1 00:00:29,428 --> 00:00:31,065 Ooh. Ooh-la-la. 2 00:00:31,100 --> 00:00:32,968 Illumination! 3 00:00:33,003 --> 00:00:36,169 Și acum, povestea înainte de culcare. 4 00:00:39,338 --> 00:00:42,878 Era odată ca niciodată, un iaz deosebit de frumos. 5 00:00:43,716 --> 00:00:45,485 Era ca în paradis. 6 00:00:45,520 --> 00:00:48,851 Toți erau fericiți acolo. 7 00:00:48,886 --> 00:00:52,085 De fapt, nu chiar toți. 8 00:00:52,120 --> 00:00:53,955 Două rățuște sufereau 9 00:00:53,990 --> 00:00:56,418 de o afecțiune ciudată. 10 00:00:56,453 --> 00:00:58,497 Erau plictisiți. 11 00:01:00,831 --> 00:01:02,743 Și doreau cu ardoare să descopere ce se afla dincolo 12 00:01:02,767 --> 00:01:04,734 de micul lor iaz confortabil. 13 00:01:04,769 --> 00:01:06,329 Haide. Hai să aruncăm o privire. 14 00:01:06,364 --> 00:01:08,804 Dar tati spune că-i periculos să părăsim iazul. 15 00:01:08,839 --> 00:01:10,575 Noi suntem curajoși și puternici. 16 00:01:10,610 --> 00:01:12,104 Nu ne temem de nimic. 17 00:01:12,139 --> 00:01:15,073 Așa că s-au decis să se ducă, 18 00:01:15,108 --> 00:01:17,779 direct în brațele... 19 00:01:17,814 --> 00:01:19,979 prădătorilor! 20 00:01:25,954 --> 00:01:28,592 Au fost prinși la înghesuială. 21 00:01:28,627 --> 00:01:30,220 Dar rățuștelor nu le era frică. 22 00:01:30,255 --> 00:01:34,322 Micii eroi au atacat prădătorul, și... 23 00:01:34,357 --> 00:01:36,027 au murit. 24 00:01:36,062 --> 00:01:37,765 Sfârșit. 25 00:01:38,801 --> 00:01:41,571 Asta e tot? Au murit? 26 00:01:41,606 --> 00:01:43,397 Da. Nici un supraviețuitor. 27 00:01:43,432 --> 00:01:44,607 Dar cum? 28 00:01:44,642 --> 00:01:46,004 Vreți detalii? Foarte bine. 29 00:01:46,039 --> 00:01:47,654 Deci, mai întâi, bâtlanul i-a tăiat în două... 30 00:01:47,678 --> 00:01:48,919 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 31 00:01:48,943 --> 00:01:50,910 Stați un pic. 32 00:01:50,945 --> 00:01:53,472 Tatăl tău a greșit povestea... din nou. 33 00:01:53,507 --> 00:01:54,957 De fapt, ceea ce s-a întâmplat cu adevărat este că: 34 00:01:54,981 --> 00:01:56,915 Bâtlanul a văzut că s-au rătăcit, 35 00:01:56,950 --> 00:01:58,719 așa că s-a oferit să-i ajute. 36 00:01:58,754 --> 00:02:00,446 Pam, e vorba de un bâtlan. 37 00:02:00,481 --> 00:02:03,757 Un criminal psihopat menit să mănânce rățuște. 38 00:02:03,792 --> 00:02:05,220 Bine, fie. 39 00:02:05,255 --> 00:02:07,156 Bâtlanul era pe cale de a-i mânca. 40 00:02:07,191 --> 00:02:10,995 Dar părinții lor au ajuns exact la timp și i-au salvat. 41 00:02:11,030 --> 00:02:12,996 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 42 00:02:13,031 --> 00:02:16,362 Părinții lor au ajuns, dar era prea târziu. 43 00:02:16,397 --> 00:02:17,836 Dax, nu te teme. 44 00:02:17,871 --> 00:02:20,069 Totul va fi bine. 45 00:02:20,104 --> 00:02:21,466 Pe bune, tată? 46 00:02:21,501 --> 00:02:22,973 Da, desigur. 47 00:02:23,008 --> 00:02:25,305 Rațele strivite, pot realiza lucruri mari, și ele. 48 00:02:25,340 --> 00:02:26,812 Atâta timp cât ele rămân în iaz 49 00:02:26,847 --> 00:02:28,583 departe de pericole lumii, 50 00:02:28,618 --> 00:02:30,947 cum ar fi bâtlanii și urșii și lupii 51 00:02:30,982 --> 00:02:33,180 și furtunile și uraganele 52 00:02:33,215 --> 00:02:36,249 și a tornadelor și a crocodililor și a ciupercilor otrăvitoare... 53 00:02:36,284 --> 00:02:38,823 Bine. Chiar trebuie să mă duc la culcare acum. 54 00:02:38,858 --> 00:02:40,594 ...și a tigrilor cu dinți de sabie... 55 00:02:40,629 --> 00:02:42,101 Ce s-a întâmplat cu cu cealaltă rățușcă? 56 00:02:42,125 --> 00:02:44,356 - A fost și ea strivită? - Nu, nu, nu. 57 00:02:44,391 --> 00:02:45,731 Nu-ți face griji, Gwen. 58 00:02:45,766 --> 00:02:47,326 Rățuștele sunt în siguranță. 59 00:02:47,361 --> 00:02:49,129 Ele și-au continuat drumul înapoi la iaz. 60 00:02:49,164 --> 00:02:51,230 Dar un alt prădător a venit si... 61 00:02:51,265 --> 00:02:53,672 Și le-a urat o zi bună. 62 00:02:53,707 --> 00:02:55,531 Sfârșit. 63 00:02:55,566 --> 00:02:57,170 Gata, asta e. 64 00:02:59,075 --> 00:03:00,503 Bine. 65 00:03:01,814 --> 00:03:03,077 Noapte bună, Mami. 66 00:03:03,112 --> 00:03:05,277 - Noapte bună, tati. - Noapte bună. 67 00:03:06,951 --> 00:03:08,510 Ce? 68 00:03:08,545 --> 00:03:12,052 De fiecare dată când spui o poveste, Gwen își udă patul din rămurele. 69 00:03:12,087 --> 00:03:13,691 O face? Asta e minunat. 70 00:03:13,726 --> 00:03:15,924 Înțelegi? Asta înseamnă că învață, Pam. 71 00:03:15,959 --> 00:03:17,321 Învață ce? 72 00:03:17,356 --> 00:03:19,356 Că n-ar trebui niciodată să părăsească iazul? 73 00:03:19,391 --> 00:03:20,929 Exact. 74 00:03:20,964 --> 00:03:22,865 Crede-mă, o învăț niște frici foarte valoroase. 75 00:03:22,900 --> 00:03:26,231 Eu le cunosc. Am trăit cu ele întreaga mea viață. 76 00:03:27,563 --> 00:03:30,432 La fel ca noi toți. 77 00:03:30,467 --> 00:03:32,269 Noapte bună, dragule. 78 00:03:33,569 --> 00:03:36,036 Noapte bună, iubito. 79 00:03:40,860 --> 00:03:48,859 Traducerea și Adaptarea: >>>>> UNDERWORLD &<<<<<< Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 80 00:03:49,083 --> 00:03:54,183 MIGRAȚIA 81 00:03:58,560 --> 00:04:00,593 Pe locuri, gata, start! 82 00:04:00,628 --> 00:04:02,199 Haide, Gwenny! Haide! 83 00:04:02,234 --> 00:04:04,266 Haide. Hai. Învinge-l pe tati. Învinge-l pe tati. 84 00:04:04,301 --> 00:04:06,433 Hai, hai, hai, hai! Ura! 85 00:04:06,468 --> 00:04:07,775 - Da! - Aw, am pierdut. 86 00:04:09,141 --> 00:04:11,108 Whoo! Da! 87 00:04:12,144 --> 00:04:14,210 Whoo... 88 00:04:15,642 --> 00:04:17,378 Hei. 89 00:04:18,678 --> 00:04:20,183 Salut! 90 00:04:34,594 --> 00:04:36,363 Ura! 91 00:04:36,398 --> 00:04:38,068 - Ale mele! - Ești tare rău! 92 00:04:38,103 --> 00:04:40,004 - Sunt ale mele! - Uite, o mie! 93 00:04:40,039 --> 00:04:41,774 - Uau. - Mulțumesc, tati! 94 00:04:41,809 --> 00:04:44,205 Whoa! 95 00:04:54,481 --> 00:04:55,645 Bine, copii. 96 00:04:55,680 --> 00:04:57,680 Nu uitați să alegeți frunzele proaspete. 97 00:04:57,715 --> 00:04:59,352 Bine, tati. 98 00:04:59,387 --> 00:05:00,682 Asta e bună, tati? 99 00:05:00,717 --> 00:05:01,760 Perfect. 100 00:05:01,795 --> 00:05:03,861 Continuă să cauți mai multe. 101 00:05:09,594 --> 00:05:11,066 Băieți! 102 00:05:11,101 --> 00:05:12,397 Băieți, trebuie să vedeți ceva. 103 00:05:12,432 --> 00:05:14,003 E incredibil. Haideți, haideți. 104 00:05:14,038 --> 00:05:16,170 Toată lumea, veniți. Haideți. 105 00:05:24,311 --> 00:05:25,849 Whoo! Priviți! 106 00:05:25,884 --> 00:05:28,082 - Ți-am zis eu. - Da! 107 00:05:28,117 --> 00:05:29,886 - Nu-i așa că-i minunat? - E incredibil! 108 00:05:29,921 --> 00:05:32,515 Ați mai văzut vreodată rațe ca acestea? 109 00:05:43,901 --> 00:05:45,197 Uitați-vă la ele. 110 00:05:45,232 --> 00:05:47,199 Probabil că migrează. 111 00:05:47,234 --> 00:05:48,772 Uau. 112 00:05:48,807 --> 00:05:51,731 Par atât de misterioase și exotice. 113 00:05:51,766 --> 00:05:53,667 Mă întreb pe unde au zburat. 114 00:05:53,702 --> 00:05:54,921 Poate c-ar trebui să mergem și să le salutăm. 115 00:05:54,945 --> 00:05:56,109 Ar trebui? 116 00:05:56,144 --> 00:05:57,637 Nu. Uită-te la penele alea. 117 00:05:57,672 --> 00:05:58,979 Nu, vreau să-i cunosc. 118 00:05:59,014 --> 00:06:00,915 Hai să mergem și să-i întrebăm. Mack, haide. 119 00:06:00,950 --> 00:06:03,280 Da, nu, sunt bine. 120 00:06:03,315 --> 00:06:04,545 Haide. 121 00:06:04,580 --> 00:06:06,514 Nu facem niciodată cunoștință cu cineva nou. 122 00:06:06,549 --> 00:06:08,483 Bine, fie. 123 00:06:08,518 --> 00:06:12,520 În regulă, copii, haideți să ne facem cunoștință cu noii prieteni ai mamei. 124 00:06:12,555 --> 00:06:14,357 Copii? 125 00:06:14,392 --> 00:06:17,062 Copii? Copii? 126 00:06:17,097 --> 00:06:18,305 Am făcut un drum destul de lung? 127 00:06:18,329 --> 00:06:19,801 Da. Ador vântul din spate. 128 00:06:19,836 --> 00:06:20,967 Da. 129 00:06:21,002 --> 00:06:22,463 - Bună ziua. - Salut. 130 00:06:22,498 --> 00:06:23,629 Bine ați venit la iaz. 131 00:06:23,664 --> 00:06:24,729 - Mulțumesc. - Salutare. 132 00:06:24,764 --> 00:06:25,906 - Bună. - Frumoase pene. 133 00:06:25,941 --> 00:06:27,138 N-ar trebui să fim aici, Dax. 134 00:06:27,173 --> 00:06:28,843 - Shh! - Tata se va supăra. 135 00:06:28,878 --> 00:06:30,306 Pleacă înapoi la părinți, Gwen. 136 00:06:30,341 --> 00:06:32,605 - Salutare. - Dax! 137 00:06:32,640 --> 00:06:33,947 Ce faci? 138 00:06:33,982 --> 00:06:35,387 Nu vreau să fiu ucisă de un psihopat! 139 00:06:35,411 --> 00:06:37,609 Dă-mi drumul, gâlmă mică cu pene! 140 00:06:37,644 --> 00:06:39,314 Deci, sunt o gâlmă cu pene? 141 00:06:39,349 --> 00:06:41,085 Nici măcar nu mă cunoști. 142 00:06:41,120 --> 00:06:43,153 Nu, nu, nu, nu, nu, nu. Ea e o gâlmă cu pene. 143 00:06:43,188 --> 00:06:44,616 Ești o gâlmă foarte drăguț. 144 00:06:44,651 --> 00:06:46,090 Adică o gâlmă de rățușcă. 145 00:06:46,125 --> 00:06:47,619 - Adică... - Glumeam. 146 00:06:47,654 --> 00:06:49,159 Desigur. 147 00:06:51,163 --> 00:06:53,064 Bună. Eu sunt Kim. 148 00:06:53,099 --> 00:06:54,757 Bună. Eu sunt Dax. 149 00:06:54,792 --> 00:06:56,209 Bine ați venit la iazul Cap de elan. 150 00:06:56,233 --> 00:06:57,760 "Bine ați venit la na-na-na." 151 00:06:57,795 --> 00:07:00,202 Tu și stolul tău puteți rămâne aici cât timp doriți. 152 00:07:00,237 --> 00:07:01,907 Ți-aș putea arăta împrejurimile. 153 00:07:01,942 --> 00:07:04,635 Vreau să spun, asta e cam tot, dar... 154 00:07:04,670 --> 00:07:06,175 Mulțumesc. 155 00:07:06,210 --> 00:07:08,309 Dar suntem doar în trecere în drum spre sud. 156 00:07:08,344 --> 00:07:09,673 Vom petrece iarna acolo. 157 00:07:09,708 --> 00:07:10,773 Unde vă duceți? 158 00:07:10,808 --> 00:07:12,115 Noi petrecem iarna aici 159 00:07:12,150 --> 00:07:13,555 ca să evităm ucigașii psihopați, precum... 160 00:07:13,579 --> 00:07:15,348 Scuze. Gâlma. 161 00:07:15,383 --> 00:07:18,714 Stai. Deci nu te duci nicăieri pe timpul iernii? 162 00:07:18,749 --> 00:07:20,122 Nu. 163 00:07:20,157 --> 00:07:22,454 Ar trebui să vii cu noi. 164 00:07:22,489 --> 00:07:24,225 Ce? Serios? 165 00:07:24,260 --> 00:07:26,425 Da! Stolul tău poate să ni se alăture. 166 00:07:26,460 --> 00:07:28,196 Sfinte Dumnezeule, asta ar fi așa mișto. 167 00:07:28,231 --> 00:07:30,792 Vei adora migrația. Soarele, nisipul. 168 00:07:30,827 --> 00:07:32,595 Stai puțin. Îți place mâncarea tropicală? 