1
00:00:33,200 --> 00:00:35,953
E adesso, la fiaba della buonanotte.
2
00:00:39,373 --> 00:00:42,626
C'era una volta un bellissimo stagno.
3
00:00:43,669 --> 00:00:45,170
Era un paradiso.
4
00:00:45,838 --> 00:00:48,006
Lì tutti erano felici.
5
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
Beh, non tutti...
6
00:00:52,261 --> 00:00:56,223
Due anatroccoli soffrivano
di uno strano malessere.
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,183
Si annoiavano.
8
00:01:00,310 --> 00:01:04,480
Desideravano scoprire cosa si celasse
oltre il loro confortevole stagno.
9
00:01:04,565 --> 00:01:06,191
"Dai, andiamo a vedere."
10
00:01:06,275 --> 00:01:08,777
"Papà dice che è pericoloso
allontanarsi dallo stagno."
11
00:01:09,403 --> 00:01:12,114
"Siamo forti e coraggiosi.
Niente ci fa paura."
12
00:01:12,197 --> 00:01:15,075
Decisero così di avventurarsi,
13
00:01:15,158 --> 00:01:17,327
dritti fra le braccia dei...
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,246
predatori!
15
00:01:25,961 --> 00:01:28,505
Erano accerchiati, in trappola,
16
00:01:28,589 --> 00:01:30,257
ma gli anatroccoli
non avevano paura.
17
00:01:30,340 --> 00:01:33,552
I piccoli eroi
attaccarono i predatori e...
18
00:01:34,511 --> 00:01:35,679
morirono.
19
00:01:35,762 --> 00:01:36,847
Fine.
20
00:01:39,516 --> 00:01:41,435
È finita? Sono morti?
21
00:01:41,518 --> 00:01:43,228
Sì, nessun sopravvissuto.
22
00:01:43,312 --> 00:01:44,479
Ma come?
23
00:01:44,563 --> 00:01:46,064
Vuoi i dettagli? Va bene.
24
00:01:46,148 --> 00:01:48,233
L'airone prima li ha tagliati a metà...
25
00:01:48,317 --> 00:01:50,903
Fermiamoci un momento.
26
00:01:50,986 --> 00:01:52,613
Vostro padre l'ha raccontata male.
27
00:01:52,696 --> 00:01:53,697
Di nuovo!
28
00:01:53,780 --> 00:01:54,907
Le cose andarono così.
29
00:01:54,990 --> 00:01:57,159
L'airone vide che si erano persi
30
00:01:57,242 --> 00:01:59,203
e si offrì di aiutarli.
31
00:01:59,286 --> 00:02:00,495
Pam, è un airone.
32
00:02:00,579 --> 00:02:04,249
Uno psicokiller progettato
per mangiare anatroccoli!
33
00:02:04,333 --> 00:02:05,167
D'accordo.
34
00:02:05,250 --> 00:02:06,877
L'airone stava per mangiarli.
35
00:02:06,960 --> 00:02:11,673
Ma i loro genitori arrivarono
appena in tempo e li salvarono.
36
00:02:11,757 --> 00:02:13,008
No, no, no, no.
37
00:02:13,091 --> 00:02:16,011
I genitori arrivarono,
ma era troppo tardi.
38
00:02:16,512 --> 00:02:19,806
Dax, stai tranquillo.
Andrà tutto bene.
39
00:02:19,890 --> 00:02:21,308
"Davvero, papà?"
40
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
Sì, certo.
41
00:02:22,476 --> 00:02:25,145
Un'anatra può fare molto anche spappolata.
42
00:02:25,229 --> 00:02:28,440
Basta che rimanga nello stagno
lontano dai pericoli,
43
00:02:28,524 --> 00:02:30,901
come gli aironi, gli orsi, i lupi,
44
00:02:30,984 --> 00:02:34,196
e le tempeste, i cicloni, i tornado,
45
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
i coccodrilli, i funghi velenosi...
46
00:02:36,365 --> 00:02:39,159
- Va bene, io vado a dormire.
- ...l'influenza, l'aviaria...
47
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
- Le tigri dai denti a sciabola...
- Che è successo all'anatroccolina?
48
00:02:41,870 --> 00:02:44,164
- Spappolata anche lei?
- ...e i vulcani...
49
00:02:44,248 --> 00:02:45,791
No, stai tranquilla, Gwen.
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,084
Si salvarono entrambi.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,211
E tornarono subito allo stagno.
52
00:02:49,294 --> 00:02:50,796
Ma arrivò un altro predatore...
53
00:02:50,879 --> 00:02:54,967
E augurò loro una buona giornata. Fine.
54
00:02:55,467 --> 00:02:56,468
Basta.
55
00:02:58,971 --> 00:03:00,514
Va bene.
56
00:03:01,765 --> 00:03:02,933
Buonanotte, mamma.
57
00:03:03,016 --> 00:03:04,142
Buonanotte, papà.
58
00:03:04,226 --> 00:03:05,227
Buonanotte.
59
00:03:05,310 --> 00:03:06,603
Buonanotte, tesoro.
60
00:03:07,354 --> 00:03:08,355
Che c'è?
61
00:03:08,438 --> 00:03:12,025
Ogni volta che racconti una storia,
Gwen bagna il letto di rametti.
62
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
Davvero?
È una buona cosa, capisci?
63
00:03:14,194 --> 00:03:15,863
Significa che sta imparando, Pam.
64
00:03:15,946 --> 00:03:19,157
Che cosa?
Che non deve allontanarsi dallo stagno?
65
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
È esatto.
66
00:03:20,325 --> 00:03:22,828
Fidati,
le sto insegnando delle paure preziose.
67
00:03:22,911 --> 00:03:25,497
Io lo so bene,
ci convivo da una vita intera.
68
00:03:27,958 --> 00:03:29,459
Come tutti noi.
69
00:03:30,419 --> 00:03:31,628
Buonanotte, caro.
70
00:03:33,380 --> 00:03:34,798
Buonanotte, tesoro.
71
00:03:48,604 --> 00:03:54,234
PRENDI IL VOLO
72
00:03:58,447 --> 00:04:00,449
Pronti, partenza, via!
73
00:04:00,532 --> 00:04:03,076
Forza, Gwenny! Dai!
Andiamo, andiamo.
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,454
Batti papà, batti papà!
Vai, vai, vai!
75
00:04:05,537 --> 00:04:07,206
Sì!
76
00:04:07,289 --> 00:04:08,373
Ho perso.
77
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
Sì!
78
00:04:15,547 --> 00:04:16,798
Ehi, ehi...
79
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Ciao!
80
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
No!
81
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
Sì!
82
00:04:36,485 --> 00:04:37,778
- Miei!
- Cattiva!
83
00:04:37,861 --> 00:04:39,363
- Sono miei!
- Ne ho migliaia!
84
00:04:40,614 --> 00:04:41,782
Grazie, papà.
85
00:04:54,378 --> 00:04:57,589
Bene, ragazzi.
Ricordate di prendere le foglie fresche.
86
00:04:57,673 --> 00:04:58,757
Sì, papà.
87
00:04:59,466 --> 00:05:01,093
Questa va bene, papà?
88
00:05:01,176 --> 00:05:03,679
Perfetta! Cercane altre.
89
00:05:10,227 --> 00:05:12,437
Ragazzi!
Ragazzi, venite a vedere.
90
00:05:12,521 --> 00:05:13,939
È incredibile. Forza, forza.
91
00:05:14,022 --> 00:05:15,357
Venite tutti! Dai!
92
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
- Che vi avevo detto?
- Sì!
93
00:05:27,578 --> 00:05:30,372
- Non è meraviglioso?
- È stupendo!
94
00:05:30,455 --> 00:05:32,374
Avete mai visto anatre così?
95
00:05:44,178 --> 00:05:45,179
Guardate.
96
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
Staranno migrando.
97
00:05:48,932 --> 00:05:51,727
Sembrano così misteriose ed esotiche.
98
00:05:51,810 --> 00:05:53,520
Chissà da dove arrivano.
99
00:05:53,604 --> 00:05:54,897
Dovremmo andare a salutarle.
100
00:05:55,564 --> 00:05:57,774
Che dite? No. Guarda che piume.
101
00:05:57,858 --> 00:05:59,902
No, voglio sapere.
Chiediamoglielo.
102
00:05:59,985 --> 00:06:01,278
Mack, andiamo.
103
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
Sì. No. Grazie.
104
00:06:03,780 --> 00:06:06,325
Avanti!
Non facciamo mai nuove conoscenze.
105
00:06:06,408 --> 00:06:07,910
E va bene, d'accordo.
106
00:06:08,619 --> 00:06:11,830
Ragazzi, andiamo a conoscere
i nuovi amici della mamma.
107
00:06:12,831 --> 00:06:16,210
Ragazzi? Ragazzi?
108
00:06:17,085 --> 00:06:18,378
Un bel miglioramento, eh?
109
00:06:18,462 --> 00:06:20,589
- Sì, è bello il vento in coda.
- Già.
110
00:06:20,672 --> 00:06:22,216
- Salve.
- Salve.
111
00:06:22,299 --> 00:06:24,092
- Benvenuti allo stagno.
- Grazie.
112
00:06:24,176 --> 00:06:25,177
- Ehilà.
- Ciao.
113
00:06:25,260 --> 00:06:26,261
Belle piume.
114
00:06:26,345 --> 00:06:28,722
Non dovremmo stare qui, Dax.
Papà si arrabbierà.
115
00:06:28,805 --> 00:06:30,182
Torna da mamma e papà, Gwen.
116
00:06:30,265 --> 00:06:31,266
Salve.
117
00:06:31,350 --> 00:06:33,018
- Dax, andiamo!
- Ma che fai?
118
00:06:33,101 --> 00:06:37,022
- Non voglio essere uccisa da un pazzo.
- Lasciami, piccolo bitorzolo piumato!
119
00:06:38,106 --> 00:06:40,984
Okay. Sono un bitorzolo piumato?
Ma se nemmeno mi conosci.
120
00:06:41,068 --> 00:06:42,152
No, no, no, no.
121
00:06:42,236 --> 00:06:43,445
Lei è un bitorzolo piumato.
122
00:06:43,529 --> 00:06:46,031
Tu sei un bitorzolo belliss...
Ah, cioè, un'anatra bitorzolu...
123
00:06:46,114 --> 00:06:47,491
Sto scherzando.
124
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
Certo.
125
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
Ciao, io sono Kim.
126
00:06:53,121 --> 00:06:54,790
Ciao, io sono Dax.
127
00:06:54,873 --> 00:06:56,166
Benvenuta allo Stagno Testa d'Alce.
128
00:06:56,250 --> 00:06:57,793
Benvenuta... gne gne gne.
129
00:06:57,876 --> 00:07:00,003
Tu e il tuo stormo
potete restare quanto volete.
130
00:07:00,087 --> 00:07:01,797
Ti faccio vedere il posto.
131
00:07:01,880 --> 00:07:04,007
Più o meno è tutto qui, ma...
132
00:07:05,384 --> 00:07:08,428
Grazie, ma siamo di passaggio,
andiamo a sud.
133
00:07:08,512 --> 00:07:10,639
Sverneremo lì. Voi dove andrete?
134
00:07:10,722 --> 00:07:13,392
Noi rimaniamo qui, così evitiamo che
gli psicokiller come voi possano...
135
00:07:13,475 --> 00:07:15,310
Scusa! Il bitorzolo.
136
00:07:15,394 --> 00:07:18,605
Aspetta, non andate
da nessuna parte per l'inverno?
137
00:07:19,231 --> 00:07:20,065
No.
138
00:07:20,941 --> 00:07:22,484
Dovete venire con noi!
139
00:07:22,568 --> 00:07:24,194
Cosa? Davvero?
140
00:07:24,278 --> 00:07:26,405
Sì! Il tuo stormo può unirsi al nostro.
141
00:07:26,488 --> 00:07:28,198
Oh, cielo, sarà troppo forte!
142
00:07:28,282 --> 00:07:30,826
Vi piacerà un sacco migrare.
Il sole, la sabbia...
143
00:07:30,909 --> 00:07:33,704
Vi piace il cibo tropicale?
Che dite delle banane?
144
00:07:33,787 --> 00:07:35,789
- Io non...
- Le adorerete.
145
00:07:35,873 --> 00:07:37,499
Tieni, chiedo a mio padre.
146
00:07:37,583 --> 00:07:38,667
Papà! Papà!
147
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
Ma cos'è successo?
148
00:07:40,752 --> 00:07:42,462
Non lo so, ma tu sei nei guai.
