1 00:00:33,200 --> 00:00:35,953 E adesso, la fiaba della buonanotte. 2 00:00:39,373 --> 00:00:42,626 C'era una volta un bellissimo stagno. 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,171 Era un paradiso. 4 00:00:45,838 --> 00:00:48,007 Lì tutti erano felici. 5 00:00:48,966 --> 00:00:52,178 Beh, non tutti... 6 00:00:52,261 --> 00:00:56,223 Due anatroccoli soffrivano di uno strano malessere. 7 00:00:56,724 --> 00:00:58,184 Si annoiavano. 8 00:01:00,311 --> 00:01:04,482 Desideravano scoprire cosa si celasse oltre il loro confortevole stagno. 9 00:01:04,565 --> 00:01:06,192 "Dai, andiamo a vedere." 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,778 "Papà dice che è pericoloso allontanarsi dallo stagno." 11 00:01:09,403 --> 00:01:12,114 "Siamo forti e coraggiosi. Niente ci fa paura." 12 00:01:12,198 --> 00:01:15,075 Decisero così di avventurarsi, 13 00:01:15,159 --> 00:01:17,328 dritti fra le braccia dei... 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,246 predatori! 15 00:01:25,961 --> 00:01:28,506 Erano accerchiati, in trappola, 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,257 ma gli anatroccoli non avevano paura. 17 00:01:30,341 --> 00:01:33,551 I piccoli eroi attaccarono i predatori e... 18 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 morirono. 19 00:01:35,763 --> 00:01:36,847 Fine. 20 00:01:39,517 --> 00:01:41,435 È finita? Sono morti? 21 00:01:41,519 --> 00:01:43,229 Sì, nessun sopravvissuto. 22 00:01:43,312 --> 00:01:44,479 Ma come? 23 00:01:44,563 --> 00:01:46,065 Vuoi i dettagli? Va bene. 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,234 L'airone prima li ha tagliati a metà... 25 00:01:48,317 --> 00:01:50,902 Fermiamoci un momento. 26 00:01:50,985 --> 00:01:52,613 Vostro padre l'ha raccontata male. 27 00:01:52,696 --> 00:01:53,697 Di nuovo! 28 00:01:53,781 --> 00:01:54,907 Le cose andarono così. 29 00:01:54,990 --> 00:01:57,158 L'airone vide che si erano persi 30 00:01:57,243 --> 00:01:59,203 e si offrì di aiutarli. 31 00:01:59,286 --> 00:02:00,496 Pam, è un airone. 32 00:02:00,579 --> 00:02:04,250 Uno psicokiller progettato per mangiare anatroccoli! 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,167 D'accordo. 34 00:02:05,251 --> 00:02:06,877 L'airone stava per mangiarli. 35 00:02:06,961 --> 00:02:11,674 Ma i loro genitori arrivarono appena in tempo e li salvarono. 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,008 No, no, no, no. 37 00:02:13,092 --> 00:02:16,011 I genitori arrivarono, ma era troppo tardi. 38 00:02:16,512 --> 00:02:19,807 Dax, stai tranquillo. Andrà tutto bene. 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,308 "Davvero, papà?" 40 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 Sì, certo. 41 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Un'anatra può fare molto anche spappolata. 42 00:02:25,228 --> 00:02:28,440 Basta che rimanga nello stagno lontano dai pericoli, 43 00:02:28,524 --> 00:02:30,901 come gli aironi, gli orsi, i lupi, 44 00:02:30,985 --> 00:02:34,196 e le tempeste, i cicloni, i tornado, 45 00:02:34,280 --> 00:02:36,281 i coccodrilli, i funghi velenosi... 46 00:02:36,365 --> 00:02:39,159 - Va bene, io vado a dormire. - ...l'influenza, l'aviaria... 47 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 - Le tigri dai denti a sciabola... - Che è successo all'anatroccolina? 48 00:02:41,871 --> 00:02:44,164 - Spappolata anche lei? - ...e i vulcani... 49 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 No, stai tranquilla, Gwen. 50 00:02:45,875 --> 00:02:47,084 Si salvarono entrambi. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,211 E tornarono subito allo stagno. 52 00:02:49,295 --> 00:02:50,796 Ma arrivò un altro predatore... 53 00:02:50,880 --> 00:02:54,966 E augurò loro una buona giornata. Fine. 54 00:02:55,466 --> 00:02:56,468 Basta. 55 00:02:58,971 --> 00:03:00,514 Va bene. 56 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 Buonanotte, mamma. 57 00:03:03,017 --> 00:03:04,143 Buonanotte, papà. 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Buonanotte. 59 00:03:05,311 --> 00:03:06,604 Buonanotte, tesoro. 60 00:03:07,354 --> 00:03:08,355 Che c'è? 61 00:03:08,439 --> 00:03:12,026 Ogni volta che racconti una storia, Gwen bagna il letto di rametti. 62 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 Davvero? È una buona cosa, capisci? 63 00:03:14,194 --> 00:03:15,863 Significa che sta imparando, Pam. 64 00:03:15,946 --> 00:03:19,158 Che cosa? Che non deve allontanarsi dallo stagno? 65 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 È esatto. 66 00:03:20,326 --> 00:03:22,828 Fidati, le sto insegnando delle paure preziose. 67 00:03:22,912 --> 00:03:25,497 Io lo so bene, ci convivo da una vita intera. 68 00:03:27,958 --> 00:03:29,460 Come tutti noi. 69 00:03:30,419 --> 00:03:31,629 Buonanotte, caro. 70 00:03:33,380 --> 00:03:34,798 Buonanotte, tesoro. 71 00:03:48,603 --> 00:03:54,234 PRENDI IL VOLO 72 00:03:58,447 --> 00:04:00,449 Pronti, partenza, via! 73 00:04:00,532 --> 00:04:03,077 Forza, Gwenny! Dai! Andiamo, andiamo. 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 Batti papà, batti papà! Vai, vai, vai! 75 00:04:05,537 --> 00:04:07,206 Sì! 76 00:04:07,289 --> 00:04:08,374 Ho perso. 77 00:04:10,084 --> 00:04:11,085 Sì! 78 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 Ehi, ehi... 79 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Ciao! 80 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 No! 81 00:04:35,401 --> 00:04:36,402 Sì! 82 00:04:36,485 --> 00:04:37,778 - Miei! - Cattiva! 83 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 - Sono miei! - Ne ho migliaia! 84 00:04:40,614 --> 00:04:41,782 Grazie, papà. 85 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Bene, ragazzi. Ricordate di prendere le foglie fresche. 86 00:04:57,673 --> 00:04:58,757 Sì, papà. 87 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 Questa va bene, papà? 88 00:05:01,176 --> 00:05:03,679 Perfetta! Cercane altre. 89 00:05:10,227 --> 00:05:12,438 Ragazzi! Ragazzi, venite a vedere. 90 00:05:12,521 --> 00:05:13,939 È incredibile. Forza, forza. 91 00:05:14,023 --> 00:05:15,357 Venite tutti! Dai! 92 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Che vi avevo detto? - Sì! 93 00:05:27,578 --> 00:05:30,372 - Non è meraviglioso? - È stupendo! 94 00:05:30,456 --> 00:05:32,374 Avete mai visto anatre così? 95 00:05:44,178 --> 00:05:45,179 Guardate. 96 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 Staranno migrando. 97 00:05:48,932 --> 00:05:51,727 Sembrano così misteriose ed esotiche. 98 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Chissà da dove arrivano. 99 00:05:53,604 --> 00:05:54,897 Dovremmo andare a salutarle. 100 00:05:55,564 --> 00:05:57,775 Che dite? No. Guarda che piume. 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,902 No, voglio sapere. Chiediamoglielo. 102 00:05:59,985 --> 00:06:01,278 Mack, andiamo. 103 00:06:02,071 --> 00:06:03,072 Sì. No. Grazie. 104 00:06:03,781 --> 00:06:06,325 Avanti! Non facciamo mai nuove conoscenze. 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 E va bene, d'accordo. 106 00:06:08,619 --> 00:06:11,830 Ragazzi, andiamo a conoscere i nuovi amici della mamma. 107 00:06:12,831 --> 00:06:14,124 Ragazzi? 108 00:06:14,208 --> 00:06:16,210 Ragazzi? Ragazzi? 109 00:06:17,086 --> 00:06:18,378 Un bel miglioramento, eh? 110 00:06:18,462 --> 00:06:20,589 - Sì, è bello il vento in coda. - Già. 111 00:06:20,672 --> 00:06:22,216 - Salve. - Salve. 112 00:06:22,299 --> 00:06:24,093 - Benvenuti allo stagno. - Grazie. 113 00:06:24,176 --> 00:06:25,177 - Ehilà. - Ciao. 114 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 Belle piume. 115 00:06:26,345 --> 00:06:28,722 Non dovremmo stare qui, Dax. Papà si arrabbierà. 116 00:06:28,806 --> 00:06:30,182 Torna da mamma e papà, Gwen. 117 00:06:30,265 --> 00:06:31,266 Salve. 118 00:06:31,350 --> 00:06:33,018 - Dax, andiamo! - Ma che fai? 119 00:06:33,102 --> 00:06:37,022 - Non voglio essere uccisa da un pazzo. - Lasciami, piccolo bitorzolo piumato! 120 00:06:38,107 --> 00:06:40,984 Okay. Sono un bitorzolo piumato? Ma se nemmeno mi conosci. 121 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 No, no, no, no. 122 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 Lei è un bitorzolo piumato. 123 00:06:43,529 --> 00:06:46,031 Tu sei un bitorzolo belliss... Ah, cioè, un'anatra bitorzolu... 124 00:06:46,115 --> 00:06:47,491 Sto scherzando. 125 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Certo. 126 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 Ciao, io sono Kim. 127 00:06:53,122 --> 00:06:54,790 Ciao, io sono Dax. 128 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Benvenuta allo Stagno Testa d'Alce. 129 00:06:56,250 --> 00:06:57,793 Benvenuta... gne gne gne. 130 00:06:57,876 --> 00:07:00,003 Tu e il tuo stormo potete restare quanto volete. 131 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 Ti faccio vedere il posto. 132 00:07:01,880 --> 00:07:04,007 Più o meno è tutto qui, ma... 133 00:07:05,384 --> 00:07:08,428 Grazie, ma siamo di passaggio, andiamo a sud. 134 00:07:08,512 --> 00:07:10,639 Sverneremo lì. Voi dove andrete? 