीं रहते और… 816 00:45:20,760 --> 00:45:22,520 पल्लवी को एक समान माना जाना चाहिए। 817 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 लेकिन सच्चाई ये है… 818 00:45:24,800 --> 00:45:27,640 कि उन्होंने कोलम्बिया से लॉ की पढ़ाई की है। 819 00:45:28,400 --> 00:45:29,920 दो बुक लिखी हैं उन्होंने, 820 00:45:30,240 --> 00:45:33,480 एक अमनेस्टी अवार्ड जीता है उन्होंने। 821 00:45:35,000 --> 00:45:38,680 अमिश चाचा और मीरा आंटी, वो लोग इसकी बराबरी नहीं कर सकते। 822 00:45:40,120 --> 00:45:41,960 मेरे सामने सर्कास्टिक मत बनो, डियर। 823 00:45:43,040 --> 00:45:44,680 हम लोग उसकी उपलब्धियों के बारे में बात नहीं कर रहे हैं। 824 00:45:44,840 --> 00:45:45,680 ओके? 825 00:45:46,040 --> 00:45:47,920 समाज को उससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 826 00:45:48,440 --> 00:45:51,360 उनको सिर्फ इस बात से फर्क पड़ता है कि वो कहाँ और किस फैमिली में पैदा हुई है। 827 00:45:51,600 --> 00:45:52,480 अंजली। 828 00:45:52,880 --> 00:45:54,280 कितना बेहूदा है ये! 829 00:45:55,440 --> 00:45:56,280 बेटा… 830 00:45:56,920 --> 00:45:58,840 तुम बिलकुल वही करो जो तुम चाहते हो। 831 00:46:02,960 --> 00:46:04,120 तो प्लान ये है। 832 00:46:04,600 --> 00:46:05,520 कोर्ट में साइन करने की व्यवस्था करो 833 00:46:05,680 --> 00:46:07,600 और उसके तुरंत बाद होगी बुद्धिस्ट वेडिंग। 834 00:46:08,880 --> 00:46:12,040 अगर आप चाहती हैं कि फेरे सेरेमनी हो, 835 00:46:13,000 --> 00:46:13,840 तो हम आ जाएँगे। 836 00:46:17,320 --> 00:46:19,640 अब मुझे जाकर अपनी मंगेतर से माफ़ी माँगनी चाहिए। 837 00:46:22,920 --> 00:46:23,760 थैंक यू, मेहर। 838 00:46:31,120 --> 00:46:35,120 [अंग्रेज़ी में] हाँ, उसे ये सब चीज़ें समझने के लिए मदद चाहिए। 839 00:46:38,320 --> 00:46:39,360 हाँ, हम जानते हैं। 840 00:46:40,400 --> 00:46:41,360 एक बार शादी हो जाने के बाद, 841 00:46:41,480 --> 00:46:43,960 हम उसे एक थेरेपिस्ट के पास ले जाएँगे। 842 00:46:45,440 --> 00:46:47,920 ओके। ओके, ये बढ़िया है। 843 00:46:48,400 --> 00:46:49,920 ये थोड़ा मुश्किल टाइम है उसके लिए। 844 00:46:50,320 --> 00:46:51,480 तुमने ये बात उठाई। 845 00:46:51,680 --> 00:46:54,000 हाँ, आई एम सॉरी ये बात सामने लाने के लिए। 846 00:46:54,160 --> 00:46:58,000 मतलब, मैं बस ये होते हुए नहीं देख पा रहा था 847 00:46:58,200 --> 00:46:59,640 और कुछ कह नहीं पा रहा था। 848 00:47:00,560 --> 00:47:01,600 क्या होता हुआ नहीं देख पा रहे थे? 849 00:47:02,440 --> 00:47:03,240 विद्या। 850 00:47:03,800 --> 00:47:05,400 एक औरत को अपनी लाइफ में आगे बढ़ते हुए? 851 00:47:05,760 --> 00:47:06,680 इससे तकलीफ हो रही है आपको? 