169 00:07:32,630 --> 00:07:34,234 - Ce părere ai despre banane? - Eu nu... 170 00:07:34,269 --> 00:07:35,664 O să-ți placă la nebunie! 171 00:07:35,699 --> 00:07:37,732 Ține asta. Mă duc să-l întreb pe tata. 172 00:07:37,767 --> 00:07:38,942 Tată! Tată! 173 00:07:38,977 --> 00:07:40,570 - Ce s-a întâmplat? - Tată! 174 00:07:40,605 --> 00:07:42,803 Nu știu, dar ai dat de belea. 175 00:07:42,838 --> 00:07:44,409 Dax! Gwen! 176 00:07:44,444 --> 00:07:47,247 Ai înnebunit? Nu poți să pleci așa, pur și simplu. 177 00:07:47,282 --> 00:07:49,546 - El m-a obligat s-o fac! - Ce? 178 00:07:49,581 --> 00:07:51,811 Și a vorbit c-o fată. 179 00:07:51,846 --> 00:07:53,417 - O fată? - Gwen! 180 00:07:53,452 --> 00:07:55,892 Da, și i-a zis că vrea să se căsătorească cu ea. 181 00:07:55,927 --> 00:07:57,993 Ce? N-am spus asta! 182 00:07:58,028 --> 00:07:59,456 Ai spus-o cu ochii. 183 00:07:59,491 --> 00:08:01,425 Tată, mă lovește! Mă lovește! 184 00:08:01,460 --> 00:08:02,965 Hei, hei, hei, hei! Gata! Destul! 185 00:08:03,000 --> 00:08:05,594 - Cruzime între frați! - Opriți-vă! 186 00:08:05,629 --> 00:08:07,002 Bine. Salut. 187 00:08:07,037 --> 00:08:08,432 Bună. Bună. Un salut mare. 188 00:08:08,467 --> 00:08:09,938 Și suntem în regulă. Hai să mergem. 189 00:08:09,973 --> 00:08:11,335 - Mack. - Ce? Am salutat. 190 00:08:11,370 --> 00:08:12,941 Am zâmbit. Am făcut contact vizual. 191 00:08:12,976 --> 00:08:14,503 Am bifat toate căsuțele. 192 00:08:14,538 --> 00:08:15,669 Salutare. 193 00:08:15,704 --> 00:08:17,836 Am auzit că vrei să te alături migrației noastre. 194 00:08:17,871 --> 00:08:19,739 Pardon? 195 00:08:19,774 --> 00:08:21,675 Noi ne întoarcem în Jamaica. 196 00:08:21,710 --> 00:08:22,918 Ai fost vreodată? 197 00:08:22,953 --> 00:08:24,315 Nu. 198 00:08:24,350 --> 00:08:26,383 Pur și simplu e magic. 199 00:08:26,418 --> 00:08:28,846 Jur, există chiar și o lagună luminoasă 200 00:08:28,881 --> 00:08:30,188 unde apa strălucește. 201 00:08:30,223 --> 00:08:32,553 Wow. Chiar vreau să văd asta. 202 00:08:32,588 --> 00:08:34,357 Păi, atunci rămâne stabilit. 203 00:08:34,392 --> 00:08:36,359 Întregul tău stol poate să ni se alăture. 204 00:08:36,394 --> 00:08:37,756 O să fie minunat. 205 00:08:37,791 --> 00:08:39,230 Dumnezeule. Asta e... 206 00:08:39,265 --> 00:08:40,825 E foarte drăguț din partea ta. 207 00:08:40,860 --> 00:08:42,431 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 208 00:08:42,466 --> 00:08:44,862 Cred că e o mică neînțelegere aici. 209 00:08:44,897 --> 00:08:47,204 Din păcate, noi suntem blocaţi în iarna asta. 210 00:08:47,239 --> 00:08:49,041 Nu-i așa, Pam? 211 00:08:49,076 --> 00:08:51,043 Deoarece avem chestia asta, și apoi... 212 00:08:51,078 --> 00:08:53,980 Avem chestia de după aia. Deci, știi ceva? Nu putem pleca. 213 00:08:54,015 --> 00:08:55,575 Dar voi duceți-vă. 214 00:08:55,610 --> 00:08:56,950 Distracție plăcută. 215 00:08:56,985 --> 00:09:00,349 Și, spune-i apei strălucitoare c-o salutăm. 216 00:09:01,748 --> 00:09:04,155 Atunci, poate la anul? 217 00:09:04,190 --> 00:09:06,222 S-a făcut. La anul! 218 00:09:06,257 --> 00:09:11,293 Atunci, cred că-i timpul ca noi să plecăm. 219 00:09:14,859 --> 00:09:17,266 Să aveți o călătorie plăcută. 220 00:09:18,104 --> 00:09:19,730 Mulțumesc. 221 00:09:19,765 --> 00:09:22,436 Să ai un... iaz plăcut. 222 00:09:30,709 --> 00:09:33,545 Îmi pare nespus de rău că nu poți avea copii cu ea. 223 00:09:39,718 --> 00:09:42,685 Asta a fost atât de... nepoliticos! 224 00:09:42,720 --> 00:09:43,884 Știu. 225 00:09:43,919 --> 00:09:45,622 "Să ai un iaz plăcut." 226 00:09:45,657 --> 00:09:46,854 Cine zice așa ceva? 227 00:09:46,889 --> 00:09:48,273 Asta e doar o proastă educație parentală. 228 00:09:48,297 --> 00:09:50,231 Nu ei. Tu. 229 00:09:50,266 --> 00:09:52,761 - Eu? - Da, tu. 230 00:09:52,796 --> 00:09:55,830 Bine. Așadar, ne-am lăsat un pic dus de val. 231 00:09:55,865 --> 00:09:57,667 Dar să migrezi? 232 00:09:57,702 --> 00:09:59,075 Ce idee prostească. 233 00:09:59,110 --> 00:10:01,374 - Bine. Ești imposibil. - De ce? 234 00:10:01,408 --> 00:10:03,375 Fiindcă am găsit un loc sigur în care să trăim 235 00:10:03,410 --> 00:10:05,344 și suntem fericiți aici? 236 00:10:05,379 --> 00:10:07,379 Vrei să spui că tu ești fericit aici. 237 00:10:07,414 --> 00:10:08,644 Ce? 238 00:10:08,679 --> 00:10:11,185 Vreau să plecăm de aici și să vedem lumea. 239 00:10:11,220 --> 00:10:12,615 - Și eu, tată. - Da. 240 00:10:12,650 --> 00:10:15,321 Vreau să merg în Jamai... Jam... J... 241 00:10:15,356 --> 00:10:17,092 unde se face gem. 242 00:10:17,127 --> 00:10:19,556 Tu-tu chiar vrei lucrurile alea? 243 00:10:19,591 --> 00:10:20,919 Da. 244 00:10:20,954 --> 00:10:23,196 - Serios? - Da. 245 00:10:23,231 --> 00:10:24,362 Fără renovări la casă? 246 00:10:24,397 --> 00:10:25,990 - Nu! - Da. 247 00:10:26,025 --> 00:10:27,860 Adică... Adică nu. 248 00:10:27,895 --> 00:10:30,302 Știi ce se poate întâmpla într-o călătorie așa de lungă? 249 00:10:30,337 --> 00:10:31,699 Ce fel de tată aș fi eu 250 00:10:31,734 --> 00:10:33,536 dacă mi-aș pune puișorii în pericol 251 00:10:33,571 --> 00:10:36,770 fără nici un motiv în afară de o șansă la o vacanță în Caraibe? 252 00:10:36,805 --> 00:10:38,871 Un tată care știe că-i important pentru copiii lui 253 00:10:38,906 --> 00:10:40,674 să vadă și alte locuri ale lumii. 254 00:10:40,709 --> 00:10:42,544 Mack, eu nu vreau să-mi irosesc viața 255 00:10:42,579 --> 00:10:44,843 fiindcă ți-e frică să părăsești acest iaz. 256 00:10:44,878 --> 00:10:47,285 Nu-i vorba de a migra. 257 00:10:47,320 --> 00:10:50,321 E vorba de aventură. 258 00:10:50,356 --> 00:10:53,489 Să vezi și altceva ce-ți poate oferi viața. 259 00:10:53,524 --> 00:10:55,887 Asta nu-i un pic înfricoșător? Bineînțeles. 260 00:10:55,922 --> 00:10:58,097 Dar nu merită? 261 00:10:59,496 --> 00:11:00,990 Nu, Pam. 262 00:11:01,025 --> 00:11:02,827 Nu prea. 263 00:11:06,404 --> 00:11:10,307 Chiar ar trebui să-ți deschizi ochii, Mack, 264 00:11:10,342 --> 00:11:13,211 înainte de a pierde totul. 265 00:11:13,246 --> 00:11:15,180 Haideți, copii. 266 00:11:34,233 --> 00:11:36,023 Unchiule Dan, ce faci aici? 267 00:11:37,532 --> 00:11:39,400 Habar n-am. 268 00:11:39,435 --> 00:11:42,271 Cred c-am plutit în derivă departe de cuibul meu, iarăși. 269 00:11:44,539 --> 00:11:46,473 Fii un băiat bun și du-mă înapoi acolo. 270 00:11:46,508 --> 00:11:48,112 Împinge-mă un pic. 271 00:11:48,147 --> 00:11:50,246 Bine. 272 00:11:57,485 --> 00:11:59,551 Mulțumesc. 273 00:11:59,586 --> 00:12:02,158 Am auzit mica ceartă de familie. 274 00:12:02,193 --> 00:12:04,226 Trebuie să-ți spun... 275 00:12:04,261 --> 00:12:05,755 ai dreptate. 276 00:12:05,790 --> 00:12:07,361 Ce... Am dreptate? 277 00:12:07,396 --> 00:12:08,560 Mulțumesc. 278 00:12:08,595 --> 00:12:10,276 Ce-i cu toată discuția asta despre călătorie? 279 00:12:10,300 --> 00:12:12,366 Adică, de ce nu putem fi mulțumiți 280 00:12:12,401 --> 00:12:14,235 cu ceea ce deja avem? 281 00:12:14,270 --> 00:12:16,237 Da. 282 00:12:16,272 --> 00:12:17,612 Mă refer că ai mâncare chiar aici. 283 00:12:17,636 --> 00:12:20,032 Avem un iaz chiar aici. Nu-i așa? 284 00:12:20,067 --> 00:12:22,177 Da. Hrană, iazul. 285 00:12:22,212 --> 00:12:24,036 De ce să mergem în altă parte? 286 00:12:24,071 --> 00:12:25,576 Rămâi la convingerile tale, puștiule. 287 00:12:25,611 --> 00:12:28,315 - Nu te schimba pentru nimeni. - Exact. 288 00:12:28,350 --> 00:12:30,152 Și vei ajunge la fel ca mine. 289 00:12:30,187 --> 00:12:31,944 - Fericit. - Da. 290 00:12:31,979 --> 00:12:33,154 - Sănătos. - Da. 291 00:12:33,189 --> 00:12:34,716 Și complet singur! 292 00:12:34,751 --> 00:12:36,784 Da! Stai puțin, ce? 293 00:12:36,819 --> 00:12:38,225 Așa este. 294 00:12:38,260 --> 00:12:41,195 Vei trăi un vis. 295 00:12:42,594 --> 00:12:44,429 Whoa, asta a fost obositor. 296 00:12:44,464 --> 00:12:46,695 O să mă odihnesc aici. 297 00:12:51,096 --> 00:12:53,129 Ridicați-vă și străluciți, rațelor! 298 00:12:53,164 --> 00:12:54,537 Să folosim lumina zilei. 299 00:12:54,572 --> 00:12:56,099 Sus în picioare. 300 00:12:56,134 --> 00:12:57,474 Haideți, hai, hai! 301 00:12:57,509 --> 00:12:59,476 Poftim micul dejun. 302 00:12:59,511 --> 00:13:01,445 Tată, ce faci? 303 00:13:01,480 --> 00:13:03,183 Să-ţi scoţi penele afară din pat. 304 00:13:03,218 --> 00:13:05,075 Haideți. Trebuie să ne pregătim. 305 00:13:05,110 --> 00:13:07,385 Mack, să ne pregătim pentru ce? 306 00:13:07,420 --> 00:13:09,387 Nimic. Doar, știi tu, 307 00:13:09,422 --> 00:13:13,291 pentru marea noastră, super distractivă migrație a familiei! 308 00:13:13,326 --> 00:13:14,622 Ce? 309 00:13:14,657 --> 00:13:16,822 Ha! Pun pariu că nu te-ai așteptat la asta. 310 00:13:16,857 --> 00:13:18,692 - Vorbești serios? - Da. 311 00:13:18,727 --> 00:13:22,157 O aventură în necunoscutul absolut. 312 00:13:22,192 --> 00:13:23,862 Și o să-mi placă la nebunie. 313 00:13:23,897 --> 00:13:26,337 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. E-e pe bune? 314 00:13:26,372 --> 00:13:27,646 Ce vrei să spui cu, " E adevărat?" 315 00:13:27,670 --> 00:13:28,932 Chiar mergem? 316 00:13:28,967 --> 00:13:30,065 - Da. - Într-o migrație? 317 00:13:30,100 --> 00:13:31,473 În Jamaica? 318 00:13:31,508 --> 00:13:32,903 - Da. - Împreună? 319 00:13:32,938 --> 00:13:34,003 - Da. - Adică, toată lumea? 320 00:13:34,038 --> 00:13:36,445 - Da. - Inclusiv tu? 321 00:13:36,480 --> 00:13:38,447 Da! Mergem cu toții într-o migrație în Jamaica. 322 00:13:38,482 --> 00:13:40,108 În ce limbă trebuie să-ți explic? 323 00:13:40,143 --> 00:13:42,385 Mulțumesc, tată. 324 00:13:43,179 --> 00:13:44,486 Cu plăcere. 325 00:13:45,918 --> 00:13:49,017 Știam eu că există ceva aventură în tine. 326 00:13:49,052 --> 00:13:51,492 Stați, stați, stați! 327 00:13:58,534 --> 00:13:59,863 Unchiule Dan, vii și tu! 328 00:13:59,898 --> 00:14:01,480 - Gwen, nu, nu. - Nu, nu, nu, nu, nu, nu. 329 00:14:01,504 --> 00:14:03,031 Noi plecăm în Jamaica. 330 00:14:03,066 --> 00:14:05,407 Nu. Nu prea cred, fetițo. 331 00:14:05,442 --> 00:14:07,342 Te rog, unchiule Dan. 332 00:14:07,377 --> 00:14:08,871 Nah. 333 00:14:08,906 --> 00:14:10,180 Păcat că nu vrea să vină, scumpo. 334 00:14:10,204 --> 00:14:11,456 Noi am încercat. Ce altceva putem face? 335 00:14:11,480 --> 00:14:12,875 Hai să plecăm. 