135 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Noi rimaniamo qui, così evitiamo che gli psicokiller come voi possano... 136 00:07:13,475 --> 00:07:15,310 Scusa! Il bitorzolo. 137 00:07:15,394 --> 00:07:18,605 Aspetta, non andate da nessuna parte per l'inverno? 138 00:07:19,231 --> 00:07:20,065 No. 139 00:07:20,941 --> 00:07:22,484 Dovete venire con noi! 140 00:07:22,568 --> 00:07:24,194 Cosa? Davvero? 141 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Sì! Il tuo stormo può unirsi al nostro. 142 00:07:26,488 --> 00:07:28,198 Oh, cielo, sarà troppo forte! 143 00:07:28,282 --> 00:07:30,826 Vi piacerà un sacco migrare. Il sole, la sabbia... 144 00:07:30,909 --> 00:07:33,704 Vi piace il cibo tropicale? Che dite delle banane? 145 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 - Io non... - Le adorerete. 146 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 Tieni, chiedo a mio padre. 147 00:07:37,582 --> 00:07:38,667 Papà! Papà! 148 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 Ma cos'è successo? 149 00:07:40,752 --> 00:07:42,462 Non lo so, ma tu sei nei guai. 150 00:07:43,046 --> 00:07:44,423 Dax! Gwen! 151 00:07:44,506 --> 00:07:47,217 Siete pazzi? Non potete sparire così. 152 00:07:47,301 --> 00:07:49,344 - Mi ha costretta! - Cosa? 153 00:07:49,428 --> 00:07:52,431 - E ha parlato con una ragazza. - Una ragazza? 154 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 - Gwen! - Sì. 155 00:07:53,599 --> 00:07:55,433 E le ha detto che vuole sposarla. 156 00:07:55,517 --> 00:07:56,560 Cosa? 157 00:07:56,643 --> 00:07:57,853 Non ho detto quello. 158 00:07:57,936 --> 00:07:59,938 L'hai detto con gli occhi. 159 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Papà! Mi picchia! 160 00:08:01,523 --> 00:08:02,566 Ehi, basta così! 161 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Crudeltà fra fratelli! 162 00:08:04,026 --> 00:08:05,027 Basta. 163 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 Va bene. Salve, ciao, ciao. Salve a tutti. 164 00:08:08,572 --> 00:08:09,740 A posto, andiamo. 165 00:08:09,823 --> 00:08:11,450 - Mack! - Cosa? Ho salutato, 166 00:08:11,533 --> 00:08:14,453 ho sorriso, li ho guardati negli occhi. Tutta la tiritera. 167 00:08:14,536 --> 00:08:17,748 Ehilà. So che volete unirvi alla migrazione. 168 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Come? 169 00:08:20,542 --> 00:08:22,836 Noi andiamo in Giamaica. Ci siete mai stati? 170 00:08:23,378 --> 00:08:24,296 No. 171 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 È semplicemente magica. 172 00:08:26,548 --> 00:08:29,968 Giuro, c'è anche una laguna luminosa dove l'acqua luccica. 173 00:08:30,052 --> 00:08:32,596 Wow! Vorrei tanto vederla. 174 00:08:32,679 --> 00:08:34,640 Bene, allora è andata. 175 00:08:34,722 --> 00:08:37,601 Il vostro stormo può unirsi a noi. Sarà fantastico. 176 00:08:37,683 --> 00:08:40,729 Oh, cielo, è... è molto carino da parte vostra. 177 00:08:40,812 --> 00:08:42,231 Ferma, ferma, ferma. 178 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 Credo che ci sia un piccolo malinteso qui. 179 00:08:45,192 --> 00:08:47,611 Purtroppo, abbiamo molti impegni questo inverno. 180 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Vero, Pam? Abbiamo quella cosa... 181 00:08:49,488 --> 00:08:52,115 E poi, poi... anche quell'altra cosa. 182 00:08:52,199 --> 00:08:54,451 Perciò, sapete? Non possiamo venire. 183 00:08:54,534 --> 00:08:56,870 Ma voi andate. Divertitevi. 184 00:08:56,954 --> 00:08:59,581 E salutateci tanto l'acqua che luccica! 185 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 Beh, l'anno prossimo, magari? 186 00:09:04,127 --> 00:09:06,213 Contaci! L'anno prossimo. 187 00:09:07,631 --> 00:09:10,634 Bene, credo che per noi sia ora di andare. 188 00:09:15,222 --> 00:09:17,015 Fate buon viaggio! 189 00:09:18,183 --> 00:09:19,518 Grazie. 190 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 A voi buono... stagno. 191 00:09:31,071 --> 00:09:33,448 Mi dispiace, non avrai dei piccoli con lei. 192 00:09:39,788 --> 00:09:42,665 Ma guarda che... scortese! 193 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 Lo so. 194 00:09:43,834 --> 00:09:46,753 "A voi buono stagno". Chi dice questo? 195 00:09:46,837 --> 00:09:48,297 Ha dei pessimi genitori. 196 00:09:48,380 --> 00:09:51,133 - Non loro, tu! - Io? 197 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Sì, tu. 198 00:09:52,926 --> 00:09:55,887 Va bene, ho esagerato un pochino. 199 00:09:55,971 --> 00:09:58,974 Ma, una migrazione? Che idea stupida. 200 00:09:59,057 --> 00:10:00,851 Va bene. Sei impossibile. 201 00:10:00,934 --> 00:10:05,314 Perché ho trovato un posto sicuro dove vivere e dove siamo felici? 202 00:10:05,397 --> 00:10:07,149 Dove tu sei felice. 203 00:10:07,691 --> 00:10:08,692 Cosa? 204 00:10:08,775 --> 00:10:11,111 Io voglio che usciamo a vedere il mondo! 205 00:10:11,194 --> 00:10:12,195 Anch’io, papà. 206 00:10:12,279 --> 00:10:15,574 Sì, io voglio andare in Giama... Giama... 207 00:10:15,657 --> 00:10:16,992 Gia... Giacamaica. 208 00:10:17,075 --> 00:10:19,328 Davvero volete tutto questo? 209 00:10:19,411 --> 00:10:20,787 - Sì. - Sì. 210 00:10:20,871 --> 00:10:21,705 Sul serio? 211 00:10:21,788 --> 00:10:23,123 - Sì. - Sì. 212 00:10:23,206 --> 00:10:24,333 Non ristrutturiamo? 213 00:10:24,416 --> 00:10:26,877 - No! - Sì. Voglio dire... cioè, no. 214 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 Sapete quant'è rischioso un viaggio così lungo? 215 00:10:30,505 --> 00:10:33,467 Che razza di padre sarei se mettessi in pericolo i miei piccoli, 216 00:10:33,550 --> 00:10:36,845 senza motivo, solo per fare una vacanza ai Caraibi? 217 00:10:36,928 --> 00:10:40,849 Un padre che sa che è importante che i suoi figli vedano un po' di mondo. 218 00:10:40,932 --> 00:10:44,686 Non voglio perdermi la vita perché tu hai paura di lasciare lo stagno. 219 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Il punto non è la migrazione. 220 00:10:47,439 --> 00:10:50,442 Parliamo di... avventura. 221 00:10:50,525 --> 00:10:53,487 Di vedere cos'altro ha da offrirci la vita. 222 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 Fa un po' paura? Certo. 223 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Ma non ne vale la pena? 224 00:10:59,242 --> 00:11:01,995 No, Pam. Proprio per niente. 225 00:11:06,375 --> 00:11:09,002 Tu hai bisogno di aprire gli occhi, Mack. 226 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 Prima di perderti tutto. 227 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 Andiamo, ragazzi. 228 00:11:33,735 --> 00:11:35,946 Zio Dan! Che ci fai qui? 229 00:11:38,365 --> 00:11:41,576 Non lo so, devo essermi allontanato di nuovo dal nido. 230 00:11:44,663 --> 00:11:47,665 Da bravo, riportami là. Dammi una spintarella. 231 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Bene. 232 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 Grazie. 233 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 Ho sentito il battibecco in famiglia. 234 00:12:02,472 --> 00:12:03,723 Devo dire che... 235 00:12:04,558 --> 00:12:05,559 hai ragione. 236 00:12:05,642 --> 00:12:07,310 Cosa? Davvero? 237 00:12:07,394 --> 00:12:08,770 Per favore. 238 00:12:08,854 --> 00:12:10,272 Cos'è questa mania di viaggiare? 239 00:12:10,355 --> 00:12:14,317 Perché non possiamo accontentarci di quello che abbiamo? 240 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Beh, sì. 241 00:12:15,861 --> 00:12:17,654 Insomma, qui abbiamo cibo. 242 00:12:17,737 --> 00:12:19,990 Abbiamo uno stagno. Giusto? 243 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Sì, il cibo, lo stagno. 244 00:12:22,325 --> 00:12:23,910 Perché andare altrove? 245 00:12:23,994 --> 00:12:25,704 Difendi le tue idee, figliolo. 246 00:12:25,787 --> 00:12:27,330 Non cambiare per nessuno. 247 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 Esatto. 248 00:12:28,331 --> 00:12:31,793 - E finirai proprio come me. Felice. - Sì. 249 00:12:31,877 --> 00:12:33,044 - In salute. - Sì. 250 00:12:33,128 --> 00:12:34,504 E completamente solo! 251 00:12:34,588 --> 00:12:36,590 Sì! No, cosa? 252 00:12:36,673 --> 00:12:38,175 È così. 253 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 Potrai vivere il sogno. 254 00:12:42,596 --> 00:12:44,222 È stato estenuante. 255 00:12:44,306 --> 00:12:45,724 Mi riposo un pochino qui. 256 00:12:51,521 --> 00:12:53,023 Giù dal letto, Mallard! 257 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 Stiamo sprecando ore di luce. 258 00:12:54,649 --> 00:12:57,319 In piedi e all'opera. Forza, su, su, su! 259 00:12:57,402 --> 00:12:58,945 Ecco la colazione. 260 00:13:00,030 --> 00:13:01,406 Papà, ma che fai? 261 00:13:01,490 --> 00:13:04,868 Fuori le vostre piume pigre dal letto! Avanti, bisogna prepararsi. 262 00:13:04,951 --> 00:13:07,329 Mack, prepararci per cosa? 263 00:13:07,412 --> 00:13:08,413 Niente. 264 00:13:08,497 --> 00:13:13,210 Solo, sai, la nostra grande, super fantastica, migrazione di famiglia. 265 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 Cosa? 266 00:13:14,711 --> 00:13:16,880 Scommetto che non te l'aspettavi. 