852 00:47:06,880 --> 00:47:07,800 क्या? नहीं। 853 00:47:08,080 --> 00:47:11,120 नहीं-नहीं, प्लीज़। आपको बिलकुल अपनी लाइफ में आगे बढ़ना चाहिए। 854 00:47:11,760 --> 00:47:13,680 मैं बस वेद की बात कर रहा हूँ। 855 00:47:16,560 --> 00:47:18,120 वो अपने पापा से मिलना चाहता है। 856 00:47:20,440 --> 00:47:21,320 एक्सक्यूज़ मी? 857 00:47:23,680 --> 00:47:24,600 आपको किसने कहा ये? 858 00:47:25,320 --> 00:47:26,120 उसने बताया मुझे। 859 00:47:27,080 --> 00:47:29,960 देखिए, मेरा भरोसा कीजिए इस पर, ओके? 860 00:47:30,120 --> 00:47:35,160 मैं किसी ऐसे इंसान से दूर रहकर बड़ा हुआ हूँ जिससे मैं बहुत प्यार करता था। 861 00:47:35,760 --> 00:47:38,160 क्योंकि मेरी माँ ने सोचा कि ये बेस्ट होगा। 862 00:47:38,320 --> 00:47:40,800 लेकिन यकीन मानिए, आप वो रिश्ता नहीं चाहती 863 00:47:40,960 --> 00:47:42,040 जो मेरा अपनी माँ के साथ है। 864 00:47:42,840 --> 00:47:43,800 मैं आपकी माँ नहीं हूँ। 865 00:47:44,600 --> 00:47:45,440 और ना ही आप वेद हैं। 866 00:47:45,640 --> 00:47:47,120 [रोहित] शांत रहो, विद्या। वेद ने इनसे बात की है। 867 00:47:47,280 --> 00:47:48,600 शायद हमें इन्हें सुनना चाहिए और… 868 00:47:49,600 --> 00:47:50,720 हाँ, जब भी मन करे। 869 00:47:51,680 --> 00:47:53,440 मुझे ये बकवास नहीं चाहिए हमारे वेडिंग प्लानर से। 870 00:47:54,480 --> 00:47:55,400 सॉरी। 871 00:47:55,920 --> 00:47:56,760 विद्या। 872 00:47:59,960 --> 00:48:01,520 आई… आई एम सो सॉरी। 873 00:48:01,960 --> 00:48:03,720 वो काफी परेशान है। 874 00:48:03,920 --> 00:48:04,760 वो… 875 00:48:05,600 --> 00:48:06,920 वो एक अच्छा हस्बेंड नहीं था। 876 00:48:07,040 --> 00:48:07,960 नहीं, मैं समझ गया। 877 00:48:08,080 --> 00:48:09,920 देखिए, उनको और ताकत मिले उसे छोड़ने के लिए। 878 00:48:11,640 --> 00:48:14,400 मैं बस ये कह रहा हूँ कि बस इस बारे में ईमानदार रहो 879 00:48:14,840 --> 00:48:15,880 कि क्या वो एक अच्छा पिता है। 880 00:48:17,160 --> 00:48:19,000 ज़ाहिर है, मैं ज़्यादा कुछ नहीं जानता, है ना? 881 00:48:19,160 --> 00:48:20,920 और वो बिलकुल सही हैं। ये… 882 00:48:21,160 --> 00:48:22,600 सब मेरा काम नहीं है। 883 00:48:23,200 --> 00:48:25,000 लेकिन वो बच्चा डिप्रेस लग रहा है। 884 00:48:27,000 --> 00:48:28,080 ये आपको संभालना पड़ेगा। 885 00:48:31,760 --> 00:48:33,440 [अंग्रेज़ी में] मुझे इस मिडल-एज वाली लाइफ में मज़ा आ रहा है, 886 00:48:34,320 --> 00:48:37,680 लेकिन आज बी का बर्थडे है और हम… 887 00:48:38,440 --> 00:48:40,480 हमने खुद को एक पार्टी दी है। 888 00:48:42,320 --> 00:48:44,480 नहीं, यार। मैं मूवी देखना चाहता हूँ। 889 00:48:45,440 --> 00:48:46,840 -पक्का? -हाँ। 890 00:48:55,480 --> 00:48:57,320 [अंग्रेज़ी में] घर से बाहर रहकर काम करना अच्छा होना चाहिए। 891 00:48:59,800 --> 00:49:00,720 मैं बहुत बाहर रहती हूँ। 892 00:49:01,360 --> 00:49:02,640 रिसर्च, इंटरव्यूज़। 893 00:49:02,800 --> 00:49:04,160 -इस तरह की चीज़ें। -बिलकुल। 894 00:49:05,760 --> 00:49:06,640 प्लीज़। 895 00:49:07,960 --> 00:49:09,280 -थैंक यू। -हाँ। 896 00:49:09,760 --> 00:49:11,360 मीठे की बहुत शौकीन हूँ मैं। 897 00:49:19,880 --> 00:49:22,640 अदिल ने मुझे बताया कि तुमने उसे अपना नॉमिनी बनाया है। 898 00:49:23,640 --> 00:49:25,120 मैं तो हिल गई थी ये सुनकर। 899 00:49:25,280 --> 00:49:28,200 और वो भी। वो बस मानेगा नहीं। 900 00:49:29,600 --> 00:49:32,240 हाँ, वो बिलकुल पापा की तरह है। 901 00:49:40,040 --> 00:49:41,880 मैं आपसे पूछ सकती हूँ कि ये कैसा था? 902 00:49:45,160 --> 00:49:46,120 क्या मतलब? 903 00:49:46,280 --> 00:49:47,200 तुम्हारे लिए… 904 00:49:47,520 --> 00:49:48,360 मेरा मतलब… 905 00:49:49,560 --> 00:49:51,280 तुम्हारी माँ की शादी नहीं होना। 906 00:49:53,040 --> 00:49:54,360 अदिल डिवोर्स्ड नहीं है क्या? 907 00:49:59,760 --> 00:50:02,480 [प्रिन्सिपल अंग्रेज़ी में] हम उसकी सुरक्षा के लिए सारे आवश्यक कदम उठा रहे हैं। 908 00:50:02,640 --> 00:50:03,720 लड़कों को सस्पेंड कर दिया गया है 909 00:50:04,040 --> 00:50:06,200 और अभी वो पुलिस की इंवेस्टिगेशन के अंडर हैं। 910 00:50:06,440 --> 00:50:09,800 स्कूल ने भी इंक्वायरी शुरू कर दी है जिसे पुलिस आगे बढ़ाएगी। 911 00:50:10,240 --> 00:50:11,600 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 912 00:50:12,840 --> 00:50:14,680 चेतन के पापा का मैसेज आया है। 913 00:50:15,320 --> 00:50:19,360 "हम मुकदमा कर रहे हैं। इस पॉइंट पर और कोई रास्ता नहीं बचा है।" 914 00:50:25,040 --> 00:50:28,400 ये श्रुति वही है ना जो तुम्हारे बर्थडे पार्टी में आई थी? 915 00:50:28,640 --> 00:50:29,680 दो-तीन साल पहले? 916 00:50:31,440 --> 00:50:32,240 तो? 917 00:50:32,360 --> 00:50:33,200 तो? 918 00:50:34,240 --> 00:50:35,480 वो तुम्हारी फ्रेंड थी, ध्रुव। 919 00:50:40,320 --> 00:50:43,200 ध्रुव, अगर वो सच बोल रही है तो तुम उसकी हेल्प करोगे ना? 920 00:50:44,920 --> 00:50:45,720 करोगे ना? 921 00:50:46,320 --> 00:50:47,720 सब हमसे इतने सवाल क्यों पूछ रहे हैं? 922 00:50:48,320 --> 00:50:50,160 उस बंदी ने क्या किया, उससे किसी को फर्क नहीं पड़ता? 923 00:50:50,720 --> 00:50:52,040 क्या गलत किया उस बंदी ने? 924 00:50:52,200 --> 00:50:53,360 तो उसी की साइड लेलो ना फिर। 925 00:50:54,080 --> 00:50:56,960 -ध्रुव, बात पूरी करने दो। -बुलबुल। 926 00:50:57,280 --> 00:50:59,960 बात करने की तमीज़ नहीं है इसको। कैसे बात-- 927 00:51:01,640 --> 00:51:02,520 सॉरी। 928 00:51:04,720 --> 00:51:05,640 जल्दी आ गए। 929 00:51:09,840 --> 00:51:11,240 मम्मी, वो कुछ बताना है। 930 00:51:17,200 --> 00:51:19,200 -बोलो। -कुछ नहीं। वो भूख लगी है। 931 00:51:21,640 --> 00:51:23,560 चंदा! खाना गर्म कर दो ज़रा। 932 00:51:25,040 --> 00:51:27,160 [टीचर अंग्रेज़ी में] ओके, बच्चों। कल मिलते हैं सब। 933 00:51:48,960 --> 00:51:50,360 [अंग्रेज़ी में] देखो तुमसे कौन मिलने आया है। 934 00:51:52,800 --> 00:51:53,760 पापा! 935 00:52:01,000 --> 00:52:02,400 मिस यू, बच्चा। 936 00:52:04,040 --> 00:52:05,760 -तुम्हारा दिन कैसा था? -बहुत बढ़िया! 937 00:52:05,920 --> 00:52:07,400 -तुमने मुझे मिस किया? -हाँ। 938 00:52:21,160 --> 00:52:22,040 [अंग्रेज़ी में] हाय। 939 00:52:28,040 --> 00:52:28,960 आई एम सॉरी। 940 00:52:32,160 --> 00:52:33,560 ऐसा नहीं होना चाहिए था। 941 00:52:39,160 --> 00:52:39,960 मैं… 942 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 मैं सच में परेशान हो गई थी 943 00:52:42,440 --> 00:52:44,000 और वो गुस्सा मैंने तुम पर उतार दिया। 944 00:52:47,560 --> 00:52:49,440 ये सही नहीं है। मैं जानती हूँ। 945 00:52:53,800 --> 00:52:54,680 लेकिन… 946 00:52:55,400 --> 00:52:57,560 मैं तुम्हारे लिए ये सस्ती सी वाइन लाई हूँ… 947 00:52:59,000 --> 00:53:00,040 अगर इससे सब सही होता है तो। 948 00:53:05,280 --> 00:53:06,440 क्या तुम इतना ही बेहतर कर सकती हो? 949 00:53:08,520 --> 00:53:09,400 और बेहतर कर सकती हूँ। 950 00:53:18,960 --> 00:53:20,120 माफ़ी मंजूर की जाती है। 951 00:53:26,120 --> 00:53:28,480 [करन] नहीं वो ब्लू वाली होती तो अच्छा रहता। लेकिन… 952 00:53:28,720 --> 00:53:29,840 ठीक है। अच्छी कंडिशन में है। 953 00:53:30,440 --> 00:53:32,960 -ये सीट कवर चेंज करा लेना। -सर, पहले ही दे दिया है। 954 00:53:33,120 --> 00:53:34,120 [अंग्रेज़ी में] ओह, बढ़िया। ओके। 955 00:53:34,280 --> 00:53:36,320 जैज़, आप जाके डेकोरेशन करा दो। 956 00:53:37,000 --> 00:53:37,840 ज़्यादा मत कर देना। 957 00:53:38,480 --> 00:53:40,640 नहीं, जैज़! ऐसा चेहरा बनाना बंद करो। 958 00:53:43,200 --> 00:53:44,000 थैंक यू। 959 00:53:48,320 --> 00:53:49,200 कब फ्री हो रही हो? 960 00:53:50,040 --> 00:53:50,960 अभी पता नहीं है। 961 00:53:52,160 --> 00:53:53,040 बाद में बात करते हैं। 962 00:53:56,160 --> 00:53:57,200 सही जा रही हो तुम! 963 00:54:06,320 --> 00:54:07,160 तो ये नदीम है? 964 00:54:09,000 --> 00:54:10,680 हाँ, बताया था ना तुम्हें उसके बारे में? 965 00:54:13,400 --> 00:54:15,080 [रोमांटिक संगीत बजता है] 966 00:54:28,480 --> 00:54:30,080 [अंग्रेज़ी में] तुम सब में गुलाब लाए हो! 967 00:54:31,000 --> 00:54:31,880 बिलकुल। 968 00:54:32,080 --> 00:54:34,000 तुमने तुरंत पहचान लिया मुझे। 969 00:54:35,760 --> 00:54:38,040 तुम्हें पता है ना मेरे पास तुम्हारी फोटो भी हैं? 970 00:54:38,760 --> 00:54:40,720 हाँ, लेकिन टेक्नोलोजी बहुत बोरिंग है। 971 00:54:41,320 --> 00:54:42,680 ये उससे कहीं ज़्यादा सेक्सी है ना। 972 00:54:43,800 --> 00:54:47,160 "मुझे बार पर मिलो। एक गुलाब के साथ मिलूँगा।" 973 00:54:48,720 --> 00:54:50,880 वैसे, गुलाब सेक्सी होते हैं। इससे इंकार नहीं कर सकती। 974 00:54:51,800 --> 00:54:52,600 ओह! 975 00:54:52,800 --> 00:54:54,960 क्या? ये मेरे लिए है ना? 976 00:54:55,520 --> 00:54:56,960 अब, तुम्हें ऐसा क्यों लगा? 977 00:54:57,960 --> 00:55:01,920 हर खूबसूरत औरत को ऐसा क्यों लगता है कि सब कुछ उनका है? 978 00:55:03,040 --> 00:55:03,880 क्योंकि उनका है। 979 00:55:08,920 --> 00:55:10,120 मेनू के लिए बुलाऊँ? 980 00:55:10,640 --> 00:55:11,440 यस, प्लीज़। 981 00:55:51,080 --> 00:55:52,400 विद्या अय्यर वेड्स रोहित 982 00:56:12,440 --> 00:56:14,960 अंदर जाने के लिए तुम्हारी परमिशन मिलेगी? 983 00:56:18,440 --> 00:56:19,280 तुम लीड करो। 984 00:56:54,040 --> 00:56:55,320 [अंग्रेज़ी में] अब तुम्हें वो चॉक्लेट चाहिए? 985 00:56:58,160 --> 00:56:59,000 आओ। 986 00:57:41,520 --> 00:57:43,160 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 987 00:57:43,480 --> 00:57:44,760 [न्यूज़ की आवाज़] 988 00:57:46,360 --> 00:57:47,200 [अंग्रेज़ी में] हे। 989 00:57:47,320 --> 00:57:48,920 करन, ये सही नहीं लग रहा यार। 990 00:57:49,680 --> 00:57:50,520 मतलब? 991 00:57:50,720 --> 00:57:53,240 पीईटी स्कैन की रिपोर्ट आ गई और ये उनके ब्रेन में फैल गया है। 992 00:57:56,520 --> 00:57:57,800 उन्होंने अपने सिर के बाल शेव कर लिए हैं। 993 00:57:58,760 --> 00:58:00,800 क्या वो जानती हैं कि तुमने मुझे कॉल किया? 994 00:58:01,000 --> 00:58:02,560 इससे क्या फर्क पड़ता है, करन? 995 00:58:02,680 --> 00:58:04,120 तुम्हें आकर उन्हें देखना चाहिए। 996 00:58:04,280 --> 00:58:05,600 वो ये नहीं चाहती, ब्रो! 997 00:58:10,280 --> 00:58:11,360 तुम ठीक हो? क्या हुआ? 998 00:58:15,480 --> 00:58:16,360 कुछ नहीं। मेरी… 999 00:58:17,560 --> 00:58:18,800 मेरी माँ की स्कैन रिपोर्ट आई है। वो… 1000 00:58:19,440 --> 00:58:20,320 वो सही नहीं लग रही। 1001 00:58:20,560 --> 00:58:21,400 ओह, नहीं! 1002 00:58:22,840 --> 00:58:23,800 आई एम सो सॉरी। 1003 00:58:25,920 --> 00:58:27,400 तुम कुछ टाइम तक उनके साथ क्यों नहीं रहते? 1004 00:58:27,680 --> 00:58:30,560 नहीं… नहीं, यार, वो… 1005 00:58:31,440 --> 00:58:34,880 सब लोग घर पे हैं। उनकी बहन, उनकी फैमिली। सब लोग हैं घर में। 1006 00:58:35,040 --> 00:58:36,640 हाँ, पर उन्हें ज़रूरत हो सकती है किसी-- 1007 00:58:36,760 --> 00:58:39,600 नहीं, वो सब ठीक है। मैं हर दूसरे दिन उन्हें देखने की कोशिश करता हूँ। 1008 00:58:39,840 --> 00:58:41,440 तो, सब ठीक है। 1009 00:58:46,480 --> 00:58:48,240 देखो, मैं समझता हूँ कि अंदर काफी कुछ चल रहा है। 1010 00:58:49,440 --> 00:58:50,880 अगर कुछ है जिसके बारे में बात करना चाहते-- 1011 00:58:51,040 --> 00:58:52,360 अक्षय, मैं अभी आता हूँ। 1012 00:59:40,960 --> 00:59:42,000 सोए नहीं अभी तक? 1013 00:59:42,920 --> 00:59:43,720 क्या हुआ? 1014 00:59:44,840 --> 00:59:46,520 भूख लगी है? सैंडविच बनाती हूँ। 1015 00:59:46,680 --> 00:59:47,640 मम्मा, वो… 1016 00:59:50,560 --> 00:59:51,360 क्या हुआ? 1017 00:59:52,040 --> 00:59:55,360 कुछ… कुछ बताना है। 1018 00:59:56,240 --> 00:59:57,080 बोलो। 1019 01:00:01,760 --> 01:00:03,120 एक विडियो है। 1020 01:00:07,560 --> 01:00:08,480 कौनसा विडियो? 1021 01:00:12,400 --> 01:00:13,240 गौरव। 1022 01:00:17,760 --> 01:00:19,600 जो ध्रुव भैया कह रहे हैं "नहीं है"। 1023 01:00:26,560 --> 01:00:27,920 देखा है मैंने। 1024 01:00:37,320 --> 01:00:38,400 [पल्लवी अंग्रेज़ी में] तुम्हें लगता है मैंने ये पुश किया? 1025 01:00:40,280 --> 01:00:41,360 क्या तुम हमेशा पुश नहीं करती? 1026 01:00:44,240 --> 01:00:45,120 हाँ। 1027 01:01:00,160 --> 01:01:01,360 मुझे लगता है मैं हद से आगे बढ़ गई। 1028 01:01:06,760 --> 01:01:07,640 बेब… 1029 01:01:09,320 --> 01:01:10,600 सब ठीक हो जाएगा। 1030 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 तुमने अभी शुरुआत की है। 1031 01:01:14,920 --> 01:01:15,720 हाँ। 1032 01:01:15,880 --> 01:01:17,640 हमें तुमसे बहुत कुछ सीखना है। 1033 01:01:20,920 --> 01:01:21,960 तुम सही हो जाओगी। 1034 01:02:06,080 --> 01:02:07,760 [पार्श्व में उल्लासपूर्ण संगीत बजता है] 1035 01:03:30,600 --> 01:03:32,480 [वॉइसओवर] दिल्ली का दिल आज धड़क उठा। 1036 01:03:34,680 --> 01:03:38,480 पक्षपात में डूबे शहर में, प्यार ने सब पर विजय प्राप्त की। 1037 01:03:40,320 --> 01:03:43,600 लेकिन हमारी दुनिया को बदलने के लिए उनके प्यार के साथ और भी बहुत कुछ लगेगा। 1038 01:03:46,200 --> 01:03:51,360 अपने विशेषाधिकार पर सवाल उठाकर इसे शुरू के लिए आपका और मेरा साथ लगेगा।