1
00:00:04,708 --> 00:00:07,642
(kazoo playing Universal theme
over ukulele strumming)
2
00:00:25,761 --> 00:00:27,134
(frog croaks)
3
00:00:27,134 --> 00:00:29,026
- (theme concludes)
- (gasping breaths)
4
00:00:29,026 --> 00:00:30,698
Ooh. Ooh-la-la.
5
00:00:30,698 --> 00:00:32,601
Illumination!
6
00:00:32,601 --> 00:00:35,802
MACK:
And now for a bedtime story.
7
00:00:35,802 --> 00:00:37,342
(all sigh)
8
00:00:37,342 --> 00:00:38,937
- ♪ ♪
- (ducks quacking)
9
00:00:38,937 --> 00:00:42,512
Once upon a time,
there was a beautiful pond.
10
00:00:43,350 --> 00:00:45,119
It was paradise.
11
00:00:45,119 --> 00:00:48,485
- Everyone was happy there.
- (rhythmic quacking)
12
00:00:48,485 --> 00:00:51,719
Well, not everyone.
13
00:00:51,719 --> 00:00:53,589
For two ducklings
were suffering
14
00:00:53,589 --> 00:00:56,053
from a strange condition.
15
00:00:56,053 --> 00:00:58,132
They were bored.
16
00:00:58,132 --> 00:01:00,431
- (sighs)
- (bird tweets)
17
00:01:00,431 --> 00:01:02,367
And they were eager to
discover what lay beyond
18
00:01:02,367 --> 00:01:04,369
their cozy little pond.
19
00:01:04,369 --> 00:01:05,964
Come on. Let's have a look.
20
00:01:05,964 --> 00:01:08,439
But Daddy says it's dangerous
to leave the pond.
21
00:01:08,439 --> 00:01:10,210
(scoffs)
We're brave and strong.
22
00:01:10,210 --> 00:01:11,739
We ain't scared of nothing.
23
00:01:11,739 --> 00:01:14,709
MACK:
So they decided to go for it,
24
00:01:14,709 --> 00:01:17,415
- straight into the arms of...
- (bird screeching)
25
00:01:17,415 --> 00:01:19,615
predators!
26
00:01:19,615 --> 00:01:20,880
(grunts)
27
00:01:20,880 --> 00:01:23,190
(bird screeches)
28
00:01:23,190 --> 00:01:25,555
(laughs)
29
00:01:25,555 --> 00:01:28,228
- They were
surrounded, trapped.
- (birds squawking)
30
00:01:28,228 --> 00:01:29,856
But the ducklings
were not afraid.
31
00:01:29,856 --> 00:01:33,959
The tiny heroes attacked
the predator, and...
32
00:01:33,959 --> 00:01:35,664
they died.
33
00:01:35,664 --> 00:01:37,402
The end.
34
00:01:38,438 --> 00:01:41,208
Uh, that's all? They're dead?
35
00:01:41,208 --> 00:01:43,034
Oh, yeah. No survivors.
36
00:01:43,034 --> 00:01:44,244
But how?
37
00:01:44,244 --> 00:01:45,641
Oh, you want details? Okay.
38
00:01:45,641 --> 00:01:47,280
So, first,
the heron cut them in half...
39
00:01:47,280 --> 00:01:48,545
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
40
00:01:48,545 --> 00:01:50,547
(chuckling):
Wait a second here.
41
00:01:50,547 --> 00:01:53,110
Your father got
the story wrong-- again.
42
00:01:53,110 --> 00:01:54,584
What really happened was:
43
00:01:54,584 --> 00:01:56,553
The heron saw
that they were lost,
44
00:01:56,553 --> 00:01:58,357
so she offered to help them.
45
00:01:58,357 --> 00:02:00,084
MACK:
Pam, it's a heron.
46
00:02:00,084 --> 00:02:03,395
A psycho killer
designed to eat ducklings.
47
00:02:03,395 --> 00:02:04,858
- (heron roaring)
- PAM: All right, fine.
48
00:02:04,858 --> 00:02:06,794
The heron was about
to eat them.
49
00:02:06,794 --> 00:02:10,633
But their parents arrived
just in time and saved them.
50
00:02:10,633 --> 00:02:12,635
MACK: Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
51
00:02:12,635 --> 00:02:16,001
Their parents arrived,
but it was too late.
52
00:02:16,001 --> 00:02:17,475
Oh, Dax, don't worry.
53
00:02:17,475 --> 00:02:19,708
It's going to be okay.
54
00:02:19,708 --> 00:02:21,105
Really, Dad?
55
00:02:21,105 --> 00:02:22,612
Yeah, sure.
56
00:02:22,612 --> 00:02:24,944
Squished ducks, they can
achieve great things, too.
57
00:02:24,944 --> 00:02:26,451
As long as they stay in the pond
58
00:02:26,451 --> 00:02:28,222
far from the dangers
of the world,
59
00:02:28,222 --> 00:02:30,587
such as herons
and bears and wolves
60
00:02:30,587 --> 00:02:32,820
and storms and cyclones
61
00:02:32,820 --> 00:02:35,889
and tornadoes and crocodiles
and poisonous mushrooms...
62
00:02:35,889 --> 00:02:38,463
Okay. I really need
to get to bed now.
63
00:02:38,463 --> 00:02:40,234
MACK:
...and saber-toothed tigers...
64
00:02:40,234 --> 00:02:41,730
What happened to
the other duckling?
65
00:02:41,730 --> 00:02:43,996
- Was she squished, too?
- PAM: Oh, no, no, no.
66
00:02:43,996 --> 00:02:45,371
Don't worry, Gwen.
67
00:02:45,371 --> 00:02:46,966
The ducklings were both safe.
68
00:02:46,966 --> 00:02:48,770
They just went on their way
right back to the pond.
69
00:02:48,770 --> 00:02:50,871
But another predator
came in and...
70
00:02:50,871 --> 00:02:53,313
And wished them good day.
71
00:02:53,313 --> 00:02:55,172
- (chuckles) The end.
- (muffled grunt)
72
00:02:55,172 --> 00:02:56,811
- That's it.
- (groans)
73
00:02:58,716 --> 00:03:00,144
Okay.
74
00:03:00,144 --> 00:03:01,420
(panting)
75
00:03:01,420 --> 00:03:02,718
(voice shaking):
Good night, Mom.
76
00:03:02,718 --> 00:03:04,918
- Good night, Dad.
- Good night.
77
00:03:04,918 --> 00:03:06,557
(muffled chattering)
78
00:03:06,557 --> 00:03:08,152
- (scoffs)
- What?
79
00:03:08,152 --> 00:03:11,694
Every time you tell a story,
Gwen wets her twig bed.
80
00:03:11,694 --> 00:03:13,333
Does she? That's great.
81
00:03:13,333 --> 00:03:15,566
See? That means
she's learning, Pam.
82
00:03:15,566 --> 00:03:16,963
Oh, learning what?
83
00:03:16,963 --> 00:03:18,998
That she should never
leave the pond?
84
00:03:18,998 --> 00:03:20,571
Exactly.
85
00:03:20,571 --> 00:03:22,507
Trust me, I'm teaching her
very valuable fears.
86
00:03:22,507 --> 00:03:25,873
I should know. I've lived
with them my entire life.
87
00:03:25,873 --> 00:03:27,171
(sighs)
88
00:03:27,171 --> 00:03:30,075
So have we all.
89
00:03:30,075 --> 00:03:31,912
Good night, honey.
90
00:03:33,212 --> 00:03:35,179
Good night, sweetheart.
91
00:03:35,179 --> 00:03:36,884
(blows)
92
00:03:36,884 --> 00:03:38,952
♪ ♪
93
00:03:58,204 --> 00:04:00,237
Ready, set, go!
94
00:04:00,237 --> 00:04:01,843
Come on, Gwenny! Come on!
95
00:04:01,843 --> 00:04:03,911
Let's go. Let's go.
Beat Daddy. Beat Daddy.
96
00:04:03,911 --> 00:04:06,078
Go, go, go, go! Oh, yay!
97
00:04:06,078 --> 00:04:07,420
- Yes!
- Aw, I lost.
98
00:04:07,420 --> 00:04:08,751
(Gwen laughs)
99
00:04:08,751 --> 00:04:10,753
Whoo! Yes!
100
00:04:11,789 --> 00:04:13,855
- Whoo... (yelps)
- (thunder crashes)
101
00:04:13,855 --> 00:04:15,252
(Mack whimpers)
102
00:04:15,252 --> 00:04:17,023
- Hey.
- Huh?
103
00:04:18,323 --> 00:04:19,828
- Hello!
- (laughs)
104
00:04:19,828 --> 00:04:20,730
Huh? (gasps)
105
00:04:20,730 --> 00:04:22,094
- (sputtering)
- (laughs)
106
00:04:22,094 --> 00:04:24,767
(laughter, whooping)
107
00:04:27,101 --> 00:04:29,904
(yelling, laughter)
108
00:04:29,904 --> 00:04:31,774
(grunting)
109
00:04:34,240 --> 00:04:36,009
- (gasps)
- Yay!
110
00:04:36,009 --> 00:04:37,714
- Mine!
- You're the worst!
111
00:04:37,714 --> 00:04:39,650
- That's mine!
- Got a thousand of 'em!
112
00:04:39,650 --> 00:04:41,421
- Whoa.
- Thanks, Dad!
113
00:04:41,421 --> 00:04:43,852
Whoa!
114
00:04:45,592 --> 00:04:48,054
(Dax and Gwen scream, grunt)
115
00:04:50,432 --> 00:04:53,092
(whistling a tune)
116
00:04:54,128 --> 00:04:55,292
Okay, guys.
117
00:04:55,292 --> 00:04:57,327
Remember to pick
the fresh leaves.
118
00:04:57,327 --> 00:04:58,999
Okay, Dad.
119
00:04:58,999 --> 00:05:00,330
GWEN:
Is this one good, Dad?
120
00:05:00,330 --> 00:05:01,408
Perfect.
121
00:05:01,408 --> 00:05:03,509
Keep looking for more.
122
00:05:03,509 --> 00:05:05,104
(grunts, gasps)
123
00:05:05,104 --> 00:05:06,611
(panting)
124
00:05:06,611 --> 00:05:09,207
(duck squawking in distance)
125
00:05:09,207 --> 00:05:10,714
PAM:
Guys!
126
00:05:10,714 --> 00:05:12,045
Guys, you have to see something.
127
00:05:12,045 --> 00:05:13,651
It's incredible.
Come on, come on.
128
00:05:13,651 --> 00:05:15,818
Everybody, come. Come on.
129
00:05:17,349 --> 00:05:19,591
(ducks squawking)
130
00:05:22,189 --> 00:05:23,925
(Pam gasps)
131
00:05:23,925 --> 00:05:25,498
Whoo! Oh, look!
132
00:05:25,498 --> 00:05:27,731
- Oh, I told you.
- Yeah!
133
00:05:27,731 --> 00:05:29,535
- PAM: Isn't it beautiful?
- DAX: This is awesome!
134
00:05:29,535 --> 00:05:32,164
PAM: Oh! Have you ever seen
ducks like that?
135
00:05:32,164 --> 00:05:34,441
♪ ♪
136
00:05:43,551 --> 00:05:44,847
Look at that.
137
00:05:44,847 --> 00:05:46,849
- They must be migrating.
- (Gwen gulps)
138
00:05:46,849 --> 00:05:48,422
- (Mack scoffs)
- Whoa.
139
00:05:48,422 --> 00:05:51,381
They seem so mysterious
and exotic.
140
00:05:51,381 --> 00:05:53,317
I wonder where
they flew in from.
141
00:05:53,317 --> 00:05:54,560
Maybe we should go say hi.
142
00:05:54,560 --> 00:05:55,759
(laughs) Should we?
143
00:05:55,759 --> 00:05:57,288
No. Oh, look at these feathers.
144
00:05:57,288 --> 00:05:58,630
No, I want to know.
145
00:05:58,630 --> 00:06:00,566
Let's go ask 'em.
Mack, come on.
146
00:06:00,566 --> 00:06:02,931
(chuckles)
Yeah, no, I'm good.
147
00:06:02,931 --> 00:06:04,196
Ugh. Come on.
148
00:06:04,196 --> 00:06:06,165
We never meet anyone new.
149
00:06:06,165 --> 00:06:08,134
Okay, fine. (sighs)
150
00:06:08,134 --> 00:06:12,171
All right, kids, let's go meet
Mom's new friends.
151
00:06:12,171 --> 00:06:16,714
Kids? Kids?
152
00:06:16,714 --> 00:06:17,946
Pretty good progress, huh?
153
00:06:17,946 --> 00:06:19,453
Yeah. Got to love a tailwind.
154
00:06:19,453 --> 00:06:20,619
- Yeah.
- Oh.
155
00:06:20,619 --> 00:06:22,115
- Hello.
- Ah. Hello.
156
00:06:22,115 --> 00:06:23,281
Welcome to the pond.
157
00:06:23,281 --> 00:06:24,381
- Thank you.
- Hey there.
158
00:06:24,381 --> 00:06:25,558
- Oh, hi.
- Nice feathers.
159
00:06:25,558 --> 00:06:26,790
We shouldn't be here, Dax.
160
00:06:26,790 --> 00:06:28,495
- Shh!
- Dad is gonna be mad.
161
00:06:28,495 --> 00:06:29,958
- Go back to the parents, Gwen.
- (grunts)
162
00:06:29,958 --> 00:06:32,257
- Hey there.
- Dax! (strains)
163
00:06:32,257 --> 00:06:33,599
What are you doing?
164
00:06:33,599 --> 00:06:35,029
I don't want to be
psycho-killed!
165
00:06:35,029 --> 00:06:37,262
Let me go,
you little feathery wart! -Oh.
166
00:06:37,262 --> 00:06:38,967
Okay, I'm a feathery wart?
167
00:06:38,967 --> 00:06:40,738
You don't even know me.
168
00:06:40,738 --> 00:06:42,806
No, no, no, no, no, no.
She's a feathery wart.
169
00:06:42,806 --> 00:06:44,269
You're a very nice wart.
170
00:06:44,269 --> 00:06:45,743
I-I mean wart duck.
171
00:06:45,743 --> 00:06:47,272
- I mean...
- I'm kidding.
172
00:06:47,272 --> 00:06:48,812
Oh. Right.
173
00:06:48,812 --> 00:06:50,781
- (chuckles nervously)
- (Gwen groans)
174
00:06:50,781 --> 00:06:52,717
(laughs) Hi. I'm Kim.
175
00:06:52,717 --> 00:06:54,411
Hi. I'm Dax.
176
00:06:54,411 --> 00:06:55,852
Welcome to Moosehead Pond.
177
00:06:55,852 --> 00:06:57,414
(mocking):
"Welcome to na-na-na."
178
00:06:57,414 --> 00:06:59,856
You and your flock can stay
here as long as you like.
179
00:06:59,856 --> 00:07:01,561
- I could show you around.
- Hmm?
180
00:07:01,561 --> 00:07:04,289
I mean, this is
pretty much it, but...
181
00:07:04,289 --> 00:07:05,829
Mmm. Thanks.
182
00:07:05,829 --> 00:07:07,963
But we're just passing by
on our way down south.
183
00:07:07,963 --> 00:07:09,327
We're gonna spend
the winter there.
184
00:07:09,327 --> 00:07:10,427
Where are you guys going?
185
00:07:10,427 --> 00:07:11,769
We spend winter here
186
00:07:11,769 --> 00:07:13,199
to avoid psycho killers
like your...
187
00:07:13,199 --> 00:07:15,003
- Sorry. Wart.
- (Gwen yelling, sputtering)
188
00:07:15,003 --> 00:07:18,369
Wait. So you don't go anywhere
for the winter?
189
00:07:18,369 --> 00:07:19,777
Uh, nope.
190
00:07:19,777 --> 00:07:22,109
(gasps) You should
totally come with us.
191
00:07:22,109 --> 00:07:23,880
- What? Really?
- (Gwen gasps, coughs)
192
00:07:23,880 --> 00:07:26,080
Yes! Your flock could
totally join ours.
193
00:07:26,080 --> 00:07:27,851
Oh, my gosh,
this will be so cool.
194
00:07:27,851 --> 00:07:30,447
You will love migrating.
The sun, the sand.
195
00:07:30,447 --> 00:07:32,251
Wait. Do you like tropical food?
196
00:07:32,251 --> 00:07:33,890
- What's your take on bananas?
- Oh. I don't...
197
00:07:33,890 --> 00:07:35,320
Ah, you're gonna love 'em!
198
00:07:35,320 --> 00:07:37,388
You hold this.
I'll go ask my dad.
199
00:07:37,388 --> 00:07:38,598
Dad! Dad!
200
00:07:38,598 --> 00:07:40,226
- What just happened?
- Dad!
201
00:07:40,226 --> 00:07:42,459
I don't know,
but you're in trouble.
202
00:07:42,459 --> 00:07:44,065
MACK:
Dax! Gwen!
203
00:07:44,065 --> 00:07:46,903
Are you crazy? You can't
just take off like that.
204
00:07:46,903 --> 00:07:49,202
- He made me do it!
- What?
205
00:07:49,202 --> 00:07:51,468
And he talked to a girl.
206
00:07:51,468 --> 00:07:53,074
- A girl?
- Gwen!
207
00:07:53,074 --> 00:07:55,549
Yeah, and he told her
he wants to marry her.
208
00:07:55,549 --> 00:07:57,650
What? I didn't say that!
209
00:07:57,650 --> 00:07:59,113
You said it with your eyes.
210
00:07:59,113 --> 00:08:01,082
Dad, he's hitting me!
He's hitting me!
211
00:08:01,082 --> 00:08:02,622
Hey, hey, hey, hey!
Enough! Enough!
212
00:08:02,622 --> 00:08:05,251
- Sibling cruelty!
- Enough.
213
00:08:05,251 --> 00:08:06,659
Okay. Hello.
214
00:08:06,659 --> 00:08:08,089
Hi. Hi. Big hellos.
215
00:08:08,089 --> 00:08:09,596
And we're good. Let's go.
216
00:08:09,596 --> 00:08:10,993
- Mack.
- What? I said hi.
217
00:08:10,993 --> 00:08:12,599
I smiled. I made eye contact.
218
00:08:12,599 --> 00:08:14,161
I checked all the boxes.
219
00:08:14,161 --> 00:08:15,327
Hey there.
220
00:08:15,327 --> 00:08:17,494
I hear you want to join
our migration.
221
00:08:17,494 --> 00:08:19,397
Sorry?
222
00:08:19,397 --> 00:08:21,333
Oh, we're going back to Jamaica.