336 00:14:14,681 --> 00:14:17,209 Te rog... 337 00:14:27,990 --> 00:14:29,363 Te rog frumos? 338 00:14:29,398 --> 00:14:30,925 Whoa. Gata, a funcționat. 339 00:14:30,960 --> 00:14:32,300 N-o pot refuza. 340 00:14:32,335 --> 00:14:34,269 Uită-te la ea. Uite ce simpatică e. 341 00:14:34,304 --> 00:14:36,128 Da! Unchiul Dan vine! 342 00:14:36,163 --> 00:14:37,437 Nu, nu vine. 343 00:14:37,472 --> 00:14:38,900 Unchiul Dan, unchiul Dan. 344 00:14:38,935 --> 00:14:40,440 Unchiul Dan, Unchiul Dan... 345 00:14:40,475 --> 00:14:41,408 Pe bune? 346 00:14:41,443 --> 00:14:42,970 Unchiul Dan, unchiul Dan. 347 00:14:43,005 --> 00:14:44,080 - Unchiul Dan, eu sunt. - Unchiul Dan, unchiul Dan. 348 00:14:44,104 --> 00:14:45,741 Da! 349 00:14:45,776 --> 00:14:47,413 Ura. 350 00:14:53,586 --> 00:14:56,917 Hai că începem. Haideți să facem verificarea finală. 351 00:14:56,952 --> 00:14:58,919 Torsiunea penelor din coadă? 352 00:14:58,954 --> 00:14:59,954 Verificat. 353 00:14:59,988 --> 00:15:01,856 Deschiderea aripilor? 354 00:15:01,891 --> 00:15:03,054 Verificat. 355 00:15:03,089 --> 00:15:05,760 Capetele în modul de decolare? 356 00:15:05,795 --> 00:15:06,959 Verificat. 357 00:15:07,995 --> 00:15:09,896 Haideți să zburăm. 358 00:15:28,520 --> 00:15:30,388 Woo-hoo! Da! 359 00:15:30,423 --> 00:15:33,248 Woo-hoo! 360 00:15:33,283 --> 00:15:35,789 Whoa! Whoo! 361 00:15:37,188 --> 00:15:39,430 Da! 362 00:15:43,567 --> 00:15:47,030 Atenție, toată lumea, destul cu prostiile. 363 00:15:47,065 --> 00:15:49,098 "Formație "V". 364 00:15:49,133 --> 00:15:50,671 Woo-hoo! Da! 365 00:15:50,706 --> 00:15:52,508 - Uită-te la mine! - Mulțumesc, tată! 366 00:15:52,543 --> 00:15:54,873 - Whoo! - Da, asta e nemaipomenit! 367 00:15:54,908 --> 00:15:57,678 Atunci, ar fi bine să te obișnuiești cu asta. 368 00:16:07,216 --> 00:16:08,820 Asta e ciudat. 369 00:16:08,855 --> 00:16:10,701 Busola mea interioară poate că-i un pic cam ruginită, 370 00:16:10,725 --> 00:16:13,088 dar sunt sigur că ne îndreptăm spre sud. 371 00:16:13,123 --> 00:16:15,255 Da, așa e, dar de ce suntem 372 00:16:15,290 --> 00:16:17,531 singurele păsări care se îndreaptă în direcția aia? 373 00:16:25,574 --> 00:16:27,332 Hei, copii, nu vă faceți griji. 374 00:16:27,367 --> 00:16:28,773 Vom fi în regulă. 375 00:16:28,808 --> 00:16:30,412 Suntem aici împreună. 376 00:16:30,447 --> 00:16:31,908 Suntem într-o aventură. 377 00:16:31,943 --> 00:16:34,515 Am promis o aventură, și asta e exact 378 00:16:34,550 --> 00:16:36,516 ce-am promis? 379 00:16:38,454 --> 00:16:39,948 Nu vom reuși, nu-i așa? 380 00:16:39,983 --> 00:16:42,049 - Unchiule Dan! - Poți să-mi spui. Nu mă deranjează. 381 00:16:42,084 --> 00:16:44,425 Sunt un băiat mare. Sunt o rață puternică. 382 00:16:44,460 --> 00:16:46,559 Nu, unchiule Dan, lucrurile vor fi bine. 383 00:16:46,594 --> 00:16:48,220 Nu-i așa, Mack? 384 00:16:48,255 --> 00:16:49,892 Eu... 385 00:16:49,927 --> 00:16:53,357 Adică da, mama are dreptate. 386 00:16:53,392 --> 00:16:55,160 Asta e distractiv. 387 00:16:55,195 --> 00:16:58,295 Ăsta e genul de chestii de care ne vom aminti în anii următori. 388 00:16:58,330 --> 00:17:00,330 Ne vom uita în urmă și vom râde. 389 00:17:20,021 --> 00:17:22,219 - Un bâtlan. - Cel din povestea lui tata. 390 00:17:22,254 --> 00:17:23,957 Ultimul ucigaș de rațe. 391 00:17:23,992 --> 00:17:25,563 Nu intrați în panică. 392 00:17:25,598 --> 00:17:28,599 Bâtlanii nu pot vedea prada dacă stai nemișcat. 393 00:17:29,602 --> 00:17:33,064 Salutare, rățuște mici. 394 00:17:33,099 --> 00:17:35,165 Blufează. 395 00:17:35,200 --> 00:17:39,807 Deci, ia ziceți-mi, ce face o mică familie de rațe sălbatice 396 00:17:39,842 --> 00:17:43,448 aici jos în frig și umezeală? 397 00:17:43,483 --> 00:17:45,747 Nimic. Totul e în regulă. 398 00:17:45,782 --> 00:17:47,408 Ne simțim bine. 399 00:17:47,443 --> 00:17:49,652 Dar probabil că înghețați aici. 400 00:17:49,687 --> 00:17:50,917 - Nu, nu înghețăm. - Veniți. 401 00:17:50,952 --> 00:17:52,588 - Nu, nu, nu, nu, nu,. - Veniți, veniți. 402 00:17:52,623 --> 00:17:56,526 Lăsați-o pe Erin să te ajute cu cuibușorul ei mic și confortabil. 403 00:18:00,829 --> 00:18:02,532 Intrați. Hop, hopa, hop. 404 00:18:02,567 --> 00:18:04,391 Harry! 405 00:18:04,426 --> 00:18:06,063 Harry, privește. 406 00:18:06,098 --> 00:18:07,328 Uite ce-am găsit. 407 00:18:07,363 --> 00:18:12,167 O micuță familie drăguță de rațe sălbatice călătoare. 408 00:18:12,202 --> 00:18:14,807 Rațe sălbatice. 409 00:18:18,780 --> 00:18:21,517 Bine. Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. 410 00:18:21,552 --> 00:18:22,683 Pa-pa. 411 00:18:22,718 --> 00:18:25,587 Te grăbești, nu-i așa? 412 00:18:25,622 --> 00:18:27,380 Noi nu vrem să deranjăm. 413 00:18:27,415 --> 00:18:30,558 Păreți ocupați să vă descompuneți. 414 00:18:30,593 --> 00:18:33,187 Nu ne deranjezi chiar deloc. 415 00:18:33,222 --> 00:18:36,630 Dar poate că bâtlanii nu sunt 416 00:18:36,665 --> 00:18:40,634 îndeajuns de buni pentru voi, rațele sălbatice? 417 00:18:40,669 --> 00:18:42,130 Nu, desigur că nu. 418 00:18:42,165 --> 00:18:45,166 Suntem fericiți să rămânem. 419 00:18:47,676 --> 00:18:49,840 Bine! Lăsați-mă să vă pregătesc patul. 420 00:18:49,875 --> 00:18:52,337 Ce anume fac ei, te sfâșie în bucăți, apoi te mănâncă? 421 00:18:52,372 --> 00:18:54,009 Dan. 422 00:18:54,044 --> 00:18:55,527 Nu știu cum reușesc să facă asta. Care-i metoda? 423 00:18:55,551 --> 00:18:57,309 Hei. Închide-ți gura. 424 00:18:57,344 --> 00:18:59,619 Trezește-mă când e rândul meu să fiu mâncat. 425 00:18:59,654 --> 00:19:01,445 - Ce? - Ce faci, Pam? 426 00:19:01,480 --> 00:19:03,590 Păi, nu știu. Eu doar... Nu vreau să-i ofensez. 427 00:19:03,625 --> 00:19:04,921 Nu vezi că vor să ne mănânce? 428 00:19:04,956 --> 00:19:06,417 Nu vreau să fiu mâncată! 429 00:19:06,452 --> 00:19:07,593 Păi, nu ne poate mânca. 430 00:19:07,628 --> 00:19:08,990 N-are dinți. 431 00:19:09,025 --> 00:19:10,761 Și dacă ne taie în bucățele mai întâi? 432 00:19:10,796 --> 00:19:12,488 Nu vreau să fiu tăiată bucățele... 433 00:19:12,523 --> 00:19:13,995 P-p-p-pardon? 434 00:19:14,030 --> 00:19:15,766 Despre ce vorbești? Nu, nu. 435 00:19:15,801 --> 00:19:18,802 Tocmai ziceam, cuibul tău are un farmec aparte. 436 00:19:18,837 --> 00:19:20,573 Nu-i așa, copii? 437 00:19:20,608 --> 00:19:22,608 Mulțumesc. 438 00:19:22,643 --> 00:19:24,874 Ne-am mutat aici cu câțiva ani în urmă. 439 00:19:24,909 --> 00:19:27,777 Înainte migram tot timpul ca și voi. 440 00:19:27,812 --> 00:19:30,747 Harry era un aventurier. 441 00:19:30,782 --> 00:19:32,408 Un prădător feroce, de asemenea. 442 00:19:32,443 --> 00:19:36,621 Putea prinde orice pradă dintr-o sigură ciupitură rapidă. 443 00:19:45,059 --> 00:19:48,764 Ălea erau vremurile bune de altădată. 444 00:19:48,799 --> 00:19:51,261 Acum Harry e prea bătrân. 445 00:19:51,296 --> 00:19:56,772 Eu sunt cea care aduce mâncare la cuib. 446 00:19:59,337 --> 00:20:02,470 Dar, totuși, probabil că sunteți obosiți. 447 00:20:02,505 --> 00:20:03,943 Poftim patul vostru. 448 00:20:05,111 --> 00:20:06,946 Nu putem să dormim în el. 449 00:20:06,981 --> 00:20:09,718 Dar este cel mai bun pat al nostru. 450 00:20:09,753 --> 00:20:11,247 Și este perfect. 451 00:20:11,282 --> 00:20:13,117 Mulțumesc. 452 00:20:13,152 --> 00:20:14,822 Wow? 453 00:20:14,857 --> 00:20:18,089 Hei, simți asta. Chiar mai confortabil decât propriul nostru cuib. 454 00:20:18,124 --> 00:20:19,794 Da, sigur. 455 00:20:19,829 --> 00:20:22,092 E și mai unsuros. 456 00:20:23,227 --> 00:20:26,558 Se pare că ultimul tău oaspete, încă este aici. 457 00:20:26,593 --> 00:20:28,527 Și mort. 458 00:20:28,562 --> 00:20:30,463 Mulțumesc. 459 00:20:30,498 --> 00:20:32,707 Cu plăcere, dragilor. 460 00:20:32,742 --> 00:20:34,038 Somn ușor. 461 00:20:34,073 --> 00:20:37,613 Nu lăsați gândacii de pat să vă muște. 462 00:20:50,517 --> 00:20:52,022 Bine. Furtuna s-a oprit. 463 00:20:52,057 --> 00:20:54,024 Hai să mergem. Copii, copii, treziți-vă. 464 00:20:54,059 --> 00:20:55,762 - Pam, trebuie să plecăm chiar acum. - Ce? 465 00:20:55,797 --> 00:20:57,126 - Chiar acum! - Acum? 466 00:20:57,161 --> 00:20:58,996 - Dar unchiul Dan? - E în regulă. 467 00:20:59,031 --> 00:21:00,491 Când se trezesc, îl vor mânca. 468 00:21:00,526 --> 00:21:02,328 Asta ne va oferi mai mult timp ca să scăpăm... 469 00:21:03,903 --> 00:21:05,397 Te-ai trezit. 470 00:21:05,432 --> 00:21:07,498 Și te uiți direct la noi. 471 00:21:07,533 --> 00:21:09,401 - Bonus. - Shh! 472 00:21:09,436 --> 00:21:13,977 N-ar fi trebuit să ieșiți din paturile voastre. 473 00:21:14,012 --> 00:21:18,475 Noaptea e când prădătorilor le place să se hrănească. 474 00:21:18,510 --> 00:21:20,081 Stai departe de copiii mei. 475 00:21:20,116 --> 00:21:22,655 Haideți să facem asta rapid! 476 00:21:22,690 --> 00:21:24,415 Fugiți, copii, fugiți! 477 00:21:24,450 --> 00:21:25,691 Lasă-i în pace! 478 00:21:27,321 --> 00:21:30,256 Harry, prinde-i! 479 00:21:31,798 --> 00:21:34,161 Spre ușă! 480 00:21:39,739 --> 00:21:41,233 Duceți-vă, duceți-vă! 481 00:21:44,139 --> 00:21:45,435 Ia-ți mâinile de pe mine! 482 00:21:46,812 --> 00:21:48,570 E în regulă, copii. 483 00:21:48,605 --> 00:21:50,374 Nu vă mișcați. 484 00:21:50,409 --> 00:21:51,683 Nu, nu, nu, nu, nu. 485 00:21:53,016 --> 00:21:54,180 Vă rugăm să nu ne mâncați. 486 00:21:54,215 --> 00:21:55,720 Nici măcar n-am terminat de nepârlit. 487 00:21:55,755 --> 00:21:57,083 Te rog frumos? 488 00:21:57,118 --> 00:21:59,855 Îți promit că nu te va durea. 489 00:22:06,325 --> 00:22:07,830 Nu! 490 00:22:09,361 --> 00:22:10,800 Te-am prins! 491 00:22:10,835 --> 00:22:14,430 Era cât pe ce să te înghită dintr-o înghițitură. 492 00:22:14,465 --> 00:22:15,628 Pește rău. 493 00:22:15,663 --> 00:22:18,433 Ooh, pește rău! 494 00:22:19,469 --> 00:22:22,305 Tu... i-ai salvat? 495 00:22:23,847 --> 00:22:25,308 Pentru puțin. 496 00:22:25,343 --> 00:22:28,245 Și avem micul dejun pentru mâine. 497 00:22:28,280 --> 00:22:30,247 Nu-i așa, Harry? 498 00:22:31,646 --> 00:22:34,679 La culcare acum. 499 00:22:53,941 --> 00:22:55,908 Sunteți sigur că deja trebuie să plecați? 500 00:22:55,943 --> 00:22:58,911 O să-mi lipsească enorm de mult copiii tăi. 501 00:22:58,946 --> 00:23:00,847 Sunt așa de adorabili. 502 00:23:02,675 --> 00:23:06,281 Și au un gust așa de bun. 503 00:23:06,316 --> 00:23:09,581 Poate te mănânc. 