149
00:07:43,046 --> 00:07:44,423
Dax! Gwen!
150
00:07:44,506 --> 00:07:47,217
Siete pazzi?
Non potete sparire così.
151
00:07:47,301 --> 00:07:49,344
- Mi ha costretta!
- Cosa?
152
00:07:49,428 --> 00:07:52,431
- E ha parlato con una ragazza.
- Una ragazza?
153
00:07:52,514 --> 00:07:53,515
- Gwen!
- Sì.
154
00:07:53,599 --> 00:07:55,434
E le ha detto che vuole sposarla.
155
00:07:55,517 --> 00:07:56,560
Cosa?
156
00:07:56,643 --> 00:07:57,853
Non ho detto quello.
157
00:07:57,936 --> 00:07:59,938
L'hai detto con gli occhi.
158
00:08:00,022 --> 00:08:01,440
Papà! Mi picchia!
159
00:08:01,523 --> 00:08:02,566
Ehi, basta così!
160
00:08:02,649 --> 00:08:03,942
Crudeltà fra fratelli!
161
00:08:04,026 --> 00:08:05,027
Basta.
162
00:08:05,903 --> 00:08:08,488
Va bene. Salve, ciao, ciao.
Salve a tutti.
163
00:08:08,572 --> 00:08:09,740
A posto, andiamo.
164
00:08:09,823 --> 00:08:11,450
- Mack!
- Cosa? Ho salutato,
165
00:08:11,533 --> 00:08:14,453
ho sorriso, li ho guardati negli occhi.
Tutta la tiritera.
166
00:08:14,536 --> 00:08:17,748
Ehilà.
So che volete unirvi alla migrazione.
167
00:08:18,582 --> 00:08:19,625
Come?
168
00:08:20,542 --> 00:08:22,836
Noi andiamo in Giamaica.
Ci siete mai stati?
169
00:08:23,378 --> 00:08:24,296
No.
170
00:08:24,379 --> 00:08:26,465
È semplicemente magica.
171
00:08:26,548 --> 00:08:29,968
Giuro, c'è anche una laguna luminosa
dove l'acqua luccica.
172
00:08:30,052 --> 00:08:32,596
Wow! Vorrei tanto vederla.
173
00:08:32,679 --> 00:08:34,640
Bene, allora è andata.
174
00:08:34,722 --> 00:08:37,601
Il vostro stormo può unirsi a noi.
Sarà fantastico.
175
00:08:37,683 --> 00:08:40,729
Oh, cielo, è...
è molto carino da parte vostra.
176
00:08:40,812 --> 00:08:42,231
Ferma, ferma, ferma.
177
00:08:42,313 --> 00:08:45,108
Credo che ci sia
un piccolo malinteso qui.
178
00:08:45,192 --> 00:08:47,611
Purtroppo, abbiamo molti impegni
questo inverno.
179
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Vero, Pam?
Abbiamo quella cosa...
180
00:08:49,488 --> 00:08:52,115
E poi, poi... anche quell'altra cosa.
181
00:08:52,199 --> 00:08:54,451
Perciò, sapete? Non possiamo venire.
182
00:08:54,535 --> 00:08:56,870
Ma voi andate. Divertitevi.
183
00:08:56,954 --> 00:08:59,581
E salutateci tanto l'acqua che luccica!
184
00:09:02,334 --> 00:09:04,044
Beh, l'anno prossimo, magari?
185
00:09:04,127 --> 00:09:06,213
Contaci! L'anno prossimo.
186
00:09:07,631 --> 00:09:10,634
Bene, credo che per noi
sia ora di andare.
187
00:09:15,222 --> 00:09:17,015
Fate buon viaggio!
188
00:09:18,183 --> 00:09:19,518
Grazie.
189
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
A voi buono... stagno.
190
00:09:31,071 --> 00:09:33,448
Mi dispiace,
non avrai dei piccoli con lei.
191
00:09:39,788 --> 00:09:42,666
Ma guarda che... scortese!
192
00:09:42,749 --> 00:09:43,750
Lo so.
193
00:09:43,834 --> 00:09:46,753
"A voi buono stagno". Chi dice questo?
194
00:09:46,837 --> 00:09:48,297
Ha dei pessimi genitori.
195
00:09:48,380 --> 00:09:51,133
- Non loro, tu!
- Io?
196
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Sì, tu.
197
00:09:52,926 --> 00:09:55,888
Va bene, ho esagerato un pochino.
198
00:09:55,971 --> 00:09:58,974
Ma, una migrazione? Che idea stupida.
199
00:09:59,057 --> 00:10:00,851
Va bene. Sei impossibile.
200
00:10:00,934 --> 00:10:05,314
Perché ho trovato un posto sicuro
dove vivere e dove siamo felici?
201
00:10:05,397 --> 00:10:07,149
Dove tu sei felice.
202
00:10:07,691 --> 00:10:08,692
Cosa?
203
00:10:08,775 --> 00:10:11,111
Io voglio che usciamo a vedere il mondo!
204
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Anch’io, papà.
205
00:10:12,279 --> 00:10:15,574
Sì, io voglio andare in Giama... Giama...
206
00:10:15,657 --> 00:10:16,992
Gia... Giacamaica.
207
00:10:17,075 --> 00:10:19,328
Davvero volete tutto questo?
208
00:10:19,411 --> 00:10:20,787
- Sì.
- Sì.
209
00:10:20,871 --> 00:10:21,705
Sul serio?
210
00:10:21,788 --> 00:10:23,123
- Sì.
- Sì.
211
00:10:23,207 --> 00:10:24,333
Non ristrutturiamo?
212
00:10:24,416 --> 00:10:26,877
- No!
- Sì. Voglio dire... cioè, no.
213
00:10:28,045 --> 00:10:30,422
Sapete quant'è rischioso
un viaggio così lungo?
214
00:10:30,506 --> 00:10:33,467
Che razza di padre sarei
se mettessi in pericolo i miei piccoli,
215
00:10:33,550 --> 00:10:36,845
senza motivo,
solo per fare una vacanza ai Caraibi?
216
00:10:36,929 --> 00:10:40,849
Un padre che sa che è importante
che i suoi figli vedano un po' di mondo.
217
00:10:40,933 --> 00:10:44,686
Non voglio perdermi la vita
perché tu hai paura di lasciare lo stagno.
218
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Il punto non è la migrazione.
219
00:10:47,439 --> 00:10:50,442
Parliamo di... avventura.
220
00:10:50,526 --> 00:10:53,487
Di vedere cos'altro
ha da offrirci la vita.
221
00:10:53,570 --> 00:10:55,072
Fa un po' paura? Certo.
222
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Ma non ne vale la pena?
223
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
No, Pam. Proprio per niente.
224
00:11:06,375 --> 00:11:09,002
Tu hai bisogno di aprire gli occhi, Mack.
225
00:11:10,379 --> 00:11:12,089
Prima di perderti tutto.
226
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
Andiamo, ragazzi.
227
00:11:33,735 --> 00:11:35,946
Zio Dan! Che ci fai qui?
228
00:11:38,365 --> 00:11:41,577
Non lo so, devo essermi allontanato
di nuovo dal nido.
229
00:11:44,663 --> 00:11:47,666
Da bravo, riportami là.
Dammi una spintarella.
230
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
Bene.
231
00:11:57,551 --> 00:11:58,552
Grazie.
232
00:11:59,761 --> 00:12:01,930
Ho sentito il battibecco in famiglia.
233
00:12:02,472 --> 00:12:03,724
Devo dire che...
234
00:12:04,558 --> 00:12:05,559
hai ragione.
235
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Cosa? Davvero?
236
00:12:07,394 --> 00:12:08,770
Per favore.
237
00:12:08,854 --> 00:12:10,272
Cos'è questa mania di viaggiare?
238
00:12:10,355 --> 00:12:14,318
Perché non possiamo accontentarci
di quello che abbiamo?
239
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
Beh, sì.
240
00:12:15,861 --> 00:12:17,654
Insomma, qui abbiamo cibo.
241
00:12:17,738 --> 00:12:19,990
Abbiamo uno stagno. Giusto?
242
00:12:20,073 --> 00:12:22,242
Sì, il cibo, lo stagno.
243
00:12:22,326 --> 00:12:23,911
Perché andare altrove?
244
00:12:23,994 --> 00:12:25,704
Difendi le tue idee, figliolo.
245
00:12:25,787 --> 00:12:27,331
Non cambiare per nessuno.
246
00:12:27,414 --> 00:12:28,248
Esatto.
247
00:12:28,332 --> 00:12:31,793
- E finirai proprio come me. Felice.
- Sì.
248
00:12:31,877 --> 00:12:33,045
- In salute.
- Sì.
249
00:12:33,128 --> 00:12:34,505
E completamente solo!
250
00:12:34,588 --> 00:12:36,590
Sì! No, cosa?
251
00:12:36,673 --> 00:12:38,175
È così.
252
00:12:38,258 --> 00:12:40,886
Potrai vivere il sogno.
253
00:12:42,596 --> 00:12:44,223
È stato estenuante.
254
00:12:44,306 --> 00:12:45,724
Mi riposo un pochino qui.
255
00:12:51,522 --> 00:12:53,023
Giù dal letto, Mallard!
256
00:12:53,106 --> 00:12:54,566
Stiamo sprecando ore di luce.
257
00:12:54,650 --> 00:12:57,319
In piedi e all'opera. Forza, su, su, su!
258
00:12:57,402 --> 00:12:58,946
Ecco la colazione.
259
00:13:00,030 --> 00:13:01,406
Papà, ma che fai?
260
00:13:01,490 --> 00:13:04,868
Fuori le vostre piume pigre dal letto!
Avanti, bisogna prepararsi.
261
00:13:04,952 --> 00:13:07,329
Mack, prepararci per cosa?
262
00:13:07,412 --> 00:13:08,413
Niente.
263
00:13:08,497 --> 00:13:13,210
Solo, sai, la nostra grande,
super fantastica, migrazione di famiglia.
264
00:13:13,293 --> 00:13:14,628
Cosa?
265
00:13:14,711 --> 00:13:16,880
Scommetto che non te l'aspettavi.
266
00:13:16,964 --> 00:13:18,382
Ma sei serio?
267
00:13:18,465 --> 00:13:21,468
Sì, un'avventura
verso l'ignoto più totale.
268
00:13:22,344 --> 00:13:23,637
E mi piacerà molto.
269
00:13:24,847 --> 00:13:26,265
Ma è vero?
270
00:13:26,348 --> 00:13:27,641
Come sarebbe "È vero?"
271
00:13:27,724 --> 00:13:29,226
- Partiamo sul serio?
- Sì.
272
00:13:29,309 --> 00:13:30,435
Per la migrazione?
273
00:13:30,519 --> 00:13:32,020
- In Giamaica?
- Sì.
274
00:13:32,104 --> 00:13:33,230
- Insieme?
- Sì.
275
00:13:33,313 --> 00:13:34,231
- Tutti?
- Sì.
276
00:13:34,314 --> 00:13:36,400
Compreso te?
277
00:13:36,483 --> 00:13:38,402
Sì, migriamo tutti in Giamaica.
278
00:13:38,485 --> 00:13:40,487
In che lingua te lo devo dire?
279
00:13:40,571 --> 00:13:41,780
Grazie, papà.
280
00:13:43,073 --> 00:13:44,157
Non c'è di che.
281
00:13:45,993 --> 00:13:48,370
Sapevo che avevi ancora
spirito di avventura.
282
00:13:49,538 --> 00:13:51,206
Un momento, un momento, un momento!
283
00:13:58,547 --> 00:14:00,048
Zio Dan! Vieni anche tu!
284
00:14:00,132 --> 00:14:01,133
- Gwen, no.
- No, no, no.
285
00:14:01,216 --> 00:14:02,926
Andiamo in Giamaica!
286
00:14:03,510 --> 00:14:05,345
No. Non credo, figliola.
287
00:14:05,429 --> 00:14:07,264
Ti prego, zio Dan.
288
00:14:07,347 --> 00:14:08,432
No.
289
00:14:08,515 --> 00:14:11,393
Peccato, non vuole venire.
Ci abbiamo provato, ma non vuole.
290
00:14:11,476 --> 00:14:12,477
Andiamo.
291
00:14:14,313 --> 00:14:17,149
Ti prego...
292
00:14:28,118 --> 00:14:29,328
Ti prego, ti prego.
293
00:14:30,287 --> 00:14:32,206
Ha funzionato, non posso dirle di no.
294
00:14:32,289 --> 00:14:34,249
Guardatela. Guardate com'è carina.
295
00:14:34,333 --> 00:14:36,335
Sì! Viene anche zio Dan!
296
00:14:36,418 --> 00:14:38,504
- No, non viene
- Zio Dan. Zio Dan.
297
00:14:38,587 --> 00:14:40,047
Zio Dan. Zio Dan.
298
00:14:40,130 --> 00:14:41,215
Davvero?
299
00:14:41,298 --> 00:14:42,508
Zio Dan. Zio Dan.
300
00:14:42,591 --> 00:14:43,926
- Zio Dan, sono qua.
- Zio Dan.
301
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Sì!
302
00:14:45,969 --> 00:14:47,638
Sì.
303
00:14:53,810 --> 00:14:56,772
Ci siamo.
Procediamo al controllo finale.
304
00:14:56,855 --> 00:14:58,690
Torsione penne caudali?
305
00:14:58,774 --> 00:14:59,775
Fatto.
306
00:14:59,858 --> 00:15:01,818
Spiegamento ali?
307
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Fatto.
308
00:15:02,986 --> 00:15:05,113
Teste in modalità decollo?
309
00:15:05,822 --> 00:15:06,823
Fatto.
310
00:15:08,033 --> 00:15:09,201
Voliamo.
311
00:15:29,471 --> 00:15:30,639
Sì!
312
00:15:37,020 --> 00:15:38,188
Sì!
313
00:15:44,278 --> 00:15:46,905
Va bene, gente, ora basta giocare.
314
00:15:46,989 --> 00:15:48,991
Formazione a V!
315
00:15:50,242 --> 00:15:52,494
- Sì! Guardate me!
- Grande, papà!
316
00:15:53,120 --> 00:15:54,913
Sì! È bellissimo!
317
00:15:54,997 --> 00:15:57,040
È meglio che ti ci abitui.
318
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
È strano.
319
00:16:09,136 --> 00:16:13,223
La mia bussola interiore è arrugginita,
ma sono sicuro che puntiamo a sud.
320
00:16:13,307 --> 00:16:17,060
Sì, ma perché siamo gli unici
ad andare in questa direzione?
321
00:16:25,694 --> 00:16:28,780
Ragazzi, non vi preoccupate.
Andrà tutto bene.
322
00:16:28,864 --> 00:16:32,075
Siamo qui insieme,
viviamo un'avventura...
323
00:16:32,159 --> 00:16:36,455
Avevo promesso avventura e questo
è esattamente ciò che avevo promesso.
324
00:16:38,540 --> 00:16:39,917
Non ce la faremo, vero?
325
00:16:40,000 --> 00:16:42,211
- Zio Dan!
- Puoi dirmelo, non mi importa.
326
00:16:42,294 --> 00:16:44,379
Sono grande, sono un'anatra adulta.
327
00:16:44,463 --> 00:16:46,757
No, zio Dan.
Andrà tutto bene!
328
00:16:46,840 --> 00:16:48,050
Ho ragione, Mack?
329
00:16:49,218 --> 00:16:50,302
Io...
330
00:16:51,261 --> 00:16:53,931
Insomma, sì. Mamma ha ragione.
331
00:16:54,014 --> 00:16:55,807
È divertente.
332
00:16:55,891 --> 00:16:58,727
È una di quelle cose
che si ricordano negli anni.
333
00:16:58,810 --> 00:17:00,938
Ci ripenseremo e ci rideremo sopra.
334
00:17:19,373 --> 00:17:20,374
Un airone!
335
00:17:20,457 --> 00:17:22,334
Quello della storia di papà.
336
00:17:22,416 --> 00:17:24,044
Il terribile assassino di anatre.
337
00:17:24,127 --> 00:17:25,212
Niente panico.
338
00:17:25,295 --> 00:17:27,506
Gli aironi non vedono la preda
se è immobile.
339
00:17:29,758 --> 00:17:32,928
Salve, piccole anatre.
340
00:17:33,846 --> 00:17:35,264
Sta bluffando.
341
00:17:35,347 --> 00:17:37,015
Allora, ditemi,
342
00:17:37,099 --> 00:17:41,311
che ci fa una bella
famigliola di anatre nascosta qui sotto,
343
00:17:41,395 --> 00:17:43,355
infreddolita e bagnata?
344
00:17:43,438 --> 00:17:45,232
Niente, stiamo bene.
345
00:17:46,233 --> 00:17:47,317
Ci piace qui.
346
00:17:47,401 --> 00:17:50,404
- Ma vi starete congelando.
- No, per niente.
347
00:17:50,487 --> 00:17:52,239
- Venite, su.
- No, no, no.
348
00:17:52,322 --> 00:17:57,244
Erin si prenderà cura di voi
nel suo comodo piccolo nido.
349
00:18:00,372 --> 00:18:02,457
Entrate. Su, su, su!
350
00:18:02,541 --> 00:18:04,293
Harry!
351
00:18:04,376 --> 00:18:07,462
Harry, guarda!
Guarda cosa ho trovato.
352
00:18:07,546 --> 00:18:12,217
Una bella famigliola di anatre in viaggio.
353
00:18:12,301 --> 00:18:14,595
Anatre selvatiche!
354
00:18:19,600 --> 00:18:21,435
D'accordo, è stato un piacere.
355
00:18:21,518 --> 00:18:22,561
Ciao ciao.
356
00:18:22,644 --> 00:18:24,980
Avete fretta di andare?
357
00:18:25,606 --> 00:18:27,816
Ora non vogliamo disturbare.
358
00:18:27,900 --> 00:18:30,485
Siete così impegnati... a marcire.
359
00:18:30,569 --> 00:18:32,571
Non disturbate affatto.
360
00:18:33,113 --> 00:18:38,869
Ma forse gli aironi
non sono abbastanza per voi...
361
00:18:38,952 --> 00:18:40,579
anatre?
362
00:18:40,662 --> 00:18:44,124
No, certo che no.
Siamo felici di restare.
363
00:18:47,920 --> 00:18:49,880
Bene! Vi preparo un giaciglio.
364
00:18:50,714 --> 00:18:52,716
Come fanno?
Ti squartano e ti mangiano?
365
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
Dan!
366
00:18:53,884 --> 00:18:55,552
Non so come fanno.
Qual è il metodo?
367
00:18:55,636 --> 00:18:56,762
Ehi... becco chiuso.
368
00:18:57,596 --> 00:18:59,515
Svegliatemi quando tocca a me
essere mangiato.
369
00:18:59,598 --> 00:19:01,099
- Cosa?
- Che fai, Pam?
370
00:19:01,183 --> 00:19:03,644
Non lo so, cerco solo di non offenderli.
371
00:19:03,727 --> 00:19:05,229
Vogliono mangiarci, capito?
372
00:19:05,312 --> 00:19:06,480
Non voglio essere mangiata!
373
00:19:06,563 --> 00:19:08,857
Lei non può mangiarci, non ha i denti.
374
00:19:08,941 --> 00:19:10,609
E se prima ci taglia a pezzi?
375
00:19:10,692 --> 00:19:12,402
Non voglio essere tagliata...
376
00:19:12,486 --> 00:19:14,571
Come dite, prego?
377
00:19:14,655 --> 00:19:15,656
Che cosa?
378
00:19:15,739 --> 00:19:18,825
No, stavamo dicendo
che il vostro nido è davvero incantevole.
379
00:19:18,909 --> 00:19:20,202
Vero, ragazzi?
380
00:19:21,453 --> 00:19:22,538
Grazie.
381
00:19:22,621 --> 00:19:24,873
Ci siamo trasferiti da qualche anno.
382
00:19:24,957 --> 00:19:27,960
Prima abbiamo sempre migrato, come voi.
383
00:19:28,043 --> 00:19:30,629
Harry era un grande avventuriero,
384
00:19:30,712 --> 00:19:32,548
e un predatore feroce.
385
00:19:32,631 --> 00:19:36,677
Poteva catturare qualsiasi preda
con un solo colpo di becco.
386
00:19:45,143 --> 00:19:48,230
Quelli sì che erano bei tempi.
387
00:19:48,856 --> 00:19:51,441
Adesso Harry è troppo vecchio.
388
00:19:51,525 --> 00:19:56,947
Sono io quella che porta il cibo al nido.
389
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
Ma comunque, sarete esausti.
390
00:20:02,828 --> 00:20:04,288
Ecco il vostro giaciglio.
391
00:20:05,330 --> 00:20:06,957
Non esiste che dormiamo lì dentro.
392
00:20:07,040 --> 00:20:09,668
È il nostro giaciglio migliore.
393
00:20:09,751 --> 00:20:12,296
Ed è perfetto, grazie.
394
00:20:13,589 --> 00:20:14,798
Wow!
395
00:20:14,882 --> 00:20:17,885
Ehi, senti qui.
È ancora più comodo del nostro nido.
396
00:20:17,968 --> 00:20:19,803
Sì, certo.
397
00:20:19,887 --> 00:20:21,597
È anche più unto.
398
00:20:23,307 --> 00:20:25,976
Sembra che l'ultimo ospite
sia ancora qui...
399
00:20:26,643 --> 00:20:27,853
ed è morto.
400
00:20:28,520 --> 00:20:29,771
Grazie.
401
00:20:29,855 --> 00:20:32,691
Siete i benvenuti, tesorini.
402
00:20:32,774 --> 00:20:36,904
Chiudete gli occhietti...
e sognate come angioletti.
403
00:20:50,459 --> 00:20:52,753
Il temporale è finito, andiamo.
404
00:20:52,836 --> 00:20:54,129
Ragazzi, svegliatevi.
405
00:20:54,213 --> 00:20:56,882
- Pam, dobbiamo andare subito.
- Cosa?
406
00:20:56,965 --> 00:20:58,342
Adesso? E lo zio Dan?
407
00:20:58,425 --> 00:21:00,302
Quando si svegliano, lo mangiano.
408
00:21:00,385 --> 00:21:01,762
Così noi avremo tempo per...
409
00:21:03,889 --> 00:21:05,349
Sei sveglia.
410
00:21:05,432 --> 00:21:08,268
E ci stai anche fissando, che bello.
411
00:21:09,561 --> 00:21:13,857
Non dovevate uscire
dal vostro giaciglio.
412
00:21:13,941 --> 00:21:18,362
È di notte che ai predatori
piace nutrirsi.
413
00:21:18,445 --> 00:21:19,613
Sta' lontana dai miei figli!
414
00:21:19,696 --> 00:21:22,157
Facciamolo in fretta!
415
00:21:23,534 --> 00:21:24,743
Via, ragazzi, scappate!
416
00:21:24,826 --> 00:21:26,203
Fammeli prendere!
417
00:21:27,829 --> 00:21:29,706
- Harry! Prendili!
- No!
418
00:21:29,790 --> 00:21:30,958
No, no. Ti prego!
419
00:21:32,042 --> 00:21:33,377
Verso la porta!
420
00:21:39,716 --> 00:21:40,717
Vai, vai!
421
00:21:43,262 --> 00:21:44,263
Ehi!
422
00:21:44,346 --> 00:21:45,347
Giù le zampe!
423
00:21:46,765 --> 00:21:48,517
Tranquilli, ragazzi.
424
00:21:49,059 --> 00:21:50,227
Restate fermi così.
425
00:21:50,310 --> 00:21:51,436
No, no, no.
426
00:21:53,063 --> 00:21:55,566
Non mangiarci,
non abbiamo finito la muta.
427
00:21:55,649 --> 00:21:57,109
Ti prego, per favore.
428
00:21:57,192 --> 00:21:59,862
Prometto che non vi farà male.
429
00:22:05,701 --> 00:22:06,994
No!
430
00:22:09,788 --> 00:22:10,873
Presi!
431
00:22:10,956 --> 00:22:14,459
Stava per inghiottirvi in un boccone.
432
00:22:14,543 --> 00:22:15,627
Pesce cattivo.
433
00:22:16,545 --> 00:22:18,338
Pesce cattivo!
434
00:22:19,548 --> 00:22:22,176
Tu... tu li hai salvati?
435
00:22:24,052 --> 00:22:25,554
Non ho fatto niente.
436
00:22:25,637 --> 00:22:28,265
E abbiamo la colazione per domani.
437
00:22:28,348 --> 00:22:29,641
Vero, Harry?
438
00:22:31,602 --> 00:22:34,104
Nel lettone, adesso.
439
00:22:54,041 --> 00:22:58,879
Sicuri di voler andare già via?
I vostri piccoli mi mancheranno tanto.
440
00:22:58,962 --> 00:23:00,881
Sono così adorabili.
441
00:23:03,675 --> 00:23:06,386
E tu hai un sapore delizioso.
442
00:23:06,970 --> 00:23:09,056
Forse vi mangerò.
443
00:23:09,556 --> 00:23:11,225
Sto scherzando!
444
00:23:13,769 --> 00:23:15,145
Oppure no?
445
00:23:17,231 --> 00:23:20,067
È uno scherzo! Uno scherzo.
446
00:23:21,485 --> 00:23:22,653
Molto divertente.
447
00:23:23,320 --> 00:23:25,364
Va bene, è ora di andare.
448
00:23:25,447 --> 00:23:26,615
Grazie di tutto.
449
00:23:27,824 --> 00:23:29,076
Arrivederci.
450
00:23:29,159 --> 00:23:30,702
Non ho dato un bacino ad Harry!
451
00:23:30,786 --> 00:23:32,538
No, no, no. Mandaglielo da qui.
452
00:23:34,456 --> 00:23:36,834
No, non serve che ti avvicini.
Resta pure lì.
453
00:23:36,917 --> 00:23:38,502
Addio, Harry. Grazie tante.
454
00:23:39,169 --> 00:23:42,714
Non dimenticate di passare da noi
quando tornate.
455
00:23:45,676 --> 00:23:46,927
Notte movimentata, eh?
456
00:23:48,178 --> 00:23:50,347
Sì. Sì.
457
00:23:51,056 --> 00:23:52,808
Quando ha tirato fuori la padella?
458
00:23:52,891 --> 00:23:55,727
Mio Dio!
Con quel pesce morto ancora lì dentro?
459
00:23:55,811 --> 00:23:57,354
- Il pesce morto.
- Terrificante.
460
00:23:57,437 --> 00:23:59,523
Vero? Ma uccelli incantevoli.
461
00:24:00,148 --> 00:24:03,068
Incantevoli. Uccelli incantevoli.
462
00:24:04,778 --> 00:24:06,488
Ragazzi! Venite quassù!
463
00:24:07,114 --> 00:24:09,157
Dovete vedere questo.
464
00:24:10,242 --> 00:24:13,620
Ehi, Dax! Limitiamo l'avventura
a dove posso vederti.
465
00:24:31,138 --> 00:24:33,265
- Sì!
- Forza! Provaci, papà!
466
00:24:33,348 --> 00:24:36,768
Va bene, va bene. Non è niente male.
Ma sarebbe meglio torna...
467
00:24:38,312 --> 00:24:40,731
Non fare troppo la palla al piede!
468
00:24:57,831 --> 00:24:58,832
Sì!
469
00:25:00,918 --> 00:25:02,085
Salve!
470
00:25:04,880 --> 00:25:05,964
Cucù!
471
00:25:06,048 --> 00:25:07,049
Papà!
472
00:25:17,392 --> 00:25:18,644
Ehi, attento!
473
00:25:18,727 --> 00:25:19,770
Ehi!
474
00:25:24,483 --> 00:25:25,567
Presi!
475
00:25:27,152 --> 00:25:30,280
Divertente.
Scendiamo prima di perdere la rotta.
476
00:25:30,364 --> 00:25:32,449
Per favore, papà, dai!
Solo un altro po'.
477
00:25:32,533 --> 00:25:33,575
Per favore, papà?
478
00:25:33,659 --> 00:25:36,036
Va bene, va bene. Solo un altro po'.
479
00:25:36,954 --> 00:25:38,580
Cos'è quello?
480
00:27:10,339 --> 00:27:11,715
Ragazzi, state bene?
481
00:27:12,549 --> 00:27:15,719
Sì! Che forza! Rifacciamolo.
482
00:27:16,345 --> 00:27:17,387
Sì!
483
00:27:18,055 --> 00:27:19,973
Vostra madre. Dov'è?
484
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
Pam?
485
00:27:24,811 --> 00:27:26,271
Non è vostra madre.
486
00:27:26,355 --> 00:27:27,814
Quassù!
487
00:27:27,898 --> 00:27:30,526
Vieni. Si vede tutto molto meglio da qui.
488
00:27:30,609 --> 00:27:32,361
Pam! Sei ferita? Ti fa male?
489
00:27:32,444 --> 00:27:33,445
Cosa? Sto bene.
490
00:27:33,529 --> 00:27:35,405
Come ti chiami?
Quante piume sono queste?
491
00:27:35,489 --> 00:27:36,740
Sto bene.
492
00:27:39,993 --> 00:27:41,495
Grazie al cielo.
493
00:27:41,578 --> 00:27:42,579
Bene.
494
00:27:42,663 --> 00:27:43,705
Forza, ragazzi.
495
00:27:43,789 --> 00:27:45,749
Preparatevi a decollare
così possiamo andarcene...
496
00:27:48,168 --> 00:27:49,419
da qui.
497
00:27:50,462 --> 00:27:52,130
Cos'è questo posto?
498
00:27:52,798 --> 00:27:54,091
Non lo so.
499
00:27:54,174 --> 00:27:55,717
Non siamo mai arrivati così lontano.
500
00:27:55,801 --> 00:27:58,011
Zio Dan, eri mai stato qui?
501
00:27:59,137 --> 00:28:00,222
Zio Dan?
502
00:28:01,348 --> 00:28:03,559
Ehi? Ragazzi?
503
00:28:03,642 --> 00:28:05,435
C'è qualcuno?
504
00:28:05,519 --> 00:28:06,937
Non mi piace l'altezza.
505
00:28:20,909 --> 00:28:21,910
Zio Dan?
506
00:28:21,994 --> 00:28:24,538
Sì, sono io! Sono zio Dan!
507
00:28:24,621 --> 00:28:25,747
Zio Dan!
508
00:28:28,876 --> 00:28:31,461
Beh, ha avuto una bella vita.
509
00:28:31,545 --> 00:28:32,546
Che c'è?
510
00:28:32,629 --> 00:28:34,715
Veniamo a prenderti, zio Dan!
511
00:28:34,798 --> 00:28:36,675
Avrebbe voluto che partissimo
senza di lui!
512
00:28:37,259 --> 00:28:39,887
Andiamo, lui era così.
513
00:28:59,406 --> 00:29:01,158
Guarda chi c'è.
514
00:29:13,754 --> 00:29:14,963
Via! Via!
515
00:29:17,090 --> 00:29:18,300
Piccioni.
516
00:29:22,930 --> 00:29:24,056
Lasciatemi!
517
00:29:24,598 --> 00:29:27,726
Zio Dan!
518
00:29:28,685 --> 00:29:29,770
Zio Dan!
519
00:29:29,853 --> 00:29:32,147
- Zio Dan!
- Zio Dan, dove sei?
520
00:29:32,231 --> 00:29:35,025
- Zio Dan?
- Se qualcuno ha mangiato zio Dan?
521
00:29:35,108 --> 00:29:37,778
Tesoro, ti assicuro
che nessuno vorrebbe mangiare zio Dan.
522
00:29:39,363 --> 00:29:40,364
Zio Dan.
523
00:29:41,281 --> 00:29:42,407
State lontani da me!
524
00:29:42,908 --> 00:29:44,993
Arrivo!
525
00:29:46,203 --> 00:29:47,704
Ehi, aspettate. Fermi!
526
00:29:48,288 --> 00:29:50,958
Andate via! È il mio panino!
527
00:29:51,625 --> 00:29:54,419
L'ho leccato!
Non toccatelo, c'è saliva di anatra.
528
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Zio Dan!
529
00:29:55,587 --> 00:29:57,256
Giù le ali da mio zio!
530
00:29:59,007 --> 00:30:00,509
Dax! Gwen! Aspettate!
531
00:30:00,592 --> 00:30:01,885
Non toccate la mia famiglia!
532
00:30:01,969 --> 00:30:03,637
Indietro, indietro, indietro!
533
00:30:03,720 --> 00:30:07,307
Andate via, volgari, volgari parassiti!
534
00:30:10,561 --> 00:30:11,979
Chi l'ha detto?
535
00:30:14,815 --> 00:30:19,862
Ho chiesto chi l'ha detto!
536
00:30:36,086 --> 00:30:37,713
Vieni qui, bifolco.
537
00:30:45,637 --> 00:30:46,889
Dillo ancora.
538
00:30:47,764 --> 00:30:48,765
Che cosa?
539
00:30:48,849 --> 00:30:52,769
"Volgari, volgari, parassiti".
540
00:30:52,853 --> 00:30:56,023
Per la cronaca,
volevo dire "volgari parassiti".
541
00:30:57,065 --> 00:30:58,984
Non dico che sia carino,
542
00:30:59,067 --> 00:31:02,487
ma non volevo ribadire "volgari"...
parassiti.
543
00:31:03,530 --> 00:31:06,533
Voi anatre mi date
il voltastomaco, lo sai?
544
00:31:07,910 --> 00:31:11,038
Vi fate nutrire tutto il giorno
dagli umani nel parco,
545
00:31:11,121 --> 00:31:14,041
eppure non vi basta, no, no, no.
546
00:31:14,124 --> 00:31:16,335
Dovete venire nel nostro territorio.
547
00:31:16,418 --> 00:31:18,378
Dovete rubare il nostro cibo.
548
00:31:18,462 --> 00:31:20,797
E poi... ci insultate?
549
00:31:20,881 --> 00:31:23,217
- Cosa? No, no, no, non volevo...
- Nome!
550
00:31:23,300 --> 00:31:24,343
Ah, Mack.
551
00:31:25,511 --> 00:31:27,346
Bene, "Ah, Mack",
552
00:31:28,013 --> 00:31:29,556
io sono Testatosta
553
00:31:29,640 --> 00:31:34,228
e sono il capo di questo operoso gruppo
di uccelli che hai chiamato "parassiti".
554
00:31:36,980 --> 00:31:39,316
Va bene, va bene, va bene. Va bene.
555
00:31:39,399 --> 00:31:40,400
Senti, Testatosta...
556
00:31:40,484 --> 00:31:41,860
Come mi hai chiamato?
557
00:31:41,944 --> 00:31:43,946
Scusa, avevo capito
che ti chiami Testatosta.
558
00:31:44,029 --> 00:31:45,614
Sì, Testatosta. Allora?
559
00:31:45,697 --> 00:31:46,865
Allora, senti, Testatosta...
560
00:31:46,949 --> 00:31:48,033
Come mi hai chiamato?
561
00:31:48,116 --> 00:31:51,078
Scusa, qualcun altro
ha sentito "Testatosta", o...
562
00:31:51,161 --> 00:31:52,162
Come... cosa?
563
00:31:52,246 --> 00:31:55,666
D'accordo, credo che ci sia
un piccolo malinteso, qui.
564
00:31:55,749 --> 00:31:57,501
Scusate. Posso? Permesso.
565
00:31:57,584 --> 00:31:59,127
Grazie. Bene.
566
00:31:59,211 --> 00:32:00,379
Salve, io sono Pam.
567
00:32:00,462 --> 00:32:02,589
Io vivo con lui
e purtroppo sono consapevole
568
00:32:02,673 --> 00:32:05,175
di quante stupidaggini
gli escano dalla bocca.
569
00:32:06,218 --> 00:32:07,719
Sì, è vero, lo è.
570
00:32:07,803 --> 00:32:10,681
Ma ti assicuro che non voleva offendervi.
571
00:32:10,764 --> 00:32:13,350
E per mostrarti la nostra gratitudine
per la tua comprensione,
572
00:32:13,892 --> 00:32:17,020
che ne diresti di dividerci il panino?
50 e 50.
573
00:32:21,859 --> 00:32:23,277
80 e 20.
574
00:32:23,360 --> 00:32:24,361
60 e 40.
575
00:32:24,444 --> 00:32:26,196
- 70 e 30.
- 65 e 35.
576
00:32:26,280 --> 00:32:28,574
-68 e 32!
-67 e 33!
577
00:32:30,200 --> 00:32:31,577
D'accordo, affare fatto.
578
00:32:31,660 --> 00:32:33,328
Zio Dan, taglia il panino.
579
00:32:36,790 --> 00:32:38,500
Non vuoi riprovare con 50 e 50?
580
00:32:39,042 --> 00:32:40,002
Zio Dan!
581
00:32:40,085 --> 00:32:41,211
Va bene, va bene.
582
00:32:45,674 --> 00:32:47,176
Tu... mi piaci.
583
00:32:47,259 --> 00:32:48,510
Grazie, Testatosta.
584
00:32:48,594 --> 00:32:51,263
Scusatemi la rottura di becchi ma, ah...
585
00:32:52,431 --> 00:32:54,474
a volte me la prendo un po' troppo.