223
00:08:21,333 --> 00:08:22,576
Have you ever been?
224
00:08:22,576 --> 00:08:23,973
No.
225
00:08:23,973 --> 00:08:26,041
Oh, it's just magical.
226
00:08:26,041 --> 00:08:28,505
I swear, there's even
a luminous lagoon
227
00:08:28,505 --> 00:08:29,847
where the water glows.
228
00:08:29,847 --> 00:08:32,212
Oh, wow. Oh, I really
want to see that.
229
00:08:32,212 --> 00:08:34,016
(chuckling):
Well, then it is settled.
230
00:08:34,016 --> 00:08:36,018
Your whole flock can join us.
231
00:08:36,018 --> 00:08:37,415
This is gonna be great.
232
00:08:37,415 --> 00:08:38,889
Oh, gosh. That's...
233
00:08:38,889 --> 00:08:40,484
(laughing):
That's just so nice of you.
234
00:08:40,484 --> 00:08:42,090
Wait, wait, wait. (chuckles)
235
00:08:42,090 --> 00:08:44,521
I think there's a slight
misunderstanding here.
236
00:08:44,521 --> 00:08:46,864
Unfortunately,
we're just slammed this winter.
237
00:08:46,864 --> 00:08:48,701
Aren't we, Pam?
238
00:08:48,701 --> 00:08:50,703
'Cause we've got the thing,
and then the... (stammering)
239
00:08:50,703 --> 00:08:53,640
We got the thing after that.
So, you know what? We can't go.
240
00:08:53,640 --> 00:08:55,235
But you guys go.
241
00:08:55,235 --> 00:08:56,610
Have a great time.
242
00:08:56,610 --> 00:09:00,009
And, you know, tell
the glowing water we said hi.
243
00:09:01,408 --> 00:09:03,815
Uh, well, maybe next year, then?
244
00:09:03,815 --> 00:09:05,883
MACK:
You got it. Next year!
245
00:09:05,883 --> 00:09:10,954
Uh, well, I guess
it's time for us to go.
246
00:09:14,520 --> 00:09:16,927
Uh, have a nice trip.
247
00:09:17,765 --> 00:09:19,391
Thanks. (chuckles)
248
00:09:19,391 --> 00:09:22,097
Have a nice... pond.
249
00:09:30,371 --> 00:09:33,207
I'm so sorry you can't
have babies with her.
250
00:09:34,045 --> 00:09:36,276
(ducks squawking in distance)
251
00:09:39,380 --> 00:09:42,348
That was so... rude!
252
00:09:42,348 --> 00:09:43,547
I know.
253
00:09:43,547 --> 00:09:45,285
"Have a nice pond."
254
00:09:45,285 --> 00:09:46,517
Who says that?
255
00:09:46,517 --> 00:09:47,925
That's just poor parenting.
256
00:09:47,925 --> 00:09:49,894
Not them. You.
257
00:09:49,894 --> 00:09:52,424
- Me?
- Yes, you.
258
00:09:52,424 --> 00:09:55,493
Okay. So I got
a little carried away.
259
00:09:55,493 --> 00:09:57,330
(chuckles):
But migration?
260
00:09:57,330 --> 00:09:58,738
What a stupid idea.
261
00:09:58,738 --> 00:10:01,037
- Ugh. Okay. You're impossible.
- Why?
262
00:10:01,037 --> 00:10:03,039
Because I found
a safe place for us to live
263
00:10:03,039 --> 00:10:05,008
and we're happy here?
264
00:10:05,008 --> 00:10:07,043
You mean you're happy here.
265
00:10:07,043 --> 00:10:08,308
What?
266
00:10:08,308 --> 00:10:10,849
I-I want us to get out
and see the world.
267
00:10:10,849 --> 00:10:12,279
- Me, too, Dad.
- Yeah.
268
00:10:12,279 --> 00:10:14,985
I want to go to Jamai...
Jam... J...
269
00:10:14,985 --> 00:10:16,756
where they make jam.
270
00:10:16,756 --> 00:10:19,220
You-you really want
those things?
271
00:10:19,220 --> 00:10:20,584
ALL:
Yes.
272
00:10:20,584 --> 00:10:22,861
- Really?
- ALL: Yes.
273
00:10:22,861 --> 00:10:24,027
No home improvements?
274
00:10:24,027 --> 00:10:25,655
- PAM and DAX: No!
- GWEN: Yes.
275
00:10:25,655 --> 00:10:27,525
I mean... I mean no.
276
00:10:27,525 --> 00:10:29,967
D-Do you know what can happen
on a trip that long?
277
00:10:29,967 --> 00:10:31,364
What sort of father would I be
278
00:10:31,364 --> 00:10:33,201
if I put my young fowl
in harm's way
279
00:10:33,201 --> 00:10:36,435
for no reason except a chance
at a Caribbean vacation?
280
00:10:36,435 --> 00:10:38,536
A father who knows
it's important for his kids
281
00:10:38,536 --> 00:10:40,340
to see other parts of the world.
282
00:10:40,340 --> 00:10:42,210
Mack, I don't want
to miss out on life
283
00:10:42,210 --> 00:10:44,509
because you're afraid
to leave this pond.
284
00:10:44,509 --> 00:10:46,951
This isn't about migration.
285
00:10:46,951 --> 00:10:49,987
It's about adventure.
286
00:10:49,987 --> 00:10:53,155
Seeing what else
life has to offer.
287
00:10:53,155 --> 00:10:55,553
Is that a little scary? Sure.
288
00:10:55,553 --> 00:10:57,764
But isn't it worth it?
289
00:10:59,163 --> 00:11:00,657
No, Pam.
290
00:11:00,657 --> 00:11:02,494
Not really.
291
00:11:02,494 --> 00:11:04,903
(Pam sighs)
292
00:11:06,071 --> 00:11:09,974
You really need to open
your eyes, Mack,
293
00:11:09,974 --> 00:11:12,878
before you miss it all.
294
00:11:12,878 --> 00:11:14,847
Come on, kids.
295
00:11:16,609 --> 00:11:18,851
♪ ♪
296
00:11:27,587 --> 00:11:29,356
- (snoring)
- Hmm?
297
00:11:30,722 --> 00:11:32,194
Huh? Huh?
298
00:11:32,194 --> 00:11:33,866
- (screams)
- (coughing)
299
00:11:33,866 --> 00:11:35,692
Uncle Dan,
what are you doing here?
300
00:11:35,692 --> 00:11:37,166
(coughing)
301
00:11:37,166 --> 00:11:39,069
(groans) I don't know.
302
00:11:39,069 --> 00:11:41,940
I must have drifted
from my nest again.
303
00:11:41,940 --> 00:11:44,173
(grunting)
304
00:11:44,173 --> 00:11:46,142
Be a good boy
and get me back there.
305
00:11:46,142 --> 00:11:47,781
Give me a little push.
306
00:11:47,781 --> 00:11:49,915
(grunting):
All right.
307
00:11:51,017 --> 00:11:53,820
(muffled yelling, sputtering)
308
00:11:57,155 --> 00:11:59,221
Thank you. (sighs)
309
00:11:59,221 --> 00:12:01,828
I heard the little family tiff.
310
00:12:01,828 --> 00:12:03,896
I got to say...
311
00:12:03,896 --> 00:12:05,425
you're right.
312
00:12:05,425 --> 00:12:07,031
Wha... I am?
313
00:12:07,031 --> 00:12:08,230
(scoffs) Please.
314
00:12:08,230 --> 00:12:09,935
What's all the travel talk?
315
00:12:09,935 --> 00:12:12,036
I mean,
why can't we be satisfied
316
00:12:12,036 --> 00:12:13,906
with what we already have?
317
00:12:13,906 --> 00:12:15,908
Well, yeah.
318
00:12:15,908 --> 00:12:17,272
I mean, you got food right here.
319
00:12:17,272 --> 00:12:19,703
We got a pond right here.
Right?
320
00:12:19,703 --> 00:12:21,848
Yeah. Food, the pond.
321
00:12:21,848 --> 00:12:23,707
Why go anywhere else?
322
00:12:23,707 --> 00:12:25,247
Stick to your beliefs, kid.
323
00:12:25,247 --> 00:12:27,986
- Don't change for anyone.
- Exactly.
324
00:12:27,986 --> 00:12:29,823
And you'll end up just like me.
325
00:12:29,823 --> 00:12:31,616
- Happy.
- Yeah.
326
00:12:31,616 --> 00:12:32,826
- Healthy.
- Yeah.
327
00:12:32,826 --> 00:12:34,388
And totally alone!
328
00:12:34,388 --> 00:12:36,456
Yeah! Wait, what?
329
00:12:36,456 --> 00:12:37,897
That's right.
330
00:12:37,897 --> 00:12:40,867
You'll be living the dream.
331
00:12:42,266 --> 00:12:44,101
Whoa, that was exhausting.
332
00:12:44,101 --> 00:12:46,367
I'm gonna just rest here.
333
00:12:50,769 --> 00:12:52,802
Rise and shine, Mallards!
334
00:12:52,802 --> 00:12:54,210
We're burning daylight.
335
00:12:54,210 --> 00:12:55,772
Up and at 'em.
336
00:12:55,772 --> 00:12:57,147
Let's go, go, go!
337
00:12:57,147 --> 00:12:59,149
Here's breakfast.
338
00:12:59,149 --> 00:13:01,118
Dad, what are you doing?
339
00:13:01,118 --> 00:13:02,856
Getting your sorry feathers
out of bed.
340
00:13:02,856 --> 00:13:04,748
Come on. We got to get ready.
341
00:13:04,748 --> 00:13:07,058
Mack, ready for what?
342
00:13:07,058 --> 00:13:09,060
Nothing. Just, you know,
343
00:13:09,060 --> 00:13:12,965
for our big,
super fun family migration!
344
00:13:12,965 --> 00:13:14,296
What?
345
00:13:14,296 --> 00:13:16,496
Ha! Bet you didn't
see that coming.
346
00:13:16,496 --> 00:13:18,366
- Are-are you serious?
- Yep.
347
00:13:18,366 --> 00:13:21,831
An adventure into
the totally unknown.
348
00:13:21,831 --> 00:13:23,536
And I'm gonna love it.
349
00:13:23,536 --> 00:13:26,011
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I-Is this real?
350
00:13:26,011 --> 00:13:27,309
What do you mean,
"Is this real?"
351
00:13:27,309 --> 00:13:28,607
We're really going?
352
00:13:28,607 --> 00:13:29,740
- Yes.
- On a migration?
353
00:13:29,740 --> 00:13:31,148
- Mm-hmm.
- To Jamaica?
354
00:13:31,148 --> 00:13:32,578
- Yeah.
- Together?
355
00:13:32,578 --> 00:13:33,678
- Yes.
- Like, everyone?
356
00:13:33,678 --> 00:13:36,120
- Yes.
- Including you?
357
00:13:36,120 --> 00:13:38,122
Yes! We are all going
on a migration to Jamaica.
358
00:13:38,122 --> 00:13:39,783
In which language
should I tell you?
359
00:13:39,783 --> 00:13:42,060
Thanks, Dad.
360
00:13:42,854 --> 00:13:44,161
You're welcome.
361
00:13:44,161 --> 00:13:45,558
PAM:
Oh!
362
00:13:45,558 --> 00:13:48,693
I knew there was
some adventure left in you.
363
00:13:48,693 --> 00:13:51,168
(gulps) Wait, wait, wait!
364
00:13:53,007 --> 00:13:55,238
(rustling)
365
00:13:58,210 --> 00:13:59,539
(gasps)
Uncle Dan, you're coming, too!
366
00:13:59,539 --> 00:14:01,145
- Gwen, no, no.
- No, no, no, no, no, no.
367
00:14:01,145 --> 00:14:02,707
We're going to Jamaica.
368
00:14:02,707 --> 00:14:05,083
No. I don't think so, kiddo.
369
00:14:05,083 --> 00:14:07,019
Oh, please, Uncle Dan.
370
00:14:07,019 --> 00:14:08,548
Nah.
371
00:14:08,548 --> 00:14:09,846
Oh, too bad he doesn't want
to come, honey.
372
00:14:09,846 --> 00:14:11,122
We tried. What else can we do?
373
00:14:11,122 --> 00:14:12,552
- Let's leave.
- (Gwen grunts)
374
00:14:12,552 --> 00:14:14,323
(inhales deeply)
375
00:14:14,323 --> 00:14:16,886
Please...
376
00:14:16,886 --> 00:14:19,900
(straining,
holding word "please")
377
00:14:23,598 --> 00:14:25,631
(high-pitched straining)
378
00:14:27,668 --> 00:14:29,041
Pretty please?
379
00:14:29,041 --> 00:14:30,603
Whoa. That did it.
380
00:14:30,603 --> 00:14:31,978
I can't refuse her.
381
00:14:31,978 --> 00:14:33,947
Look at her.
Look at how cute she is.
382
00:14:33,947 --> 00:14:35,806
Yes! Uncle Dan is coming!
383
00:14:35,806 --> 00:14:37,115
(chuckles) No, he's not.
384
00:14:37,115 --> 00:14:38,578
(chanting):
Uncle Dan, Uncle Dan.
385
00:14:38,578 --> 00:14:40,118
GWEN and UNCLE DAN:
Uncle Dan, Uncle Dan...
386
00:14:40,118 --> 00:14:41,086
- Oh, for real?
- (chanting continues)
387
00:14:41,086 --> 00:14:42,648
Uncle Dan, Uncle Dan.
388
00:14:42,648 --> 00:14:43,748
- Uncle Dan, that's me.
- Uncle Dan, Uncle Dan.
389
00:14:43,748 --> 00:14:45,420
Yeah!
390
00:14:45,420 --> 00:14:47,092
MACK and PAM (reluctantly):
Yay.
391
00:14:47,092 --> 00:14:48,555
(Gwen giggles)
392
00:14:48,555 --> 00:14:50,623
♪ ♪
393
00:14:53,265 --> 00:14:56,596
Here we go.
Let's do the final check.
394
00:14:56,596 --> 00:14:58,598
Tail feather torsion?
395
00:14:58,598 --> 00:14:59,632
Check.
396
00:14:59,632 --> 00:15:01,535
Wing deployment?
397
00:15:01,535 --> 00:15:02,734
Check.
398
00:15:02,734 --> 00:15:05,440
Heads in takeoff mode?
399
00:15:05,440 --> 00:15:06,639
Check.
400
00:15:07,675 --> 00:15:09,576
Let's fly.
401
00:15:09,576 --> 00:15:11,644
♪ ♪
402
00:15:28,201 --> 00:15:30,069
Woo-hoo! Yeah!
403
00:15:30,069 --> 00:15:32,929
Woo-hoo!
404
00:15:32,929 --> 00:15:35,470
Whoa! Whoo!
405
00:15:35,470 --> 00:15:36,834
(laughing)
406
00:15:36,834 --> 00:15:39,111
Yeah!
407
00:15:39,938 --> 00:15:41,509
(sighs)
408
00:15:43,249 --> 00:15:46,712
Okay, everyone,
enough fooling around.
409
00:15:46,712 --> 00:15:48,780
"V" formation.
410
00:15:48,780 --> 00:15:50,353
Woo-hoo! Yeah!
411
00:15:50,353 --> 00:15:52,190
- Look at me!
- Thanks, Dad!
412
00:15:52,190 --> 00:15:54,555
- Whoo! (laughs)
- Yeah, this is awesome!
413
00:15:54,555 --> 00:15:57,360
(chuckling):
Well, better get used to it.
414
00:16:06,899 --> 00:16:08,503
Huh. That's weird.
415
00:16:08,503 --> 00:16:10,373
My inner compass may be
a little rusty,
416
00:16:10,373 --> 00:16:12,771
but I'm sure
we're heading south.
417
00:16:12,771 --> 00:16:14,938
Yeah, we are, but why are we
418
00:16:14,938 --> 00:16:17,215
the only birds heading this way?
419
00:16:17,976 --> 00:16:20,845
(thunder crashing)
420
00:16:20,845 --> 00:16:22,583
(thunder rumbling)
421
00:16:22,583 --> 00:16:24,255
(Gwen whimpers)
422
00:16:25,258 --> 00:16:27,016
Hey, kids, don't worry.
423
00:16:27,016 --> 00:16:28,457
We're gonna be all right.
424
00:16:28,457 --> 00:16:30,096
Here we are together.
425
00:16:30,096 --> 00:16:31,592
We're on an adventure.
426
00:16:31,592 --> 00:16:34,199
I promised adventure,
and this is exactly
427
00:16:34,199 --> 00:16:36,201
what I promised, huh?
428
00:16:36,201 --> 00:16:38,104
(thunder crashes, rumbles)
429
00:16:38,104 --> 00:16:39,633
We're not gonna make it, are we?
430
00:16:39,633 --> 00:16:41,734
- Uncle Dan!
- You can tell me. I don't mind.
431
00:16:41,734 --> 00:16:44,110
I'm a big boy. I'm a big duck.
432
00:16:44,110 --> 00:16:46,244
No, Uncle Dan,
things are gonna be fine.
433
00:16:46,244 --> 00:16:47,905
- Isn't that right, Mack?
- (thunder crashes)
434
00:16:47,905 --> 00:16:49,577
Uh, I, uh...
435
00:16:49,577 --> 00:16:53,042
(grunts)
I mean yes, Mom's right.
436
00:16:53,042 --> 00:16:54,846
This is fun.
437
00:16:54,846 --> 00:16:57,981
This is the kind of thing we'll
remember for years to come.
438
00:16:57,981 --> 00:17:00,016
We'll look back and laugh.
439
00:17:00,016 --> 00:17:01,457
(chuckles)
440
00:17:01,457 --> 00:17:03,228
(screams)
441
00:17:12,437 --> 00:17:14,668
(thunder rumbling)
442
00:17:18,575 --> 00:17:19,673
(all gasp)
443
00:17:19,673 --> 00:17:21,906
- A heron.
- The one from Dad's story.
444
00:17:21,906 --> 00:17:23,644
The ultimate duck killer.
445
00:17:23,644 --> 00:17:25,250
Don't panic.
446
00:17:25,250 --> 00:17:28,286
(whispers): Herons can't see
their prey if you stay still.
447
00:17:29,289 --> 00:17:32,752
Hello, little ducks.
448
00:17:32,752 --> 00:17:34,853
She's bluffing.
449
00:17:34,853 --> 00:17:39,495
So, tell me, what's a nice
little family of mallards
450
00:17:39,495 --> 00:17:43,136
doing down here
all cold and wet?
451
00:17:43,136 --> 00:17:45,435
Nothing. We're good.
452
00:17:45,435 --> 00:17:47,096
We're enjoying it.
453
00:17:47,096 --> 00:17:49,340
But you must be freezing here.
454
00:17:49,340 --> 00:17:50,605
- Oh, no, we're not.
- Come.
455
00:17:50,605 --> 00:17:52,277
- Oh, no, no, no, no, no.
- Come, come.
456
00:17:52,277 --> 00:17:56,215
Let Erin take care of you
in her comfy little nest.
457
00:17:56,215 --> 00:17:57,876
(laughs)
458
00:17:57,876 --> 00:18:00,483
(thunder crashes)
459
00:18:00,483 --> 00:18:02,221
In you go. Hup, hup, hup.
460
00:18:02,221 --> 00:18:04,080
Harry!
461
00:18:04,080 --> 00:18:05,752
Harry, look.
462
00:18:05,752 --> 00:18:07,017
Look what I found.
463
00:18:07,017 --> 00:18:11,857
A nice little family
of traveling mallards.
464
00:18:11,857 --> 00:18:14,497
Mallards.
465
00:18:15,335 --> 00:18:16,994
(thunder crashes)
466
00:18:16,994 --> 00:18:18,435
(all gasp)
467
00:18:18,435 --> 00:18:21,207
Uh, okay. Nice meeting you all.
468
00:18:21,207 --> 00:18:22,373
Bye-bye.
469
00:18:22,373 --> 00:18:25,277
In a rush, are you?
470
00:18:25,277 --> 00:18:27,070
Oh, we don't want
to be a bother.
471
00:18:27,070 --> 00:18:30,249
(chuckling nervously):
You look busy decaying.
472
00:18:30,249 --> 00:18:32,878
You're not bothering at all.
473
00:18:32,878 --> 00:18:36,321
But maybe herons are not
474
00:18:36,321 --> 00:18:40,325
good enough for you, mallards?
475
00:18:40,325 --> 00:18:41,821
No, of course not.
476
00:18:41,821 --> 00:18:44,857
(chuckling):
We're happy to stay.
477
00:18:44,857 --> 00:18:46,265
(sighs)
478
00:18:47,367 --> 00:18:49,532
Good!
Let me get your bed ready.
479
00:18:49,532 --> 00:18:52,029
What do they do,
rip you apart, then eat you?
480
00:18:52,029 --> 00:18:53,701
- (Gwen gasps)
- Dan.
481
00:18:53,701 --> 00:18:55,208
I don't know how they do it.
What's the method?
482
00:18:55,208 --> 00:18:57,001
- Hey. Zip it.
- (sighs)
483
00:18:57,001 --> 00:18:59,311
Wake me up when it's
my turn to be eaten.
484
00:18:59,311 --> 00:19:01,137
- What?
- What are you doing, Pam?
485
00:19:01,137 --> 00:19:03,282
Well, I don't know. I just...
I don't want to offend them.
486
00:19:03,282 --> 00:19:04,613
Can't you see
they want to eat us?
487
00:19:04,613 --> 00:19:06,109
(gasps)
I don't want to be eaten!
488
00:19:06,109 --> 00:19:07,286
Well, she can't eat us.
489
00:19:07,286 --> 00:19:08,683
She doesn't have teeth.
490
00:19:08,683 --> 00:19:10,454
Well, what if she cuts us
into pieces first?
491
00:19:10,454 --> 00:19:12,181
I don't want to be cut
into piece... (squeals)
492
00:19:12,181 --> 00:19:13,688
I-I-I beg your pardon?
493
00:19:13,688 --> 00:19:15,459
Oh, what's that? No, no.
494
00:19:15,459 --> 00:19:18,495
We were just saying
your nest is just so charming.
495
00:19:18,495 --> 00:19:20,266
Weren't we, kids? (chuckles)
496
00:19:20,266 --> 00:19:22,301
Oh, thank you.
497
00:19:22,301 --> 00:19:24,567
We moved here a few years ago.
498
00:19:24,567 --> 00:19:27,471
We used to migrate
all the time like you.
499
00:19:27,471 --> 00:19:30,441
Harry was such an adventurer.
500
00:19:30,441 --> 00:19:32,102
Fierce predator, too.
501
00:19:32,102 --> 00:19:36,315
He could catch any prey
with a single swift peck.
502
00:19:36,315 --> 00:19:37,943
(fly buzzing)
503
00:19:40,112 --> 00:19:42,354
(erratic buzzing)
504
00:19:44,754 --> 00:19:48,459
Those were the good old days.
505
00:19:48,459 --> 00:19:50,956
Now Harry's too old.
506
00:19:50,956 --> 00:19:56,467
I'm the one who brings food
back to the nest.
507
00:19:59,032 --> 00:20:02,165
But, anyway,
you must be exhausted.
508
00:20:02,165 --> 00:20:03,639
Here's your bed.
509
00:20:04,807 --> 00:20:06,642
There's no way
we're sleeping in that.
510
00:20:06,642 --> 00:20:09,414
But it's our finest bed.
511
00:20:09,414 --> 00:20:10,943
And it is perfect.
512
00:20:10,943 --> 00:20:12,813
Thank you. (chuckles)
513
00:20:12,813 --> 00:20:14,518
Wow, huh?
514
00:20:14,518 --> 00:20:17,785
Hey, feel this.
Even comfier than our own nest.
515
00:20:17,785 --> 00:20:19,490
Yeah, sure.
516
00:20:19,490 --> 00:20:21,789
It's greasier, too. Oh!
517
00:20:22,924 --> 00:20:26,255
Looks like your last guest
is still here.
518
00:20:26,255 --> 00:20:28,224
- And dead.
- (Pam laughs)
519
00:20:28,224 --> 00:20:30,160
Thank you.
520
00:20:30,160 --> 00:20:32,404
You're welcome, sweethearts.
521
00:20:32,404 --> 00:20:33,735
Sleep tight.
522
00:20:33,735 --> 00:20:37,310
Don't let the bedbugs bite.
523
00:20:40,238 --> 00:20:42,205
(snoring softly)
524
00:20:42,205 --> 00:20:44,482
♪ ♪
525
00:20:50,215 --> 00:20:51,720
(hushed):
Okay. Storm is over.
526
00:20:51,720 --> 00:20:53,722
Let's go. Kids, kids, wake up.
527
00:20:53,722 --> 00:20:55,460
- Pam, we got to go right now.
- What?
528
00:20:55,460 --> 00:20:56,824
- Right now!
- Now?
529
00:20:56,824 --> 00:20:58,694
- What about Uncle Dan?
- It's fine.
530
00:20:58,694 --> 00:21:00,190
When they wake up,
they'll eat him.
531
00:21:00,190 --> 00:21:02,027
That'll give us more time
to lose... (screams)
532
00:21:02,027 --> 00:21:03,567
(whimpering)
533
00:21:03,567 --> 00:21:05,096
You're awake.
534
00:21:05,096 --> 00:21:07,197
Looking right at us, too.
535
00:21:07,197 --> 00:21:09,100
- Bonus.
- Shh!
536
00:21:09,100 --> 00:21:13,676
You shouldn't have gotten
out of your beds.
537
00:21:13,676 --> 00:21:18,175
Nighttime is when
predators like to feed.
538
00:21:18,175 --> 00:21:19,781
Stay away from my kids.
539
00:21:19,781 --> 00:21:22,355
Let's do this quick! (squawks)
540
00:21:22,355 --> 00:21:24,115
Run, kids, run!
541
00:21:24,115 --> 00:21:25,391
Let me get them!
542
00:21:25,391 --> 00:21:26,986
(both gasp)
543
00:21:26,986 --> 00:21:29,956
Harry, catch them!
544
00:21:29,956 --> 00:21:31,463
(Gwen yelps)
545
00:21:31,463 --> 00:21:33,861
- Head for the door!
- (Erin grunting)
546
00:21:34,633 --> 00:21:36,864
(whimpering, yelling)
547
00:21:38,263 --> 00:21:39,405
(straining)
548
00:21:39,405 --> 00:21:40,934
Go, go!
549
00:21:40,934 --> 00:21:43,805
(grunting)
550
00:21:43,805 --> 00:21:45,136
Hands off!
551
00:21:45,136 --> 00:21:46,478
(Pam and Mack yell)
552
00:21:46,478 --> 00:21:48,271
- (gasping breaths)
- It's okay, kids.
553
00:21:48,271 --> 00:21:50,075
Just hold still.
554
00:21:50,075 --> 00:21:51,384
No, no, no, no, no.
555
00:21:51,384 --> 00:21:52,682
(strained grunting)
556
00:21:52,682 --> 00:21:53,881
Please don't eat us.
557
00:21:53,881 --> 00:21:55,421
We haven't finished molting yet.
558
00:21:55,421 --> 00:21:56,785
Pretty please?
559
00:21:56,785 --> 00:21:59,557
I promise you this won't hurt.
560
00:21:59,557 --> 00:22:00,888
(Dax gasps)
561
00:22:00,888 --> 00:22:02,428
(both whimper)
562
00:22:06,027 --> 00:22:07,532
- No!
- (grunts)
563
00:22:07,532 --> 00:22:09,028
(screaming)
564
00:22:09,028 --> 00:22:10,502
Gotcha!
565
00:22:10,502 --> 00:22:14,132
He was about to gulp you
in one bite.
566
00:22:14,132 --> 00:22:15,331
Bad fish.
567
00:22:15,331 --> 00:22:18,136
Ooh, bad fish!
568
00:22:19,172 --> 00:22:22,008
You... you saved them?
569
00:22:22,008 --> 00:22:23,515
Oh. (chuckles)
570
00:22:23,515 --> 00:22:25,011
It was nothing.
571
00:22:25,011 --> 00:22:27,948
And we have breakfast
for tomorrow.
572
00:22:27,948 --> 00:22:29,950
Right, Harry?
573
00:22:29,950 --> 00:22:31,314
(wheezy moan)
574
00:22:31,314 --> 00:22:34,383
Into beddy-byes now.
575
00:22:34,383 --> 00:22:36,660
(Dax and Gwen panting rapidly)
576
00:22:40,160 --> 00:22:41,830
(Pam chuckles nervously)
577
00:22:41,830 --> 00:22:43,634
(snoring)
578
00:22:43,634 --> 00:22:45,900
♪ ♪
579
00:22:53,646 --> 00:22:55,613
ERIN: Are you sure
you have to go already?
580
00:22:55,613 --> 00:22:58,616
I'll miss your kids so much.
581
00:22:58,616 --> 00:23:00,552
They are so adorable.
582
00:23:00,552 --> 00:23:02,345
- (smooching)
- (Gwen giggling)
583
00:23:02,345 --> 00:23:05,986
Mmm. And you taste so good.
584
00:23:05,986 --> 00:23:09,286
- Maybe I'll eat you.
- MACK: Uh...
585
00:23:09,286 --> 00:23:10,760
I'm kidding.
586
00:23:10,760 --> 00:23:13,422
- (laughing)
- (Mack sighs, chuckles)
587
00:23:13,422 --> 00:23:15,930
- Or am I?
- Huh?
588
00:23:16,834 --> 00:23:18,636
- It's a joke!
- Oh.
589
00:23:18,636 --> 00:23:21,034
- It's a joke. (laughs)
- (Mack chuckles)
590
00:23:21,034 --> 00:23:22,299
So funny.
591
00:23:22,299 --> 00:23:23,971
(grunting):
All right.
592
00:23:23,971 --> 00:23:26,369
Time to go.
Thanks for everything.
593
00:23:26,369 --> 00:23:28,514
Oh, goodbye.
594
00:23:28,514 --> 00:23:30,043
Uh, I haven't kissed
Harry goodbye!
595
00:23:30,043 --> 00:23:32,078
No, no, no, no, no, no, no, no.
Blow him a kiss.
596
00:23:32,078 --> 00:23:33,915
- MACK and GWEN: Mwah. Mwah.
- (Harry chuckles)
597
00:23:33,915 --> 00:23:35,785
No, no, no, no,
you don't have to walk closer.
598
00:23:35,785 --> 00:23:37,314
You're good there. Bye, Harry.
599
00:23:37,314 --> 00:23:38,788
Thanks so much. Mwah.
600
00:23:38,788 --> 00:23:42,792
Don't forget,
drop by on your way back.
601
00:23:43,597 --> 00:23:45,355
Whew. (chuckles)
602
00:23:45,355 --> 00:23:46,664
Wild night there, huh?
603
00:23:46,664 --> 00:23:49,392
(chuckles) Yeah.
604
00:23:49,392 --> 00:23:50,866
Yeah.
605
00:23:50,866 --> 00:23:52,362
How about when she pulled out
that pan, though?
606
00:23:52,362 --> 00:23:55,431
Oh, my gosh! With the dead fish
still in the pan?
607
00:23:55,431 --> 00:23:56,938
- The dead fish.
- Terrifying.
608
00:23:56,938 --> 00:23:59,204
Right? Still, lovely birds.
609
00:23:59,204 --> 00:24:01,206
Oh, lovely.
610
00:24:01,206 --> 00:24:02,944
Lovely birds.
611
00:24:02,944 --> 00:24:04,308
(chuckles)
612
00:24:04,308 --> 00:24:06,277
DAX:
Guys! Come up!
613
00:24:06,277 --> 00:24:09,247
You have to see this.
614
00:24:09,247 --> 00:24:11,084
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
615
00:24:11,084 --> 00:24:13,889
Dax, let's keep the adventure
where I can see you.
616
00:24:15,453 --> 00:24:16,661
(Dax chuckles)
617
00:24:16,661 --> 00:24:18,894
♪ ♪
618
00:24:23,395 --> 00:24:25,461
(Pam and Gwen gasp)
619
00:24:25,461 --> 00:24:27,463
DAX:
Whoa!
620
00:24:27,463 --> 00:24:30,202
- (Gwen giggling)
- (Dax whooping)
621
00:24:30,202 --> 00:24:31,709
Woo-hoo! Come on!
622
00:24:31,709 --> 00:24:32,974
Try it, Dad!
623
00:24:32,974 --> 00:24:34,910
Okay, okay,
this is pretty cool,
624
00:24:34,910 --> 00:24:36,648
but we should probably
get back on... (grunts)
625
00:24:36,648 --> 00:24:38,012
(Pam laughs)
626
00:24:38,012 --> 00:24:40,685
Don't be such
a stick-in-the-mud.
627
00:24:43,514 --> 00:24:45,217
(Gwen panting)
628
00:24:46,385 --> 00:24:47,560
(chuckles)
629
00:24:47,560 --> 00:24:51,091
Woo-hoo! (yells)
630
00:24:51,091 --> 00:24:52,455
Whoa!
631
00:24:52,455 --> 00:24:54,765
(whooping)
632
00:24:54,765 --> 00:24:56,525
(Gwen chuckling)
633
00:24:56,525 --> 00:24:58,571
Ah, yeah!
634
00:24:58,571 --> 00:25:00,529
- Woo-hoo!
- (chuckles)
635
00:25:00,529 --> 00:25:02,201
- Hello!
- (Gwen and Dax laugh)
636
00:25:02,201 --> 00:25:04,368
- (sputtering)
- (Gwen laughs)
637
00:25:04,368 --> 00:25:06,436
- Peekaboo!
- Whoa! Dad!
638
00:25:06,436 --> 00:25:08,372
(Mack chuckling)
639
00:25:08,372 --> 00:25:10,242
(grunts, chuckles)
640
00:25:15,788 --> 00:25:18,019
Ow. Hey, watch out.
641
00:25:18,019 --> 00:25:19,724
Hey!
642
00:25:20,551 --> 00:25:23,486
- Aha! Whoo!
- (others yell)
643
00:25:23,486 --> 00:25:25,763
Gotcha! Whoo!
644
00:25:25,763 --> 00:25:28,029
(chuckling):
That was fun.
645
00:25:28,029 --> 00:25:29,899
Let's go down
before we lose our way.
646
00:25:29,899 --> 00:25:31,527
Please, Dad, come on.
647
00:25:31,527 --> 00:25:33,067
- Just a bit more.
- Please, Dad?
648
00:25:33,067 --> 00:25:36,367
Okay, okay,
just a little bit longer.
649
00:25:36,367 --> 00:25:38,369
What is that?
650
00:25:38,369 --> 00:25:40,646
♪ ♪
651
00:25:41,946 --> 00:25:44,177
(electrical whirring)
652
00:25:49,822 --> 00:25:52,053
(all gasping)
653
00:25:59,227 --> 00:26:00,864
(gasps)
654
00:26:08,401 --> 00:26:10,643
♪ ♪
655
00:26:19,313 --> 00:26:20,950
(gasps)
656
00:26:22,448 --> 00:26:24,349
(whimpers)
657
00:26:24,349 --> 00:26:25,922
(gasps)
658
00:26:28,454 --> 00:26:30,388
(panting)
659
00:26:30,388 --> 00:26:32,324
(grunts, yelps)
660
00:26:33,426 --> 00:26:34,766
(breathing heavily)
661
00:26:34,766 --> 00:26:37,032
(all yelling)
662
00:26:38,937 --> 00:26:41,168
(horns honking)
663
00:26:42,171 --> 00:26:43,841
(people chattering, screaming)
664
00:26:43,841 --> 00:26:46,976
- (gasping, screaming)
- (truck horn blasting)
665
00:26:48,782 --> 00:26:50,309
(gasping, screaming)
666
00:26:50,309 --> 00:26:53,411
- (whimpering)
- (horn blasts)
667
00:26:55,250 --> 00:26:57,118
(people gasping)
668
00:26:59,958 --> 00:27:02,728
- (people screaming, gasping)
- (tires squealing)
669
00:27:02,728 --> 00:27:05,731
- Whoa!
- (screaming, grunting)
670
00:27:06,899 --> 00:27:09,801
(grunts, sputters)
671
00:27:09,801 --> 00:27:12,298
Guys, you okay?
672
00:27:12,298 --> 00:27:14,102
Yeah! What a ride.
673
00:27:14,102 --> 00:27:15,807
Let's do it again.
674
00:27:15,807 --> 00:27:17,237
Yeah!
675
00:27:17,237 --> 00:27:18,975
Your mother.
676
00:27:18,975 --> 00:27:20,570
- Where's your mother?
- (rustling)
677
00:27:20,570 --> 00:27:22,209
Pam?
678
00:27:23,212 --> 00:27:24,409
(yells)
679
00:27:24,409 --> 00:27:25,784
That is not your mother.
680
00:27:25,784 --> 00:27:27,786
- PAM: Up here! Fly up.
- (Mack gasps)
681
00:27:27,786 --> 00:27:29,887
We can see so much better
from up here.
682
00:27:29,887 --> 00:27:31,416
- Pam! Are you hurt somewhere?
- Oh! What?
683
00:27:31,416 --> 00:27:33,253
- Do you feel pain?
- I-I'm fine.
684
00:27:33,253 --> 00:27:34,958
What's your name? How many
feathers am I holding up?
685
00:27:34,958 --> 00:27:36,927
Hey. I'm fine.
686
00:27:36,927 --> 00:27:39,688
(pants, sighs)
687
00:27:39,688 --> 00:27:41,096
Thank goodness.
688
00:27:41,096 --> 00:27:42,625
Okay. Come on, everyone.
689
00:27:42,625 --> 00:27:45,969
Prepare for takeoff
so we can get out of...
690
00:27:47,731 --> 00:27:49,269
...here.
691
00:27:50,107 --> 00:27:51,810
What is this place?
692
00:27:51,810 --> 00:27:53,405
(chuckling):
I... I don't know.
693
00:27:53,405 --> 00:27:55,209
We've never been
this far before.
694
00:27:55,209 --> 00:27:58,509
Uncle Dan, have you ever
been here before?
695
00:27:58,509 --> 00:28:00,115
Uncle Dan?
696
00:28:00,953 --> 00:28:03,415
UNCLE DAN:
Hello? Guys?
697
00:28:03,415 --> 00:28:05,120
Anyone?
698
00:28:05,120 --> 00:28:07,386
I don't like heights.
699
00:28:07,386 --> 00:28:09,828
(grunting)
700
00:28:09,828 --> 00:28:11,423
(screams)
701
00:28:11,423 --> 00:28:13,557
(muffled yelling)
702
00:28:13,557 --> 00:28:14,767
(gasps)
703
00:28:14,767 --> 00:28:16,362
UNCLE DAN:
Oh, whoa!
704
00:28:16,362 --> 00:28:18,430
Whoa, whoa! Whoa!
705
00:28:18,430 --> 00:28:20,498
(screams)
706
00:28:20,498 --> 00:28:21,730
Uncle Dan?
707
00:28:21,730 --> 00:28:22,973
UNCLE DAN:
Yeah, it's me!
708
00:28:22,973 --> 00:28:24,403
- It's Uncle Dan!
- (Gwen gasps)
709
00:28:24,403 --> 00:28:27,571
- GWEN: Uncle Dan!
- (Uncle Dan screams, grunts)
710
00:28:27,571 --> 00:28:28,704
(Gwen gasps softly)
711
00:28:28,704 --> 00:28:30,739
Well, he led a good life.
712
00:28:30,739 --> 00:28:32,312
(grunts) What?
713
00:28:32,312 --> 00:28:34,281
We're coming for you, Uncle Dan!
714
00:28:34,281 --> 00:28:36,283
He would have wanted us
to go on without him.
715
00:28:36,283 --> 00:28:39,715
Come on, he was kind like that.
716
00:28:39,715 --> 00:28:41,761
(groans)
717
00:28:43,622 --> 00:28:45,864
(Uncle Dan grunting, muttering)
718
00:28:52,796 --> 00:28:54,367
(sighs)
719
00:28:55,766 --> 00:28:57,172
Ow!
720
00:28:58,241 --> 00:29:00,945
Oh. Well, hello there.
721
00:29:00,945 --> 00:29:02,947
(grunting rhythmically)
722
00:29:02,947 --> 00:29:05,884
- Ah...
- (pigeon cooing)
723
00:29:09,615 --> 00:29:11,384
(groans)
724
00:29:11,384 --> 00:29:13,419
(gasping)
725
00:29:13,419 --> 00:29:14,651
Get away, get away!
726
00:29:14,651 --> 00:29:16,719
(babbling)
727
00:29:16,719 --> 00:29:18,787
Pigeons.
728
00:29:18,787 --> 00:29:20,624
Mmm.
729
00:29:20,624 --> 00:29:22,032
Ah...
730
00:29:22,032 --> 00:29:23,792
(gasps, grunts)
731
00:29:23,792 --> 00:29:27,499
- GWEN: Uncle Dan!
- DAX: Uncle Dan!
732
00:29:28,370 --> 00:29:30,139
- Uncle Dan!
- Uncle Dan!
733
00:29:30,139 --> 00:29:31,800
- Uncle Dan, where are you?
- Uncle Dan!
734
00:29:31,800 --> 00:29:33,043
Uncle Dan?
735
00:29:33,043 --> 00:29:34,506
What if something ate Uncle Dan?
736
00:29:34,506 --> 00:29:36,475
Honey, I promise you,
nothing would ever
737
00:29:36,475 --> 00:29:37,883
want to eat Uncle Dan.
738
00:29:37,883 --> 00:29:40,050
- (Uncle Dan screaming)
- Uncle Dan.
739
00:29:40,050 --> 00:29:42,349
UNCLE DAN:
(groans) Get off me!
740
00:29:42,349 --> 00:29:44,747
GWEN:
I'm coming!
741
00:29:44,747 --> 00:29:47,321
- (gasps)
- Hey, wait! Wait!
742
00:29:47,321 --> 00:29:49,059
Get away from me!
Get away from me!
743
00:29:49,059 --> 00:29:50,995
It's my sandwich.
744
00:29:50,995 --> 00:29:52,458
I licked it, I licked it!
745
00:29:52,458 --> 00:29:54,031
You can't touch it
with duck spit on it.
746
00:29:54,031 --> 00:29:55,197
GWEN:
Uncle Dan!
747
00:29:55,197 --> 00:29:57,331
Get your wings off my uncle!
748
00:29:57,331 --> 00:29:58,563
(yelling)
749
00:29:58,563 --> 00:30:00,070
Dax, Gwen, wait!
750
00:30:00,070 --> 00:30:01,368
Stay away from my family!
751
00:30:01,368 --> 00:30:03,238
Back away!
Back away! Back away!
752
00:30:03,238 --> 00:30:06,439
Get out of here,
you trashy, trashy vermin!
753
00:30:06,439 --> 00:30:07,605
("vermin" echoing)
754
00:30:07,605 --> 00:30:09,739
(all gasp)
755
00:30:09,739 --> 00:30:12,346
PIGEON (from inside tunnel):
Who said that?
756
00:30:14,548 --> 00:30:19,650
I asked, "Who said that?"
757
00:30:19,650 --> 00:30:21,586
(wind whistling)
758
00:30:22,853 --> 00:30:24,864
Huh?
759
00:30:27,858 --> 00:30:30,100
♪ ♪
760
00:30:35,767 --> 00:30:37,536
Come here, bumpkin.
761
00:30:37,536 --> 00:30:39,835
Uh... Oh.
762
00:30:39,835 --> 00:30:41,408
(whimpers)
763
00:30:44,776 --> 00:30:46,677
Say it again.
764
00:30:46,677 --> 00:30:48,613
Uh, which part?
765
00:30:48,613 --> 00:30:52,419
"Trashy, trashy vermin."
766
00:30:52,419 --> 00:30:55,521
Let the record reflect I just
meant to say "trashy vermin."
767
00:30:55,521 --> 00:30:56,753
(chuckles)
768
00:30:56,753 --> 00:30:58,557
Which I'm not saying
that's good,
769
00:30:58,557 --> 00:31:01,934
but I wasn't doubling down
on "trashy," vermin.
770
00:31:01,934 --> 00:31:03,298
(gasps)
771
00:31:03,298 --> 00:31:06,400
You ducks make me sick,
you know that?
772
00:31:07,436 --> 00:31:10,371
You're fed all day
by the humans in the park,
773
00:31:10,371 --> 00:31:12,175
but that's not enough for you.
774
00:31:12,175 --> 00:31:13,506
No, no, no.
775
00:31:13,506 --> 00:31:16,080
You got to come
to our territory.
776
00:31:16,080 --> 00:31:18,115
You got to steal our food.
777
00:31:18,115 --> 00:31:20,447
And then you insult us?
778
00:31:20,447 --> 00:31:21,987
What? No, no, no, no,
I wasn't...
779
00:31:21,987 --> 00:31:23,615
- Name!
- Uh, Mack.
780
00:31:25,223 --> 00:31:28,994
Well, "Uh, Mack," I'm the Chump,
781
00:31:28,994 --> 00:31:32,657
and I'm the leader of
this group of hardworking birds
782
00:31:32,657 --> 00:31:34,395
you just called vermin.
783
00:31:34,395 --> 00:31:37,167
- (hawks, spits)
- (pigeons hawk, spit)
784
00:31:37,167 --> 00:31:38,795
Okay, okay, okay, okay.
785
00:31:38,795 --> 00:31:40,269
So listen, Chump...
786
00:31:40,269 --> 00:31:41,600
- What did you just call me?
- (pigeons gasp)
787
00:31:41,600 --> 00:31:43,569
Sorry.
I thought your name was Chump.
788
00:31:43,569 --> 00:31:45,109
Yeah, Chump, yeah.
That's my name. Why?
789
00:31:45,109 --> 00:31:46,572
Right. So listen, Chump...
790
00:31:46,572 --> 00:31:48,343
- What did you just call me?!
- I'm sorry.
791
00:31:48,343 --> 00:31:50,873
Is everyone else
hearing "Chump" or...
792
00:31:50,873 --> 00:31:52,380
- What did... What?
- Okay, okay.
793
00:31:52,380 --> 00:31:55,020
I think there's a slight
misunderstanding here.
794
00:31:55,020 --> 00:31:56,384
Excuse me. Will you excuse me?
795
00:31:56,384 --> 00:31:57,880
Coming through.
Uh-huh. Thank you.
796
00:31:57,880 --> 00:31:59,948
Okay. Hi there. I'm Pam.
797
00:31:59,948 --> 00:32:02,291
I'm sharing my life with him,
so I'm painfully aware
798
00:32:02,291 --> 00:32:04,689
of all the stupid things
that come out of his mouth.
799
00:32:04,689 --> 00:32:05,888
Hmm?
800
00:32:05,888 --> 00:32:07,296
Oh, yeah, that's true. She is.
801
00:32:07,296 --> 00:32:10,134
But I assure you,
he meant no harm.
802
00:32:10,134 --> 00:32:11,531
And to show our gratitude
803
00:32:11,531 --> 00:32:13,104
for your understanding
in this matter,
804
00:32:13,104 --> 00:32:17,207
how about we share
the sandwich 50-50?
805
00:32:18,606 --> 00:32:21,310
(groaning)
806
00:32:21,310 --> 00:32:24,115
- 80-20.
- 60-40.
807
00:32:24,115 --> 00:32:25,974
- 70-30.
- 65-35.
808
00:32:25,974 --> 00:32:28,614
- 68-32!
- 67-33!
809
00:32:29,881 --> 00:32:31,254
You got yourself a deal.
810
00:32:31,254 --> 00:32:33,388
Uncle Dan, cut the sandwich.
811
00:32:33,388 --> 00:32:35,060
Uh...
812
00:32:36,360 --> 00:32:38,591
You don't want to try
50-50 again?
813
00:32:38,591 --> 00:32:41,165
- Uncle Dan!
- All right, all right.
814
00:32:42,399 --> 00:32:45,532
(pigeons clamoring)
815
00:32:45,532 --> 00:32:46,995
You, I like.
816
00:32:46,995 --> 00:32:48,568
Thank you, Chump.
817
00:32:48,568 --> 00:32:50,801
Sorry for busting your bills
over here, but, uh...
818
00:32:50,801 --> 00:32:54,178
(sniffles) sometimes
I get sensitive, is all.
819
00:32:54,178 --> 00:32:56,048
Us pigeons,
we got big hearts, too.
820
00:32:56,048 --> 00:32:57,412
Ain't that right, guys?
821
00:32:57,412 --> 00:32:59,414
- (clamoring quiets)
- Oh, for sure.
822
00:32:59,414 --> 00:33:02,153
- We just want to be loved.
- And respected.
823
00:33:02,153 --> 00:33:03,880
(clamoring resumes)
824
00:33:03,880 --> 00:33:05,222
Yeah.
825
00:33:05,222 --> 00:33:08,357
So anything you need--
I mean anything--
826
00:33:08,357 --> 00:33:09,820
Chump's got ya.
827
00:33:09,820 --> 00:33:12,526
Oh, really?
Because we are completely lost.
828
00:33:12,526 --> 00:33:14,231
We're trying to get to Jamaica.
829
00:33:14,231 --> 00:33:15,958
Oh, yeah, yeah.
That's in Queens, right?
830
00:33:15,958 --> 00:33:17,300
Uh, more south.
831
00:33:17,300 --> 00:33:18,829
Uh, like, the Caribbean.
832
00:33:18,829 --> 00:33:21,029
Oh, that Jamaica.
833
00:33:21,029 --> 00:33:22,536
I got a buddy
who knows that place
834
00:33:22,536 --> 00:33:24,142
like the back of his wing.
835
00:33:24,142 --> 00:33:26,606
You-you think he'll help us?
836
00:33:26,606 --> 00:33:29,444
Yeah. I mean, it's a bit
of a sore subject for him,
837
00:33:29,444 --> 00:33:31,743
but, uh, I'm sure
it won't be a problem.
838
00:33:31,743 --> 00:33:34,086
Come on, lovebirds,
we ain't got all day.
839
00:33:34,086 --> 00:33:35,417
It's this way.
840
00:33:35,417 --> 00:33:38,552
Wow. Mom, you rock.
841
00:33:38,552 --> 00:33:39,520
Yeah.
842
00:33:39,520 --> 00:33:41,984
- 60-40!
- (chuckles) 70-30!
843
00:33:41,984 --> 00:33:43,557
60,000-3,500!
844
00:33:43,557 --> 00:33:45,889
(chuckles) I didn't know
you could be so tough.
845
00:33:45,889 --> 00:33:48,562
Really, Mack?!
You didn't know that?
846
00:33:48,562 --> 00:33:50,025
Oh, no, I...
847
00:33:50,025 --> 00:33:51,532
(Pam chuckles)
848
00:33:51,532 --> 00:33:52,467
Oh!
849
00:33:52,467 --> 00:33:54,029
(laughs):
I get it.
850
00:33:54,029 --> 00:33:55,833
That's good.
851
00:33:55,833 --> 00:33:57,307
That's very good.
852
00:33:57,307 --> 00:33:59,870
(horns honking)
853
00:33:59,870 --> 00:34:01,476
Okay, my little bumpkins,
854
00:34:01,476 --> 00:34:03,280
- let's get a move on.
- MACK: Whoa.
855
00:34:03,280 --> 00:34:05,183
Are you kidding?
We are not flying through
856
00:34:05,183 --> 00:34:07,416
this crazy death trap
of a city again.
857
00:34:07,416 --> 00:34:09,418
Oh, come on. It's nothing.
858
00:34:09,418 --> 00:34:11,123
Just stick close to me,
859
00:34:11,123 --> 00:34:13,653
and everything
will be all right.
860
00:34:13,653 --> 00:34:15,226
(horn blasts)
861
00:34:18,594 --> 00:34:20,055
(groaning)
862
00:34:20,055 --> 00:34:22,398
I'm okay. Yeah, no, I'm okay!
863
00:34:22,398 --> 00:34:23,861
- (joints crack)
- (grunts)
864
00:34:23,861 --> 00:34:25,698
- Yeah.
- (horn blasts)
865
00:34:27,097 --> 00:34:28,932
I'm okay.
866
00:34:28,932 --> 00:34:30,274
I'm still okay.
867
00:34:30,274 --> 00:34:31,770
- We can do this.
- (horn blasts)
868
00:34:31,770 --> 00:34:33,035
Whoa, whoa, whoa.
869
00:34:33,035 --> 00:34:35,279
Ha-ha! You missed, bus!
870
00:34:35,279 --> 00:34:37,149
- (bell jingles)
- (grunts)
871
00:34:37,149 --> 00:34:40,009
(Chump groaning)
872
00:34:40,009 --> 00:34:42,253
Maybe don't stick too close.
873
00:34:43,080 --> 00:34:44,651
(Mack gulps)
874
00:34:45,852 --> 00:34:47,885
♪ ♪
875
00:34:53,299 --> 00:34:56,267
- Whoa.
- Whoa.
876
00:35:01,131 --> 00:35:02,570
(gasps)
877
00:35:03,672 --> 00:35:05,309
Aw.
878
00:35:05,309 --> 00:35:07,069
Here you go, my little princess.
879
00:35:07,069 --> 00:35:08,972
(gasps) Thank you!
880
00:35:08,972 --> 00:35:10,314
- Woo-hoo!
- (Mack gasps)
881
00:35:10,314 --> 00:35:12,613
Whoa, Gwen! I got you, Gwen.
882
00:35:12,613 --> 00:35:14,648
I got you.
883
00:35:14,648 --> 00:35:17,255
(gasps)
Look! Look, there it is.
884
00:35:17,255 --> 00:35:19,587
(chuckles) That's Jamaica.
885
00:35:23,120 --> 00:35:25,296
What? (yelps)
886
00:35:25,296 --> 00:35:26,825
(groans)
887
00:35:27,795 --> 00:35:29,828
♪ ♪
888
00:35:41,743 --> 00:35:43,347
Here we are.
889
00:35:43,347 --> 00:35:45,811
Okay, so...
890
00:35:45,811 --> 00:35:48,286
Wait, where's our guy? (yells)
891
00:35:49,113 --> 00:35:51,080
And what is that?
892
00:35:51,080 --> 00:35:53,049
CHUMP:
Huh? Oh, that?
893
00:35:53,049 --> 00:35:55,051
Don't worry about it.
894
00:35:55,051 --> 00:35:57,053
But I should probably warn you,
895
00:35:57,053 --> 00:35:59,891
Delroy's owner is a chef.
896
00:35:59,891 --> 00:36:01,299
A-A chef?
897
00:36:01,299 --> 00:36:02,795
Yeah. A-A chef.
898
00:36:02,795 --> 00:36:05,402
Like a predator
except instead of eating you,
899
00:36:05,402 --> 00:36:07,998
he feeds you to a group
of much lazier predators.
900
00:36:07,998 --> 00:36:09,934
(chuckles) Right this way.
901
00:36:17,713 --> 00:36:19,482
After you.
902
00:36:19,482 --> 00:36:21,715
(Mack groans)
903
00:36:24,852 --> 00:36:26,819
(sighs)
904
00:36:26,819 --> 00:36:28,623
(Mack straining)
905
00:36:28,623 --> 00:36:30,889
- (Uncle Dan grunts)
- (loud clank)
906
00:36:30,889 --> 00:36:32,264
Hey. Shh!
907
00:36:37,898 --> 00:36:39,128
Coast is clear.
908
00:36:39,128 --> 00:36:40,338
(grunts)
909
00:36:40,338 --> 00:36:42,439
Hey, Delroy.
910
00:36:42,439 --> 00:36:44,408
How's it going?
It's been a while.
911
00:36:44,408 --> 00:36:46,377
You look good.
Slip me some feather.
912
00:36:46,377 --> 00:36:48,313
I brought you
a nice family of mallards.
913
00:36:48,313 --> 00:36:50,315
They need to ask you something.
914
00:36:50,315 --> 00:36:52,317
(Delroy groans)
915
00:36:54,079 --> 00:36:58,015
Oh. Well, Mr. Delroy,
916
00:36:58,015 --> 00:37:00,721
so nice to meet you.
(chuckles nervously)
917
00:37:00,721 --> 00:37:03,394
Do you know the way to Jamaica?
918
00:37:03,394 --> 00:37:05,187
(Delroy sobs)
919
00:37:05,187 --> 00:37:08,124
(Jamaican accent):
Do I know the way to Jamaica?
920
00:37:08,124 --> 00:37:09,466
CHUMP:
Told ya.
921
00:37:09,466 --> 00:37:10,731
He's a little sensitive
about it.
922
00:37:10,731 --> 00:37:13,030
He was born and raised there.
923
00:37:13,030 --> 00:37:14,570
What happened?
924
00:37:14,570 --> 00:37:17,265
The chef snatched him up
in the middle of the night.
925
00:37:17,265 --> 00:37:21,203
Next day, old Del's gone
from free bird to jailbird.
926
00:37:21,203 --> 00:37:22,512
Come on, D.
927
00:37:22,512 --> 00:37:24,613
Just tell them how to get there.
928
00:37:24,613 --> 00:37:26,912
(Delroy takes a deep breath)
929
00:37:26,912 --> 00:37:29,750
Fly to the big green statue,
fly due south for three miles,
930
00:37:29,750 --> 00:37:32,555
then due east for one mile,
due west for ten miles,
931
00:37:32,555 --> 00:37:33,886
then you southwest for one mile,
932
00:37:33,886 --> 00:37:35,525
south-southeast
for two miles... -Uh...
933
00:37:35,525 --> 00:37:38,055
...and south-southwest
for the rest of the way.
934
00:37:38,055 --> 00:37:41,091
(crying): And don't stop
until you see that mist
935
00:37:41,091 --> 00:37:45,469
dancing atop
the beautiful blue mountains.
936
00:37:45,469 --> 00:37:48,571
(sobbing):
You can't miss it.
937
00:37:50,377 --> 00:37:52,036
(wailing sobs)
938
00:37:52,036 --> 00:37:54,203
Oh, no, no, no, no, no.
No, don't cry, Big Red.
939
00:37:54,203 --> 00:37:56,513
It's all right.
We didn't mean to upset you.
940
00:37:56,513 --> 00:37:59,516
(sobbing):
Jamaica!
941
00:38:01,487 --> 00:38:03,311
I miss my family.
942
00:38:03,311 --> 00:38:04,521
Devon.
943
00:38:04,521 --> 00:38:06,149
And likkle Donnie.
944
00:38:06,149 --> 00:38:08,690
Dolores. Deedee.
945
00:38:08,690 --> 00:38:11,891
Winston!
946
00:38:11,891 --> 00:38:13,431
That me cousin.
947
00:38:13,431 --> 00:38:17,534
Dad, we're not really gonna
leave him here, are we?
948
00:38:17,534 --> 00:38:20,537
He looks so cramped
in that cage.
949
00:38:20,537 --> 00:38:22,231
- Come on, blow it out.
- (blows)
950
00:38:22,231 --> 00:38:24,376
- Blow.
- (blows harder)
951
00:38:24,376 --> 00:38:26,169
(stammering)
952
00:38:26,169 --> 00:38:28,138
There's nothing
we can do here, Dax.
953
00:38:28,138 --> 00:38:29,744
(gasps) We could get the key.
954
00:38:29,744 --> 00:38:32,307
No, kid. That's impossible.
955
00:38:32,307 --> 00:38:34,144
Why? Where is it?
956
00:38:34,144 --> 00:38:36,212
Down there.
957
00:38:36,212 --> 00:38:38,720
The chef keeps that key
on him at all times.
958
00:38:38,720 --> 00:38:41,283
And trust me,
you don't want to go
959
00:38:41,283 --> 00:38:43,494
anywhere near that lunatic.
960
00:38:43,494 --> 00:38:48,323
Him catch ya, him turn you
into duck à l'orange.
961
00:38:48,323 --> 00:38:49,995
What's duck à l'orange?
962
00:38:49,995 --> 00:38:53,361
It's you with l'orange on top.
963
00:38:53,361 --> 00:38:54,835
(Mack gulps)
964
00:38:54,835 --> 00:38:57,035
You know what?
Guys, don't worry.
965
00:38:57,035 --> 00:38:59,411
- I'll go get it.
- Uh, what? No, no, no, no, no.
966
00:38:59,411 --> 00:39:00,808
Dad, it's okay. I've got this.
967
00:39:00,808 --> 00:39:02,579
No, you don't got this.
968
00:39:02,579 --> 00:39:05,208
But just because you're scared
of everything in the world
969
00:39:05,208 --> 00:39:07,111
doesn't mean I have to be.
970
00:39:10,050 --> 00:39:11,819
Okay. You know what?
971
00:39:11,819 --> 00:39:13,425
I will go get the key.
972
00:39:13,425 --> 00:39:14,888
Cool. I'm coming with you.
973
00:39:14,888 --> 00:39:16,758
- No. You stay.
- Dad!
974
00:39:16,758 --> 00:39:19,728
Ah-ah-ah. Stay here.
975
00:39:20,962 --> 00:39:22,390
(groans)
976
00:39:22,390 --> 00:39:24,667
♪ ♪
977
00:39:27,166 --> 00:39:28,737
(clattering)
978
00:39:28,737 --> 00:39:30,937
- (chef snarls)
- (servers whimpering)
979
00:39:30,937 --> 00:39:32,169
(gasps)
980
00:39:33,909 --> 00:39:36,140
- (doors creaking slowly)
- (panting)
981
00:39:39,849 --> 00:39:41,178
(grunts)
982
00:39:41,178 --> 00:39:42,949
(laughs excitedly, gasps)
983
00:39:42,949 --> 00:39:44,885
(low growling)
984
00:39:47,351 --> 00:39:49,560
(dishes clinking)
985
00:39:50,321 --> 00:39:53,091
(Mack whimpering)
986
00:39:59,572 --> 00:40:01,033
(gasps)
987
00:40:08,141 --> 00:40:09,514
Hmm?
988
00:40:10,550 --> 00:40:12,044
(chef grunts angrily)
989
00:40:12,044 --> 00:40:13,111
(gasps)
990
00:40:13,111 --> 00:40:14,211
Huh?
991
00:40:15,786 --> 00:40:17,786
(snaps fingers)
992
00:40:18,921 --> 00:40:20,822
(growls)
993
00:40:22,287 --> 00:40:24,023
(whimpering)
994
00:40:25,290 --> 00:40:26,498
(gasps)
995
00:40:36,334 --> 00:40:38,576
♪ ♪
996
00:40:40,646 --> 00:40:42,173
(gasps)
997
00:40:44,243 --> 00:40:46,111
(gasping)
998
00:40:49,919 --> 00:40:51,589
(gasping)
999
00:40:52,416 --> 00:40:54,218
(yells)
1000
00:40:54,218 --> 00:40:56,088
(whimpers)
1001
00:41:02,602 --> 00:41:04,492
- How's it going?
- (screams, babbles)
1002
00:41:04,492 --> 00:41:06,362
Shh! What are you doing here?
1003
00:41:06,362 --> 00:41:08,133
I told you to stay back there.
1004
00:41:08,133 --> 00:41:10,267
Oh, there's no way I'm
letting you have all the fun.
1005
00:41:10,267 --> 00:41:11,543
Let's go.
1006
00:41:11,543 --> 00:41:13,809
♪ ♪
1007
00:41:17,716 --> 00:41:19,551
(gasps) There.
1008
00:41:19,551 --> 00:41:20,882
Here.
1009
00:41:20,882 --> 00:41:22,554
Grab my tail
so I can get the key.
1010
00:41:22,554 --> 00:41:24,182
Hurry.
1011
00:41:26,153 --> 00:41:27,185
(straining)
1012
00:41:33,391 --> 00:41:35,028
(snaps fingers)
1013
00:41:36,867 --> 00:41:38,097
- Pam.
- Almost there.
1014
00:41:38,097 --> 00:41:39,131
Look.
1015
00:41:41,102 --> 00:41:43,707
- (gasps) Pam.
- Almost there.
1016
00:41:46,008 --> 00:41:48,041
- Pam.
- A little closer.
1017
00:41:48,571 --> 00:41:50,043
Pam!
1018
00:41:51,079 --> 00:41:52,276
Got it.
1019
00:41:52,276 --> 00:41:54,311
(screams)
1020
00:41:54,311 --> 00:41:55,686
(both yell)
1021
00:41:55,686 --> 00:41:56,984
(Pam gasps)
1022
00:42:01,188 --> 00:42:02,627
(grunts)
1023
00:42:04,059 --> 00:42:05,289
(growls)
1024
00:42:05,289 --> 00:42:06,488
Go, go, go, go, go!
1025
00:42:06,488 --> 00:42:08,358
(chef yells, grunts)
1026
00:42:08,358 --> 00:42:09,524
(panting)
1027
00:42:09,524 --> 00:42:11,196
(cook yells)
1028
00:42:13,134 --> 00:42:14,430
(gasps)
1029
00:42:14,430 --> 00:42:16,102
(distorted grunt)
1030
00:42:16,102 --> 00:42:20,942
(distorted):
Duck à l'orange!
1031
00:42:21,780 --> 00:42:23,912
- (distorted yell)
- (distorted growl)
1032
00:42:24,750 --> 00:42:26,981
(grunting, gasping)
1033
00:42:29,656 --> 00:42:31,887
(server yelping)
1034
00:42:34,254 --> 00:42:36,584
(jazzy tune playing)
1035
00:42:36,584 --> 00:42:38,630
(excited chatter)
1036
00:42:40,898 --> 00:42:42,161
(both gasping)
1037
00:42:45,100 --> 00:42:48,068
♪ Keep on surviving ♪
1038
00:42:48,068 --> 00:42:49,674
- (patrons cheering)
- (lively music playing)
1039
00:42:49,674 --> 00:42:51,775
(both gasping, whimpering)
1040
00:42:52,602 --> 00:42:54,206
- Uh-oh.
- What?
1041
00:42:54,206 --> 00:42:56,208
Salsa Tuesdays.
1042
00:42:56,208 --> 00:42:57,847
(gasping)
1043
00:42:57,847 --> 00:43:00,080
♪ Now that you're out of
my life, I'm so much better ♪
1044
00:43:00,080 --> 00:43:02,445
♪ You thought that I'd be weak
without you, but I'm stronger ♪
1045
00:43:02,445 --> 00:43:04,315
♪ You thought that
I'd be broke without you... ♪
1046
00:43:04,315 --> 00:43:06,185
- We're doomed!
- Don't panic, Mack.
1047
00:43:06,185 --> 00:43:08,319
I can't help it. It relaxes me.
1048
00:43:08,319 --> 00:43:10,695
Mack, we're gonna make it,
all right?
1049
00:43:10,695 --> 00:43:12,125
We have to be optimistic.
1050
00:43:12,125 --> 00:43:14,523
Optimistic? How can we
be optimistic right now?
1051
00:43:14,523 --> 00:43:17,097
Well, I don't know,
but if we are panicking,
1052
00:43:17,097 --> 00:43:21,563
we'll never find our way out!
1053
00:43:21,563 --> 00:43:22,971
(gasping)
1054
00:43:22,971 --> 00:43:24,434
That's it.
1055
00:43:24,434 --> 00:43:26,238
- What's it?
- Whatever you're doing,
1056
00:43:26,238 --> 00:43:27,503
keep doing it.
1057
00:43:27,503 --> 00:43:28,680
(yelps)
1058
00:43:28,680 --> 00:43:30,682
You mean like this?
1059
00:43:30,682 --> 00:43:32,541
Yes, Mack. It's working.
1060
00:43:32,541 --> 00:43:33,751
♪ ♪
1061
00:43:33,751 --> 00:43:35,753
♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪
1062
00:43:35,753 --> 00:43:37,084
♪ No se puede apagar ♪
1063
00:43:37,084 --> 00:43:38,481
- ♪ La esperanza ♪
- (whooping)
1064
00:43:38,481 --> 00:43:40,087
- ♪ Sobreviviré... ♪
- (both chuckling)
1065
00:43:40,087 --> 00:43:41,792
Oh, we can do this, Mack.
1066
00:43:41,792 --> 00:43:43,255
Whoo!
1067
00:43:43,255 --> 00:43:45,290
(both laugh)
1068
00:43:46,623 --> 00:43:48,700
Okay, follow my lead.
1069
00:43:51,870 --> 00:43:53,463
♪ Yo sé ♪
1070
00:43:53,463 --> 00:43:54,871
- ♪ I'm a survivor ♪
- (whooping, laughing)
1071
00:43:54,871 --> 00:43:56,103
♪ I'm not gon' give up ♪
1072
00:43:56,103 --> 00:43:57,599
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
1073
00:43:57,599 --> 00:43:59,007
♪ I'm a survivor ♪
1074
00:43:59,007 --> 00:44:00,712
♪ I'm gonna make it ♪
1075
00:44:00,712 --> 00:44:03,044
♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪
1076
00:44:03,044 --> 00:44:04,243
♪ I'm a survivor ♪
1077
00:44:04,243 --> 00:44:05,849
♪ I'm not gon' give up ♪
1078
00:44:05,849 --> 00:44:08,049
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
1079
00:44:08,049 --> 00:44:10,722
♪ I'm a survivor,
I'm gonna make it ♪
1080
00:44:10,722 --> 00:44:13,615
♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪
1081
00:44:13,615 --> 00:44:15,419
(both panting)
1082
00:44:18,358 --> 00:44:20,193
(grunts, gasps)
1083
00:44:20,193 --> 00:44:21,326
(both gasp)
1084
00:44:21,326 --> 00:44:22,426
(grunts angrily)
1085
00:44:22,426 --> 00:44:24,934
♪ ♪
1086
00:44:24,934 --> 00:44:27,200
(both panting)
1087
00:44:28,940 --> 00:44:31,204
Dad, Mom, you were amazing.
1088
00:44:31,204 --> 00:44:33,569
Thank you, Gwenny, but we're
in a bit of a hurry right now.
1089
00:44:33,569 --> 00:44:35,043
- Pam, key.
- Here.
1090
00:44:35,043 --> 00:44:36,880
Okay. Let's do this.
1091
00:44:36,880 --> 00:44:38,310
Hurry! Hurry!
1092
00:44:38,310 --> 00:44:39,883
No, more to the right.
To the right, and twist.
1093
00:44:39,883 --> 00:44:41,115
No, no, no, no, no.
My right, Dad.
1094
00:44:41,115 --> 00:44:42,413
- Mack! -Down, down.
- No, push.
1095
00:44:42,413 --> 00:44:43,920
- No, to the right.
- That's it!
1096
00:44:43,920 --> 00:44:45,119
- Now, hold it and twist it.
- No, Dad.
1097
00:44:45,119 --> 00:44:46,153
- Come on!
- Do I just have to do it?
1098
00:44:46,153 --> 00:44:47,385
- Push!
- (swallows)
1099
00:44:47,385 --> 00:44:48,859
Oh. What happened?
1100
00:44:50,324 --> 00:44:52,896
Wait, wh-where's the k...
Where's the key?
1101
00:44:52,896 --> 00:44:54,766
- I swallowed it.
- Oh, that's a bummer.
1102
00:44:54,766 --> 00:44:56,625
Spit it out.
You need to spit it out!
1103
00:44:56,625 --> 00:44:58,000
I'm on it. I'm on it.
1104
00:44:58,000 --> 00:45:00,365
- (forced retching)
- Come on, Mack.
1105
00:45:00,365 --> 00:45:03,731
Okay, he's really close,
and he really looks mad.
1106
00:45:03,731 --> 00:45:06,206
- (lively chatter)
- (panting gruffly)
1107
00:45:06,206 --> 00:45:07,779
- (forced retching continues)
- Mack!
1108
00:45:07,779 --> 00:45:10,848
- Spit it out already.
- Oh, no, no, no, no, no, no!
1109
00:45:12,577 --> 00:45:15,116
Come on! Hurry up!
1110
00:45:16,548 --> 00:45:20,187
(grunts) Come on, kids.
1111
00:45:20,187 --> 00:45:21,518
Together.
1112
00:45:21,518 --> 00:45:23,619
Spit it out!
1113
00:45:23,619 --> 00:45:25,390
This isn't working!
1114
00:45:25,390 --> 00:45:28,657
- (grunts)
- Bird eater incoming!
1115
00:45:28,657 --> 00:45:31,264
(banging)
1116
00:45:31,264 --> 00:45:32,837
(yells)
1117
00:45:32,837 --> 00:45:35,103
(chef panting)
1118
00:45:35,103 --> 00:45:38,007
(humming innocently)
1119
00:45:38,845 --> 00:45:40,273
(chef grunts)
1120
00:45:41,408 --> 00:45:42,880
(growls)
1121
00:45:43,707 --> 00:45:45,784
(snarls)
1122
00:45:53,552 --> 00:45:54,991
(balloon squeaking)
1123
00:45:54,991 --> 00:45:56,520
(air whistling)
1124
00:45:56,520 --> 00:45:57,994
(gasps)
1125
00:45:58,821 --> 00:46:01,063
(muffled whistling)
1126
00:46:05,762 --> 00:46:08,433
(whimpering, grunting)
1127
00:46:09,733 --> 00:46:11,436
- (yelps)
- (growls)
1128
00:46:11,436 --> 00:46:13,944
- (growling fiercely)
- (panicked whimper)
1129
00:46:13,944 --> 00:46:16,177
(air whistling)
1130
00:46:19,578 --> 00:46:21,116
(gasping)
1131
00:46:21,116 --> 00:46:23,118
(distorted groaning)
1132
00:46:27,927 --> 00:46:29,355
Got it!
1133
00:46:30,688 --> 00:46:32,424
Oh! (yells)
1134
00:46:32,424 --> 00:46:34,360
(laughs)
1135
00:46:34,360 --> 00:46:38,001
I'm free!
1136
00:46:38,001 --> 00:46:42,500
(laughing):
Whee!
1137
00:46:42,500 --> 00:46:44,909
Ya mon!
1138
00:46:44,909 --> 00:46:47,076
(laughing)
1139
00:46:47,076 --> 00:46:48,473
(cheering)
1140
00:46:48,473 --> 00:46:50,739
(high-pitched):
We did it!
1141
00:46:50,739 --> 00:46:53,412
(Delroy laughing, whooping)
1142
00:46:56,780 --> 00:46:58,956
Thank you!
1143
00:46:58,956 --> 00:47:01,123
(laughs)
1144
00:47:01,123 --> 00:47:03,059
Whoo! Oh, you did it.
1145
00:47:03,059 --> 00:47:04,324
I can't believe it.
1146
00:47:04,324 --> 00:47:06,623
I was in a cage,
and now I'm not.
1147
00:47:06,623 --> 00:47:08,130
In, and now not.
1148
00:47:08,130 --> 00:47:10,363
(giggles) And you did it!
1149
00:47:10,363 --> 00:47:11,628
All of you.
1150
00:47:11,628 --> 00:47:13,267
But you...
1151
00:47:13,267 --> 00:47:15,302
- you wild duck, you.
- (high-pitched chuckle)
1152
00:47:15,302 --> 00:47:17,634
You must be the bravest duck
me ever meet.
1153
00:47:17,634 --> 00:47:18,976
(high-pitched):
Oh, I'm not that...
1154
00:47:18,976 --> 00:47:20,373
(coughs, clears throat)
1155
00:47:20,373 --> 00:47:21,638
(normal voice):
I'm not that brave.
1156
00:47:21,638 --> 00:47:23,112
What?! You knew the danger.
1157
00:47:23,112 --> 00:47:25,246
You did it anyway.
What do you call that?
1158
00:47:25,246 --> 00:47:26,808
(chuckling):
Yeah, you're right.
1159
00:47:26,808 --> 00:47:30,416
I guess that is the only word
that describes who I am.
1160
00:47:30,416 --> 00:47:33,089
Did you hear that?
He called me brave.
1161
00:47:33,089 --> 00:47:35,058
So you want to go
to my island, eh?
1162
00:47:35,058 --> 00:47:37,324
I will be honored
to take you there myself.
1163
00:47:37,324 --> 00:47:39,128
(gasps) You'd do that?
1164
00:47:39,128 --> 00:47:41,823
(laughs)
For you, me do anything,
1165
00:47:41,823 --> 00:47:45,860
because I can do anything!
1166
00:47:45,860 --> 00:47:47,169
Woo-hoo!
1167
00:47:47,169 --> 00:47:49,897
I can go here,
or I could go here.
1168
00:47:49,897 --> 00:47:52,009
Free as a bird!
1169
00:47:52,009 --> 00:47:53,274
Right.
1170
00:47:53,274 --> 00:47:56,981
'Cause I'm a bird! (laughs)
1171
00:47:58,380 --> 00:48:01,414
I didn't think
I'd ever say this, but, uh,
1172
00:48:01,414 --> 00:48:04,318
you are one heck of a bird.
1173
00:48:04,318 --> 00:48:06,485
Oh. Well, thanks, Chump.
1174
00:48:06,485 --> 00:48:09,059
You're not so bad yourself.
1175
00:48:09,059 --> 00:48:10,819
(Chump sniffles)
1176
00:48:10,819 --> 00:48:13,195
Yeah, you know, I'm getting
a little waterwork-y up here.
1177
00:48:13,195 --> 00:48:15,197
(chuckles)
Scram, you crazy ducks.
1178
00:48:15,197 --> 00:48:16,825
Get out of here.
1179
00:48:16,825 --> 00:48:18,200
- Bye, Chump.
- Bye-bye, Chump.
1180
00:48:18,200 --> 00:48:19,663
- Bye, Chump.
- Thank you!
1181
00:48:19,663 --> 00:48:20,928
Thanks for everything.
1182
00:48:20,928 --> 00:48:22,501
So long, Chump.
1183
00:48:22,501 --> 00:48:25,537
Don't forget
where you got that sandwich.
1184
00:48:29,015 --> 00:48:31,015
Bye-bye, you country bumpkins.
1185
00:48:31,015 --> 00:48:32,907
I love you.
1186
00:48:32,907 --> 00:48:35,184
♪ ♪
1187
00:48:47,990 --> 00:48:50,232
♪ ♪
1188
00:48:52,236 --> 00:48:53,598
(Delroy laughs)
1189
00:48:53,598 --> 00:48:55,336
DELROY:
I can't believe it!
1190
00:48:55,336 --> 00:48:57,404
In a few hours,
we'll reach the coast.
1191
00:48:57,404 --> 00:48:59,241
Then a little hop
over the ocean,
1192
00:48:59,241 --> 00:49:02,244
and we'll finally get
to my homeland!
1193
00:49:02,244 --> 00:49:04,675
Hey, uh, Delroy, uh, is it true
1194
00:49:04,675 --> 00:49:07,777
that the sea glows at night
in Jamaica?
1195
00:49:07,777 --> 00:49:11,286
Because that sounds
incredibly magical.
1196
00:49:11,286 --> 00:49:13,024
(chuckling):
Ah.
1197
00:49:13,024 --> 00:49:14,619
You hear about that, eh?
1198
00:49:14,619 --> 00:49:17,589
Whatever you're expecting
over there... (chuckles)
1199
00:49:17,589 --> 00:49:20,658
it's going to be even better.
1200
00:49:20,658 --> 00:49:22,033
(giggles)
1201
00:49:22,033 --> 00:49:25,696
Jamaica, I'm coming home!
1202
00:49:25,696 --> 00:49:28,237
- ♪ I'm coming, I'm coming ♪
- Mom?
1203
00:49:28,237 --> 00:49:30,239
- ♪ I'm coming home. ♪
- Hmm?
1204
00:49:30,239 --> 00:49:31,603
(whispering indistinctly)
1205
00:49:31,603 --> 00:49:32,769
It's really bad.
1206
00:49:32,769 --> 00:49:34,408
(chuckles):
Oh. It's okay, Gwen.
1207
00:49:34,408 --> 00:49:36,047
You can do it while we fly.
1208
00:49:36,047 --> 00:49:38,247
Here? But anyone could see me.
1209
00:49:38,247 --> 00:49:39,974
No one's watching, Gwen.
1210
00:49:39,974 --> 00:49:41,877
You know what?
I'll go up front.
1211
00:49:41,877 --> 00:49:43,846
- (whispers): What's happening?
- (clears throat)
1212
00:49:43,846 --> 00:49:45,386
We have a number two situation.
1213
00:49:45,386 --> 00:49:46,684
Oh.
1214
00:49:46,684 --> 00:49:48,356
- Everything okay back there?
- Dad! Don't look!
1215
00:49:48,356 --> 00:49:49,885
- Oh! Sorry, Gwen.
- What are you doing?
1216
00:49:49,885 --> 00:49:51,425
My bad. My bad.
1217
00:49:51,425 --> 00:49:53,724
(voice shaking):
Mom, I can't do it here.
1218
00:49:53,724 --> 00:49:55,066
Can we land?
1219
00:49:55,066 --> 00:49:56,430
No, we won't land, Gwen.
1220
00:49:56,430 --> 00:49:58,025
You're old enough
to do it in the sky now.
1221
00:49:58,025 --> 00:50:01,270
But it's too much pressure,
and it's gross.
1222
00:50:01,270 --> 00:50:03,173
It's not gross. We're birds.
1223
00:50:03,173 --> 00:50:04,834
Every bird does it in the sky.
1224
00:50:04,834 --> 00:50:06,935
What if someone is looking
down there?
1225
00:50:06,935 --> 00:50:08,541
No one is looking down there.
1226
00:50:08,541 --> 00:50:10,213
I told you, we are not landing.
1227
00:50:10,213 --> 00:50:12,347
There is no way we're landing.
1228
00:50:13,680 --> 00:50:15,350
Are you sure no one's watching?
1229
00:50:15,350 --> 00:50:16,549
Gwen Mallard!
1230
00:50:16,549 --> 00:50:18,287
Do it now
or we leave without you.
1231
00:50:18,287 --> 00:50:20,014
- Okay, okay.
- Ugh!
1232
00:50:20,014 --> 00:50:21,587
She's perfectly capable of
doing her business in the sky,
1233
00:50:21,587 --> 00:50:22,984
- and yet here we are.
- It's okay, Pam.
1234
00:50:22,984 --> 00:50:24,326
Just let her be.
1235
00:50:24,326 --> 00:50:26,020
GWEN:
Does anybody have a soft moss?
1236
00:50:26,020 --> 00:50:27,923
Just use a leaf!
1237
00:50:27,923 --> 00:50:29,463
(Gwen screams)
1238
00:50:29,463 --> 00:50:31,300
Someone's watching!
Someone's watching!
1239
00:50:31,300 --> 00:50:33,665
- There! Someone's watching!
- Where? Where?
1240
00:50:36,637 --> 00:50:38,065
Huh.
1241
00:50:38,065 --> 00:50:40,342
♪ ♪
1242
00:50:47,109 --> 00:50:48,482
Hmm.
1243
00:50:48,482 --> 00:50:51,452
Follow me, and stay close.
1244
00:50:51,452 --> 00:50:53,388
Whoa! For real, Dad?
1245
00:50:54,226 --> 00:50:55,522
Mm-hmm.
1246
00:50:55,522 --> 00:50:56,490
Cool.
1247
00:50:56,490 --> 00:50:58,195
I like your spirit, duck man.
1248
00:50:58,195 --> 00:50:59,955
- (laughs)
- Um...
1249
00:50:59,955 --> 00:51:02,397
- Hmm.
- PAM: Guys?
1250
00:51:03,697 --> 00:51:05,334
Mm-hmm.
1251
00:51:05,334 --> 00:51:07,237
Uh, are you sure this is safe?
1252
00:51:07,237 --> 00:51:08,667
Don't worry.
1253
00:51:08,667 --> 00:51:11,065
That wild duck is on
a journey of the soul,
1254
00:51:11,065 --> 00:51:12,770
and I say we follow him.
1255
00:51:12,770 --> 00:51:15,102
But just in case,
get out your talons.
1256
00:51:15,102 --> 00:51:16,543
(laughs)
1257
00:51:16,543 --> 00:51:19,249
I ain't sure ducks
have talons, though.
1258
00:51:19,249 --> 00:51:21,251
Shh, shh.
1259
00:51:21,251 --> 00:51:23,880
♪ ♪
1260
00:51:30,559 --> 00:51:33,395
GOOGOO (in distance):
Now stretch your back
1261
00:51:33,395 --> 00:51:37,927
and move your wings
up to the sky.
1262
00:51:37,927 --> 00:51:39,764
Breathe in.
1263
00:51:39,764 --> 00:51:45,836
- And breathe out.
- (all gasp)
1264
00:51:45,836 --> 00:51:48,542
Excellent, class.
1265
00:51:48,542 --> 00:51:51,776
And now the egg position.
1266
00:51:54,418 --> 00:51:56,385
And we hatch
1267
00:51:56,385 --> 00:52:00,356
with a newborn quack.
1268
00:52:00,356 --> 00:52:02,589
ALL:
Quack.
1269
00:52:02,589 --> 00:52:04,228
GOOGOO:
Very good.
1270
00:52:04,228 --> 00:52:05,889
And repeat.
1271
00:52:05,889 --> 00:52:08,430
ALL:
Quack.
1272
00:52:08,430 --> 00:52:10,564
- GOOGOO: And repeat.
- ALL: Quack.
1273
00:52:10,564 --> 00:52:12,632
GOOGOO:
And repeat.
1274
00:52:12,632 --> 00:52:14,601
Hey, what's going on here?
1275
00:52:14,601 --> 00:52:16,768
- (gasping)
- Visitors!
1276
00:52:16,768 --> 00:52:18,869
(excited chatter)
1277
00:52:18,869 --> 00:52:20,442
GOOGOO:
Brothers, brothers. (chuckles)
1278
00:52:20,442 --> 00:52:22,169
Sisters, hold your enthusiasm.
1279
00:52:22,169 --> 00:52:25,040
We-we don't want to scare
our guests away, do we?
1280
00:52:25,040 --> 00:52:27,174
(chuckles) Hello, friends.
1281
00:52:27,174 --> 00:52:28,648
I am Googoo.
1282
00:52:28,648 --> 00:52:31,552
Welcome to our humble abode.
1283
00:52:31,552 --> 00:52:34,390
Abode? What is going on here?
1284
00:52:34,390 --> 00:52:36,623
Our morning relaxation
1285
00:52:36,623 --> 00:52:40,264
as we prepare for
the glorious Earl and Mae
1286
00:52:40,264 --> 00:52:43,663
to open the gates to paradise.
1287
00:52:43,663 --> 00:52:45,962
- (lock clicking)
- Oh, you're so lucky.
1288
00:52:45,962 --> 00:52:47,799
You're just in time.
1289
00:52:47,799 --> 00:52:50,241
(ducks gasping excitedly,
murmuring)
1290
00:52:50,241 --> 00:52:52,001
(creaking)
1291
00:52:52,001 --> 00:52:54,069
(ducks chattering excitedly)
1292
00:52:54,069 --> 00:52:56,808
(cheering)
1293
00:53:00,286 --> 00:53:01,912
My friends...
1294
00:53:01,912 --> 00:53:06,323
welcome to
the Garden of Harmony.
1295
00:53:06,323 --> 00:53:08,589
(ducks cheering, whooping)
1296
00:53:14,861 --> 00:53:17,367
I don't understand. It's...
1297
00:53:17,367 --> 00:53:19,226
Heaven for ducks?
1298
00:53:19,226 --> 00:53:20,766
Yep, pretty much.
1299
00:53:20,766 --> 00:53:22,603
(ducks giggling)
1300
00:53:24,002 --> 00:53:26,244
(engine revving)
1301
00:53:27,742 --> 00:53:29,643
(gurgling)
1302
00:53:36,784 --> 00:53:38,949
Ah. Perfect.
1303
00:53:39,985 --> 00:53:41,083
Whee!
1304
00:53:41,083 --> 00:53:43,657
(chomping)
1305
00:53:46,563 --> 00:53:49,300
(ducks giggling,
chattering excitedly)
1306
00:53:55,803 --> 00:53:59,200
You came to the perfect place,
my friends.
1307
00:53:59,200 --> 00:54:04,073
Here, humans spare no expense
on our well-being.
1308
00:54:04,073 --> 00:54:07,175
And they just finished building
our brand-new slide.
1309
00:54:07,175 --> 00:54:09,144
DUCK:
Yeah! (whooping)
1310
00:54:09,144 --> 00:54:11,245
So please be our guest.
1311
00:54:11,245 --> 00:54:13,522
Feel free to enjoy our place
1312
00:54:13,522 --> 00:54:15,788
- for as long as you like.
- (gasps)
1313
00:54:15,788 --> 00:54:17,559
Whoa.
1314
00:54:17,559 --> 00:54:21,057
Well, I guess we could
take the afternoon.
1315
00:54:22,731 --> 00:54:24,467
- Come on. Please.
- Come on. Come on, Dad, please.
1316
00:54:24,467 --> 00:54:26,194
- Come on. Let's stay. Stay.
- Please, please.
1317
00:54:26,194 --> 00:54:27,701
Oh, no. No, no, no.
1318
00:54:27,701 --> 00:54:29,340
I don't think
we can possibly stay here...
1319
00:54:29,340 --> 00:54:30,770
(all whimper)
1320
00:54:30,770 --> 00:54:34,004
...without having
the best time of our lives!
1321
00:54:34,004 --> 00:54:36,237
Now, get out there
and have some fun.
1322
00:54:36,237 --> 00:54:37,744
(cheering, laughing)
1323
00:54:37,744 --> 00:54:39,548
- DAX: Slides, here I come!
- GWEN: Wait for me!
1324
00:54:39,548 --> 00:54:41,946
DELROY:
Slippy slides! (laughs)
1325
00:54:41,946 --> 00:54:43,486
(Pam chuckles)
1326
00:54:43,486 --> 00:54:46,082
- (Mack grunts)
- (both laugh)
1327
00:54:46,082 --> 00:54:48,458
Woo-hoo! Whoa!
1328
00:54:48,458 --> 00:54:51,428
(yelling)
1329
00:54:53,322 --> 00:54:54,596
(laughing)
1330
00:54:54,596 --> 00:54:57,896
MACK:
Here comes the sea dragon!
1331
00:54:57,896 --> 00:55:00,404
(roars playfully)
1332
00:55:01,572 --> 00:55:02,835
(laughter)
1333
00:55:02,835 --> 00:55:04,540
We're gonna get you!
1334
00:55:04,540 --> 00:55:06,740
We're gonna squish
your sea dragon face!
1335
00:55:06,740 --> 00:55:08,742
Sea dragon is hungry.
1336
00:55:08,742 --> 00:55:10,205
GWEN:
Hi-yah!
1337
00:55:10,205 --> 00:55:12,141
(laughter)
1338
00:55:12,141 --> 00:55:14,616
GWEN:
We need to slay the sea dragon!
1339
00:55:14,616 --> 00:55:15,980
(Mack grunts)
1340
00:55:15,980 --> 00:55:17,520
Ow. Gwen.
1341
00:55:17,520 --> 00:55:19,115
- Gwen, be more careful.
- (Gwen grunting)
1342
00:55:19,115 --> 00:55:21,183
- We need to slay him gently.
- (truck horn blasting)
1343
00:55:21,183 --> 00:55:23,086
GWEN:
Really? Okay.
1344
00:55:23,086 --> 00:55:24,824
(blowing raspberries)
1345
00:55:24,824 --> 00:55:26,023
(laughs)
1346
00:55:26,023 --> 00:55:27,464
Ow! Uncle Dan.
1347
00:55:27,464 --> 00:55:29,466
What? I want to play, too.
1348
00:55:29,466 --> 00:55:31,699
MACK:
Sea dragon needs a break.
1349
00:55:31,699 --> 00:55:33,998
- (shovel clangs)
- Ow! Gwen!
1350
00:55:33,998 --> 00:55:36,000
(panting)
1351
00:55:36,000 --> 00:55:38,068
♪ ♪
1352
00:55:45,913 --> 00:55:47,946
(gasps)
1353
00:55:52,986 --> 00:55:54,381
(gasps, pants)
1354
00:55:54,381 --> 00:55:57,527
Brothers, sisters, great news!
1355
00:55:57,527 --> 00:56:00,563
Earl and Mae are taking us
on a field trip.
1356
00:56:00,563 --> 00:56:02,499
- I'm so excited.
- (excited chatter)
1357
00:56:02,499 --> 00:56:04,094
It's so great. Hurry, guys.
1358
00:56:04,094 --> 00:56:05,260
Hurry. It's time.
1359
00:56:05,260 --> 00:56:07,262
You don't want to miss this.
1360
00:56:07,262 --> 00:56:09,330
Come on, everyone. Let's go.
1361
00:56:09,330 --> 00:56:10,474
(chuckles)
1362
00:56:10,474 --> 00:56:11,904
(humming a tune)
1363
00:56:11,904 --> 00:56:12,971
(Dax gasps)
1364
00:56:12,971 --> 00:56:15,006
No! No, no, no, no, no, no, no!
1365
00:56:15,006 --> 00:56:17,239
GOOGOO: I'm so excited.
I can't wait to get started.
1366
00:56:17,239 --> 00:56:18,713
Googoo, stop!
1367
00:56:18,713 --> 00:56:20,407
What is it, my little friend?
1368
00:56:20,407 --> 00:56:21,881
The-the chef. The-the...
1369
00:56:21,881 --> 00:56:23,344
- (gasps)
- (ducks oohing)
1370
00:56:23,344 --> 00:56:25,082
You want to come, too?
1371
00:56:25,082 --> 00:56:26,985
- Come on. Let's go.
- You got to stop.
1372
00:56:26,985 --> 00:56:29,526
- Last one is a rotten egg.
- Googoo! Stop!
1373
00:56:29,526 --> 00:56:30,956
- Googoo!
- Kneel, sea dragon, kneel!
1374
00:56:30,956 --> 00:56:32,727
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, Gwenny.
1375
00:56:32,727 --> 00:56:34,091
- Googoo, no! Stop!
- No. Don't hit your father.
1376
00:56:34,091 --> 00:56:35,763
- What?
- We're not hitting fathers.
1377
00:56:35,763 --> 00:56:37,468
- DAX: Googoo! Googoo!
- Where are you going?
1378
00:56:37,468 --> 00:56:39,668
Uh, Delroy is
the sea dragon now.
1379
00:56:39,668 --> 00:56:41,604
Of course. I'd love that.
1380
00:56:41,604 --> 00:56:43,133
- You're next!
- No, no, no.
1381
00:56:43,133 --> 00:56:44,706
You're gonna be gentle.
Okay, no... -(Gwen yells)
1382
00:56:44,706 --> 00:56:46,037
- Ow!
- Gwenny, come on!
1383
00:56:46,037 --> 00:56:47,775
- He said "gently."
- (Gwen yelling)
1384
00:56:47,775 --> 00:56:49,139
Googoo, he's gonna take you
to his kitchen.
1385
00:56:49,139 --> 00:56:50,712
- Come on.
- He's gonna serve you
1386
00:56:50,712 --> 00:56:51,911
to people, with oranges.
1387
00:56:51,911 --> 00:56:53,517
Hey, hey. What's happening?
1388
00:56:53,517 --> 00:56:56,047
Dad, it's the chef. He's back.
1389
00:56:56,047 --> 00:56:57,653
(Mack gasps)
1390
00:57:00,955 --> 00:57:03,252
Earl and Mae are giving
those ducks to the chef
1391
00:57:03,252 --> 00:57:04,594
so he can cook them.
1392
00:57:04,594 --> 00:57:05,958
I beg your pardon?
1393
00:57:05,958 --> 00:57:08,664
Dax, go back to Mom.
I'll handle this.
1394
00:57:08,664 --> 00:57:10,600
No! I can help! I can just...
1395
00:57:10,600 --> 00:57:11,964
Go back to Mom now!
1396
00:57:11,964 --> 00:57:13,702
Googoo, do not get
on that truck.
1397
00:57:13,702 --> 00:57:15,132
Look, I understand this is all
1398
00:57:15,132 --> 00:57:17,134
new to you--
bit weird, bit strange...
1399
00:57:17,134 --> 00:57:18,938
Don't you get it? It's a trap!
1400
00:57:18,938 --> 00:57:20,643
We've got to get your ducks
out of here!
1401
00:57:20,643 --> 00:57:22,579
Everyone, get off the truck
unless you want to be cooked!
1402
00:57:22,579 --> 00:57:23,811
- (all gasp)
- Cooked?
1403
00:57:23,811 --> 00:57:24,713
- What?
- Wait, what's that?
1404
00:57:24,713 --> 00:57:26,275
Come on! Hurry!
1405
00:57:26,275 --> 00:57:28,552
You got to go
before he comes back.
1406
00:57:28,552 --> 00:57:29,784
(gasps)
1407
00:57:29,784 --> 00:57:31,445
- (chef growling)
- (whimpers)
1408
00:57:31,445 --> 00:57:33,051
(straining)
1409
00:57:34,087 --> 00:57:35,020
(gasping)
1410
00:57:35,020 --> 00:57:36,989
- (chef grunts)
- (straining)
1411
00:57:36,989 --> 00:57:38,122
Let go!
1412
00:57:38,122 --> 00:57:40,091
- Earl and Mae are our leaders.
- Dax?
1413
00:57:40,091 --> 00:57:42,390
- They massage us.
- Dax! (gasps)
1414
00:57:42,390 --> 00:57:45,030
(grunting)
1415
00:57:46,066 --> 00:57:48,033
(yells)
1416
00:57:49,608 --> 00:57:51,542
(exhales sharply)
1417
00:57:51,542 --> 00:57:54,435
(grunting)
1418
00:57:54,435 --> 00:57:56,272
(gasps)
1419
00:57:57,748 --> 00:57:59,143
(grunts angrily)
1420
00:57:59,143 --> 00:58:01,618
Everyone, run! Now!
1421
00:58:01,618 --> 00:58:03,752
(all yelling)
1422
00:58:06,757 --> 00:58:08,020
(yells)
1423
00:58:08,020 --> 00:58:10,561
- Pam, the chef!
- What?
1424
00:58:10,561 --> 00:58:12,387
We have to get out of here now!
1425
00:58:12,387 --> 00:58:13,960
Go, go, go!
1426
00:58:13,960 --> 00:58:15,357
(growls)
1427
00:58:15,357 --> 00:58:17,128
(gasps) Okay, let's go.
1428
00:58:17,128 --> 00:58:19,229
Let's go, let's go, let's go!
Go, go, go, go, go!
1429
00:58:19,229 --> 00:58:21,132
Everyone, take off!
1430
00:58:21,132 --> 00:58:23,068
(panting rapidly)
1431
00:58:23,068 --> 00:58:25,235
Dax, on my back!
1432
00:58:25,235 --> 00:58:27,237
(grunts, whimpers)
1433
00:58:27,237 --> 00:58:29,470
Hurry!
1434
00:58:29,470 --> 00:58:31,472
(whimpering)
1435
00:58:31,472 --> 00:58:33,947
- (grunts)
- (screams)
1436
00:58:35,445 --> 00:58:37,280
(panting)
1437
00:58:37,280 --> 00:58:39,018
(growls)
1438
00:58:39,856 --> 00:58:42,318
- (grunts)
- (Earl and Mae yelp)
1439
00:58:45,631 --> 00:58:47,862
(all panting)
1440
00:58:52,429 --> 00:58:54,704
Guys, we need to rest.
1441
00:58:54,704 --> 00:58:56,332
Follow me.
1442
00:58:56,332 --> 00:58:58,609
♪ ♪
1443
00:59:04,144 --> 00:59:05,682
(all grunt)
1444
00:59:05,682 --> 00:59:07,178
(panting)
1445
00:59:07,178 --> 00:59:09,279
Guys, are you okay?
What happened?
1446
00:59:09,279 --> 00:59:11,446
- Mom, he was coming for the...
- I'll tell you what happened.
1447
00:59:11,446 --> 00:59:14,581
I told him to stay back, and
he almost got himself killed.
1448
00:59:14,581 --> 00:59:16,924
But, Dad, I was trying to help.
1449
00:59:16,924 --> 00:59:18,662
I don't need your help, Dax.
1450
00:59:18,662 --> 00:59:20,455
I need you to do what I say!
1451
00:59:20,455 --> 00:59:22,864
Do you understand?!
1452
00:59:29,202 --> 00:59:30,498
(sighs)
1453
00:59:30,498 --> 00:59:31,972
Listen, Dax.
1454
00:59:31,972 --> 00:59:34,711
Just let us grown-ups
figure it out while...
1455
00:59:39,949 --> 00:59:42,114
All right, everyone,
let's call it a night.
1456
00:59:42,952 --> 00:59:45,183
We could use the rest.
1457
00:59:51,389 --> 00:59:53,389
♪ ♪
1458
00:59:54,326 --> 00:59:56,766
(helicopter whirring
in distance)
1459
01:00:00,233 --> 01:00:02,266
♪ ♪
1460
01:00:21,650 --> 01:00:23,650
(hisses, yowls)
1461
01:00:23,650 --> 01:00:25,927
(takes a deep breath)
1462
01:00:25,927 --> 01:00:28,391
(metallic squeaking)
1463
01:00:28,391 --> 01:00:30,668
(snoring softly)
1464
01:00:42,473 --> 01:00:44,715
♪ ♪
1465
01:00:46,312 --> 01:00:48,015
(sighs)
1466
01:00:48,853 --> 01:00:50,886
(footsteps approaching slowly)
1467
01:00:54,452 --> 01:00:56,419
(yells)
1468
01:00:56,419 --> 01:00:58,652
Gwen, you scared me.
1469
01:00:58,652 --> 01:01:00,555
You look mad.
1470
01:01:00,555 --> 01:01:02,766
You need a hug!
1471
01:01:03,659 --> 01:01:05,736
No, Gwen, I don't need a hug.
1472
01:01:05,736 --> 01:01:07,397
- Whoa! I said no hug.
- (grunting)
1473
01:01:07,397 --> 01:01:10,037
Don't fight it.
It'll make you feel better.
1474
01:01:10,037 --> 01:01:12,435
- (Dax sighs)
- (grunting)
1475
01:01:13,845 --> 01:01:15,174
Can you let go now?
1476
01:01:15,174 --> 01:01:17,011
- You feel better?
- No.
1477
01:01:17,011 --> 01:01:19,409
Then it hasn't kicked in yet.
1478
01:01:19,409 --> 01:01:21,081
(Dax groans)
1479
01:01:21,886 --> 01:01:23,083
(sighs)
1480
01:01:23,083 --> 01:01:24,854
- What about now?
- No.
1481
01:01:24,854 --> 01:01:26,449
- Now?
- Mm-mm.
1482
01:01:26,449 --> 01:01:27,714
- Now?
- Nothing.
1483
01:01:27,714 --> 01:01:29,155
- A little?
- Nope.
1484
01:01:29,155 --> 01:01:30,684
GWEN:
I felt something.
1485
01:01:30,684 --> 01:01:32,224
DAX:
Mm-mm.
1486
01:01:32,224 --> 01:01:34,424
(wind whistling)
1487
01:01:37,000 --> 01:01:38,769
(Mack gasps)
1488
01:01:40,531 --> 01:01:41,805
(Pam gasps)
1489
01:01:42,632 --> 01:01:43,939
(both gasp)
1490
01:01:43,939 --> 01:01:46,469
(frantic chatter, gasping)
1491
01:01:51,080 --> 01:01:53,212
- (gasps)
- Oh, no, he's back!
1492
01:01:53,212 --> 01:01:55,214
- Every duck for himself!
- (panicked chatter)
1493
01:01:55,214 --> 01:01:56,787
- Kids!
- Dax! Gwen!
1494
01:01:56,787 --> 01:01:58,789
(growls)
1495
01:02:02,190 --> 01:02:03,750
(all gasping, grunting)
1496
01:02:03,750 --> 01:02:05,521
- Mom! Dad!
- MACK: No, no, no!
1497
01:02:05,521 --> 01:02:08,359
- No, no! Dax, Gwen, stay back!
- No! Stop!
1498
01:02:09,164 --> 01:02:10,691
- Get out of here now!
- Go hide!
1499
01:02:10,691 --> 01:02:12,363
- Hide, kids! Go!
- MACK: Go, go!
1500
01:02:12,363 --> 01:02:14,101
(gasps)
1501
01:02:16,270 --> 01:02:17,907
(grunts)
1502
01:02:19,845 --> 01:02:22,274
(muffled whimpering)
1503
01:02:23,981 --> 01:02:25,541
(sighs, grunts)
1504
01:02:27,281 --> 01:02:30,051
- (screaming, panicked chatter)
- MACK: No.
1505
01:02:32,286 --> 01:02:33,780
- DAX: No, no, no.
- GWEN: Mom!
1506
01:02:33,780 --> 01:02:35,958
- Mom, Dad, no!
- Daddy!
1507
01:02:35,958 --> 01:02:38,752
- Oh, kids! Oh, kids!
- No!
1508
01:02:38,752 --> 01:02:41,462
- No!
- (panting, grunting)
1509
01:02:44,529 --> 01:02:46,562
(frightened gasping)
1510
01:02:51,437 --> 01:02:53,877
(Dax panting)
1511
01:02:53,877 --> 01:02:55,175
(Gwen whimpers)
1512
01:02:59,984 --> 01:03:02,215
♪ ♪
1513
01:03:04,615 --> 01:03:06,417
(ducks groan)
1514
01:03:07,816 --> 01:03:09,090
(gasps)
1515
01:03:11,754 --> 01:03:14,029
(Pam gasps, screams)
1516
01:03:14,029 --> 01:03:15,866
(chef sighs)
1517
01:03:18,134 --> 01:03:20,101
(Pam and Mack grunt)
1518
01:03:20,101 --> 01:03:22,103
(Mack whimpers)
1519
01:03:24,701 --> 01:03:26,943
(chuckles)
1520
01:03:33,875 --> 01:03:36,117
(both yelp)
1521
01:03:36,922 --> 01:03:38,152
(Delroy shudders)
1522
01:03:39,958 --> 01:03:42,651
(panting, whimpering)
1523
01:03:42,651 --> 01:03:45,423
He's gonna cook Mom and Dad,
isn't he?
1524
01:03:45,423 --> 01:03:47,854
And he's gonna come back for us.
1525
01:03:47,854 --> 01:03:50,560
- And he'll cook us, too!
- (grunts)
1526
01:03:50,560 --> 01:03:55,004
I wish we tasted awful!
1527
01:03:55,004 --> 01:03:57,270
Gwen, we're not giving up, okay?
1528
01:03:57,270 --> 01:03:59,536
We're-we're gonna
figure something out.
1529
01:04:00,605 --> 01:04:01,912
We are?
1530
01:04:01,912 --> 01:04:03,771
Yes. There has to be a way.
1531
01:04:03,771 --> 01:04:05,608
But-but how?
1532
01:04:05,608 --> 01:04:07,511
You can't even fly.
1533
01:04:07,511 --> 01:04:09,018
Oh, we're doomed.
1534
01:04:09,018 --> 01:04:11,350
(muffled sobbing)
1535
01:04:13,354 --> 01:04:14,584
(groans)
1536
01:04:14,584 --> 01:04:17,620
(Gwen blowing loudly)
1537
01:04:20,361 --> 01:04:23,032
(sniffling, whimpering)
1538
01:04:23,032 --> 01:04:26,002
Gwen, you're a genius.
1539
01:04:26,972 --> 01:04:28,697
Am I?
1540
01:04:28,697 --> 01:04:30,974
♪ ♪
1541
01:04:32,769 --> 01:04:34,043
(both grunting)
1542
01:04:34,043 --> 01:04:37,508
We are not getting cooked today.
1543
01:04:37,508 --> 01:04:39,081
(gasps)
1544
01:04:39,908 --> 01:04:40,951
(both grunt)
1545
01:04:40,951 --> 01:04:42,447
Come on, Pam, keep going.
1546
01:04:42,447 --> 01:04:44,152
(grunting)
1547
01:04:46,750 --> 01:04:47,881
Pam?
1548
01:04:47,881 --> 01:04:49,421
It's hopeless, Mack.
1549
01:04:49,421 --> 01:04:52,127
What? No, no, no, no, no,
it's not hopeless.
1550
01:04:52,127 --> 01:04:54,492
- We can do this.
- No, we've lost them.
1551
01:04:54,492 --> 01:04:56,967
Mack, we've lost the kids.
You were right.
1552
01:04:56,967 --> 01:04:59,200
We never ever should have
left the pond.
1553
01:04:59,200 --> 01:05:00,630
Pam, enough.
1554
01:05:00,630 --> 01:05:02,269
This isn't you.
1555
01:05:02,269 --> 01:05:05,140
You're the adventurous one,
the-the-the brave one.
1556
01:05:05,140 --> 01:05:07,142
You never give up on anything.
1557
01:05:07,142 --> 01:05:10,673
You-you haven't even
given up on me.
1558
01:05:10,673 --> 01:05:12,312
Come on, Pam.
1559
01:05:12,312 --> 01:05:13,984
You've proven
over and over again
1560
01:05:13,984 --> 01:05:16,844
that when everything
is hopeless, we have to be...
1561
01:05:16,844 --> 01:05:18,615
Optimistic.
1562
01:05:18,615 --> 01:05:22,355
Yes. And now you and me are
going to get our kids back
1563
01:05:22,355 --> 01:05:26,260
so we can finish this crazy,
wonderful adventure.
1564
01:05:26,260 --> 01:05:28,955
And we are going to show them
that when danger strikes,
1565
01:05:28,955 --> 01:05:30,891
you do not run from it.
1566
01:05:30,891 --> 01:05:33,432
You take a stand.
1567
01:05:34,468 --> 01:05:36,303
(gasps) That's it! Look, Pa...
1568
01:05:36,303 --> 01:05:38,635
- Shh! Shh, shh.
- (muffled grunt)
1569
01:05:40,606 --> 01:05:41,869
We can do this.
1570
01:05:41,869 --> 01:05:44,245
Mack, Mack, we can do this.
1571
01:05:44,245 --> 01:05:46,016
(whispers):
Come on. Let's go.
1572
01:05:46,016 --> 01:05:47,545
Okay.
1573
01:05:47,545 --> 01:05:48,876
♪ ♪
1574
01:05:48,876 --> 01:05:50,449
- (grunting)
- Left, Pam.
1575
01:05:50,449 --> 01:05:52,088
- Just... You do your left.
- No, no, no, no. Right.
1576
01:05:52,088 --> 01:05:53,749
Okay, you're moving
on the left. Move on the top.
1577
01:05:53,749 --> 01:05:56,125
- Just set...
- Okay, no, no, no, no, no.
1578
01:05:56,125 --> 01:05:57,753
(sniffs)
1579
01:05:57,753 --> 01:06:00,030
- Psst. Hey. Over here. Here.
- Hey. Hey.
1580
01:06:00,030 --> 01:06:01,262
- Here.
- Do it together.
1581
01:06:01,262 --> 01:06:02,725
- Ya mon. Together.
- Do it together.
1582
01:06:02,725 --> 01:06:04,958
Wh-Wh-What?
1583
01:06:04,958 --> 01:06:06,300
(both groan)
1584
01:06:06,300 --> 01:06:09,270
BOTH:
Together.
1585
01:06:19,612 --> 01:06:21,645
♪ ♪
1586
01:06:35,265 --> 01:06:37,364
(both grunt)
1587
01:06:40,567 --> 01:06:41,698
(both grunt)
1588
01:06:41,698 --> 01:06:45,042
- (chef exhales, chuckles)
- (both gasp)
1589
01:06:45,869 --> 01:06:47,407
(growls softly)
1590
01:06:47,407 --> 01:06:49,409
(Pam whimpers, yells)
1591
01:06:50,214 --> 01:06:53,182
(screaming, grunting)
1592
01:06:55,945 --> 01:06:58,187
(growling angrily)
1593
01:06:59,553 --> 01:07:00,387
Hmm?
1594
01:07:00,387 --> 01:07:03,588
You trap me for years,
1595
01:07:03,588 --> 01:07:07,020
now you're trying
to cook my friends?
1596
01:07:07,020 --> 01:07:08,362
Enough!
1597
01:07:08,362 --> 01:07:12,861
It is payback time!
1598
01:07:12,861 --> 01:07:14,830
Payback!
1599
01:07:14,830 --> 01:07:17,074
(all yelling)
1600
01:07:23,940 --> 01:07:25,247
Reload.
1601
01:07:25,247 --> 01:07:27,216
Ah...
1602
01:07:29,286 --> 01:07:31,913
(grunting)
1603
01:07:31,913 --> 01:07:33,255
(gasps)
1604
01:07:33,255 --> 01:07:35,587
Eat this.
1605
01:07:36,425 --> 01:07:38,656
(distorted grunting)
1606
01:07:40,363 --> 01:07:42,594
(groaning)
1607
01:07:43,894 --> 01:07:46,169
(whirring, alarm buzzing)
1608
01:07:48,800 --> 01:07:51,867
(screaming)
1609
01:07:51,867 --> 01:07:53,374
(grunts)
1610
01:07:54,135 --> 01:07:55,310
(gasps)
1611
01:07:55,310 --> 01:07:57,708
(groaning)
1612
01:08:02,187 --> 01:08:04,319
- (grunting)
- (Pam screams)
1613
01:08:07,225 --> 01:08:08,719
(Pam screams)
1614
01:08:08,719 --> 01:08:10,523
(straining)
1615
01:08:12,120 --> 01:08:14,527
(both screaming)
1616
01:08:21,404 --> 01:08:23,734
♪ ♪
1617
01:08:24,902 --> 01:08:27,144
(panting)
1618
01:08:31,315 --> 01:08:32,611
(gasps)
1619
01:08:37,046 --> 01:08:38,980
- What?
- (gasps)
1620
01:08:38,980 --> 01:08:43,985
We're coming!
1621
01:08:43,985 --> 01:08:46,262
♪ ♪
1622
01:08:47,298 --> 01:08:49,496
- (grunts)
- (Pam yelps)
1623
01:08:51,126 --> 01:08:52,466
Dax!
1624
01:08:52,466 --> 01:08:55,238
- We got this, guys.
- (grunts)
1625
01:08:56,472 --> 01:08:58,703
(straining)
1626
01:09:02,313 --> 01:09:03,873
(panting, grunting)
1627
01:09:03,873 --> 01:09:07,316
We can do this!
1628
01:09:09,683 --> 01:09:10,748
(gasps)
1629
01:09:10,748 --> 01:09:12,387
- GWEN: Mom!
- (Dax chuckles)
1630
01:09:12,387 --> 01:09:15,225
Kids! Oh, kids.
1631
01:09:23,829 --> 01:09:24,960
(grunts)
1632
01:09:24,960 --> 01:09:26,500
(all grunting)
1633
01:09:29,472 --> 01:09:31,934
(whooping laughter)
1634
01:09:31,934 --> 01:09:34,134
Woo-hoo!
1635
01:09:34,134 --> 01:09:36,807
(growling)
1636
01:09:36,807 --> 01:09:39,205
Ya mon!
1637
01:09:39,205 --> 01:09:41,251
(grunts)
1638
01:09:41,251 --> 01:09:43,286
(yelling)
1639
01:09:43,286 --> 01:09:45,420
(laughing)
1640
01:09:46,390 --> 01:09:48,016
- DELROY: Everyone!
- (all gasp)
1641
01:09:48,016 --> 01:09:49,358
Delroy, you made it!
1642
01:09:49,358 --> 01:09:51,954
- You're alive!
- (laughter)
1643
01:09:52,990 --> 01:09:55,265
I'm so happy to see you.
1644
01:09:55,265 --> 01:09:59,533
And you, all dressed up
for Jamaica.
1645
01:09:59,533 --> 01:10:00,963
- Look at you!
- (chuckles)
1646
01:10:00,963 --> 01:10:04,703
Well, come on.
Let's go, go, go, go, go!
1647
01:10:04,703 --> 01:10:06,771
♪ ♪
1648
01:10:22,118 --> 01:10:24,360
♪ ♪
1649
01:10:31,369 --> 01:10:34,029
(Gwen breathing sleepily)
1650
01:10:35,406 --> 01:10:36,801
(Gwen sighs)
1651
01:10:36,801 --> 01:10:39,001
DELROY:
We're almost there, everyone.
1652
01:10:39,001 --> 01:10:41,036
I can feel it!
1653
01:10:44,679 --> 01:10:48,351
Okay, so we're a bit lost.
1654
01:10:48,351 --> 01:10:50,419
Must have missed a turn
somewhere.
1655
01:10:50,419 --> 01:10:52,212
But don't worry.
1656
01:10:52,212 --> 01:10:55,622
We just have to go back
to the big green statue.
1657
01:10:55,622 --> 01:10:57,822
(all groan and sigh)
1658
01:11:04,633 --> 01:11:07,062
- Pam?
- Hmm?
1659
01:11:09,539 --> 01:11:11,770
♪ ♪
1660
01:11:15,842 --> 01:11:18,238
Mack, the water.
1661
01:11:18,238 --> 01:11:20,482
It's glowing. (chuckles)
1662
01:11:20,482 --> 01:11:22,143
It's glowing.
1663
01:11:22,143 --> 01:11:23,485
It's real.
1664
01:11:23,485 --> 01:11:26,455
The water is glowing! (laughs)
1665
01:11:26,455 --> 01:11:29,315
- (Pam whooping)
- (Mack laughs)
1666
01:11:29,315 --> 01:11:31,427
DAX:
Dad. Dad!
1667
01:11:31,427 --> 01:11:33,429
Come look.
1668
01:11:36,192 --> 01:11:38,797
♪ ♪
1669
01:11:41,604 --> 01:11:42,999
(Delroy gasping)
1670
01:11:42,999 --> 01:11:44,198
That's it.
1671
01:11:44,198 --> 01:11:45,804
That's Jamaica.
1672
01:11:46,642 --> 01:11:48,939
(birds chirping)
1673
01:11:52,241 --> 01:11:54,846
♪ ♪
1674
01:11:58,247 --> 01:12:00,049
Well, what are you waiting for?
1675
01:12:00,049 --> 01:12:02,282
Lead the way.
1676
01:12:02,282 --> 01:12:04,592
(gasps, chuckles)
1677
01:12:04,592 --> 01:12:07,023
- Gwen, final check, please.
- (Gwen gasps)
1678
01:12:07,023 --> 01:12:08,464
Aye, Captain.
1679
01:12:08,464 --> 01:12:10,026
Tail feather torsion?
1680
01:12:10,026 --> 01:12:11,324
ALL:
Check.
1681
01:12:11,324 --> 01:12:12,600
Wing deployment?
1682
01:12:12,600 --> 01:12:13,700
ALL:
Check.
1683
01:12:13,700 --> 01:12:15,504
Heads in Bake-Off mode?
1684
01:12:15,504 --> 01:12:17,539
- Takeoff mode.
- Takeoff mode?
1685
01:12:17,539 --> 01:12:18,936
ALL:
Check!
1686
01:12:18,936 --> 01:12:21,367
Let's fly.
1687
01:12:21,367 --> 01:12:23,644
(panting)
1688
01:12:28,618 --> 01:12:31,553
(laughter, whooping)
1689
01:12:33,381 --> 01:12:35,282
Woo-hoo-hoo! Yeah!
1690
01:12:35,282 --> 01:12:37,383
Let's go! Come on!
1691
01:12:37,383 --> 01:12:39,286
Woo-hoo! Yeah!
1692
01:12:39,286 --> 01:12:41,629
Woo-hoo!
1693
01:12:42,467 --> 01:12:44,159
Whoa! Whoo!
1694
01:12:44,159 --> 01:12:45,501
(Gwen laughing)
1695
01:12:45,501 --> 01:12:48,394
- Whoo!
- Woo-hoo! Yeah!
1696
01:12:48,394 --> 01:12:50,363
Look at me!
1697
01:12:50,363 --> 01:12:53,542
Whoa!
1698
01:12:53,542 --> 01:12:55,907
- DAX: Yeah!
- (Mack laughs)
1699
01:12:55,907 --> 01:12:59,075
- Woo-hoo!
- (Delroy laughing, whooping)
1700
01:13:03,411 --> 01:13:06,819
I am back!
1701
01:13:06,819 --> 01:13:09,492
(laughs) Woo-hoo-hoo!
1702
01:13:09,492 --> 01:13:11,186
Hey, Devon!
1703
01:13:11,186 --> 01:13:12,858
- Deedee!
- Delroy!
1704
01:13:12,858 --> 01:13:14,354
(laughs)
1705
01:13:14,354 --> 01:13:16,499
- Winston!
- Delroy!
1706
01:13:16,499 --> 01:13:19,799
(laughter)
1707
01:13:20,637 --> 01:13:22,835
Whoo!
1708
01:13:24,938 --> 01:13:26,971
♪ ♪
1709
01:13:28,139 --> 01:13:30,909
- Whoa.
- Whoa.
1710
01:13:30,909 --> 01:13:32,438
(chuckles)
1711
01:13:32,438 --> 01:13:34,209
MACK:
Wow.
1712
01:13:35,080 --> 01:13:38,213
- Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah!
- (laughing)
1713
01:13:42,285 --> 01:13:44,087
(both inhale deeply)
1714
01:13:45,321 --> 01:13:46,452
(gasps)
1715
01:13:46,452 --> 01:13:48,729
(birds chirping)
1716
01:13:52,867 --> 01:13:55,032
Wow.
1717
01:13:55,032 --> 01:13:56,231
Hey!
1718
01:13:56,231 --> 01:13:59,542
(chuckles):
Hey, you changed your mind.
1719
01:13:59,542 --> 01:14:01,841
Better late than never, right?
1720
01:14:01,841 --> 01:14:03,843
- (chuckles)
- DAX: Kim!
1721
01:14:04,648 --> 01:14:06,109
(gasps) Dax!
1722
01:14:06,109 --> 01:14:07,583
Dax, you're here.
1723
01:14:07,583 --> 01:14:10,344
Wow.
Your wings, they're beautiful.
1724
01:14:10,344 --> 01:14:11,983
(chuckles) Thanks.
1725
01:14:11,983 --> 01:14:13,919
Dax kept saying your name
while he was sleeping.
1726
01:14:13,919 --> 01:14:15,481
- (Gwen squeals)
- (chuckles nervously)
1727
01:14:15,481 --> 01:14:17,560
DELROY:
Woo-hoo-hoo-hoo!
1728
01:14:18,794 --> 01:14:21,993
- Whoa!
- BIRDS: Delroy!
1729
01:14:21,993 --> 01:14:24,963
- I'm home!
- Delroy! Delroy!
1730
01:14:25,999 --> 01:14:28,098
(gasping)
1731
01:14:28,098 --> 01:14:30,232
(laughs)
1732
01:14:33,237 --> 01:14:34,742
What?
1733
01:14:34,742 --> 01:14:36,403
Thank you.
1734
01:14:36,403 --> 01:14:38,174
For what?
1735
01:14:39,144 --> 01:14:41,177
Opening my eyes.
1736
01:14:43,049 --> 01:14:46,655
("Cloudy Day" by Tones and I
playing)
1737
01:14:52,828 --> 01:14:55,422
♪ But your mumma always said ♪
1738
01:14:55,422 --> 01:14:58,227
♪ Look up into the sky,
find the sun... ♪
1739
01:14:58,227 --> 01:14:59,602
Uncle Dan!
1740
01:14:59,602 --> 01:15:01,164
Mm-hmm? (grunts)
1741
01:15:01,164 --> 01:15:03,331
♪ But your mumma always said ♪
1742
01:15:03,331 --> 01:15:05,168
♪ Look up into the sky ♪
1743
01:15:05,168 --> 01:15:08,105
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1744
01:15:08,105 --> 01:15:09,843
- ♪ On a cloudy day ♪
- (whooping, laughter)
1745
01:15:09,843 --> 01:15:11,581
♪ But your mumma always said ♪
1746
01:15:11,581 --> 01:15:13,616
♪ Look up into the sky ♪
1747
01:15:13,616 --> 01:15:16,718
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1748
01:15:17,655 --> 01:15:19,787
♪ But your mumma always said ♪
1749
01:15:19,787 --> 01:15:21,822
♪ Look up into the sky ♪
1750
01:15:21,822 --> 01:15:25,122
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1751
01:15:26,521 --> 01:15:28,356
♪ But your mumma always said ♪
1752
01:15:28,356 --> 01:15:30,094
♪ Look up into the sky ♪
1753
01:15:30,094 --> 01:15:33,361
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1754
01:15:33,361 --> 01:15:34,736
♪ On a cloudy day ♪
1755
01:15:34,736 --> 01:15:36,738
♪ But your mumma always said ♪
1756
01:15:36,738 --> 01:15:38,333
♪ Look up into the sky ♪
1757
01:15:38,333 --> 01:15:42,139
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1758
01:15:42,139 --> 01:15:44,713
- ♪ But your mumma always said ♪
- (Delroy grunting, yelling)
1759
01:15:44,713 --> 01:15:46,781
♪ Look up into the sky ♪
1760
01:15:46,781 --> 01:15:49,817
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1761
01:15:49,817 --> 01:15:52,820
♪ On a cloudy day. ♪
1762
01:15:56,617 --> 01:15:58,155
GWEN:
Pretty please?
1763
01:15:58,155 --> 01:16:01,092
No, Gwenny, you cannot take
Toothpick back home.
1764
01:16:01,092 --> 01:16:03,556
But Toothpick wants to come.
1765
01:16:03,556 --> 01:16:06,196
No, no, no. No, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
1766
01:16:06,196 --> 01:16:09,771
Mm, I think it's time
to let him go.
1767
01:16:09,771 --> 01:16:11,267
Okay, honey?
1768
01:16:11,267 --> 01:16:12,400
Okay.
1769
01:16:12,400 --> 01:16:13,973
(panting rapidly)
1770
01:16:13,973 --> 01:16:16,811
So, we're ready for takeoff?
1771
01:16:16,811 --> 01:16:18,912
Wait. Where's your father?
1772
01:16:18,912 --> 01:16:20,573
MACK:
Guys! Guys!
1773
01:16:20,573 --> 01:16:23,114
Guys! (panting)
1774
01:16:23,114 --> 01:16:25,182
I just met these birds
who are totally lost.
1775
01:16:25,182 --> 01:16:26,887
I said we'd help 'em get home.
1776
01:16:26,887 --> 01:16:28,658
What do you say?
1777
01:16:28,658 --> 01:16:30,616
ALL:
Hello.
1778
01:16:30,616 --> 01:16:32,662
- Hi. Hello.
- PENGUIN: Hi.
1779
01:16:32,662 --> 01:16:34,455
(clears throat)
Mack, you do know
1780
01:16:34,455 --> 01:16:36,523
that penguins are from
the South Pole?
1781
01:16:36,523 --> 01:16:38,030
I know! Isn't that great?
1782
01:16:38,030 --> 01:16:39,229
GWEN and DAX:
Yeah!
1783
01:16:39,229 --> 01:16:40,934
We're going to the South Pole!
1784
01:16:40,934 --> 01:16:43,563
No, I'm not going. No way.
1785
01:16:43,563 --> 01:16:45,840
Oh, please, Uncle Dan.
1786
01:16:45,840 --> 01:16:47,600
(straining):
Please...
1787
01:16:47,600 --> 01:16:50,647
ALL (straining):
Please...
1788
01:16:52,673 --> 01:16:54,079
Okay, okay.
1789
01:16:54,079 --> 01:16:56,411
We're going to the South Pole.
1790
01:16:56,411 --> 01:16:57,984
- Yeah!
- Yeah!
1791
01:16:57,984 --> 01:17:00,756
Come on, Pam.
We're going to the South Pole.
1792
01:17:00,756 --> 01:17:03,286
(chuckles)
I've created a monster.
1793
01:17:03,286 --> 01:17:05,123
Okay, so let's talk itinerary.
1794
01:17:05,123 --> 01:17:08,060
I say Costa Rica, Panama,
Amazon River.
1795
01:17:08,060 --> 01:17:09,765
- Any other ideas?
- GWEN: Oh, oh!
1796
01:17:09,765 --> 01:17:11,525
I want to see Titicaca!
1797
01:17:11,525 --> 01:17:13,527
MACK:
Titicaca! Great.
1798
01:17:13,527 --> 01:17:15,804
♪ ♪
1799
01:17:19,238 --> 01:17:20,534
(duck quacks)
1800
01:17:20,534 --> 01:17:22,811
♪ ♪
1801
01:17:52,942 --> 01:17:55,173
♪ ♪
1802
01:18:25,568 --> 01:18:27,810
♪ ♪
1803
01:18:57,600 --> 01:18:59,842
♪ ♪
1804
01:19:29,632 --> 01:19:31,874
♪ ♪
1805
01:20:01,664 --> 01:20:03,906
♪ ♪
1806
01:20:33,696 --> 01:20:35,938
♪ ♪
1807
01:21:05,728 --> 01:21:07,970
♪ ♪
1808
01:21:37,760 --> 01:21:40,002
♪ ♪
1809
01:22:09,792 --> 01:22:12,034
♪ ♪
1810
01:22:41,824 --> 01:22:44,066
♪ ♪
1811
01:22:49,029 --> 01:22:50,435
(music fades)