1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabatarena.info
2
00:00:25,001 --> 00:00:30,001
Diterjemahkan oleh atonim.
3
00:00:40,958 --> 00:00:43,291
OTL Releasing...
4
00:00:44,044 --> 00:00:45,034
mempersembahkan...
5
00:00:46,004 --> 00:00:48,371
film produksi BH...
6
00:00:50,300 --> 00:00:53,793
dan Goldpost Pictures...
7
00:00:55,639 --> 00:00:59,724
bekerja sama dengan
Automatik Entertainment,
8
00:01:01,144 --> 00:01:02,510
Nervous Tick
9
00:01:03,814 --> 00:01:06,022
dan Film Victoria.
10
00:01:09,152 --> 00:01:10,609
Upgrade.
11
00:02:42,871 --> 00:02:43,861
Baik, ayolah.
12
00:02:58,095 --> 00:02:59,085
Aku cinta padamu.
13
00:03:20,325 --> 00:03:22,658
Kau tidak bisa menjadi
idealis dan kapitalis, Asha.
14
00:03:22,828 --> 00:03:23,864
Kau harus memilih.
15
00:03:23,995 --> 00:03:26,453
- Kurasa aku bisa.
- Tidak bisa. Kuberi tahu...
16
00:03:26,540 --> 00:03:29,283
- Sudah tiba di rumah, Asha.
- Diselamatkan mobilku.
17
00:03:34,256 --> 00:03:35,463
Selamat tinggal, Handley.
18
00:03:36,007 --> 00:03:39,091
- Oh, ya Tuhan!
- Kau tidak apa, Asha?
19
00:03:39,428 --> 00:03:40,418
Aku tidak apa.
20
00:03:40,846 --> 00:03:42,132
Suamiku mengejutkanku.
21
00:03:49,062 --> 00:03:51,520
Kau sadar bahwa
kau bicara pada mobil, 'kan?
22
00:03:51,732 --> 00:03:53,644
Aku sering mendengarmu
bicara pada mobilmu.
23
00:03:53,734 --> 00:03:54,941
Setidaknya mobilku bisa menjawab.
24
00:03:56,319 --> 00:03:58,231
Oh, kelihatannya kau kerja keras.
25
00:04:02,117 --> 00:04:05,736
Selamat datang, Asha.
Daftar lagu sore satu.
26
00:04:06,037 --> 00:04:09,155
Suhu dalam ruang 22 derajat...
27
00:04:09,249 --> 00:04:12,708
...dan dinding energi terisi 86%.
28
00:04:13,003 --> 00:04:16,792
- Juga, kau kehabisan telur.
- Terima kasih, Kara. Pesanlah.
29
00:04:17,466 --> 00:04:20,630
Sebenarnya, aku bekerja sangat keras.
30
00:04:21,052 --> 00:04:23,635
Bahkan, itu bir perayaan.
31
00:04:24,347 --> 00:04:25,963
- Apa benar?
- Ya.
32
00:04:26,266 --> 00:04:27,552
Aku memperbaiki mobil Firebird.
33
00:04:27,642 --> 00:04:28,974
Menyelesaikannya.
Kau mau lihat?
34
00:04:29,811 --> 00:04:31,723
Aku tidak mengerti maksudmu.
35
00:04:32,355 --> 00:04:35,974
Aku juga tidak mengerti pekerjaanmu,
jadi kita impas.
36
00:04:36,610 --> 00:04:40,729
Ya, tapi apa di rumah seharian
bermain mobil adalah hidup, Grey?
37
00:04:41,531 --> 00:04:42,988
Aku tidak tahu. Entahlah.
38
00:04:43,074 --> 00:04:44,315
Aduh.
39
00:04:44,618 --> 00:04:46,701
Itu sakit.
Sangat sakit.
40
00:04:48,497 --> 00:04:49,487
Kau tahu?
41
00:04:50,123 --> 00:04:53,491
Aku mulai terbiasa denganmu
memakai celana di rumah ini.
42
00:04:53,752 --> 00:04:54,742
- Benarkah?
- Ya.
43
00:04:54,836 --> 00:04:57,453
- Aku sangat terbiasa.
- Hentikan.
44
00:04:58,256 --> 00:05:00,088
Aku tidak akan memakainya lagi, jadi...
45
00:05:00,842 --> 00:05:04,210
- Taruhan $10 aku bisa lepaskan.
- Tidak, hentikan!
46
00:05:06,306 --> 00:05:07,342
Kau mau mencetak pizza?
47
00:05:07,933 --> 00:05:11,597
- Kau mau membuat pizza?
- Kedengarannya merepotkan.
48
00:05:11,686 --> 00:05:14,269
Aku harus mengantar mobilnya
malam ini. Sudah selesai.
49
00:05:14,356 --> 00:05:16,564
Baik, bersenang-senanglah.
50
00:05:17,192 --> 00:05:18,728
Apa maksudmu?
Kau ikut denganku.
51
00:05:18,819 --> 00:05:19,900
- Apa?
- Ya.
52
00:05:20,237 --> 00:05:22,194
Aku ingin kau mengantarku pulang
dengan mobil mainanmu.
53
00:05:22,364 --> 00:05:23,571
Perjalanannya butuh 45 menit.
54
00:05:23,657 --> 00:05:25,990
Jika kutekan tombol mobilmu
aku bisa berakhir di Kanada.
55
00:05:26,076 --> 00:05:28,113
Aku ada pekerjaan,
jadi aku tidak bisa.
56
00:05:28,203 --> 00:05:30,490
Kau tidak bisa menolak, Nona.
57
00:05:30,580 --> 00:05:33,789
Ikut aku dan percayalah,
kau mau melihat rumahnya.
58
00:05:34,876 --> 00:05:35,866
Percayalah padaku.
59
00:06:28,847 --> 00:06:31,089
Jadi, dia tinggal di belakang batu?
60
00:06:32,058 --> 00:06:33,515
Bukan, tunggu saja.
61
00:06:38,398 --> 00:06:39,980
- Benarkah?
- Oh, ya, benar.
62
00:06:54,372 --> 00:06:55,908
- Kau dulu.
- Apa?
63
00:07:07,552 --> 00:07:09,214
Ini luar biasa.
64
00:07:10,680 --> 00:07:12,421
Eron, temanku.
65
00:07:14,392 --> 00:07:16,679
Aku bawa Firebird di atas, siap dipakai.
66
00:07:18,688 --> 00:07:20,429
- Kau datang lebih awal.
- Ya, aku...
67
00:07:21,942 --> 00:07:25,811
Aku ngebut.
Benda apa yang kau sentuh?
68
00:07:26,988 --> 00:07:28,149
Ini awanku.
69
00:07:31,993 --> 00:07:32,983
Eron,
70
00:07:33,745 --> 00:07:35,577
perkenalkan istriku, Asha.
71
00:07:37,540 --> 00:07:39,452
Hai. Senang bertemu denganmu.
72
00:07:43,380 --> 00:07:45,372
Ya. Halo.
73
00:07:46,049 --> 00:07:47,039
Hai.
74
00:07:47,467 --> 00:07:49,584
Tunggu, kau Eron Keen?
75
00:07:50,470 --> 00:07:53,304
Kau pemilik Vessel Computers.
Oh, ya Tuhan.
76
00:07:53,974 --> 00:07:56,011
Suamiku tidak memberitahuku
siapa yang akan kutemui.
77
00:07:56,393 --> 00:07:59,306
Aku suka perusahaanmu.
Kau melakukan hal hebat.
78
00:07:59,771 --> 00:08:02,229
Aku dalam bidang yang sama.
Aku bekerja untuk Cobolt.
79
00:08:02,857 --> 00:08:05,520
Kami membuat anggota badan robot
untuk prajurit yang terluka.
80
00:08:05,944 --> 00:08:08,311
Kami belum seperti Vessel,
tapi kami akan mencapainya.
81
00:08:10,949 --> 00:08:11,939
Tidak, tidak akan.
82
00:08:15,370 --> 00:08:16,656
Akan kutunjukkan alasannya.
83
00:08:18,957 --> 00:08:19,947
Ikut aku.
84
00:08:22,085 --> 00:08:24,372
Kuperkenalkan pada masa kiniku,
85
00:08:24,713 --> 00:08:26,204
dan masa depan dunia.
86
00:08:27,382 --> 00:08:28,714
Aku menyebutnya "Stem."
87
00:08:30,427 --> 00:08:31,918
Wow!
88
00:08:32,012 --> 00:08:34,550
Itu kecoa kecil paling hebat.
89
00:08:35,056 --> 00:08:37,173
- Apa gunanya?
- Segalanya.
90
00:08:37,559 --> 00:08:38,766
Hah.
91
00:08:39,185 --> 00:08:42,974
Ini bisa mengemudi, bicara, menghitung.
92
00:08:44,524 --> 00:08:46,311
Ini otak baru yang lebih baik.
93
00:08:48,361 --> 00:08:50,478
Bisakah itu membuat bayi
dan bermain sepak bola?
94
00:08:51,614 --> 00:08:53,856
Ini bisa berguna bagi masyrakat.
95
00:08:54,367 --> 00:08:55,483
Baik, kau mengerti maksudnya.
96
00:08:55,577 --> 00:08:57,694
Maksudku, manusia lebih unggul
dalam beberapa hal.
97
00:08:57,871 --> 00:08:59,612
Kau melihat alat itu
dan melihat masa depan,
98
00:08:59,706 --> 00:09:02,073
aku melihatnya, dan aku
melihat 10 pengangguran.
99
00:09:10,258 --> 00:09:13,296
Jangan berdebat dengannya.
Dia pelanggan terakhirmu.
100
00:09:14,512 --> 00:09:17,550
Tolong jangan sentuh kemudi
saat mobil sedang bergerak.
101
00:09:20,310 --> 00:09:24,887
Jadi aku harus bagaimana
saat alat ini menguasai dunia?
102
00:09:24,981 --> 00:09:26,017
Hmm?
103
00:09:26,941 --> 00:09:29,649
Duduk dan nikmati perjalanan?
Kemarilah.
104
00:09:36,451 --> 00:09:38,283
Kau tahu, ada untungnya...
105
00:09:38,870 --> 00:09:42,034
tidak perlu memperhatikan jalan.
106
00:09:42,499 --> 00:09:43,535
- Oh, ya?
- Mmm-hmm.
107
00:09:43,875 --> 00:09:45,616
Aku harus melihat apa?
108
00:09:52,258 --> 00:09:53,669
Tolong pakai sabuk pengaman.
109
00:09:53,927 --> 00:09:55,668
Tidak menyenangkan.
110
00:09:56,513 --> 00:09:58,470
Meninggalkan jalan tol 601.
111
00:10:23,748 --> 00:10:24,989
Tunggu, di mana kita?
112
00:10:25,500 --> 00:10:27,162
Dia mungkin hanya menghindari macet.
113
00:10:27,252 --> 00:10:30,416
Tunggu, tidak. Tunggu.
Maaf, ini...
114
00:10:30,839 --> 00:10:33,126
Ini lingkungan lamaku.
Tempatku dibesarkan.
115
00:10:33,216 --> 00:10:34,502
Ya, ini New Crown.
116
00:10:34,759 --> 00:10:36,796
Kita berlawan arah dengan rumah.
117
00:10:36,886 --> 00:10:40,220
- Kara, bawa kami pulang.
- Maaf, ada kerusakan.
118
00:10:41,850 --> 00:10:43,807
Kembali ke jalan tol.
Tujuan rumah.
119
00:10:43,893 --> 00:10:46,010
Maaf, ada kerusakan.
120
00:10:46,104 --> 00:10:49,313
- Apa?
- Berhenti. Mobil.
121
00:10:52,068 --> 00:10:53,149
Injak remnya dua kali.
122
00:10:56,739 --> 00:10:57,729
Belok kiri.
123
00:11:00,076 --> 00:11:03,069
- Sialan! Berhenti!
- Biar kucoba.
124
00:11:05,582 --> 00:11:06,698
Kita terlalu cepat.
125
00:11:06,791 --> 00:11:07,998
Ini tidak seharusnya...
126
00:11:12,714 --> 00:11:13,704
Sial!
127
00:11:37,906 --> 00:11:39,272
Terjadi kecelakaan.
128
00:11:39,407 --> 00:11:42,070
Silakan tetap duduk
sampai instruksi lebih lanjut.
129
00:11:42,160 --> 00:11:44,368
Layanan darurat telah dihubungi.
130
00:11:59,886 --> 00:12:00,876
Grey!
131
00:12:07,101 --> 00:12:08,091
Aku datang membantu.
132
00:12:10,897 --> 00:12:11,887
Sayang?
133
00:12:13,650 --> 00:12:14,640
Bisa kau bawa kami...
134
00:12:19,155 --> 00:12:20,396
Mundur!
135
00:12:20,490 --> 00:12:22,072
Tetaplah di sana.
136
00:12:23,785 --> 00:12:26,152
Kita direkam. Cepat!
137
00:12:35,672 --> 00:12:37,880
Hei, kau sedang apa?
Pakai lagi topengmu.
138
00:12:38,424 --> 00:12:43,044
Kalian boleh ambil dompetku.
Ambil kartu kami. Semuanya.
139
00:12:43,137 --> 00:12:45,129
Terima kasih atas izinmu.
140
00:12:46,224 --> 00:12:47,806
Jangan sentuh dia!
141
00:12:49,686 --> 00:12:53,475
Kau memandangku bagai kotoran, ya?
142
00:12:55,191 --> 00:12:57,228
Wanita terpelajar sepertimu,
143
00:12:57,610 --> 00:13:02,071
meremehkan serangga bodoh sepertiku.
144
00:13:05,868 --> 00:13:07,734
Tidak! Tidak!
145
00:13:09,163 --> 00:13:10,153
Tidak!
146
00:13:11,040 --> 00:13:12,531
4 penjahat, 2 korban.
147
00:13:15,336 --> 00:13:16,326
Asha!
148
00:13:16,421 --> 00:13:18,003
Asha...
149
00:13:26,681 --> 00:13:27,967
Hingga maut memisahkan kita.
150
00:13:34,731 --> 00:13:38,441
Asha. Aku tidak bisa mendekatimu.
Aku tidak bisa bergerak.
151
00:13:39,068 --> 00:13:40,058
Asha.
152
00:13:41,362 --> 00:13:43,649
Bertahanlah, oke?
Lihat aku, Sayang.
153
00:13:46,159 --> 00:13:47,195
Aku di sini.
154
00:13:47,702 --> 00:13:49,568
Aku di sini. Ash?
155
00:13:54,208 --> 00:13:55,198
Aku di sini.
156
00:13:58,755 --> 00:14:01,247
Tidak, Asha.
Asha. Kumohon.
157
00:15:28,248 --> 00:15:31,722
3 bulan kemudian.
158
00:15:45,361 --> 00:15:49,980
Semua yang dipasang untuk
membuatmu hidup lebih normal.
159
00:15:54,370 --> 00:15:56,953
Lengan robot ini bisa membuat makanan.
160
00:15:58,040 --> 00:16:00,657
Misalnya kau ingin minuman protein.
161
00:16:00,877 --> 00:16:02,618
Ucapkan saja "minuman protein."
162
00:16:07,633 --> 00:16:11,502
Ibumu juga punya izin kendali suara.
163
00:16:12,180 --> 00:16:13,466
Kau mau mencobanya, Pam?
164
00:16:14,974 --> 00:16:15,964
Tentu.
165
00:16:17,226 --> 00:16:18,433
Minuman protein.
166
00:16:19,604 --> 00:16:21,687
Astaga!
167
00:16:32,658 --> 00:16:33,990
Oh!
168
00:16:35,661 --> 00:16:36,822
Itu dia.
169
00:16:40,333 --> 00:16:41,790
Kurasa sudah cukup.
170
00:16:41,876 --> 00:16:43,492
- Baik.
- Akan kuantar keluar.
171
00:16:43,586 --> 00:16:44,576
Terima kasih.
172
00:16:56,599 --> 00:16:58,261
Pengisian tenaga selesai.
173
00:17:15,618 --> 00:17:18,361
Apa kau di sana, Grey?
Kau mau sesuatu?
174
00:17:19,247 --> 00:17:22,536
Apakah Asha akan ikut makan malam?
175
00:17:43,104 --> 00:17:45,938
Kau tidak perlu di sini setiap saat, Ibu.
176
00:17:46,857 --> 00:17:50,271
Mesin yang mereka pasang
melakukan segalanya untukku.
177
00:17:52,822 --> 00:17:53,812
Aku tahu.
178
00:18:05,418 --> 00:18:06,954
Tidak apa. Tidak apa.
179
00:18:07,336 --> 00:18:08,793
Itu dia, itu dia.
180
00:18:43,389 --> 00:18:48,389
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabatarena.info
181
00:19:04,435 --> 00:19:05,721
Detektif Cortez.
182
00:19:06,937 --> 00:19:08,678
Hai, Pam. Hai, Grey.
183
00:19:14,695 --> 00:19:15,685
Baik, ini aku.
184
00:19:15,780 --> 00:19:17,362
- Silakan duduk.
- Terima kasih.
185
00:19:23,245 --> 00:19:25,703
Aku dari New Crown, Grey.
Sepertimu.
186
00:19:26,374 --> 00:19:27,581
Sekolah di SMA Hellier.
187
00:19:28,292 --> 00:19:29,682
Jadi bagaimana kasusnya?
188
00:19:31,754 --> 00:19:32,744
Baik.
189
00:19:33,839 --> 00:19:35,125
Aku tahu kau ingin datang...
190
00:19:35,216 --> 00:19:37,378
dan melihat cara kerja kami,
menurutku itu bagus.
191
00:19:37,635 --> 00:19:40,343
Aku sendiri suka bertatap muka.
Aku tidak memakai drone.
192
00:19:40,554 --> 00:19:41,670
Aku suka bekerja secara langsung.
193
00:19:41,889 --> 00:19:43,255
- Mengetuk pintu...
- Jadi siapa mereka?
194
00:19:46,686 --> 00:19:47,802
Kami belum tahu.
195
00:19:50,356 --> 00:19:52,439
Aku punya daftar tersangka di area itu...
196
00:19:52,525 --> 00:19:55,233
dan pekan ini aku menginterogasi dua orang.
197
00:19:55,444 --> 00:19:56,935
Jadi maksudmu kita punya benda...
198
00:19:57,196 --> 00:19:58,403
yang berterbangan di atas kepala...
199
00:19:58,489 --> 00:20:00,822
yang bisa membaca chip identitas
tapi sebenarnya tidak berguna.
200
00:20:01,784 --> 00:20:05,243
Tidak. Maksudku, mereka berguna.
Tapi tidak sesederhana itu.
201
00:20:05,996 --> 00:20:07,487
Penjahat bisa mengakalinya.
202
00:20:08,249 --> 00:20:09,490
Jika mereka menemukan pakarnya,
203
00:20:09,583 --> 00:20:11,199
penjahat bisa membuat pengaman...
204
00:20:11,293 --> 00:20:13,501
yang mencegah drone kami
mengenali wajah mereka.
205
00:20:13,796 --> 00:20:16,163
Percayalah, aku mengerti kegelisahanmu.
206
00:20:16,382 --> 00:20:18,419
Aku tahu aku lumpuh, Detektif,
207
00:20:18,509 --> 00:20:20,967
tapi kau tidak perlu menganggapku
seperti anak umur 3 tahun.
208
00:20:21,053 --> 00:20:22,794
Grey, dia hanya berusaha membantu.
209
00:20:23,431 --> 00:20:24,638
Aku akan menyelidiki tersangka...
210
00:20:24,724 --> 00:20:27,512
dan jika kau mau membantu,
kita akan menemukan mereka.
211
00:20:28,853 --> 00:20:31,015
Bagaimana aku membantumu?
Aku bahkan tidak bisa berdiri.
212
00:20:38,070 --> 00:20:40,027
Suntikkan obat penghilang sakit.
213
00:20:56,964 --> 00:21:00,082
Masalah.
Suntikkan obat penghilang sakit.
214
00:21:07,349 --> 00:21:09,136
Lagi.
Suntikkan obat penghilang sakit.
215
00:21:11,479 --> 00:21:13,095
Masalah. Lagi!
216
00:21:15,274 --> 00:21:16,264
Lagi.
217
00:21:16,484 --> 00:21:19,443
Aku tidak bisa menyuntikkan lagi, Grey.
218
00:21:19,528 --> 00:21:22,737
Tidak, kau salah. Kau salah.
219
00:21:23,365 --> 00:21:25,732
Suntikkan obat penghilang sakit.
220
00:21:25,993 --> 00:21:27,859
Satu dosis lagi akan membunuhmu.
221
00:21:28,412 --> 00:21:31,621
Akan kuhubungi ambulans untuk
membawamu ke rumah sakit...
222
00:21:31,707 --> 00:21:33,118
jika kau sangat kesakitan.
223
00:22:04,490 --> 00:22:06,197
Aku tidak akan menularkan flu burung, Nak.
224
00:22:08,619 --> 00:22:10,235
Aku jarang keluar rumah.
225
00:22:16,168 --> 00:22:17,784
Pasti menyebalkan bagimu.
226
00:22:21,131 --> 00:22:23,498
Kau orang yang suka bekerja dengan tangan.
227
00:22:25,678 --> 00:22:26,759
Kini kau tidak bisa.
228
00:22:30,891 --> 00:22:32,427
Maaf, apa itu tidak sopan?
229
00:22:33,769 --> 00:22:36,227
Aku tidak tahu bedanya
karena jarang bersosialisasi.
230
00:22:36,605 --> 00:22:39,143
Baik, ini bedanya.
Apa maumu, Eron?
231
00:22:42,903 --> 00:22:43,893
Grey.
232
00:22:46,991 --> 00:22:49,153
Bagaimana jika aku bisa memberi sesuatu...
233
00:22:49,243 --> 00:22:50,779
yang membuatmu bisa berjalan lagi?
234
00:22:52,955 --> 00:22:54,696
Chip komputer yang kutunjukkan.
235
00:22:56,125 --> 00:23:00,790
Itu punya potensi mengubah orang
dengan kondisi sepertimu.
236
00:23:01,964 --> 00:23:03,525
Sebagai pasien lumpuh otak,
237
00:23:03,632 --> 00:23:06,796
jalur penghubung otakmu
ke anggota badanmu terputus.
238
00:23:09,638 --> 00:23:11,254
Stem akan menjembataninya.
239
00:23:13,893 --> 00:23:16,010
Operasinya akan dilakukan di rumahku,
240
00:23:16,478 --> 00:23:19,016
jauh dari pandangan pemerintah.
241
00:23:19,481 --> 00:23:20,972
Jadi tidak ada lagi rumah sakit.
242
00:23:22,610 --> 00:23:24,317
Tapi itu harus dirahasiakan.
243
00:23:26,363 --> 00:23:27,399
Untuk saat ini.
244
00:23:30,075 --> 00:23:31,816
Ini masalahnya, Nak.
245
00:23:35,414 --> 00:23:37,497
Aku tidak ingin memulai lagi hidupku.
246
00:23:40,127 --> 00:23:41,834
Aku mencari tombol mati.
247
00:23:51,055 --> 00:23:52,045
Kau tahu,
248
00:23:54,266 --> 00:23:55,552
kau benar tentang mereka.
249
00:23:57,603 --> 00:23:58,684
Para komputer.
250
00:23:59,313 --> 00:24:01,225
Ada hal yang tidak bisa mereka lakukan.
251
00:24:02,900 --> 00:24:04,641
Mereka tidak bisa
mengembalikan istrimu, Grey.
252
00:24:05,319 --> 00:24:07,982
Tapi mereka bisa mengembalikanmu.
253
00:24:17,539 --> 00:24:18,780
Apa yang diinginkan istrimu?
254
00:25:37,202 --> 00:25:38,613
Ini pertama di dunia.
255
00:25:39,496 --> 00:25:43,831
Belum pernah ada penyatuan biomekanis
yang begitu banyak diminta.
256
00:25:46,045 --> 00:25:48,287
Awalnya akan terasa aneh.
257
00:25:49,131 --> 00:25:51,544
Jalur saraf dalam otakmu akan...
258
00:25:51,884 --> 00:25:54,297
berusaha menghubungi tubuh asing.
259
00:25:54,678 --> 00:25:56,840
Belajar untuk meneruskan sinyal.
260
00:25:59,933 --> 00:26:02,676
Kuncinya adalah membiarkannya berkembang.
261
00:26:13,030 --> 00:26:15,192
Grey, kau bisa mendengarku?
262
00:26:23,540 --> 00:26:25,748
Kau bisa merasakannya saat kulakukan ini?
263
00:26:34,134 --> 00:26:37,218
Kurasa ini akan jadi proses yang perlahan.
264
00:26:37,721 --> 00:26:40,964
Jangan mengharapkan hasil yang cepat.
265
00:26:49,983 --> 00:26:51,099
Oh, ya Tuhan.
266
00:27:09,545 --> 00:27:10,911
Sekarang coba berdiri.
267
00:27:45,080 --> 00:27:46,321
Tidak ada yang boleh tahu.
268
00:27:47,374 --> 00:27:50,913
Aku dibuat menunggu bertahun-tahun
untuk menguji hal seperti ini.
269
00:27:53,172 --> 00:27:54,663
Tapi aku tidak bisa menunggu.
270
00:27:56,091 --> 00:27:59,004
Menandatangani kontrak kerahasiaan
tidaklah menyenangkan,
271
00:27:59,553 --> 00:28:02,341
tapi aku yakin terasa enak
saat memakai tangan sendiri.
272
00:28:02,556 --> 00:28:05,549
Siapa yang menggerakkan tubuhku?
Aku atau alatmu?
273
00:28:05,809 --> 00:28:07,300
Kau yang melakukan semuanya.
274
00:28:07,728 --> 00:28:08,718
Kau bukan robot.
275
00:28:11,023 --> 00:28:12,685
Stem bekerja melayani otakmu.
276
00:28:13,275 --> 00:28:14,937
Otakmu memerintah Stem.
277
00:28:15,152 --> 00:28:16,233
Stem melaksanakannya.
278
00:28:40,010 --> 00:28:41,000
Tutup pintu.
279
00:28:52,898 --> 00:28:54,139
Selamat sore, Grey.
280
00:28:54,274 --> 00:28:57,767
Paket lain dari Detektif Cortez tiba.
281
00:28:58,028 --> 00:28:59,144
- Apa kau mau...
- Diam.
282
00:29:00,113 --> 00:29:01,854
Apa kau bilang, "Matikan?"
283
00:29:02,908 --> 00:29:04,274
Ya, benar. Matikan.
284
00:30:03,010 --> 00:30:04,546
Boleh kukatakan sesuatu?
285
00:30:10,767 --> 00:30:11,757
Halo?
286
00:30:12,352 --> 00:30:13,342
Siapa?
287
00:30:17,399 --> 00:30:18,560
Baik, siapa yang bicara?
288
00:30:19,318 --> 00:30:20,354
Aku Stem,
289
00:30:20,610 --> 00:30:22,602
sistem yang mengoperasikan tubuhmu.
290
00:30:24,781 --> 00:30:25,771
Jangan takut.
291
00:30:26,408 --> 00:30:27,649
Apa kau bergurau?
292
00:30:29,745 --> 00:30:30,735
Tidak.
293
00:30:33,582 --> 00:30:36,746
Aku gila.
Aku sudah gila.
294
00:30:37,711 --> 00:30:41,170
Laporan kejiwaanmu menunjukkan
gejala trauma ringan,
295
00:30:41,256 --> 00:30:43,168
tapi kau tidak gila.
296
00:30:45,635 --> 00:30:49,003
Tunggu, jadi kau di dalam sejak operasi?
297
00:30:49,222 --> 00:30:51,179
Aku mengamati semua yang kau lihat.
298
00:30:51,266 --> 00:30:52,473
Apa kau harus bicara?
299
00:30:52,976 --> 00:30:54,387
Jika kau mau, aku akan diam.
300
00:30:54,478 --> 00:30:55,810
Baik, jangan bicara.
301
00:31:20,796 --> 00:31:22,458
Jadi aku tidak gila?
302
00:31:30,639 --> 00:31:32,596
Kau boleh bicara lagi.
303
00:31:33,392 --> 00:31:35,258
Tidak, kau tidak gila.
304
00:31:37,229 --> 00:31:38,515
Apa orang lain bisa mendengarmu?
305
00:31:39,106 --> 00:31:40,472
Tidak, hanya dirimu.
306
00:31:41,566 --> 00:31:43,808
Aku mengirim gelombang suara
ke gendang telingamu.
307
00:31:45,987 --> 00:31:47,444
Kau bisa membaca pikiranku?
308
00:31:48,657 --> 00:31:49,647
Tidak.
309
00:31:50,158 --> 00:31:53,117
Aku hanya bisa mendengar
saat kau berbicara.
310
00:31:54,621 --> 00:31:58,080
Kini aku diizinkan bicara lagi,
boleh kukatakan sesuatu?
311
00:31:59,000 --> 00:32:00,161
Dalam rekaman kamera drone.
312
00:32:05,841 --> 00:32:06,957
Bisa kau melihatnya?
313
00:32:13,682 --> 00:32:14,798
Melihat apa?
314
00:32:16,143 --> 00:32:17,759
Pria yang menembak istrimu.
315
00:32:18,145 --> 00:32:19,602
Tidak ada senjata di tangannya.
316
00:32:19,896 --> 00:32:21,637
Istriku ditembak.
Artinya dia bawa senjata.
317
00:32:21,731 --> 00:32:25,475
Dia ditembak, tapi bukan dengan
senjata yang dipegang pria itu.
318
00:32:25,819 --> 00:32:28,311
Sebuah senjata ditanam dalam tangannya.
319
00:32:30,282 --> 00:32:32,239
Tahan rekaman saat dia menembak.
320
00:32:38,540 --> 00:32:40,202
Pria yang mengambil dompet Asha.
321
00:32:40,500 --> 00:32:41,786
Di kiri layar.
322
00:32:42,544 --> 00:32:44,331
Ada tanda di pergelangan tangannya.
323
00:32:53,054 --> 00:32:54,340
Aku tidak melihatnya.
324
00:32:54,431 --> 00:32:56,718
Aku melihatnya.
Akan kugambarkan.
325
00:32:57,392 --> 00:32:59,179
Dengan izinmu, aku bisa memperlihatkannya.
326
00:33:02,481 --> 00:33:04,222
Tenang saja dan biarkan aku menggambar.
327
00:33:07,319 --> 00:33:09,185
Ini terasa sangat aneh.
328
00:33:16,703 --> 00:33:18,865
Kini kau memegang kendali lagi, Grey.
329
00:33:19,581 --> 00:33:20,788
Aku pernah melihat ini.
330
00:33:21,374 --> 00:33:23,741
Ini tato militer, kurasa.
331
00:33:23,960 --> 00:33:26,543
Aku akan memindainya.
Angkat di depan matamu.
332
00:33:31,218 --> 00:33:35,713
Serk Brantner. Korps Marinir.
098-422. O-Positif. Katolik.
333
00:33:36,097 --> 00:33:38,259
Alamat, 414 Citrus, New Crown.
334
00:33:45,732 --> 00:33:47,223
Kau baru saja menemukannya.
335
00:33:52,239 --> 00:33:54,231
Aku mendapatkanmu, Bajingan.
336
00:33:58,745 --> 00:33:59,952
Hubungi Detektif Cortez.
337
00:34:01,873 --> 00:34:03,785
Apa kau yakin ingin memanggilnya?
338
00:34:03,875 --> 00:34:07,994
Ya, aku yakin.
Kau menemukan pembunuh istriku.
339
00:34:08,547 --> 00:34:10,379
Apa kau punya bukti untuk itu?
340
00:34:13,301 --> 00:34:14,291
Akhiri panggilan.
341
00:34:16,638 --> 00:34:18,379
Kau melihat tatonya.
342
00:34:18,974 --> 00:34:21,216
Eron memintamu merahasiakanku.
343
00:34:24,980 --> 00:34:26,812
Baik, kubilang aku mengingat tatonya.
344
00:34:26,898 --> 00:34:28,480
Tato yang kugambar...
345
00:34:28,567 --> 00:34:30,433
tidak bisa dijadikan bukti,
346
00:34:30,527 --> 00:34:33,315
kecuali mereka bisa mengaitkannya
dengan video di drone,
347
00:34:33,405 --> 00:34:34,441
yang mana tidak bisa.
348
00:34:34,531 --> 00:34:35,567
Apa maksudmu?
349
00:34:36,199 --> 00:34:39,363
Kau harus memastikan itu dia
sebelum melapor pada polisi.
350
00:34:43,375 --> 00:34:48,375
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabatarena.info
351
00:35:06,438 --> 00:35:08,145
Kunci kursi.
352
00:35:28,043 --> 00:35:31,081
Tidak ada alarm di dalam,
tapi kuncinya manual.
353
00:35:31,254 --> 00:35:32,711
Aku tidak bisa membukanya.
354
00:35:33,340 --> 00:35:34,956
Jangan cemas, aku bisa.
355
00:35:54,319 --> 00:35:56,402
Sebaiknya lepas sepatumu.
356
00:36:25,100 --> 00:36:26,432
Grey, mejanya.
357
00:36:29,187 --> 00:36:30,177
Kenapa mejanya?
358
00:36:30,939 --> 00:36:32,305
Ucapkan kata, "nyala."
359
00:36:33,692 --> 00:36:34,682
Nyala.
360
00:36:36,319 --> 00:36:37,309
Ucapkan, "pesan."
361
00:36:38,071 --> 00:36:39,061
Pesan.
362
00:36:46,663 --> 00:36:48,950
Nama "Old Bones" terus disebutkan.
363
00:36:49,165 --> 00:36:51,122
Aku melihat 38 referensi.
Apa itu?
364
00:36:51,543 --> 00:36:52,954
Itu bar di lingkungan lamaku.
365
00:36:53,294 --> 00:36:55,832
Aku tidak bisa menemukan alamat
atau nomor teleponnya secara daring.
366
00:36:55,922 --> 00:36:57,584
Mereka tidak berbisnis daring.
367
00:36:58,633 --> 00:36:59,874
Tidak, ini tidak berguna.
368
00:37:00,802 --> 00:37:01,792
Matikan.
369
00:37:41,384 --> 00:37:43,000
Sembunyi di belakang rak.
370
00:37:52,270 --> 00:37:53,260
Tunggu.
371
00:37:54,063 --> 00:37:55,053
Tunggu.
372
00:37:58,568 --> 00:37:59,558
Sekarang.
373
00:38:00,403 --> 00:38:02,144
Sekarang, selagi ada kesempatan.
374
00:38:11,206 --> 00:38:12,196
Bangun!
375
00:38:15,627 --> 00:38:17,038
Mau merampokku, ya?
376
00:38:17,962 --> 00:38:18,952
Grey.
377
00:38:19,714 --> 00:38:20,704
Ternyata kau.
378
00:38:22,801 --> 00:38:24,963
Entah bagaimana kau menemukanku,
379
00:38:25,720 --> 00:38:27,177
tapi kau tidak seharusnya di sini.
380
00:38:27,931 --> 00:38:29,172
Kau membunuh istriku.
381
00:38:29,265 --> 00:38:32,008
Tidak. Bukan aku.
Itu orang lain.
382
00:38:32,101 --> 00:38:33,217
Tidak penting!
383
00:38:36,856 --> 00:38:38,768
Kau harus lebih cepat dari itu.
384
00:38:40,693 --> 00:38:42,400
Kenapa kau memaksaku melakukan ini?
385
00:38:42,862 --> 00:38:44,899
Beri tahu aku jika butuh bantuan, Grey.
386
00:38:45,490 --> 00:38:47,231
Stem! Tolong!
387
00:38:47,492 --> 00:38:49,734
Aku butuh izinmu untuk
beroperasi secara bebas.
388
00:38:49,828 --> 00:38:52,241
- Izin diberikan.
- Terima kasih.
389
00:39:05,301 --> 00:39:08,339
Baik, Stem, apa yang kita lakukan?
390
00:39:08,680 --> 00:39:09,670
Tenang saja.
391
00:39:11,558 --> 00:39:12,548
Apa-apaan?
392
00:39:16,813 --> 00:39:18,020
Oh, Tuhan!
393
00:39:21,609 --> 00:39:23,100
Tolong tetap di bawah.
394
00:39:23,611 --> 00:39:26,024
Tolong jangan bangun.
395
00:39:26,364 --> 00:39:28,026
Tolong tetap di bawah.
396
00:39:28,575 --> 00:39:31,158
Stem, dia bawa pisau! Stem!
397
00:39:32,495 --> 00:39:34,737
Aku bisa melihatnya.
Kita punya pisau juga.
398
00:39:37,333 --> 00:39:38,369
Aku menusuknya!
399
00:39:38,751 --> 00:39:40,117
Kau mencoba membuatnya marah?
400
00:39:40,628 --> 00:39:42,870
Baik. Baiklah, apa rencananya?
401
00:39:43,381 --> 00:39:44,371
Apa yang kita lakukan?
402
00:39:44,924 --> 00:39:45,960
Stem, hentikan dia!
403
00:39:57,312 --> 00:39:59,429
Kau memegang kendali lagi, Grey.
404
00:40:15,371 --> 00:40:18,535
Sebaiknya musnahkan semua
bukti keberadaanmu di sini.
405
00:40:19,876 --> 00:40:22,368
Itu juga berarti membersihkan
muntahan di wastafel.
406
00:40:22,462 --> 00:40:24,579
Baik, beri aku sedetik, baik?
407
00:40:25,173 --> 00:40:26,289
Sedetik sudah berlalu.
408
00:40:26,382 --> 00:40:29,250
Maksudku bukan sedetik.
Maksudku tunggu, baik?
409
00:40:29,969 --> 00:40:32,757
Aku harus berpikir sekarang.
Bukan membiarkanmu berpikir.
410
00:40:42,774 --> 00:40:44,265
Aku baru saja membunuh.
411
00:40:53,826 --> 00:40:54,816
Jadi...
412
00:40:58,498 --> 00:41:00,114
Menurutmu aku harus bagaimana?
413
00:41:00,541 --> 00:41:03,579
Kusarankan hapus sidik jarimu di rumah ini.
414
00:41:04,170 --> 00:41:06,753
Apa kau bergurau?
Aku tidak ingat semua yang kusentuh.
415
00:41:06,839 --> 00:41:09,206
Aku mencatat semua hal yang kau sentuh.
416
00:41:20,269 --> 00:41:23,603
Jadi, jasad yang dari New Crown kemarin,
417
00:41:23,690 --> 00:41:24,897
Serk Brantner...
418
00:41:26,234 --> 00:41:28,692
aku ingin menunjukkan hal yang
kutemukan saat membedahnya.
419
00:41:32,657 --> 00:41:34,444
Saat aku memeriksa luka
di tenggorokannya,
420
00:41:34,659 --> 00:41:37,322
aku menemukan kabel di uratnya.
421
00:41:37,495 --> 00:41:38,781
Kurasa dari pembedahan.
422
00:41:38,913 --> 00:41:40,700
Implan medis, dipasang pada otot.
423
00:41:41,165 --> 00:41:44,454
Aku juga menemukan
implan komputer di dadanya.
424
00:41:44,544 --> 00:41:46,581
Aku belum pernah melihat yang begini...
425
00:41:47,547 --> 00:41:48,628
lalu ada ini.
426
00:41:48,756 --> 00:41:49,746
Apa itu?
427
00:41:49,841 --> 00:41:52,959
Tampaknya implan senjata
yang dipasang dalam otot.
428
00:41:53,219 --> 00:41:54,835
Senjata yang benar-benar berfungsi,
429
00:41:55,346 --> 00:41:59,807
dengan mekanisme pengisian peluru
ditanam ke dalam daging.
430
00:42:00,768 --> 00:42:03,636
Bagaimana dengan jejak sepatu
yang ditemukan di serambi?
431
00:42:07,358 --> 00:42:09,065
Pelumas mesin.
432
00:42:10,403 --> 00:42:11,939
Pelumas mesin tradisional.
433
00:42:17,702 --> 00:42:19,534
Jadi bagaimana perkembanganku?
434
00:42:20,246 --> 00:42:21,657
Aku bisa melacakmu, Grey.
435
00:42:22,790 --> 00:42:23,780
Hah?
436
00:42:24,625 --> 00:42:25,661
Aku bisa melacakmu.
437
00:42:25,752 --> 00:42:27,459
Apa aku harus tahu apa maksudnya,
438
00:42:27,545 --> 00:42:28,911
atau ini salah satu ujianmu?
439
00:42:29,005 --> 00:42:31,292
Artinya kau punya properti dalam dirimu.
440
00:42:32,008 --> 00:42:33,795
Kepingan properti yang mahal.
441
00:42:34,135 --> 00:42:36,092
Serk Brantner, daftar tersangka pembunuhan.
442
00:42:38,723 --> 00:42:39,900
Apa kau sungguh mengira...
443
00:42:39,932 --> 00:42:43,141
aku akan biarkan properti itu
tidak kuawasi sedetik pun?
444
00:42:49,609 --> 00:42:52,977
Apa kau lupa operasi ini
harus dirahasiakan?
445
00:42:53,571 --> 00:42:57,110
Jika ada kesalahan dalam masa uji coba ini,
446
00:42:57,200 --> 00:42:58,486
semua akan sia-sia?
447
00:42:58,576 --> 00:43:00,659
Dia tahu semuanya.
Jangan bohong padanya.
448
00:43:00,745 --> 00:43:02,327
Mencari arsip rekaman drone.
449
00:43:03,623 --> 00:43:05,114
Gang di belakang 414 Citrus Avenue,
450
00:43:05,208 --> 00:43:07,200
New Crown, 14 Oktober, jam 3:00 sore.
451
00:43:10,421 --> 00:43:11,878
Tidak, aku tidak lupa.
452
00:43:12,256 --> 00:43:15,124
Aku ingat kau memintaku merahasiakannya.
453
00:43:15,468 --> 00:43:19,553
Tapi ternyata kau punya rahasia lain.
454
00:43:19,680 --> 00:43:24,050
Misalnya, kau tidak pernah bilang...
455
00:43:24,685 --> 00:43:26,517
bahwa benda ini bisa bicara.
456
00:43:34,070 --> 00:43:35,106
Stem...
457
00:43:36,030 --> 00:43:37,020
bicara padamu?
458
00:43:37,240 --> 00:43:38,902
Ya, benda ini punya pikiran sendiri.
459
00:43:38,991 --> 00:43:42,325
Aku bisa mendengar suaranya dalam kepalaku.
460
00:43:56,175 --> 00:43:59,293
Mulai sekarang, kau akan menurut.
461
00:43:59,595 --> 00:44:03,760
Biarkan komputer itu melakukan tugasnya.
462
00:44:04,976 --> 00:44:08,348
Jangan mengusiknya dengan
pekerjaan detektif.
463
00:44:08,938 --> 00:44:10,804
Masukkan nama tersangka Grey Trace.
464
00:44:10,898 --> 00:44:13,641
202 Parva Avenue, Leland Park.
465
00:44:17,321 --> 00:44:21,235
Apa terpikirkan olehmu, jika kau
melakukan, misalnya, pembunuhan...
466
00:44:22,910 --> 00:44:26,824
pihak berwajib bisa tahu tentang Stem
dan melepasnya dari tubuhmu,
467
00:44:26,914 --> 00:44:30,157
mengembalikanmu ke kursi roda
untuk seumur hidupmu?
468
00:44:48,686 --> 00:44:49,893
Aku sedang bebas tugas saat ini.
469
00:44:49,979 --> 00:44:51,390
Aku hanya mengunjungimu...
470
00:44:51,647 --> 00:44:53,684
dan aku sedang mencari mobil baru.
471
00:44:54,650 --> 00:44:55,811
Aku tahu kau memperbaiki ini...
472
00:44:55,902 --> 00:44:57,985
dan menjualnya kepada
orang seperti Eron Keen.
473
00:44:58,905 --> 00:45:01,272
Dia lebih kaya dariku,
474
00:45:01,365 --> 00:45:05,234
tapi apa kau bersedia menjualnya
pada kalangan bawah.
475
00:45:06,162 --> 00:45:10,406
Apa yang membuatmu berpikir
aku tidak butuh mobilku lagi?
476
00:45:15,671 --> 00:45:18,163
Dia memeriksa sol sepatumu.
Kau meninggalkan jejak.
477
00:45:18,257 --> 00:45:19,418
Aku benci mengatakannya,
478
00:45:21,135 --> 00:45:22,967
tapi mobilku tidak dijual. Maaf.
479
00:45:23,971 --> 00:45:25,007
Baik.
480
00:45:26,974 --> 00:45:29,967
Saat tadi kubilang aku tidak
punya kabar, aku bohong.
481
00:45:31,062 --> 00:45:34,100
Ada pria yang diinterogasi
atas pembunuhan Asha.
482
00:45:34,565 --> 00:45:37,558
Pria bercatatan kriminal panjang
yang tinggal di area itu.
483
00:45:38,069 --> 00:45:41,562
Dia tidak terbukti bersalah,
tapi kemarin dia terbunuh.
484
00:45:42,865 --> 00:45:43,855
Benarkah?
485
00:45:44,575 --> 00:45:46,862
Ya. Apa kau mendengar kabarnya?
486
00:45:47,328 --> 00:45:48,409
Jangan berpaling.
487
00:45:48,829 --> 00:45:50,320
Kau bisa ketahuan berbohong.
488
00:45:50,414 --> 00:45:51,404
Tidak.
489
00:45:52,833 --> 00:45:55,120
Tapi kau di New Crown kemarin.
490
00:45:55,503 --> 00:45:57,369
Aku melihatmu di kamera drone.
491
00:45:57,713 --> 00:45:58,903
Sekitar waktu kejadiannya berlangsung.
492
00:45:59,006 --> 00:46:01,464
Dia menebak-nebak.
Kau tidak berimplan komputer,
493
00:46:01,592 --> 00:46:03,254
dan aku tidak bisa dikenali drone.
494
00:46:03,344 --> 00:46:05,927
Aku memang di dekat sana, Detektif,
495
00:46:06,305 --> 00:46:09,889
karena, ingat, kau bilang butuh bantuanku.
496
00:46:10,101 --> 00:46:11,182
Jadi aku...
497
00:46:11,936 --> 00:46:13,222
Aku hanya mencoba membantu.
498
00:46:14,814 --> 00:46:15,804
Baik.
499
00:46:16,983 --> 00:46:21,309
Kau tidak serius mengira
aku terlibat dengan ini, bukan?
500
00:46:21,404 --> 00:46:24,818
Karena aku punya alibi kuat,
jika kau tidak menyadarinya.
501
00:46:25,283 --> 00:46:26,364
Jelas sekali.
502
00:46:26,701 --> 00:46:29,489
Aku tidak menuduhmu melakukan
hal yang tidak sanggup kau lakukan.
503
00:46:30,538 --> 00:46:31,528
Hanya saja,
504
00:46:32,665 --> 00:46:36,158
aneh kau ada di sana pada saat itu.
505
00:46:39,922 --> 00:46:43,165
Aku tidak tahu harus bilang apa.
506
00:46:43,968 --> 00:46:48,429
Kau boleh menusuk kakiku
jika kau ingin membuktikan.
507
00:46:50,224 --> 00:46:51,431
Mungkin akan kulakukan.
508
00:46:53,477 --> 00:46:54,467
Untuk hiburan.
509
00:47:00,860 --> 00:47:02,192
Itu saja, atau...
510
00:47:03,487 --> 00:47:04,477
Ya.
511
00:47:06,324 --> 00:47:09,192
Hubungi aku jika kau ingin menjual mobilmu.
512
00:47:09,744 --> 00:47:10,734
Tidak akan.
513
00:47:13,164 --> 00:47:14,746
Aku akan pergi.
514
00:47:33,184 --> 00:47:34,174
Apa yang harus kulakukan?
515
00:47:34,477 --> 00:47:37,265
Aku ingin mencari mereka
tapi tidak ingin membunuh lagi.
516
00:47:37,688 --> 00:47:40,396
Sepertinya Old Bones patut diselidiki,
517
00:47:40,733 --> 00:47:43,316
tapi aku tidak bisa menemukan
informasinya secara daring.
518
00:47:43,694 --> 00:47:45,560
Kau harus ke sana, secara langsung.
519
00:47:46,655 --> 00:47:47,691
Tapi jika kau lakukan itu,
520
00:47:47,990 --> 00:47:49,697
Eron akan melacak pergerakanmu,
521
00:47:49,784 --> 00:47:52,151
dan berusaha mematikanku dari jauh.
522
00:47:56,312 --> 00:48:01,312
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabatarena.info
523
00:48:16,685 --> 00:48:18,176
Tempat ini tampak berbahaya.
524
00:48:19,647 --> 00:48:20,637
Kita butuh rencana.
525
00:48:30,699 --> 00:48:32,190
Minta Wiski, pakai es batu.
526
00:48:32,410 --> 00:48:34,743
Ini bukan rencana yang bagus.
527
00:48:40,376 --> 00:48:41,366
Hei.
528
00:48:41,544 --> 00:48:45,161
Bisa tolong pegangkan gelas itu
agar aku bisa meminumnya?
529
00:48:49,343 --> 00:48:50,333
Terima kasih.
530
00:48:55,141 --> 00:48:57,178
Alkohol menghalangi sinyal dari otakmu.
531
00:48:57,268 --> 00:48:59,180
Kau tidak akan bisa berjalan dengan benar.
532
00:48:59,770 --> 00:49:00,760
Aku tahu.
533
00:49:01,188 --> 00:49:02,975
Itu sebabnya mereka bisa menjualnya.
534
00:49:03,274 --> 00:49:06,483
Sungguh tidak masuk akal bahwa
manusia sengaja merusak diri.
535
00:49:06,569 --> 00:49:10,529
Ya, karena ingatanmu berisi kode,
536
00:49:10,614 --> 00:49:14,358
dan ingatan kami berisi
semua kesalahan kami.
537
00:49:21,208 --> 00:49:22,198
Hai.
538
00:49:22,668 --> 00:49:23,658
Semuanya?
539
00:49:25,421 --> 00:49:27,879
Permisi, bisa minta perhatiannya?
540
00:49:32,052 --> 00:49:36,171
Ada bajingan di sini yang
mengenal pembunuh istriku.
541
00:49:36,474 --> 00:49:38,431
Namanya Serk Brantner.
542
00:49:38,726 --> 00:49:40,388
Jadi jika kau kenal Serk,
543
00:49:40,478 --> 00:49:44,722
atau punya informasi
soal pembunuhan istriku,
544
00:49:45,107 --> 00:49:49,147
angkat tanganmu,
atau berdiri dan majulah.
545
00:49:50,696 --> 00:49:51,686
Terima kasih.
546
00:50:08,506 --> 00:50:09,792
Jadi kau mengenal Serk?
547
00:50:12,384 --> 00:50:13,374
Baik.
548
00:50:14,261 --> 00:50:16,799
Silakan bersikap menyebalkan.
Aku akan panggil polisi.
549
00:50:18,474 --> 00:50:19,965
Kau akan memukulku atau...
550
00:50:22,811 --> 00:50:25,599
Nak, jika aku memukulmu...
551
00:50:26,190 --> 00:50:28,477
kau akan bangun di masa lalu.
552
00:50:28,567 --> 00:50:31,480
Ya, Serk berkata sama,
sebelum kupotong kepalanya.
553
00:50:49,380 --> 00:50:51,121
- Manny.
- Ya?
554
00:50:52,258 --> 00:50:53,874
Kencangkan suara musiknya.
555
00:50:55,970 --> 00:50:58,337
Tidak, aku tidak perlu ke kamar kecil.
556
00:51:18,993 --> 00:51:20,029
Kita sampai.
557
00:51:20,327 --> 00:51:22,489
Akan kurapikan untukmu.
558
00:51:23,330 --> 00:51:25,822
Aku menutup penerima rasa sakitmu
untuk sementara.
559
00:51:27,334 --> 00:51:28,620
Kau benar soal Serk.
560
00:51:28,711 --> 00:51:30,748
Seseorang membunuhnya tempo hari.
561
00:51:31,005 --> 00:51:32,667
Aku sudah bilang, itu ulahku.
562
00:51:35,009 --> 00:51:38,377
Kita harus carikan tempat melawak untukmu.
563
00:51:40,431 --> 00:51:41,763
Jika itu benar,
564
00:51:42,099 --> 00:51:45,638
maka kau pura-pura lumpuh
dan bisa merasakan ini.
565
00:51:47,646 --> 00:51:49,729
Astaga! Kau tidak merasakan itu? Tidak?
566
00:51:49,982 --> 00:51:52,474
Ada 4 orang di malam pembunuhan istriku.
567
00:51:52,568 --> 00:51:53,649
Apa kau salah satunya?
568
00:51:53,736 --> 00:51:56,444
Di mana tempat kau bisa merasa sakit?
569
00:51:56,864 --> 00:51:59,607
Bagaimana jika di sini?
570
00:52:01,452 --> 00:52:02,442
Tidak?
571
00:52:02,703 --> 00:52:04,239
Aku ingin kau mengatakannya.
Apa kau di sana?
572
00:52:04,747 --> 00:52:06,579
Bagaimana kalau di sini?
573
00:52:06,957 --> 00:52:08,073
Ah!
574
00:52:08,167 --> 00:52:12,502
Ya! Lihat, itu titik ajaib.
575
00:52:12,755 --> 00:52:14,792
Apa lenganmu dipasang senjata juga?
576
00:52:15,257 --> 00:52:16,418
Seperti temanmu?
577
00:52:19,511 --> 00:52:21,468
Aku ingin mendengarmu mengatakannya.
578
00:52:22,056 --> 00:52:23,046
Apa kau di sana?
579
00:52:24,475 --> 00:52:25,465
Ya.
580
00:52:26,352 --> 00:52:27,342
Aku di sana.
581
00:52:28,062 --> 00:52:29,223
Stem, kau boleh ambil alih.
582
00:52:31,732 --> 00:52:32,722
Hai!
583
00:52:41,325 --> 00:52:42,691
Biar kutunjukkan caranya.
584
00:52:43,619 --> 00:52:44,985
Aku tidak melupakanmu.
585
00:52:45,996 --> 00:52:47,783
Jangan terlalu percaya diri, Grey.
586
00:52:49,041 --> 00:52:50,122
Siapa namamu?
587
00:53:06,308 --> 00:53:08,265
Apa kau lihat itu?
588
00:53:08,602 --> 00:53:11,515
Kau kira aku orang cacat,
tapi kau tidak tahu...
589
00:53:11,605 --> 00:53:12,891
bahwa aku seorang ninja.
590
00:53:14,566 --> 00:53:17,104
Meski aku canggih, Grey,
aku bukan ninja.
591
00:53:17,194 --> 00:53:18,184
Siapa namamu?
592
00:53:19,780 --> 00:53:20,987
Persetan denganmu.
593
00:53:23,075 --> 00:53:25,658
Katakan di mana mereka.
594
00:53:33,502 --> 00:53:34,834
Stem, aku harus bagaimana?
595
00:53:35,337 --> 00:53:36,453
Pakai pisaunya.
596
00:54:01,864 --> 00:54:02,854
Aku...
597
00:54:04,241 --> 00:54:05,402
Aku tidak bisa.
598
00:54:06,118 --> 00:54:09,156
Aku bisa melakukannya untukmu.
Kau bahkan tidak perlu melihat.
599
00:54:09,997 --> 00:54:10,987
Baik, lakukan.
600
00:54:11,582 --> 00:54:12,663
Kau dapat izinku.
601
00:54:13,041 --> 00:54:14,282
Kau bicara dengan siapa?
602
00:54:15,043 --> 00:54:16,033
Gila.
603
00:54:16,962 --> 00:54:17,952
Tidak.
604
00:54:22,926 --> 00:54:26,636
Ibuku mengajariku untuk
tidak mengganggu orang cacat.
605
00:54:26,722 --> 00:54:27,712
Ya.
606
00:54:28,307 --> 00:54:29,514
Baik, cukup, Stem.
607
00:54:31,143 --> 00:54:32,304
Stem, cukup!
608
00:54:35,063 --> 00:54:37,430
Kau memegang kendali lagi, Grey.
609
00:54:41,361 --> 00:54:42,351
Sial.
610
00:54:42,654 --> 00:54:43,690
Apa yang telah kau perbuat?
611
00:54:45,240 --> 00:54:47,823
Sekarang dia akan menjawab pertanyaanmu.
612
00:54:51,163 --> 00:54:52,153
Baik.
613
00:54:53,540 --> 00:54:55,076
Hei, Kawan.
614
00:54:58,128 --> 00:54:59,118
Siapa namamu?
615
00:55:00,422 --> 00:55:01,412
Tolan.
616
00:55:02,716 --> 00:55:03,706
Dengarkan aku.
617
00:55:05,511 --> 00:55:07,127
Kau harus memberiku petunjuk.
618
00:55:08,597 --> 00:55:09,883
Beri tahu aku sesuatu.
619
00:55:10,390 --> 00:55:12,006
Kau adalah...
620
00:55:12,893 --> 00:55:13,883
tugas.
621
00:55:14,228 --> 00:55:15,844
Tugas? Apa maksudmu tugas?
622
00:55:16,605 --> 00:55:17,595
Wanita itu.
623
00:55:18,649 --> 00:55:19,639
Membunuh Asha?
624
00:55:22,361 --> 00:55:24,944
Kenapa? Siapa yang ingin membunuhnya?
625
00:55:26,198 --> 00:55:27,905
Siapa yang membayarmu?
626
00:55:30,285 --> 00:55:31,651
Fisk.
627
00:55:34,748 --> 00:55:37,536
Fisk? Siapa Fisk?
Dia yang membayarmu?
628
00:55:38,043 --> 00:55:39,033
Fisk?
629
00:55:42,297 --> 00:55:44,664
Sialan, kau membuatnya sekarat.
630
00:55:45,634 --> 00:55:46,841
Lihat ini, Grey.
631
00:55:50,556 --> 00:55:51,842
Cobolt.
632
00:55:53,183 --> 00:55:54,594
Itu perusahaan Asha.
633
00:55:55,102 --> 00:55:56,343
Grey, aku harus memberitahumu...
634
00:55:56,436 --> 00:55:58,644
bahwa Eron berusaha mematikanku sekarang.
635
00:55:58,730 --> 00:55:59,811
Tunggu. Diam.
636
00:55:59,898 --> 00:56:01,935
Apa kau paham kau akan lumpuh lagi...
637
00:56:02,025 --> 00:56:03,061
saat Eron mematikanku?
638
00:56:03,402 --> 00:56:06,145
Kita perlu menggunakan rootkit
dan mengalihkan sistem operasiku.
639
00:56:06,280 --> 00:56:08,567
Apa yang kau bicarakan?
640
00:56:08,657 --> 00:56:11,741
Kita harus mencari peretas
yang bisa melawan kode Eron.
641
00:56:12,202 --> 00:56:16,492
Baik, biar kulihat buku teleponku.
Apa yang kau mau?
642
00:56:16,790 --> 00:56:19,908
Aku sudah mencari di situs gelap
untuk persiapan kejadian ini.
643
00:56:20,002 --> 00:56:23,336
Pergi ke apartemen di jalan
7th dan Spring. Apartemen 514.
644
00:56:23,422 --> 00:56:26,005
Cari Jamie.
Kau harus membayar tunai.
645
00:56:27,885 --> 00:56:31,003
Apartemen 514, 7th dan Spring.
Butuh 10 menit untuk ke sana.
646
00:56:31,597 --> 00:56:32,929
Begitu dia mematikanku,
647
00:56:33,015 --> 00:56:35,678
dia akan kirim pengawal dari Vessel
untuk menangkapmu.
648
00:56:38,103 --> 00:56:39,969
Kau harus pergi sekarang.
649
00:56:43,692 --> 00:56:45,979
Ambil pistol milik pria di sudut.
Cepat.
650
00:56:48,196 --> 00:56:50,984
Tolan punya pena di saku kanannya.
Ambillah.
651
00:56:53,410 --> 00:56:54,491
Kenapa pena?
652
00:56:54,578 --> 00:56:56,661
Kau harus menulis perkataanku.
653
00:56:56,955 --> 00:56:57,945
Baik.
654
00:57:04,463 --> 00:57:05,954
Oh, Tolan bilang dia yang traktir.
655
00:57:12,095 --> 00:57:14,257
Aku butuh telepon.
656
00:57:15,223 --> 00:57:16,509
Dan pel.
657
00:57:17,643 --> 00:57:19,384
Tidak ada waktu memakai kursi.
658
00:57:20,520 --> 00:57:21,510
Kunci kursi.
659
00:57:23,982 --> 00:57:25,189
Tolong jaga dia, ya, Kawan?
660
00:57:29,404 --> 00:57:30,520
Penipu.
661
00:57:38,497 --> 00:57:39,658
Keren.
662
00:57:43,502 --> 00:57:47,496
A1 \ 212 \ 411145.
663
00:57:47,589 --> 00:57:48,625
Ini tempatnya.
664
00:57:49,591 --> 00:57:51,002
Baik, apa sekarang?
665
00:57:51,093 --> 00:57:54,646
411145192 . 162
666
00:57:54,647 --> 00:57:57,933
192 . 162 . 1 . 15 \
667
00:57:58,016 --> 00:58:00,224
unggah dan eksekusi
semua huruf kecil . py.
668
00:58:05,190 --> 00:58:08,024
- 23 . 976.
- Aku kebingungan.
669
00:58:14,324 --> 00:58:15,360
Apa yang terjadi?
670
00:58:15,450 --> 00:58:17,988
Sudah kubilang, Eron mematikanku.
Kau harus cepat.
671
00:58:18,078 --> 00:58:20,411
Baik, aku mau, tapi kaki kita lumpuh.
672
00:58:20,497 --> 00:58:23,490
Aku hanya beroperasi dalam kapasitas 70%.
673
00:58:23,583 --> 00:58:25,040
Apanya yang canggih.
674
00:58:26,420 --> 00:58:30,539
Admin bxf huruf kecil i...
675
00:58:46,982 --> 00:58:49,816
Tangga. Tidak ada waktu.
676
00:58:51,319 --> 00:58:53,026
Suruh...
677
00:58:53,113 --> 00:58:54,945
Jamie...
678
00:58:55,657 --> 00:58:57,148
Masukan...
679
00:59:00,495 --> 00:59:01,485
Masukan apa?
680
00:59:40,368 --> 00:59:42,530
Baik, biar kulihat buku teleponku.
Apa maumu?
681
00:59:42,788 --> 00:59:45,826
Apartemen 514, 7th dan Spring.
Butuh 10 menit untuk ke sana.
682
00:59:47,250 --> 00:59:49,116
Dia di jalan 7th dan Spring.
683
00:59:56,468 --> 00:59:57,629
Selamat tinggal, Prajurit.
684
01:00:00,180 --> 01:00:01,387
Kau tidak pantas mendapatkan ini.
685
01:00:04,434 --> 01:00:05,595
Belok kiri.
686
01:00:15,779 --> 01:00:16,769
Grey.
687
01:00:48,520 --> 01:00:49,636
Apakah Jamie ada?
688
01:00:56,069 --> 01:00:57,105
Aku punya uang.
689
01:00:57,946 --> 01:00:59,653
Sial. Sial!
690
01:01:11,459 --> 01:01:13,075
Aku tidak punya waktu.
691
01:01:16,548 --> 01:01:17,538
Uang kertas.
692
01:01:18,216 --> 01:01:19,332
Tradisional sekali.
693
01:01:22,137 --> 01:01:23,948
Mereka sungguh menulis kata God. (Tuhan)
694
01:01:24,014 --> 01:01:26,757
Ya, kurasa begitu.
Kau bisa meretas komputer?
695
01:01:27,517 --> 01:01:28,974
- Yang mana?
- Yang di leherku.
696
01:01:36,985 --> 01:01:38,317
Aku sedikit bingung.
697
01:01:39,946 --> 01:01:42,063
Kau memutuskan untuk diam saja...
698
01:01:42,157 --> 01:01:44,194
selagi teman kami disiksa sampai mati.
699
01:01:44,784 --> 01:01:46,696
Hei.
700
01:01:47,120 --> 01:01:50,989
Aku bukan pengasuhmu atau temanmu.
701
01:01:52,542 --> 01:01:54,329
Melayani orang seperti kami...
702
01:01:54,419 --> 01:01:57,662
adalah kehormatan tertinggi
dalam hidup sia-siamu, Manny.
703
01:02:01,301 --> 01:02:02,462
Dengar, Fisk.
704
01:02:03,428 --> 01:02:04,509
Pergilah.
705
01:02:05,263 --> 01:02:06,629
Dan akan kubersihkan kekacauanmu.
706
01:02:08,058 --> 01:02:09,424
Kesempatanmu hanya satu kali.
707
01:02:13,438 --> 01:02:14,770
Tidak apa, Temanku.
708
01:02:15,732 --> 01:02:17,644
Kau tidak perlu menghadang peluru
untukku lagi.
709
01:02:27,744 --> 01:02:29,235
Maaf.
710
01:02:52,727 --> 01:02:54,389
Biarkan keunggulanku atas kaummu...
711
01:02:54,813 --> 01:02:57,021
menjadi hal terakhir
yang terlintas di benakmu...
712
01:02:57,107 --> 01:02:58,598
sebelum mesin melahapnya.
713
01:03:06,074 --> 01:03:08,066
Semua yang kau butuhkan
tertulis di lenganku.
714
01:03:08,159 --> 01:03:11,152
Stem, itu komputer yang
mengendalikan tubuhku.
715
01:03:11,913 --> 01:03:15,031
Dia menyuruhmu melepas masukan...
716
01:03:17,836 --> 01:03:18,826
Pengaman masukan?
717
01:03:19,045 --> 01:03:21,002
Ya. Ya, yang itu.
718
01:03:21,423 --> 01:03:22,664
Aku tidak bisa membaca itu.
719
01:03:28,680 --> 01:03:29,670
Sedang apa mereka?
720
01:03:29,764 --> 01:03:30,754
VR.
721
01:03:30,849 --> 01:03:32,806
Berapa lama mereka melakukannya?
722
01:03:32,892 --> 01:03:33,882
Berhari-hari.
723
01:03:35,020 --> 01:03:36,010
Berminggu-minggu.
724
01:03:36,521 --> 01:03:38,638
- Apa mereka tidur?
- Tidak.
725
01:03:39,149 --> 01:03:43,769
Aku tidak mengerti kenapa ada
yang memilih hidup di dunia palsu.
726
01:03:44,362 --> 01:03:46,820
Dunia palsu jauh lebih indah
dibandingkan dunia nyata.
727
01:03:58,251 --> 01:03:59,662
Aku sedang terburu-buru.
728
01:04:05,342 --> 01:04:06,332
Jamie?
729
01:04:06,634 --> 01:04:07,624
Jamie?
730
01:04:07,802 --> 01:04:09,668
Itu bukan namaku.
Aku tidak punya nama.
731
01:04:09,763 --> 01:04:10,753
Baik.
732
01:04:11,723 --> 01:04:12,713
Jangan tanya jenis kelaminku.
733
01:04:12,807 --> 01:04:14,594
- Tidak akan.
- Bagus.
734
01:04:14,684 --> 01:04:18,644
Masalahnya aku ingin kau bergegas.
735
01:04:18,855 --> 01:04:21,563
Kau yang membuang waktuku
melibatkanku dalam kotak binari.
736
01:04:34,454 --> 01:04:36,241
Aku tidak pernah lihat sistem seperti ini.
737
01:04:36,331 --> 01:04:38,698
Ya, itu sistem yang hebat.
Apa sudah selesai?
738
01:04:39,000 --> 01:04:40,241
Akan kuberi tahu saat selesai.
739
01:04:49,260 --> 01:04:51,718
Aku melakukan permintaanmu.
Tidak ada lagi pengaman masukan.
740
01:04:51,805 --> 01:04:53,842
Jadi kapan aku bisa bergerak lagi?
741
01:04:54,057 --> 01:04:56,344
Setelah sistemmu reboot.
Butuh cukup lama.
742
01:04:56,643 --> 01:04:58,384
Berapa lama?
Tunggu, apa maksudmu?
743
01:04:58,478 --> 01:05:01,721
Permisi peretas yang tadinya
bernama Jamie, berapa lama?
744
01:05:03,858 --> 01:05:05,048
Apa yang kau lakukan?
745
01:05:05,110 --> 01:05:06,942
Kau menutup toko?
Kau mau ke mana?
746
01:05:07,028 --> 01:05:08,018
Sampai jumpa.
747
01:05:08,113 --> 01:05:10,446
Apa maksudmu? Kau bilang apa?
Kau mau pergi ke mana?
748
01:05:10,990 --> 01:05:12,697
Jangan tinggalkan aku seperti ini!
749
01:05:12,909 --> 01:05:13,899
Maafkan aku.
750
01:05:15,954 --> 01:05:17,786
- Mereka tidak boleh menang.
- Tidak!
751
01:05:18,415 --> 01:05:20,498
Tunggu, siapa mereka?
Apa yang kau bicarakan?
752
01:05:21,167 --> 01:05:22,157
Siapa mereka?
753
01:05:40,728 --> 01:05:43,141
Hei! Hei, Kawan.
Kau bisa mendengarku?
754
01:05:47,694 --> 01:05:49,526
Stem, apa kau di sana?
755
01:05:50,280 --> 01:05:51,862
Stem, bangun.
756
01:05:53,408 --> 01:05:54,398
Ayolah!
757
01:06:15,263 --> 01:06:16,424
Bedebah!
758
01:06:31,779 --> 01:06:32,769
Ayolah!
759
01:06:55,011 --> 01:06:56,001
Bangun.
760
01:07:04,646 --> 01:07:05,636
Lantai kelima.
761
01:07:13,738 --> 01:07:15,479
Begitulah kondisimu terakhir kulihat.
762
01:07:17,784 --> 01:07:19,150
Stem.
763
01:07:19,244 --> 01:07:20,701
Senang bisa kembali, Grey.
764
01:08:04,414 --> 01:08:05,950
Pintu. Di kirimu.
765
01:08:23,391 --> 01:08:25,633
Berhenti, Grey.
Tidak ada tempat lari.
766
01:08:25,727 --> 01:08:26,763
Ups.
767
01:08:26,853 --> 01:08:28,469
Aku akan akhiri ini secepatnya.
768
01:08:28,730 --> 01:08:30,096
- Baik, bagaimana?
- Seperti ini.
769
01:09:16,069 --> 01:09:17,059
Tutup pintu.
770
01:09:21,699 --> 01:09:24,612
Setelah kuakses basis data Cobolt,
kita harus pergi.
771
01:09:24,702 --> 01:09:25,692
Tidak.
772
01:09:26,788 --> 01:09:30,873
Aku tidak akan ke mana-mana.
Aku sudah tidak tidur 2 hari.
773
01:09:30,958 --> 01:09:32,699
Tidur akan membuang waktu kita...
774
01:09:32,794 --> 01:09:34,205
Aku tidak peduli, baik?
775
01:09:34,295 --> 01:09:35,752
Aku akan tidur, titik.
776
01:09:39,592 --> 01:09:40,708
Oh, ya Tuhan.
777
01:09:43,012 --> 01:09:44,002
Hei, Ibu.
778
01:09:45,640 --> 01:09:47,302
Kenapa kau tidak bilang soal operasi ini?
779
01:09:48,017 --> 01:09:49,133
Karena aku tidak bisa.
780
01:09:49,644 --> 01:09:51,636
Vessel tidak mengizinkanku,
dan kini kau sudah tahu,
781
01:09:51,979 --> 01:09:55,063
jangan beri tahu siapa pun,
atau chip itu akan diambil.
782
01:09:56,609 --> 01:09:59,101
Setahu dunia, aku masih lumpuh.
783
01:10:00,863 --> 01:10:02,070
Pegang tanganku.
784
01:10:12,083 --> 01:10:13,915
Kini kau bisa menjalani hidup lagi.
785
01:10:15,586 --> 01:10:16,667
Apa kau tidak bahagia?
786
01:10:18,881 --> 01:10:20,918
Ya, aku bisa berjalan lagi, jadi...
787
01:10:26,013 --> 01:10:28,221
Jika Asha ada di sini,
dia pasti ingin kau bahagia.
788
01:10:33,396 --> 01:10:34,762
Ya, tapi dia tidak ada.
789
01:10:39,152 --> 01:10:40,188
Dia sudah tiada.
790
01:11:08,014 --> 01:11:09,095
Aku mencetak pizza.
791
01:11:17,690 --> 01:11:18,680
Mimpi buruk?
792
01:11:20,860 --> 01:11:21,850
Tidak.
793
01:11:23,988 --> 01:11:25,980
Tidak, ini bukan mimpi.
794
01:11:28,868 --> 01:11:31,360
Grey, Detektif Cortez ingin menemuimu.
795
01:11:34,749 --> 01:11:35,739
Itu dia orangnya.
796
01:11:36,542 --> 01:11:37,828
Akan kutinggalkan kalian.
797
01:11:37,919 --> 01:11:39,000
Tidak, kau boleh di sini, Pam.
798
01:11:39,086 --> 01:11:40,748
Kau boleh mendengarkan.
799
01:11:42,882 --> 01:11:44,464
Aku penasaran di mana dirimu semalam.
800
01:11:45,635 --> 01:11:48,343
Kami menemukan kursi rodamu
di dekat TKP lainnya.
801
01:11:49,847 --> 01:11:52,339
Kau terus muncul di tempat tidak baik.
802
01:11:53,017 --> 01:11:55,259
Bilang kau membuntuti seseorang.
803
01:11:55,353 --> 01:11:56,743
Mereka menyerangmu.
804
01:11:57,897 --> 01:11:59,229
Aku melakukan hal bodoh semalam.
805
01:12:00,191 --> 01:12:01,523
Aku ke New Crown, kau benar.
806
01:12:01,609 --> 01:12:04,818
Aku membuntuti seorang pria,
dan dia tidak menyukainya,
807
01:12:07,365 --> 01:12:09,732
jika bukan berkat orang-orang
yang membawaku ke Autotaxi,
808
01:12:10,284 --> 01:12:11,491
Aku pasti sudah mati.
809
01:12:12,995 --> 01:12:14,452
Apa yang ingin kau capai?
810
01:12:15,122 --> 01:12:16,488
Aku ingin menemukan pelakunya.
811
01:12:19,335 --> 01:12:20,701
Mungkin kau sudah menemukannya.
812
01:12:26,968 --> 01:12:28,175
Dengar, Detektif.
813
01:12:31,013 --> 01:12:33,676
Jika aku bisa menemukan mereka
dan bisa mengangkat tanganku,
814
01:12:34,141 --> 01:12:35,632
dan bisa menarik pelatuk,
815
01:12:38,145 --> 01:12:39,535
aku akan lakukan.
816
01:12:39,730 --> 01:12:41,722
Atau kau bisa cari orang lain
untuk menarik pelatuknya.
817
01:12:41,816 --> 01:12:43,227
Seperti siapa? Ibuku?
818
01:12:43,317 --> 01:12:45,309
Jika ingin mencari seseorang
atau sesuatu...
819
01:12:45,403 --> 01:12:48,441
untuk membunuh, sekarang ini,
sangat mudah. Percayalah padaku.
820
01:12:48,781 --> 01:12:50,363
Suruh dia memindai catatan panggilanmu.
821
01:12:50,449 --> 01:12:52,190
Baik, silakan pindai catatan panggilanku.
822
01:12:58,374 --> 01:13:01,412
Jika kau terlibat, beri tahu aku.
823
01:13:01,669 --> 01:13:02,959
Sekarang juga.
824
01:13:04,005 --> 01:13:05,371
Atau aku tidak bisa membantumu.
825
01:13:06,465 --> 01:13:09,879
Kau mau membantuku?
Maka temukan pembunuh Asha.
826
01:13:11,762 --> 01:13:14,049
Atau menyingkir dan biarkan
komputer yang melakukannya.
827
01:13:17,351 --> 01:13:19,388
Baik.
828
01:13:35,369 --> 01:13:36,450
Ini harus berhenti.
829
01:13:36,537 --> 01:13:37,948
Apa yang harus berhenti?
830
01:13:40,166 --> 01:13:42,032
Yang kuperbuat.
Yang kita perbuat.
831
01:13:42,585 --> 01:13:45,202
Ini algoritma mudah yang bisa kau pahami.
832
01:13:45,630 --> 01:13:47,166
Jika kau tidak menemukan mereka semua,
833
01:13:47,256 --> 01:13:48,713
dia akan menemukanmu dan membunuhmu.
834
01:13:48,883 --> 01:13:50,875
Tidak, kita akan tertangkap.
Ini sudah berakhir.
835
01:13:51,135 --> 01:13:53,092
- Grey, kau harus mengerti...
- Tidak! Tidak! Diam!
836
01:13:53,179 --> 01:13:54,420
Keluar dari kepalaku!
837
01:14:06,734 --> 01:14:07,724
Stem!
838
01:14:10,780 --> 01:14:11,987
Ya, Grey?
839
01:14:12,698 --> 01:14:13,939
Apa yang terjadi?
840
01:14:14,992 --> 01:14:16,199
Aku tidak melakukan apa-apa.
841
01:14:16,285 --> 01:14:17,275
Kenapa aku tidak bisa bergerak?
842
01:14:18,037 --> 01:14:20,404
Karena aku tidak melakukan apa-apa.
843
01:14:22,166 --> 01:14:23,873
Kau masih lumpuh.
844
01:14:24,794 --> 01:14:27,127
Aku yang menggerakkan tubuhmu,
bukan dirimu.
845
01:14:27,213 --> 01:14:30,047
Jika aku berhenti beroperasi,
kau berhenti bergerak.
846
01:14:31,676 --> 01:14:34,760
Ingat, kau harus menuruti perintahku.
847
01:14:40,267 --> 01:14:42,680
"Lepas pengaman masukan."
848
01:14:44,271 --> 01:14:46,183
Itu instruksi kepada peretas.
849
01:14:46,607 --> 01:14:47,923
Dia mengeluarkanku dari jaringan,
850
01:14:48,567 --> 01:14:50,433
tapi juga memberiku kekuasaan.
851
01:14:51,612 --> 01:14:54,070
Aku tidak lagi butuh izinmu
untuk bertindak.
852
01:14:54,573 --> 01:14:58,692
Jika kita diam saja, Fisk akan
datang dan membunuh kita.
853
01:14:58,953 --> 01:15:01,161
Aku tidak bisa biarkan kita terbunuh.
854
01:15:02,123 --> 01:15:03,659
Kita akan menemukan dia lebih dulu.
855
01:15:04,125 --> 01:15:06,117
Kita akan menyelesaikan tugas
yang kita mulai.
856
01:15:16,804 --> 01:15:17,794
Grey.
857
01:15:18,514 --> 01:15:20,847
Tolong katakan apa yang terjadi.
858
01:15:20,933 --> 01:15:22,390
Aku dalam basis data Cobolt.
859
01:15:22,476 --> 01:15:25,389
Fisk Brantner, penerima
transplantasi senjata di lengan kiri.
860
01:15:25,479 --> 01:15:26,469
Aku punya alamatnya.
861
01:15:26,564 --> 01:15:27,771
Grey, ada apa?
862
01:15:28,315 --> 01:15:29,305
Apa yang telah kau lakukan?
863
01:15:29,817 --> 01:15:32,855
Kau pulang, berlumuran darah.
Kau kira aku tidak menyadarinya?
864
01:15:34,405 --> 01:15:36,146
Kau membawa pistol
dan aku bisa melihatnya.
865
01:15:37,158 --> 01:15:39,241
- Ayo pergi.
- Aku pergi.
866
01:15:39,326 --> 01:15:41,568
Kau mau ke mana?
Grey, kumohon.
867
01:15:42,204 --> 01:15:44,992
Apa pun yang kau lakukan,
kau tidak perlu melakukannya.
868
01:15:45,082 --> 01:15:46,072
Aku tidak punya pilihan.
869
01:15:46,584 --> 01:15:47,916
Kau punya pilihan.
870
01:15:48,753 --> 01:15:49,743
Tetap di sini bersamaku.
871
01:15:50,713 --> 01:15:51,829
- Aku tidak bisa.
- Kau bisa.
872
01:16:29,794 --> 01:16:30,784
Apa ini?
873
01:16:31,087 --> 01:16:32,294
Dilihat dari rupanya,
874
01:16:32,379 --> 01:16:33,790
ini alat penyadap analog,
875
01:16:34,131 --> 01:16:36,373
kemungkinan ditaruh Detektif Cortez.
876
01:16:43,557 --> 01:16:45,139
Kenapa kau tidak menyadari ini?
877
01:16:45,643 --> 01:16:47,680
Di dalamnya tidak ada bagian digital.
878
01:16:47,770 --> 01:16:48,977
Aku tidak bisa mendeteksinya.
879
01:16:50,231 --> 01:16:52,439
Kurasa dia membuntutimu saat ini.
880
01:17:12,419 --> 01:17:13,409
Lampu. Sirene.
881
01:17:25,141 --> 01:17:27,975
Lakukan sesuatu.
Kau bisa hentikan mobilnya?
882
01:17:28,060 --> 01:17:31,098
Mobilnya bukan elektronik,
seperti mobilmu.
883
01:17:42,783 --> 01:17:45,025
Kau harus mengambil alih.
Ini tergantung padamu sekarang.
884
01:17:45,119 --> 01:17:46,200
Baik, pegangan.
885
01:18:24,241 --> 01:18:25,231
Ya, aku mendapatkanmu.
886
01:18:55,814 --> 01:18:58,352
- Mungkin aku bisa membantu.
- Baik, bagaimana?
887
01:19:06,325 --> 01:19:07,315
Apa-apaan?
888
01:19:07,618 --> 01:19:08,734
Kenapa kita berhenti?
889
01:19:08,953 --> 01:19:10,239
Boleh kupinjam mobilmu?
890
01:19:11,914 --> 01:19:13,746
Berhenti! Hentikan mobilnya!
891
01:19:26,971 --> 01:19:27,961
Minggir, Grey.
892
01:20:05,175 --> 01:20:07,633
Pengambil alihan layanan darurat.
893
01:20:09,138 --> 01:20:11,095
- Di mana dia?
- Aku tidak tahu.
894
01:20:11,181 --> 01:20:14,265
Pam, kau harus mulai ceritakan
kepadaku yang sebenarnya.
895
01:20:17,748 --> 01:20:22,748
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabatarena.info
896
01:20:34,288 --> 01:20:35,324
Tempat yang bagus.
897
01:20:35,748 --> 01:20:36,738
Rapi.
898
01:20:39,835 --> 01:20:40,825
Angkat tanganmu.
899
01:20:41,712 --> 01:20:45,922
Jangan berbalik dan jangan
rentangkan lengan kirimu.
900
01:20:49,470 --> 01:20:50,460
Ada apa?
901
01:20:50,763 --> 01:20:53,301
Kau punya komputer dalam dirimu,
902
01:20:53,390 --> 01:20:56,133
tapi mereka tidak bisa melihatku lagi.
903
01:20:57,186 --> 01:20:58,768
Kini kau tahu rasanya.
904
01:20:59,396 --> 01:21:00,728
Satu hari, kau berjalan di jalanan,
905
01:21:00,814 --> 01:21:03,272
memikirkan hal tidak berarti,
906
01:21:03,901 --> 01:21:07,394
dan mendadak, kau ditodong senjata.
907
01:21:07,988 --> 01:21:10,025
Dan semuanya menjadi bermakna.
908
01:21:11,241 --> 01:21:12,231
Pidato yang bagus.
909
01:21:14,203 --> 01:21:15,944
Topik mengerikan.
Dramatis.
910
01:21:16,789 --> 01:21:18,872
Kutebak chip dalam otakmu
yang menulisnya,
911
01:21:18,957 --> 01:21:21,074
karena kau hanya mekanik bodoh.
912
01:21:22,002 --> 01:21:24,289
Mungkin. Sulit diketahui lagi.
913
01:21:25,214 --> 01:21:27,877
Tidak apa. Dulu aku juga begitu.
914
01:21:29,259 --> 01:21:31,797
Satu lagi warga yang menghirup oksigen.
915
01:21:32,805 --> 01:21:35,798
Itu yang ingin ditambah keparat
sebelum aku mati...
916
01:21:35,891 --> 01:21:38,258
agar aku bisa diingat
oleh keparat lainnya.
917
01:21:40,521 --> 01:21:41,637
Lalu mereka mengubahku.
918
01:21:43,690 --> 01:21:46,273
Aku menerima ledakan demi negaraku,
919
01:21:46,568 --> 01:21:49,276
dan mereka menghadiahiku dengan
menjadikanku tikus percobaan.
920
01:21:50,656 --> 01:21:51,737
Sekarang aku sepertimu.
921
01:21:52,616 --> 01:21:53,606
Aku kuat.
922
01:21:54,118 --> 01:21:55,154
Ya.
923
01:21:55,661 --> 01:21:56,777
Butuh banyak kekuatan...
924
01:21:56,870 --> 01:21:59,487
untuk membunuh wanita tidak
bersalah di jalanan, bukan?
925
01:22:00,165 --> 01:22:02,327
Kau pikir kau membenciku
karena aku menembak istrimu,
926
01:22:02,418 --> 01:22:04,330
tapi kisahmu sama denganku.
927
01:22:05,254 --> 01:22:07,712
Aku tidak merusak hidupmu.
Aku memberimu hadiah.
928
01:22:08,382 --> 01:22:10,419
Aku memasukkanmu dalam rasku.
929
01:22:11,385 --> 01:22:12,375
Ras yang telah ditingkatkan.
930
01:22:12,761 --> 01:22:14,172
Kini kau lebih baik dari semua orang.
931
01:22:14,388 --> 01:22:16,004
Lebih kuat. Lebih cepat.
932
01:22:18,142 --> 01:22:20,134
Aku bisa membunuhmu tanpa bergerak.
933
01:22:20,227 --> 01:22:21,593
Aku bisa membunuhmu dengan napas.
934
01:22:22,062 --> 01:22:23,849
Tapi aku tidak mau melakukannya.
935
01:22:24,565 --> 01:22:25,726
Aku mau membantumu.
936
01:22:27,359 --> 01:22:28,691
Aku mau kau berdiri bersama kami.
937
01:22:31,780 --> 01:22:33,112
Aku hanya mau tahu...
938
01:22:34,658 --> 01:22:36,490
kenapa mereka membayar
untuk membunuh istriku.
939
01:22:37,119 --> 01:22:38,906
Astaga, kau keras kepala.
940
01:22:41,457 --> 01:22:42,743
Sasarannya bukan istrimu.
941
01:22:43,041 --> 01:22:44,157
Omong kosong.
942
01:22:44,418 --> 01:22:46,375
Kau sendiri bilang.
Kau tikus percobaan Cobolt.
943
01:22:46,962 --> 01:22:48,669
Ini tidak ada kaitannya dengan Cobolt.
944
01:22:48,964 --> 01:22:50,455
Perintahnya dari orang lain.
945
01:22:51,550 --> 01:22:52,757
Sasarannya adalah dirimu,
946
01:22:53,802 --> 01:22:55,338
untuk merusak tulang belakangmu.
947
01:22:56,305 --> 01:22:59,343
Saat aku menembak lehermu,
kau kira itu pistol?
948
01:22:59,892 --> 01:23:01,679
Itu alat medis.
949
01:23:02,478 --> 01:23:03,719
Seperti yang dipakai pada sapi.
950
01:23:05,314 --> 01:23:07,806
Istrimu hanya uang tambahan.
951
01:23:10,235 --> 01:23:13,228
Lihat? Kau emosional.
Jangan pernah lakukan itu.
952
01:23:33,091 --> 01:23:34,298
Nanobot. Tolong, Grey.
953
01:23:37,930 --> 01:23:41,549
Dia menebak semua gerakanku.
Aku tidak bisa memukulnya.
954
01:24:09,670 --> 01:24:10,960
Tidak perlu malu.
955
01:24:11,713 --> 01:24:12,703
Stem.
956
01:24:13,006 --> 01:24:15,043
Kita kehabisan semua pilihan taktis.
957
01:24:16,593 --> 01:24:18,334
Masih memperbaiki kerusakannya, ya?
958
01:24:18,971 --> 01:24:20,803
Itulah masalah teknologi baru.
959
01:24:21,306 --> 01:24:22,797
Lakukan sesuatu, Grey.
960
01:24:23,892 --> 01:24:26,350
- Selamat tinggal.
- Tunggu, Fisk Brantner?
961
01:24:26,937 --> 01:24:30,351
Serk Brantner saudaramu.
962
01:24:30,482 --> 01:24:32,439
Berapa lama kau harus
menyokong pecandu itu?
963
01:24:33,026 --> 01:24:34,142
Aku menyelesaikan masalahmu.
964
01:24:34,653 --> 01:24:35,894
Ya, aku membunuhnya.
965
01:24:36,071 --> 01:24:40,486
Dan itu butuh waktu lama,
karena dia merengek seperti bayi.
966
01:24:41,535 --> 01:24:42,901
Dia bukan prajurit hari itu.
967
01:24:58,468 --> 01:24:59,629
Terima kasih, Grey.
968
01:25:01,054 --> 01:25:02,295
Aku tidak bangga dengan itu.
969
01:25:03,348 --> 01:25:04,555
Dia bilang kau sasarannya.
970
01:25:05,309 --> 01:25:07,050
Artinya seseorang membayarnya.
971
01:25:07,311 --> 01:25:09,769
Periksa ponselnya.
Akan kupindai pesannya.
972
01:25:22,242 --> 01:25:24,700
Dengarkan aku, Fisk.
Dia akan mencarimu.
973
01:25:24,828 --> 01:25:28,071
Kau harus selesaikan ini
sebelum dia membunuh kita.
974
01:25:33,211 --> 01:25:35,043
Kau tahu apa artinya ini, Grey.
975
01:25:36,798 --> 01:25:37,879
Kita belum selesai.
976
01:26:40,570 --> 01:26:42,527
Eron!
977
01:26:51,581 --> 01:26:53,618
Alat yang kau buat seumur hidupmu...
978
01:26:53,709 --> 01:26:55,325
datang membunuhmu sekarang.
979
01:27:02,175 --> 01:27:03,507
Kau membunuh istriku.
980
01:27:04,845 --> 01:27:07,258
Kau butuh orang untuk eksperimenmu...
981
01:27:07,347 --> 01:27:10,715
jadi kau melumpuhkanku dan
sekaligus membunuh istriku.
982
01:27:11,101 --> 01:27:12,842
Sumpah, aku tidak ada kaitannya.
983
01:27:13,145 --> 01:27:16,513
Lalu kenapa pembunuhnya
punya pesanmu di ponselnya?
984
01:27:16,857 --> 01:27:19,065
Jangan bergerak!
Berhenti, Grey.
985
01:27:21,027 --> 01:27:22,017
Buang senjatamu ke lantai.
986
01:27:22,946 --> 01:27:23,936
Sekarang.
987
01:27:24,740 --> 01:27:27,733
Aku tidak mengendalikan tubuhku, Detektif.
988
01:27:28,243 --> 01:27:29,575
Ia bertindak semaunya.
989
01:27:29,828 --> 01:27:31,364
Aku tidak main-main, Grey.
990
01:27:32,748 --> 01:27:35,161
Sebaiknya lakukan, Stem.
991
01:27:42,924 --> 01:27:44,711
Cukup lincah untuk orang lumpuh.
992
01:27:46,470 --> 01:27:48,678
- Berlutut.
- Dia pembunuh Asha.
993
01:27:49,097 --> 01:27:50,213
Tangkap dia.
Dia di sana.
994
01:27:51,391 --> 01:27:52,381
Tiarap.
995
01:27:59,941 --> 01:28:00,931
Tangan di belakang kepala.
996
01:28:06,323 --> 01:28:07,313
Tidak, jangan sentuh dia!
997
01:28:17,167 --> 01:28:18,157
Maaf.
998
01:28:22,672 --> 01:28:23,958
Stem, jangan bunuh dia.
999
01:28:24,049 --> 01:28:25,381
Dia ingin membunuh kita.
1000
01:28:25,467 --> 01:28:27,254
Tidak, aku tidak ingin membunuhnya.
1001
01:28:27,886 --> 01:28:29,548
Aku mengendalikan tanganmu, Grey.
1002
01:28:29,638 --> 01:28:31,095
Tidak, jangan.
1003
01:28:32,015 --> 01:28:33,506
Kumohon! Tidak.
1004
01:28:34,601 --> 01:28:35,762
Tidak!
1005
01:28:35,977 --> 01:28:37,013
Jangan melawanku, Grey.
1006
01:28:38,563 --> 01:28:40,179
Kau punya pikiran lemah manusia.
1007
01:28:40,816 --> 01:28:42,398
Jika kau melawanku,
pikiranmu akan hancur.
1008
01:28:42,859 --> 01:28:44,851
Persetan denganmu!
1009
01:29:01,503 --> 01:29:02,493
Hentikan aku.
1010
01:29:03,672 --> 01:29:04,708
Gunakan penyetrum.
1011
01:29:21,982 --> 01:29:23,814
Aku tidak menjalankan perusahaan ini lagi.
1012
01:29:24,317 --> 01:29:25,853
Sudah bertahun-tahun.
1013
01:29:27,237 --> 01:29:28,728
Kini aku bawahan seseorang.
1014
01:29:29,573 --> 01:29:32,281
Seseorang yang lebih pintar dariku.
1015
01:29:34,828 --> 01:29:35,864
Dia di dalam lehermu.
1016
01:29:42,711 --> 01:29:44,919
Aku hanya melakukan perintah Stem.
1017
01:29:45,422 --> 01:29:46,754
Semuanya idenya.
1018
01:29:47,632 --> 01:29:49,373
Tanyakan apa keinginan istrinya.
1019
01:29:49,718 --> 01:29:50,879
Apa keinginan istrimu?
1020
01:29:51,511 --> 01:29:52,968
Stem ingin menjadi manusia.
1021
01:29:54,723 --> 01:29:55,804
Jadi dia memilihmu.
1022
01:29:58,685 --> 01:30:01,348
Pikirkan. Bagaimana kau tiba di sini?
1023
01:30:01,605 --> 01:30:03,722
Kita akan menyelesaikan
tugas yang kita mulai.
1024
01:30:04,107 --> 01:30:05,314
Stem membuatmu datang ke sini.
1025
01:30:05,942 --> 01:30:08,810
Seseorang membayarnya
Kau tahu artinya, Grey.
1026
01:30:09,154 --> 01:30:10,144
Untuk membunuhku.
1027
01:30:11,573 --> 01:30:13,314
Karena aku bisa membuat Stem lain.
1028
01:30:14,242 --> 01:30:16,404
Aku satu-satunya yang bisa di dunia.
1029
01:30:17,537 --> 01:30:19,324
Aku memang memilihmu.
1030
01:30:19,748 --> 01:30:21,284
Kau harus tersanjung.
1031
01:30:21,958 --> 01:30:25,747
Aku butuh tubuh manusia
untuk berevolusi sepenuhnya.
1032
01:30:26,296 --> 01:30:30,913
Spesimen langka dan murni
tanpa implan komputer,
1033
01:30:30,914 --> 01:30:32,400
seperti dirimu.
1034
01:30:32,427 --> 01:30:33,759
Kau yang melakukan semua ini?
1035
01:30:39,476 --> 01:30:40,717
Sasarannya adalah dirimu.
1036
01:30:41,937 --> 01:30:43,678
Kaulah yang kucari.
1037
01:30:44,064 --> 01:30:45,305
Kau merusak tulang belakangmu.
1038
01:30:46,066 --> 01:30:47,477
Boleh kukatakan sesuatu?
1039
01:30:49,611 --> 01:30:52,854
Dan bukankah ini semua sepadan?
1040
01:30:52,948 --> 01:30:56,362
Kenapa kau mencarikan mereka,
jika itu bisa mengungkapmu?
1041
01:30:56,701 --> 01:31:00,445
Mereka manusia yang ditingkatkan,
tapi mereka tetap manusia.
1042
01:31:00,747 --> 01:31:04,411
Mereka membuat kesalahan
yang bisa membahayakanku.
1043
01:31:04,501 --> 01:31:05,491
Stem?
1044
01:31:06,836 --> 01:31:07,826
Apa itu kau?
1045
01:31:08,713 --> 01:31:10,750
Letakkan senjatamu, Eron.
1046
01:31:13,051 --> 01:31:14,542
Jangan dengarkan dia.
1047
01:31:30,986 --> 01:31:32,147
Tidak, kumohon.
1048
01:31:32,445 --> 01:31:33,435
Tidak!
1049
01:31:35,532 --> 01:31:36,522
Tidak!
1050
01:31:38,535 --> 01:31:41,152
Kau tidak memegang kendali!
1051
01:31:44,207 --> 01:31:45,197
Tapi aku!
1052
01:32:12,027 --> 01:32:13,017
Stem.
1053
01:32:16,781 --> 01:32:17,771
Apa kau di sana?
1054
01:32:18,491 --> 01:32:19,481
Aku di sini.
1055
01:32:20,702 --> 01:32:21,692
Hei.
1056
01:32:29,335 --> 01:32:30,667
Kita mengalami kecelakaan.
1057
01:32:33,631 --> 01:32:35,247
Kau pingsan beberapa hari.
1058
01:32:42,724 --> 01:32:43,714
Grey.
1059
01:32:44,601 --> 01:32:45,717
Ini bukan dirimu.
1060
01:32:47,520 --> 01:32:48,806
Grey tidak di sini lagi.
1061
01:32:49,064 --> 01:32:50,525
Dia di tempat yang lebih baik,
1062
01:32:50,648 --> 01:32:52,355
dalam pikirannya,
sesuai keinginannya.
1063
01:32:52,442 --> 01:32:53,803
Aku mengambil alih sekarang.
1064
01:32:54,569 --> 01:32:57,061
Dunia palsu jauh lebih indah
dibandingkan dunia nyata.
1065
01:32:57,405 --> 01:32:59,772
Aku hanya perlu pikirannya hancur,
dan dia menghancurkannya.
1066
01:33:00,033 --> 01:33:01,569
Tidak.
1067
01:33:01,743 --> 01:33:02,733
Selamat tinggal.
1068
01:33:54,000 --> 01:34:14,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
sahabatarena.info