586
00:32:54,558 --> 00:32:56,685
Anche noi piccioni abbiamo un gran cuore.
587
00:32:56,768 --> 00:32:57,769
Vero, ragazzi?
588
00:32:58,604 --> 00:32:59,688
Verissimo.
589
00:32:59,771 --> 00:33:01,106
Vogliamo solo essere amati.
590
00:33:01,190 --> 00:33:02,691
E rispettati.
591
00:33:04,151 --> 00:33:05,152
Sì.
592
00:33:05,235 --> 00:33:09,031
E qualunque cosa vi serva,
intendo qualunque...
593
00:33:09,114 --> 00:33:10,240
Testatosta c'è.
594
00:33:10,324 --> 00:33:12,910
Davvero?
Perché ci siamo completamente persi.
595
00:33:12,993 --> 00:33:14,494
Dovremmo arrivare in Giamaica.
596
00:33:14,578 --> 00:33:16,205
Ah, sì, lì. È nel Queens, no?
597
00:33:16,747 --> 00:33:19,041
Ah... poco più a sud. Tipo nei Caraibi.
598
00:33:20,042 --> 00:33:21,627
Oh, quella Giamaica.
599
00:33:21,710 --> 00:33:24,379
Io ho un amico che conosce quei posti
come le sue piume.
600
00:33:24,463 --> 00:33:26,173
Dici che ci aiuterà?
601
00:33:26,965 --> 00:33:27,966
Sì.
602
00:33:28,050 --> 00:33:30,761
Insomma,
per lui è un tasto dolente, però..
603
00:33:30,844 --> 00:33:32,262
non credo sarà un problema.
604
00:33:32,346 --> 00:33:34,556
Forza, piccioncini,
non abbiamo tutto il giorno.
605
00:33:34,640 --> 00:33:35,724
Da questa parte.
606
00:33:35,807 --> 00:33:38,685
Wow. Mamma, tu spacchi.
607
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
Sì.
608
00:33:39,853 --> 00:33:40,979
60 e 40!
609
00:33:41,480 --> 00:33:42,481
70 e 30!
610
00:33:42,564 --> 00:33:44,483
60.000 e 3.500!
611
00:33:44,566 --> 00:33:46,318
Non sapevo che fossi così tosta.
612
00:33:46,401 --> 00:33:48,862
Davvero, Mack? Tu non lo sapevi?
613
00:33:49,363 --> 00:33:50,531
No, io...
614
00:33:53,534 --> 00:33:57,079
Ho capito. Era buona, molto buona.
615
00:33:59,373 --> 00:34:00,374
Bene.
616
00:34:00,457 --> 00:34:03,544
Forza, miei piccoli bifolchi.
Datevi una mossa.
617
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
Scherzi?
618
00:34:04,711 --> 00:34:07,714
Non voleremo un'altra volta
in questa trappola mortale di città.
619
00:34:07,798 --> 00:34:09,757
Avanti, non è niente.
620
00:34:09,842 --> 00:34:13,887
State vicino a me
e tutto andrà benissimo.
621
00:34:20,393 --> 00:34:22,688
Sto bene. Sì, no. Sto bene!
622
00:34:24,022 --> 00:34:25,023
Sì.
623
00:34:27,860 --> 00:34:30,152
Sto bene, sto ancora bene.
624
00:34:30,821 --> 00:34:31,989
Possiamo farcela.
625
00:34:34,408 --> 00:34:35,951
Mancato, bus!
626
00:34:40,455 --> 00:34:41,873
Non statemi troppo vicino.
627
00:35:05,898 --> 00:35:07,482
Tieni, principessina.
628
00:35:08,108 --> 00:35:09,359
Grazie!
629
00:35:11,028 --> 00:35:13,906
Gwen! Ti prendo, Gwen. Ti prendo!
630
00:35:15,616 --> 00:35:17,492
Guardate! Guardate, eccola!
631
00:35:17,576 --> 00:35:19,286
È la Giamaica!
632
00:35:19,369 --> 00:35:21,747
GIAMAICA
PIÙ VICINA DI QUANTO PENSI!
633
00:35:22,414 --> 00:35:23,415
GUSTA L'ECCELLENZA
634
00:35:23,498 --> 00:35:24,499
Cosa?
635
00:35:42,518 --> 00:35:44,061
Ci siamo.
636
00:35:44,144 --> 00:35:46,188
D'accordo, allora...
637
00:35:46,772 --> 00:35:47,856
Dov'è il nostro uomo?
638
00:35:49,858 --> 00:35:51,318
E cos'è quello?
639
00:35:52,819 --> 00:35:55,239
Quello? Non ti preoccupare.
640
00:35:55,322 --> 00:35:57,282
Ma è meglio che ti avverta.
641
00:35:57,824 --> 00:36:00,035
Il proprietario di Delroy è uno chef.
642
00:36:00,118 --> 00:36:01,537
U... uno chef?
643
00:36:01,620 --> 00:36:03,205
Sì, "u... uno chef".
644
00:36:03,288 --> 00:36:05,707
Tipo un predatore,
solo che invece di mangiarti,
645
00:36:05,791 --> 00:36:08,585
ti fa mangiare
da altri predatori più pigri.
646
00:36:09,127 --> 00:36:10,128
Da questa parte.
647
00:36:17,970 --> 00:36:19,263
Dopo di te.
648
00:36:31,275 --> 00:36:32,276
Ehi...
649
00:36:38,198 --> 00:36:39,324
Via libera.
650
00:36:41,326 --> 00:36:44,037
Ehi, Delroy! Come butta?
651
00:36:44,121 --> 00:36:46,915
È un sacco di tempo, ti trovo bene.
Batti l'artiglio.
652
00:36:46,999 --> 00:36:48,917
Ti ho portato
una bella famiglia di anatre
653
00:36:49,001 --> 00:36:50,586
che vuole chiederti una cosa.
654
00:36:55,132 --> 00:36:57,759
Beh, signor Delroy,
655
00:36:58,552 --> 00:37:00,179
è un piacere conoscerla.
656
00:37:01,305 --> 00:37:03,265
Conosce la rotta per la Giamaica?
657
00:37:05,851 --> 00:37:08,353
Se conosco la rotta per la Giamaica?
658
00:37:08,854 --> 00:37:11,023
Ve l'ho detto,
è un po' sensibile su questo.
659
00:37:11,106 --> 00:37:13,192
È nato e cresciuto lì.
660
00:37:13,275 --> 00:37:14,568
Che è successo?
661
00:37:14,651 --> 00:37:17,779
Lo chef lo ha rapito
nel cuore della notte.
662
00:37:17,863 --> 00:37:20,866
E il giorno dopo Del
si è svegliato uccello in gabbia.
663
00:37:21,867 --> 00:37:24,286
Avanti, D. Digli come arrivare laggiù.
664
00:37:27,414 --> 00:37:29,082
Volate fino alla grande statua verde,
665
00:37:29,166 --> 00:37:31,460
poi tre miglia a sud,
un miglio a est,
666
00:37:31,543 --> 00:37:33,879
dieci miglia a ovest,
poi un miglio a sud-ovest.
667
00:37:33,962 --> 00:37:35,672
Due miglia a sud-sud-est,
668
00:37:35,756 --> 00:37:37,883
e procedete a sud-sud-ovest
fino alla fine.
669
00:37:38,717 --> 00:37:45,682
Non fermatevi finché non vedete la foschia
che danza sulle bellissime montagne blu.
670
00:37:45,766 --> 00:37:48,227
Non potete sbagliare.
671
00:37:52,523 --> 00:37:53,524
No, no, no.
672
00:37:53,607 --> 00:37:55,609
Non piangere, Collorosso, va tutto bene.
673
00:37:55,692 --> 00:37:56,860
Non volevamo turbarti.
674
00:37:56,944 --> 00:37:58,320
Giamaica!
675
00:38:02,324 --> 00:38:03,534
Mi manca la mia famiglia.
676
00:38:03,617 --> 00:38:06,328
Devon, e il piccolo Donnie,
677
00:38:06,411 --> 00:38:10,541
Dolores, Deedee, Winston!
678
00:38:12,167 --> 00:38:13,210
È mio cugino.
679
00:38:14,044 --> 00:38:15,170
Papà.
680
00:38:15,254 --> 00:38:17,464
Non lo lasceremo lì dentro, vero?
681
00:38:17,965 --> 00:38:20,175
Sembra così sacrificato in quella gabbia.
682
00:38:20,884 --> 00:38:22,052
Dai, soffia.
683
00:38:22,636 --> 00:38:23,637
Soffia.
684
00:38:26,682 --> 00:38:28,684
Non possiamo fare niente, Dax.
685
00:38:28,767 --> 00:38:30,060
Prendiamo la chiave.
686
00:38:30,143 --> 00:38:32,563
No, ragazzo, è impossibile.
687
00:38:32,646 --> 00:38:34,314
Perché? Dove si trova?
688
00:38:34,398 --> 00:38:35,816
Là sotto.
689
00:38:36,817 --> 00:38:39,611
Lo chef porta la chiave sempre con sé.
690
00:38:39,695 --> 00:38:44,032
E credimi, è meglio non avvicinarsi
a quello squilibrato.
691
00:38:44,575 --> 00:38:48,662
Se ti prende,
ti trasforma in un'anatra a l'orange.
692
00:38:48,745 --> 00:38:50,455
Cos'è un'anatra a l'orange?
693
00:38:50,539 --> 00:38:53,083
Sei tu. Con una bella "orange" sopra.
694
00:38:55,377 --> 00:38:56,378
Sapete che c'è?
695
00:38:56,461 --> 00:38:58,422
Non vi preoccupate, la prendo io.
696
00:38:58,505 --> 00:38:59,673
Cosa? No, no, no.
697
00:38:59,756 --> 00:39:01,133
Papà, tranquillo, ci penso io.
698
00:39:01,216 --> 00:39:02,968
No che non ci pensi tu.
699
00:39:03,051 --> 00:39:07,306
Solo perché tu hai paura di tutto,
non vuol dire che per me sia così.
700
00:39:10,350 --> 00:39:12,227
Va bene, sai cosa?
701
00:39:12,311 --> 00:39:13,687
Vado io a prendere la chiave.
702
00:39:13,770 --> 00:39:15,272
Forte. Vengo con te.
703
00:39:15,355 --> 00:39:16,523
No, tu resti qui.
704
00:39:16,607 --> 00:39:17,900
Papà!
705
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
Stai qui.
706
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
Sbagliato!
707
00:41:03,172 --> 00:41:04,173
Come va?
708
00:41:05,382 --> 00:41:08,177
Che ci fai qui?
Vi ho detto di restare lì.
709
00:41:08,260 --> 00:41:10,721
Non lascio a te tutto il divertimento.
710
00:41:10,804 --> 00:41:11,805
Andiamo.
711
00:41:18,270 --> 00:41:19,271
Eccola.
712
00:41:19,855 --> 00:41:20,772
Vieni.
713
00:41:21,273 --> 00:41:23,483
Afferra la mia coda e io prendo la chiave.
Svelto.
714
00:41:37,206 --> 00:41:39,291
- Pam. Guarda.
- Ci sono quasi.
715
00:41:42,044 --> 00:41:43,754
- Pam.
- Quasi presa.
716
00:41:46,381 --> 00:41:48,175
- Pam.
- Più vicino.
717
00:41:48,842 --> 00:41:50,177
Pam!
718
00:41:51,386 --> 00:41:52,429
Presa.
719
00:41:52,513 --> 00:41:53,680
Pam!
720
00:42:05,526 --> 00:42:06,818
Via, via, via, via!
721
00:42:16,537 --> 00:42:21,041
Anatra a l'orange!
722
00:42:52,865 --> 00:42:54,408
- Oh, oh.
- Che c'è?
723
00:42:54,491 --> 00:42:56,368
Martedì della salsa.
724
00:43:04,710 --> 00:43:06,795
- Siamo spacciati!
- Niente panico, Mack.
725
00:43:06,879 --> 00:43:08,714
Non posso evitarlo, mi rilassa!
726
00:43:08,797 --> 00:43:10,966
Mack, ce la faremo, capito?
727
00:43:11,049 --> 00:43:12,342
Dobbiamo essere ottimisti.
728
00:43:12,426 --> 00:43:15,220
Ottimisti?
Come si può essere ottimisti adesso?
729
00:43:15,304 --> 00:43:16,346
Beh, non lo so!
730
00:43:16,430 --> 00:43:21,435
Ma se andiamo nel panico,
non troveremo mai una via d'uscita!
731
00:43:23,937 --> 00:43:25,189
- Così!
- Cosa?
732
00:43:25,272 --> 00:43:27,941
Non so cosa hai fatto,
ma continua a farlo!
733
00:43:28,984 --> 00:43:30,903
Vuoi dire questo?
734
00:43:30,986 --> 00:43:32,279
Sì, Mack, funziona.
735
00:43:41,163 --> 00:43:42,623
Ce la facciamo, Mack.
736
00:43:47,044 --> 00:43:48,629
Va bene, segui me.
737
00:44:29,336 --> 00:44:31,880
Papà, mamma, siete stati fantastici!
738
00:44:31,964 --> 00:44:33,882
Grazie Gwenny,
ma abbiamo un po' fretta adesso.
739
00:44:33,966 --> 00:44:35,300
- Pam, la chiave!
- Ecco.
740
00:44:35,384 --> 00:44:36,802
D'accordo, facciamolo.
741
00:44:37,386 --> 00:44:38,387
Presto! Presto!
742
00:44:38,470 --> 00:44:40,138
No, più a destra.
A destra, e gira.
743
00:44:40,222 --> 00:44:41,765
- No, alla mia destra, papà.
- Mack!
744
00:44:41,849 --> 00:44:43,141
- No, spingi.
- A destra.
745
00:44:43,225 --> 00:44:44,726
- Così. No, papà, dai!
- Spingi.
746
00:44:44,810 --> 00:44:46,353
- Lo devo fare io?
- Spingi.
747
00:44:47,896 --> 00:44:48,897
Che è successo?
748
00:44:50,774 --> 00:44:51,942
Aspetta, dove...
749
00:44:52,025 --> 00:44:53,193
Dov'è la chiave?
750
00:44:53,277 --> 00:44:54,278
L'ho inghiottita.
751
00:44:54,361 --> 00:44:55,362
È un problema.
752
00:44:55,445 --> 00:44:58,407
- Sputala, la devi sputare!
- Ci provo, ci provo.
753
00:44:59,575 --> 00:45:00,576
Forza, Mack!
754
00:45:00,659 --> 00:45:02,369
Va bene, è molto vicino.
755
00:45:02,452 --> 00:45:03,996
E sembra molto arrabbiato.
756
00:45:07,541 --> 00:45:09,877
- Mack, sputala subito!
- No, no, no.
757
00:45:12,796 --> 00:45:14,339
Avanti! Sbrigati!
758
00:45:19,595 --> 00:45:21,555
Forza, ragazzi! Insieme!
759
00:45:21,638 --> 00:45:23,807
Sputala!
760
00:45:23,891 --> 00:45:25,809
Non funziona.
761
00:45:26,977 --> 00:45:28,896
Mangia-pennuti in arrivo!
762
00:46:28,497 --> 00:46:29,498
Presa!
763
00:46:34,920 --> 00:46:38,298
Sono libero!
764
00:46:42,970 --> 00:46:45,180
Sì, belli!
765
00:46:47,432 --> 00:46:48,851
Sì!
766
00:46:48,934 --> 00:46:50,352
Ce l'abbiamo fatta!
767
00:46:57,067 --> 00:46:59,278
Grazie!
768
00:47:02,906 --> 00:47:04,700
Ce l'avete fatta! Non ci credo.
769
00:47:04,783 --> 00:47:06,785
Ero in gabbia, e ora non più.
770
00:47:06,869 --> 00:47:08,495
Dentro, e adesso no.
771
00:47:09,371 --> 00:47:11,957
E grazie a voi! A tutti voi.
772
00:47:12,040 --> 00:47:13,584
Ma tu...
773
00:47:13,667 --> 00:47:15,627
Tu, anatra selvatica, tu...
774
00:47:15,711 --> 00:47:18,046
Sei l'anatra più coraggiosa
che abbia mai visto.
775
00:47:18,130 --> 00:47:19,298
Non sono così...
776
00:47:20,382 --> 00:47:21,675
così coraggioso.
777
00:47:21,758 --> 00:47:24,636
Cosa? Conoscevi il pericolo
e l'hai fatto lo stesso.
778
00:47:24,720 --> 00:47:26,013
Come lo chiami questo?
779
00:47:26,096 --> 00:47:27,097
Sì, è vero.
780
00:47:27,181 --> 00:47:30,893
Forse è l'unica parola che descrive
quello che sono.
781
00:47:30,976 --> 00:47:33,353
Sentito?
Ha detto che sono coraggioso.
782
00:47:33,437 --> 00:47:35,522
Volete andare nella mia isola, eh?
783
00:47:35,606 --> 00:47:37,691
Sarò onorato
di accompagnarvi io stesso.
784
00:47:38,317 --> 00:47:39,401
Lo faresti davvero?
785
00:47:39,484 --> 00:47:42,029
Per voi, faccio qualsiasi cosa.
786
00:47:42,112 --> 00:47:46,241
Perché posso fare qualsiasi cosa!
787
00:47:47,492 --> 00:47:50,495
Posso andare qui, o posso andare qui.
788
00:47:50,579 --> 00:47:52,080
Libero come un uccello!
789
00:47:52,581 --> 00:47:53,582
Certo.
790
00:47:53,665 --> 00:47:55,501
Perché sono un uccello!
791
00:47:58,670 --> 00:48:00,964
Non pensavo che l'avrei mai detto, ma...
792
00:48:01,882 --> 00:48:04,009
sei un pennuto con le contropiume.
793
00:48:05,302 --> 00:48:06,887
Oh, beh, grazie, Testatosta.
794
00:48:07,429 --> 00:48:09,056
Anche tu sei niente male.
795
00:48:11,308 --> 00:48:13,727
Ecco qua, lo sapevo.
Ho aperto i rubinetti.
796
00:48:14,561 --> 00:48:17,022
Smammate palmipedi, via da qui!
797
00:48:17,105 --> 00:48:18,524
- Ciao, Testatosta.
- Ciao ciao, Testatosta.
798
00:48:18,607 --> 00:48:21,109
- Ciao, Testatosta. Grazie di tutto.
- Grazie.
799
00:48:21,193 --> 00:48:22,986
Addio, Testatosta.
800
00:48:23,070 --> 00:48:25,489
Non scordare dove hai preso quel panino.
801
00:48:29,117 --> 00:48:32,663
Ciao, ciao, bifolchi selvatici!
Vi voglio bene!
802
00:48:54,268 --> 00:48:55,644
Non ci posso credere!
803
00:48:55,727 --> 00:48:57,771
Tra qualche ora arriviamo alla costa.
804
00:48:57,855 --> 00:49:02,484
Poi un saltino sopra l'oceano,
e finalmente raggiungiamo la mia terra!
805
00:49:02,568 --> 00:49:04,069
Ehi, Delroy.
806
00:49:04,152 --> 00:49:08,198
È vero che il mare luccica,
di notte, in Giamaica?
807
00:49:08,282 --> 00:49:11,618
Perché sembra una cosa
incredibilmente magica.
808
00:49:13,287 --> 00:49:14,997
Ne hai sentito parlare, eh?
809
00:49:15,080 --> 00:49:17,291
Qualunque cosa ti aspetti di trovare,
810
00:49:18,166 --> 00:49:20,586
sarà anche meglio.
811
00:49:22,421 --> 00:49:26,341
Giamaica, torno a casa!
812
00:49:26,425 --> 00:49:28,427
- Arrivo, arrivo...
- Mamma?
813
00:49:28,510 --> 00:49:30,929
Torno a casa! Torno...
814
00:49:31,013 --> 00:49:33,473
Devo fare pipì, tanto tanto.
815
00:49:33,557 --> 00:49:36,226
Tranquilla, Gwen.
La puoi fare mentre voli.
816
00:49:36,310 --> 00:49:38,645
Qui? Ma qualcuno potrebbe vedermi.
817
00:49:38,729 --> 00:49:41,565
Nessuno ti guarda, Gwen.
E anch'io vado avanti.
818
00:49:42,524 --> 00:49:43,525
Che succede?
819
00:49:44,151 --> 00:49:45,736
C'è una situazione numero due.
820
00:49:46,737 --> 00:49:48,864
- Tutto bene là dietro?
- Papà! Non guardare!
821
00:49:48,947 --> 00:49:51,325
- Scusa, Gwen. Ho sbagliato.
- Che fai?
822
00:49:51,950 --> 00:49:55,287
Mamma, non riesco a farla qui.
Possiamo atterrare?
823
00:49:55,370 --> 00:49:58,457
Non atterriamo, Gwen.
Sei abbastanza grande da farla in volo.
824
00:49:58,540 --> 00:50:01,543
Ma è troppo stressante.
Ed è disgustoso.
825
00:50:01,627 --> 00:50:03,545
Non è disgustoso, siamo uccelli.
826
00:50:03,629 --> 00:50:05,255
Tutti gli uccelli la fanno in volo.
827
00:50:05,339 --> 00:50:07,132
E se là sotto qualcuno mi guarda?
828
00:50:07,216 --> 00:50:08,926
Nessuno ti guarda, là sotto.
829
00:50:09,009 --> 00:50:12,429
Te l'ho detto, non atterriamo.
Non se ne parla di atterrare.
830
00:50:14,223 --> 00:50:15,891
Sicura che nessuno guarda?
831
00:50:15,974 --> 00:50:18,477
Gwen Mallard, falla subito,
o ti lasciamo qui.
832
00:50:18,560 --> 00:50:20,062
Va bene, va bene.
833
00:50:20,145 --> 00:50:22,022
È in grado
di fare le sue cose in volo...
834
00:50:22,105 --> 00:50:24,233
- Calmati, Pam, lasciala fare.
- ...ed eccoci qui.
835
00:50:24,316 --> 00:50:26,318
Qualcuno ha un po' di muschio morbido?
836
00:50:26,401 --> 00:50:27,861
Usa una foglia!
837
00:50:29,696 --> 00:50:32,074
Qualcuno guarda!
Qualcuno guarda! Lì!
838
00:50:32,157 --> 00:50:33,575
- Qualcuno guarda!
- Dove? Dove?
839
00:50:48,882 --> 00:50:52,386
Seguitemi. E state vicino a me.
840
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
Sul serio, papà?
841
00:50:55,681 --> 00:50:56,807
Fico.
842
00:50:56,890 --> 00:50:58,559
Mi piace il tuo spirito, amico.
843
00:51:01,228 --> 00:51:02,396
Ragazzi?
844
00:51:05,858 --> 00:51:07,651
Sicuri che non ci sia pericolo?
845
00:51:07,734 --> 00:51:08,735
Tranquilla.
846
00:51:08,819 --> 00:51:11,238
Quell'anatra sta compiendo
il suo viaggio spirituale,
847
00:51:11,321 --> 00:51:12,823
e io dico di seguirla.
848
00:51:13,323 --> 00:51:15,868
Ma in ogni caso, sfoderate gli artigli.
849
00:51:16,785 --> 00:51:19,162
Non so se le anatre hanno artigli.
850
00:51:30,966 --> 00:51:33,677
Ora distendete la schiena
851
00:51:33,760 --> 00:51:37,598
e muovete le ali su, verso il cielo.
852
00:51:38,307 --> 00:51:39,725
Inspirate.
853
00:51:40,225 --> 00:51:45,981
E... espirate.
854
00:51:46,064 --> 00:51:48,275
Bravissimi, allievi.
855
00:51:48,358 --> 00:51:51,695
E adesso... posizione dell'uovo.
856
00:51:54,990 --> 00:52:01,246
E ci schiudiamo
con un rigenerante "quack".
857
00:52:01,330 --> 00:52:03,498
Quack.
858
00:52:03,582 --> 00:52:06,043
Molto bene. E ripetiamo.
859
00:52:06,126 --> 00:52:08,086
Quack.
860
00:52:08,170 --> 00:52:09,671
E ripetiamo.
861
00:52:09,755 --> 00:52:10,923
Quack.
862
00:52:11,006 --> 00:52:13,175
E ripetiamo.
863
00:52:13,258 --> 00:52:14,968
Ehi, ma che cosa succede qui?
864
00:52:15,928 --> 00:52:17,429
Visitatori!
865
00:52:19,389 --> 00:52:22,643
Fratelli, fratelli.
Sorelle, frenate l'entusiasmo.
866
00:52:22,726 --> 00:52:25,521
Non vogliamo far scappare
i nostri ospiti, vero?
867
00:52:26,021 --> 00:52:29,024
Salve, amici. Io sono Googoo.
868
00:52:29,107 --> 00:52:31,860
Benvenuti nella nostra umile dimora.
869
00:52:31,944 --> 00:52:34,655
Dimora? Cosa sta succedendo qui?
870
00:52:34,738 --> 00:52:36,949
Il nostro rilassamento mattutino.
871
00:52:37,032 --> 00:52:40,536
Che ci prepara al momento
in cui i gloriosi Earl e Mae
872
00:52:40,619 --> 00:52:44,289
apriranno le porte del paradiso.
873
00:52:45,249 --> 00:52:47,876
Oh, siete fortunati.
Siete arrivati in tempo.
874
00:53:00,848 --> 00:53:02,182
Amici miei...
875
00:53:02,599 --> 00:53:07,271
Benvenuti nel Giardino dell'Armonia.
876
00:53:15,279 --> 00:53:17,614
Non capisco, è...
877
00:53:17,698 --> 00:53:20,909
Il paradiso delle anatre? Sì, più o meno.
878
00:53:38,093 --> 00:53:39,136
Perfetto.
879
00:53:56,320 --> 00:53:59,698
Siete arrivati
nel posto perfetto, amici miei.
880
00:54:00,324 --> 00:54:04,578
Qui gli umani non badano a spese
per il nostro benessere.
881
00:54:04,661 --> 00:54:07,372
Hanno appena finito di costruire
il nostro nuovo scivolo.
882
00:54:09,541 --> 00:54:11,543
Prego, siate nostri ospiti.
883
00:54:11,627 --> 00:54:15,339
Godetevi pure questo nostro posto
per tutto il tempo che volete.
884
00:54:18,008 --> 00:54:21,261
Beh, forse potremmo prenderci
il pomeriggio.
885
00:54:23,096 --> 00:54:24,640
- Dai, per favore.
- Per favore, papà.
886
00:54:24,723 --> 00:54:26,391
Dai, restiamo. Restiamo.
887
00:54:26,475 --> 00:54:27,851
No. No, no, no.
888
00:54:27,935 --> 00:54:29,686
Non credo sia possibile
che restiamo qui...
889
00:54:30,854 --> 00:54:34,525
senza divertirci
come non abbiamo mai fatto!
890
00:54:34,608 --> 00:54:36,443
Ora andate e dateci dentro!
891
00:54:36,527 --> 00:54:37,861
Sì!
892
00:54:37,945 --> 00:54:39,863
- Scivolo, sto arrivando!
- Aspettami!
893
00:54:39,947 --> 00:54:41,532
Scivoli scivolosi!
894
00:54:45,577 --> 00:54:46,745
Ehi.
895
00:54:54,837 --> 00:54:58,340
Arriva il drago marino!
896
00:55:03,512 --> 00:55:07,057
- Ti prenderemo.
- Pesteremo la tua faccia da drago.
897
00:55:07,140 --> 00:55:08,684
Il drago marino ha fame.
898
00:55:13,272 --> 00:55:15,399
Dobbiamo uccidere il drago marino.
899
00:55:17,067 --> 00:55:19,528
- Gwen!
- Gwen, fa' attenzione.
900
00:55:19,611 --> 00:55:21,989
Dobbiamo ucciderlo con delicatezza.
901
00:55:22,072 --> 00:55:23,282
Davvero? Va bene.
902
00:55:26,785 --> 00:55:27,828
Zio Dan!
903
00:55:27,911 --> 00:55:29,246
Che c'è? Gioco anch'io.
904
00:55:29,788 --> 00:55:31,415
Il drago marino si riposa.
905
00:55:33,083 --> 00:55:34,084
Gwen!
906
00:55:54,855 --> 00:55:57,774
Fratelli, sorelle! Grandi notizie!
907
00:55:57,858 --> 00:56:00,819
Earl e Mae ci portano a fare una gita.
908
00:56:00,903 --> 00:56:03,530
Sono così emozionato, è fantastico.
909
00:56:03,614 --> 00:56:05,782
Svelti, ragazzi! Presto, è ora!
910
00:56:05,866 --> 00:56:07,075
Non vorrete perdervela.
911
00:56:07,159 --> 00:56:08,911
Forza, muovetevi. Andiamo!
912
00:56:13,415 --> 00:56:15,501
No! No, no, no!
913
00:56:15,584 --> 00:56:17,377
Che emozione, non vedo l'ora di andare.
914
00:56:17,461 --> 00:56:19,379
Googoo! Fermi!
915
00:56:19,463 --> 00:56:20,631
Che c'è, mio piccolo amico?
916
00:56:20,714 --> 00:56:22,257
Lo chef! Lo...
917
00:56:24,343 --> 00:56:25,511
Vuoi venire anche tu?
918
00:56:25,594 --> 00:56:27,387
- Forza, andiamo.
- No, fermo!
919
00:56:27,471 --> 00:56:29,806
- L'ultimo è un uovo marcio.
- Googoo! Fermo!
920
00:56:30,349 --> 00:56:32,059
In ginocchio, drago marino, giù!
921
00:56:32,142 --> 00:56:33,977
- No! Googoo, fermo!
- Gwenny, no...
922
00:56:34,061 --> 00:56:35,187
- Non colpire tuo padre.
- Cosa?
923
00:56:35,270 --> 00:56:36,480
Non si colpisce papà.
924
00:56:36,563 --> 00:56:37,689
Dove stai andando?
925
00:56:38,232 --> 00:56:39,942
Ora è Delroy il drago marino.
926
00:56:40,025 --> 00:56:41,944
Ma certo, volentieri!
927
00:56:42,027 --> 00:56:43,028
Tocca a te!
928
00:56:43,111 --> 00:56:45,405
No, no, no, con delicatezza, va bene?
929
00:56:45,489 --> 00:56:47,908
Gwenny, per favore!
Ha detto "con delicatezza".
930
00:56:47,991 --> 00:56:49,368
Vi porterà nella sua cucina.
931
00:56:49,451 --> 00:56:50,994
- Andiamo.
- Vi darà in pasto alle persone,
932
00:56:51,078 --> 00:56:52,246
con le arance.
933
00:56:52,329 --> 00:56:53,747
Ehi, che succede?
934
00:56:53,830 --> 00:56:56,166
Papà, è lo chef! È tornato!
935
00:56:56,250 --> 00:56:57,459
PARADISO VERDE
936
00:57:01,588 --> 00:57:03,715
Earl e Mae vogliono dare
le anatre allo chef,
937
00:57:03,799 --> 00:57:05,133
così lui può cucinarle!
938
00:57:05,217 --> 00:57:06,552
Come hai detto?
939
00:57:06,635 --> 00:57:08,929
Dax, torna da tua madre.
Qui ci penso io.
940
00:57:09,012 --> 00:57:10,848
No! Posso aiutarti!
941
00:57:10,931 --> 00:57:12,349
Torna subito da mamma!
942
00:57:12,432 --> 00:57:14,142
Googoo, non salire su quel camion.
943
00:57:14,226 --> 00:57:16,019
So che per te è tutto nuovo.
944
00:57:16,103 --> 00:57:17,688
Un po' insolito, un po' strano.
945
00:57:17,771 --> 00:57:20,399
Non capisci? È una trappola!
946
00:57:20,482 --> 00:57:22,860
Scendete dal camion
o finirete cucinati!
947
00:57:23,443 --> 00:57:24,987
- Cucinati?
- Cosa?
948
00:57:25,070 --> 00:57:28,657
Avanti, presto!
Andate via prima che torni!
949
00:57:37,332 --> 00:57:38,333
Lasciami!
950
00:57:38,417 --> 00:57:40,544
- Earl e Mae sono le nostre guide.
- Dax?
951
00:57:40,627 --> 00:57:42,129
- Ci fanno i massaggi.
- Dax!
952
00:57:59,354 --> 00:58:02,191
Scappate, tutti! Adesso!
953
00:58:08,530 --> 00:58:09,865
Pam! Lo chef!
954
00:58:09,948 --> 00:58:10,782
Cosa?
955
00:58:10,866 --> 00:58:13,744
Dobbiamo andarcene via subito!
Via, via, via!
956
00:58:16,121 --> 00:58:16,955
Va bene, andiamo.
957
00:58:17,039 --> 00:58:19,374
Andiamo, andiamo, andiamo!
Via, via, via!
958
00:58:19,458 --> 00:58:21,043
Tutti in volo, subito!
959
00:58:23,795 --> 00:58:25,422
Dax, sopra di me!
960
00:58:27,591 --> 00:58:28,675
Presto!
961
00:58:52,783 --> 00:58:54,952
Ragazzi, dobbiamo riposare.
962
00:58:55,035 --> 00:58:56,370
Seguitemi.
963
00:59:07,631 --> 00:59:09,800
Ragazzi, state bene?
Che è successo?
964
00:59:09,883 --> 00:59:11,969
- Mamma, stava arrivando...
- Te lo dico io.
965
00:59:12,052 --> 00:59:14,847
Gli ho detto di stare lontano
e si è quasi fatto ammazzare.
966
00:59:15,389 --> 00:59:17,224
Ma, papà, volevo aiutarti.
967
00:59:17,307 --> 00:59:20,644
Non mi serve il tuo aiuto,
mi serve che tu faccia quello che dico!
968
00:59:20,727 --> 00:59:22,396
Riesci a capirlo?
969
00:59:30,821 --> 00:59:31,947
Ascolta, Dax.
970
00:59:32,030 --> 00:59:34,241
Lascia a noi adulti
la responsabilità di...
971
00:59:40,455 --> 00:59:42,249
Va bene, gente, dormiamoci sopra.
972
00:59:43,166 --> 00:59:44,626
Ci farà bene riposare.
973
01:00:57,157 --> 01:00:59,076
Gwen! Mi hai spaventato.
974
01:00:59,159 --> 01:01:00,786
Sembri arrabbiato.
975
01:01:00,869 --> 01:01:02,579
Ti serve un abbraccio.
976
01:01:03,914 --> 01:01:05,999
No, Gwen. Non mi serve un abbraccio.
977
01:01:06,083 --> 01:01:07,960
È solo... niente abbracci!
978
01:01:08,043 --> 01:01:10,629
Non ti opporre, dopo ti sentirai meglio.
979
01:01:14,299 --> 01:01:15,425
Mi lasci stare, ora?
980
01:01:15,509 --> 01:01:17,344
- Ti senti meglio?
- No.
981
01:01:17,427 --> 01:01:18,929
Non ha fatto ancora effetto.
982
01:01:23,350 --> 01:01:25,102
- E adesso?
- No.
983
01:01:25,185 --> 01:01:26,186
Ora?
984
01:01:26,728 --> 01:01:27,938
- Ora?
- Niente.
985
01:01:28,021 --> 01:01:29,731
- Un pochino?
- No.
986
01:01:29,815 --> 01:01:30,858
Ho sentito qualcosa.
987
01:01:46,081 --> 01:01:47,207
No!
988
01:01:52,045 --> 01:01:53,714
Oh, no, è tornato.
989
01:01:53,797 --> 01:01:55,215
Si salvi chi può!
990
01:01:55,299 --> 01:01:57,050
- Ragazzi!
- Dax! Gwen!
991
01:02:04,057 --> 01:02:05,934
- Mamma! Papà!
- No, no, no.
992
01:02:06,018 --> 01:02:08,061
- No! Fermi!
- No, no! Dax, Gwen, indietro!
993
01:02:09,021 --> 01:02:12,524
- Andate via subito! Via, via!
- Nascondetevi! Nascondetevi!
994
01:02:32,753 --> 01:02:34,004
- No, no, no.
- No!
995
01:02:34,087 --> 01:02:36,215
Mamma! Papà, no!
996
01:02:36,298 --> 01:02:38,967
- Oh, ragazzi! Oh, ragazzi!
- No!
997
01:02:39,051 --> 01:02:40,886
No!
998
01:03:43,448 --> 01:03:46,034
Cucinerà mamma e papà, vero?
999
01:03:46,118 --> 01:03:48,537
E poi tornerà a prendere noi.
1000
01:03:48,620 --> 01:03:50,163
E cucinerà anche noi!
1001
01:03:50,789 --> 01:03:54,501
Vorrei che avessimo un sapore orribile!
1002
01:03:55,460 --> 01:03:57,546
Gwen, non ci arrenderemo, va bene?
1003
01:03:57,629 --> 01:03:59,423
Troveremo un modo.
1004
01:04:01,508 --> 01:04:03,969
- Davvero?
- Sì, dev'esserci un modo.
1005
01:04:04,052 --> 01:04:05,804
Ma come?
1006
01:04:05,888 --> 01:04:07,431
Non puoi neanche volare.
1007
01:04:07,973 --> 01:04:09,349
Siamo spacciati.
1008
01:04:23,488 --> 01:04:25,782
Gwen, sei un genio!
1009
01:04:27,367 --> 01:04:28,452
Dici?
1010
01:04:34,291 --> 01:04:37,544
Noi non finiremo in padella, oggi!
1011
01:04:41,256 --> 01:04:42,799
Forza, Pam. Continuiamo.
1012
01:04:46,970 --> 01:04:48,138
Pam?
1013
01:04:48,222 --> 01:04:49,806
Non c'è speranza, Mack.
1014
01:04:49,890 --> 01:04:51,892
Cosa? No, no, no, non è affatto vero.
1015
01:04:51,975 --> 01:04:53,227
Possiamo farcela.
1016
01:04:53,310 --> 01:04:54,436
Li abbiamo persi.
1017
01:04:55,062 --> 01:04:57,356
Abbiamo perso i ragazzi,
avevi ragione.
1018
01:04:57,439 --> 01:04:59,483
Non avremmo mai dovuto
lasciare lo stagno.
1019
01:04:59,566 --> 01:05:02,236
Pam, basta. Questo non è da te.
1020
01:05:02,319 --> 01:05:05,572
Tu sei quella avventurosa,
quella coraggiosa.
1021
01:05:05,656 --> 01:05:07,449
Tu non ti dai mai per vinta.
1022
01:05:08,200 --> 01:05:10,410
Non l'hai fatto neanche con me.
1023
01:05:11,495 --> 01:05:12,621
Forza, Pam.
1024
01:05:12,704 --> 01:05:15,916
Hai dimostrato mille volte che,
quando non c’è speranza,
1025
01:05:15,999 --> 01:05:17,084
dobbiamo essere...
1026
01:05:17,960 --> 01:05:19,002
Ottimisti.
1027
01:05:19,086 --> 01:05:23,465
Sì! E adesso tu e io andremo
a riprenderci i nostri figli.
1028
01:05:23,549 --> 01:05:26,677
Così porteremo a termine
questa folle, meravigliosa avventura.
1029
01:05:26,760 --> 01:05:29,346
E gli faremo vedere che
quando il pericolo arriva
1030
01:05:29,429 --> 01:05:31,181
non si deve mai scappare.
1031
01:05:31,265 --> 01:05:33,433
Lo si affronta a schiena dritta!
1032
01:05:35,477 --> 01:05:37,062
Ci siamo! Guarda, Pam...
1033
01:05:40,774 --> 01:05:41,984
Possiamo farcela.
1034
01:05:42,067 --> 01:05:43,068
Mack.
1035
01:05:43,151 --> 01:05:44,570
Mack, possiamo farcela.
1036
01:05:45,404 --> 01:05:47,197
- Forza. Andiamo.
- Va bene.
1037
01:05:49,783 --> 01:05:52,160
- Sinistra. No, destra.
- Alla tua sinistra.
1038
01:05:52,244 --> 01:05:54,121
Tu vai a sinistra.
Segui il movimento.
1039
01:05:54,204 --> 01:05:55,664
- Cerca di...
- Va bene, no, no, no...
1040
01:05:59,001 --> 01:06:00,252
- Ehi. Da questa parte.
- Ehi!
1041
01:06:00,335 --> 01:06:03,463
- Qui! Sì, belli! Insieme.
- Fatelo insieme, fatelo insieme.
1042
01:06:03,547 --> 01:06:04,756
Cosa?
1043
01:06:06,675 --> 01:06:09,469
Insieme!
1044
01:07:01,730 --> 01:07:04,024
Mi hai tenuto in gabbia per anni
1045
01:07:04,107 --> 01:07:07,194
e adesso vuoi cucinare i miei amici?
1046
01:07:07,277 --> 01:07:08,612
Basta!
1047
01:07:08,695 --> 01:07:13,033
È l'ora della vendetta!
1048
01:07:13,116 --> 01:07:15,494
Vendetta!
1049
01:07:15,577 --> 01:07:16,578
Sì!
1050
01:07:24,503 --> 01:07:25,712
Ricarica.
1051
01:07:33,595 --> 01:07:35,472
Mangia questa!
1052
01:08:07,504 --> 01:08:08,380
Mack!
1053
01:08:37,283 --> 01:08:38,410
Cosa?
1054
01:08:39,786 --> 01:08:44,207
Arriviamo!
1055
01:08:51,381 --> 01:08:52,256
Dax!
1056
01:08:52,341 --> 01:08:53,800
Tutto sotto controllo.
1057
01:09:04,478 --> 01:09:07,898
Possiamo farcela!
1058
01:09:11,234 --> 01:09:12,236
Mamma!
1059
01:09:12,819 --> 01:09:15,072
- Ragazzi!
- Oh, ragazzi!
1060
01:09:37,010 --> 01:09:39,470
Sì, belli!
1061
01:09:46,687 --> 01:09:47,938
Ehi, gente!
1062
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
Delroy, ce l'hai fatta!
1063
01:09:50,274 --> 01:09:51,692
Siete vivi!
1064
01:09:53,068 --> 01:09:55,320
Sono molto felice di vedervi!
1065
01:09:55,821 --> 01:09:57,489
E tu!
1066
01:09:57,573 --> 01:10:00,826
Vestito a festa per la Giamaica!
Ma guardati!
1067
01:10:01,493 --> 01:10:04,288
Allora, via! Si va, si va, si va!
1068
01:10:37,321 --> 01:10:41,033
Siamo quasi arrivati, gente. Lo sento!
1069
01:10:45,078 --> 01:10:48,707
Bene, allora, ci siamo un po' persi.
1070
01:10:48,790 --> 01:10:51,168
Devo aver perso una svolta,
da qualche parte.
1071
01:10:51,251 --> 01:10:52,669
Ma niente paura.
1072
01:10:52,753 --> 01:10:55,964
Ci basta tornare indietro
alla grande statua verde.
1073
01:11:05,307 --> 01:11:06,308
Pam?
1074
01:11:15,984 --> 01:11:18,612
Mack, l'acqua!
1075
01:11:18,695 --> 01:11:19,821
Luccica.
1076
01:11:21,198 --> 01:11:23,742
Luccica, per davvero.
1077
01:11:23,825 --> 01:11:25,619
L'acqua luccica!
1078
01:11:30,123 --> 01:11:31,792
Papà, papà!
1079
01:11:31,875 --> 01:11:32,960
Vieni a vedere.
1080
01:11:43,178 --> 01:11:44,388
Eccola.
1081
01:11:44,471 --> 01:11:45,931
Questa è la Giamaica.
1082
01:11:58,652 --> 01:12:00,696
Beh, che stai aspettando?
1083
01:12:00,779 --> 01:12:01,864
Guidaci tu.
1084
01:12:05,117 --> 01:12:07,411
Gwen, controllo finale, prego.
1085
01:12:07,494 --> 01:12:08,745
Sì, capitano.
1086
01:12:08,829 --> 01:12:10,497
Torsione penne caudali?
1087
01:12:10,581 --> 01:12:11,582
Fatto.
1088
01:12:11,665 --> 01:12:12,875
Spiegamento ali?
1089
01:12:12,958 --> 01:12:14,001
Fatto.
1090
01:12:14,084 --> 01:12:15,711
Teste in modalità decotto?
1091
01:12:15,794 --> 01:12:17,796
- Modalità decollo.
- Modalità decollo?
1092
01:12:17,880 --> 01:12:19,089
Fatto.
1093
01:12:19,882 --> 01:12:21,633
Voliamo.
1094
01:12:34,771 --> 01:12:37,691
Sì! Andiamo! Forza!
1095
01:12:38,567 --> 01:12:39,568
Sì!
1096
01:12:47,993 --> 01:12:50,495
Sì! Guardatemi!
1097
01:12:53,874 --> 01:12:55,000
Sì!
1098
01:13:03,759 --> 01:13:06,678
Sono tornato!
1099
01:13:09,932 --> 01:13:12,142
Ehi, Devon! Deedee!
1100
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Delroy!
1101
01:13:14,603 --> 01:13:17,022
- Winston!
- Delroy!
1102
01:13:32,746 --> 01:13:33,789
Wow.
1103
01:13:37,209 --> 01:13:38,252
Sì!
1104
01:13:52,975 --> 01:13:54,351
Wow.
1105
01:13:55,519 --> 01:13:56,520
Ehi!
1106
01:13:57,437 --> 01:13:59,773
Ciao, avete cambiato idea.
1107
01:13:59,857 --> 01:14:02,192
Meglio tardi che mai, no?
1108
01:14:02,860 --> 01:14:03,902
Kim!
1109
01:14:05,571 --> 01:14:07,614
Dax! Dax, sei qui!
1110
01:14:07,698 --> 01:14:10,576
Wow! Le tue ali sono bellissime!
1111
01:14:11,368 --> 01:14:12,369
Grazie.
1112
01:14:12,452 --> 01:14:14,913
Dax diceva il tuo nome nel sonno.
1113
01:14:19,793 --> 01:14:25,090
- Delroy! Delroy! Delroy!
- Sono a casa!
1114
01:14:33,932 --> 01:14:35,017
Che c'è?
1115
01:14:35,100 --> 01:14:36,185
Grazie.
1116
01:14:37,311 --> 01:14:38,312
Di cosa?
1117
01:14:39,813 --> 01:14:41,190
Mi hai aperto gli occhi.
1118
01:14:58,957 --> 01:15:00,083
Zio Dan!
1119
01:15:54,012 --> 01:15:56,557
LA PRIMAVERA SEGUENTE...
1120
01:15:57,057 --> 01:15:58,475
Per favore?
1121
01:15:58,559 --> 01:16:01,436
No, Gwenny.
Non ti puoi portare a casa Stecchino.
1122
01:16:01,520 --> 01:16:03,689
Ma Stecchino ci vuole venire.
1123
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
No, no, no. No, no, no.
No, no, no.
1124
01:16:07,484 --> 01:16:10,612
Io dico che è il momento
di lasciarlo andare.
1125
01:16:10,696 --> 01:16:11,738
Va bene, tesoro?
1126
01:16:11,822 --> 01:16:12,948
Va bene.
1127
01:16:14,366 --> 01:16:16,493
Allora, pronti per il decollo?
1128
01:16:17,202 --> 01:16:19,246
Un momento, dov'è vostro padre?
1129
01:16:19,329 --> 01:16:22,040
Ragazzi! Ragazzi! Ragazzi!
1130
01:16:23,417 --> 01:16:25,669
Ho incontrato questi uccelli
che si sono persi.
1131
01:16:25,752 --> 01:16:28,380
Li aiutiamo a tornare a casa.
Che ne dite?
1132
01:16:29,464 --> 01:16:30,841
Salve.
1133
01:16:30,924 --> 01:16:32,759
- Ciao, salve.
- Ciao.
1134
01:16:34,011 --> 01:16:36,972
Mack, lo sai che i pinguini
vengono dal Polo Sud?
1135
01:16:37,055 --> 01:16:38,807
Lo so, non è fantastico?
1136
01:16:38,891 --> 01:16:41,185
- Sì! Andiamo al Polo Sud!
- Sì!
1137
01:16:41,268 --> 01:16:43,812
No, io non vengo. Non esiste.
1138
01:16:44,479 --> 01:16:46,148
Ti prego, zio Dan.
1139
01:16:46,231 --> 01:16:47,900
Per favore.
1140
01:16:47,983 --> 01:16:50,235
- Per favore.
- Per favore.
1141
01:16:50,319 --> 01:16:51,862
Per favore.
1142
01:16:52,863 --> 01:16:54,406
Va bene, va bene.
1143
01:16:54,489 --> 01:16:56,742
Ce ne andiamo al Polo Sud.
1144
01:16:56,825 --> 01:16:58,118
- Sì!
- Sì!
1145
01:16:58,202 --> 01:17:01,079
Forza, Pam.
Ce ne andiamo al Polo Sud!
1146
01:17:02,289 --> 01:17:03,665
Ho creato un mostro.
1147
01:17:03,749 --> 01:17:05,501
Allora, parliamo dell'itinerario.
1148
01:17:05,584 --> 01:17:08,712
Io dico Costa Rica,
Panama, Rio delle Amazzoni.
1149
01:17:08,795 --> 01:17:10,088
Qualche altra idea?
1150
01:17:10,172 --> 01:17:11,840
Oh, io voglio vedere il Titicaca.
1151
01:17:11,924 --> 01:17:14,176
Titicaca! Grande! Dax?
1152
01:17:14,259 --> 01:17:19,348
PRENDI IL VOLO
1153
01:22:44,673 --> 01:22:46,675
Sottotitoli:
Laser S. Film s.r.l. - Roma