504 00:23:09,616 --> 00:23:11,055 Glumesc. 505 00:23:13,751 --> 00:23:16,224 Sau nu? 506 00:23:17,128 --> 00:23:18,930 E o glumă! 507 00:23:18,965 --> 00:23:21,328 O glumă. 508 00:23:21,363 --> 00:23:22,593 Foarte amuzant. 509 00:23:22,628 --> 00:23:24,265 Bine. 510 00:23:24,300 --> 00:23:26,663 E timpul să plecăm. Mulțumesc pentru tot. 511 00:23:26,698 --> 00:23:28,808 La revedere. 512 00:23:28,843 --> 00:23:30,336 Nu l-am sărutat pe Harry de rămas bun! 513 00:23:30,371 --> 00:23:32,372 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. Trimite-i un sărut. 514 00:23:32,406 --> 00:23:34,208 Mwah. Mwah. 515 00:23:34,243 --> 00:23:36,078 Nu, nu, nu, nu, nu trebuie să te apropii. 516 00:23:36,113 --> 00:23:37,607 Stai bine acolo. Pa, Harry. 517 00:23:37,642 --> 00:23:39,081 Mulțumesc foarte mult. Mwah. 518 00:23:39,116 --> 00:23:43,085 Nu uitați, să treceți pe aici când vă întoarceți. 519 00:23:45,683 --> 00:23:46,964 A fost o noapte sălbatică acolo? 520 00:23:46,992 --> 00:23:49,684 Da. 521 00:23:49,719 --> 00:23:51,158 Da. 522 00:23:51,193 --> 00:23:52,654 Dar când a scos tigaia aia? 523 00:23:52,689 --> 00:23:55,723 O Doamne! Cu peștele mort încă în tigaie? 524 00:23:55,758 --> 00:23:57,230 - Peștele mort. - Înspăimântător. 525 00:23:57,265 --> 00:23:59,496 Nu-i așa? Totuși, păsări încântătoare. 526 00:23:59,531 --> 00:24:01,498 Încântătoare. 527 00:24:01,533 --> 00:24:03,236 Păsări încântătoare. 528 00:24:04,635 --> 00:24:06,569 Hei! Veniți sus! 529 00:24:06,604 --> 00:24:09,538 Trebuie să vedeți asta. 530 00:24:09,573 --> 00:24:11,375 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hei, hei, hei. 531 00:24:11,410 --> 00:24:14,180 Dax, hai să continuăm aventura acolo unde te pot vedea. 532 00:24:25,787 --> 00:24:27,753 Whoa! 533 00:24:30,527 --> 00:24:31,999 Woo-hoo! Haideți! 534 00:24:32,034 --> 00:24:33,264 Încearcă, tată! 535 00:24:33,299 --> 00:24:35,200 Bine, bine, asta e destul de mișto, 536 00:24:35,235 --> 00:24:36,956 dar ar trebui probabil să ne întoarcem la... 537 00:24:38,337 --> 00:24:40,975 Nu fi un gică contra. 538 00:24:47,884 --> 00:24:51,380 Woo-hoo! 539 00:24:51,415 --> 00:24:52,744 Whoa! 540 00:24:56,849 --> 00:24:58,860 Da! 541 00:24:58,895 --> 00:25:00,818 Woo-hoo! 542 00:25:00,853 --> 00:25:02,490 Salutare! 543 00:25:04,691 --> 00:25:06,724 - "Cucu-bau"! - Whoa! Tată! 544 00:25:16,076 --> 00:25:18,307 Hei, ai grijă. 545 00:25:18,342 --> 00:25:20,012 Hei! 546 00:25:20,839 --> 00:25:23,773 Aha! Whoo! 547 00:25:23,808 --> 00:25:26,050 Ți-am făcut-o! Whoo! 548 00:25:26,085 --> 00:25:28,316 A fost distractiv. 549 00:25:28,351 --> 00:25:30,186 Haideți să coborâm înainte de a rătăci drumul. 550 00:25:30,221 --> 00:25:31,814 Te rog, tată, haide. 551 00:25:31,849 --> 00:25:33,354 - Doar încă un pic. - Te rog, tată? 552 00:25:33,389 --> 00:25:36,654 Bine, bine, doar puțin mai mult. 553 00:25:36,689 --> 00:25:38,656 Ce-i asta? 554 00:27:03,045 --> 00:27:06,013 Whoa! 555 00:27:10,118 --> 00:27:12,580 Sunteți bine? 556 00:27:12,615 --> 00:27:14,384 Da! Ce călătorie. 557 00:27:14,419 --> 00:27:16,088 Haideți s-o facem din nou. 558 00:27:16,123 --> 00:27:17,518 Da! 559 00:27:17,553 --> 00:27:19,256 Mama ta. 560 00:27:19,291 --> 00:27:20,851 Unde-i mama ta? 561 00:27:20,886 --> 00:27:22,490 Pam? 562 00:27:24,725 --> 00:27:26,065 Asta nu-i mama ta. 563 00:27:26,100 --> 00:27:28,067 Aici sus! Zburați în sus. 564 00:27:28,102 --> 00:27:30,168 Se vede mult mai bine de sus. 565 00:27:30,203 --> 00:27:31,697 - Pam! Ești rănită pe undeva? - Ce? 566 00:27:31,732 --> 00:27:33,534 - Simți durere? - Sunt bine. 567 00:27:33,569 --> 00:27:35,238 Cum te cheamă? Câte pene țin ridicate? 568 00:27:35,273 --> 00:27:37,207 Hei. Sunt bine. 569 00:27:40,003 --> 00:27:41,376 Slavă Domnului. 570 00:27:41,411 --> 00:27:42,905 Bine. Haideți, toată lumea. 571 00:27:42,940 --> 00:27:46,249 Pregătiți-vă pentru decolare ca să putem ieși de... 572 00:27:48,011 --> 00:27:49,549 ...aici. 573 00:27:50,387 --> 00:27:52,090 Ce-i locul ăsta? 574 00:27:52,125 --> 00:27:53,684 Eu... N-am habar. 575 00:27:53,719 --> 00:27:55,488 Niciodată n-am fost așa de departe până acum. 576 00:27:55,523 --> 00:27:58,788 Unchiule Dan, ai mai fost vreodată pe aici? 577 00:27:58,823 --> 00:28:00,394 Unchiule Dan? 578 00:28:01,232 --> 00:28:03,694 Alo? Băieți? 579 00:28:03,729 --> 00:28:05,399 Cineva? 580 00:28:05,434 --> 00:28:07,665 Nu-mi plac înălțimile. 581 00:28:15,080 --> 00:28:16,640 Whoa! 582 00:28:16,675 --> 00:28:18,708 Whoa, whoa! Whoa! 583 00:28:20,811 --> 00:28:22,008 Unchiule Dan? 584 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 Da, eu sunt! 585 00:28:23,286 --> 00:28:24,681 E unchiul Dan! 586 00:28:24,716 --> 00:28:27,849 Unchiule Dan! 587 00:28:29,017 --> 00:28:31,016 Ei bine, a dus o viață bună. 588 00:28:31,051 --> 00:28:32,589 Ce? 589 00:28:32,624 --> 00:28:34,558 Venim după tine, unchiule Dan! 590 00:28:34,593 --> 00:28:36,560 El ar fi vrut ca noi să continuăm fără el. 591 00:28:36,595 --> 00:28:39,992 Zău așa, era bun în felul lui. 592 00:28:58,517 --> 00:29:01,221 Salutare. 593 00:29:13,729 --> 00:29:14,926 Pleacă, pleacă! 594 00:29:17,029 --> 00:29:19,062 Porumbei. 595 00:29:24,102 --> 00:29:27,773 - Unchiule Dan! - Unchiule Dan! 596 00:29:28,644 --> 00:29:30,413 - Unchiule Dan! - Unchiule Dan! 597 00:29:30,448 --> 00:29:32,085 - Unchiule Dan, unde ești? - Unchiule Dan! 598 00:29:32,109 --> 00:29:33,317 Unchiule Dan? 599 00:29:33,352 --> 00:29:34,791 Dacă ceva l-a mâncat pe unchiul Dan? 600 00:29:34,815 --> 00:29:36,749 Dragă, îți promit, că nimeni niciodată 601 00:29:36,784 --> 00:29:38,168 n-aș vrea să-l mănânce pe unchiul Dan. 602 00:29:38,192 --> 00:29:40,324 Unchiule Dan. 603 00:29:40,359 --> 00:29:42,623 Lăsați-mă în pace! 604 00:29:42,658 --> 00:29:45,021 Vin! 605 00:29:45,056 --> 00:29:47,594 Hei, așteaptă! Așteaptă! 606 00:29:47,629 --> 00:29:49,332 Pleacă de lângă mine! Pleacă de lângă mine! 607 00:29:49,367 --> 00:29:51,268 E sandwich-ul meu. 608 00:29:51,303 --> 00:29:52,731 L-am lins, l-am lins! 609 00:29:52,766 --> 00:29:54,315 Nu poți să-l atingi cu scuipat de rață pe el. 610 00:29:54,339 --> 00:29:55,470 Unchiule Dan! 611 00:29:55,505 --> 00:29:57,604 Ia-ți aripile de pe unchiul meu! 612 00:29:58,871 --> 00:30:00,343 Dax, Gwen, stați! 613 00:30:00,378 --> 00:30:01,641 Stai departe de familia mea! 614 00:30:01,676 --> 00:30:03,511 Înapoi! Înapoi! Înapoi! 615 00:30:03,546 --> 00:30:06,711 Plecați de aici, gunoaielor, paraziți mizerabili! 616 00:30:10,046 --> 00:30:12,618 Cine a zis asta? 617 00:30:14,820 --> 00:30:19,922 Am întrebat: "Cine a zis asta?" 618 00:30:36,038 --> 00:30:37,807 Vino încoace, bădăranule. 619 00:30:45,046 --> 00:30:46,947 Spune-o din nou. 620 00:30:46,982 --> 00:30:48,883 Care parte? 621 00:30:48,918 --> 00:30:52,689 "Gunoaie, gunoaie parazite." 622 00:30:52,724 --> 00:30:55,791 Să se consemneze că tocmai am vrut să zic "paraziți jegoși". 623 00:30:57,058 --> 00:30:58,827 Lucru pe care nu-l spun că-i de bine, 624 00:30:58,862 --> 00:31:02,203 dar n-am zis de două ori "gunoaie", parazitare. 625 00:31:03,602 --> 00:31:06,669 Voi, rațele, îmi provocați greață, știți asta? 626 00:31:07,705 --> 00:31:10,640 Te hrănesc toată ziua oamenii din parc, 627 00:31:10,675 --> 00:31:12,444 dar asta nu-i de ajuns pentru tine. 628 00:31:12,479 --> 00:31:13,775 Nu, nu, nu. 629 00:31:13,810 --> 00:31:16,349 Trebuia să vii pe teritoriul nostru. 630 00:31:16,384 --> 00:31:18,384 Trebuie să ne furi mâncarea. 631 00:31:18,419 --> 00:31:20,715 Și apoi să ne insulți? 632 00:31:20,750 --> 00:31:22,255 Ce? Nu, nu, nu, nu, nu eram... 633 00:31:22,290 --> 00:31:23,883 - Numele! - Mack. 634 00:31:25,491 --> 00:31:29,262 Ei bine, "Mack", eu sunt Chump, 635 00:31:29,297 --> 00:31:32,925 și sunt liderul acestui grup de păsări harnice 636 00:31:32,960 --> 00:31:34,663 pe care tocmai i-ai făcut paraziți. 637 00:31:37,470 --> 00:31:39,062 Bine, bine, bine, bine. 638 00:31:39,097 --> 00:31:40,536 Deci, ascultă, Chump... 639 00:31:40,571 --> 00:31:41,867 Cum mi-ai spus? 640 00:31:41,902 --> 00:31:43,836 Scuze. Credeam că te cheamă Chump. 641 00:31:43,871 --> 00:31:45,387 Da, Chump, da. Ăsta e numele meu. De ce? 642 00:31:45,411 --> 00:31:46,850 Ai dreptate. Așadar, fii atent, Chump... 643 00:31:46,874 --> 00:31:48,610 - Cum mi-ai zis?! - Îmi pare rău. 644 00:31:48,645 --> 00:31:51,140 Toată lumea aude "Chump" sau... 645 00:31:51,175 --> 00:31:52,647 - Ce a... Ce? - Bine, bine. 646 00:31:52,682 --> 00:31:55,287 Cred că-i o mică neînțelegere aici. 647 00:31:55,322 --> 00:31:56,651 Scuzați-mă. Scuzați-mă, vă rog. 648 00:31:56,686 --> 00:31:58,146 - Faceți loc. - Mulțumesc. 649 00:31:58,181 --> 00:32:00,214 Bine. Salutare. Mă numesc Pam. 650 00:32:00,249 --> 00:32:02,557 Îmi împart viața cu el, așa că sunt dureros de conștientă 651 00:32:02,592 --> 00:32:04,955 de toate lucrurile prostești care-i ies pe gură. 652 00:32:06,189 --> 00:32:07,562 Da, e adevărat. Așa este. 653 00:32:07,597 --> 00:32:10,400 Dar te asigur, că nu intenționa să facă rău. 654 00:32:10,435 --> 00:32:11,797 Și în semn de recunoștință 655 00:32:11,832 --> 00:32:13,381 pentru înțelegerea voastră în problema asta, 656 00:32:13,405 --> 00:32:17,472 ce-ar fi să împărțim sandvișul jumi-juma? 657 00:32:21,610 --> 00:32:24,380 - 80-20. - 60-40. 658 00:32:24,415 --> 00:32:26,239 - 70-30. - 65-35. 659 00:32:26,274 --> 00:32:28,879 - 68-32! - 67-33! 660 00:32:30,146 --> 00:32:31,519 Te-ai ales c-o înțelegere. 661 00:32:31,554 --> 00:32:33,653 Unchiule Dan, taie sandvișul. 662 00:32:36,624 --> 00:32:38,855 Nu vrei să încerci din nou cu 50-50? 663 00:32:38,890 --> 00:32:41,429 - Unchiule Dan! - Bine, în regulă. 664 00:32:45,831 --> 00:32:47,259 Tu, îmi placi. 665 00:32:47,294 --> 00:32:48,832 Mulțumesc, Chump. 666 00:32:48,867 --> 00:32:51,065 Îmi pare rău că ți-am stricat afacerile acolo, dar... 667 00:32:51,100 --> 00:32:54,441 uneori devin sensibil, asta e tot. 668 00:32:54,476 --> 00:32:56,311 Noi, porumbeii, avem și noi inimi mari. 669 00:32:56,346 --> 00:32:57,675 Nu-i așa, băieți? 670 00:32:57,710 --> 00:32:59,677 Cu siguranță. 671 00:32:59,712 --> 00:33:02,416 - Vrem doar să fim iubiți. - Și respectați. 672 00:33:04,178 --> 00:33:05,485 Da. 673 00:33:05,520 --> 00:33:08,620 Deci, dacă ai nevoie de ceva... Adică orice... 674 00:33:08,655 --> 00:33:10,083 Chump te rezolvă. 675 00:33:10,118 --> 00:33:12,789 Serios? Deoarece ne-am rătăcit complet. 676 00:33:12,823 --> 00:33:14,493 Încercăm să ajungem în Jamaica. 677 00:33:14,528 --> 00:33:16,220 Da, da. Asta e în Queens, nu-i așa? 678 00:33:16,255 --> 00:33:17,562 Mult mai la sud. 679 00:33:17,597 --> 00:33:19,091 Adică, Caraibe. 680 00:33:19,126 --> 00:33:21,291 Acea Jamaică. 681 00:33:21,326 --> 00:33:22,798 Am un prieten care cunoaște locul ăla 682 00:33:22,833 --> 00:33:24,404 la fel ca și spatele aripii sale. 683 00:33:24,439 --> 00:33:26,868 Crezi că ne va ajuta? 684 00:33:26,903 --> 00:33:29,706 Da. Vreau să spun, e un subiect cam dureros pentru el, 685 00:33:29,741 --> 00:33:32,004 dar, sunt sigur că nu va fi o problemă. 686 00:33:32,039 --> 00:33:34,347 Haideți, porumbeilor, n-avem toată ziua la dispoziție. 687 00:33:34,382 --> 00:33:35,678 Pe aici. 688 00:33:35,713 --> 00:33:38,813 Wow. Mamă, ești fantastică. 689 00:33:38,848 --> 00:33:39,781 Da. 690 00:33:39,816 --> 00:33:42,245 - 60-40! - 70-30! 691 00:33:42,280 --> 00:33:43,818 60,000-3,500! 692 00:33:43,853 --> 00:33:46,150 Nu știam că poți fi atât de dură. 693 00:33:46,185 --> 00:33:48,823 Serios, Mack?! Nu știai asta? 694 00:33:48,858 --> 00:33:50,286 Nu, eu... 695 00:33:52,762 --> 00:33:54,289 Am înțeles. 696 00:33:54,324 --> 00:33:56,093 Asta e bună. 697 00:33:56,128 --> 00:33:57,567 Asta e foarte bună. 698 00:34:00,165 --> 00:34:01,736 Bine, micuții mei. 699 00:34:01,771 --> 00:34:03,540 - Hai să continuăm. - Whoa. 700 00:34:03,575 --> 00:34:05,443 Glumești? Noi nu zburăm prin 701 00:34:05,478 --> 00:34:07,676 capcana asta nebună a morții a acestui oraș, iarăși. 702 00:34:07,711 --> 00:34:09,677 Haideți. E o nimica toată. 703 00:34:09,712 --> 00:34:11,382 Stați aproape de mine, 704 00:34:11,417 --> 00:34:13,912 și totul va fi bine. 705 00:34:20,349 --> 00:34:22,657 Sunt bine. Da, nu, sunt bine! 706 00:34:24,155 --> 00:34:25,957 Da. 707 00:34:27,356 --> 00:34:29,190 Sunt în regulă. 708 00:34:29,225 --> 00:34:30,532 Încă sunt bine. 709 00:34:30,567 --> 00:34:32,028 Putem face asta. 710 00:34:32,063 --> 00:34:33,293 Whoa, whoa, whoa. 711 00:34:33,328 --> 00:34:35,537 Ha-ha! M-ai ratat, autobuzule! 712 00:34:40,302 --> 00:34:42,511 Poate nu așa de aproape. 713 00:34:53,556 --> 00:34:56,524 - Whoa. - Whoa. 714 00:35:03,929 --> 00:35:05,566 Aw. 715 00:35:05,601 --> 00:35:07,325 Poftim, mica mea prințesă. 716 00:35:07,360 --> 00:35:09,228 Mulțumesc! 717 00:35:09,263 --> 00:35:10,570 Woo-hoo! 718 00:35:10,605 --> 00:35:12,869 Whoa, Gwen! Te prind eu, Gwen. 719 00:35:12,904 --> 00:35:14,904 Te prind eu. 720 00:35:14,939 --> 00:35:17,511 Privește! Privește, iată-l. 721 00:35:17,546 --> 00:35:19,843 Asta e Jamaica. 722 00:35:23,376 --> 00:35:25,551 Ce? 723 00:35:41,998 --> 00:35:43,601 Am ajuns. 724 00:35:43,636 --> 00:35:46,065 Bine, deci... 725 00:35:46,100 --> 00:35:48,540 Stai, unde-i tipul nostru? 726 00:35:49,367 --> 00:35:51,334 Și ce-i asta? 727 00:35:51,369 --> 00:35:53,303 Aia? 728 00:35:53,338 --> 00:35:55,305 Nu-ți face griji în privința asta. 729 00:35:55,340 --> 00:35:57,307 Dar probabil ar trebui să te avertizez, 730 00:35:57,342 --> 00:36:00,145 proprietarul lui Delroy este un bucătar. 731 00:36:00,180 --> 00:36:01,553 Un bucătar? 732 00:36:01,588 --> 00:36:03,048 Da. Un-un bucătar. 733 00:36:03,083 --> 00:36:05,655 Ca un fel de prădător doar că în loc să te mănânce, 734 00:36:05,690 --> 00:36:08,251 el va hrăni un grup de prădători mult mai leneși. 735 00:36:08,286 --> 00:36:10,187 Pe aici. 736 00:36:17,966 --> 00:36:19,735 După tine. 737 00:36:31,176 --> 00:36:32,516 Hei. Shh! 738 00:36:38,150 --> 00:36:39,380 Zona este liberă. 739 00:36:40,624 --> 00:36:42,690 Hei, Delroy. 740 00:36:42,725 --> 00:36:44,659 Cum merge treaba? A trecut ceva timp. 741 00:36:44,694 --> 00:36:46,628 Arăți bine. Strecoară-mi o pană. 742 00:36:46,663 --> 00:36:48,575 Ți-am adus o simpatică familie de rațe sălbatice. 743 00:36:48,599 --> 00:36:50,566 Vor să te întrebe ceva. 744 00:36:54,330 --> 00:36:58,266 Domnule Delroy, 745 00:36:58,301 --> 00:37:00,971 mă bucur să vă cunosc. 746 00:37:01,006 --> 00:37:03,644 Știți drumul spre Jamaica? 747 00:37:05,472 --> 00:37:08,374 Dacă știu drumul spre Jamaica? 748 00:37:08,409 --> 00:37:09,716 Ți-am zis eu. 749 00:37:09,751 --> 00:37:10,992 E un pic cam sensibil în legătură cu asta. 750 00:37:11,016 --> 00:37:13,280 S-a născut și a crescut acolo. 751 00:37:13,315 --> 00:37:14,820 Ce s-a întâmplat? 752 00:37:14,855 --> 00:37:17,514 Bucătarul l-a înhățat în mijlocul nopții. 753 00:37:17,549 --> 00:37:21,452 În ziua următoare, bătrânul Del nu mai era o pasăre liberă și a ajuns la închisoare. 754 00:37:21,487 --> 00:37:22,761 Haide, D. 755 00:37:22,796 --> 00:37:24,862 Doar spune-le cum să ajungă acolo. 756 00:37:27,196 --> 00:37:30,010 Zboară spre statuia aia mare și verde, zboară spre sud timp de trei kilometri, 757 00:37:30,034 --> 00:37:32,804 după care, spre est cam 2 km, spre vest timp de 16 km, 758 00:37:32,839 --> 00:37:34,146 apoi spre sud-vest pentru aproximativ 2 km, 759 00:37:34,170 --> 00:37:35,774 sud-sud-est încă 3 km... 760 00:37:35,809 --> 00:37:38,303 ...și sud-sud-vest pentru tot restul drumului. 761 00:37:38,338 --> 00:37:41,339 Și nu vă opriți până nu vedeți ceața aia 762 00:37:41,374 --> 00:37:45,717 care dansează în vârful frumoșilor munți albaștri. 763 00:37:45,752 --> 00:37:48,819 N-ai cum să ratezi asta. 764 00:37:52,319 --> 00:37:54,451 Nu, nu, nu, nu, nu. Nu, nu plânge, Marele Roșu. 765 00:37:54,486 --> 00:37:56,760 E în regulă. N-am vrut să te supărăm. 766 00:37:56,795 --> 00:37:59,763 Jamaica! 767 00:38:01,734 --> 00:38:03,558 Mi-e dor de familia mea. 768 00:38:03,593 --> 00:38:04,768 Devon. 769 00:38:04,803 --> 00:38:06,396 Și Likkle Donnie. 770 00:38:06,431 --> 00:38:08,937 Dolores. Deedee. 771 00:38:08,972 --> 00:38:12,138 Winston! 772 00:38:12,173 --> 00:38:13,677 Ăsta e vărul meu. 773 00:38:13,712 --> 00:38:17,780 Tată, noi n-o să-l lăsăm aici, nu-i așa? 774 00:38:17,815 --> 00:38:20,783 Pare atât de înghesuit în cușca aia. 775 00:38:20,818 --> 00:38:22,477 Haide, suflă. 776 00:38:22,512 --> 00:38:24,622 Suflă. 777 00:38:26,450 --> 00:38:28,384 Nu putem face vreo ceva aici, Dax. 778 00:38:28,419 --> 00:38:29,990 Putem lua cheia. 779 00:38:30,025 --> 00:38:32,552 Nu, puștiule. E imposibil. 780 00:38:32,587 --> 00:38:34,389 De ce? Unde se află? 781 00:38:34,424 --> 00:38:36,457 Acolo jos. 782 00:38:36,492 --> 00:38:38,965 Bucătarul păstrează acea cheie tot timpul la el. 783 00:38:39,000 --> 00:38:41,528 Și crede-mă, nu vrei să ajungi 784 00:38:41,563 --> 00:38:43,739 în apropierea acelui nebun. 785 00:38:43,774 --> 00:38:48,568 Te prinde, te transformă în rață à l'orange. 786 00:38:48,603 --> 00:38:50,240 Ce-i rață à l'orange? 787 00:38:50,275 --> 00:38:53,605 Ești tu c-o portocală deasupra. 788 00:38:55,114 --> 00:38:57,279 Știi ceva? Băieți, nu vă faceți griji. 789 00:38:57,314 --> 00:38:59,655 - Mă duc s-o iau. - Ce? Nu, nu, nu, nu, nu. 790 00:38:59,690 --> 00:39:01,063 Tată, e în regulă. Mă ocup eu de asta. 791 00:39:01,087 --> 00:39:02,823 Nu, nu poți face asta. 792 00:39:02,858 --> 00:39:05,452 Doar fiindcă ți-e frică de tot ce există în lume 793 00:39:05,487 --> 00:39:07,355 nu înseamnă că și mie trebuie să-mi fie. 794 00:39:10,293 --> 00:39:12,062 Bine. Știi ceva? 795 00:39:12,097 --> 00:39:13,668 Mă duc să iau cheia. 796 00:39:13,703 --> 00:39:15,131 Mișto. Vin cu tine. 797 00:39:15,166 --> 00:39:17,001 - Nu. Tu rămâi. - Tată! 798 00:39:17,036 --> 00:39:19,971 Stai aici. 799 00:39:23,195 --> 00:39:31,194 Traducerea și Adaptarea: >>>>> UNDERWORLD &<<<<<< Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 800 00:41:02,840 --> 00:41:04,729 Cum merge treaba? 801 00:41:04,764 --> 00:41:06,599 Shh! Ce faci aici? 802 00:41:06,634 --> 00:41:08,370 Ți-am zis să rămâi acolo. 803 00:41:08,405 --> 00:41:10,515 În nici un caz nu te las să ai tu parte de toată distracția. 804 00:41:10,539 --> 00:41:11,780 S-o facem. 805 00:41:17,953 --> 00:41:19,788 Acolo. 806 00:41:19,823 --> 00:41:21,119 Aici. 807 00:41:21,154 --> 00:41:22,790 Apucă-mă de coadă ca să pot lua cheia. 808 00:41:22,825 --> 00:41:24,418 Grăbește-te. 809 00:41:37,103 --> 00:41:38,333 - Pam. - Aproape am ajuns. 810 00:41:38,368 --> 00:41:39,368 Privește. 811 00:41:41,337 --> 00:41:43,942 - Pam. - Aproape am ajuns. 812 00:41:46,243 --> 00:41:48,276 - Pam. - Un pic mai aproape. 813 00:41:48,806 --> 00:41:50,278 Pam! 814 00:41:51,314 --> 00:41:52,511 Am luat-o. 815 00:42:05,558 --> 00:42:06,919 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! 816 00:42:16,371 --> 00:42:21,175 Rață cu portocale! 817 00:42:45,332 --> 00:42:48,300 ♪ Continuă să supraviețuiești ♪ 818 00:42:52,834 --> 00:42:54,438 Ce? 819 00:42:54,473 --> 00:42:56,439 Marțea de salsa. 820 00:42:58,113 --> 00:43:00,314 ♪ Acum c-ai ieșit din viața mea, mă simt mult mai bine ♪ 821 00:43:00,346 --> 00:43:02,687 ♪ Ai crezut că voi fi vulnerabilă fără tine, dar eu sunt mai puternică. ♪ 822 00:43:02,711 --> 00:43:04,546 ♪ Ai crezut că voi fi distrusă fără tine... ♪ 823 00:43:04,581 --> 00:43:06,416 - Suntem condamnați! - Nu te panica, Mack. 824 00:43:06,451 --> 00:43:08,550 Nu mă pot abține. Mă relaxează. 825 00:43:08,585 --> 00:43:10,926 Mack, o să reușim, ai înțeles? 826 00:43:10,961 --> 00:43:12,356 Trebuie să fim optimiști. 827 00:43:12,391 --> 00:43:14,753 Optimist? Cum putem fi să fim optimiști acum? 828 00:43:14,788 --> 00:43:17,327 Nu știu, dar dacă ne panicăm, 829 00:43:17,362 --> 00:43:21,793 nu vom găsi niciodată calea de scăpare! 830 00:43:23,236 --> 00:43:24,664 Asta e. 831 00:43:24,699 --> 00:43:26,468 - Ce anume? - Orice ai face, 832 00:43:26,503 --> 00:43:27,733 continuă s-o faci. 833 00:43:28,945 --> 00:43:30,912 Vrei să spui așa? 834 00:43:30,947 --> 00:43:32,771 Da, Mack. Funcționează. 835 00:43:34,015 --> 00:43:35,982 ♪ Supraviețuiesc, supraviețuiesc ♪ 836 00:43:36,017 --> 00:43:37,313 ♪ Niciodată nu se poate stinge ♪ 837 00:43:37,348 --> 00:43:38,710 ♪ Speranța ♪ 838 00:43:38,745 --> 00:43:40,316 ♪ Supraviețuiesc... ♪ 839 00:43:40,351 --> 00:43:42,021 Putem face asta, Mack. 840 00:43:42,056 --> 00:43:43,484 Whoo! 841 00:43:46,852 --> 00:43:48,929 Bine, ia-te după mine. 842 00:43:52,099 --> 00:43:53,691 ♪ Eu știu ♪ 843 00:43:53,726 --> 00:43:55,099 ♪ Că sunt o supraviețuitoare ♪ 844 00:43:55,134 --> 00:43:56,331 ♪ N-am să mă dau bătută ♪ 845 00:43:56,366 --> 00:43:57,827 ♪ Vei vedea, voi reuși ♪ 846 00:43:57,862 --> 00:43:59,235 ♪ Sunt o supraviețuitoare ♪ 847 00:43:59,270 --> 00:44:00,940 ♪ Voi reuși ♪ 848 00:44:00,975 --> 00:44:03,272 ♪ E adevărul, voi supraviețui ♪ 849 00:44:03,307 --> 00:44:04,471 ♪ Sunt o supraviețuitoare ♪ 850 00:44:04,506 --> 00:44:06,077 ♪ Nu voi renunța ♪ 851 00:44:06,112 --> 00:44:08,277 ♪ Vei vedea, voi reuși ♪ 852 00:44:08,312 --> 00:44:10,949 ♪ Sunt o supraviețuitoare, voi reuși ♪ 853 00:44:10,984 --> 00:44:13,842 ♪ E adevărul, voi supraviețui. ♪ 854 00:44:29,167 --> 00:44:31,430 Tată, mamă, ați fost extraordinari. 855 00:44:31,465 --> 00:44:33,795 Mulțumesc, Gwenny, dar noi ne cam grăbim acum. 856 00:44:33,830 --> 00:44:35,269 - Pam, cheia. - Poftim. 857 00:44:35,304 --> 00:44:37,106 Bine. Hai să facem asta. 858 00:44:37,141 --> 00:44:38,536 Grăbește-te! Grăbește-te! 859 00:44:38,571 --> 00:44:40,120 Nu, un pic mai la dreapta. La dreapta, și răsucește. 860 00:44:40,144 --> 00:44:41,352 Nu, nu, nu, nu, nu. Dreapta mea, tată. 861 00:44:41,376 --> 00:44:42,650 - Mack! - Jos, jos. - Nu, împinge. 862 00:44:42,674 --> 00:44:44,146 - Nu, spre dreapta. - Asta e! 863 00:44:44,181 --> 00:44:45,356 - Acum, ține-o și răsucește-o. - Nu, tată. 864 00:44:45,380 --> 00:44:46,390 - Haide! - Tocmai am făcut-o lată. 865 00:44:46,414 --> 00:44:47,611 Împinge! 866 00:44:47,646 --> 00:44:49,084 Ce s-a întâmplat? 867 00:44:50,549 --> 00:44:53,121 Stai puțin, unde-i ch... Unde-i cheia? 868 00:44:53,156 --> 00:44:54,991 - Am înghițit-o. - Ce nasol. 869 00:44:55,026 --> 00:44:56,850 Scuip-o. Trebuie s-o scuipi! 870 00:44:56,885 --> 00:44:58,225 Mă ocup de asta. Mă ocup de asta. 871 00:44:58,260 --> 00:45:00,590 Haide, Mack. 872 00:45:00,625 --> 00:45:03,956 Bine, e foarte aproape, și pare foarte supărat. 873 00:45:06,466 --> 00:45:08,003 Mack! 874 00:45:08,038 --> 00:45:11,072 - Scuip-o odată. - Nu, nu, nu, nu, nu, nu! 875 00:45:12,801 --> 00:45:15,340 Haide! Grăbește-te! 876 00:45:18,411 --> 00:45:20,411 Haideți, copii. 877 00:45:20,446 --> 00:45:21,742 Împreună. 878 00:45:21,777 --> 00:45:23,843 Scuip-o afară! 879 00:45:23,878 --> 00:45:25,614 Asta nu funcționează! 880 00:45:25,649 --> 00:45:28,880 Se apropie un mâncător de păsări! 881 00:46:28,147 --> 00:46:29,575 Am prins-o! 882 00:46:34,615 --> 00:46:38,221 Sunt liber! 883 00:46:38,256 --> 00:46:42,719 Whee! 884 00:46:42,754 --> 00:46:45,128 Da, omule! 885 00:46:48,727 --> 00:46:50,958 Am reușit! 886 00:46:56,999 --> 00:46:59,175 Vă mulțumesc! 887 00:47:01,376 --> 00:47:03,277 Whoo! Ați reușit. 888 00:47:03,312 --> 00:47:04,542 Nu-mi vine să cred. 889 00:47:04,577 --> 00:47:06,841 Am fost într-o cușcă, și acum nu mai sunt. 890 00:47:06,876 --> 00:47:08,348 Înăuntru, iar acum nu mai sunt. 891 00:47:08,383 --> 00:47:10,581 Și tu ai reușit! 892 00:47:10,616 --> 00:47:11,846 Voi toți. 893 00:47:11,881 --> 00:47:13,485 Dar tu... 894 00:47:13,520 --> 00:47:15,520 rață sălbatică, tu. 895 00:47:15,555 --> 00:47:17,863 Tu probabil că ești cea mai curajoasă rață pe care am întâlnit-o vreodată. 896 00:47:17,887 --> 00:47:19,193 Nu sunt chiar așa de... 897 00:47:20,625 --> 00:47:21,855 Nu sunt atât de curajos. 898 00:47:21,890 --> 00:47:23,329 Ce?! Știai de pericol. 899 00:47:23,364 --> 00:47:25,463 Ai făcut-o oricum. Cum se numește asta? 900 00:47:25,498 --> 00:47:27,025 Da, ai dreptate. 901 00:47:27,060 --> 00:47:30,633 Cred că ăsta e singurul cuvânt care să descrie cine sunt. 902 00:47:30,668 --> 00:47:33,306 Ați auzit asta? Mi-a zis că sunt curajos. 903 00:47:33,341 --> 00:47:35,275 Așadar, vrei să mergi pe insula mea? 904 00:47:35,310 --> 00:47:37,541 Voi fi onorat să vă duc eu însumi acolo. 905 00:47:37,576 --> 00:47:39,344 Ai face asta? 906 00:47:39,379 --> 00:47:42,039 Pentru tine, eu fac orice, 907 00:47:42,074 --> 00:47:46,076 deoarece eu pot face orice! 908 00:47:46,111 --> 00:47:47,385 Woo-hoo! 909 00:47:47,420 --> 00:47:50,113 Pot să mă duc aici, sau aș putea merge aici. 910 00:47:50,148 --> 00:47:52,225 Liber ca o pasăre! 911 00:47:52,260 --> 00:47:53,490 Desigur. 912 00:47:53,525 --> 00:47:57,196 Fiindcă sunt o pasăre! 913 00:47:58,595 --> 00:48:01,629 Nu m-am gândit că voi spune asta vreodată, dar, 914 00:48:01,664 --> 00:48:04,533 ești o pasăre dată naibii. 915 00:48:04,568 --> 00:48:06,700 Îți mulțumesc, Chump. 916 00:48:06,735 --> 00:48:09,274 Nici tu nu ești mai prejos. 917 00:48:11,069 --> 00:48:13,410 Da, să știi, încep să dau un pic de apă la șoareci aici. 918 00:48:13,445 --> 00:48:15,411 Valea, rațe nebune. 919 00:48:15,446 --> 00:48:17,039 Plecați de aici. 920 00:48:17,074 --> 00:48:18,414 - Pa, Chump. - Pa-pa, Chump. 921 00:48:18,449 --> 00:48:19,877 - Pa, Chump. - Mulțumesc! 922 00:48:19,912 --> 00:48:21,142 Mulțumesc pentru tot. 923 00:48:21,177 --> 00:48:22,715 La revedere, Chump. 924 00:48:22,750 --> 00:48:25,751 Nu uita de unde ai luat sandvișul ăla. 925 00:48:29,229 --> 00:48:31,229 Pa-pa, țăranilor. 926 00:48:31,264 --> 00:48:33,121 Vă iubesc. 927 00:48:53,845 --> 00:48:55,548 Nu-mi vine să cred! 928 00:48:55,583 --> 00:48:57,616 În câteva ore, vom ajunge aproape de coastă. 929 00:48:57,651 --> 00:48:59,453 Apoi un mic hop deasupra oceanului, 930 00:48:59,488 --> 00:49:02,456 și vom ajunge în sfârșit în țara mea natală! 931 00:49:02,491 --> 00:49:04,887 Hei, Delroy, e adevărat 932 00:49:04,922 --> 00:49:07,989 că marea strălucește noaptea în Jamaica? 933 00:49:08,024 --> 00:49:11,498 Deoarece asta sună incredibil de magic. 934 00:49:13,270 --> 00:49:14,830 Ai auzit despre asta? 935 00:49:14,865 --> 00:49:17,800 La orice te-ai aștepta acolo... 936 00:49:17,835 --> 00:49:20,869 va fi chiar mai bine. 937 00:49:22,279 --> 00:49:25,907 Jamaica, mă întorc acasă! 938 00:49:25,942 --> 00:49:28,448 - ♪ Vin, vin ♪ - Mamă? 939 00:49:28,483 --> 00:49:30,450 ♪ Vin acasă. ♪ 940 00:49:31,848 --> 00:49:32,979 E chiar așa de grav. 941 00:49:33,014 --> 00:49:34,618 E în regulă, Gwen. 942 00:49:34,653 --> 00:49:36,257 Poți s-o faci în timp ce zburăm. 943 00:49:36,292 --> 00:49:38,457 Aici? Dar mă poate vedea oricine. 944 00:49:38,492 --> 00:49:40,184 Nimeni nu se uită, Gwen. 945 00:49:40,219 --> 00:49:42,087 Știi ceva? Mă duc în față. 946 00:49:42,122 --> 00:49:44,056 Ce s-a întâmplat? 947 00:49:44,091 --> 00:49:45,596 Avem situația numărul doi. 948 00:49:46,929 --> 00:49:48,577 - E totul în regulă acolo în spate? - Tată! Nu te uita! 949 00:49:48,601 --> 00:49:50,094 - Îmi pare rău, Gwen. - Ce faci? 950 00:49:50,129 --> 00:49:51,634 Scuze. E vina mea. 951 00:49:51,669 --> 00:49:53,933 Mamă, nu pot s-o fac aici. 952 00:49:53,968 --> 00:49:55,275 Putem să aterizăm? 953 00:49:55,310 --> 00:49:56,639 Nu, nu vom ateriza, Gwen. 954 00:49:56,674 --> 00:49:58,245 Ai vârsta necesară s-o faci din zbor acum. 955 00:49:58,269 --> 00:50:01,479 Dar e prea multă presiune, și e scârbos. 956 00:50:01,514 --> 00:50:03,382 Nu-i scârbos. Suntem păsări. 957 00:50:03,417 --> 00:50:05,043 Fiecare pasăre o face din zbor. 958 00:50:05,078 --> 00:50:07,144 Și dacă cineva se uită de jos de acolo? 959 00:50:07,179 --> 00:50:08,749 Nimeni nu se uită acolo de jos. 960 00:50:08,784 --> 00:50:10,421 Ți-am mai spus, nu aterizăm. 961 00:50:10,456 --> 00:50:12,555 În nici un caz nu vom ateriza. 962 00:50:13,888 --> 00:50:15,558 Ești sigură că nu se uită nimeni? 963 00:50:15,593 --> 00:50:16,757 Gwen Mallard! 964 00:50:16,792 --> 00:50:18,495 Fă-o acum sau vom pleca fără tine. 965 00:50:18,530 --> 00:50:20,222 Bine, bine. 966 00:50:20,257 --> 00:50:21,806 E perfect capabilă să-și facă treaba din zbor 967 00:50:21,830 --> 00:50:23,203 și totuși, iată-ne aici. - E în regulă, Pam. 968 00:50:23,227 --> 00:50:24,534 Las-o în pace. 969 00:50:24,569 --> 00:50:26,228 Are cineva un mușchi moale? 970 00:50:26,263 --> 00:50:28,130 Folosește pur și simplu o frunză! 971 00:50:29,705 --> 00:50:31,507 Cineva se uită! Cineva se uită! 972 00:50:31,542 --> 00:50:33,872 - Acolo! Cineva se uită! - Unde? Unde? 973 00:50:48,723 --> 00:50:51,658 Urmați-mă și stați aproape. 974 00:50:51,693 --> 00:50:53,594 Whoa! Pe bune, tată? 975 00:50:55,763 --> 00:50:56,696 Super. 976 00:50:56,731 --> 00:50:58,401 Îmi place spiritul tău, rățoiule. 977 00:51:00,196 --> 00:51:02,603 Băieți? 978 00:51:05,574 --> 00:51:07,442 Ești sigur că suntem în siguranță? 979 00:51:07,477 --> 00:51:08,872 Nu vă faceți griji. 980 00:51:08,907 --> 00:51:11,270 Rața asta sălbatică și-a redescoperit sufletul aventurii 981 00:51:11,305 --> 00:51:12,975 și eu zic să-l urmăm. 982 00:51:13,010 --> 00:51:15,307 Dar pentru orice eventualitate, scoate-ți ghearele. 983 00:51:16,783 --> 00:51:19,454 Nu sunt sigură că rațele au gheare, cred. 984 00:51:19,489 --> 00:51:21,456 Shh, shh. 985 00:51:30,763 --> 00:51:33,599 Acum întinde-ți spatele 986 00:51:33,634 --> 00:51:38,131 și mișcă-ți aripile spre cer. 987 00:51:38,166 --> 00:51:39,968 Inspiră. 988 00:51:40,003 --> 00:51:46,039 Și expiră. 989 00:51:46,074 --> 00:51:48,745 Excelent, clasă. 990 00:51:48,780 --> 00:51:51,979 Și acum poziția oului. 991 00:51:54,621 --> 00:51:56,588 Și eclozăm 992 00:51:56,623 --> 00:52:00,559 cu un măcăit de nou-născut. 993 00:52:00,594 --> 00:52:02,791 Mac-mac. 994 00:52:02,826 --> 00:52:04,430 Foarte bine. 995 00:52:04,465 --> 00:52:06,091 Și repetați. 996 00:52:06,126 --> 00:52:08,632 Mac-mac. 997 00:52:08,667 --> 00:52:10,766 - Și repetați. - Mac-mac. 998 00:52:10,801 --> 00:52:12,834 Și repetați. 999 00:52:12,869 --> 00:52:14,803 Hei, ce se întâmplă aici? 1000 00:52:14,838 --> 00:52:16,970 Vizitatori! 1001 00:52:19,106 --> 00:52:20,643 Fraților, fraților. 1002 00:52:20,678 --> 00:52:22,370 Surorilor, păstrați-vă entuziasmul. 1003 00:52:22,405 --> 00:52:25,241 Noi-noi nu dorim să-i speriem pe oaspeții noștri, nu-i așa? 1004 00:52:25,276 --> 00:52:27,375 Salutare, prieteni. 1005 00:52:27,410 --> 00:52:28,849 Eu sunt Googoo. 1006 00:52:28,884 --> 00:52:31,753 Bine ați venit în umilul nostru cămin. 1007 00:52:31,788 --> 00:52:34,591 Cămin? Ce se petrece aici? 1008 00:52:34,626 --> 00:52:36,824 Relaxarea noastră de dimineață 1009 00:52:36,859 --> 00:52:40,464 în timp ce ne pregătim ca glorioșii Earl și Mae 1010 00:52:40,499 --> 00:52:43,863 să deschidă porțile paradisului. 1011 00:52:43,898 --> 00:52:46,162 Ești foarte norocos. 1012 00:52:46,197 --> 00:52:47,999 Ai ajuns la timp. 1013 00:53:00,485 --> 00:53:02,111 Prietenii mei... 1014 00:53:02,146 --> 00:53:06,522 bun venit la Grădina Armoniei. 1015 00:53:15,060 --> 00:53:17,565 Nu înțeleg. Este... 1016 00:53:17,600 --> 00:53:19,424 Paradisul pentru rațe? 1017 00:53:19,459 --> 00:53:20,964 Da, cam așa ceva. 1018 00:53:36,981 --> 00:53:39,146 Perfect. 1019 00:53:40,182 --> 00:53:41,280 Whee! 1020 00:53:55,999 --> 00:53:59,396 Ați venit în locul perfect, prietenii mei. 1021 00:53:59,431 --> 00:54:04,269 Aici, oamenii nu se zgârcesc pentru bunăstarea noastră. 1022 00:54:04,304 --> 00:54:07,371 Și tocmai au terminat de construit toboganul nostru nou-nouț. 1023 00:54:07,406 --> 00:54:09,340 Da! 1024 00:54:09,375 --> 00:54:11,441 Așa că vă rugăm să fiți oaspeții noștri. 1025 00:54:11,476 --> 00:54:13,717 Simțiți-vă liberi să vă bucurați de locul nostru 1026 00:54:13,752 --> 00:54:15,983 pentru cât timp doriți. 1027 00:54:16,018 --> 00:54:17,754 Whoa. 1028 00:54:17,789 --> 00:54:21,252 Cred c-am putea să stăm după-amiaza asta. 1029 00:54:22,926 --> 00:54:24,673 - Haide. Te rog. - Haide. Haide, tată, te rog. 1030 00:54:24,697 --> 00:54:26,400 - Haide. Hai să rămânem. Să rămânem. - Te rog, te rog. 1031 00:54:26,424 --> 00:54:27,896 Nu. Nu, nu, nu. 1032 00:54:27,931 --> 00:54:29,535 Nu cred că putem sta aici... 1033 00:54:31,000 --> 00:54:34,198 ...fără să avem cel mai bun timp al vieții noastre! 1034 00:54:34,233 --> 00:54:36,431 Acum, duceți-vă acolo și distrați-vă. 1035 00:54:37,973 --> 00:54:39,742 - Tobogane, vin! - Așteptați-mă! 1036 00:54:39,777 --> 00:54:42,140 Tobogane alunecoase! 1037 00:54:46,311 --> 00:54:48,652 Woo-hoo! Whoa! 1038 00:54:54,824 --> 00:54:58,089 Iată că vine dragonul de mare! 1039 00:55:03,063 --> 00:55:04,733 Te prindem noi! 1040 00:55:04,768 --> 00:55:06,933 O să-ți strivim fața ta de dragon de mare! 1041 00:55:06,968 --> 00:55:08,935 Dragonul de mare este înfometat. 1042 00:55:08,970 --> 00:55:10,397 Hi-yah! 1043 00:55:12,368 --> 00:55:14,808 Trebuie să ucidem dragonul de mare! 1044 00:55:16,207 --> 00:55:17,712 Gwen. 1045 00:55:17,747 --> 00:55:19,307 Gwen, fii mai grijulie. 1046 00:55:19,342 --> 00:55:21,375 Trebuie să-l ucidem cu blândețe. 1047 00:55:21,410 --> 00:55:23,278 Serios? Da. 1048 00:55:26,250 --> 00:55:27,656 Unchiule Dan. 1049 00:55:27,691 --> 00:55:29,657 Ce? Și eu vreau să particip la joc. 1050 00:55:29,692 --> 00:55:31,890 Dragonul de mare are nevoie de o pauză. 1051 00:55:31,925 --> 00:55:34,189 Gwen! 1052 00:55:54,606 --> 00:55:57,717 Frați, surori, vești bune! 1053 00:55:57,752 --> 00:56:00,753 Earl și Mae ne duc într-o excursie. 1054 00:56:00,788 --> 00:56:02,689 Sunt extrem de entuziasmat. 1055 00:56:02,724 --> 00:56:04,284 E minunat. Grăbiți-vă. 1056 00:56:04,319 --> 00:56:05,449 Grăbiți-vă. A sosit momentul. 1057 00:56:05,484 --> 00:56:07,451 Nu vrei să ratezi asta. 1058 00:56:07,486 --> 00:56:09,519 Haideți, toată lumea. Hai să mergem. 1059 00:56:13,195 --> 00:56:15,195 Nu! Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! 1060 00:56:15,230 --> 00:56:17,439 Sunt atât de emoționată. De-abia aștept s-o iau de la capăt. 1061 00:56:17,463 --> 00:56:18,902 Googoo, oprește-te! 1062 00:56:18,937 --> 00:56:20,596 Care-i baiul, micul meu prieten? 1063 00:56:20,631 --> 00:56:22,070 Bucătarul-șef. Bucătarul... 1064 00:56:23,568 --> 00:56:25,270 Vrei să vii și tu? 1065 00:56:25,305 --> 00:56:27,184 - Vino și tu. Hai să mergem. - Trebuie să te oprești. 1066 00:56:27,208 --> 00:56:29,714 - Ultimul e un ou stricat. - Googoo! Oprește-te! 1067 00:56:29,749 --> 00:56:30,086 Googoo! 1068 00:56:30,098 --> 00:56:31,155 Îngenunchează, dragon de mare, îngenunchează! 1069 00:56:31,179 --> 00:56:32,915 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1070 00:56:32,950 --> 00:56:34,290 - Googoo, nu! Oprește-te! - Nu. Nu-ți lovi tatăl. 1071 00:56:34,314 --> 00:56:35,951 - Ce? - Noi nu lovim tații. 1072 00:56:35,986 --> 00:56:37,656 - Googoo! Googoo! - Unde te duci? 1073 00:56:37,691 --> 00:56:39,856 Delroy e acum dragonul de mare. 1074 00:56:39,891 --> 00:56:41,792 Desigur. Mi-ar plăcea asta. 1075 00:56:41,827 --> 00:56:43,320 - Ești următorul! - Nu, nu, nu. 1076 00:56:43,355 --> 00:56:44,893 - Vei fi delicată. - Bine, nu... 1077 00:56:44,928 --> 00:56:46,224 Gwenny, zău așa! 1078 00:56:46,259 --> 00:56:47,962 A zis "delicat". 1079 00:56:47,997 --> 00:56:49,337 Googoo, o să te ia în bucătăria lui. 1080 00:56:49,361 --> 00:56:50,899 - Haide. - O să te servească 1081 00:56:50,934 --> 00:56:52,098 oamenilor, cu portocale. 1082 00:56:52,133 --> 00:56:53,704 Hei, hei. Ce s-a întâmplat? 1083 00:56:53,739 --> 00:56:56,234 Tată, e bucătarul. S-a întors. 1084 00:57:01,142 --> 00:57:03,438 Earl și Mae dau rațele ălea șefului bucătar 1085 00:57:03,473 --> 00:57:04,780 pentru ca el să le gătească. 1086 00:57:04,815 --> 00:57:06,144 Poftim? 1087 00:57:06,179 --> 00:57:08,850 Dax, du-te înapoi la mama. Mă ocup eu de asta. 1088 00:57:08,885 --> 00:57:10,786 Nu! Te pot ajuta! Pot să... 1089 00:57:10,821 --> 00:57:12,150 Întoarce-te la mama ta imediat! 1090 00:57:12,185 --> 00:57:13,888 Googoo, nu te sui în camionul ăla. 1091 00:57:13,923 --> 00:57:15,318 Ascultă, înțeleg că totul este 1092 00:57:15,353 --> 00:57:17,331 nou pentru tine... un pic ciudat, un pic straniu... 1093 00:57:17,355 --> 00:57:19,124 Nu înțelegi? E o capcană! 1094 00:57:19,159 --> 00:57:20,828 Trebuie să scoatem rațele tale de aici! 1095 00:57:20,863 --> 00:57:22,775 Ieșiți cu toții din camion dacă nu vreți să fiți gătiți! 1096 00:57:22,799 --> 00:57:23,996 Gătiți? 1097 00:57:24,031 --> 00:57:24,898 - Ce? - Stai, ce-i asta? 1098 00:57:24,933 --> 00:57:26,460 Haideți! Grăbiți-vă! 1099 00:57:26,495 --> 00:57:28,737 Trebuie să plecați înainte ca el să se întoarcă. 1100 00:57:37,209 --> 00:57:38,307 Haideți! 1101 00:57:38,342 --> 00:57:40,275 - Earl și Mae sunt liderii noștri. - Dax? 1102 00:57:40,310 --> 00:57:42,574 - Ne fac masaj. - Dax! 1103 00:57:59,361 --> 00:58:01,801 Fugiți, cu toții! Acum! 1104 00:58:08,238 --> 00:58:10,744 - Pam, șeful bucătar! - Ce? 1105 00:58:10,779 --> 00:58:12,570 Trebuie să plecăm de aici imediat! 1106 00:58:12,605 --> 00:58:14,143 Haideți, haideți, haideți! 1107 00:58:15,575 --> 00:58:17,310 Bine, mai repede. 1108 00:58:17,345 --> 00:58:19,422 Haideți, haideți, haideți! Repede, repede, repede, repede, repede! 1109 00:58:19,446 --> 00:58:21,314 Toată lumea, decolați! 1110 00:58:23,285 --> 00:58:25,417 Dax, în spatele meu! 1111 00:58:27,454 --> 00:58:29,652 Grăbiți-vă! 1112 00:58:52,610 --> 00:58:54,884 Băieți, trebuie să ne odihnim. 1113 00:58:54,919 --> 00:58:56,512 Urmați-mă. 1114 00:59:07,393 --> 00:59:09,459 Băieți, sunteți bine? Ce s-a întâmplat? 1115 00:59:09,494 --> 00:59:11,637 - Mamă, el venea pentru... - Îți spun eu ce s-a întâmplat. 1116 00:59:11,661 --> 00:59:14,760 I-am zis să stea în spate și aproape c-a fost ucis. 1117 00:59:14,795 --> 00:59:17,103 Dar, tată, am încercat să te ajut. 1118 00:59:17,138 --> 00:59:18,841 N-am nevoie de ajutorul tău, Dax. 1119 00:59:18,876 --> 00:59:20,634 Vreau să faci ce-ți spun eu! 1120 00:59:20,669 --> 00:59:23,043 Ai înțeles?! 1121 00:59:30,712 --> 00:59:32,151 Ascultă, Dax. 1122 00:59:32,186 --> 00:59:34,889 Lasă-ne pe noi adulții să rezolvăm problema în timp ce... 1123 00:59:40,127 --> 00:59:42,292 Bine, toată lumea, haideți să ne oprim aici. 1124 00:59:43,130 --> 00:59:45,361 Ne-ar prinde bine un pic de odihnă. 1125 01:00:56,628 --> 01:00:58,826 Gwen, m-ai speriat. 1126 01:00:58,861 --> 01:01:00,729 Pari supărat. 1127 01:01:00,764 --> 01:01:02,940 Ai nevoie de o îmbrățișare! 1128 01:01:03,833 --> 01:01:05,910 Nu, Gwen, n-am nevoie de o îmbrățișare. 1129 01:01:05,945 --> 01:01:07,570 Whoa! Am zis fără îmbrățișări. 1130 01:01:07,605 --> 01:01:10,210 Nu te opune. Te va face să te simți mai bine. 1131 01:01:14,018 --> 01:01:15,347 Poți să-i dai drumul acum? 1132 01:01:15,382 --> 01:01:17,184 - Te simți mai bine? - Nu. 1133 01:01:17,219 --> 01:01:19,582 Înseamnă că încă nu și-a făcut efectul. 1134 01:01:23,291 --> 01:01:25,027 - Dar acum? - Nu. 1135 01:01:25,062 --> 01:01:26,621 Acum? 1136 01:01:26,656 --> 01:01:27,886 - Acum? - Nimic. 1137 01:01:27,921 --> 01:01:29,327 - Un pic? - Nu. 1138 01:01:29,362 --> 01:01:30,856 Am simțit ceva. 1139 01:01:51,251 --> 01:01:53,383 Nu, s-a întors! 1140 01:01:53,418 --> 01:01:55,385 Fiecare rață pentru sine! 1141 01:01:55,420 --> 01:01:56,958 - Copii! - Dax! Gwen! 1142 01:02:03,955 --> 01:02:05,691 - Mamă! Tată! - Nu, nu, nu! 1143 01:02:05,726 --> 01:02:08,529 - Nu, nu! Dax, Gwen, rămâneți în spate! - Nu! Opriți-vă! 1144 01:02:09,334 --> 01:02:10,861 - Pleacă de aici acum! - Ascunde-te! 1145 01:02:10,896 --> 01:02:12,977 - Ascundeți-vă, copii! Duceți-vă! - Haideți, plecați! 1146 01:02:27,450 --> 01:02:30,220 Nu. 1147 01:02:32,455 --> 01:02:33,949 - Nu, nu, nu. - Mamă! 1148 01:02:33,984 --> 01:02:36,127 - Mamă, tată, nu! - Tată! 1149 01:02:36,162 --> 01:02:38,921 - Copii! Copii! - Nu! 1150 01:02:38,956 --> 01:02:41,630 Nu! 1151 01:03:42,851 --> 01:03:45,588 O să-i gătească pe mama și pe tata, nu-i așa? 1152 01:03:45,623 --> 01:03:48,019 Și se va întoarce după noi. 1153 01:03:48,054 --> 01:03:50,725 Și ne va găti și pe noi! 1154 01:03:50,760 --> 01:03:55,169 Mi-aș fi dorit să avem un gust oribil! 1155 01:03:55,204 --> 01:03:57,434 Gwen, nu ne dăm bătuți, ai înțeles? 1156 01:03:57,469 --> 01:03:59,700 Vom... vom găsi o soluție. 1157 01:04:00,769 --> 01:04:02,076 Noi? 1158 01:04:02,111 --> 01:04:03,935 Da. Trebuie să existe o cale. 1159 01:04:03,970 --> 01:04:05,772 Dar, dar cum? 1160 01:04:05,807 --> 01:04:07,675 Nici măcar nu poți zbura. 1161 01:04:07,710 --> 01:04:09,182 Suntem condamnați. 1162 01:04:23,230 --> 01:04:26,165 Gwen, ești un geniu. 1163 01:04:27,135 --> 01:04:28,860 Sunt? 1164 01:04:34,240 --> 01:04:37,670 Nu vom fi gătiți astăzi. 1165 01:04:41,148 --> 01:04:42,609 Haide, Pam, continuă. 1166 01:04:46,912 --> 01:04:48,043 Pam? 1167 01:04:48,078 --> 01:04:49,583 E fără speranță, Mack. 1168 01:04:49,618 --> 01:04:52,288 Ce? Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu-i fără speranță. 1169 01:04:52,323 --> 01:04:54,653 - Putem s-o facem. - Nu, i-am pierdut. 1170 01:04:54,688 --> 01:04:57,128 Mack, i-am pierdut pe copii. Aveai dreptate. 1171 01:04:57,163 --> 01:04:59,361 Niciodată n-ar fi trebuit să părăsim iazul. 1172 01:04:59,396 --> 01:05:00,791 Pam, e de ajuns. 1173 01:05:00,826 --> 01:05:02,430 Tu nu ești așa. 1174 01:05:02,465 --> 01:05:05,301 Tu ești cea aventuroasă, cea-cea-cea curajoasă. 1175 01:05:05,336 --> 01:05:07,303 Tu nu te dai niciodată bătută niciodată. 1176 01:05:07,338 --> 01:05:10,833 Tu... tu nici măcar n-ai renunțat la mine. 1177 01:05:10,868 --> 01:05:12,472 Haide, Pam. 1178 01:05:12,507 --> 01:05:14,144 Ai dovedit de nenumărate ori 1179 01:05:14,179 --> 01:05:17,004 că atunci când totul e fără speranță, trebuie să fim... 1180 01:05:17,039 --> 01:05:18,775 Optimistă. 1181 01:05:18,810 --> 01:05:22,515 Da. Și acum eu și cu tine ne vom recupera copiii 1182 01:05:22,550 --> 01:05:26,420 ca să putem termina cu această aventură nebună și minunată. 1183 01:05:26,455 --> 01:05:29,115 Și o să le vom arăta că atunci când pericolul te lovește, 1184 01:05:29,150 --> 01:05:31,050 nu trebuie să fugi de el. 1185 01:05:31,085 --> 01:05:33,591 Iei atitudine. 1186 01:05:34,627 --> 01:05:36,462 Asta e! Privește, Pa... 1187 01:05:36,497 --> 01:05:38,794 Shh! Shh, shh. 1188 01:05:40,765 --> 01:05:42,028 Putem face asta. 1189 01:05:42,063 --> 01:05:44,404 Mack, Mack, putem reuși. 1190 01:05:44,439 --> 01:05:46,175 Haide. Hai s-o facem. 1191 01:05:46,210 --> 01:05:47,704 Bine. 1192 01:05:49,069 --> 01:05:50,607 La stânga, Pam. 1193 01:05:50,642 --> 01:05:52,257 - Doar... Fă la stânga. - Nu, nu, nu, nu. La dreapta. 1194 01:05:52,281 --> 01:05:53,918 Bine, te miști spre stânga. Mișcă-te în sus. 1195 01:05:53,942 --> 01:05:56,283 - Reglează-ți... - Bine, nu, nu, nu, nu, nu. 1196 01:05:57,946 --> 01:06:00,188 - Psst. Hei. Uită-te aici. Aici. - Hei. Hei. 1197 01:06:00,223 --> 01:06:01,420 - Aici. - Faceți-o împreună. 1198 01:06:01,455 --> 01:06:02,883 - Da, amice. Împreună. - Împreună. 1199 01:06:02,918 --> 01:06:05,116 Ce-ce-ce? 1200 01:06:06,493 --> 01:06:09,427 Împreună. 1201 01:07:00,577 --> 01:07:03,742 M-ai prins în capcană ani de zile, 1202 01:07:03,777 --> 01:07:07,174 acum încerci să-mi gătești prietenii? 1203 01:07:07,209 --> 01:07:08,516 Ajunge! 1204 01:07:08,551 --> 01:07:13,015 E timpul revanșei! 1205 01:07:13,050 --> 01:07:14,984 Revanșa! 1206 01:07:24,093 --> 01:07:25,400 Reîncarcă. 1207 01:07:33,443 --> 01:07:35,740 Mănâncă asta. 1208 01:08:37,196 --> 01:08:39,129 Ce? 1209 01:08:39,164 --> 01:08:44,134 Venim! 1210 01:08:51,275 --> 01:08:52,615 Dax! 1211 01:08:52,650 --> 01:08:55,387 Ne ocupăm noi de asta, băieți. 1212 01:09:04,056 --> 01:09:07,464 Putem face asta! 1213 01:09:10,931 --> 01:09:12,535 Mamă! 1214 01:09:12,570 --> 01:09:15,372 Copii! Copii. 1215 01:09:32,116 --> 01:09:34,280 Woo-hoo! 1216 01:09:36,988 --> 01:09:39,351 Da, amice! 1217 01:09:46,536 --> 01:09:48,162 Toată lumea! 1218 01:09:48,197 --> 01:09:49,504 Delroy, ai reușit! 1219 01:09:49,539 --> 01:09:52,100 Ești în viață! 1220 01:09:53,135 --> 01:09:55,410 Mă bucur atât de mult să vă revăd. 1221 01:09:55,445 --> 01:09:59,678 Și tu, îmbrăcat frumos pentru Jamaica. 1222 01:09:59,713 --> 01:10:01,108 Uită-te la tine! 1223 01:10:01,143 --> 01:10:04,848 Păi, haideți. Haideți, haideți, haideți, haideți, haideți, haideți! 1224 01:10:36,979 --> 01:10:39,144 Aproape am ajuns, prieteni. 1225 01:10:39,179 --> 01:10:41,179 Simt asta! 1226 01:10:44,822 --> 01:10:48,494 Bine, deci ne-am rătăcit un pic. 1227 01:10:48,529 --> 01:10:50,561 Probabil c-am ratat un viraj pe undeva. 1228 01:10:50,596 --> 01:10:52,354 Dar nu vă faceți griji. 1229 01:10:52,389 --> 01:10:55,764 Trebuie doar să ne întoarcem la statuia aia mare și verde. 1230 01:11:04,775 --> 01:11:07,204 Pam? 1231 01:11:15,983 --> 01:11:18,379 Mack, apa. 1232 01:11:18,414 --> 01:11:20,623 Strălucește. 1233 01:11:20,658 --> 01:11:22,284 Strălucește. 1234 01:11:22,319 --> 01:11:23,626 Este adevărat. 1235 01:11:23,661 --> 01:11:26,596 Apa strălucește! 1236 01:11:29,490 --> 01:11:31,567 Tată. Tată! 1237 01:11:31,602 --> 01:11:33,569 Vino să vezi. 1238 01:11:43,174 --> 01:11:44,338 Asta e. 1239 01:11:44,373 --> 01:11:45,943 Asta e Jamaica. 1240 01:11:58,386 --> 01:12:00,188 Păi, ce mai aștepți? 1241 01:12:00,223 --> 01:12:02,421 Condu-ne. 1242 01:12:04,765 --> 01:12:07,161 Gwen, o ultimă verificare, te rog. 1243 01:12:07,196 --> 01:12:08,602 Da, căpitane. 1244 01:12:08,637 --> 01:12:10,164 Torsiunea penelor din coadă? 1245 01:12:10,199 --> 01:12:11,462 Verificat. 1246 01:12:11,497 --> 01:12:12,738 Deschiderea aripilor? 1247 01:12:12,773 --> 01:12:13,838 Verificat. 1248 01:12:13,873 --> 01:12:15,642 Capetele în modul decolare? 1249 01:12:15,677 --> 01:12:17,677 - Modul de decolare. - Modul de decolare? 1250 01:12:17,712 --> 01:12:19,074 Verificat! 1251 01:12:19,109 --> 01:12:21,505 Haideți să zburăm. 1252 01:12:33,518 --> 01:12:35,419 Woo-hoo-hoo-hoo! Da! 1253 01:12:35,454 --> 01:12:37,520 Haideți să plecăm! Haideți! 1254 01:12:37,555 --> 01:12:39,423 Woo-hoo! Da! 1255 01:12:39,458 --> 01:12:41,766 Woo-hoo! 1256 01:12:42,603 --> 01:12:44,295 Whoa! Whoo! 1257 01:12:45,672 --> 01:12:48,530 - Whoo! - Woo-hoo! Da! 1258 01:12:48,565 --> 01:12:50,499 Priviți-mă! 1259 01:12:50,534 --> 01:12:53,678 Whoa! 1260 01:12:53,713 --> 01:12:56,043 Da! 1261 01:12:56,078 --> 01:12:59,211 Woo-hoo! 1262 01:13:03,546 --> 01:13:06,954 M-am întors! 1263 01:13:06,989 --> 01:13:09,627 Woo-hoo-hoo-hoo! 1264 01:13:09,662 --> 01:13:11,321 Hei, Devon! 1265 01:13:11,356 --> 01:13:12,993 - Deedee! - Delroy! 1266 01:13:14,524 --> 01:13:16,634 - Winston! - Delroy! 1267 01:13:20,771 --> 01:13:22,969 Whoo! 1268 01:13:28,273 --> 01:13:31,043 - Whoa. - Whoa. 1269 01:13:32,607 --> 01:13:34,343 Wow. 1270 01:13:35,214 --> 01:13:38,347 Whoa! Woo-hoo-hoo-hoo! Da! 1271 01:13:53,000 --> 01:13:55,165 Wow. 1272 01:13:55,200 --> 01:13:56,364 Hei! 1273 01:13:56,399 --> 01:13:59,674 Hei, te-ai răzgândit. 1274 01:13:59,709 --> 01:14:01,973 Mai bine mai târziu decât niciodată, nu-i așa? 1275 01:14:02,008 --> 01:14:03,975 Kim! 1276 01:14:04,780 --> 01:14:06,241 Dax! 1277 01:14:06,276 --> 01:14:07,715 Dax, ești aici. 1278 01:14:07,750 --> 01:14:10,476 Wow. Aripile tale, sunt superbe. 1279 01:14:10,511 --> 01:14:12,115 Mulțumesc. 1280 01:14:12,150 --> 01:14:14,051 Dax îți tot rostea numele când dormea. 1281 01:14:15,648 --> 01:14:17,691 Woo-hoo-hoo-hoo! 1282 01:14:18,925 --> 01:14:22,124 - Whoa! - Delroy! 1283 01:14:22,159 --> 01:14:25,094 - Am ajuns acasă! - Delroy! Delroy! 1284 01:14:33,368 --> 01:14:34,872 Ce? 1285 01:14:34,907 --> 01:14:36,533 Mulțumesc. 1286 01:14:36,568 --> 01:14:38,304 Pentru ce? 1287 01:14:39,274 --> 01:14:41,307 Că mi-ai deschis ochii. 1288 01:14:52,958 --> 01:14:55,551 ♪ Dar mama ta spunea mereu ♪ 1289 01:14:55,586 --> 01:14:58,356 ♪ Privește spre cer, găsește soarele... ♪ 1290 01:14:58,391 --> 01:14:59,731 Unchiule Dan! 1291 01:15:01,328 --> 01:15:03,460 ♪ Dar mama ta mereu spunea ♪ 1292 01:15:03,495 --> 01:15:05,297 ♪ Privește spre cer ♪ 1293 01:15:05,332 --> 01:15:08,234 ♪ Găsește soarele într-o zi înnorată ♪ 1294 01:15:08,269 --> 01:15:09,972 ♪ Într-o zi înnorată ♪ 1295 01:15:10,007 --> 01:15:11,710 ♪ Dar mama ta spunea mereu ♪ 1296 01:15:11,745 --> 01:15:13,744 ♪ Uită-te spre cer ♪ 1297 01:15:13,779 --> 01:15:16,846 ♪ Găsește soarele într-o zi înnorată ♪ 1298 01:15:17,783 --> 01:15:19,915 ♪ Dar mama ta spunea mereu ♪ 1299 01:15:19,950 --> 01:15:21,950 ♪ Uită-te spre cer ♪ 1300 01:15:21,985 --> 01:15:25,250 ♪ Găsește soarele într-o zi înnorată ♪ 1301 01:15:26,649 --> 01:15:28,484 ♪ Dar mama ta spunea mereu ♪ 1302 01:15:28,519 --> 01:15:30,222 ♪ Uită-te spre cer ♪ 1303 01:15:30,257 --> 01:15:33,488 ♪ Găsește soarele într-o zi înnorată ♪ 1304 01:15:33,523 --> 01:15:34,863 ♪ Într-o zi înnorată ♪ 1305 01:15:34,898 --> 01:15:36,865 ♪ Dar mama ta spunea mereu că... 1306 01:15:36,900 --> 01:15:38,460 ♪ Uită-te spre cer ♪ 1307 01:15:38,495 --> 01:15:42,266 ♪ Găsește soarele într-o zi înnorată ♪ 1308 01:15:42,301 --> 01:15:44,840 ♪ Dar mama ta spunea mereu ♪ 1309 01:15:44,875 --> 01:15:46,908 ♪ Uită-te spre cer ♪ 1310 01:15:46,943 --> 01:15:49,944 ♪ Găsește soarele într-o zi înnorată ♪ 1311 01:15:49,979 --> 01:15:52,946 ♪ Într-o zi înnorată. ♪ 1312 01:15:56,743 --> 01:15:58,281 Te rog frumos? 1313 01:15:58,316 --> 01:16:01,218 Nu, Gwenny, nu-l poți lua pe Scobitoare acasă. 1314 01:16:01,253 --> 01:16:03,682 Dar Scobitoare vrea să vină. 1315 01:16:03,717 --> 01:16:06,322 Nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 1316 01:16:06,357 --> 01:16:09,896 Cred c-a sosit timpul să-l lăsăm să plece. 1317 01:16:09,931 --> 01:16:11,392 Ai înțeles, scumpo? 1318 01:16:11,427 --> 01:16:12,525 Bine. 1319 01:16:14,133 --> 01:16:16,936 Deci, suntem gata de decolare? 1320 01:16:16,971 --> 01:16:19,037 Stai puțin. Unde-i tatăl tău? 1321 01:16:19,072 --> 01:16:20,698 Hei, voi! Hei, voi! 1322 01:16:20,733 --> 01:16:23,239 Băieți! 1323 01:16:23,274 --> 01:16:25,318 Tocmai m-am întâlnit cu aceste păsări care s-au rătăcit complet. 1324 01:16:25,342 --> 01:16:27,023 Le-am zis că le vom ajuta să ajungă acasă. 1325 01:16:27,047 --> 01:16:28,782 Ce-ai zis? 1326 01:16:28,817 --> 01:16:30,740 Salutare. 1327 01:16:30,775 --> 01:16:32,786 - Bună. Salut. - Bună. 1328 01:16:32,821 --> 01:16:34,579 Mack, tu știi 1329 01:16:34,614 --> 01:16:36,647 că pinguinii provin de la Polul Sud? 1330 01:16:36,682 --> 01:16:38,154 Știu asta! Nu-i așa că-i super? 1331 01:16:38,189 --> 01:16:39,353 Da! 1332 01:16:39,388 --> 01:16:41,058 Mergem la Polul Sud! 1333 01:16:41,093 --> 01:16:43,687 Nu, eu nu merg. În niciun caz. 1334 01:16:43,722 --> 01:16:45,964 Te rog, unchiule Dan. 1335 01:16:45,999 --> 01:16:47,723 Te rog... 1336 01:16:47,758 --> 01:16:50,770 Te rog... 1337 01:16:52,796 --> 01:16:54,202 Bine, bine. 1338 01:16:54,237 --> 01:16:56,534 Mergem la Polul Sud. 1339 01:16:56,569 --> 01:16:58,107 - Da! - Da! 1340 01:16:58,142 --> 01:17:00,879 Haide, Pam. Mergem la Polul Sud. 1341 01:17:00,914 --> 01:17:03,409 Am creat un monstru. 1342 01:17:03,444 --> 01:17:05,245 Bine, deci să vorbim despre traseu. 1343 01:17:05,280 --> 01:17:08,182 Eu zic Costa Rica, Panama, Râul Amazon. 1344 01:17:08,217 --> 01:17:09,887 Alte idei? 1345 01:17:09,922 --> 01:17:11,647 Vreau să văd Titicaca! 1346 01:17:11,682 --> 01:17:13,749 Titicaca! Excelent. 1347 01:17:13,773 --> 01:17:21,773 Traducerea și Adaptarea: >>>>> UNDERWORLD &<<<<<< Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro