1 00:00:04,708 --> 00:00:07,642 (kazoo playing Universal theme over ukulele strumming) 2 00:00:25,761 --> 00:00:27,134 (frog croaks) 3 00:00:27,134 --> 00:00:29,026 - (theme concludes) - (gasping breaths) 4 00:00:29,026 --> 00:00:30,698 Ooh. Ooh-la-la. 5 00:00:30,698 --> 00:00:32,601 Illumination! 6 00:00:32,601 --> 00:00:35,802 MACK: And now for a bedtime story. 7 00:00:35,802 --> 00:00:37,342 (all sigh) 8 00:00:37,342 --> 00:00:38,937 - ♪ ♪ - (ducks quacking) 9 00:00:38,937 --> 00:00:42,512 Once upon a time, there was a beautiful pond. 10 00:00:43,350 --> 00:00:45,119 It was paradise. 11 00:00:45,119 --> 00:00:48,485 - Everyone was happy there. - (rhythmic quacking) 12 00:00:48,485 --> 00:00:51,719 Well, not everyone. 13 00:00:51,719 --> 00:00:53,589 For two ducklings were suffering 14 00:00:53,589 --> 00:00:56,053 from a strange condition. 15 00:00:56,053 --> 00:00:58,132 They were bored. 16 00:00:58,132 --> 00:01:00,431 - (sighs) - (bird tweets) 17 00:01:00,431 --> 00:01:02,367 And they were eager to discover what lay beyond 18 00:01:02,367 --> 00:01:04,369 their cozy little pond. 19 00:01:04,369 --> 00:01:05,964 Come on. Let's have a look. 20 00:01:05,964 --> 00:01:08,439 But Daddy says it's dangerous to leave the pond. 21 00:01:08,439 --> 00:01:10,210 (scoffs) We're brave and strong. 22 00:01:10,210 --> 00:01:11,739 We ain't scared of nothing. 23 00:01:11,739 --> 00:01:14,709 MACK: So they decided to go for it, 24 00:01:14,709 --> 00:01:17,415 - straight into the arms of... - (bird screeching) 25 00:01:17,415 --> 00:01:19,615 predators! 26 00:01:19,615 --> 00:01:20,880 (grunts) 27 00:01:20,880 --> 00:01:23,190 (bird screeches) 28 00:01:23,190 --> 00:01:25,555 (laughs) 29 00:01:25,555 --> 00:01:28,228 - They were surrounded, trapped. - (birds squawking) 30 00:01:28,228 --> 00:01:29,856 But the ducklings were not afraid. 31 00:01:29,856 --> 00:01:33,959 The tiny heroes attacked the predator, and... 32 00:01:33,959 --> 00:01:35,664 they died. 33 00:01:35,664 --> 00:01:37,402 The end. 34 00:01:38,438 --> 00:01:41,208 Uh, that's all? They're dead? 35 00:01:41,208 --> 00:01:43,034 Oh, yeah. No survivors. 36 00:01:43,034 --> 00:01:44,244 But how? 37 00:01:44,244 --> 00:01:45,641 Oh, you want details? Okay. 38 00:01:45,641 --> 00:01:47,280 So, first, the heron cut them in half... 39 00:01:47,280 --> 00:01:48,545 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 40 00:01:48,545 --> 00:01:50,547 (chuckling): Wait a second here. 41 00:01:50,547 --> 00:01:53,110 Your father got the story wrong-- again. 42 00:01:53,110 --> 00:01:54,584 What really happened was: 43 00:01:54,584 --> 00:01:56,553 The heron saw that they were lost, 44 00:01:56,553 --> 00:01:58,357 so she offered to help them. 45 00:01:58,357 --> 00:02:00,084 MACK: Pam, it's a heron. 46 00:02:00,084 --> 00:02:03,395 A psycho killer designed to eat ducklings. 47 00:02:03,395 --> 00:02:04,858 - (heron roaring) - PAM: All right, fine. 48 00:02:04,858 --> 00:02:06,794 The heron was about to eat them. 49 00:02:06,794 --> 00:02:10,633 But their parents arrived just in time and saved them. 50 00:02:10,633 --> 00:02:12,635 MACK: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:12,635 --> 00:02:16,001 Their parents arrived, but it was too late. 52 00:02:16,001 --> 00:02:17,475 Oh, Dax, don't worry. 53 00:02:17,475 --> 00:02:19,708 It's going to be okay. 54 00:02:19,708 --> 00:02:21,105 Really, Dad? 55 00:02:21,105 --> 00:02:22,612 Yeah, sure. 56 00:02:22,612 --> 00:02:24,944 Squished ducks, they can achieve great things, too. 57 00:02:24,944 --> 00:02:26,451 As long as they stay in the pond 58 00:02:26,451 --> 00:02:28,222 far from the dangers of the world, 59 00:02:28,222 --> 00:02:30,587 such as herons and bears and wolves 60 00:02:30,587 --> 00:02:32,820 and storms and cyclones 61 00:02:32,820 --> 00:02:35,889 and tornadoes and crocodiles and poisonous mushrooms... 62 00:02:35,889 --> 00:02:38,463 Okay. I really need to get to bed now. 63 00:02:38,463 --> 00:02:40,234 MACK: ...and saber-toothed tigers... 64 00:02:40,234 --> 00:02:41,730 What happened to the other duckling? 65 00:02:41,730 --> 00:02:43,996 - Was she squished, too? - PAM: Oh, no, no, no. 66 00:02:43,996 --> 00:02:45,371 Don't worry, Gwen. 67 00:02:45,371 --> 00:02:46,966 The ducklings were both safe. 68 00:02:46,966 --> 00:02:48,770 They just went on their way right back to the pond. 69 00:02:48,770 --> 00:02:50,871 But another predator came in and... 70 00:02:50,871 --> 00:02:53,313 And wished them good day. 71 00:02:53,313 --> 00:02:55,172 - (chuckles) The end. - (muffled grunt) 72 00:02:55,172 --> 00:02:56,811 - That's it. - (groans) 73 00:02:58,716 --> 00:03:00,144 Okay. 74 00:03:00,144 --> 00:03:01,420 (panting) 75 00:03:01,420 --> 00:03:02,718 (voice shaking): Good night, Mom. 76 00:03:02,718 --> 00:03:04,918 - Good night, Dad. - Good night. 77 00:03:04,918 --> 00:03:06,557 (muffled chattering) 78 00:03:06,557 --> 00:03:08,152 - (scoffs) - What? 79 00:03:08,152 --> 00:03:11,694 Every time you tell a story, Gwen wets her twig bed. 80 00:03:11,694 --> 00:03:13,333 Does she? That's great. 81 00:03:13,333 --> 00:03:15,566 See? That means she's learning, Pam. 82 00:03:15,566 --> 00:03:16,963 Oh, learning what? 83 00:03:16,963 --> 00:03:18,998 That she should never leave the pond? 84 00:03:18,998 --> 00:03:20,571 Exactly. 85 00:03:20,571 --> 00:03:22,507 Trust me, I'm teaching her very valuable fears. 86 00:03:22,507 --> 00:03:25,873 I should know. I've lived with them my entire life. 87 00:03:25,873 --> 00:03:27,171 (sighs) 88 00:03:27,171 --> 00:03:30,075 So have we all. 89 00:03:30,075 --> 00:03:31,912 Good night, honey. 90 00:03:33,212 --> 00:03:35,179 Good night, sweetheart. 91 00:03:35,179 --> 00:03:36,884 (blows) 92 00:03:36,884 --> 00:03:38,952 ♪ ♪ 93 00:03:58,204 --> 00:04:00,237 Ready, set, go! 94 00:04:00,237 --> 00:04:01,843 Come on, Gwenny! Come on! 95 00:04:01,843 --> 00:04:03,911 Let's go. Let's go. Beat Daddy. Beat Daddy. 96 00:04:03,911 --> 00:04:06,078 Go, go, go, go! Oh, yay! 97 00:04:06,078 --> 00:04:07,420 - Yes! - Aw, I lost. 98 00:04:07,420 --> 00:04:08,751 (Gwen laughs) 99 00:04:08,751 --> 00:04:10,753 Whoo! Yes! 100 00:04:11,789 --> 00:04:13,855 - Whoo... (yelps) - (thunder crashes) 101 00:04:13,855 --> 00:04:15,252 (Mack whimpers) 102 00:04:15,252 --> 00:04:17,023 - Hey. - Huh? 103 00:04:18,323 --> 00:04:19,828 - Hello! - (laughs) 104 00:04:19,828 --> 00:04:20,730 Huh? (gasps) 105 00:04:20,730 --> 00:04:22,094 - (sputtering) - (laughs) 106 00:04:22,094 --> 00:04:24,767 (laughter, whooping) 107 00:04:27,101 --> 00:04:29,904 (yelling, laughter) 108 00:04:29,904 --> 00:04:31,774 (grunting) 109 00:04:34,240 --> 00:04:36,009 - (gasps) - Yay! 110 00:04:36,009 --> 00:04:37,714 - Mine! - You're the worst! 111 00:04:37,714 --> 00:04:39,650 - That's mine! - Got a thousand of 'em! 112 00:04:39,650 --> 00:04:41,421 - Whoa. - Thanks, Dad! 113 00:04:41,421 --> 00:04:43,852 Whoa! 114 00:04:45,592 --> 00:04:48,054 (Dax and Gwen scream, grunt) 115 00:04:50,432 --> 00:04:53,092 (whistling a tune) 116 00:04:54,128 --> 00:04:55,292 Okay, guys. 117 00:04:55,292 --> 00:04:57,327 Remember to pick the fresh leaves. 118 00:04:57,327 --> 00:04:58,999 Okay, Dad. 119 00:04:58,999 --> 00:05:00,330 GWEN: Is this one good, Dad? 120 00:05:00,330 --> 00:05:01,408 Perfect. 121 00:05:01,408 --> 00:05:03,509 Keep looking for more. 122 00:05:03,509 --> 00:05:05,104 (grunts, gasps) 123 00:05:05,104 --> 00:05:06,611 (panting) 124 00:05:06,611 --> 00:05:09,207 (duck squawking in distance) 125 00:05:09,207 --> 00:05:10,714 PAM: Guys! 126 00:05:10,714 --> 00:05:12,045 Guys, you have to see something. 127 00:05:12,045 --> 00:05:13,651 It's incredible. Come on, come on. 128 00:05:13,651 --> 00:05:15,818 Everybody, come. Come on. 129 00:05:17,349 --> 00:05:19,591 (ducks squawking) 130 00:05:22,189 --> 00:05:23,925 (Pam gasps) 131 00:05:23,925 --> 00:05:25,498 Whoo! Oh, look! 132 00:05:25,498 --> 00:05:27,731 - Oh, I told you. - Yeah! 133 00:05:27,731 --> 00:05:29,535 - PAM: Isn't it beautiful? - DAX: This is awesome! 134 00:05:29,535 --> 00:05:32,164 PAM: Oh! Have you ever seen ducks like that? 135 00:05:32,164 --> 00:05:34,441 ♪ ♪ 136 00:05:43,551 --> 00:05:44,847 Look at that. 137 00:05:44,847 --> 00:05:46,849 - They must be migrating. - (Gwen gulps) 138 00:05:46,849 --> 00:05:48,422 - (Mack scoffs) - Whoa. 139 00:05:48,422 --> 00:05:51,381 They seem so mysterious and exotic. 140 00:05:51,381 --> 00:05:53,317 I wonder where they flew in from. 141 00:05:53,317 --> 00:05:54,560 Maybe we should go say hi. 142 00:05:54,560 --> 00:05:55,759 (laughs) Should we? 143 00:05:55,759 --> 00:05:57,288 No. Oh, look at these feathers. 144 00:05:57,288 --> 00:05:58,630 No, I want to know. 145 00:05:58,630 --> 00:06:00,566 Let's go ask 'em. Mack, come on. 146 00:06:00,566 --> 00:06:02,931 (chuckles) Yeah, no, I'm good. 147 00:06:02,931 --> 00:06:04,196 Ugh. Come on. 148 00:06:04,196 --> 00:06:06,165 We never meet anyone new. 149 00:06:06,165 --> 00:06:08,134 Okay, fine. (sighs) 150 00:06:08,134 --> 00:06:12,171 All right, kids, let's go meet Mom's new friends. 151 00:06:12,171 --> 00:06:16,714 Kids? Kids? 152 00:06:16,714 --> 00:06:17,946 Pretty good progress, huh? 153 00:06:17,946 --> 00:06:19,453 Yeah. Got to love a tailwind. 154 00:06:19,453 --> 00:06:20,619 - Yeah. - Oh. 155 00:06:20,619 --> 00:06:22,115 - Hello. - Ah. Hello. 156 00:06:22,115 --> 00:06:23,281 Welcome to the pond. 157 00:06:23,281 --> 00:06:24,381 - Thank you. - Hey there. 158 00:06:24,381 --> 00:06:25,558 - Oh, hi. - Nice feathers. 159 00:06:25,558 --> 00:06:26,790 We shouldn't be here, Dax. 160 00:06:26,790 --> 00:06:28,495 - Shh! - Dad is gonna be mad. 161 00:06:28,495 --> 00:06:29,958 - Go back to the parents, Gwen. - (grunts) 162 00:06:29,958 --> 00:06:32,257 - Hey there. - Dax! (strains) 163 00:06:32,257 --> 00:06:33,599 What are you doing? 164 00:06:33,599 --> 00:06:35,029 I don't want to be psycho-killed! 165 00:06:35,029 --> 00:06:37,262 Let me go, you little feathery wart! -Oh. 166 00:06:37,262 --> 00:06:38,967 Okay, I'm a feathery wart? 167 00:06:38,967 --> 00:06:40,738 You don't even know me. 168 00:06:40,738 --> 00:06:42,806 No, no, no, no, no, no. She's a feathery wart. 169 00:06:42,806 --> 00:06:44,269 You're a very nice wart. 170 00:06:44,269 --> 00:06:45,743 I-I mean wart duck. 171 00:06:45,743 --> 00:06:47,272 - I mean... - I'm kidding. 172 00:06:47,272 --> 00:06:48,812 Oh. Right. 173 00:06:48,812 --> 00:06:50,781 - (chuckles nervously) - (Gwen groans) 174 00:06:50,781 --> 00:06:52,717 (laughs) Hi. I'm Kim. 175 00:06:52,717 --> 00:06:54,411 Hi. I'm Dax. 176 00:06:54,411 --> 00:06:55,852 Welcome to Moosehead Pond. 177 00:06:55,852 --> 00:06:57,414 (mocking): "Welcome to na-na-na." 178 00:06:57,414 --> 00:06:59,856 You and your flock can stay here as long as you like. 179 00:06:59,856 --> 00:07:01,561 - I could show you around. - Hmm? 180 00:07:01,561 --> 00:07:04,289 I mean, this is pretty much it, but... 181 00:07:04,289 --> 00:07:05,829 Mmm. Thanks. 182 00:07:05,829 --> 00:07:07,963 But we're just passing by on our way down south. 183 00:07:07,963 --> 00:07:09,327 We're gonna spend the winter there. 184 00:07:09,327 --> 00:07:10,427 Where are you guys going? 185 00:07:10,427 --> 00:07:11,769 We spend winter here 186 00:07:11,769 --> 00:07:13,199 to avoid psycho killers like your... 187 00:07:13,199 --> 00:07:15,003 - Sorry. Wart. - (Gwen yelling, sputtering) 188 00:07:15,003 --> 00:07:18,369 Wait. So you don't go anywhere for the winter? 189 00:07:18,369 --> 00:07:19,777 Uh, nope. 190 00:07:19,777 --> 00:07:22,109 (gasps) You should totally come with us. 191 00:07:22,109 --> 00:07:23,880 - What? Really? - (Gwen gasps, coughs) 192 00:07:23,880 --> 00:07:26,080 Yes! Your flock could totally join ours. 193 00:07:26,080 --> 00:07:27,851 Oh, my gosh, this will be so cool. 194 00:07:27,851 --> 00:07:30,447 You will love migrating. The sun, the sand. 195 00:07:30,447 --> 00:07:32,251 Wait. Do you like tropical food? 196 00:07:32,251 --> 00:07:33,890 - What's your take on bananas? - Oh. I don't... 197 00:07:33,890 --> 00:07:35,320 Ah, you're gonna love 'em! 198 00:07:35,320 --> 00:07:37,388 You hold this. I'll go ask my dad. 199 00:07:37,388 --> 00:07:38,598 Dad! Dad! 200 00:07:38,598 --> 00:07:40,226 - What just happened? - Dad! 201 00:07:40,226 --> 00:07:42,459 I don't know, but you're in trouble. 202 00:07:42,459 --> 00:07:44,065 MACK: Dax! Gwen! 203 00:07:44,065 --> 00:07:46,903 Are you crazy? You can't just take off like that. 204 00:07:46,903 --> 00:07:49,202 - He made me do it! - What? 205 00:07:49,202 --> 00:07:51,468 And he talked to a girl. 206 00:07:51,468 --> 00:07:53,074 - A girl? - Gwen! 207 00:07:53,074 --> 00:07:55,549 Yeah, and he told her he wants to marry her. 208 00:07:55,549 --> 00:07:57,650 What? I didn't say that! 209 00:07:57,650 --> 00:07:59,113 You said it with your eyes. 210 00:07:59,113 --> 00:08:01,082 Dad, he's hitting me! He's hitting me! 211 00:08:01,082 --> 00:08:02,622 Hey, hey, hey, hey! Enough! Enough! 212 00:08:02,622 --> 00:08:05,251 - Sibling cruelty! - Enough. 213 00:08:05,251 --> 00:08:06,659 Okay. Hello. 214 00:08:06,659 --> 00:08:08,089 Hi. Hi. Big hellos. 215 00:08:08,089 --> 00:08:09,596 And we're good. Let's go. 216 00:08:09,596 --> 00:08:10,993 - Mack. - What? I said hi. 217 00:08:10,993 --> 00:08:12,599 I smiled. I made eye contact. 218 00:08:12,599 --> 00:08:14,161 I checked all the boxes. 219 00:08:14,161 --> 00:08:15,327 Hey there. 220 00:08:15,327 --> 00:08:17,494 I hear you want to join our migration. 221 00:08:17,494 --> 00:08:19,397 Sorry? 222 00:08:19,397 --> 00:08:21,333 Oh, we're going back to Jamaica. 223 00:08:21,333 --> 00:08:22,576 Have you ever been? 224 00:08:22,576 --> 00:08:23,973 No. 225 00:08:23,973 --> 00:08:26,041 Oh, it's just magical. 226 00:08:26,041 --> 00:08:28,505 I swear, there's even a luminous lagoon 227 00:08:28,505 --> 00:08:29,847 where the water glows. 228 00:08:29,847 --> 00:08:32,212 Oh, wow. Oh, I really want to see that. 229 00:08:32,212 --> 00:08:34,016 (chuckling): Well, then it is settled. 230 00:08:34,016 --> 00:08:36,018 Your whole flock can join us. 231 00:08:36,018 --> 00:08:37,415 This is gonna be great. 232 00:08:37,415 --> 00:08:38,889 Oh, gosh. That's... 233 00:08:38,889 --> 00:08:40,484 (laughing): That's just so nice of you. 234 00:08:40,484 --> 00:08:42,090 Wait, wait, wait. (chuckles) 235 00:08:42,090 --> 00:08:44,521 I think there's a slight misunderstanding here. 236 00:08:44,521 --> 00:08:46,864 Unfortunately, we're just slammed this winter. 237 00:08:46,864 --> 00:08:48,701 Aren't we, Pam? 238 00:08:48,701 --> 00:08:50,703 'Cause we've got the thing, and then the... (stammering) 239 00:08:50,703 --> 00:08:53,640 We got the thing after that. So, you know what? We can't go. 240 00:08:53,640 --> 00:08:55,235 But you guys go. 241 00:08:55,235 --> 00:08:56,610 Have a great time. 242 00:08:56,610 --> 00:09:00,009 And, you know, tell the glowing water we said hi. 243 00:09:01,408 --> 00:09:03,815 Uh, well, maybe next year, then? 244 00:09:03,815 --> 00:09:05,883 MACK: You got it. Next year! 245 00:09:05,883 --> 00:09:10,954 Uh, well, I guess it's time for us to go. 246 00:09:14,520 --> 00:09:16,927 Uh, have a nice trip. 247 00:09:17,765 --> 00:09:19,391 Thanks. (chuckles) 248 00:09:19,391 --> 00:09:22,097 Have a nice... pond. 249 00:09:30,371 --> 00:09:33,207 I'm so sorry you can't have babies with her. 250 00:09:34,045 --> 00:09:36,276 (ducks squawking in distance) 251 00:09:39,380 --> 00:09:42,348 That was so... rude! 252 00:09:42,348 --> 00:09:43,547 I know. 253 00:09:43,547 --> 00:09:45,285 "Have a nice pond." 254 00:09:45,285 --> 00:09:46,517 Who says that? 255 00:09:46,517 --> 00:09:47,925 That's just poor parenting. 256 00:09:47,925 --> 00:09:49,894 Not them. You. 257 00:09:49,894 --> 00:09:52,424 - Me? - Yes, you. 258 00:09:52,424 --> 00:09:55,493 Okay. So I got a little carried away. 259 00:09:55,493 --> 00:09:57,330 (chuckles): But migration? 260 00:09:57,330 --> 00:09:58,738 What a stupid idea. 261 00:09:58,738 --> 00:10:01,037 - Ugh. Okay. You're impossible. - Why? 262 00:10:01,037 --> 00:10:03,039 Because I found a safe place for us to live 263 00:10:03,039 --> 00:10:05,008 and we're happy here? 264 00:10:05,008 --> 00:10:07,043 You mean you're happy here. 265 00:10:07,043 --> 00:10:08,308 What? 266 00:10:08,308 --> 00:10:10,849 I-I want us to get out and see the world. 267 00:10:10,849 --> 00:10:12,279 - Me, too, Dad. - Yeah. 268 00:10:12,279 --> 00:10:14,985 I want to go to Jamai... Jam... J... 269 00:10:14,985 --> 00:10:16,756 where they make jam. 270 00:10:16,756 --> 00:10:19,220 You-you really want those things? 271 00:10:19,220 --> 00:10:20,584 ALL: Yes. 272 00:10:20,584 --> 00:10:22,861 - Really? - ALL: Yes. 273 00:10:22,861 --> 00:10:24,027 No home improvements? 274 00:10:24,027 --> 00:10:25,655 - PAM and DAX: No! - GWEN: Yes. 275 00:10:25,655 --> 00:10:27,525 I mean... I mean no. 276 00:10:27,525 --> 00:10:29,967 D-Do you know what can happen on a trip that long? 277 00:10:29,967 --> 00:10:31,364 What sort of father would I be 278 00:10:31,364 --> 00:10:33,201 if I put my young fowl in harm's way 279 00:10:33,201 --> 00:10:36,435 for no reason except a chance at a Caribbean vacation? 280 00:10:36,435 --> 00:10:38,536 A father who knows it's important for his kids 281 00:10:38,536 --> 00:10:40,340 to see other parts of the world. 282 00:10:40,340 --> 00:10:42,210 Mack, I don't want to miss out on life 283 00:10:42,210 --> 00:10:44,509 because you're afraid to leave this pond. 284 00:10:44,509 --> 00:10:46,951 This isn't about migration. 285 00:10:46,951 --> 00:10:49,987 It's about adventure. 286 00:10:49,987 --> 00:10:53,155 Seeing what else life has to offer. 287 00:10:53,155 --> 00:10:55,553 Is that a little scary? Sure. 288 00:10:55,553 --> 00:10:57,764 But isn't it worth it? 289 00:10:59,163 --> 00:11:00,657 No, Pam. 290 00:11:00,657 --> 00:11:02,494 Not really. 291 00:11:02,494 --> 00:11:04,903 (Pam sighs) 292 00:11:06,071 --> 00:11:09,974 You really need to open your eyes, Mack, 293 00:11:09,974 --> 00:11:12,878 before you miss it all. 294 00:11:12,878 --> 00:11:14,847 Come on, kids. 295 00:11:16,609 --> 00:11:18,851 ♪ ♪ 296 00:11:27,587 --> 00:11:29,356 - (snoring) - Hmm? 297 00:11:30,722 --> 00:11:32,194 Huh? Huh? 298 00:11:32,194 --> 00:11:33,866 - (screams) - (coughing) 299 00:11:33,866 --> 00:11:35,692 Uncle Dan, what are you doing here? 300 00:11:35,692 --> 00:11:37,166 (coughing) 301 00:11:37,166 --> 00:11:39,069 (groans) I don't know. 302 00:11:39,069 --> 00:11:41,940 I must have drifted from my nest again. 303 00:11:41,940 --> 00:11:44,173 (grunting) 304 00:11:44,173 --> 00:11:46,142 Be a good boy and get me back there. 305 00:11:46,142 --> 00:11:47,781 Give me a little push. 306 00:11:47,781 --> 00:11:49,915 (grunting): All right. 307 00:11:51,017 --> 00:11:53,820 (muffled yelling, sputtering) 308 00:11:57,155 --> 00:11:59,221 Thank you. (sighs) 309 00:11:59,221 --> 00:12:01,828 I heard the little family tiff. 310 00:12:01,828 --> 00:12:03,896 I got to say... 311 00:12:03,896 --> 00:12:05,425 you're right. 312 00:12:05,425 --> 00:12:07,031 Wha... I am? 313 00:12:07,031 --> 00:12:08,230 (scoffs) Please. 314 00:12:08,230 --> 00:12:09,935 What's all the travel talk? 315 00:12:09,935 --> 00:12:12,036 I mean, why can't we be satisfied 316 00:12:12,036 --> 00:12:13,906 with what we already have? 317 00:12:13,906 --> 00:12:15,908 Well, yeah. 318 00:12:15,908 --> 00:12:17,272 I mean, you got food right here. 319 00:12:17,272 --> 00:12:19,703 We got a pond right here. Right? 320 00:12:19,703 --> 00:12:21,848 Yeah. Food, the pond. 321 00:12:21,848 --> 00:12:23,707 Why go anywhere else? 322 00:12:23,707 --> 00:12:25,247 Stick to your beliefs, kid. 323 00:12:25,247 --> 00:12:27,986 - Don't change for anyone. - Exactly. 324 00:12:27,986 --> 00:12:29,823 And you'll end up just like me. 325 00:12:29,823 --> 00:12:31,616 - Happy. - Yeah. 326 00:12:31,616 --> 00:12:32,826 - Healthy. - Yeah. 327 00:12:32,826 --> 00:12:34,388 And totally alone! 328 00:12:34,388 --> 00:12:36,456 Yeah! Wait, what? 329 00:12:36,456 --> 00:12:37,897 That's right. 330 00:12:37,897 --> 00:12:40,867 You'll be living the dream. 331 00:12:42,266 --> 00:12:44,101 Whoa, that was exhausting. 332 00:12:44,101 --> 00:12:46,367 I'm gonna just rest here. 333 00:12:50,769 --> 00:12:52,802 Rise and shine, Mallards! 334 00:12:52,802 --> 00:12:54,210 We're burning daylight. 335 00:12:54,210 --> 00:12:55,772 Up and at 'em. 336 00:12:55,772 --> 00:12:57,147 Let's go, go, go! 337 00:12:57,147 --> 00:12:59,149 Here's breakfast. 338 00:12:59,149 --> 00:13:01,118 Dad, what are you doing? 339 00:13:01,118 --> 00:13:02,856 Getting your sorry feathers out of bed. 340 00:13:02,856 --> 00:13:04,748 Come on. We got to get ready. 341 00:13:04,748 --> 00:13:07,058 Mack, ready for what? 342 00:13:07,058 --> 00:13:09,060 Nothing. Just, you know, 343 00:13:09,060 --> 00:13:12,965 for our big, super fun family migration! 344 00:13:12,965 --> 00:13:14,296 What? 345 00:13:14,296 --> 00:13:16,496 Ha! Bet you didn't see that coming. 346 00:13:16,496 --> 00:13:18,366 - Are-are you serious? - Yep. 347 00:13:18,366 --> 00:13:21,831 An adventure into the totally unknown. 348 00:13:21,831 --> 00:13:23,536 And I'm gonna love it. 349 00:13:23,536 --> 00:13:26,011 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-Is this real? 350 00:13:26,011 --> 00:13:27,309 What do you mean, "Is this real?" 351 00:13:27,309 --> 00:13:28,607 We're really going? 352 00:13:28,607 --> 00:13:29,740 - Yes. - On a migration? 353 00:13:29,740 --> 00:13:31,148 - Mm-hmm. - To Jamaica? 354 00:13:31,148 --> 00:13:32,578 - Yeah. - Together? 355 00:13:32,578 --> 00:13:33,678 - Yes. - Like, everyone? 356 00:13:33,678 --> 00:13:36,120 - Yes. - Including you? 357 00:13:36,120 --> 00:13:38,122 Yes! We are all going on a migration to Jamaica. 358 00:13:38,122 --> 00:13:39,783 In which language should I tell you? 359 00:13:39,783 --> 00:13:42,060 Thanks, Dad. 360 00:13:42,854 --> 00:13:44,161 You're welcome. 361 00:13:44,161 --> 00:13:45,558 PAM: Oh! 362 00:13:45,558 --> 00:13:48,693 I knew there was some adventure left in you. 363 00:13:48,693 --> 00:13:51,168 (gulps) Wait, wait, wait! 364 00:13:53,007 --> 00:13:55,238 (rustling) 365 00:13:58,210 --> 00:13:59,539 (gasps) Uncle Dan, you're coming, too! 366 00:13:59,539 --> 00:14:01,145 - Gwen, no, no. - No, no, no, no, no, no. 367 00:14:01,145 --> 00:14:02,707 We're going to Jamaica. 368 00:14:02,707 --> 00:14:05,083 No. I don't think so, kiddo. 369 00:14:05,083 --> 00:14:07,019 Oh, please, Uncle Dan. 370 00:14:07,019 --> 00:14:08,548 Nah. 371 00:14:08,548 --> 00:14:09,846 Oh, too bad he doesn't want to come, honey. 372 00:14:09,846 --> 00:14:11,122 We tried. What else can we do? 373 00:14:11,122 --> 00:14:12,552 - Let's leave. - (Gwen grunts) 374 00:14:12,552 --> 00:14:14,323 (inhales deeply) 375 00:14:14,323 --> 00:14:16,886 Please... 376 00:14:16,886 --> 00:14:19,900 (straining, holding word "please") 377 00:14:23,598 --> 00:14:25,631 (high-pitched straining) 378 00:14:27,668 --> 00:14:29,041 Pretty please? 379 00:14:29,041 --> 00:14:30,603 Whoa. That did it. 380 00:14:30,603 --> 00:14:31,978 I can't refuse her. 381 00:14:31,978 --> 00:14:33,947 Look at her. Look at how cute she is. 382 00:14:33,947 --> 00:14:35,806 Yes! Uncle Dan is coming! 383 00:14:35,806 --> 00:14:37,115 (chuckles) No, he's not. 384 00:14:37,115 --> 00:14:38,578 (chanting): Uncle Dan, Uncle Dan. 385 00:14:38,578 --> 00:14:40,118 GWEN and UNCLE DAN: Uncle Dan, Uncle Dan... 386 00:14:40,118 --> 00:14:41,086 - Oh, for real? - (chanting continues) 387 00:14:41,086 --> 00:14:42,648 Uncle Dan, Uncle Dan. 388 00:14:42,648 --> 00:14:43,748 - Uncle Dan, that's me. - Uncle Dan, Uncle Dan. 389 00:14:43,748 --> 00:14:45,420 Yeah! 390 00:14:45,420 --> 00:14:47,092 MACK and PAM (reluctantly): Yay. 391 00:14:47,092 --> 00:14:48,555 (Gwen giggles) 392 00:14:48,555 --> 00:14:50,623 ♪ ♪ 393 00:14:53,265 --> 00:14:56,596 Here we go. Let's do the final check. 394 00:14:56,596 --> 00:14:58,598 Tail feather torsion? 395 00:14:58,598 --> 00:14:59,632 Check. 396 00:14:59,632 --> 00:15:01,535 Wing deployment? 397 00:15:01,535 --> 00:15:02,734 Check. 398 00:15:02,734 --> 00:15:05,440 Heads in takeoff mode? 399 00:15:05,440 --> 00:15:06,639 Check. 400 00:15:07,675 --> 00:15:09,576 Let's fly. 401 00:15:09,576 --> 00:15:11,644 ♪ ♪ 402 00:15:28,201 --> 00:15:30,069 Woo-hoo! Yeah! 403 00:15:30,069 --> 00:15:32,929 Woo-hoo! 404 00:15:32,929 --> 00:15:35,470 Whoa! Whoo! 405 00:15:35,470 --> 00:15:36,834 (laughing) 406 00:15:36,834 --> 00:15:39,111 Yeah! 407 00:15:39,938 --> 00:15:41,509 (sighs) 408 00:15:43,249 --> 00:15:46,712 Okay, everyone, enough fooling around. 409 00:15:46,712 --> 00:15:48,780 "V" formation. 410 00:15:48,780 --> 00:15:50,353 Woo-hoo! Yeah! 411 00:15:50,353 --> 00:15:52,190 - Look at me! - Thanks, Dad! 412 00:15:52,190 --> 00:15:54,555 - Whoo! (laughs) - Yeah, this is awesome! 413 00:15:54,555 --> 00:15:57,360 (chuckling): Well, better get used to it. 414 00:16:06,899 --> 00:16:08,503 Huh. That's weird. 415 00:16:08,503 --> 00:16:10,373 My inner compass may be a little rusty, 416 00:16:10,373 --> 00:16:12,771 but I'm sure we're heading south. 417 00:16:12,771 --> 00:16:14,938 Yeah, we are, but why are we 418 00:16:14,938 --> 00:16:17,215 the only birds heading this way? 419 00:16:17,976 --> 00:16:20,845 (thunder crashing) 420 00:16:20,845 --> 00:16:22,583 (thunder rumbling) 421 00:16:22,583 --> 00:16:24,255 (Gwen whimpers) 422 00:16:25,258 --> 00:16:27,016 Hey, kids, don't worry. 423 00:16:27,016 --> 00:16:28,457 We're gonna be all right. 424 00:16:28,457 --> 00:16:30,096 Here we are together. 425 00:16:30,096 --> 00:16:31,592 We're on an adventure. 426 00:16:31,592 --> 00:16:34,199 I promised adventure, and this is exactly 427 00:16:34,199 --> 00:16:36,201 what I promised, huh? 428 00:16:36,201 --> 00:16:38,104 (thunder crashes, rumbles) 429 00:16:38,104 --> 00:16:39,633 We're not gonna make it, are we? 430 00:16:39,633 --> 00:16:41,734 - Uncle Dan! - You can tell me. I don't mind. 431 00:16:41,734 --> 00:16:44,110 I'm a big boy. I'm a big duck. 432 00:16:44,110 --> 00:16:46,244 No, Uncle Dan, things are gonna be fine. 433 00:16:46,244 --> 00:16:47,905 - Isn't that right, Mack? - (thunder crashes) 434 00:16:47,905 --> 00:16:49,577 Uh, I, uh... 435 00:16:49,577 --> 00:16:53,042 (grunts) I mean yes, Mom's right. 436 00:16:53,042 --> 00:16:54,846 This is fun. 437 00:16:54,846 --> 00:16:57,981 This is the kind of thing we'll remember for years to come. 438 00:16:57,981 --> 00:17:00,016 We'll look back and laugh. 439 00:17:00,016 --> 00:17:01,457 (chuckles) 440 00:17:01,457 --> 00:17:03,228 (screams) 441 00:17:12,437 --> 00:17:14,668 (thunder rumbling) 442 00:17:18,575 --> 00:17:19,673 (all gasp) 443 00:17:19,673 --> 00:17:21,906 - A heron. - The one from Dad's story. 444 00:17:21,906 --> 00:17:23,644 The ultimate duck killer. 445 00:17:23,644 --> 00:17:25,250 Don't panic. 446 00:17:25,250 --> 00:17:28,286 (whispers): Herons can't see their prey if you stay still. 447 00:17:29,289 --> 00:17:32,752 Hello, little ducks. 448 00:17:32,752 --> 00:17:34,853 She's bluffing. 449 00:17:34,853 --> 00:17:39,495 So, tell me, what's a nice little family of mallards 450 00:17:39,495 --> 00:17:43,136 doing down here all cold and wet? 451 00:17:43,136 --> 00:17:45,435 Nothing. We're good. 452 00:17:45,435 --> 00:17:47,096 We're enjoying it. 453 00:17:47,096 --> 00:17:49,340 But you must be freezing here. 454 00:17:49,340 --> 00:17:50,605 - Oh, no, we're not. - Come. 455 00:17:50,605 --> 00:17:52,277 - Oh, no, no, no, no, no. - Come, come. 456 00:17:52,277 --> 00:17:56,215 Let Erin take care of you in her comfy little nest. 457 00:17:56,215 --> 00:17:57,876 (laughs) 458 00:17:57,876 --> 00:18:00,483 (thunder crashes) 459 00:18:00,483 --> 00:18:02,221 In you go. Hup, hup, hup. 460 00:18:02,221 --> 00:18:04,080 Harry! 461 00:18:04,080 --> 00:18:05,752 Harry, look. 462 00:18:05,752 --> 00:18:07,017 Look what I found. 463 00:18:07,017 --> 00:18:11,857 A nice little family of traveling mallards. 464 00:18:11,857 --> 00:18:14,497 Mallards. 465 00:18:15,335 --> 00:18:16,994 (thunder crashes) 466 00:18:16,994 --> 00:18:18,435 (all gasp) 467 00:18:18,435 --> 00:18:21,207 Uh, okay. Nice meeting you all. 468 00:18:21,207 --> 00:18:22,373 Bye-bye. 469 00:18:22,373 --> 00:18:25,277 In a rush, are you? 470 00:18:25,277 --> 00:18:27,070 Oh, we don't want to be a bother. 471 00:18:27,070 --> 00:18:30,249 (chuckling nervously): You look busy decaying. 472 00:18:30,249 --> 00:18:32,878 You're not bothering at all. 473 00:18:32,878 --> 00:18:36,321 But maybe herons are not 474 00:18:36,321 --> 00:18:40,325 good enough for you, mallards? 475 00:18:40,325 --> 00:18:41,821 No, of course not. 476 00:18:41,821 --> 00:18:44,857 (chuckling): We're happy to stay. 477 00:18:44,857 --> 00:18:46,265 (sighs) 478 00:18:47,367 --> 00:18:49,532 Good! Let me get your bed ready. 479 00:18:49,532 --> 00:18:52,029 What do they do, rip you apart, then eat you? 480 00:18:52,029 --> 00:18:53,701 - (Gwen gasps) - Dan. 481 00:18:53,701 --> 00:18:55,208 I don't know how they do it. What's the method? 482 00:18:55,208 --> 00:18:57,001 - Hey. Zip it. - (sighs) 483 00:18:57,001 --> 00:18:59,311 Wake me up when it's my turn to be eaten. 484 00:18:59,311 --> 00:19:01,137 - What? - What are you doing, Pam? 485 00:19:01,137 --> 00:19:03,282 Well, I don't know. I just... I don't want to offend them. 486 00:19:03,282 --> 00:19:04,613 Can't you see they want to eat us? 487 00:19:04,613 --> 00:19:06,109 (gasps) I don't want to be eaten! 488 00:19:06,109 --> 00:19:07,286 Well, she can't eat us. 489 00:19:07,286 --> 00:19:08,683 She doesn't have teeth. 490 00:19:08,683 --> 00:19:10,454 Well, what if she cuts us into pieces first? 491 00:19:10,454 --> 00:19:12,181 I don't want to be cut into piece... (squeals) 492 00:19:12,181 --> 00:19:13,688 I-I-I beg your pardon? 493 00:19:13,688 --> 00:19:15,459 Oh, what's that? No, no. 494 00:19:15,459 --> 00:19:18,495 We were just saying your nest is just so charming. 495 00:19:18,495 --> 00:19:20,266 Weren't we, kids? (chuckles) 496 00:19:20,266 --> 00:19:22,301 Oh, thank you. 497 00:19:22,301 --> 00:19:24,567 We moved here a few years ago. 498 00:19:24,567 --> 00:19:27,471 We used to migrate all the time like you. 499 00:19:27,471 --> 00:19:30,441 Harry was such an adventurer. 500 00:19:30,441 --> 00:19:32,102 Fierce predator, too. 501 00:19:32,102 --> 00:19:36,315 He could catch any prey with a single swift peck. 502 00:19:36,315 --> 00:19:37,943 (fly buzzing) 503 00:19:40,112 --> 00:19:42,354 (erratic buzzing) 504 00:19:44,754 --> 00:19:48,459 Those were the good old days. 505 00:19:48,459 --> 00:19:50,956 Now Harry's too old. 506 00:19:50,956 --> 00:19:56,467 I'm the one who brings food back to the nest. 507 00:19:59,032 --> 00:20:02,165 But, anyway, you must be exhausted. 508 00:20:02,165 --> 00:20:03,639 Here's your bed. 509 00:20:04,807 --> 00:20:06,642 There's no way we're sleeping in that. 510 00:20:06,642 --> 00:20:09,414 But it's our finest bed. 511 00:20:09,414 --> 00:20:10,943 And it is perfect. 512 00:20:10,943 --> 00:20:12,813 Thank you. (chuckles) 513 00:20:12,813 --> 00:20:14,518 Wow, huh? 514 00:20:14,518 --> 00:20:17,785 Hey, feel this. Even comfier than our own nest. 515 00:20:17,785 --> 00:20:19,490 Yeah, sure. 516 00:20:19,490 --> 00:20:21,789 It's greasier, too. Oh! 517 00:20:22,924 --> 00:20:26,255 Looks like your last guest is still here. 518 00:20:26,255 --> 00:20:28,224 - And dead. - (Pam laughs) 519 00:20:28,224 --> 00:20:30,160 Thank you. 520 00:20:30,160 --> 00:20:32,404 You're welcome, sweethearts. 521 00:20:32,404 --> 00:20:33,735 Sleep tight. 522 00:20:33,735 --> 00:20:37,310 Don't let the bedbugs bite. 523 00:20:40,238 --> 00:20:42,205 (snoring softly) 524 00:20:42,205 --> 00:20:44,482 ♪ ♪ 525 00:20:50,215 --> 00:20:51,720 (hushed): Okay. Storm is over. 526 00:20:51,720 --> 00:20:53,722 Let's go. Kids, kids, wake up. 527 00:20:53,722 --> 00:20:55,460 - Pam, we got to go right now. - What? 528 00:20:55,460 --> 00:20:56,824 - Right now! - Now? 529 00:20:56,824 --> 00:20:58,694 - What about Uncle Dan? - It's fine. 530 00:20:58,694 --> 00:21:00,190 When they wake up, they'll eat him. 531 00:21:00,190 --> 00:21:02,027 That'll give us more time to lose... (screams) 532 00:21:02,027 --> 00:21:03,567 (whimpering) 533 00:21:03,567 --> 00:21:05,096 You're awake. 534 00:21:05,096 --> 00:21:07,197 Looking right at us, too. 535 00:21:07,197 --> 00:21:09,100 - Bonus. - Shh! 536 00:21:09,100 --> 00:21:13,676 You shouldn't have gotten out of your beds. 537 00:21:13,676 --> 00:21:18,175 Nighttime is when predators like to feed. 538 00:21:18,175 --> 00:21:19,781 Stay away from my kids. 539 00:21:19,781 --> 00:21:22,355 Let's do this quick! (squawks) 540 00:21:22,355 --> 00:21:24,115 Run, kids, run! 541 00:21:24,115 --> 00:21:25,391 Let me get them! 542 00:21:25,391 --> 00:21:26,986 (both gasp) 543 00:21:26,986 --> 00:21:29,956 Harry, catch them! 544 00:21:29,956 --> 00:21:31,463 (Gwen yelps) 545 00:21:31,463 --> 00:21:33,861 - Head for the door! - (Erin grunting) 546 00:21:34,633 --> 00:21:36,864 (whimpering, yelling) 547 00:21:38,263 --> 00:21:39,405 (straining) 548 00:21:39,405 --> 00:21:40,934 Go, go! 549 00:21:40,934 --> 00:21:43,805 (grunting) 550 00:21:43,805 --> 00:21:45,136 Hands off! 551 00:21:45,136 --> 00:21:46,478 (Pam and Mack yell) 552 00:21:46,478 --> 00:21:48,271 - (gasping breaths) - It's okay, kids. 553 00:21:48,271 --> 00:21:50,075 Just hold still. 554 00:21:50,075 --> 00:21:51,384 No, no, no, no, no. 555 00:21:51,384 --> 00:21:52,682 (strained grunting) 556 00:21:52,682 --> 00:21:53,881 Please don't eat us. 557 00:21:53,881 --> 00:21:55,421 We haven't finished molting yet. 558 00:21:55,421 --> 00:21:56,785 Pretty please? 559 00:21:56,785 --> 00:21:59,557 I promise you this won't hurt. 560 00:21:59,557 --> 00:22:00,888 (Dax gasps) 561 00:22:00,888 --> 00:22:02,428 (both whimper) 562 00:22:06,027 --> 00:22:07,532 - No! - (grunts) 563 00:22:07,532 --> 00:22:09,028 (screaming) 564 00:22:09,028 --> 00:22:10,502 Gotcha! 565 00:22:10,502 --> 00:22:14,132 He was about to gulp you in one bite. 566 00:22:14,132 --> 00:22:15,331 Bad fish. 567 00:22:15,331 --> 00:22:18,136 Ooh, bad fish! 568 00:22:19,172 --> 00:22:22,008 You... you saved them? 569 00:22:22,008 --> 00:22:23,515 Oh. (chuckles) 570 00:22:23,515 --> 00:22:25,011 It was nothing. 571 00:22:25,011 --> 00:22:27,948 And we have breakfast for tomorrow. 572 00:22:27,948 --> 00:22:29,950 Right, Harry? 573 00:22:29,950 --> 00:22:31,314 (wheezy moan) 574 00:22:31,314 --> 00:22:34,383 Into beddy-byes now. 575 00:22:34,383 --> 00:22:36,660 (Dax and Gwen panting rapidly) 576 00:22:40,160 --> 00:22:41,830 (Pam chuckles nervously) 577 00:22:41,830 --> 00:22:43,634 (snoring) 578 00:22:43,634 --> 00:22:45,900 ♪ ♪ 579 00:22:53,646 --> 00:22:55,613 ERIN: Are you sure you have to go already? 580 00:22:55,613 --> 00:22:58,616 I'll miss your kids so much. 581 00:22:58,616 --> 00:23:00,552 They are so adorable. 582 00:23:00,552 --> 00:23:02,345 - (smooching) - (Gwen giggling) 583 00:23:02,345 --> 00:23:05,986 Mmm. And you taste so good. 584 00:23:05,986 --> 00:23:09,286 - Maybe I'll eat you. - MACK: Uh... 585 00:23:09,286 --> 00:23:10,760 I'm kidding. 586 00:23:10,760 --> 00:23:13,422 - (laughing) - (Mack sighs, chuckles) 587 00:23:13,422 --> 00:23:15,930 - Or am I? - Huh? 588 00:23:16,834 --> 00:23:18,636 - It's a joke! - Oh. 589 00:23:18,636 --> 00:23:21,034 - It's a joke. (laughs) - (Mack chuckles) 590 00:23:21,034 --> 00:23:22,299 So funny. 591 00:23:22,299 --> 00:23:23,971 (grunting): All right. 592 00:23:23,971 --> 00:23:26,369 Time to go. Thanks for everything. 593 00:23:26,369 --> 00:23:28,514 Oh, goodbye. 594 00:23:28,514 --> 00:23:30,043 Uh, I haven't kissed Harry goodbye! 595 00:23:30,043 --> 00:23:32,078 No, no, no, no, no, no, no, no. Blow him a kiss. 596 00:23:32,078 --> 00:23:33,915 - MACK and GWEN: Mwah. Mwah. - (Harry chuckles) 597 00:23:33,915 --> 00:23:35,785 No, no, no, no, you don't have to walk closer. 598 00:23:35,785 --> 00:23:37,314 You're good there. Bye, Harry. 599 00:23:37,314 --> 00:23:38,788 Thanks so much. Mwah. 600 00:23:38,788 --> 00:23:42,792 Don't forget, drop by on your way back. 601 00:23:43,597 --> 00:23:45,355 Whew. (chuckles) 602 00:23:45,355 --> 00:23:46,664 Wild night there, huh? 603 00:23:46,664 --> 00:23:49,392 (chuckles) Yeah. 604 00:23:49,392 --> 00:23:50,866 Yeah. 605 00:23:50,866 --> 00:23:52,362 How about when she pulled out that pan, though? 606 00:23:52,362 --> 00:23:55,431 Oh, my gosh! With the dead fish still in the pan? 607 00:23:55,431 --> 00:23:56,938 - The dead fish. - Terrifying. 608 00:23:56,938 --> 00:23:59,204 Right? Still, lovely birds. 609 00:23:59,204 --> 00:24:01,206 Oh, lovely. 610 00:24:01,206 --> 00:24:02,944 Lovely birds. 611 00:24:02,944 --> 00:24:04,308 (chuckles) 612 00:24:04,308 --> 00:24:06,277 DAX: Guys! Come up! 613 00:24:06,277 --> 00:24:09,247 You have to see this. 614 00:24:09,247 --> 00:24:11,084 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 615 00:24:11,084 --> 00:24:13,889 Dax, let's keep the adventure where I can see you. 616 00:24:15,453 --> 00:24:16,661 (Dax chuckles) 617 00:24:16,661 --> 00:24:18,894 ♪ ♪ 618 00:24:23,395 --> 00:24:25,461 (Pam and Gwen gasp) 619 00:24:25,461 --> 00:24:27,463 DAX: Whoa! 620 00:24:27,463 --> 00:24:30,202 - (Gwen giggling) - (Dax whooping) 621 00:24:30,202 --> 00:24:31,709 Woo-hoo! Come on! 622 00:24:31,709 --> 00:24:32,974 Try it, Dad! 623 00:24:32,974 --> 00:24:34,910 Okay, okay, this is pretty cool, 624 00:24:34,910 --> 00:24:36,648 but we should probably get back on... (grunts) 625 00:24:36,648 --> 00:24:38,012 (Pam laughs) 626 00:24:38,012 --> 00:24:40,685 Don't be such a stick-in-the-mud. 627 00:24:43,514 --> 00:24:45,217 (Gwen panting) 628 00:24:46,385 --> 00:24:47,560 (chuckles) 629 00:24:47,560 --> 00:24:51,091 Woo-hoo! (yells) 630 00:24:51,091 --> 00:24:52,455 Whoa! 631 00:24:52,455 --> 00:24:54,765 (whooping) 632 00:24:54,765 --> 00:24:56,525 (Gwen chuckling) 633 00:24:56,525 --> 00:24:58,571 Ah, yeah! 634 00:24:58,571 --> 00:25:00,529 - Woo-hoo! - (chuckles) 635 00:25:00,529 --> 00:25:02,201 - Hello! - (Gwen and Dax laugh) 636 00:25:02,201 --> 00:25:04,368 - (sputtering) - (Gwen laughs) 637 00:25:04,368 --> 00:25:06,436 - Peekaboo! - Whoa! Dad! 638 00:25:06,436 --> 00:25:08,372 (Mack chuckling) 639 00:25:08,372 --> 00:25:10,242 (grunts, chuckles) 640 00:25:15,788 --> 00:25:18,019 Ow. Hey, watch out. 641 00:25:18,019 --> 00:25:19,724 Hey! 642 00:25:20,551 --> 00:25:23,486 - Aha! Whoo! - (others yell) 643 00:25:23,486 --> 00:25:25,763 Gotcha! Whoo! 644 00:25:25,763 --> 00:25:28,029 (chuckling): That was fun. 645 00:25:28,029 --> 00:25:29,899 Let's go down before we lose our way. 646 00:25:29,899 --> 00:25:31,527 Please, Dad, come on. 647 00:25:31,527 --> 00:25:33,067 - Just a bit more. - Please, Dad? 648 00:25:33,067 --> 00:25:36,367 Okay, okay, just a little bit longer. 649 00:25:36,367 --> 00:25:38,369 What is that? 650 00:25:38,369 --> 00:25:40,646 ♪ ♪ 651 00:25:41,946 --> 00:25:44,177 (electrical whirring) 652 00:25:49,822 --> 00:25:52,053 (all gasping) 653 00:25:59,227 --> 00:26:00,864 (gasps) 654 00:26:08,401 --> 00:26:10,643 ♪ ♪ 655 00:26:19,313 --> 00:26:20,950 (gasps) 656 00:26:22,448 --> 00:26:24,349 (whimpers) 657 00:26:24,349 --> 00:26:25,922 (gasps) 658 00:26:28,454 --> 00:26:30,388 (panting) 659 00:26:30,388 --> 00:26:32,324 (grunts, yelps) 660 00:26:33,426 --> 00:26:34,766 (breathing heavily) 661 00:26:34,766 --> 00:26:37,032 (all yelling) 662 00:26:38,937 --> 00:26:41,168 (horns honking) 663 00:26:42,171 --> 00:26:43,841 (people chattering, screaming) 664 00:26:43,841 --> 00:26:46,976 - (gasping, screaming) - (truck horn blasting) 665 00:26:48,782 --> 00:26:50,309 (gasping, screaming) 666 00:26:50,309 --> 00:26:53,411 - (whimpering) - (horn blasts) 667 00:26:55,250 --> 00:26:57,118 (people gasping) 668 00:26:59,958 --> 00:27:02,728 - (people screaming, gasping) - (tires squealing) 669 00:27:02,728 --> 00:27:05,731 - Whoa! - (screaming, grunting) 670 00:27:06,899 --> 00:27:09,801 (grunts, sputters) 671 00:27:09,801 --> 00:27:12,298 Guys, you okay? 672 00:27:12,298 --> 00:27:14,102 Yeah! What a ride. 673 00:27:14,102 --> 00:27:15,807 Let's do it again. 674 00:27:15,807 --> 00:27:17,237 Yeah! 675 00:27:17,237 --> 00:27:18,975 Your mother. 676 00:27:18,975 --> 00:27:20,570 - Where's your mother? - (rustling) 677 00:27:20,570 --> 00:27:22,209 Pam? 678 00:27:23,212 --> 00:27:24,409 (yells) 679 00:27:24,409 --> 00:27:25,784 That is not your mother. 680 00:27:25,784 --> 00:27:27,786 - PAM: Up here! Fly up. - (Mack gasps) 681 00:27:27,786 --> 00:27:29,887 We can see so much better from up here. 682 00:27:29,887 --> 00:27:31,416 - Pam! Are you hurt somewhere? - Oh! What? 683 00:27:31,416 --> 00:27:33,253 - Do you feel pain? - I-I'm fine. 684 00:27:33,253 --> 00:27:34,958 What's your name? How many feathers am I holding up? 685 00:27:34,958 --> 00:27:36,927 Hey. I'm fine. 686 00:27:36,927 --> 00:27:39,688 (pants, sighs) 687 00:27:39,688 --> 00:27:41,096 Thank goodness. 688 00:27:41,096 --> 00:27:42,625 Okay. Come on, everyone. 689 00:27:42,625 --> 00:27:45,969 Prepare for takeoff so we can get out of... 690 00:27:47,731 --> 00:27:49,269 ...here. 691 00:27:50,107 --> 00:27:51,810 What is this place? 692 00:27:51,810 --> 00:27:53,405 (chuckling): I... I don't know. 693 00:27:53,405 --> 00:27:55,209 We've never been this far before. 694 00:27:55,209 --> 00:27:58,509 Uncle Dan, have you ever been here before? 695 00:27:58,509 --> 00:28:00,115 Uncle Dan? 696 00:28:00,953 --> 00:28:03,415 UNCLE DAN: Hello? Guys? 697 00:28:03,415 --> 00:28:05,120 Anyone? 698 00:28:05,120 --> 00:28:07,386 I don't like heights. 699 00:28:07,386 --> 00:28:09,828 (grunting) 700 00:28:09,828 --> 00:28:11,423 (screams) 701 00:28:11,423 --> 00:28:13,557 (muffled yelling) 702 00:28:13,557 --> 00:28:14,767 (gasps) 703 00:28:14,767 --> 00:28:16,362 UNCLE DAN: Oh, whoa! 704 00:28:16,362 --> 00:28:18,430 Whoa, whoa! Whoa! 705 00:28:18,430 --> 00:28:20,498 (screams) 706 00:28:20,498 --> 00:28:21,730 Uncle Dan? 707 00:28:21,730 --> 00:28:22,973 UNCLE DAN: Yeah, it's me! 708 00:28:22,973 --> 00:28:24,403 - It's Uncle Dan! - (Gwen gasps) 709 00:28:24,403 --> 00:28:27,571 - GWEN: Uncle Dan! - (Uncle Dan screams, grunts) 710 00:28:27,571 --> 00:28:28,704 (Gwen gasps softly) 711 00:28:28,704 --> 00:28:30,739 Well, he led a good life. 712 00:28:30,739 --> 00:28:32,312 (grunts) What? 713 00:28:32,312 --> 00:28:34,281 We're coming for you, Uncle Dan! 714 00:28:34,281 --> 00:28:36,283 He would have wanted us to go on without him. 715 00:28:36,283 --> 00:28:39,715 Come on, he was kind like that. 716 00:28:39,715 --> 00:28:41,761 (groans) 717 00:28:43,622 --> 00:28:45,864 (Uncle Dan grunting, muttering) 718 00:28:52,796 --> 00:28:54,367 (sighs) 719 00:28:55,766 --> 00:28:57,172 Ow! 720 00:28:58,241 --> 00:29:00,945 Oh. Well, hello there. 721 00:29:00,945 --> 00:29:02,947 (grunting rhythmically) 722 00:29:02,947 --> 00:29:05,884 - Ah... - (pigeon cooing) 723 00:29:09,615 --> 00:29:11,384 (groans) 724 00:29:11,384 --> 00:29:13,419 (gasping) 725 00:29:13,419 --> 00:29:14,651 Get away, get away! 726 00:29:14,651 --> 00:29:16,719 (babbling) 727 00:29:16,719 --> 00:29:18,787 Pigeons. 728 00:29:18,787 --> 00:29:20,624 Mmm. 729 00:29:20,624 --> 00:29:22,032 Ah... 730 00:29:22,032 --> 00:29:23,792 (gasps, grunts) 731 00:29:23,792 --> 00:29:27,499 - GWEN: Uncle Dan! - DAX: Uncle Dan! 732 00:29:28,370 --> 00:29:30,139 - Uncle Dan! - Uncle Dan! 733 00:29:30,139 --> 00:29:31,800 - Uncle Dan, where are you? - Uncle Dan! 734 00:29:31,800 --> 00:29:33,043 Uncle Dan? 735 00:29:33,043 --> 00:29:34,506 What if something ate Uncle Dan? 736 00:29:34,506 --> 00:29:36,475 Honey, I promise you, nothing would ever 737 00:29:36,475 --> 00:29:37,883 want to eat Uncle Dan. 738 00:29:37,883 --> 00:29:40,050 - (Uncle Dan screaming) - Uncle Dan. 739 00:29:40,050 --> 00:29:42,349 UNCLE DAN: (groans) Get off me! 740 00:29:42,349 --> 00:29:44,747 GWEN: I'm coming! 741 00:29:44,747 --> 00:29:47,321 - (gasps) - Hey, wait! Wait! 742 00:29:47,321 --> 00:29:49,059 Get away from me! Get away from me! 743 00:29:49,059 --> 00:29:50,995 It's my sandwich. 744 00:29:50,995 --> 00:29:52,458 I licked it, I licked it! 745 00:29:52,458 --> 00:29:54,031 You can't touch it with duck spit on it. 746 00:29:54,031 --> 00:29:55,197 GWEN: Uncle Dan! 747 00:29:55,197 --> 00:29:57,331 Get your wings off my uncle! 748 00:29:57,331 --> 00:29:58,563 (yelling) 749 00:29:58,563 --> 00:30:00,070 Dax, Gwen, wait! 750 00:30:00,070 --> 00:30:01,368 Stay away from my family! 751 00:30:01,368 --> 00:30:03,238 Back away! Back away! Back away! 752 00:30:03,238 --> 00:30:06,439 Get out of here, you trashy, trashy vermin! 753 00:30:06,439 --> 00:30:07,605 ("vermin" echoing) 754 00:30:07,605 --> 00:30:09,739 (all gasp) 755 00:30:09,739 --> 00:30:12,346 PIGEON (from inside tunnel): Who said that? 756 00:30:14,548 --> 00:30:19,650 I asked, "Who said that?" 757 00:30:19,650 --> 00:30:21,586 (wind whistling) 758 00:30:22,853 --> 00:30:24,864 Huh? 759 00:30:27,858 --> 00:30:30,100 ♪ ♪ 760 00:30:35,767 --> 00:30:37,536 Come here, bumpkin. 761 00:30:37,536 --> 00:30:39,835 Uh... Oh. 762 00:30:39,835 --> 00:30:41,408 (whimpers) 763 00:30:44,776 --> 00:30:46,677 Say it again. 764 00:30:46,677 --> 00:30:48,613 Uh, which part? 765 00:30:48,613 --> 00:30:52,419 "Trashy, trashy vermin." 766 00:30:52,419 --> 00:30:55,521 Let the record reflect I just meant to say "trashy vermin." 767 00:30:55,521 --> 00:30:56,753 (chuckles) 768 00:30:56,753 --> 00:30:58,557 Which I'm not saying that's good, 769 00:30:58,557 --> 00:31:01,934 but I wasn't doubling down on "trashy," vermin. 770 00:31:01,934 --> 00:31:03,298 (gasps) 771 00:31:03,298 --> 00:31:06,400 You ducks make me sick, you know that? 772 00:31:07,436 --> 00:31:10,371 You're fed all day by the humans in the park, 773 00:31:10,371 --> 00:31:12,175 but that's not enough for you. 774 00:31:12,175 --> 00:31:13,506 No, no, no. 775 00:31:13,506 --> 00:31:16,080 You got to come to our territory. 776 00:31:16,080 --> 00:31:18,115 You got to steal our food. 777 00:31:18,115 --> 00:31:20,447 And then you insult us? 778 00:31:20,447 --> 00:31:21,987 What? No, no, no, no, I wasn't... 779 00:31:21,987 --> 00:31:23,615 - Name! - Uh, Mack. 780 00:31:25,223 --> 00:31:28,994 Well, "Uh, Mack," I'm the Chump, 781 00:31:28,994 --> 00:31:32,657 and I'm the leader of this group of hardworking birds 782 00:31:32,657 --> 00:31:34,395 you just called vermin. 783 00:31:34,395 --> 00:31:37,167 - (hawks, spits) - (pigeons hawk, spit) 784 00:31:37,167 --> 00:31:38,795 Okay, okay, okay, okay. 785 00:31:38,795 --> 00:31:40,269 So listen, Chump... 786 00:31:40,269 --> 00:31:41,600 - What did you just call me? - (pigeons gasp) 787 00:31:41,600 --> 00:31:43,569 Sorry. I thought your name was Chump. 788 00:31:43,569 --> 00:31:45,109 Yeah, Chump, yeah. That's my name. Why? 789 00:31:45,109 --> 00:31:46,572 Right. So listen, Chump... 790 00:31:46,572 --> 00:31:48,343 - What did you just call me?! - I'm sorry. 791 00:31:48,343 --> 00:31:50,873 Is everyone else hearing "Chump" or... 792 00:31:50,873 --> 00:31:52,380 - What did... What? - Okay, okay. 793 00:31:52,380 --> 00:31:55,020 I think there's a slight misunderstanding here. 794 00:31:55,020 --> 00:31:56,384 Excuse me. Will you excuse me? 795 00:31:56,384 --> 00:31:57,880 Coming through. Uh-huh. Thank you. 796 00:31:57,880 --> 00:31:59,948 Okay. Hi there. I'm Pam. 797 00:31:59,948 --> 00:32:02,291 I'm sharing my life with him, so I'm painfully aware 798 00:32:02,291 --> 00:32:04,689 of all the stupid things that come out of his mouth. 799 00:32:04,689 --> 00:32:05,888 Hmm? 800 00:32:05,888 --> 00:32:07,296 Oh, yeah, that's true. She is. 801 00:32:07,296 --> 00:32:10,134 But I assure you, he meant no harm. 802 00:32:10,134 --> 00:32:11,531 And to show our gratitude 803 00:32:11,531 --> 00:32:13,104 for your understanding in this matter, 804 00:32:13,104 --> 00:32:17,207 how about we share the sandwich 50-50? 805 00:32:18,606 --> 00:32:21,310 (groaning) 806 00:32:21,310 --> 00:32:24,115 - 80-20. - 60-40. 807 00:32:24,115 --> 00:32:25,974 - 70-30. - 65-35. 808 00:32:25,974 --> 00:32:28,614 - 68-32! - 67-33! 809 00:32:29,881 --> 00:32:31,254 You got yourself a deal. 810 00:32:31,254 --> 00:32:33,388 Uncle Dan, cut the sandwich. 811 00:32:33,388 --> 00:32:35,060 Uh... 812 00:32:36,360 --> 00:32:38,591 You don't want to try 50-50 again? 813 00:32:38,591 --> 00:32:41,165 - Uncle Dan! - All right, all right. 814 00:32:42,399 --> 00:32:45,532 (pigeons clamoring) 815 00:32:45,532 --> 00:32:46,995 You, I like. 816 00:32:46,995 --> 00:32:48,568 Thank you, Chump. 817 00:32:48,568 --> 00:32:50,801 Sorry for busting your bills over here, but, uh... 818 00:32:50,801 --> 00:32:54,178 (sniffles) sometimes I get sensitive, is all. 819 00:32:54,178 --> 00:32:56,048 Us pigeons, we got big hearts, too. 820 00:32:56,048 --> 00:32:57,412 Ain't that right, guys? 821 00:32:57,412 --> 00:32:59,414 - (clamoring quiets) - Oh, for sure. 822 00:32:59,414 --> 00:33:02,153 - We just want to be loved. - And respected. 823 00:33:02,153 --> 00:33:03,880 (clamoring resumes) 824 00:33:03,880 --> 00:33:05,222 Yeah. 825 00:33:05,222 --> 00:33:08,357 So anything you need-- I mean anything-- 826 00:33:08,357 --> 00:33:09,820 Chump's got ya. 827 00:33:09,820 --> 00:33:12,526 Oh, really? Because we are completely lost. 828 00:33:12,526 --> 00:33:14,231 We're trying to get to Jamaica. 829 00:33:14,231 --> 00:33:15,958 Oh, yeah, yeah. That's in Queens, right? 830 00:33:15,958 --> 00:33:17,300 Uh, more south. 831 00:33:17,300 --> 00:33:18,829 Uh, like, the Caribbean. 832 00:33:18,829 --> 00:33:21,029 Oh, that Jamaica. 833 00:33:21,029 --> 00:33:22,536 I got a buddy who knows that place 834 00:33:22,536 --> 00:33:24,142 like the back of his wing. 835 00:33:24,142 --> 00:33:26,606 You-you think he'll help us? 836 00:33:26,606 --> 00:33:29,444 Yeah. I mean, it's a bit of a sore subject for him, 837 00:33:29,444 --> 00:33:31,743 but, uh, I'm sure it won't be a problem. 838 00:33:31,743 --> 00:33:34,086 Come on, lovebirds, we ain't got all day. 839 00:33:34,086 --> 00:33:35,417 It's this way. 840 00:33:35,417 --> 00:33:38,552 Wow. Mom, you rock. 841 00:33:38,552 --> 00:33:39,520 Yeah. 842 00:33:39,520 --> 00:33:41,984 - 60-40! - (chuckles) 70-30! 843 00:33:41,984 --> 00:33:43,557 60,000-3,500! 844 00:33:43,557 --> 00:33:45,889 (chuckles) I didn't know you could be so tough. 845 00:33:45,889 --> 00:33:48,562 Really, Mack?! You didn't know that? 846 00:33:48,562 --> 00:33:50,025 Oh, no, I... 847 00:33:50,025 --> 00:33:51,532 (Pam chuckles) 848 00:33:51,532 --> 00:33:52,467 Oh! 849 00:33:52,467 --> 00:33:54,029 (laughs): I get it. 850 00:33:54,029 --> 00:33:55,833 That's good. 851 00:33:55,833 --> 00:33:57,307 That's very good. 852 00:33:57,307 --> 00:33:59,870 (horns honking) 853 00:33:59,870 --> 00:34:01,476 Okay, my little bumpkins, 854 00:34:01,476 --> 00:34:03,280 - let's get a move on. - MACK: Whoa. 855 00:34:03,280 --> 00:34:05,183 Are you kidding? We are not flying through 856 00:34:05,183 --> 00:34:07,416 this crazy death trap of a city again. 857 00:34:07,416 --> 00:34:09,418 Oh, come on. It's nothing. 858 00:34:09,418 --> 00:34:11,123 Just stick close to me, 859 00:34:11,123 --> 00:34:13,653 and everything will be all right. 860 00:34:13,653 --> 00:34:15,226 (horn blasts) 861 00:34:18,594 --> 00:34:20,055 (groaning) 862 00:34:20,055 --> 00:34:22,398 I'm okay. Yeah, no, I'm okay! 863 00:34:22,398 --> 00:34:23,861 - (joints crack) - (grunts) 864 00:34:23,861 --> 00:34:25,698 - Yeah. - (horn blasts) 865 00:34:27,097 --> 00:34:28,932 I'm okay. 866 00:34:28,932 --> 00:34:30,274 I'm still okay. 867 00:34:30,274 --> 00:34:31,770 - We can do this. - (horn blasts) 868 00:34:31,770 --> 00:34:33,035 Whoa, whoa, whoa. 869 00:34:33,035 --> 00:34:35,279 Ha-ha! You missed, bus! 870 00:34:35,279 --> 00:34:37,149 - (bell jingles) - (grunts) 871 00:34:37,149 --> 00:34:40,009 (Chump groaning) 872 00:34:40,009 --> 00:34:42,253 Maybe don't stick too close. 873 00:34:43,080 --> 00:34:44,651 (Mack gulps) 874 00:34:45,852 --> 00:34:47,885 ♪ ♪ 875 00:34:53,299 --> 00:34:56,267 - Whoa. - Whoa. 876 00:35:01,131 --> 00:35:02,570 (gasps) 877 00:35:03,672 --> 00:35:05,309 Aw. 878 00:35:05,309 --> 00:35:07,069 Here you go, my little princess. 879 00:35:07,069 --> 00:35:08,972 (gasps) Thank you! 880 00:35:08,972 --> 00:35:10,314 - Woo-hoo! - (Mack gasps) 881 00:35:10,314 --> 00:35:12,613 Whoa, Gwen! I got you, Gwen. 882 00:35:12,613 --> 00:35:14,648 I got you. 883 00:35:14,648 --> 00:35:17,255 (gasps) Look! Look, there it is. 884 00:35:17,255 --> 00:35:19,587 (chuckles) That's Jamaica. 885 00:35:23,120 --> 00:35:25,296 What? (yelps) 886 00:35:25,296 --> 00:35:26,825 (groans) 887 00:35:27,795 --> 00:35:29,828 ♪ ♪ 888 00:35:41,743 --> 00:35:43,347 Here we are. 889 00:35:43,347 --> 00:35:45,811 Okay, so... 890 00:35:45,811 --> 00:35:48,286 Wait, where's our guy? (yells) 891 00:35:49,113 --> 00:35:51,080 And what is that? 892 00:35:51,080 --> 00:35:53,049 CHUMP: Huh? Oh, that? 893 00:35:53,049 --> 00:35:55,051 Don't worry about it. 894 00:35:55,051 --> 00:35:57,053 But I should probably warn you, 895 00:35:57,053 --> 00:35:59,891 Delroy's owner is a chef. 896 00:35:59,891 --> 00:36:01,299 A-A chef? 897 00:36:01,299 --> 00:36:02,795 Yeah. A-A chef. 898 00:36:02,795 --> 00:36:05,402 Like a predator except instead of eating you, 899 00:36:05,402 --> 00:36:07,998 he feeds you to a group of much lazier predators. 900 00:36:07,998 --> 00:36:09,934 (chuckles) Right this way. 901 00:36:17,713 --> 00:36:19,482 After you. 902 00:36:19,482 --> 00:36:21,715 (Mack groans) 903 00:36:24,852 --> 00:36:26,819 (sighs) 904 00:36:26,819 --> 00:36:28,623 (Mack straining) 905 00:36:28,623 --> 00:36:30,889 - (Uncle Dan grunts) - (loud clank) 906 00:36:30,889 --> 00:36:32,264 Hey. Shh! 907 00:36:37,898 --> 00:36:39,128 Coast is clear. 908 00:36:39,128 --> 00:36:40,338 (grunts) 909 00:36:40,338 --> 00:36:42,439 Hey, Delroy. 910 00:36:42,439 --> 00:36:44,408 How's it going? It's been a while. 911 00:36:44,408 --> 00:36:46,377 You look good. Slip me some feather. 912 00:36:46,377 --> 00:36:48,313 I brought you a nice family of mallards. 913 00:36:48,313 --> 00:36:50,315 They need to ask you something. 914 00:36:50,315 --> 00:36:52,317 (Delroy groans) 915 00:36:54,079 --> 00:36:58,015 Oh. Well, Mr. Delroy, 916 00:36:58,015 --> 00:37:00,721 so nice to meet you. (chuckles nervously) 917 00:37:00,721 --> 00:37:03,394 Do you know the way to Jamaica? 918 00:37:03,394 --> 00:37:05,187 (Delroy sobs) 919 00:37:05,187 --> 00:37:08,124 (Jamaican accent): Do I know the way to Jamaica? 920 00:37:08,124 --> 00:37:09,466 CHUMP: Told ya. 921 00:37:09,466 --> 00:37:10,731 He's a little sensitive about it. 922 00:37:10,731 --> 00:37:13,030 He was born and raised there. 923 00:37:13,030 --> 00:37:14,570 What happened? 924 00:37:14,570 --> 00:37:17,265 The chef snatched him up in the middle of the night. 925 00:37:17,265 --> 00:37:21,203 Next day, old Del's gone from free bird to jailbird. 926 00:37:21,203 --> 00:37:22,512 Come on, D. 927 00:37:22,512 --> 00:37:24,613 Just tell them how to get there. 928 00:37:24,613 --> 00:37:26,912 (Delroy takes a deep breath) 929 00:37:26,912 --> 00:37:29,750 Fly to the big green statue, fly due south for three miles, 930 00:37:29,750 --> 00:37:32,555 then due east for one mile, due west for ten miles, 931 00:37:32,555 --> 00:37:33,886 then you southwest for one mile, 932 00:37:33,886 --> 00:37:35,525 south-southeast for two miles... -Uh... 933 00:37:35,525 --> 00:37:38,055 ...and south-southwest for the rest of the way. 934 00:37:38,055 --> 00:37:41,091 (crying): And don't stop until you see that mist 935 00:37:41,091 --> 00:37:45,469 dancing atop the beautiful blue mountains. 936 00:37:45,469 --> 00:37:48,571 (sobbing): You can't miss it. 937 00:37:50,377 --> 00:37:52,036 (wailing sobs) 938 00:37:52,036 --> 00:37:54,203 Oh, no, no, no, no, no. No, don't cry, Big Red. 939 00:37:54,203 --> 00:37:56,513 It's all right. We didn't mean to upset you. 940 00:37:56,513 --> 00:37:59,516 (sobbing): Jamaica! 941 00:38:01,487 --> 00:38:03,311 I miss my family. 942 00:38:03,311 --> 00:38:04,521 Devon. 943 00:38:04,521 --> 00:38:06,149 And likkle Donnie. 944 00:38:06,149 --> 00:38:08,690 Dolores. Deedee. 945 00:38:08,690 --> 00:38:11,891 Winston! 946 00:38:11,891 --> 00:38:13,431 That me cousin. 947 00:38:13,431 --> 00:38:17,534 Dad, we're not really gonna leave him here, are we? 948 00:38:17,534 --> 00:38:20,537 He looks so cramped in that cage. 949 00:38:20,537 --> 00:38:22,231 - Come on, blow it out. - (blows) 950 00:38:22,231 --> 00:38:24,376 - Blow. - (blows harder) 951 00:38:24,376 --> 00:38:26,169 (stammering) 952 00:38:26,169 --> 00:38:28,138 There's nothing we can do here, Dax. 953 00:38:28,138 --> 00:38:29,744 (gasps) We could get the key. 954 00:38:29,744 --> 00:38:32,307 No, kid. That's impossible. 955 00:38:32,307 --> 00:38:34,144 Why? Where is it? 956 00:38:34,144 --> 00:38:36,212 Down there. 957 00:38:36,212 --> 00:38:38,720 The chef keeps that key on him at all times. 958 00:38:38,720 --> 00:38:41,283 And trust me, you don't want to go 959 00:38:41,283 --> 00:38:43,494 anywhere near that lunatic. 960 00:38:43,494 --> 00:38:48,323 Him catch ya, him turn you into duck à l'orange. 961 00:38:48,323 --> 00:38:49,995 What's duck à l'orange? 962 00:38:49,995 --> 00:38:53,361 It's you with l'orange on top. 963 00:38:53,361 --> 00:38:54,835 (Mack gulps) 964 00:38:54,835 --> 00:38:57,035 You know what? Guys, don't worry. 965 00:38:57,035 --> 00:38:59,411 - I'll go get it. - Uh, what? No, no, no, no, no. 966 00:38:59,411 --> 00:39:00,808 Dad, it's okay. I've got this. 967 00:39:00,808 --> 00:39:02,579 No, you don't got this. 968 00:39:02,579 --> 00:39:05,208 But just because you're scared of everything in the world 969 00:39:05,208 --> 00:39:07,111 doesn't mean I have to be. 970 00:39:10,050 --> 00:39:11,819 Okay. You know what? 971 00:39:11,819 --> 00:39:13,425 I will go get the key. 972 00:39:13,425 --> 00:39:14,888 Cool. I'm coming with you. 973 00:39:14,888 --> 00:39:16,758 - No. You stay. - Dad! 974 00:39:16,758 --> 00:39:19,728 Ah-ah-ah. Stay here. 975 00:39:20,962 --> 00:39:22,390 (groans) 976 00:39:22,390 --> 00:39:24,667 ♪ ♪ 977 00:39:27,166 --> 00:39:28,737 (clattering) 978 00:39:28,737 --> 00:39:30,937 - (chef snarls) - (servers whimpering) 979 00:39:30,937 --> 00:39:32,169 (gasps) 980 00:39:33,909 --> 00:39:36,140 - (doors creaking slowly) - (panting) 981 00:39:39,849 --> 00:39:41,178 (grunts) 982 00:39:41,178 --> 00:39:42,949 (laughs excitedly, gasps) 983 00:39:42,949 --> 00:39:44,885 (low growling) 984 00:39:47,351 --> 00:39:49,560 (dishes clinking) 985 00:39:50,321 --> 00:39:53,091 (Mack whimpering) 986 00:39:59,572 --> 00:40:01,033 (gasps) 987 00:40:08,141 --> 00:40:09,514 Hmm? 988 00:40:10,550 --> 00:40:12,044 (chef grunts angrily) 989 00:40:12,044 --> 00:40:13,111 (gasps) 990 00:40:13,111 --> 00:40:14,211 Huh? 991 00:40:15,786 --> 00:40:17,786 (snaps fingers) 992 00:40:18,921 --> 00:40:20,822 (growls) 993 00:40:22,287 --> 00:40:24,023 (whimpering) 994 00:40:25,290 --> 00:40:26,498 (gasps) 995 00:40:36,334 --> 00:40:38,576 ♪ ♪ 996 00:40:40,646 --> 00:40:42,173 (gasps) 997 00:40:44,243 --> 00:40:46,111 (gasping) 998 00:40:49,919 --> 00:40:51,589 (gasping) 999 00:40:52,416 --> 00:40:54,218 (yells) 1000 00:40:54,218 --> 00:40:56,088 (whimpers) 1001 00:41:02,602 --> 00:41:04,492 - How's it going? - (screams, babbles) 1002 00:41:04,492 --> 00:41:06,362 Shh! What are you doing here? 1003 00:41:06,362 --> 00:41:08,133 I told you to stay back there. 1004 00:41:08,133 --> 00:41:10,267 Oh, there's no way I'm letting you have all the fun. 1005 00:41:10,267 --> 00:41:11,543 Let's go. 1006 00:41:11,543 --> 00:41:13,809 ♪ ♪ 1007 00:41:17,716 --> 00:41:19,551 (gasps) There. 1008 00:41:19,551 --> 00:41:20,882 Here. 1009 00:41:20,882 --> 00:41:22,554 Grab my tail so I can get the key. 1010 00:41:22,554 --> 00:41:24,182 Hurry. 1011 00:41:26,153 --> 00:41:27,185 (straining) 1012 00:41:33,391 --> 00:41:35,028 (snaps fingers) 1013 00:41:36,867 --> 00:41:38,097 - Pam. - Almost there. 1014 00:41:38,097 --> 00:41:39,131 Look. 1015 00:41:41,102 --> 00:41:43,707 - (gasps) Pam. - Almost there. 1016 00:41:46,008 --> 00:41:48,041 - Pam. - A little closer. 1017 00:41:48,571 --> 00:41:50,043 Pam! 1018 00:41:51,079 --> 00:41:52,276 Got it. 1019 00:41:52,276 --> 00:41:54,311 (screams) 1020 00:41:54,311 --> 00:41:55,686 (both yell) 1021 00:41:55,686 --> 00:41:56,984 (Pam gasps) 1022 00:42:01,188 --> 00:42:02,627 (grunts) 1023 00:42:04,059 --> 00:42:05,289 (growls) 1024 00:42:05,289 --> 00:42:06,488 Go, go, go, go, go! 1025 00:42:06,488 --> 00:42:08,358 (chef yells, grunts) 1026 00:42:08,358 --> 00:42:09,524 (panting) 1027 00:42:09,524 --> 00:42:11,196 (cook yells) 1028 00:42:13,134 --> 00:42:14,430 (gasps) 1029 00:42:14,430 --> 00:42:16,102 (distorted grunt) 1030 00:42:16,102 --> 00:42:20,942 (distorted): Duck à l'orange! 1031 00:42:21,780 --> 00:42:23,912 - (distorted yell) - (distorted growl) 1032 00:42:24,750 --> 00:42:26,981 (grunting, gasping) 1033 00:42:29,656 --> 00:42:31,887 (server yelping) 1034 00:42:34,254 --> 00:42:36,584 (jazzy tune playing) 1035 00:42:36,584 --> 00:42:38,630 (excited chatter) 1036 00:42:40,898 --> 00:42:42,161 (both gasping) 1037 00:42:45,100 --> 00:42:48,068 ♪ Keep on surviving ♪ 1038 00:42:48,068 --> 00:42:49,674 - (patrons cheering) - (lively music playing) 1039 00:42:49,674 --> 00:42:51,775 (both gasping, whimpering) 1040 00:42:52,602 --> 00:42:54,206 - Uh-oh. - What? 1041 00:42:54,206 --> 00:42:56,208 Salsa Tuesdays. 1042 00:42:56,208 --> 00:42:57,847 (gasping) 1043 00:42:57,847 --> 00:43:00,080 ♪ Now that you're out of my life, I'm so much better ♪ 1044 00:43:00,080 --> 00:43:02,445 ♪ You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger ♪ 1045 00:43:02,445 --> 00:43:04,315 ♪ You thought that I'd be broke without you... ♪ 1046 00:43:04,315 --> 00:43:06,185 - We're doomed! - Don't panic, Mack. 1047 00:43:06,185 --> 00:43:08,319 I can't help it. It relaxes me. 1048 00:43:08,319 --> 00:43:10,695 Mack, we're gonna make it, all right? 1049 00:43:10,695 --> 00:43:12,125 We have to be optimistic. 1050 00:43:12,125 --> 00:43:14,523 Optimistic? How can we be optimistic right now? 1051 00:43:14,523 --> 00:43:17,097 Well, I don't know, but if we are panicking, 1052 00:43:17,097 --> 00:43:21,563 we'll never find our way out! 1053 00:43:21,563 --> 00:43:22,971 (gasping) 1054 00:43:22,971 --> 00:43:24,434 That's it. 1055 00:43:24,434 --> 00:43:26,238 - What's it? - Whatever you're doing, 1056 00:43:26,238 --> 00:43:27,503 keep doing it. 1057 00:43:27,503 --> 00:43:28,680 (yelps) 1058 00:43:28,680 --> 00:43:30,682 You mean like this? 1059 00:43:30,682 --> 00:43:32,541 Yes, Mack. It's working. 1060 00:43:32,541 --> 00:43:33,751 ♪ ♪ 1061 00:43:33,751 --> 00:43:35,753 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 1062 00:43:35,753 --> 00:43:37,084 ♪ No se puede apagar ♪ 1063 00:43:37,084 --> 00:43:38,481 - ♪ La esperanza ♪ - (whooping) 1064 00:43:38,481 --> 00:43:40,087 - ♪ Sobreviviré... ♪ - (both chuckling) 1065 00:43:40,087 --> 00:43:41,792 Oh, we can do this, Mack. 1066 00:43:41,792 --> 00:43:43,255 Whoo! 1067 00:43:43,255 --> 00:43:45,290 (both laugh) 1068 00:43:46,623 --> 00:43:48,700 Okay, follow my lead. 1069 00:43:51,870 --> 00:43:53,463 ♪ Yo sé ♪ 1070 00:43:53,463 --> 00:43:54,871 - ♪ I'm a survivor ♪ - (whooping, laughing) 1071 00:43:54,871 --> 00:43:56,103 ♪ I'm not gon' give up ♪ 1072 00:43:56,103 --> 00:43:57,599 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 1073 00:43:57,599 --> 00:43:59,007 ♪ I'm a survivor ♪ 1074 00:43:59,007 --> 00:44:00,712 ♪ I'm gonna make it ♪ 1075 00:44:00,712 --> 00:44:03,044 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪ 1076 00:44:03,044 --> 00:44:04,243 ♪ I'm a survivor ♪ 1077 00:44:04,243 --> 00:44:05,849 ♪ I'm not gon' give up ♪ 1078 00:44:05,849 --> 00:44:08,049 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 1079 00:44:08,049 --> 00:44:10,722 ♪ I'm a survivor, I'm gonna make it ♪ 1080 00:44:10,722 --> 00:44:13,615 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪ 1081 00:44:13,615 --> 00:44:15,419 (both panting) 1082 00:44:18,358 --> 00:44:20,193 (grunts, gasps) 1083 00:44:20,193 --> 00:44:21,326 (both gasp) 1084 00:44:21,326 --> 00:44:22,426 (grunts angrily) 1085 00:44:22,426 --> 00:44:24,934 ♪ ♪ 1086 00:44:24,934 --> 00:44:27,200 (both panting) 1087 00:44:28,940 --> 00:44:31,204 Dad, Mom, you were amazing. 1088 00:44:31,204 --> 00:44:33,569 Thank you, Gwenny, but we're in a bit of a hurry right now. 1089 00:44:33,569 --> 00:44:35,043 - Pam, key. - Here. 1090 00:44:35,043 --> 00:44:36,880 Okay. Let's do this. 1091 00:44:36,880 --> 00:44:38,310 Hurry! Hurry! 1092 00:44:38,310 --> 00:44:39,883 No, more to the right. To the right, and twist. 1093 00:44:39,883 --> 00:44:41,115 No, no, no, no, no. My right, Dad. 1094 00:44:41,115 --> 00:44:42,413 - Mack! -Down, down. - No, push. 1095 00:44:42,413 --> 00:44:43,920 - No, to the right. - That's it! 1096 00:44:43,920 --> 00:44:45,119 - Now, hold it and twist it. - No, Dad. 1097 00:44:45,119 --> 00:44:46,153 - Come on! - Do I just have to do it? 1098 00:44:46,153 --> 00:44:47,385 - Push! - (swallows) 1099 00:44:47,385 --> 00:44:48,859 Oh. What happened? 1100 00:44:50,324 --> 00:44:52,896 Wait, wh-where's the k... Where's the key? 1101 00:44:52,896 --> 00:44:54,766 - I swallowed it. - Oh, that's a bummer. 1102 00:44:54,766 --> 00:44:56,625 Spit it out. You need to spit it out! 1103 00:44:56,625 --> 00:44:58,000 I'm on it. I'm on it. 1104 00:44:58,000 --> 00:45:00,365 - (forced retching) - Come on, Mack. 1105 00:45:00,365 --> 00:45:03,731 Okay, he's really close, and he really looks mad. 1106 00:45:03,731 --> 00:45:06,206 - (lively chatter) - (panting gruffly) 1107 00:45:06,206 --> 00:45:07,779 - (forced retching continues) - Mack! 1108 00:45:07,779 --> 00:45:10,848 - Spit it out already. - Oh, no, no, no, no, no, no! 1109 00:45:12,577 --> 00:45:15,116 Come on! Hurry up! 1110 00:45:16,548 --> 00:45:20,187 (grunts) Come on, kids. 1111 00:45:20,187 --> 00:45:21,518 Together. 1112 00:45:21,518 --> 00:45:23,619 Spit it out! 1113 00:45:23,619 --> 00:45:25,390 This isn't working! 1114 00:45:25,390 --> 00:45:28,657 - (grunts) - Bird eater incoming! 1115 00:45:28,657 --> 00:45:31,264 (banging) 1116 00:45:31,264 --> 00:45:32,837 (yells) 1117 00:45:32,837 --> 00:45:35,103 (chef panting) 1118 00:45:35,103 --> 00:45:38,007 (humming innocently) 1119 00:45:38,845 --> 00:45:40,273 (chef grunts) 1120 00:45:41,408 --> 00:45:42,880 (growls) 1121 00:45:43,707 --> 00:45:45,784 (snarls) 1122 00:45:53,552 --> 00:45:54,991 (balloon squeaking) 1123 00:45:54,991 --> 00:45:56,520 (air whistling) 1124 00:45:56,520 --> 00:45:57,994 (gasps) 1125 00:45:58,821 --> 00:46:01,063 (muffled whistling) 1126 00:46:05,762 --> 00:46:08,433 (whimpering, grunting) 1127 00:46:09,733 --> 00:46:11,436 - (yelps) - (growls) 1128 00:46:11,436 --> 00:46:13,944 - (growling fiercely) - (panicked whimper) 1129 00:46:13,944 --> 00:46:16,177 (air whistling) 1130 00:46:19,578 --> 00:46:21,116 (gasping) 1131 00:46:21,116 --> 00:46:23,118 (distorted groaning) 1132 00:46:27,927 --> 00:46:29,355 Got it! 1133 00:46:30,688 --> 00:46:32,424 Oh! (yells) 1134 00:46:32,424 --> 00:46:34,360 (laughs) 1135 00:46:34,360 --> 00:46:38,001 I'm free! 1136 00:46:38,001 --> 00:46:42,500 (laughing): Whee! 1137 00:46:42,500 --> 00:46:44,909 Ya mon! 1138 00:46:44,909 --> 00:46:47,076 (laughing) 1139 00:46:47,076 --> 00:46:48,473 (cheering) 1140 00:46:48,473 --> 00:46:50,739 (high-pitched): We did it! 1141 00:46:50,739 --> 00:46:53,412 (Delroy laughing, whooping) 1142 00:46:56,780 --> 00:46:58,956 Thank you! 1143 00:46:58,956 --> 00:47:01,123 (laughs) 1144 00:47:01,123 --> 00:47:03,059 Whoo! Oh, you did it. 1145 00:47:03,059 --> 00:47:04,324 I can't believe it. 1146 00:47:04,324 --> 00:47:06,623 I was in a cage, and now I'm not. 1147 00:47:06,623 --> 00:47:08,130 In, and now not. 1148 00:47:08,130 --> 00:47:10,363 (giggles) And you did it! 1149 00:47:10,363 --> 00:47:11,628 All of you. 1150 00:47:11,628 --> 00:47:13,267 But you... 1151 00:47:13,267 --> 00:47:15,302 - you wild duck, you. - (high-pitched chuckle) 1152 00:47:15,302 --> 00:47:17,634 You must be the bravest duck me ever meet. 1153 00:47:17,634 --> 00:47:18,976 (high-pitched): Oh, I'm not that... 1154 00:47:18,976 --> 00:47:20,373 (coughs, clears throat) 1155 00:47:20,373 --> 00:47:21,638 (normal voice): I'm not that brave. 1156 00:47:21,638 --> 00:47:23,112 What?! You knew the danger. 1157 00:47:23,112 --> 00:47:25,246 You did it anyway. What do you call that? 1158 00:47:25,246 --> 00:47:26,808 (chuckling): Yeah, you're right. 1159 00:47:26,808 --> 00:47:30,416 I guess that is the only word that describes who I am. 1160 00:47:30,416 --> 00:47:33,089 Did you hear that? He called me brave. 1161 00:47:33,089 --> 00:47:35,058 So you want to go to my island, eh? 1162 00:47:35,058 --> 00:47:37,324 I will be honored to take you there myself. 1163 00:47:37,324 --> 00:47:39,128 (gasps) You'd do that? 1164 00:47:39,128 --> 00:47:41,823 (laughs) For you, me do anything, 1165 00:47:41,823 --> 00:47:45,860 because I can do anything! 1166 00:47:45,860 --> 00:47:47,169 Woo-hoo! 1167 00:47:47,169 --> 00:47:49,897 I can go here, or I could go here. 1168 00:47:49,897 --> 00:47:52,009 Free as a bird! 1169 00:47:52,009 --> 00:47:53,274 Right. 1170 00:47:53,274 --> 00:47:56,981 'Cause I'm a bird! (laughs) 1171 00:47:58,380 --> 00:48:01,414 I didn't think I'd ever say this, but, uh, 1172 00:48:01,414 --> 00:48:04,318 you are one heck of a bird. 1173 00:48:04,318 --> 00:48:06,485 Oh. Well, thanks, Chump. 1174 00:48:06,485 --> 00:48:09,059 You're not so bad yourself. 1175 00:48:09,059 --> 00:48:10,819 (Chump sniffles) 1176 00:48:10,819 --> 00:48:13,195 Yeah, you know, I'm getting a little waterwork-y up here. 1177 00:48:13,195 --> 00:48:15,197 (chuckles) Scram, you crazy ducks. 1178 00:48:15,197 --> 00:48:16,825 Get out of here. 1179 00:48:16,825 --> 00:48:18,200 - Bye, Chump. - Bye-bye, Chump. 1180 00:48:18,200 --> 00:48:19,663 - Bye, Chump. - Thank you! 1181 00:48:19,663 --> 00:48:20,928 Thanks for everything. 1182 00:48:20,928 --> 00:48:22,501 So long, Chump. 1183 00:48:22,501 --> 00:48:25,537 Don't forget where you got that sandwich. 1184 00:48:29,015 --> 00:48:31,015 Bye-bye, you country bumpkins. 1185 00:48:31,015 --> 00:48:32,907 I love you. 1186 00:48:32,907 --> 00:48:35,184 ♪ ♪ 1187 00:48:47,990 --> 00:48:50,232 ♪ ♪ 1188 00:48:52,236 --> 00:48:53,598 (Delroy laughs) 1189 00:48:53,598 --> 00:48:55,336 DELROY: I can't believe it! 1190 00:48:55,336 --> 00:48:57,404 In a few hours, we'll reach the coast. 1191 00:48:57,404 --> 00:48:59,241 Then a little hop over the ocean, 1192 00:48:59,241 --> 00:49:02,244 and we'll finally get to my homeland! 1193 00:49:02,244 --> 00:49:04,675 Hey, uh, Delroy, uh, is it true 1194 00:49:04,675 --> 00:49:07,777 that the sea glows at night in Jamaica? 1195 00:49:07,777 --> 00:49:11,286 Because that sounds incredibly magical. 1196 00:49:11,286 --> 00:49:13,024 (chuckling): Ah. 1197 00:49:13,024 --> 00:49:14,619 You hear about that, eh? 1198 00:49:14,619 --> 00:49:17,589 Whatever you're expecting over there... (chuckles) 1199 00:49:17,589 --> 00:49:20,658 it's going to be even better. 1200 00:49:20,658 --> 00:49:22,033 (giggles) 1201 00:49:22,033 --> 00:49:25,696 Jamaica, I'm coming home! 1202 00:49:25,696 --> 00:49:28,237 - ♪ I'm coming, I'm coming ♪ - Mom? 1203 00:49:28,237 --> 00:49:30,239 - ♪ I'm coming home. ♪ - Hmm? 1204 00:49:30,239 --> 00:49:31,603 (whispering indistinctly) 1205 00:49:31,603 --> 00:49:32,769 It's really bad. 1206 00:49:32,769 --> 00:49:34,408 (chuckles): Oh. It's okay, Gwen. 1207 00:49:34,408 --> 00:49:36,047 You can do it while we fly. 1208 00:49:36,047 --> 00:49:38,247 Here? But anyone could see me. 1209 00:49:38,247 --> 00:49:39,974 No one's watching, Gwen. 1210 00:49:39,974 --> 00:49:41,877 You know what? I'll go up front. 1211 00:49:41,877 --> 00:49:43,846 - (whispers): What's happening? - (clears throat) 1212 00:49:43,846 --> 00:49:45,386 We have a number two situation. 1213 00:49:45,386 --> 00:49:46,684 Oh. 1214 00:49:46,684 --> 00:49:48,356 - Everything okay back there? - Dad! Don't look! 1215 00:49:48,356 --> 00:49:49,885 - Oh! Sorry, Gwen. - What are you doing? 1216 00:49:49,885 --> 00:49:51,425 My bad. My bad. 1217 00:49:51,425 --> 00:49:53,724 (voice shaking): Mom, I can't do it here. 1218 00:49:53,724 --> 00:49:55,066 Can we land? 1219 00:49:55,066 --> 00:49:56,430 No, we won't land, Gwen. 1220 00:49:56,430 --> 00:49:58,025 You're old enough to do it in the sky now. 1221 00:49:58,025 --> 00:50:01,270 But it's too much pressure, and it's gross. 1222 00:50:01,270 --> 00:50:03,173 It's not gross. We're birds. 1223 00:50:03,173 --> 00:50:04,834 Every bird does it in the sky. 1224 00:50:04,834 --> 00:50:06,935 What if someone is looking down there? 1225 00:50:06,935 --> 00:50:08,541 No one is looking down there. 1226 00:50:08,541 --> 00:50:10,213 I told you, we are not landing. 1227 00:50:10,213 --> 00:50:12,347 There is no way we're landing. 1228 00:50:13,680 --> 00:50:15,350 Are you sure no one's watching? 1229 00:50:15,350 --> 00:50:16,549 Gwen Mallard! 1230 00:50:16,549 --> 00:50:18,287 Do it now or we leave without you. 1231 00:50:18,287 --> 00:50:20,014 - Okay, okay. - Ugh! 1232 00:50:20,014 --> 00:50:21,587 She's perfectly capable of doing her business in the sky, 1233 00:50:21,587 --> 00:50:22,984 - and yet here we are. - It's okay, Pam. 1234 00:50:22,984 --> 00:50:24,326 Just let her be. 1235 00:50:24,326 --> 00:50:26,020 GWEN: Does anybody have a soft moss? 1236 00:50:26,020 --> 00:50:27,923 Just use a leaf! 1237 00:50:27,923 --> 00:50:29,463 (Gwen screams) 1238 00:50:29,463 --> 00:50:31,300 Someone's watching! Someone's watching! 1239 00:50:31,300 --> 00:50:33,665 - There! Someone's watching! - Where? Where? 1240 00:50:36,637 --> 00:50:38,065 Huh. 1241 00:50:38,065 --> 00:50:40,342 ♪ ♪ 1242 00:50:47,109 --> 00:50:48,482 Hmm. 1243 00:50:48,482 --> 00:50:51,452 Follow me, and stay close. 1244 00:50:51,452 --> 00:50:53,388 Whoa! For real, Dad? 1245 00:50:54,226 --> 00:50:55,522 Mm-hmm. 1246 00:50:55,522 --> 00:50:56,490 Cool. 1247 00:50:56,490 --> 00:50:58,195 I like your spirit, duck man. 1248 00:50:58,195 --> 00:50:59,955 - (laughs) - Um... 1249 00:50:59,955 --> 00:51:02,397 - Hmm. - PAM: Guys? 1250 00:51:03,697 --> 00:51:05,334 Mm-hmm. 1251 00:51:05,334 --> 00:51:07,237 Uh, are you sure this is safe? 1252 00:51:07,237 --> 00:51:08,667 Don't worry. 1253 00:51:08,667 --> 00:51:11,065 That wild duck is on a journey of the soul, 1254 00:51:11,065 --> 00:51:12,770 and I say we follow him. 1255 00:51:12,770 --> 00:51:15,102 But just in case, get out your talons. 1256 00:51:15,102 --> 00:51:16,543 (laughs) 1257 00:51:16,543 --> 00:51:19,249 I ain't sure ducks have talons, though. 1258 00:51:19,249 --> 00:51:21,251 Shh, shh. 1259 00:51:21,251 --> 00:51:23,880 ♪ ♪ 1260 00:51:30,559 --> 00:51:33,395 GOOGOO (in distance): Now stretch your back 1261 00:51:33,395 --> 00:51:37,927 and move your wings up to the sky. 1262 00:51:37,927 --> 00:51:39,764 Breathe in. 1263 00:51:39,764 --> 00:51:45,836 - And breathe out. - (all gasp) 1264 00:51:45,836 --> 00:51:48,542 Excellent, class. 1265 00:51:48,542 --> 00:51:51,776 And now the egg position. 1266 00:51:54,418 --> 00:51:56,385 And we hatch 1267 00:51:56,385 --> 00:52:00,356 with a newborn quack. 1268 00:52:00,356 --> 00:52:02,589 ALL: Quack. 1269 00:52:02,589 --> 00:52:04,228 GOOGOO: Very good. 1270 00:52:04,228 --> 00:52:05,889 And repeat. 1271 00:52:05,889 --> 00:52:08,430 ALL: Quack. 1272 00:52:08,430 --> 00:52:10,564 - GOOGOO: And repeat. - ALL: Quack. 1273 00:52:10,564 --> 00:52:12,632 GOOGOO: And repeat. 1274 00:52:12,632 --> 00:52:14,601 Hey, what's going on here? 1275 00:52:14,601 --> 00:52:16,768 - (gasping) - Visitors! 1276 00:52:16,768 --> 00:52:18,869 (excited chatter) 1277 00:52:18,869 --> 00:52:20,442 GOOGOO: Brothers, brothers. (chuckles) 1278 00:52:20,442 --> 00:52:22,169 Sisters, hold your enthusiasm. 1279 00:52:22,169 --> 00:52:25,040 We-we don't want to scare our guests away, do we? 1280 00:52:25,040 --> 00:52:27,174 (chuckles) Hello, friends. 1281 00:52:27,174 --> 00:52:28,648 I am Googoo. 1282 00:52:28,648 --> 00:52:31,552 Welcome to our humble abode. 1283 00:52:31,552 --> 00:52:34,390 Abode? What is going on here? 1284 00:52:34,390 --> 00:52:36,623 Our morning relaxation 1285 00:52:36,623 --> 00:52:40,264 as we prepare for the glorious Earl and Mae 1286 00:52:40,264 --> 00:52:43,663 to open the gates to paradise. 1287 00:52:43,663 --> 00:52:45,962 - (lock clicking) - Oh, you're so lucky. 1288 00:52:45,962 --> 00:52:47,799 You're just in time. 1289 00:52:47,799 --> 00:52:50,241 (ducks gasping excitedly, murmuring) 1290 00:52:50,241 --> 00:52:52,001 (creaking) 1291 00:52:52,001 --> 00:52:54,069 (ducks chattering excitedly) 1292 00:52:54,069 --> 00:52:56,808 (cheering) 1293 00:53:00,286 --> 00:53:01,912 My friends... 1294 00:53:01,912 --> 00:53:06,323 welcome to the Garden of Harmony. 1295 00:53:06,323 --> 00:53:08,589 (ducks cheering, whooping) 1296 00:53:14,861 --> 00:53:17,367 I don't understand. It's... 1297 00:53:17,367 --> 00:53:19,226 Heaven for ducks? 1298 00:53:19,226 --> 00:53:20,766 Yep, pretty much. 1299 00:53:20,766 --> 00:53:22,603 (ducks giggling) 1300 00:53:24,002 --> 00:53:26,244 (engine revving) 1301 00:53:27,742 --> 00:53:29,643 (gurgling) 1302 00:53:36,784 --> 00:53:38,949 Ah. Perfect. 1303 00:53:39,985 --> 00:53:41,083 Whee! 1304 00:53:41,083 --> 00:53:43,657 (chomping) 1305 00:53:46,563 --> 00:53:49,300 (ducks giggling, chattering excitedly) 1306 00:53:55,803 --> 00:53:59,200 You came to the perfect place, my friends. 1307 00:53:59,200 --> 00:54:04,073 Here, humans spare no expense on our well-being. 1308 00:54:04,073 --> 00:54:07,175 And they just finished building our brand-new slide. 1309 00:54:07,175 --> 00:54:09,144 DUCK: Yeah! (whooping) 1310 00:54:09,144 --> 00:54:11,245 So please be our guest. 1311 00:54:11,245 --> 00:54:13,522 Feel free to enjoy our place 1312 00:54:13,522 --> 00:54:15,788 - for as long as you like. - (gasps) 1313 00:54:15,788 --> 00:54:17,559 Whoa. 1314 00:54:17,559 --> 00:54:21,057 Well, I guess we could take the afternoon. 1315 00:54:22,731 --> 00:54:24,467 - Come on. Please. - Come on. Come on, Dad, please. 1316 00:54:24,467 --> 00:54:26,194 - Come on. Let's stay. Stay. - Please, please. 1317 00:54:26,194 --> 00:54:27,701 Oh, no. No, no, no. 1318 00:54:27,701 --> 00:54:29,340 I don't think we can possibly stay here... 1319 00:54:29,340 --> 00:54:30,770 (all whimper) 1320 00:54:30,770 --> 00:54:34,004 ...without having the best time of our lives! 1321 00:54:34,004 --> 00:54:36,237 Now, get out there and have some fun. 1322 00:54:36,237 --> 00:54:37,744 (cheering, laughing) 1323 00:54:37,744 --> 00:54:39,548 - DAX: Slides, here I come! - GWEN: Wait for me! 1324 00:54:39,548 --> 00:54:41,946 DELROY: Slippy slides! (laughs) 1325 00:54:41,946 --> 00:54:43,486 (Pam chuckles) 1326 00:54:43,486 --> 00:54:46,082 - (Mack grunts) - (both laugh) 1327 00:54:46,082 --> 00:54:48,458 Woo-hoo! Whoa! 1328 00:54:48,458 --> 00:54:51,428 (yelling) 1329 00:54:53,322 --> 00:54:54,596 (laughing) 1330 00:54:54,596 --> 00:54:57,896 MACK: Here comes the sea dragon! 1331 00:54:57,896 --> 00:55:00,404 (roars playfully) 1332 00:55:01,572 --> 00:55:02,835 (laughter) 1333 00:55:02,835 --> 00:55:04,540 We're gonna get you! 1334 00:55:04,540 --> 00:55:06,740 We're gonna squish your sea dragon face! 1335 00:55:06,740 --> 00:55:08,742 Sea dragon is hungry. 1336 00:55:08,742 --> 00:55:10,205 GWEN: Hi-yah! 1337 00:55:10,205 --> 00:55:12,141 (laughter) 1338 00:55:12,141 --> 00:55:14,616 GWEN: We need to slay the sea dragon! 1339 00:55:14,616 --> 00:55:15,980 (Mack grunts) 1340 00:55:15,980 --> 00:55:17,520 Ow. Gwen. 1341 00:55:17,520 --> 00:55:19,115 - Gwen, be more careful. - (Gwen grunting) 1342 00:55:19,115 --> 00:55:21,183 - We need to slay him gently. - (truck horn blasting) 1343 00:55:21,183 --> 00:55:23,086 GWEN: Really? Okay. 1344 00:55:23,086 --> 00:55:24,824 (blowing raspberries) 1345 00:55:24,824 --> 00:55:26,023 (laughs) 1346 00:55:26,023 --> 00:55:27,464 Ow! Uncle Dan. 1347 00:55:27,464 --> 00:55:29,466 What? I want to play, too. 1348 00:55:29,466 --> 00:55:31,699 MACK: Sea dragon needs a break. 1349 00:55:31,699 --> 00:55:33,998 - (shovel clangs) - Ow! Gwen! 1350 00:55:33,998 --> 00:55:36,000 (panting) 1351 00:55:36,000 --> 00:55:38,068 ♪ ♪ 1352 00:55:45,913 --> 00:55:47,946 (gasps) 1353 00:55:52,986 --> 00:55:54,381 (gasps, pants) 1354 00:55:54,381 --> 00:55:57,527 Brothers, sisters, great news! 1355 00:55:57,527 --> 00:56:00,563 Earl and Mae are taking us on a field trip. 1356 00:56:00,563 --> 00:56:02,499 - I'm so excited. - (excited chatter) 1357 00:56:02,499 --> 00:56:04,094 It's so great. Hurry, guys. 1358 00:56:04,094 --> 00:56:05,260 Hurry. It's time. 1359 00:56:05,260 --> 00:56:07,262 You don't want to miss this. 1360 00:56:07,262 --> 00:56:09,330 Come on, everyone. Let's go. 1361 00:56:09,330 --> 00:56:10,474 (chuckles) 1362 00:56:10,474 --> 00:56:11,904 (humming a tune) 1363 00:56:11,904 --> 00:56:12,971 (Dax gasps) 1364 00:56:12,971 --> 00:56:15,006 No! No, no, no, no, no, no, no! 1365 00:56:15,006 --> 00:56:17,239 GOOGOO: I'm so excited. I can't wait to get started. 1366 00:56:17,239 --> 00:56:18,713 Googoo, stop! 1367 00:56:18,713 --> 00:56:20,407 What is it, my little friend? 1368 00:56:20,407 --> 00:56:21,881 The-the chef. The-the... 1369 00:56:21,881 --> 00:56:23,344 - (gasps) - (ducks oohing) 1370 00:56:23,344 --> 00:56:25,082 You want to come, too? 1371 00:56:25,082 --> 00:56:26,985 - Come on. Let's go. - You got to stop. 1372 00:56:26,985 --> 00:56:29,526 - Last one is a rotten egg. - Googoo! Stop! 1373 00:56:29,526 --> 00:56:30,956 - Googoo! - Kneel, sea dragon, kneel! 1374 00:56:30,956 --> 00:56:32,727 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1375 00:56:32,727 --> 00:56:34,091 - Googoo, no! Stop! - No. Don't hit your father. 1376 00:56:34,091 --> 00:56:35,763 - What? - We're not hitting fathers. 1377 00:56:35,763 --> 00:56:37,468 - DAX: Googoo! Googoo! - Where are you going? 1378 00:56:37,468 --> 00:56:39,668 Uh, Delroy is the sea dragon now. 1379 00:56:39,668 --> 00:56:41,604 Of course. I'd love that. 1380 00:56:41,604 --> 00:56:43,133 - You're next! - No, no, no. 1381 00:56:43,133 --> 00:56:44,706 You're gonna be gentle. Okay, no... -(Gwen yells) 1382 00:56:44,706 --> 00:56:46,037 - Ow! - Gwenny, come on! 1383 00:56:46,037 --> 00:56:47,775 - He said "gently." - (Gwen yelling) 1384 00:56:47,775 --> 00:56:49,139 Googoo, he's gonna take you to his kitchen. 1385 00:56:49,139 --> 00:56:50,712 - Come on. - He's gonna serve you 1386 00:56:50,712 --> 00:56:51,911 to people, with oranges. 1387 00:56:51,911 --> 00:56:53,517 Hey, hey. What's happening? 1388 00:56:53,517 --> 00:56:56,047 Dad, it's the chef. He's back. 1389 00:56:56,047 --> 00:56:57,653 (Mack gasps) 1390 00:57:00,955 --> 00:57:03,252 Earl and Mae are giving those ducks to the chef 1391 00:57:03,252 --> 00:57:04,594 so he can cook them. 1392 00:57:04,594 --> 00:57:05,958 I beg your pardon? 1393 00:57:05,958 --> 00:57:08,664 Dax, go back to Mom. I'll handle this. 1394 00:57:08,664 --> 00:57:10,600 No! I can help! I can just... 1395 00:57:10,600 --> 00:57:11,964 Go back to Mom now! 1396 00:57:11,964 --> 00:57:13,702 Googoo, do not get on that truck. 1397 00:57:13,702 --> 00:57:15,132 Look, I understand this is all 1398 00:57:15,132 --> 00:57:17,134 new to you-- bit weird, bit strange... 1399 00:57:17,134 --> 00:57:18,938 Don't you get it? It's a trap! 1400 00:57:18,938 --> 00:57:20,643 We've got to get your ducks out of here! 1401 00:57:20,643 --> 00:57:22,579 Everyone, get off the truck unless you want to be cooked! 1402 00:57:22,579 --> 00:57:23,811 - (all gasp) - Cooked? 1403 00:57:23,811 --> 00:57:24,713 - What? - Wait, what's that? 1404 00:57:24,713 --> 00:57:26,275 Come on! Hurry! 1405 00:57:26,275 --> 00:57:28,552 You got to go before he comes back. 1406 00:57:28,552 --> 00:57:29,784 (gasps) 1407 00:57:29,784 --> 00:57:31,445 - (chef growling) - (whimpers) 1408 00:57:31,445 --> 00:57:33,051 (straining) 1409 00:57:34,087 --> 00:57:35,020 (gasping) 1410 00:57:35,020 --> 00:57:36,989 - (chef grunts) - (straining) 1411 00:57:36,989 --> 00:57:38,122 Let go! 1412 00:57:38,122 --> 00:57:40,091 - Earl and Mae are our leaders. - Dax? 1413 00:57:40,091 --> 00:57:42,390 - They massage us. - Dax! (gasps) 1414 00:57:42,390 --> 00:57:45,030 (grunting) 1415 00:57:46,066 --> 00:57:48,033 (yells) 1416 00:57:49,608 --> 00:57:51,542 (exhales sharply) 1417 00:57:51,542 --> 00:57:54,435 (grunting) 1418 00:57:54,435 --> 00:57:56,272 (gasps) 1419 00:57:57,748 --> 00:57:59,143 (grunts angrily) 1420 00:57:59,143 --> 00:58:01,618 Everyone, run! Now! 1421 00:58:01,618 --> 00:58:03,752 (all yelling) 1422 00:58:06,757 --> 00:58:08,020 (yells) 1423 00:58:08,020 --> 00:58:10,561 - Pam, the chef! - What? 1424 00:58:10,561 --> 00:58:12,387 We have to get out of here now! 1425 00:58:12,387 --> 00:58:13,960 Go, go, go! 1426 00:58:13,960 --> 00:58:15,357 (growls) 1427 00:58:15,357 --> 00:58:17,128 (gasps) Okay, let's go. 1428 00:58:17,128 --> 00:58:19,229 Let's go, let's go, let's go! Go, go, go, go, go! 1429 00:58:19,229 --> 00:58:21,132 Everyone, take off! 1430 00:58:21,132 --> 00:58:23,068 (panting rapidly) 1431 00:58:23,068 --> 00:58:25,235 Dax, on my back! 1432 00:58:25,235 --> 00:58:27,237 (grunts, whimpers) 1433 00:58:27,237 --> 00:58:29,470 Hurry! 1434 00:58:29,470 --> 00:58:31,472 (whimpering) 1435 00:58:31,472 --> 00:58:33,947 - (grunts) - (screams) 1436 00:58:35,445 --> 00:58:37,280 (panting) 1437 00:58:37,280 --> 00:58:39,018 (growls) 1438 00:58:39,856 --> 00:58:42,318 - (grunts) - (Earl and Mae yelp) 1439 00:58:45,631 --> 00:58:47,862 (all panting) 1440 00:58:52,429 --> 00:58:54,704 Guys, we need to rest. 1441 00:58:54,704 --> 00:58:56,332 Follow me. 1442 00:58:56,332 --> 00:58:58,609 ♪ ♪ 1443 00:59:04,144 --> 00:59:05,682 (all grunt) 1444 00:59:05,682 --> 00:59:07,178 (panting) 1445 00:59:07,178 --> 00:59:09,279 Guys, are you okay? What happened? 1446 00:59:09,279 --> 00:59:11,446 - Mom, he was coming for the... - I'll tell you what happened. 1447 00:59:11,446 --> 00:59:14,581 I told him to stay back, and he almost got himself killed. 1448 00:59:14,581 --> 00:59:16,924 But, Dad, I was trying to help. 1449 00:59:16,924 --> 00:59:18,662 I don't need your help, Dax. 1450 00:59:18,662 --> 00:59:20,455 I need you to do what I say! 1451 00:59:20,455 --> 00:59:22,864 Do you understand?! 1452 00:59:29,202 --> 00:59:30,498 (sighs) 1453 00:59:30,498 --> 00:59:31,972 Listen, Dax. 1454 00:59:31,972 --> 00:59:34,711 Just let us grown-ups figure it out while... 1455 00:59:39,949 --> 00:59:42,114 All right, everyone, let's call it a night. 1456 00:59:42,952 --> 00:59:45,183 We could use the rest. 1457 00:59:51,389 --> 00:59:53,389 ♪ ♪ 1458 00:59:54,326 --> 00:59:56,766 (helicopter whirring in distance) 1459 01:00:00,233 --> 01:00:02,266 ♪ ♪ 1460 01:00:21,650 --> 01:00:23,650 (hisses, yowls) 1461 01:00:23,650 --> 01:00:25,927 (takes a deep breath) 1462 01:00:25,927 --> 01:00:28,391 (metallic squeaking) 1463 01:00:28,391 --> 01:00:30,668 (snoring softly) 1464 01:00:42,473 --> 01:00:44,715 ♪ ♪ 1465 01:00:46,312 --> 01:00:48,015 (sighs) 1466 01:00:48,853 --> 01:00:50,886 (footsteps approaching slowly) 1467 01:00:54,452 --> 01:00:56,419 (yells) 1468 01:00:56,419 --> 01:00:58,652 Gwen, you scared me. 1469 01:00:58,652 --> 01:01:00,555 You look mad. 1470 01:01:00,555 --> 01:01:02,766 You need a hug! 1471 01:01:03,659 --> 01:01:05,736 No, Gwen, I don't need a hug. 1472 01:01:05,736 --> 01:01:07,397 - Whoa! I said no hug. - (grunting) 1473 01:01:07,397 --> 01:01:10,037 Don't fight it. It'll make you feel better. 1474 01:01:10,037 --> 01:01:12,435 - (Dax sighs) - (grunting) 1475 01:01:13,845 --> 01:01:15,174 Can you let go now? 1476 01:01:15,174 --> 01:01:17,011 - You feel better? - No. 1477 01:01:17,011 --> 01:01:19,409 Then it hasn't kicked in yet. 1478 01:01:19,409 --> 01:01:21,081 (Dax groans) 1479 01:01:21,886 --> 01:01:23,083 (sighs) 1480 01:01:23,083 --> 01:01:24,854 - What about now? - No. 1481 01:01:24,854 --> 01:01:26,449 - Now? - Mm-mm. 1482 01:01:26,449 --> 01:01:27,714 - Now? - Nothing. 1483 01:01:27,714 --> 01:01:29,155 - A little? - Nope. 1484 01:01:29,155 --> 01:01:30,684 GWEN: I felt something. 1485 01:01:30,684 --> 01:01:32,224 DAX: Mm-mm. 1486 01:01:32,224 --> 01:01:34,424 (wind whistling) 1487 01:01:37,000 --> 01:01:38,769 (Mack gasps) 1488 01:01:40,531 --> 01:01:41,805 (Pam gasps) 1489 01:01:42,632 --> 01:01:43,939 (both gasp) 1490 01:01:43,939 --> 01:01:46,469 (frantic chatter, gasping) 1491 01:01:51,080 --> 01:01:53,212 - (gasps) - Oh, no, he's back! 1492 01:01:53,212 --> 01:01:55,214 - Every duck for himself! - (panicked chatter) 1493 01:01:55,214 --> 01:01:56,787 - Kids! - Dax! Gwen! 1494 01:01:56,787 --> 01:01:58,789 (growls) 1495 01:02:02,190 --> 01:02:03,750 (all gasping, grunting) 1496 01:02:03,750 --> 01:02:05,521 - Mom! Dad! - MACK: No, no, no! 1497 01:02:05,521 --> 01:02:08,359 - No, no! Dax, Gwen, stay back! - No! Stop! 1498 01:02:09,164 --> 01:02:10,691 - Get out of here now! - Go hide! 1499 01:02:10,691 --> 01:02:12,363 - Hide, kids! Go! - MACK: Go, go! 1500 01:02:12,363 --> 01:02:14,101 (gasps) 1501 01:02:16,270 --> 01:02:17,907 (grunts) 1502 01:02:19,845 --> 01:02:22,274 (muffled whimpering) 1503 01:02:23,981 --> 01:02:25,541 (sighs, grunts) 1504 01:02:27,281 --> 01:02:30,051 - (screaming, panicked chatter) - MACK: No. 1505 01:02:32,286 --> 01:02:33,780 - DAX: No, no, no. - GWEN: Mom! 1506 01:02:33,780 --> 01:02:35,958 - Mom, Dad, no! - Daddy! 1507 01:02:35,958 --> 01:02:38,752 - Oh, kids! Oh, kids! - No! 1508 01:02:38,752 --> 01:02:41,462 - No! - (panting, grunting) 1509 01:02:44,529 --> 01:02:46,562 (frightened gasping) 1510 01:02:51,437 --> 01:02:53,877 (Dax panting) 1511 01:02:53,877 --> 01:02:55,175 (Gwen whimpers) 1512 01:02:59,984 --> 01:03:02,215 ♪ ♪ 1513 01:03:04,615 --> 01:03:06,417 (ducks groan) 1514 01:03:07,816 --> 01:03:09,090 (gasps) 1515 01:03:11,754 --> 01:03:14,029 (Pam gasps, screams) 1516 01:03:14,029 --> 01:03:15,866 (chef sighs) 1517 01:03:18,134 --> 01:03:20,101 (Pam and Mack grunt) 1518 01:03:20,101 --> 01:03:22,103 (Mack whimpers) 1519 01:03:24,701 --> 01:03:26,943 (chuckles) 1520 01:03:33,875 --> 01:03:36,117 (both yelp) 1521 01:03:36,922 --> 01:03:38,152 (Delroy shudders) 1522 01:03:39,958 --> 01:03:42,651 (panting, whimpering) 1523 01:03:42,651 --> 01:03:45,423 He's gonna cook Mom and Dad, isn't he? 1524 01:03:45,423 --> 01:03:47,854 And he's gonna come back for us. 1525 01:03:47,854 --> 01:03:50,560 - And he'll cook us, too! - (grunts) 1526 01:03:50,560 --> 01:03:55,004 I wish we tasted awful! 1527 01:03:55,004 --> 01:03:57,270 Gwen, we're not giving up, okay? 1528 01:03:57,270 --> 01:03:59,536 We're-we're gonna figure something out. 1529 01:04:00,605 --> 01:04:01,912 We are? 1530 01:04:01,912 --> 01:04:03,771 Yes. There has to be a way. 1531 01:04:03,771 --> 01:04:05,608 But-but how? 1532 01:04:05,608 --> 01:04:07,511 You can't even fly. 1533 01:04:07,511 --> 01:04:09,018 Oh, we're doomed. 1534 01:04:09,018 --> 01:04:11,350 (muffled sobbing) 1535 01:04:13,354 --> 01:04:14,584 (groans) 1536 01:04:14,584 --> 01:04:17,620 (Gwen blowing loudly) 1537 01:04:20,361 --> 01:04:23,032 (sniffling, whimpering) 1538 01:04:23,032 --> 01:04:26,002 Gwen, you're a genius. 1539 01:04:26,972 --> 01:04:28,697 Am I? 1540 01:04:28,697 --> 01:04:30,974 ♪ ♪ 1541 01:04:32,769 --> 01:04:34,043 (both grunting) 1542 01:04:34,043 --> 01:04:37,508 We are not getting cooked today. 1543 01:04:37,508 --> 01:04:39,081 (gasps) 1544 01:04:39,908 --> 01:04:40,951 (both grunt) 1545 01:04:40,951 --> 01:04:42,447 Come on, Pam, keep going. 1546 01:04:42,447 --> 01:04:44,152 (grunting) 1547 01:04:46,750 --> 01:04:47,881 Pam? 1548 01:04:47,881 --> 01:04:49,421 It's hopeless, Mack. 1549 01:04:49,421 --> 01:04:52,127 What? No, no, no, no, no, it's not hopeless. 1550 01:04:52,127 --> 01:04:54,492 - We can do this. - No, we've lost them. 1551 01:04:54,492 --> 01:04:56,967 Mack, we've lost the kids. You were right. 1552 01:04:56,967 --> 01:04:59,200 We never ever should have left the pond. 1553 01:04:59,200 --> 01:05:00,630 Pam, enough. 1554 01:05:00,630 --> 01:05:02,269 This isn't you. 1555 01:05:02,269 --> 01:05:05,140 You're the adventurous one, the-the-the brave one. 1556 01:05:05,140 --> 01:05:07,142 You never give up on anything. 1557 01:05:07,142 --> 01:05:10,673 You-you haven't even given up on me. 1558 01:05:10,673 --> 01:05:12,312 Come on, Pam. 1559 01:05:12,312 --> 01:05:13,984 You've proven over and over again 1560 01:05:13,984 --> 01:05:16,844 that when everything is hopeless, we have to be... 1561 01:05:16,844 --> 01:05:18,615 Optimistic. 1562 01:05:18,615 --> 01:05:22,355 Yes. And now you and me are going to get our kids back 1563 01:05:22,355 --> 01:05:26,260 so we can finish this crazy, wonderful adventure. 1564 01:05:26,260 --> 01:05:28,955 And we are going to show them that when danger strikes, 1565 01:05:28,955 --> 01:05:30,891 you do not run from it. 1566 01:05:30,891 --> 01:05:33,432 You take a stand. 1567 01:05:34,468 --> 01:05:36,303 (gasps) That's it! Look, Pa... 1568 01:05:36,303 --> 01:05:38,635 - Shh! Shh, shh. - (muffled grunt) 1569 01:05:40,606 --> 01:05:41,869 We can do this. 1570 01:05:41,869 --> 01:05:44,245 Mack, Mack, we can do this. 1571 01:05:44,245 --> 01:05:46,016 (whispers): Come on. Let's go. 1572 01:05:46,016 --> 01:05:47,545 Okay. 1573 01:05:47,545 --> 01:05:48,876 ♪ ♪ 1574 01:05:48,876 --> 01:05:50,449 - (grunting) - Left, Pam. 1575 01:05:50,449 --> 01:05:52,088 - Just... You do your left. - No, no, no, no. Right. 1576 01:05:52,088 --> 01:05:53,749 Okay, you're moving on the left. Move on the top. 1577 01:05:53,749 --> 01:05:56,125 - Just set... - Okay, no, no, no, no, no. 1578 01:05:56,125 --> 01:05:57,753 (sniffs) 1579 01:05:57,753 --> 01:06:00,030 - Psst. Hey. Over here. Here. - Hey. Hey. 1580 01:06:00,030 --> 01:06:01,262 - Here. - Do it together. 1581 01:06:01,262 --> 01:06:02,725 - Ya mon. Together. - Do it together. 1582 01:06:02,725 --> 01:06:04,958 Wh-Wh-What? 1583 01:06:04,958 --> 01:06:06,300 (both groan) 1584 01:06:06,300 --> 01:06:09,270 BOTH: Together. 1585 01:06:19,612 --> 01:06:21,645 ♪ ♪ 1586 01:06:35,265 --> 01:06:37,364 (both grunt) 1587 01:06:40,567 --> 01:06:41,698 (both grunt) 1588 01:06:41,698 --> 01:06:45,042 - (chef exhales, chuckles) - (both gasp) 1589 01:06:45,869 --> 01:06:47,407 (growls softly) 1590 01:06:47,407 --> 01:06:49,409 (Pam whimpers, yells) 1591 01:06:50,214 --> 01:06:53,182 (screaming, grunting) 1592 01:06:55,945 --> 01:06:58,187 (growling angrily) 1593 01:06:59,553 --> 01:07:00,387 Hmm? 1594 01:07:00,387 --> 01:07:03,588 You trap me for years, 1595 01:07:03,588 --> 01:07:07,020 now you're trying to cook my friends? 1596 01:07:07,020 --> 01:07:08,362 Enough! 1597 01:07:08,362 --> 01:07:12,861 It is payback time! 1598 01:07:12,861 --> 01:07:14,830 Payback! 1599 01:07:14,830 --> 01:07:17,074 (all yelling) 1600 01:07:23,940 --> 01:07:25,247 Reload. 1601 01:07:25,247 --> 01:07:27,216 Ah... 1602 01:07:29,286 --> 01:07:31,913 (grunting) 1603 01:07:31,913 --> 01:07:33,255 (gasps) 1604 01:07:33,255 --> 01:07:35,587 Eat this. 1605 01:07:36,425 --> 01:07:38,656 (distorted grunting) 1606 01:07:40,363 --> 01:07:42,594 (groaning) 1607 01:07:43,894 --> 01:07:46,169 (whirring, alarm buzzing) 1608 01:07:48,800 --> 01:07:51,867 (screaming) 1609 01:07:51,867 --> 01:07:53,374 (grunts) 1610 01:07:54,135 --> 01:07:55,310 (gasps) 1611 01:07:55,310 --> 01:07:57,708 (groaning) 1612 01:08:02,187 --> 01:08:04,319 - (grunting) - (Pam screams) 1613 01:08:07,225 --> 01:08:08,719 (Pam screams) 1614 01:08:08,719 --> 01:08:10,523 (straining) 1615 01:08:12,120 --> 01:08:14,527 (both screaming) 1616 01:08:21,404 --> 01:08:23,734 ♪ ♪ 1617 01:08:24,902 --> 01:08:27,144 (panting) 1618 01:08:31,315 --> 01:08:32,611 (gasps) 1619 01:08:37,046 --> 01:08:38,980 - What? - (gasps) 1620 01:08:38,980 --> 01:08:43,985 We're coming! 1621 01:08:43,985 --> 01:08:46,262 ♪ ♪ 1622 01:08:47,298 --> 01:08:49,496 - (grunts) - (Pam yelps) 1623 01:08:51,126 --> 01:08:52,466 Dax! 1624 01:08:52,466 --> 01:08:55,238 - We got this, guys. - (grunts) 1625 01:08:56,472 --> 01:08:58,703 (straining) 1626 01:09:02,313 --> 01:09:03,873 (panting, grunting) 1627 01:09:03,873 --> 01:09:07,316 We can do this! 1628 01:09:09,683 --> 01:09:10,748 (gasps) 1629 01:09:10,748 --> 01:09:12,387 - GWEN: Mom! - (Dax chuckles) 1630 01:09:12,387 --> 01:09:15,225 Kids! Oh, kids. 1631 01:09:23,829 --> 01:09:24,960 (grunts) 1632 01:09:24,960 --> 01:09:26,500 (all grunting) 1633 01:09:29,472 --> 01:09:31,934 (whooping laughter) 1634 01:09:31,934 --> 01:09:34,134 Woo-hoo! 1635 01:09:34,134 --> 01:09:36,807 (growling) 1636 01:09:36,807 --> 01:09:39,205 Ya mon! 1637 01:09:39,205 --> 01:09:41,251 (grunts) 1638 01:09:41,251 --> 01:09:43,286 (yelling) 1639 01:09:43,286 --> 01:09:45,420 (laughing) 1640 01:09:46,390 --> 01:09:48,016 - DELROY: Everyone! - (all gasp) 1641 01:09:48,016 --> 01:09:49,358 Delroy, you made it! 1642 01:09:49,358 --> 01:09:51,954 - You're alive! - (laughter) 1643 01:09:52,990 --> 01:09:55,265 I'm so happy to see you. 1644 01:09:55,265 --> 01:09:59,533 And you, all dressed up for Jamaica. 1645 01:09:59,533 --> 01:10:00,963 - Look at you! - (chuckles) 1646 01:10:00,963 --> 01:10:04,703 Well, come on. Let's go, go, go, go, go! 1647 01:10:04,703 --> 01:10:06,771 ♪ ♪ 1648 01:10:22,118 --> 01:10:24,360 ♪ ♪ 1649 01:10:31,369 --> 01:10:34,029 (Gwen breathing sleepily) 1650 01:10:35,406 --> 01:10:36,801 (Gwen sighs) 1651 01:10:36,801 --> 01:10:39,001 DELROY: We're almost there, everyone. 1652 01:10:39,001 --> 01:10:41,036 I can feel it! 1653 01:10:44,679 --> 01:10:48,351 Okay, so we're a bit lost. 1654 01:10:48,351 --> 01:10:50,419 Must have missed a turn somewhere. 1655 01:10:50,419 --> 01:10:52,212 But don't worry. 1656 01:10:52,212 --> 01:10:55,622 We just have to go back to the big green statue. 1657 01:10:55,622 --> 01:10:57,822 (all groan and sigh) 1658 01:11:04,633 --> 01:11:07,062 - Pam? - Hmm? 1659 01:11:09,539 --> 01:11:11,770 ♪ ♪ 1660 01:11:15,842 --> 01:11:18,238 Mack, the water. 1661 01:11:18,238 --> 01:11:20,482 It's glowing. (chuckles) 1662 01:11:20,482 --> 01:11:22,143 It's glowing. 1663 01:11:22,143 --> 01:11:23,485 It's real. 1664 01:11:23,485 --> 01:11:26,455 The water is glowing! (laughs) 1665 01:11:26,455 --> 01:11:29,315 - (Pam whooping) - (Mack laughs) 1666 01:11:29,315 --> 01:11:31,427 DAX: Dad. Dad! 1667 01:11:31,427 --> 01:11:33,429 Come look. 1668 01:11:36,192 --> 01:11:38,797 ♪ ♪ 1669 01:11:41,604 --> 01:11:42,999 (Delroy gasping) 1670 01:11:42,999 --> 01:11:44,198 That's it. 1671 01:11:44,198 --> 01:11:45,804 That's Jamaica. 1672 01:11:46,642 --> 01:11:48,939 (birds chirping) 1673 01:11:52,241 --> 01:11:54,846 ♪ ♪ 1674 01:11:58,247 --> 01:12:00,049 Well, what are you waiting for? 1675 01:12:00,049 --> 01:12:02,282 Lead the way. 1676 01:12:02,282 --> 01:12:04,592 (gasps, chuckles) 1677 01:12:04,592 --> 01:12:07,023 - Gwen, final check, please. - (Gwen gasps) 1678 01:12:07,023 --> 01:12:08,464 Aye, Captain. 1679 01:12:08,464 --> 01:12:10,026 Tail feather torsion? 1680 01:12:10,026 --> 01:12:11,324 ALL: Check. 1681 01:12:11,324 --> 01:12:12,600 Wing deployment? 1682 01:12:12,600 --> 01:12:13,700 ALL: Check. 1683 01:12:13,700 --> 01:12:15,504 Heads in Bake-Off mode? 1684 01:12:15,504 --> 01:12:17,539 - Takeoff mode. - Takeoff mode? 1685 01:12:17,539 --> 01:12:18,936 ALL: Check! 1686 01:12:18,936 --> 01:12:21,367 Let's fly. 1687 01:12:21,367 --> 01:12:23,644 (panting) 1688 01:12:28,618 --> 01:12:31,553 (laughter, whooping) 1689 01:12:33,381 --> 01:12:35,282 Woo-hoo-hoo! Yeah! 1690 01:12:35,282 --> 01:12:37,383 Let's go! Come on! 1691 01:12:37,383 --> 01:12:39,286 Woo-hoo! Yeah! 1692 01:12:39,286 --> 01:12:41,629 Woo-hoo! 1693 01:12:42,467 --> 01:12:44,159 Whoa! Whoo! 1694 01:12:44,159 --> 01:12:45,501 (Gwen laughing) 1695 01:12:45,501 --> 01:12:48,394 - Whoo! - Woo-hoo! Yeah! 1696 01:12:48,394 --> 01:12:50,363 Look at me! 1697 01:12:50,363 --> 01:12:53,542 Whoa! 1698 01:12:53,542 --> 01:12:55,907 - DAX: Yeah! - (Mack laughs) 1699 01:12:55,907 --> 01:12:59,075 - Woo-hoo! - (Delroy laughing, whooping) 1700 01:13:03,411 --> 01:13:06,819 I am back! 1701 01:13:06,819 --> 01:13:09,492 (laughs) Woo-hoo-hoo! 1702 01:13:09,492 --> 01:13:11,186 Hey, Devon! 1703 01:13:11,186 --> 01:13:12,858 - Deedee! - Delroy! 1704 01:13:12,858 --> 01:13:14,354 (laughs) 1705 01:13:14,354 --> 01:13:16,499 - Winston! - Delroy! 1706 01:13:16,499 --> 01:13:19,799 (laughter) 1707 01:13:20,637 --> 01:13:22,835 Whoo! 1708 01:13:24,938 --> 01:13:26,971 ♪ ♪ 1709 01:13:28,139 --> 01:13:30,909 - Whoa. - Whoa. 1710 01:13:30,909 --> 01:13:32,438 (chuckles) 1711 01:13:32,438 --> 01:13:34,209 MACK: Wow. 1712 01:13:35,080 --> 01:13:38,213 - Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah! - (laughing) 1713 01:13:42,285 --> 01:13:44,087 (both inhale deeply) 1714 01:13:45,321 --> 01:13:46,452 (gasps) 1715 01:13:46,452 --> 01:13:48,729 (birds chirping) 1716 01:13:52,867 --> 01:13:55,032 Wow. 1717 01:13:55,032 --> 01:13:56,231 Hey! 1718 01:13:56,231 --> 01:13:59,542 (chuckles): Hey, you changed your mind. 1719 01:13:59,542 --> 01:14:01,841 Better late than never, right? 1720 01:14:01,841 --> 01:14:03,843 - (chuckles) - DAX: Kim! 1721 01:14:04,648 --> 01:14:06,109 (gasps) Dax! 1722 01:14:06,109 --> 01:14:07,583 Dax, you're here. 1723 01:14:07,583 --> 01:14:10,344 Wow. Your wings, they're beautiful. 1724 01:14:10,344 --> 01:14:11,983 (chuckles) Thanks. 1725 01:14:11,983 --> 01:14:13,919 Dax kept saying your name while he was sleeping. 1726 01:14:13,919 --> 01:14:15,481 - (Gwen squeals) - (chuckles nervously) 1727 01:14:15,481 --> 01:14:17,560 DELROY: Woo-hoo-hoo-hoo! 1728 01:14:18,794 --> 01:14:21,993 - Whoa! - BIRDS: Delroy! 1729 01:14:21,993 --> 01:14:24,963 - I'm home! - Delroy! Delroy! 1730 01:14:25,999 --> 01:14:28,098 (gasping) 1731 01:14:28,098 --> 01:14:30,232 (laughs) 1732 01:14:33,237 --> 01:14:34,742 What? 1733 01:14:34,742 --> 01:14:36,403 Thank you. 1734 01:14:36,403 --> 01:14:38,174 For what? 1735 01:14:39,144 --> 01:14:41,177 Opening my eyes. 1736 01:14:43,049 --> 01:14:46,655 ("Cloudy Day" by Tones and I playing) 1737 01:14:52,828 --> 01:14:55,422 ♪ But your mumma always said ♪ 1738 01:14:55,422 --> 01:14:58,227 ♪ Look up into the sky, find the sun... ♪ 1739 01:14:58,227 --> 01:14:59,602 Uncle Dan! 1740 01:14:59,602 --> 01:15:01,164 Mm-hmm? (grunts) 1741 01:15:01,164 --> 01:15:03,331 ♪ But your mumma always said ♪ 1742 01:15:03,331 --> 01:15:05,168 ♪ Look up into the sky ♪ 1743 01:15:05,168 --> 01:15:08,105 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1744 01:15:08,105 --> 01:15:09,843 - ♪ On a cloudy day ♪ - (whooping, laughter) 1745 01:15:09,843 --> 01:15:11,581 ♪ But your mumma always said ♪ 1746 01:15:11,581 --> 01:15:13,616 ♪ Look up into the sky ♪ 1747 01:15:13,616 --> 01:15:16,718 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1748 01:15:17,655 --> 01:15:19,787 ♪ But your mumma always said ♪ 1749 01:15:19,787 --> 01:15:21,822 ♪ Look up into the sky ♪ 1750 01:15:21,822 --> 01:15:25,122 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1751 01:15:26,521 --> 01:15:28,356 ♪ But your mumma always said ♪ 1752 01:15:28,356 --> 01:15:30,094 ♪ Look up into the sky ♪ 1753 01:15:30,094 --> 01:15:33,361 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1754 01:15:33,361 --> 01:15:34,736 ♪ On a cloudy day ♪ 1755 01:15:34,736 --> 01:15:36,738 ♪ But your mumma always said ♪ 1756 01:15:36,738 --> 01:15:38,333 ♪ Look up into the sky ♪ 1757 01:15:38,333 --> 01:15:42,139 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1758 01:15:42,139 --> 01:15:44,713 - ♪ But your mumma always said ♪ - (Delroy grunting, yelling) 1759 01:15:44,713 --> 01:15:46,781 ♪ Look up into the sky ♪ 1760 01:15:46,781 --> 01:15:49,817 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1761 01:15:49,817 --> 01:15:52,820 ♪ On a cloudy day. ♪ 1762 01:15:56,617 --> 01:15:58,155 GWEN: Pretty please? 1763 01:15:58,155 --> 01:16:01,092 No, Gwenny, you cannot take Toothpick back home. 1764 01:16:01,092 --> 01:16:03,556 But Toothpick wants to come. 1765 01:16:03,556 --> 01:16:06,196 No, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 1766 01:16:06,196 --> 01:16:09,771 Mm, I think it's time to let him go. 1767 01:16:09,771 --> 01:16:11,267 Okay, honey? 1768 01:16:11,267 --> 01:16:12,400 Okay. 1769 01:16:12,400 --> 01:16:13,973 (panting rapidly) 1770 01:16:13,973 --> 01:16:16,811 So, we're ready for takeoff? 1771 01:16:16,811 --> 01:16:18,912 Wait. Where's your father? 1772 01:16:18,912 --> 01:16:20,573 MACK: Guys! Guys! 1773 01:16:20,573 --> 01:16:23,114 Guys! (panting) 1774 01:16:23,114 --> 01:16:25,182 I just met these birds who are totally lost. 1775 01:16:25,182 --> 01:16:26,887 I said we'd help 'em get home. 1776 01:16:26,887 --> 01:16:28,658 What do you say? 1777 01:16:28,658 --> 01:16:30,616 ALL: Hello. 1778 01:16:30,616 --> 01:16:32,662 - Hi. Hello. - PENGUIN: Hi. 1779 01:16:32,662 --> 01:16:34,455 (clears throat) Mack, you do know 1780 01:16:34,455 --> 01:16:36,523 that penguins are from the South Pole? 1781 01:16:36,523 --> 01:16:38,030 I know! Isn't that great? 1782 01:16:38,030 --> 01:16:39,229 GWEN and DAX: Yeah! 1783 01:16:39,229 --> 01:16:40,934 We're going to the South Pole! 1784 01:16:40,934 --> 01:16:43,563 No, I'm not going. No way. 1785 01:16:43,563 --> 01:16:45,840 Oh, please, Uncle Dan. 1786 01:16:45,840 --> 01:16:47,600 (straining): Please... 1787 01:16:47,600 --> 01:16:50,647 ALL (straining): Please... 1788 01:16:52,673 --> 01:16:54,079 Okay, okay. 1789 01:16:54,079 --> 01:16:56,411 We're going to the South Pole. 1790 01:16:56,411 --> 01:16:57,984 - Yeah! - Yeah! 1791 01:16:57,984 --> 01:17:00,756 Come on, Pam. We're going to the South Pole. 1792 01:17:00,756 --> 01:17:03,286 (chuckles) I've created a monster. 1793 01:17:03,286 --> 01:17:05,123 Okay, so let's talk itinerary. 1794 01:17:05,123 --> 01:17:08,060 I say Costa Rica, Panama, Amazon River. 1795 01:17:08,060 --> 01:17:09,765 - Any other ideas? - GWEN: Oh, oh! 1796 01:17:09,765 --> 01:17:11,525 I want to see Titicaca! 1797 01:17:11,525 --> 01:17:13,527 MACK: Titicaca! Great. 1798 01:17:13,527 --> 01:17:15,804 ♪ ♪ 1799 01:17:19,238 --> 01:17:20,534 (duck quacks) 1800 01:17:20,534 --> 01:17:22,811 ♪ ♪ 1801 01:17:52,942 --> 01:17:55,173 ♪ ♪ 1802 01:18:25,568 --> 01:18:27,810 ♪ ♪ 1803 01:18:57,600 --> 01:18:59,842 ♪ ♪ 1804 01:19:29,632 --> 01:19:31,874 ♪ ♪ 1805 01:20:01,664 --> 01:20:03,906 ♪ ♪ 1806 01:20:33,696 --> 01:20:35,938 ♪ ♪ 1807 01:21:05,728 --> 01:21:07,970 ♪ ♪ 1808 01:21:37,760 --> 01:21:40,002 ♪ ♪ 1809 01:22:09,792 --> 01:22:12,034 ♪ ♪ 1810 01:22:41,824 --> 01:22:44,066 ♪ ♪ 1811 01:22:49,029 --> 01:22:50,435 (music fades)