267 00:13:16,963 --> 00:13:18,381 Ma sei serio? 268 00:13:18,465 --> 00:13:21,468 Sì, un'avventura verso l'ignoto più totale. 269 00:13:22,344 --> 00:13:23,637 E mi piacerà molto. 270 00:13:24,846 --> 00:13:26,264 Ma è vero? 271 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 Come sarebbe "È vero?" 272 00:13:27,724 --> 00:13:29,226 - Partiamo sul serio? - Sì. 273 00:13:29,309 --> 00:13:30,435 Per la migrazione? 274 00:13:30,519 --> 00:13:32,020 - In Giamaica? - Sì. 275 00:13:32,103 --> 00:13:33,230 - Insieme? - Sì. 276 00:13:33,313 --> 00:13:34,231 - Tutti? - Sì. 277 00:13:34,314 --> 00:13:36,399 Compreso te? 278 00:13:36,483 --> 00:13:38,401 Sì, migriamo tutti in Giamaica. 279 00:13:38,485 --> 00:13:40,487 In che lingua te lo devo dire? 280 00:13:40,570 --> 00:13:41,780 Grazie, papà. 281 00:13:43,073 --> 00:13:44,157 Non c'è di che. 282 00:13:45,992 --> 00:13:48,370 Sapevo che avevi ancora spirito di avventura. 283 00:13:49,538 --> 00:13:51,206 Un momento, un momento, un momento! 284 00:13:58,547 --> 00:14:00,048 Zio Dan! Vieni anche tu! 285 00:14:00,131 --> 00:14:01,132 - Gwen, no. - No, no, no. 286 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Andiamo in Giamaica! 287 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 No. Non credo, figliola. 288 00:14:05,428 --> 00:14:07,264 Ti prego, zio Dan. 289 00:14:07,347 --> 00:14:08,431 No. 290 00:14:08,515 --> 00:14:11,393 Peccato, non vuole venire. Ci abbiamo provato, ma non vuole. 291 00:14:11,476 --> 00:14:12,477 Andiamo. 292 00:14:14,312 --> 00:14:17,148 Ti prego... 293 00:14:28,118 --> 00:14:29,327 Ti prego, ti prego. 294 00:14:30,287 --> 00:14:32,205 Ha funzionato, non posso dirle di no. 295 00:14:32,289 --> 00:14:34,249 Guardatela. Guardate com'è carina. 296 00:14:34,332 --> 00:14:36,334 Sì! Viene anche zio Dan! 297 00:14:36,418 --> 00:14:38,503 - No, non viene - Zio Dan. Zio Dan. 298 00:14:38,587 --> 00:14:40,046 Zio Dan. Zio Dan. 299 00:14:40,130 --> 00:14:41,214 Davvero? 300 00:14:41,298 --> 00:14:42,507 Zio Dan. Zio Dan. 301 00:14:42,591 --> 00:14:43,925 - Zio Dan, sono qua. - Zio Dan. 302 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Sì! 303 00:14:45,969 --> 00:14:47,637 Sì. 304 00:14:53,810 --> 00:14:56,771 Ci siamo. Procediamo al controllo finale. 305 00:14:56,855 --> 00:14:58,690 Torsione penne caudali? 306 00:14:58,773 --> 00:14:59,774 Fatto. 307 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 Spiegamento ali? 308 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 Fatto. 309 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 Teste in modalità decollo? 310 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Fatto. 311 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 Voliamo. 312 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 Sì! 313 00:15:37,020 --> 00:15:38,188 Sì! 314 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 Va bene, gente, ora basta giocare. 315 00:15:46,988 --> 00:15:48,990 Formazione a V! 316 00:15:50,241 --> 00:15:52,494 - Sì! Guardate me! - Grande, papà! 317 00:15:53,119 --> 00:15:54,913 Sì! È bellissimo! 318 00:15:54,996 --> 00:15:57,040 È meglio che ti ci abitui. 319 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 È strano. 320 00:16:09,135 --> 00:16:13,223 La mia bussola interiore è arrugginita, ma sono sicuro che puntiamo a sud. 321 00:16:13,306 --> 00:16:17,060 Sì, ma perché siamo gli unici ad andare in questa direzione? 322 00:16:25,694 --> 00:16:28,780 Ragazzi, non vi preoccupate. Andrà tutto bene. 323 00:16:28,863 --> 00:16:32,075 Siamo qui insieme, viviamo un'avventura... 324 00:16:32,158 --> 00:16:36,454 Avevo promesso avventura e questo è esattamente ciò che avevo promesso. 325 00:16:38,540 --> 00:16:39,915 Non ce la faremo, vero? 326 00:16:39,999 --> 00:16:42,210 - Zio Dan! - Puoi dirmelo, non mi importa. 327 00:16:42,293 --> 00:16:44,379 Sono grande, sono un'anatra adulta. 328 00:16:44,462 --> 00:16:46,756 No, zio Dan. Andrà tutto bene! 329 00:16:46,840 --> 00:16:48,049 Ho ragione, Mack? 330 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 Io... 331 00:16:51,261 --> 00:16:53,930 Insomma, sì. Mamma ha ragione. 332 00:16:54,013 --> 00:16:55,807 È divertente. 333 00:16:55,890 --> 00:16:58,727 È una di quelle cose che si ricordano negli anni. 334 00:16:58,810 --> 00:17:00,937 Ci ripenseremo e ci rideremo sopra. 335 00:17:19,372 --> 00:17:20,373 Un airone! 336 00:17:20,457 --> 00:17:22,333 Quello della storia di papà. 337 00:17:22,416 --> 00:17:24,042 Il terribile assassino di anatre. 338 00:17:24,127 --> 00:17:25,211 Niente panico. 339 00:17:25,295 --> 00:17:27,505 Gli aironi non vedono la preda se è immobile. 340 00:17:29,758 --> 00:17:32,927 Salve, piccole anatre. 341 00:17:33,845 --> 00:17:35,263 Sta bluffando. 342 00:17:35,346 --> 00:17:37,015 Allora, ditemi, 343 00:17:37,098 --> 00:17:41,311 che ci fa una bella famigliola di anatre nascosta qui sotto, 344 00:17:41,394 --> 00:17:43,354 infreddolita e bagnata? 345 00:17:43,438 --> 00:17:45,231 Niente, stiamo bene. 346 00:17:46,232 --> 00:17:47,317 Ci piace qui. 347 00:17:47,400 --> 00:17:50,403 - Ma vi starete congelando. - No, per niente. 348 00:17:50,487 --> 00:17:52,238 - Venite, su. - No, no, no. 349 00:17:52,322 --> 00:17:57,243 Erin si prenderà cura di voi nel suo comodo piccolo nido. 350 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Entrate. Su, su, su! 351 00:18:02,540 --> 00:18:04,292 Harry! 352 00:18:04,375 --> 00:18:07,462 Harry, guarda! Guarda cosa ho trovato. 353 00:18:07,545 --> 00:18:12,217 Una bella famigliola di anatre in viaggio. 354 00:18:12,300 --> 00:18:14,594 Anatre selvatiche! 355 00:18:19,599 --> 00:18:21,434 D'accordo, è stato un piacere. 356 00:18:21,518 --> 00:18:22,560 Ciao ciao. 357 00:18:22,644 --> 00:18:24,979 Avete fretta di andare? 358 00:18:25,605 --> 00:18:27,816 Ora non vogliamo disturbare. 359 00:18:27,899 --> 00:18:30,485 Siete così impegnati... a marcire. 360 00:18:30,568 --> 00:18:32,570 Non disturbate affatto. 361 00:18:33,112 --> 00:18:38,868 Ma forse gli aironi non sono abbastanza per voi... 362 00:18:38,952 --> 00:18:40,578 anatre? 363 00:18:40,662 --> 00:18:44,123 No, certo che no. Siamo felici di restare. 364 00:18:47,919 --> 00:18:49,879 Bene! Vi preparo un giaciglio. 365 00:18:50,713 --> 00:18:52,715 Come fanno? Ti squartano e ti mangiano? 366 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 Dan! 367 00:18:53,883 --> 00:18:55,552 Non so come fanno. Qual è il metodo? 368 00:18:55,635 --> 00:18:56,761 Ehi... becco chiuso. 369 00:18:57,595 --> 00:18:59,514 Svegliatemi quando tocca a me essere mangiato. 370 00:18:59,597 --> 00:19:01,099 - Cosa? - Che fai, Pam? 371 00:19:01,182 --> 00:19:03,643 Non lo so, cerco solo di non offenderli. 372 00:19:03,726 --> 00:19:05,228 Vogliono mangiarci, capito? 373 00:19:05,311 --> 00:19:06,479 Non voglio essere mangiata! 374 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Lei non può mangiarci, non ha i denti. 375 00:19:08,940 --> 00:19:10,608 E se prima ci taglia a pezzi? 376 00:19:10,692 --> 00:19:12,402 Non voglio essere tagliata... 377 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Come dite, prego? 378 00:19:14,654 --> 00:19:15,655 Che cosa? 379 00:19:15,738 --> 00:19:18,825 No, stavamo dicendo che il vostro nido è davvero incantevole. 380 00:19:18,908 --> 00:19:20,201 Vero, ragazzi? 381 00:19:21,452 --> 00:19:22,537 Grazie. 382 00:19:22,620 --> 00:19:24,873 Ci siamo trasferiti da qualche anno. 383 00:19:24,956 --> 00:19:27,959 Prima abbiamo sempre migrato, come voi. 384 00:19:28,042 --> 00:19:30,628 Harry era un grande avventuriero, 385 00:19:30,712 --> 00:19:32,547 e un predatore feroce. 386 00:19:32,630 --> 00:19:36,676 Poteva catturare qualsiasi preda con un solo colpo di becco. 387 00:19:45,143 --> 00:19:48,229 Quelli sì che erano bei tempi. 388 00:19:48,855 --> 00:19:51,441 Adesso Harry è troppo vecchio. 389 00:19:51,524 --> 00:19:56,946 Sono io quella che porta il cibo al nido. 390 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 Ma comunque, sarete esausti. 391 00:20:02,827 --> 00:20:04,287 Ecco il vostro giaciglio. 392 00:20:05,330 --> 00:20:06,956 Non esiste che dormiamo lì dentro. 393 00:20:07,040 --> 00:20:09,667 È il nostro giaciglio migliore. 394 00:20:09,751 --> 00:20:12,295 Ed è perfetto, grazie. 395 00:20:13,588 --> 00:20:14,797 Wow! 396 00:20:14,881 --> 00:20:17,884 Ehi, senti qui. È ancora più comodo del nostro nido. 397 00:20:17,967 --> 00:20:19,802 Sì, certo. 398 00:20:19,886 --> 00:20:21,596 È anche più unto. 399 00:20:23,306 --> 00:20:25,975 Sembra che l'ultimo ospite sia ancora qui... 400 00:20:26,643 --> 00:20:27,852 ed è morto. 401 00:20:28,519 --> 00:20:29,771 Grazie. 402 00:20:29,854 --> 00:20:32,690 Siete i benvenuti, tesorini. 403 00:20:32,774 --> 00:20:36,903 Chiudete gli occhietti... e sognate come angioletti. 404 00:20:50,458 --> 00:20:52,752 Il temporale è finito, andiamo. 405 00:20:52,835 --> 00:20:54,128 Ragazzi, svegliatevi. 406 00:20:54,212 --> 00:20:56,881 - Pam, dobbiamo andare subito. - Cosa? 407 00:20:56,965 --> 00:20:58,341 Adesso? E lo zio Dan? 408 00:20:58,424 --> 00:21:00,301 Quando si svegliano, lo mangiano. 409 00:21:00,385 --> 00:21:01,761 Così noi avremo tempo per... 410 00:21:03,888 --> 00:21:05,348 Sei sveglia. 411 00:21:05,431 --> 00:21:08,267 E ci stai anche fissando, che bello. 412 00:21:09,560 --> 00:21:13,856 Non dovevate uscire dal vostro giaciglio. 413 00:21:13,940 --> 00:21:18,361 È di notte che ai predatori piace nutrirsi. 414 00:21:18,444 --> 00:21:19,612 Sta' lontana dai miei figli! 415 00:21:19,696 --> 00:21:22,156 Facciamolo in fretta! 416 00:21:23,533 --> 00:21:24,742 Via, ragazzi, scappate! 417 00:21:24,826 --> 00:21:26,202 Fammeli prendere! 418 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 - Harry! Prendili! - No! 419 00:21:29,789 --> 00:21:30,957 No, no. Ti prego! 420 00:21:32,041 --> 00:21:33,376 Verso la porta! 421 00:21:39,716 --> 00:21:40,717 Vai, vai! 422 00:21:43,261 --> 00:21:44,262 Ehi! 423 00:21:44,345 --> 00:21:45,346 Giù le zampe! 424 00:21:46,764 --> 00:21:48,516 Tranquilli, ragazzi. 425 00:21:49,058 --> 00:21:50,226 Restate fermi così. 426 00:21:50,309 --> 00:21:51,436 No, no, no. 427 00:21:53,062 --> 00:21:55,565 Non mangiarci, non abbiamo finito la muta. 428 00:21:55,648 --> 00:21:57,108 Ti prego, per favore. 429 00:21:57,191 --> 00:21:59,861 Prometto che non vi farà male. 430 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 No! 431 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 Presi! 432 00:22:10,955 --> 00:22:14,459 Stava per inghiottirvi in un boccone. 433 00:22:14,542 --> 00:22:15,626 Pesce cattivo. 434 00:22:16,544 --> 00:22:18,337 Pesce cattivo! 435 00:22:19,547 --> 00:22:22,175 Tu... tu li hai salvati? 436 00:22:24,052 --> 00:22:25,553 Non ho fatto niente. 437 00:22:25,636 --> 00:22:28,264 E abbiamo la colazione per domani. 438 00:22:28,347 --> 00:22:29,640 Vero, Harry? 439 00:22:31,601 --> 00:22:34,103 Nel lettone, adesso. 440 00:22:54,040 --> 00:22:58,878 Sicuri di voler andare già via? I vostri piccoli mi mancheranno tanto. 441 00:22:58,961 --> 00:23:00,880 Sono così adorabili. 442 00:23:03,674 --> 00:23:06,385 E tu hai un sapore delizioso. 443 00:23:06,969 --> 00:23:09,055 Forse vi mangerò. 444 00:23:09,555 --> 00:23:11,224 Sto scherzando! 445 00:23:13,768 --> 00:23:15,144 Oppure no? 446 00:23:17,230 --> 00:23:20,066 È uno scherzo! Uno scherzo. 447 00:23:21,484 --> 00:23:22,652 Molto divertente. 448 00:23:23,319 --> 00:23:25,363 Va bene, è ora di andare. 449 00:23:25,446 --> 00:23:26,614 Grazie di tutto. 450 00:23:27,824 --> 00:23:29,075 Arrivederci. 451 00:23:29,158 --> 00:23:30,701 Non ho dato un bacino ad Harry! 452 00:23:30,785 --> 00:23:32,537 No, no, no. Mandaglielo da qui. 453 00:23:34,455 --> 00:23:36,833 No, non serve che ti avvicini. Resta pure lì. 454 00:23:36,916 --> 00:23:38,501 Addio, Harry. Grazie tante. 455 00:23:39,168 --> 00:23:42,713 Non dimenticate di passare da noi quando tornate. 456 00:23:45,675 --> 00:23:46,926 Notte movimentata, eh? 457 00:23:48,177 --> 00:23:50,346 Sì. Sì. 458 00:23:51,055 --> 00:23:52,807 Quando ha tirato fuori la padella? 459 00:23:52,890 --> 00:23:55,726 Mio Dio! Con quel pesce morto ancora lì dentro? 460 00:23:55,810 --> 00:23:57,353 - Il pesce morto. - Terrificante. 461 00:23:57,436 --> 00:23:59,522 Vero? Ma uccelli incantevoli. 462 00:24:00,148 --> 00:24:03,067 Incantevoli. Uccelli incantevoli. 463 00:24:04,777 --> 00:24:06,487 Ragazzi! Venite quassù! 464 00:24:07,113 --> 00:24:09,157 Dovete vedere questo. 465 00:24:10,241 --> 00:24:13,619 Ehi, Dax! Limitiamo l'avventura a dove posso vederti. 466 00:24:31,137 --> 00:24:33,264 - Sì! - Forza! Provaci, papà! 467 00:24:33,347 --> 00:24:36,767 Va bene, va bene. Non è niente male. Ma sarebbe meglio torna... 468 00:24:38,311 --> 00:24:40,730 Non fare troppo la palla al piede! 469 00:24:57,830 --> 00:24:58,831 Sì! 470 00:25:00,917 --> 00:25:02,084 Salve! 471 00:25:04,879 --> 00:25:05,963 Cucù! 472 00:25:06,047 --> 00:25:07,048 Papà! 473 00:25:17,391 --> 00:25:18,643 Ehi, attento! 474 00:25:18,726 --> 00:25:19,769 Ehi! 475 00:25:24,482 --> 00:25:25,566 Presi! 476 00:25:27,151 --> 00:25:30,279 Divertente. Scendiamo prima di perdere la rotta. 477 00:25:30,363 --> 00:25:32,448 Per favore, papà, dai! Solo un altro po'. 478 00:25:32,531 --> 00:25:33,574 Per favore, papà? 479 00:25:33,658 --> 00:25:36,035 Va bene, va bene. Solo un altro po'. 480 00:25:36,953 --> 00:25:38,579 Cos'è quello? 481 00:27:10,338 --> 00:27:11,714 Ragazzi, state bene? 482 00:27:12,548 --> 00:27:15,718 Sì! Che forza! Rifacciamolo. 483 00:27:16,344 --> 00:27:17,386 Sì! 484 00:27:18,054 --> 00:27:19,972 Vostra madre. Dov'è? 485 00:27:21,015 --> 00:27:22,016 Pam? 486 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 Non è vostra madre. 487 00:27:26,354 --> 00:27:27,813 Quassù! 488 00:27:27,897 --> 00:27:30,524 Vieni. Si vede tutto molto meglio da qui. 489 00:27:30,608 --> 00:27:32,360 Pam! Sei ferita? Ti fa male? 490 00:27:32,443 --> 00:27:33,444 Cosa? Sto bene. 491 00:27:33,527 --> 00:27:35,404 Come ti chiami? Quante piume sono queste? 492 00:27:35,488 --> 00:27:36,739 Sto bene. 493 00:27:39,992 --> 00:27:41,494 Grazie al cielo. 494 00:27:41,577 --> 00:27:42,578 Bene. 495 00:27:42,661 --> 00:27:43,704 Forza, ragazzi. 496 00:27:43,788 --> 00:27:45,748 Preparatevi a decollare così possiamo andarcene... 497 00:27:48,167 --> 00:27:49,418 da qui. 498 00:27:50,461 --> 00:27:52,129 Cos'è questo posto? 499 00:27:52,797 --> 00:27:54,090 Non lo so. 500 00:27:54,173 --> 00:27:55,716 Non siamo mai arrivati così lontano. 501 00:27:55,800 --> 00:27:58,010 Zio Dan, eri mai stato qui? 502 00:27:59,136 --> 00:28:00,221 Zio Dan? 503 00:28:01,347 --> 00:28:03,557 Ehi? Ragazzi? 504 00:28:03,641 --> 00:28:05,434 C'è qualcuno? 505 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 Non mi piace l'altezza. 506 00:28:20,908 --> 00:28:21,909 Zio Dan? 507 00:28:21,992 --> 00:28:24,537 Sì, sono io! Sono zio Dan! 508 00:28:24,620 --> 00:28:25,746 Zio Dan! 509 00:28:28,874 --> 00:28:31,460 Beh, ha avuto una bella vita. 510 00:28:31,544 --> 00:28:32,545 Che c'è? 511 00:28:32,628 --> 00:28:34,713 Veniamo a prenderti, zio Dan! 512 00:28:34,797 --> 00:28:36,674 Avrebbe voluto che partissimo senza di lui! 513 00:28:37,258 --> 00:28:39,885 Andiamo, lui era così. 514 00:28:59,405 --> 00:29:01,157 Guarda chi c'è. 515 00:29:13,752 --> 00:29:14,962 Via! Via! 516 00:29:17,089 --> 00:29:18,299 Piccioni. 517 00:29:22,928 --> 00:29:24,054 Lasciatemi! 518 00:29:24,597 --> 00:29:26,390 Zio Dan! 519 00:29:26,474 --> 00:29:27,725 Zio Dan! 520 00:29:28,684 --> 00:29:29,768 Zio Dan! 521 00:29:29,852 --> 00:29:32,146 - Zio Dan! - Zio Dan, dove sei? 522 00:29:32,229 --> 00:29:35,024 - Zio Dan? - Se qualcuno ha mangiato zio Dan? 523 00:29:35,107 --> 00:29:37,776 Tesoro, ti assicuro che nessuno vorrebbe mangiare zio Dan. 524 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 Zio Dan. 525 00:29:41,280 --> 00:29:42,406 State lontani da me! 526 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 Arrivo! 527 00:29:46,202 --> 00:29:47,703 Ehi, aspettate. Fermi! 528 00:29:48,287 --> 00:29:50,956 Andate via! È il mio panino! 529 00:29:51,624 --> 00:29:54,418 L'ho leccato! Non toccatelo, c'è saliva di anatra. 530 00:29:54,502 --> 00:29:55,503 Zio Dan! 531 00:29:55,586 --> 00:29:57,254 Giù le ali da mio zio! 532 00:29:59,006 --> 00:30:00,508 Dax! Gwen! Aspettate! 533 00:30:00,591 --> 00:30:01,884 Non toccate la mia famiglia! 534 00:30:01,967 --> 00:30:03,636 Indietro, indietro, indietro! 535 00:30:03,719 --> 00:30:07,306 Andate via, volgari, volgari parassiti! 536 00:30:10,559 --> 00:30:11,977 Chi l'ha detto? 537 00:30:14,813 --> 00:30:19,860 Ho chiesto chi l'ha detto! 538 00:30:36,085 --> 00:30:37,711 Vieni qui, bifolco. 539 00:30:45,636 --> 00:30:46,887 Dillo ancora. 540 00:30:47,763 --> 00:30:48,764 Che cosa? 541 00:30:48,847 --> 00:30:52,768 "Volgari, volgari, parassiti". 542 00:30:52,851 --> 00:30:56,021 Per la cronaca, volevo dire "volgari parassiti". 543 00:30:57,064 --> 00:30:58,983 Non dico che sia carino, 544 00:30:59,066 --> 00:31:02,486 ma non volevo ribadire "volgari"... parassiti. 545 00:31:03,529 --> 00:31:06,532 Voi anatre mi date il voltastomaco, lo sai? 546 00:31:07,908 --> 00:31:11,036 Vi fate nutrire tutto il giorno dagli umani nel parco, 547 00:31:11,120 --> 00:31:14,039 eppure non vi basta, no, no, no. 548 00:31:14,123 --> 00:31:16,333 Dovete venire nel nostro territorio. 549 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 Dovete rubare il nostro cibo. 550 00:31:18,460 --> 00:31:20,796 E poi... ci insultate? 551 00:31:20,879 --> 00:31:23,215 - Cosa? No, no, no, non volevo... - Nome! 552 00:31:23,299 --> 00:31:24,341 Ah, Mack. 553 00:31:25,509 --> 00:31:27,344 Bene, "Ah, Mack", 554 00:31:28,012 --> 00:31:29,555 io sono Testatosta 555 00:31:29,638 --> 00:31:34,226 e sono il capo di questo operoso gruppo di uccelli che hai chiamato "parassiti". 556 00:31:36,979 --> 00:31:39,315 Va bene, va bene, va bene. Va bene. 557 00:31:39,398 --> 00:31:40,399 Senti, Testatosta... 558 00:31:40,482 --> 00:31:41,859 Come mi hai chiamato? 559 00:31:41,942 --> 00:31:43,944 Scusa, avevo capito che ti chiami Testatosta. 560 00:31:44,028 --> 00:31:45,613 Sì, Testatosta. Allora? 561 00:31:45,696 --> 00:31:46,864 Allora, senti, Testatosta... 562 00:31:46,947 --> 00:31:48,032 Come mi hai chiamato? 563 00:31:48,115 --> 00:31:51,076 Scusa, qualcun altro ha sentito "Testatosta", o... 564 00:31:51,160 --> 00:31:52,161 Come... cosa? 565 00:31:52,244 --> 00:31:55,664 D'accordo, credo che ci sia un piccolo malinteso, qui. 566 00:31:55,748 --> 00:31:57,499 Scusate. Posso? Permesso. 567 00:31:57,583 --> 00:31:59,126 Grazie. Bene. 568 00:31:59,209 --> 00:32:00,377 Salve, io sono Pam. 569 00:32:00,461 --> 00:32:02,588 Io vivo con lui e purtroppo sono consapevole 570 00:32:02,671 --> 00:32:05,174 di quante stupidaggini gli escano dalla bocca. 571 00:32:06,216 --> 00:32:07,718 Sì, è vero, lo è. 572 00:32:07,801 --> 00:32:10,679 Ma ti assicuro che non voleva offendervi. 573 00:32:10,763 --> 00:32:13,349 E per mostrarti la nostra gratitudine per la tua comprensione, 574 00:32:13,891 --> 00:32:17,019 che ne diresti di dividerci il panino? 50 e 50. 575 00:32:21,857 --> 00:32:23,275 80 e 20. 576 00:32:23,359 --> 00:32:24,360 60 e 40. 577 00:32:24,443 --> 00:32:26,195 - 70 e 30. - 65 e 35. 578 00:32:26,278 --> 00:32:28,572 -68 e 32! -67 e 33! 579 00:32:30,199 --> 00:32:31,575 D'accordo, affare fatto. 580 00:32:31,659 --> 00:32:33,327 Zio Dan, taglia il panino. 581 00:32:36,789 --> 00:32:38,499 Non vuoi riprovare con 50 e 50? 582 00:32:39,041 --> 00:32:40,000 Zio Dan! 583 00:32:40,084 --> 00:32:41,210 Va bene, va bene. 584 00:32:45,673 --> 00:32:47,174 Tu... mi piaci. 585 00:32:47,257 --> 00:32:48,509 Grazie, Testatosta. 586 00:32:48,592 --> 00:32:51,261 Scusatemi la rottura di becchi ma, ah... 587 00:32:52,429 --> 00:32:54,473 a volte me la prendo un po' troppo. 588 00:32:54,556 --> 00:32:56,684 Anche noi piccioni abbiamo un gran cuore. 589 00:32:56,767 --> 00:32:57,768 Vero, ragazzi? 590 00:32:58,602 --> 00:32:59,687 Verissimo. 591 00:32:59,770 --> 00:33:01,105 Vogliamo solo essere amati. 592 00:33:01,188 --> 00:33:02,690 E rispettati. 593 00:33:04,149 --> 00:33:05,150 Sì. 594 00:33:05,234 --> 00:33:09,029 E qualunque cosa vi serva, intendo qualunque... 595 00:33:09,113 --> 00:33:10,239 Testatosta c'è. 596 00:33:10,322 --> 00:33:12,908 Davvero? Perché ci siamo completamente persi. 597 00:33:12,991 --> 00:33:14,493 Dovremmo arrivare in Giamaica. 598 00:33:14,576 --> 00:33:16,203 Ah, sì, lì. È nel Queens, no? 599 00:33:16,745 --> 00:33:19,039 Ah... poco più a sud. Tipo nei Caraibi. 600 00:33:20,040 --> 00:33:21,625 Oh, quella Giamaica. 601 00:33:21,709 --> 00:33:24,378 Io ho un amico che conosce quei posti come le sue piume. 602 00:33:24,461 --> 00:33:26,171 Dici che ci aiuterà? 603 00:33:26,964 --> 00:33:27,965 Sì. 604 00:33:28,048 --> 00:33:30,759 Insomma, per lui è un tasto dolente, però.. 605 00:33:30,843 --> 00:33:32,261 non credo sarà un problema. 606 00:33:32,344 --> 00:33:34,555 Forza, piccioncini, non abbiamo tutto il giorno. 607 00:33:34,638 --> 00:33:35,723 Da questa parte. 608 00:33:35,806 --> 00:33:38,684 Wow. Mamma, tu spacchi. 609 00:33:38,767 --> 00:33:39,768 Sì. 610 00:33:39,852 --> 00:33:40,978 60 e 40! 611 00:33:41,478 --> 00:33:42,479 70 e 30! 612 00:33:42,563 --> 00:33:44,481 60.000 e 3.500! 613 00:33:44,565 --> 00:33:46,316 Non sapevo che fossi così tosta. 614 00:33:46,400 --> 00:33:48,861 Davvero, Mack? Tu non lo sapevi? 615 00:33:49,361 --> 00:33:50,529 No, io... 616 00:33:53,532 --> 00:33:57,077 Ho capito. Era buona, molto buona. 617 00:33:59,371 --> 00:34:00,372 Bene. 618 00:34:00,456 --> 00:34:03,542 Forza, miei piccoli bifolchi. Datevi una mossa. 619 00:34:03,625 --> 00:34:04,626 Scherzi? 620 00:34:04,710 --> 00:34:07,713 Non voleremo un'altra volta in questa trappola mortale di città. 621 00:34:07,796 --> 00:34:09,757 Avanti, non è niente. 622 00:34:09,840 --> 00:34:13,886 State vicino a me e tutto andrà benissimo. 623 00:34:20,391 --> 00:34:22,686 Sto bene. Sì, no. Sto bene! 624 00:34:24,021 --> 00:34:25,022 Sì. 625 00:34:27,858 --> 00:34:30,152 Sto bene, sto ancora bene. 626 00:34:30,819 --> 00:34:31,987 Possiamo farcela. 627 00:34:34,406 --> 00:34:35,949 Mancato, bus! 628 00:34:40,454 --> 00:34:41,871 Non statemi troppo vicino. 629 00:35:05,896 --> 00:35:07,481 Tieni, principessina. 630 00:35:08,106 --> 00:35:09,358 Grazie! 631 00:35:11,026 --> 00:35:13,904 Gwen! Ti prendo, Gwen. Ti prendo! 632 00:35:15,614 --> 00:35:17,491 Guardate! Guardate, eccola! 633 00:35:17,574 --> 00:35:19,284 È la Giamaica! 634 00:35:19,368 --> 00:35:21,745 GIAMAICA PIÙ VICINA DI QUANTO PENSI! 635 00:35:22,412 --> 00:35:23,413 GUSTA L'ECCELLENZA 636 00:35:23,497 --> 00:35:24,498 Cosa? 637 00:35:42,516 --> 00:35:44,059 Ci siamo. 638 00:35:44,142 --> 00:35:46,186 D'accordo, allora... 639 00:35:46,770 --> 00:35:47,855 Dov'è il nostro uomo? 640 00:35:49,857 --> 00:35:51,316 E cos'è quello? 641 00:35:52,818 --> 00:35:55,237 Quello? Non ti preoccupare. 642 00:35:55,320 --> 00:35:57,281 Ma è meglio che ti avverta. 643 00:35:57,823 --> 00:36:00,033 Il proprietario di Delroy è uno chef. 644 00:36:00,117 --> 00:36:01,535 U... uno chef? 645 00:36:01,618 --> 00:36:03,203 Sì, "u... uno chef". 646 00:36:03,287 --> 00:36:05,706 Tipo un predatore, solo che invece di mangiarti, 647 00:36:05,789 --> 00:36:08,584 ti fa mangiare da altri predatori più pigri. 648 00:36:09,126 --> 00:36:10,127 Da questa parte. 649 00:36:17,968 --> 00:36:19,261 Dopo di te. 650 00:36:31,273 --> 00:36:32,274 Ehi... 651 00:36:38,196 --> 00:36:39,323 Via libera. 652 00:36:41,325 --> 00:36:44,036 Ehi, Delroy! Come butta? 653 00:36:44,119 --> 00:36:46,914 È un sacco di tempo, ti trovo bene. Batti l'artiglio. 654 00:36:46,997 --> 00:36:48,916 Ti ho portato una bella famiglia di anatre 655 00:36:48,999 --> 00:36:50,584 che vuole chiederti una cosa. 656 00:36:55,130 --> 00:36:57,758 Beh, signor Delroy, 657 00:36:58,550 --> 00:37:00,177 è un piacere conoscerla. 658 00:37:01,303 --> 00:37:03,263 Conosce la rotta per la Giamaica? 659 00:37:05,849 --> 00:37:08,352 Se conosco la rotta per la Giamaica? 660 00:37:08,852 --> 00:37:11,021 Ve l'ho detto, è un po' sensibile su questo. 661 00:37:11,104 --> 00:37:13,190 È nato e cresciuto lì. 662 00:37:13,273 --> 00:37:14,566 Che è successo? 663 00:37:14,650 --> 00:37:17,778 Lo chef lo ha rapito nel cuore della notte. 664 00:37:17,861 --> 00:37:20,864 E il giorno dopo Del si è svegliato uccello in gabbia. 665 00:37:21,865 --> 00:37:24,284 Avanti, D. Digli come arrivare laggiù. 666 00:37:27,412 --> 00:37:29,081 Volate fino alla grande statua verde, 667 00:37:29,164 --> 00:37:31,458 poi tre miglia a sud, un miglio a est, 668 00:37:31,541 --> 00:37:33,877 dieci miglia a ovest, poi un miglio a sud-ovest. 669 00:37:33,961 --> 00:37:35,671 Due miglia a sud-sud-est, 670 00:37:35,754 --> 00:37:37,881 e procedete a sud-sud-ovest fino alla fine. 671 00:37:38,715 --> 00:37:45,681 Non fermatevi finché non vedete la foschia che danza sulle bellissime montagne blu. 672 00:37:45,764 --> 00:37:48,225 Non potete sbagliare. 673 00:37:52,521 --> 00:37:53,522 No, no, no. 674 00:37:53,605 --> 00:37:55,607 Non piangere, Collorosso, va tutto bene. 675 00:37:55,691 --> 00:37:56,858 Non volevamo turbarti. 676 00:37:56,942 --> 00:37:58,318 Giamaica! 677 00:38:02,322 --> 00:38:03,532 Mi manca la mia famiglia. 678 00:38:03,615 --> 00:38:06,326 Devon, e il piccolo Donnie, 679 00:38:06,410 --> 00:38:10,539 Dolores, Deedee, Winston! 680 00:38:12,165 --> 00:38:13,208 È mio cugino. 681 00:38:14,042 --> 00:38:15,168 Papà. 682 00:38:15,252 --> 00:38:17,462 Non lo lasceremo lì dentro, vero? 683 00:38:17,963 --> 00:38:20,173 Sembra così sacrificato in quella gabbia. 684 00:38:20,882 --> 00:38:22,050 Dai, soffia. 685 00:38:22,634 --> 00:38:23,635 Soffia. 686 00:38:26,680 --> 00:38:28,682 Non possiamo fare niente, Dax. 687 00:38:28,765 --> 00:38:30,058 Prendiamo la chiave. 688 00:38:30,142 --> 00:38:32,561 No, ragazzo, è impossibile. 689 00:38:32,644 --> 00:38:34,312 Perché? Dove si trova? 690 00:38:34,396 --> 00:38:35,814 Là sotto. 691 00:38:36,815 --> 00:38:39,609 Lo chef porta la chiave sempre con sé. 692 00:38:39,693 --> 00:38:44,031 E credimi, è meglio non avvicinarsi a quello squilibrato. 693 00:38:44,573 --> 00:38:48,660 Se ti prende, ti trasforma in un'anatra a l'orange. 694 00:38:48,744 --> 00:38:50,454 Cos'è un'anatra a l'orange? 695 00:38:50,537 --> 00:38:53,081 Sei tu. Con una bella "orange" sopra. 696 00:38:55,375 --> 00:38:56,376 Sapete che c'è? 697 00:38:56,460 --> 00:38:58,420 Non vi preoccupate, la prendo io. 698 00:38:58,503 --> 00:38:59,671 Cosa? No, no, no. 699 00:38:59,755 --> 00:39:01,131 Papà, tranquillo, ci penso io. 700 00:39:01,214 --> 00:39:02,966 No che non ci pensi tu. 701 00:39:03,050 --> 00:39:07,304 Solo perché tu hai paura di tutto, non vuol dire che per me sia così. 702 00:39:10,348 --> 00:39:12,225 Va bene, sai cosa? 703 00:39:12,309 --> 00:39:13,685 Vado io a prendere la chiave. 704 00:39:13,769 --> 00:39:15,270 Forte. Vengo con te. 705 00:39:15,353 --> 00:39:16,521 No, tu resti qui. 706 00:39:16,605 --> 00:39:17,898 Papà! 707 00:39:17,981 --> 00:39:19,691 Stai qui. 708 00:40:10,951 --> 00:40:11,952 Sbagliato! 709 00:41:03,170 --> 00:41:04,171 Come va? 710 00:41:05,380 --> 00:41:08,175 Che ci fai qui? Vi ho detto di restare lì. 711 00:41:08,258 --> 00:41:10,719 Non lascio a te tutto il divertimento. 712 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 Andiamo. 713 00:41:18,268 --> 00:41:19,269 Eccola. 714 00:41:19,853 --> 00:41:20,770 Vieni. 715 00:41:21,271 --> 00:41:23,481 Afferra la mia coda e io prendo la chiave. Svelto. 716 00:41:37,204 --> 00:41:39,289 - Pam. Guarda. - Ci sono quasi. 717 00:41:42,042 --> 00:41:43,752 - Pam. - Quasi presa. 718 00:41:46,379 --> 00:41:48,173 - Pam. - Più vicino. 719 00:41:48,840 --> 00:41:50,175 Pam! 720 00:41:51,384 --> 00:41:52,427 Presa. 721 00:41:52,510 --> 00:41:53,678 Pam! 722 00:42:05,523 --> 00:42:06,816 Via, via, via, via! 723 00:42:16,534 --> 00:42:21,039 Anatra a l'orange! 724 00:42:52,862 --> 00:42:54,406 - Oh, oh. - Che c'è? 725 00:42:54,489 --> 00:42:56,366 Martedì della salsa. 726 00:43:04,708 --> 00:43:06,793 - Siamo spacciati! - Niente panico, Mack. 727 00:43:06,876 --> 00:43:08,712 Non posso evitarlo, mi rilassa! 728 00:43:08,795 --> 00:43:10,964 Mack, ce la faremo, capito? 729 00:43:11,047 --> 00:43:12,340 Dobbiamo essere ottimisti. 730 00:43:12,424 --> 00:43:15,218 Ottimisti? Come si può essere ottimisti adesso? 731 00:43:15,302 --> 00:43:16,344 Beh, non lo so! 732 00:43:16,428 --> 00:43:21,433 Ma se andiamo nel panico, non troveremo mai una via d'uscita! 733 00:43:23,935 --> 00:43:25,186 - Così! - Cosa? 734 00:43:25,270 --> 00:43:27,939 Non so cosa hai fatto, ma continua a farlo! 735 00:43:28,982 --> 00:43:30,900 Vuoi dire questo? 736 00:43:30,984 --> 00:43:32,277 Sì, Mack, funziona. 737 00:43:41,161 --> 00:43:42,620 Ce la facciamo, Mack. 738 00:43:47,042 --> 00:43:48,626 Va bene, segui me. 739 00:44:29,334 --> 00:44:31,878 Papà, mamma, siete stati fantastici! 740 00:44:31,961 --> 00:44:33,880 Grazie Gwenny, ma abbiamo un po' fretta adesso. 741 00:44:33,963 --> 00:44:35,298 - Pam, la chiave! - Ecco. 742 00:44:35,382 --> 00:44:36,800 D'accordo, facciamolo. 743 00:44:37,384 --> 00:44:38,385 Presto! Presto! 744 00:44:38,468 --> 00:44:40,136 No, più a destra. A destra, e gira. 745 00:44:40,220 --> 00:44:41,763 - No, alla mia destra, papà. - Mack! 746 00:44:41,846 --> 00:44:43,139 - No, spingi. - A destra. 747 00:44:43,223 --> 00:44:44,724 - Così. No, papà, dai! - Spingi. 748 00:44:44,808 --> 00:44:46,351 - Lo devo fare io? - Spingi. 749 00:44:47,894 --> 00:44:48,895 Che è successo? 750 00:44:50,772 --> 00:44:51,940 Aspetta, dove... 751 00:44:52,023 --> 00:44:53,191 Dov'è la chiave? 752 00:44:53,274 --> 00:44:54,275 L'ho inghiottita. 753 00:44:54,359 --> 00:44:55,360 È un problema. 754 00:44:55,443 --> 00:44:58,405 - Sputala, la devi sputare! - Ci provo, ci provo. 755 00:44:59,572 --> 00:45:00,573 Forza, Mack! 756 00:45:00,657 --> 00:45:02,367 Va bene, è molto vicino. 757 00:45:02,450 --> 00:45:03,993 E sembra molto arrabbiato. 758 00:45:07,539 --> 00:45:09,874 - Mack, sputala subito! - No, no, no. 759 00:45:12,794 --> 00:45:14,337 Avanti! Sbrigati! 760 00:45:19,592 --> 00:45:21,553 Forza, ragazzi! Insieme! 761 00:45:21,636 --> 00:45:23,805 Sputala! 762 00:45:23,888 --> 00:45:25,807 Non funziona. 763 00:45:26,975 --> 00:45:28,893 Mangia-pennuti in arrivo! 764 00:46:28,495 --> 00:46:29,496 Presa! 765 00:46:34,918 --> 00:46:38,296 Sono libero! 766 00:46:42,967 --> 00:46:45,178 Sì, belli! 767 00:46:47,430 --> 00:46:48,848 Sì! 768 00:46:48,932 --> 00:46:50,350 Ce l'abbiamo fatta! 769 00:46:57,065 --> 00:46:59,275 Grazie! 770 00:47:02,904 --> 00:47:04,697 Ce l'avete fatta! Non ci credo. 771 00:47:04,781 --> 00:47:06,783 Ero in gabbia, e ora non più. 772 00:47:06,866 --> 00:47:08,493 Dentro, e adesso no. 773 00:47:09,369 --> 00:47:11,955 E grazie a voi! A tutti voi. 774 00:47:12,038 --> 00:47:13,581 Ma tu... 775 00:47:13,665 --> 00:47:15,625 Tu, anatra selvatica, tu... 776 00:47:15,708 --> 00:47:18,044 Sei l'anatra più coraggiosa che abbia mai visto. 777 00:47:18,127 --> 00:47:19,295 Non sono così... 778 00:47:20,380 --> 00:47:21,673 così coraggioso. 779 00:47:21,756 --> 00:47:24,634 Cosa? Conoscevi il pericolo e l'hai fatto lo stesso. 780 00:47:24,717 --> 00:47:26,010 Come lo chiami questo? 781 00:47:26,094 --> 00:47:27,095 Sì, è vero. 782 00:47:27,178 --> 00:47:30,890 Forse è l'unica parola che descrive quello che sono. 783 00:47:30,974 --> 00:47:33,351 Sentito? Ha detto che sono coraggioso. 784 00:47:33,434 --> 00:47:35,520 Volete andare nella mia isola, eh? 785 00:47:35,603 --> 00:47:37,689 Sarò onorato di accompagnarvi io stesso. 786 00:47:38,314 --> 00:47:39,399 Lo faresti davvero? 787 00:47:39,482 --> 00:47:42,026 Per voi, faccio qualsiasi cosa. 788 00:47:42,110 --> 00:47:46,239 Perché posso fare qualsiasi cosa! 789 00:47:47,490 --> 00:47:50,493 Posso andare qui, o posso andare qui. 790 00:47:50,577 --> 00:47:52,078 Libero come un uccello! 791 00:47:52,579 --> 00:47:53,580 Certo. 792 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Perché sono un uccello! 793 00:47:58,668 --> 00:48:00,962 Non pensavo che l'avrei mai detto, ma... 794 00:48:01,879 --> 00:48:04,007 sei un pennuto con le contropiume. 795 00:48:05,300 --> 00:48:06,884 Oh, beh, grazie, Testatosta. 796 00:48:07,427 --> 00:48:09,053 Anche tu sei niente male. 797 00:48:11,306 --> 00:48:13,725 Ecco qua, lo sapevo. Ho aperto i rubinetti. 798 00:48:14,559 --> 00:48:17,020 Smammate palmipedi, via da qui! 799 00:48:17,103 --> 00:48:18,521 - Ciao, Testatosta. - Ciao ciao, Testatosta. 800 00:48:18,605 --> 00:48:21,107 - Ciao, Testatosta. Grazie di tutto. - Grazie. 801 00:48:21,190 --> 00:48:22,984 Addio, Testatosta. 802 00:48:23,067 --> 00:48:25,486 Non scordare dove hai preso quel panino. 803 00:48:29,115 --> 00:48:32,660 Ciao, ciao, bifolchi selvatici! Vi voglio bene! 804 00:48:54,265 --> 00:48:55,642 Non ci posso credere! 805 00:48:55,725 --> 00:48:57,769 Tra qualche ora arriviamo alla costa. 806 00:48:57,852 --> 00:49:02,482 Poi un saltino sopra l'oceano, e finalmente raggiungiamo la mia terra! 807 00:49:02,565 --> 00:49:04,067 Ehi, Delroy. 808 00:49:04,150 --> 00:49:08,196 È vero che il mare luccica, di notte, in Giamaica? 809 00:49:08,279 --> 00:49:11,616 Perché sembra una cosa incredibilmente magica. 810 00:49:13,284 --> 00:49:14,994 Ne hai sentito parlare, eh? 811 00:49:15,078 --> 00:49:17,288 Qualunque cosa ti aspetti di trovare, 812 00:49:18,164 --> 00:49:20,583 sarà anche meglio. 813 00:49:22,418 --> 00:49:26,339 Giamaica, torno a casa! 814 00:49:26,422 --> 00:49:28,424 - Arrivo, arrivo... - Mamma? 815 00:49:28,508 --> 00:49:30,927 Torno a casa! Torno... 816 00:49:31,010 --> 00:49:33,471 Devo fare pipì, tanto tanto. 817 00:49:33,554 --> 00:49:36,224 Tranquilla, Gwen. La puoi fare mentre voli. 818 00:49:36,307 --> 00:49:38,643 Qui? Ma qualcuno potrebbe vedermi. 819 00:49:38,726 --> 00:49:41,562 Nessuno ti guarda, Gwen. E anch'io vado avanti. 820 00:49:42,522 --> 00:49:43,523 Che succede? 821 00:49:44,148 --> 00:49:45,733 C'è una situazione numero due. 822 00:49:46,734 --> 00:49:48,861 - Tutto bene là dietro? - Papà! Non guardare! 823 00:49:48,945 --> 00:49:51,322 - Scusa, Gwen. Ho sbagliato. - Che fai? 824 00:49:51,948 --> 00:49:55,284 Mamma, non riesco a farla qui. Possiamo atterrare? 825 00:49:55,368 --> 00:49:58,454 Non atterriamo, Gwen. Sei abbastanza grande da farla in volo. 826 00:49:58,538 --> 00:50:01,541 Ma è troppo stressante. Ed è disgustoso. 827 00:50:01,624 --> 00:50:03,543 Non è disgustoso, siamo uccelli. 828 00:50:03,626 --> 00:50:05,253 Tutti gli uccelli la fanno in volo. 829 00:50:05,336 --> 00:50:07,130 E se là sotto qualcuno mi guarda? 830 00:50:07,213 --> 00:50:08,923 Nessuno ti guarda, là sotto. 831 00:50:09,006 --> 00:50:12,427 Te l'ho detto, non atterriamo. Non se ne parla di atterrare. 832 00:50:14,220 --> 00:50:15,888 Sicura che nessuno guarda? 833 00:50:15,972 --> 00:50:18,474 Gwen Mallard, falla subito, o ti lasciamo qui. 834 00:50:18,558 --> 00:50:20,059 Va bene, va bene. 835 00:50:20,143 --> 00:50:22,019 È in grado di fare le sue cose in volo... 836 00:50:22,103 --> 00:50:24,230 - Calmati, Pam, lasciala fare. - ...ed eccoci qui. 837 00:50:24,313 --> 00:50:26,315 Qualcuno ha un po' di muschio morbido? 838 00:50:26,399 --> 00:50:27,859 Usa una foglia! 839 00:50:29,694 --> 00:50:32,071 Qualcuno guarda! Qualcuno guarda! Lì! 840 00:50:32,155 --> 00:50:33,573 - Qualcuno guarda! - Dove? Dove? 841 00:50:48,880 --> 00:50:52,383 Seguitemi. E state vicino a me. 842 00:50:52,467 --> 00:50:53,468 Sul serio, papà? 843 00:50:55,678 --> 00:50:56,804 Fico. 844 00:50:56,888 --> 00:50:58,556 Mi piace il tuo spirito, amico. 845 00:51:01,225 --> 00:51:02,393 Ragazzi? 846 00:51:05,855 --> 00:51:07,648 Sicuri che non ci sia pericolo? 847 00:51:07,732 --> 00:51:08,733 Tranquilla. 848 00:51:08,816 --> 00:51:11,235 Quell'anatra sta compiendo il suo viaggio spirituale, 849 00:51:11,319 --> 00:51:12,820 e io dico di seguirla. 850 00:51:13,321 --> 00:51:15,865 Ma in ogni caso, sfoderate gli artigli. 851 00:51:16,783 --> 00:51:19,160 Non so se le anatre hanno artigli. 852 00:51:30,963 --> 00:51:33,674 Ora distendete la schiena 853 00:51:33,758 --> 00:51:37,595 e muovete le ali su, verso il cielo. 854 00:51:38,304 --> 00:51:39,722 Inspirate. 855 00:51:40,223 --> 00:51:45,978 E... espirate. 856 00:51:46,062 --> 00:51:48,272 Bravissimi, allievi. 857 00:51:48,356 --> 00:51:51,692 E adesso... posizione dell'uovo. 858 00:51:54,987 --> 00:52:01,244 E ci schiudiamo con un rigenerante "quack". 859 00:52:01,327 --> 00:52:03,496 Quack. 860 00:52:03,579 --> 00:52:06,040 Molto bene. E ripetiamo. 861 00:52:06,123 --> 00:52:08,084 Quack. 862 00:52:08,167 --> 00:52:09,669 E ripetiamo. 863 00:52:09,752 --> 00:52:10,920 Quack. 864 00:52:11,003 --> 00:52:13,172 E ripetiamo. 865 00:52:13,256 --> 00:52:14,966 Ehi, ma che cosa succede qui? 866 00:52:15,925 --> 00:52:17,426 Visitatori! 867 00:52:19,387 --> 00:52:22,640 Fratelli, fratelli. Sorelle, frenate l'entusiasmo. 868 00:52:22,723 --> 00:52:25,518 Non vogliamo far scappare i nostri ospiti, vero? 869 00:52:26,018 --> 00:52:29,021 Salve, amici. Io sono Googoo. 870 00:52:29,105 --> 00:52:31,858 Benvenuti nella nostra umile dimora. 871 00:52:31,941 --> 00:52:34,652 Dimora? Cosa sta succedendo qui? 872 00:52:34,735 --> 00:52:36,946 Il nostro rilassamento mattutino. 873 00:52:37,029 --> 00:52:40,533 Che ci prepara al momento in cui i gloriosi Earl e Mae 874 00:52:40,616 --> 00:52:44,287 apriranno le porte del paradiso. 875 00:52:45,246 --> 00:52:47,874 Oh, siete fortunati. Siete arrivati in tempo. 876 00:53:00,845 --> 00:53:02,179 Amici miei... 877 00:53:02,597 --> 00:53:07,268 Benvenuti nel Giardino dell'Armonia. 878 00:53:15,276 --> 00:53:17,612 Non capisco, è... 879 00:53:17,695 --> 00:53:20,907 Il paradiso delle anatre? Sì, più o meno. 880 00:53:38,090 --> 00:53:39,133 Perfetto. 881 00:53:56,317 --> 00:53:59,695 Siete arrivati nel posto perfetto, amici miei. 882 00:54:00,321 --> 00:54:04,575 Qui gli umani non badano a spese per il nostro benessere. 883 00:54:04,659 --> 00:54:07,370 Hanno appena finito di costruire il nostro nuovo scivolo. 884 00:54:09,538 --> 00:54:11,540 Prego, siate nostri ospiti. 885 00:54:11,624 --> 00:54:15,336 Godetevi pure questo nostro posto per tutto il tempo che volete. 886 00:54:18,005 --> 00:54:21,258 Beh, forse potremmo prenderci il pomeriggio. 887 00:54:23,094 --> 00:54:24,637 - Dai, per favore. - Per favore, papà. 888 00:54:24,720 --> 00:54:26,389 Dai, restiamo. Restiamo. 889 00:54:26,472 --> 00:54:27,848 No. No, no, no. 890 00:54:27,932 --> 00:54:29,684 Non credo sia possibile che restiamo qui... 891 00:54:30,851 --> 00:54:34,522 senza divertirci come non abbiamo mai fatto! 892 00:54:34,605 --> 00:54:36,440 Ora andate e dateci dentro! 893 00:54:36,524 --> 00:54:37,858 Sì! 894 00:54:37,942 --> 00:54:39,860 - Scivolo, sto arrivando! - Aspettami! 895 00:54:39,944 --> 00:54:41,529 Scivoli scivolosi! 896 00:54:45,574 --> 00:54:46,742 Ehi. 897 00:54:54,834 --> 00:54:58,337 Arriva il drago marino! 898 00:55:03,509 --> 00:55:07,054 - Ti prenderemo. - Pesteremo la tua faccia da drago. 899 00:55:07,138 --> 00:55:08,681 Il drago marino ha fame. 900 00:55:13,269 --> 00:55:15,396 Dobbiamo uccidere il drago marino. 901 00:55:17,064 --> 00:55:19,525 - Gwen! - Gwen, fa' attenzione. 902 00:55:19,608 --> 00:55:21,986 Dobbiamo ucciderlo con delicatezza. 903 00:55:22,069 --> 00:55:23,279 Davvero? Va bene. 904 00:55:26,782 --> 00:55:27,825 Zio Dan! 905 00:55:27,908 --> 00:55:29,243 Che c'è? Gioco anch'io. 906 00:55:29,785 --> 00:55:31,412 Il drago marino si riposa. 907 00:55:33,080 --> 00:55:34,081 Gwen! 908 00:55:54,852 --> 00:55:57,772 Fratelli, sorelle! Grandi notizie! 909 00:55:57,855 --> 00:56:00,816 Earl e Mae ci portano a fare una gita. 910 00:56:00,900 --> 00:56:03,527 Sono così emozionato, è fantastico. 911 00:56:03,611 --> 00:56:05,780 Svelti, ragazzi! Presto, è ora! 912 00:56:05,863 --> 00:56:07,073 Non vorrete perdervela. 913 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Forza, muovetevi. Andiamo! 914 00:56:13,412 --> 00:56:15,498 No! No, no, no! 915 00:56:15,581 --> 00:56:17,374 Che emozione, non vedo l'ora di andare. 916 00:56:17,458 --> 00:56:19,376 Googoo! Fermi! 917 00:56:19,460 --> 00:56:20,628 Che c'è, mio piccolo amico? 918 00:56:20,711 --> 00:56:22,254 Lo chef! Lo... 919 00:56:24,340 --> 00:56:25,508 Vuoi venire anche tu? 920 00:56:25,591 --> 00:56:27,384 - Forza, andiamo. - No, fermo! 921 00:56:27,468 --> 00:56:29,804 - L'ultimo è un uovo marcio. - Googoo! Fermo! 922 00:56:30,346 --> 00:56:32,056 In ginocchio, drago marino, giù! 923 00:56:32,139 --> 00:56:33,974 - No! Googoo, fermo! - Gwenny, no... 924 00:56:34,058 --> 00:56:35,184 - Non colpire tuo padre. - Cosa? 925 00:56:35,267 --> 00:56:36,477 Non si colpisce papà. 926 00:56:36,560 --> 00:56:37,686 Dove stai andando? 927 00:56:38,229 --> 00:56:39,939 Ora è Delroy il drago marino. 928 00:56:40,022 --> 00:56:41,941 Ma certo, volentieri! 929 00:56:42,024 --> 00:56:43,025 Tocca a te! 930 00:56:43,109 --> 00:56:45,402 No, no, no, con delicatezza, va bene? 931 00:56:45,486 --> 00:56:47,905 Gwenny, per favore! Ha detto "con delicatezza". 932 00:56:47,988 --> 00:56:49,365 Vi porterà nella sua cucina. 933 00:56:49,448 --> 00:56:50,991 - Andiamo. - Vi darà in pasto alle persone, 934 00:56:51,075 --> 00:56:52,243 con le arance. 935 00:56:52,326 --> 00:56:53,744 Ehi, che succede? 936 00:56:53,828 --> 00:56:56,163 Papà, è lo chef! È tornato! 937 00:56:56,247 --> 00:56:57,456 PARADISO VERDE 938 00:57:01,585 --> 00:57:03,712 Earl e Mae vogliono dare le anatre allo chef, 939 00:57:03,796 --> 00:57:05,131 così lui può cucinarle! 940 00:57:05,214 --> 00:57:06,549 Come hai detto? 941 00:57:06,632 --> 00:57:08,926 Dax, torna da tua madre. Qui ci penso io. 942 00:57:09,009 --> 00:57:10,845 No! Posso aiutarti! 943 00:57:10,928 --> 00:57:12,346 Torna subito da mamma! 944 00:57:12,429 --> 00:57:14,140 Googoo, non salire su quel camion. 945 00:57:14,223 --> 00:57:16,016 So che per te è tutto nuovo. 946 00:57:16,100 --> 00:57:17,685 Un po' insolito, un po' strano. 947 00:57:17,768 --> 00:57:20,396 Non capisci? È una trappola! 948 00:57:20,479 --> 00:57:22,857 Scendete dal camion o finirete cucinati! 949 00:57:23,440 --> 00:57:24,984 - Cucinati? - Cosa? 950 00:57:25,067 --> 00:57:28,654 Avanti, presto! Andate via prima che torni! 951 00:57:37,329 --> 00:57:38,330 Lasciami! 952 00:57:38,414 --> 00:57:40,541 - Earl e Mae sono le nostre guide. - Dax? 953 00:57:40,624 --> 00:57:42,126 - Ci fanno i massaggi. - Dax! 954 00:57:59,351 --> 00:58:02,188 Scappate, tutti! Adesso! 955 00:58:08,527 --> 00:58:09,862 Pam! Lo chef! 956 00:58:09,945 --> 00:58:10,779 Cosa? 957 00:58:10,863 --> 00:58:13,741 Dobbiamo andarcene via subito! Via, via, via! 958 00:58:16,118 --> 00:58:16,952 Va bene, andiamo. 959 00:58:17,036 --> 00:58:19,371 Andiamo, andiamo, andiamo! Via, via, via! 960 00:58:19,455 --> 00:58:21,040 Tutti in volo, subito! 961 00:58:23,792 --> 00:58:25,419 Dax, sopra di me! 962 00:58:27,588 --> 00:58:28,672 Presto! 963 00:58:52,780 --> 00:58:54,949 Ragazzi, dobbiamo riposare. 964 00:58:55,032 --> 00:58:56,367 Seguitemi. 965 00:59:07,628 --> 00:59:09,797 Ragazzi, state bene? Che è successo? 966 00:59:09,880 --> 00:59:11,966 - Mamma, stava arrivando... - Te lo dico io. 967 00:59:12,049 --> 00:59:14,843 Gli ho detto di stare lontano e si è quasi fatto ammazzare. 968 00:59:15,386 --> 00:59:17,221 Ma, papà, volevo aiutarti. 969 00:59:17,304 --> 00:59:20,641 Non mi serve il tuo aiuto, mi serve che tu faccia quello che dico! 970 00:59:20,724 --> 00:59:22,393 Riesci a capirlo? 971 00:59:30,818 --> 00:59:31,944 Ascolta, Dax. 972 00:59:32,027 --> 00:59:34,238 Lascia a noi adulti la responsabilità di... 973 00:59:40,452 --> 00:59:42,246 Va bene, gente, dormiamoci sopra. 974 00:59:43,163 --> 00:59:44,623 Ci farà bene riposare. 975 01:00:57,154 --> 01:00:59,073 Gwen! Mi hai spaventato. 976 01:00:59,156 --> 01:01:00,783 Sembri arrabbiato. 977 01:01:00,866 --> 01:01:02,576 Ti serve un abbraccio. 978 01:01:03,911 --> 01:01:05,996 No, Gwen. Non mi serve un abbraccio. 979 01:01:06,080 --> 01:01:07,956 È solo... niente abbracci! 980 01:01:08,040 --> 01:01:10,626 Non ti opporre, dopo ti sentirai meglio. 981 01:01:14,296 --> 01:01:15,422 Mi lasci stare, ora? 982 01:01:15,506 --> 01:01:17,341 - Ti senti meglio? - No. 983 01:01:17,424 --> 01:01:18,926 Non ha fatto ancora effetto. 984 01:01:23,347 --> 01:01:25,099 - E adesso? - No. 985 01:01:25,182 --> 01:01:26,183 Ora? 986 01:01:26,725 --> 01:01:27,935 - Ora? - Niente. 987 01:01:28,018 --> 01:01:29,728 - Un pochino? - No. 988 01:01:29,812 --> 01:01:30,854 Ho sentito qualcosa. 989 01:01:46,078 --> 01:01:47,204 No! 990 01:01:52,042 --> 01:01:53,710 Oh, no, è tornato. 991 01:01:53,794 --> 01:01:55,212 Si salvi chi può! 992 01:01:55,295 --> 01:01:57,047 - Ragazzi! - Dax! Gwen! 993 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 - Mamma! Papà! - No, no, no. 994 01:02:06,014 --> 01:02:08,058 - No! Fermi! - No, no! Dax, Gwen, indietro! 995 01:02:09,017 --> 01:02:12,521 - Andate via subito! Via, via! - Nascondetevi! Nascondetevi! 996 01:02:32,749 --> 01:02:34,001 - No, no, no. - No! 997 01:02:34,084 --> 01:02:36,211 Mamma! Papà, no! 998 01:02:36,295 --> 01:02:38,964 - Oh, ragazzi! Oh, ragazzi! - No! 999 01:02:39,047 --> 01:02:40,883 No! 1000 01:03:43,445 --> 01:03:46,031 Cucinerà mamma e papà, vero? 1001 01:03:46,114 --> 01:03:48,534 E poi tornerà a prendere noi. 1002 01:03:48,617 --> 01:03:50,160 E cucinerà anche noi! 1003 01:03:50,786 --> 01:03:54,498 Vorrei che avessimo un sapore orribile! 1004 01:03:55,457 --> 01:03:57,543 Gwen, non ci arrenderemo, va bene? 1005 01:03:57,626 --> 01:03:59,419 Troveremo un modo. 1006 01:04:01,505 --> 01:04:03,966 - Davvero? - Sì, dev'esserci un modo. 1007 01:04:04,049 --> 01:04:05,801 Ma come? 1008 01:04:05,884 --> 01:04:07,427 Non puoi neanche volare. 1009 01:04:07,970 --> 01:04:09,346 Siamo spacciati. 1010 01:04:23,485 --> 01:04:25,779 Gwen, sei un genio! 1011 01:04:27,364 --> 01:04:28,448 Dici? 1012 01:04:34,288 --> 01:04:37,541 Noi non finiremo in padella, oggi! 1013 01:04:41,253 --> 01:04:42,796 Forza, Pam. Continuiamo. 1014 01:04:46,967 --> 01:04:48,135 Pam? 1015 01:04:48,218 --> 01:04:49,803 Non c'è speranza, Mack. 1016 01:04:49,886 --> 01:04:51,888 Cosa? No, no, no, non è affatto vero. 1017 01:04:51,972 --> 01:04:53,223 Possiamo farcela. 1018 01:04:53,307 --> 01:04:54,433 Li abbiamo persi. 1019 01:04:55,058 --> 01:04:57,352 Abbiamo perso i ragazzi, avevi ragione. 1020 01:04:57,436 --> 01:04:59,479 Non avremmo mai dovuto lasciare lo stagno. 1021 01:04:59,563 --> 01:05:02,232 Pam, basta. Questo non è da te. 1022 01:05:02,316 --> 01:05:05,569 Tu sei quella avventurosa, quella coraggiosa. 1023 01:05:05,652 --> 01:05:07,446 Tu non ti dai mai per vinta. 1024 01:05:08,196 --> 01:05:10,407 Non l'hai fatto neanche con me. 1025 01:05:11,491 --> 01:05:12,618 Forza, Pam. 1026 01:05:12,701 --> 01:05:15,912 Hai dimostrato mille volte che, quando non c’è speranza, 1027 01:05:15,996 --> 01:05:17,080 dobbiamo essere... 1028 01:05:17,956 --> 01:05:18,999 Ottimisti. 1029 01:05:19,082 --> 01:05:23,462 Sì! E adesso tu e io andremo a riprenderci i nostri figli. 1030 01:05:23,545 --> 01:05:26,673 Così porteremo a termine questa folle, meravigliosa avventura. 1031 01:05:26,757 --> 01:05:29,343 E gli faremo vedere che quando il pericolo arriva 1032 01:05:29,426 --> 01:05:31,178 non si deve mai scappare. 1033 01:05:31,261 --> 01:05:33,430 Lo si affronta a schiena dritta! 1034 01:05:35,474 --> 01:05:37,059 Ci siamo! Guarda, Pam... 1035 01:05:40,771 --> 01:05:41,980 Possiamo farcela. 1036 01:05:42,064 --> 01:05:43,065 Mack. 1037 01:05:43,148 --> 01:05:44,566 Mack, possiamo farcela. 1038 01:05:45,400 --> 01:05:47,194 - Forza. Andiamo. - Va bene. 1039 01:05:49,780 --> 01:05:52,157 - Sinistra. No, destra. - Alla tua sinistra. 1040 01:05:52,240 --> 01:05:54,117 Tu vai a sinistra. Segui il movimento. 1041 01:05:54,201 --> 01:05:55,661 - Cerca di... - Va bene, no, no, no... 1042 01:05:58,997 --> 01:06:00,248 - Ehi. Da questa parte. - Ehi! 1043 01:06:00,332 --> 01:06:03,460 - Qui! Sì, belli! Insieme. - Fatelo insieme, fatelo insieme. 1044 01:06:03,543 --> 01:06:04,753 Cosa? 1045 01:06:06,672 --> 01:06:09,466 Insieme! 1046 01:07:01,727 --> 01:07:04,020 Mi hai tenuto in gabbia per anni 1047 01:07:04,104 --> 01:07:07,190 e adesso vuoi cucinare i miei amici? 1048 01:07:07,274 --> 01:07:08,608 Basta! 1049 01:07:08,692 --> 01:07:13,029 È l'ora della vendetta! 1050 01:07:13,113 --> 01:07:15,490 Vendetta! 1051 01:07:15,574 --> 01:07:16,575 Sì! 1052 01:07:24,499 --> 01:07:25,709 Ricarica. 1053 01:07:33,592 --> 01:07:35,469 Mangia questa! 1054 01:08:07,501 --> 01:08:08,376 Mack! 1055 01:08:37,280 --> 01:08:38,406 Cosa? 1056 01:08:39,782 --> 01:08:44,203 Arriviamo! 1057 01:08:51,378 --> 01:08:52,254 Dax! 1058 01:08:52,336 --> 01:08:53,797 Tutto sotto controllo. 1059 01:09:04,474 --> 01:09:07,894 Possiamo farcela! 1060 01:09:11,231 --> 01:09:12,232 Mamma! 1061 01:09:12,816 --> 01:09:15,068 - Ragazzi! - Oh, ragazzi! 1062 01:09:37,006 --> 01:09:39,467 Sì, belli! 1063 01:09:46,683 --> 01:09:47,934 Ehi, gente! 1064 01:09:48,852 --> 01:09:50,185 Delroy, ce l'hai fatta! 1065 01:09:50,270 --> 01:09:51,688 Siete vivi! 1066 01:09:53,064 --> 01:09:55,317 Sono molto felice di vedervi! 1067 01:09:55,817 --> 01:09:57,485 E tu! 1068 01:09:57,568 --> 01:10:00,822 Vestito a festa per la Giamaica! Ma guardati! 1069 01:10:01,489 --> 01:10:04,284 Allora, via! Si va, si va, si va! 1070 01:10:37,317 --> 01:10:41,029 Siamo quasi arrivati, gente. Lo sento! 1071 01:10:45,075 --> 01:10:48,702 Bene, allora, ci siamo un po' persi. 1072 01:10:48,787 --> 01:10:51,164 Devo aver perso una svolta, da qualche parte. 1073 01:10:51,246 --> 01:10:52,666 Ma niente paura. 1074 01:10:52,749 --> 01:10:55,960 Ci basta tornare indietro alla grande statua verde. 1075 01:11:05,303 --> 01:11:06,304 Pam? 1076 01:11:15,981 --> 01:11:18,608 Mack, l'acqua! 1077 01:11:18,692 --> 01:11:19,818 Luccica. 1078 01:11:21,193 --> 01:11:23,737 Luccica, per davvero. 1079 01:11:23,822 --> 01:11:25,615 L'acqua luccica! 1080 01:11:30,120 --> 01:11:31,788 Papà, papà! 1081 01:11:31,871 --> 01:11:32,956 Vieni a vedere. 1082 01:11:43,174 --> 01:11:44,384 Eccola. 1083 01:11:44,467 --> 01:11:45,927 Questa è la Giamaica. 1084 01:11:58,648 --> 01:12:00,692 Beh, che stai aspettando? 1085 01:12:00,775 --> 01:12:01,860 Guidaci tu. 1086 01:12:05,112 --> 01:12:07,407 Gwen, controllo finale, prego. 1087 01:12:07,490 --> 01:12:08,742 Sì, capitano. 1088 01:12:08,825 --> 01:12:10,493 Torsione penne caudali? 1089 01:12:10,577 --> 01:12:11,577 Fatto. 1090 01:12:11,661 --> 01:12:12,871 Spiegamento ali? 1091 01:12:12,954 --> 01:12:13,996 Fatto. 1092 01:12:14,080 --> 01:12:15,707 Teste in modalità decotto? 1093 01:12:15,790 --> 01:12:17,791 - Modalità decollo. - Modalità decollo? 1094 01:12:17,876 --> 01:12:19,085 Fatto. 1095 01:12:19,878 --> 01:12:21,629 Voliamo. 1096 01:12:34,768 --> 01:12:37,687 Sì! Andiamo! Forza! 1097 01:12:38,563 --> 01:12:39,564 Sì! 1098 01:12:47,989 --> 01:12:50,492 Sì! Guardatemi! 1099 01:12:53,870 --> 01:12:54,996 Sì! 1100 01:13:03,755 --> 01:13:06,674 Sono tornato! 1101 01:13:09,928 --> 01:13:12,138 Ehi, Devon! Deedee! 1102 01:13:12,222 --> 01:13:13,223 Delroy! 1103 01:13:14,599 --> 01:13:17,018 - Winston! - Delroy! 1104 01:13:32,742 --> 01:13:33,785 Wow. 1105 01:13:37,205 --> 01:13:38,248 Sì! 1106 01:13:52,971 --> 01:13:54,347 Wow. 1107 01:13:55,514 --> 01:13:56,516 Ehi! 1108 01:13:57,433 --> 01:13:59,769 Ciao, avete cambiato idea. 1109 01:13:59,853 --> 01:14:02,188 Meglio tardi che mai, no? 1110 01:14:02,856 --> 01:14:03,898 Kim! 1111 01:14:05,567 --> 01:14:07,610 Dax! Dax, sei qui! 1112 01:14:07,693 --> 01:14:10,572 Wow! Le tue ali sono bellissime! 1113 01:14:11,364 --> 01:14:12,365 Grazie. 1114 01:14:12,448 --> 01:14:14,909 Dax diceva il tuo nome nel sonno. 1115 01:14:19,789 --> 01:14:25,085 - Delroy! Delroy! Delroy! - Sono a casa! 1116 01:14:33,928 --> 01:14:35,013 Che c'è? 1117 01:14:35,096 --> 01:14:36,181 Grazie. 1118 01:14:37,307 --> 01:14:38,308 Di cosa? 1119 01:14:39,809 --> 01:14:41,186 Mi hai aperto gli occhi. 1120 01:14:58,952 --> 01:15:00,079 Zio Dan! 1121 01:15:54,008 --> 01:15:56,552 LA PRIMAVERA SEGUENTE... 1122 01:15:57,053 --> 01:15:58,471 Per favore? 1123 01:15:58,554 --> 01:16:01,432 No, Gwenny. Non ti puoi portare a casa Stecchino. 1124 01:16:01,516 --> 01:16:03,684 Ma Stecchino ci vuole venire. 1125 01:16:04,309 --> 01:16:06,603 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 1126 01:16:07,480 --> 01:16:10,608 Io dico che è il momento di lasciarlo andare. 1127 01:16:10,692 --> 01:16:11,734 Va bene, tesoro? 1128 01:16:11,818 --> 01:16:12,943 Va bene. 1129 01:16:14,362 --> 01:16:16,489 Allora, pronti per il decollo? 1130 01:16:17,198 --> 01:16:19,242 Un momento, dov'è vostro padre? 1131 01:16:19,325 --> 01:16:22,036 Ragazzi! Ragazzi! Ragazzi! 1132 01:16:23,413 --> 01:16:25,665 Ho incontrato questi uccelli che si sono persi. 1133 01:16:25,748 --> 01:16:28,376 Li aiutiamo a tornare a casa. Che ne dite? 1134 01:16:29,460 --> 01:16:30,837 Salve. 1135 01:16:30,920 --> 01:16:32,755 - Ciao, salve. - Ciao. 1136 01:16:34,007 --> 01:16:36,968 Mack, lo sai che i pinguini vengono dal Polo Sud? 1137 01:16:37,050 --> 01:16:38,803 Lo so, non è fantastico? 1138 01:16:38,886 --> 01:16:41,180 - Sì! Andiamo al Polo Sud! - Sì! 1139 01:16:41,264 --> 01:16:43,808 No, io non vengo. Non esiste. 1140 01:16:44,475 --> 01:16:46,144 Ti prego, zio Dan. 1141 01:16:46,227 --> 01:16:47,895 Per favore. 1142 01:16:47,978 --> 01:16:50,231 - Per favore. - Per favore. 1143 01:16:50,315 --> 01:16:51,858 Per favore. 1144 01:16:52,859 --> 01:16:54,402 Va bene, va bene. 1145 01:16:54,485 --> 01:16:56,737 Ce ne andiamo al Polo Sud. 1146 01:16:56,821 --> 01:16:58,114 - Sì! - Sì! 1147 01:16:58,197 --> 01:17:01,075 Forza, Pam. Ce ne andiamo al Polo Sud! 1148 01:17:02,285 --> 01:17:03,661 Ho creato un mostro. 1149 01:17:03,745 --> 01:17:05,496 Allora, parliamo dell'itinerario. 1150 01:17:05,580 --> 01:17:08,708 Io dico Costa Rica, Panama, Rio delle Amazzoni. 1151 01:17:08,791 --> 01:17:10,084 Qualche altra idea? 1152 01:17:10,168 --> 01:17:11,835 Oh, io voglio vedere il Titicaca. 1153 01:17:11,919 --> 01:17:14,172 Titicaca! Grande! Dax? 1154 01:17:14,255 --> 01:17:19,344 PRENDI IL VOLO 1155 01:22:44,669 --> 01:22:46,671 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma