1 00:00:05,000 --> 00:00:25,000 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 2 00:00:25,001 --> 00:00:30,001 Diterjemahkan oleh atonim. 3 00:00:40,958 --> 00:00:43,291 OTL Releasing... 4 00:00:44,044 --> 00:00:45,034 mempersembahkan... 5 00:00:46,004 --> 00:00:48,371 film produksi BH... 6 00:00:50,300 --> 00:00:53,793 dan Goldpost Pictures... 7 00:00:55,639 --> 00:00:59,724 bekerja sama dengan Automatik Entertainment, 8 00:01:01,144 --> 00:01:02,510 Nervous Tick 9 00:01:03,814 --> 00:01:06,022 dan Film Victoria. 10 00:01:09,152 --> 00:01:10,609 Upgrade. 11 00:02:42,871 --> 00:02:43,861 Baik, ayolah. 12 00:02:58,095 --> 00:02:59,085 Aku cinta padamu. 13 00:03:20,325 --> 00:03:22,658 Kau tidak bisa menjadi idealis dan kapitalis, Asha. 14 00:03:22,828 --> 00:03:23,864 Kau harus memilih. 15 00:03:23,995 --> 00:03:26,453 - Kurasa aku bisa. - Tidak bisa. Kuberi tahu... 16 00:03:26,540 --> 00:03:29,283 - Sudah tiba di rumah, Asha. - Diselamatkan mobilku. 17 00:03:34,256 --> 00:03:35,463 Selamat tinggal, Handley. 18 00:03:36,007 --> 00:03:39,091 - Oh, ya Tuhan! - Kau tidak apa, Asha? 19 00:03:39,428 --> 00:03:40,418 Aku tidak apa. 20 00:03:40,846 --> 00:03:42,132 Suamiku mengejutkanku. 21 00:03:49,062 --> 00:03:51,520 Kau sadar bahwa kau bicara pada mobil, 'kan? 22 00:03:51,732 --> 00:03:53,644 Aku sering mendengarmu bicara pada mobilmu. 23 00:03:53,734 --> 00:03:54,941 Setidaknya mobilku bisa menjawab. 24 00:03:56,319 --> 00:03:58,231 Oh, kelihatannya kau kerja keras. 25 00:04:02,117 --> 00:04:05,736 Selamat datang, Asha. Daftar lagu sore satu. 26 00:04:06,037 --> 00:04:09,155 Suhu dalam ruang 22 derajat... 27 00:04:09,249 --> 00:04:12,708 ...dan dinding energi terisi 86%. 28 00:04:13,003 --> 00:04:16,792 - Juga, kau kehabisan telur. - Terima kasih, Kara. Pesanlah. 29 00:04:17,466 --> 00:04:20,630 Sebenarnya, aku bekerja sangat keras. 30 00:04:21,052 --> 00:04:23,635 Bahkan, itu bir perayaan. 31 00:04:24,347 --> 00:04:25,963 - Apa benar? - Ya. 32 00:04:26,266 --> 00:04:27,552 Aku memperbaiki mobil Firebird. 33 00:04:27,642 --> 00:04:28,974 Menyelesaikannya. Kau mau lihat? 34 00:04:29,811 --> 00:04:31,723 Aku tidak mengerti maksudmu. 35 00:04:32,355 --> 00:04:35,974 Aku juga tidak mengerti pekerjaanmu, jadi kita impas. 36 00:04:36,610 --> 00:04:40,729 Ya, tapi apa di rumah seharian bermain mobil adalah hidup, Grey? 37 00:04:41,531 --> 00:04:42,988 Aku tidak tahu. Entahlah. 38 00:04:43,074 --> 00:04:44,315 Aduh. 39 00:04:44,618 --> 00:04:46,701 Itu sakit. Sangat sakit. 40 00:04:48,497 --> 00:04:49,487 Kau tahu? 41 00:04:50,123 --> 00:04:53,491 Aku mulai terbiasa denganmu memakai celana di rumah ini. 42 00:04:53,752 --> 00:04:54,742 - Benarkah? - Ya. 43 00:04:54,836 --> 00:04:57,453 - Aku sangat terbiasa. - Hentikan. 44 00:04:58,256 --> 00:05:00,088 Aku tidak akan memakainya lagi, jadi... 45 00:05:00,842 --> 00:05:04,210 - Taruhan $10 aku bisa lepaskan. - Tidak, hentikan! 46 00:05:06,306 --> 00:05:07,342 Kau mau mencetak pizza? 47 00:05:07,933 --> 00:05:11,597 - Kau mau membuat pizza? - Kedengarannya merepotkan. 48 00:05:11,686 --> 00:05:14,269 Aku harus mengantar mobilnya malam ini. Sudah selesai. 49 00:05:14,356 --> 00:05:16,564 Baik, bersenang-senanglah. 50 00:05:17,192 --> 00:05:18,728 Apa maksudmu? Kau ikut denganku. 51 00:05:18,819 --> 00:05:19,900 - Apa? - Ya. 52 00:05:20,237 --> 00:05:22,194 Aku ingin kau mengantarku pulang dengan mobil mainanmu. 53 00:05:22,364 --> 00:05:23,571 Perjalanannya butuh 45 menit. 54 00:05:23,657 --> 00:05:25,990 Jika kutekan tombol mobilmu aku bisa berakhir di Kanada. 55 00:05:26,076 --> 00:05:28,113 Aku ada pekerjaan, jadi aku tidak bisa. 56 00:05:28,203 --> 00:05:30,490 Kau tidak bisa menolak, Nona. 57 00:05:30,580 --> 00:05:33,789 Ikut aku dan percayalah, kau mau melihat rumahnya. 58 00:05:34,876 --> 00:05:35,866 Percayalah padaku. 59 00:06:28,847 --> 00:06:31,089 Jadi, dia tinggal di belakang batu? 60 00:06:32,058 --> 00:06:33,515 Bukan, tunggu saja. 61 00:06:38,398 --> 00:06:39,980 - Benarkah? - Oh, ya, benar. 62 00:06:54,372 --> 00:06:55,908 - Kau dulu. - Apa? 63 00:07:07,552 --> 00:07:09,214 Ini luar biasa. 64 00:07:10,680 --> 00:07:12,421 Eron, temanku. 65 00:07:14,392 --> 00:07:16,679 Aku bawa Firebird di atas, siap dipakai. 66 00:07:18,688 --> 00:07:20,429 - Kau datang lebih awal. - Ya, aku... 67 00:07:21,942 --> 00:07:25,811 Aku ngebut. Benda apa yang kau sentuh? 68 00:07:26,988 --> 00:07:28,149 Ini awanku. 69 00:07:31,993 --> 00:07:32,983 Eron, 70 00:07:33,745 --> 00:07:35,577 perkenalkan istriku, Asha. 71 00:07:37,540 --> 00:07:39,452 Hai. Senang bertemu denganmu. 72 00:07:43,380 --> 00:07:45,372 Ya. Halo. 73 00:07:46,049 --> 00:07:47,039 Hai. 74 00:07:47,467 --> 00:07:49,584 Tunggu, kau Eron Keen? 75 00:07:50,470 --> 00:07:53,304 Kau pemilik Vessel Computers. Oh, ya Tuhan. 76 00:07:53,974 --> 00:07:56,011 Suamiku tidak memberitahuku siapa yang akan kutemui. 77 00:07:56,393 --> 00:07:59,306 Aku suka perusahaanmu. Kau melakukan hal hebat. 78 00:07:59,771 --> 00:08:02,229 Aku dalam bidang yang sama. Aku bekerja untuk Cobolt. 79 00:08:02,857 --> 00:08:05,520 Kami membuat anggota badan robot untuk prajurit yang terluka. 80 00:08:05,944 --> 00:08:08,311 Kami belum seperti Vessel, tapi kami akan mencapainya. 81 00:08:10,949 --> 00:08:11,939 Tidak, tidak akan. 82 00:08:15,370 --> 00:08:16,656 Akan kutunjukkan alasannya. 83 00:08:18,957 --> 00:08:19,947 Ikut aku. 84 00:08:22,085 --> 00:08:24,372 Kuperkenalkan pada masa kiniku, 85 00:08:24,713 --> 00:08:26,204 dan masa depan dunia. 86 00:08:27,382 --> 00:08:28,714 Aku menyebutnya "Stem." 87 00:08:30,427 --> 00:08:31,918 Wow! 88 00:08:32,012 --> 00:08:34,550 Itu kecoa kecil paling hebat. 89 00:08:35,056 --> 00:08:37,173 - Apa gunanya? - Segalanya. 90 00:08:37,559 --> 00:08:38,766 Hah. 91 00:08:39,185 --> 00:08:42,974 Ini bisa mengemudi, bicara, menghitung. 92 00:08:44,524 --> 00:08:46,311 Ini otak baru yang lebih baik. 93 00:08:48,361 --> 00:08:50,478 Bisakah itu membuat bayi dan bermain sepak bola? 94 00:08:51,614 --> 00:08:53,856 Ini bisa berguna bagi masyrakat. 95 00:08:54,367 --> 00:08:55,483 Baik, kau mengerti maksudnya. 96 00:08:55,577 --> 00:08:57,694 Maksudku, manusia lebih unggul dalam beberapa hal. 97 00:08:57,871 --> 00:08:59,612 Kau melihat alat itu dan melihat masa depan, 98 00:08:59,706 --> 00:09:02,073 aku melihatnya, dan aku melihat 10 pengangguran. 99 00:09:10,258 --> 00:09:13,296 Jangan berdebat dengannya. Dia pelanggan terakhirmu. 100 00:09:14,512 --> 00:09:17,550 Tolong jangan sentuh kemudi saat mobil sedang bergerak. 101 00:09:20,310 --> 00:09:24,887 Jadi aku harus bagaimana saat alat ini menguasai dunia? 102 00:09:24,981 --> 00:09:26,017 Hmm? 103 00:09:26,941 --> 00:09:29,649 Duduk dan nikmati perjalanan? Kemarilah. 104 00:09:36,451 --> 00:09:38,283 Kau tahu, ada untungnya... 105 00:09:38,870 --> 00:09:42,034 tidak perlu memperhatikan jalan. 106 00:09:42,499 --> 00:09:43,535 - Oh, ya? - Mmm-hmm. 107 00:09:43,875 --> 00:09:45,616 Aku harus melihat apa? 108 00:09:52,258 --> 00:09:53,669 Tolong pakai sabuk pengaman. 109 00:09:53,927 --> 00:09:55,668 Tidak menyenangkan. 110 00:09:56,513 --> 00:09:58,470 Meninggalkan jalan tol 601. 111 00:10:23,748 --> 00:10:24,989 Tunggu, di mana kita? 112 00:10:25,500 --> 00:10:27,162 Dia mungkin hanya menghindari macet. 113 00:10:27,252 --> 00:10:30,416 Tunggu, tidak. Tunggu. Maaf, ini... 114 00:10:30,839 --> 00:10:33,126 Ini lingkungan lamaku. Tempatku dibesarkan. 115 00:10:33,216 --> 00:10:34,502 Ya, ini New Crown. 116 00:10:34,759 --> 00:10:36,796 Kita berlawan arah dengan rumah. 117 00:10:36,886 --> 00:10:40,220 - Kara, bawa kami pulang. - Maaf, ada kerusakan. 118 00:10:41,850 --> 00:10:43,807 Kembali ke jalan tol. Tujuan rumah. 119 00:10:43,893 --> 00:10:46,010 Maaf, ada kerusakan. 120 00:10:46,104 --> 00:10:49,313 - Apa? - Berhenti. Mobil. 121 00:10:52,068 --> 00:10:53,149 Injak remnya dua kali. 122 00:10:56,739 --> 00:10:57,729 Belok kiri. 123 00:11:00,076 --> 00:11:03,069 - Sialan! Berhenti! - Biar kucoba. 124 00:11:05,582 --> 00:11:06,698 Kita terlalu cepat. 125 00:11:06,791 --> 00:11:07,998 Ini tidak seharusnya... 126 00:11:12,714 --> 00:11:13,704 Sial! 127 00:11:37,906 --> 00:11:39,272 Terjadi kecelakaan. 128 00:11:39,407 --> 00:11:42,070 Silakan tetap duduk sampai instruksi lebih lanjut. 129 00:11:42,160 --> 00:11:44,368 Layanan darurat telah dihubungi. 130 00:11:59,886 --> 00:12:00,876 Grey! 131 00:12:07,101 --> 00:12:08,091 Aku datang membantu. 132 00:12:10,897 --> 00:12:11,887 Sayang? 133 00:12:13,650 --> 00:12:14,640 Bisa kau bawa kami... 134 00:12:19,155 --> 00:12:20,396 Mundur! 135 00:12:20,490 --> 00:12:22,072 Tetaplah di sana. 136 00:12:23,785 --> 00:12:26,152 Kita direkam. Cepat! 137 00:12:35,672 --> 00:12:37,880 Hei, kau sedang apa? Pakai lagi topengmu. 138 00:12:38,424 --> 00:12:43,044 Kalian boleh ambil dompetku. Ambil kartu kami. Semuanya. 139 00:12:43,137 --> 00:12:45,129 Terima kasih atas izinmu. 140 00:12:46,224 --> 00:12:47,806 Jangan sentuh dia! 141 00:12:49,686 --> 00:12:53,475 Kau memandangku bagai kotoran, ya? 142 00:12:55,191 --> 00:12:57,228 Wanita terpelajar sepertimu, 143 00:12:57,610 --> 00:13:02,071 meremehkan serangga bodoh sepertiku. 144 00:13:05,868 --> 00:13:07,734 Tidak! Tidak! 145 00:13:09,163 --> 00:13:10,153 Tidak! 146 00:13:11,040 --> 00:13:12,531 4 penjahat, 2 korban. 147 00:13:15,336 --> 00:13:16,326 Asha! 148 00:13:16,421 --> 00:13:18,003 Asha... 149 00:13:26,681 --> 00:13:27,967 Hingga maut memisahkan kita. 150 00:13:34,731 --> 00:13:38,441 Asha. Aku tidak bisa mendekatimu. Aku tidak bisa bergerak. 151 00:13:39,068 --> 00:13:40,058 Asha. 152 00:13:41,362 --> 00:13:43,649 Bertahanlah, oke? Lihat aku, Sayang. 153 00:13:46,159 --> 00:13:47,195 Aku di sini. 154 00:13:47,702 --> 00:13:49,568 Aku di sini. Ash? 155 00:13:54,208 --> 00:13:55,198 Aku di sini. 156 00:13:58,755 --> 00:14:01,247 Tidak, Asha. Asha. Kumohon. 157 00:15:28,248 --> 00:15:31,722 3 bulan kemudian. 158 00:15:45,361 --> 00:15:49,980 Semua yang dipasang untuk membuatmu hidup lebih normal. 159 00:15:54,370 --> 00:15:56,953 Lengan robot ini bisa membuat makanan. 160 00:15:58,040 --> 00:16:00,657 Misalnya kau ingin minuman protein. 161 00:16:00,877 --> 00:16:02,618 Ucapkan saja "minuman protein." 162 00:16:07,633 --> 00:16:11,502 Ibumu juga punya izin kendali suara. 163 00:16:12,180 --> 00:16:13,466 Kau mau mencobanya, Pam? 164 00:16:14,974 --> 00:16:15,964 Tentu. 165 00:16:17,226 --> 00:16:18,433 Minuman protein. 166 00:16:19,604 --> 00:16:21,687 Astaga! 167 00:16:32,658 --> 00:16:33,990 Oh! 168 00:16:35,661 --> 00:16:36,822 Itu dia. 169 00:16:40,333 --> 00:16:41,790 Kurasa sudah cukup. 170 00:16:41,876 --> 00:16:43,492 - Baik. - Akan kuantar keluar. 171 00:16:43,586 --> 00:16:44,576 Terima kasih. 172 00:16:56,599 --> 00:16:58,261 Pengisian tenaga selesai. 173 00:17:15,618 --> 00:17:18,361 Apa kau di sana, Grey? Kau mau sesuatu? 174 00:17:19,247 --> 00:17:22,536 Apakah Asha akan ikut makan malam? 175 00:17:43,104 --> 00:17:45,938 Kau tidak perlu di sini setiap saat, Ibu. 176 00:17:46,857 --> 00:17:50,271 Mesin yang mereka pasang melakukan segalanya untukku. 177 00:17:52,822 --> 00:17:53,812 Aku tahu. 178 00:18:05,418 --> 00:18:06,954 Tidak apa. Tidak apa. 179 00:18:07,336 --> 00:18:08,793 Itu dia, itu dia. 180 00:18:43,389 --> 00:18:48,389 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 181 00:19:04,435 --> 00:19:05,721 Detektif Cortez. 182 00:19:06,937 --> 00:19:08,678 Hai, Pam. Hai, Grey. 183 00:19:14,695 --> 00:19:15,685 Baik, ini aku. 184 00:19:15,780 --> 00:19:17,362 - Silakan duduk. - Terima kasih. 185 00:19:23,245 --> 00:19:25,703 Aku dari New Crown, Grey. Sepertimu. 186 00:19:26,374 --> 00:19:27,581 Sekolah di SMA Hellier. 187 00:19:28,292 --> 00:19:29,682 Jadi bagaimana kasusnya? 188 00:19:31,754 --> 00:19:32,744 Baik. 189 00:19:33,839 --> 00:19:35,125 Aku tahu kau ingin datang... 190 00:19:35,216 --> 00:19:37,378 dan melihat cara kerja kami, menurutku itu bagus. 191 00:19:37,635 --> 00:19:40,343 Aku sendiri suka bertatap muka. Aku tidak memakai drone. 192 00:19:40,554 --> 00:19:41,670 Aku suka bekerja secara langsung. 193 00:19:41,889 --> 00:19:43,255 - Mengetuk pintu... - Jadi siapa mereka? 194 00:19:46,686 --> 00:19:47,802 Kami belum tahu. 195 00:19:50,356 --> 00:19:52,439 Aku punya daftar tersangka di area itu... 196 00:19:52,525 --> 00:19:55,233 dan pekan ini aku menginterogasi dua orang. 197 00:19:55,444 --> 00:19:56,935 Jadi maksudmu kita punya benda... 198 00:19:57,196 --> 00:19:58,403 yang berterbangan di atas kepala... 199 00:19:58,489 --> 00:20:00,822 yang bisa membaca chip identitas tapi sebenarnya tidak berguna. 200 00:20:01,784 --> 00:20:05,243 Tidak. Maksudku, mereka berguna. Tapi tidak sesederhana itu. 201 00:20:05,996 --> 00:20:07,487 Penjahat bisa mengakalinya. 202 00:20:08,249 --> 00:20:09,490 Jika mereka menemukan pakarnya, 203 00:20:09,583 --> 00:20:11,199 penjahat bisa membuat pengaman... 204 00:20:11,293 --> 00:20:13,501 yang mencegah drone kami mengenali wajah mereka. 205 00:20:13,796 --> 00:20:16,163 Percayalah, aku mengerti kegelisahanmu. 206 00:20:16,382 --> 00:20:18,419 Aku tahu aku lumpuh, Detektif, 207 00:20:18,509 --> 00:20:20,967 tapi kau tidak perlu menganggapku seperti anak umur 3 tahun. 208 00:20:21,053 --> 00:20:22,794 Grey, dia hanya berusaha membantu. 209 00:20:23,431 --> 00:20:24,638 Aku akan menyelidiki tersangka... 210 00:20:24,724 --> 00:20:27,512 dan jika kau mau membantu, kita akan menemukan mereka. 211 00:20:28,853 --> 00:20:31,015 Bagaimana aku membantumu? Aku bahkan tidak bisa berdiri. 212 00:20:38,070 --> 00:20:40,027 Suntikkan obat penghilang sakit. 213 00:20:56,964 --> 00:21:00,082 Masalah. Suntikkan obat penghilang sakit. 214 00:21:07,349 --> 00:21:09,136 Lagi. Suntikkan obat penghilang sakit. 215 00:21:11,479 --> 00:21:13,095 Masalah. Lagi! 216 00:21:15,274 --> 00:21:16,264 Lagi. 217 00:21:16,484 --> 00:21:19,443 Aku tidak bisa menyuntikkan lagi, Grey. 218 00:21:19,528 --> 00:21:22,737 Tidak, kau salah. Kau salah. 219 00:21:23,365 --> 00:21:25,732 Suntikkan obat penghilang sakit. 220 00:21:25,993 --> 00:21:27,859 Satu dosis lagi akan membunuhmu. 221 00:21:28,412 --> 00:21:31,621 Akan kuhubungi ambulans untuk membawamu ke rumah sakit... 222 00:21:31,707 --> 00:21:33,118 jika kau sangat kesakitan. 223 00:22:04,490 --> 00:22:06,197 Aku tidak akan menularkan flu burung, Nak. 224 00:22:08,619 --> 00:22:10,235 Aku jarang keluar rumah. 225 00:22:16,168 --> 00:22:17,784 Pasti menyebalkan bagimu. 226 00:22:21,131 --> 00:22:23,498 Kau orang yang suka bekerja dengan tangan. 227 00:22:25,678 --> 00:22:26,759 Kini kau tidak bisa. 228 00:22:30,891 --> 00:22:32,427 Maaf, apa itu tidak sopan? 229 00:22:33,769 --> 00:22:36,227 Aku tidak tahu bedanya karena jarang bersosialisasi. 230 00:22:36,605 --> 00:22:39,143 Baik, ini bedanya. Apa maumu, Eron? 231 00:22:42,903 --> 00:22:43,893 Grey. 232 00:22:46,991 --> 00:22:49,153 Bagaimana jika aku bisa memberi sesuatu... 233 00:22:49,243 --> 00:22:50,779 yang membuatmu bisa berjalan lagi? 234 00:22:52,955 --> 00:22:54,696 Chip komputer yang kutunjukkan. 235 00:22:56,125 --> 00:23:00,790 Itu punya potensi mengubah orang dengan kondisi sepertimu. 236 00:23:01,964 --> 00:23:03,525 Sebagai pasien lumpuh otak, 237 00:23:03,632 --> 00:23:06,796 jalur penghubung otakmu ke anggota badanmu terputus. 238 00:23:09,638 --> 00:23:11,254 Stem akan menjembataninya. 239 00:23:13,893 --> 00:23:16,010 Operasinya akan dilakukan di rumahku, 240 00:23:16,478 --> 00:23:19,016 jauh dari pandangan pemerintah. 241 00:23:19,481 --> 00:23:20,972 Jadi tidak ada lagi rumah sakit. 242 00:23:22,610 --> 00:23:24,317 Tapi itu harus dirahasiakan. 243 00:23:26,363 --> 00:23:27,399 Untuk saat ini. 244 00:23:30,075 --> 00:23:31,816 Ini masalahnya, Nak. 245 00:23:35,414 --> 00:23:37,497 Aku tidak ingin memulai lagi hidupku. 246 00:23:40,127 --> 00:23:41,834 Aku mencari tombol mati. 247 00:23:51,055 --> 00:23:52,045 Kau tahu, 248 00:23:54,266 --> 00:23:55,552 kau benar tentang mereka. 249 00:23:57,603 --> 00:23:58,684 Para komputer. 250 00:23:59,313 --> 00:24:01,225 Ada hal yang tidak bisa mereka lakukan. 251 00:24:02,900 --> 00:24:04,641 Mereka tidak bisa mengembalikan istrimu, Grey. 252 00:24:05,319 --> 00:24:07,982 Tapi mereka bisa mengembalikanmu. 253 00:24:17,539 --> 00:24:18,780 Apa yang diinginkan istrimu? 254 00:25:37,202 --> 00:25:38,613 Ini pertama di dunia. 255 00:25:39,496 --> 00:25:43,831 Belum pernah ada penyatuan biomekanis yang begitu banyak diminta. 256 00:25:46,045 --> 00:25:48,287 Awalnya akan terasa aneh. 257 00:25:49,131 --> 00:25:51,544 Jalur saraf dalam otakmu akan... 258 00:25:51,884 --> 00:25:54,297 berusaha menghubungi tubuh asing. 259 00:25:54,678 --> 00:25:56,840 Belajar untuk meneruskan sinyal. 260 00:25:59,933 --> 00:26:02,676 Kuncinya adalah membiarkannya berkembang. 261 00:26:13,030 --> 00:26:15,192 Grey, kau bisa mendengarku? 262 00:26:23,540 --> 00:26:25,748 Kau bisa merasakannya saat kulakukan ini? 263 00:26:34,134 --> 00:26:37,218 Kurasa ini akan jadi proses yang perlahan. 264 00:26:37,721 --> 00:26:40,964 Jangan mengharapkan hasil yang cepat. 265 00:26:49,983 --> 00:26:51,099 Oh, ya Tuhan. 266 00:27:09,545 --> 00:27:10,911 Sekarang coba berdiri. 267 00:27:45,080 --> 00:27:46,321 Tidak ada yang boleh tahu. 268 00:27:47,374 --> 00:27:50,913 Aku dibuat menunggu bertahun-tahun untuk menguji hal seperti ini. 269 00:27:53,172 --> 00:27:54,663 Tapi aku tidak bisa menunggu. 270 00:27:56,091 --> 00:27:59,004 Menandatangani kontrak kerahasiaan tidaklah menyenangkan, 271 00:27:59,553 --> 00:28:02,341 tapi aku yakin terasa enak saat memakai tangan sendiri. 272 00:28:02,556 --> 00:28:05,549 Siapa yang menggerakkan tubuhku? Aku atau alatmu? 273 00:28:05,809 --> 00:28:07,300 Kau yang melakukan semuanya. 274 00:28:07,728 --> 00:28:08,718 Kau bukan robot. 275 00:28:11,023 --> 00:28:12,685 Stem bekerja melayani otakmu. 276 00:28:13,275 --> 00:28:14,937 Otakmu memerintah Stem. 277 00:28:15,152 --> 00:28:16,233 Stem melaksanakannya. 278 00:28:40,010 --> 00:28:41,000 Tutup pintu. 279 00:28:52,898 --> 00:28:54,139 Selamat sore, Grey. 280 00:28:54,274 --> 00:28:57,767 Paket lain dari Detektif Cortez tiba. 281 00:28:58,028 --> 00:28:59,144 - Apa kau mau... - Diam. 282 00:29:00,113 --> 00:29:01,854 Apa kau bilang, "Matikan?" 283 00:29:02,908 --> 00:29:04,274 Ya, benar. Matikan. 284 00:30:03,010 --> 00:30:04,546 Boleh kukatakan sesuatu? 285 00:30:10,767 --> 00:30:11,757 Halo? 286 00:30:12,352 --> 00:30:13,342 Siapa? 287 00:30:17,399 --> 00:30:18,560 Baik, siapa yang bicara? 288 00:30:19,318 --> 00:30:20,354 Aku Stem, 289 00:30:20,610 --> 00:30:22,602 sistem yang mengoperasikan tubuhmu. 290 00:30:24,781 --> 00:30:25,771 Jangan takut. 291 00:30:26,408 --> 00:30:27,649 Apa kau bergurau? 292 00:30:29,745 --> 00:30:30,735 Tidak. 293 00:30:33,582 --> 00:30:36,746 Aku gila. Aku sudah gila. 294 00:30:37,711 --> 00:30:41,170 Laporan kejiwaanmu menunjukkan gejala trauma ringan, 295 00:30:41,256 --> 00:30:43,168 tapi kau tidak gila. 296 00:30:45,635 --> 00:30:49,003 Tunggu, jadi kau di dalam sejak operasi? 297 00:30:49,222 --> 00:30:51,179 Aku mengamati semua yang kau lihat. 298 00:30:51,266 --> 00:30:52,473 Apa kau harus bicara? 299 00:30:52,976 --> 00:30:54,387 Jika kau mau, aku akan diam. 300 00:30:54,478 --> 00:30:55,810 Baik, jangan bicara. 301 00:31:20,796 --> 00:31:22,458 Jadi aku tidak gila? 302 00:31:30,639 --> 00:31:32,596 Kau boleh bicara lagi. 303 00:31:33,392 --> 00:31:35,258 Tidak, kau tidak gila. 304 00:31:37,229 --> 00:31:38,515 Apa orang lain bisa mendengarmu? 305 00:31:39,106 --> 00:31:40,472 Tidak, hanya dirimu. 306 00:31:41,566 --> 00:31:43,808 Aku mengirim gelombang suara ke gendang telingamu. 307 00:31:45,987 --> 00:31:47,444 Kau bisa membaca pikiranku? 308 00:31:48,657 --> 00:31:49,647 Tidak. 309 00:31:50,158 --> 00:31:53,117 Aku hanya bisa mendengar saat kau berbicara. 310 00:31:54,621 --> 00:31:58,080 Kini aku diizinkan bicara lagi, boleh kukatakan sesuatu? 311 00:31:59,000 --> 00:32:00,161 Dalam rekaman kamera drone. 312 00:32:05,841 --> 00:32:06,957 Bisa kau melihatnya? 313 00:32:13,682 --> 00:32:14,798 Melihat apa? 314 00:32:16,143 --> 00:32:17,759 Pria yang menembak istrimu. 315 00:32:18,145 --> 00:32:19,602 Tidak ada senjata di tangannya. 316 00:32:19,896 --> 00:32:21,637 Istriku ditembak. Artinya dia bawa senjata. 317 00:32:21,731 --> 00:32:25,475 Dia ditembak, tapi bukan dengan senjata yang dipegang pria itu. 318 00:32:25,819 --> 00:32:28,311 Sebuah senjata ditanam dalam tangannya. 319 00:32:30,282 --> 00:32:32,239 Tahan rekaman saat dia menembak. 320 00:32:38,540 --> 00:32:40,202 Pria yang mengambil dompet Asha. 321 00:32:40,500 --> 00:32:41,786 Di kiri layar. 322 00:32:42,544 --> 00:32:44,331 Ada tanda di pergelangan tangannya. 323 00:32:53,054 --> 00:32:54,340 Aku tidak melihatnya. 324 00:32:54,431 --> 00:32:56,718 Aku melihatnya. Akan kugambarkan. 325 00:32:57,392 --> 00:32:59,179 Dengan izinmu, aku bisa memperlihatkannya. 326 00:33:02,481 --> 00:33:04,222 Tenang saja dan biarkan aku menggambar. 327 00:33:07,319 --> 00:33:09,185 Ini terasa sangat aneh. 328 00:33:16,703 --> 00:33:18,865 Kini kau memegang kendali lagi, Grey. 329 00:33:19,581 --> 00:33:20,788 Aku pernah melihat ini. 330 00:33:21,374 --> 00:33:23,741 Ini tato militer, kurasa. 331 00:33:23,960 --> 00:33:26,543 Aku akan memindainya. Angkat di depan matamu. 332 00:33:31,218 --> 00:33:35,713 Serk Brantner. Korps Marinir. 098-422. O-Positif. Katolik. 333 00:33:36,097 --> 00:33:38,259 Alamat, 414 Citrus, New Crown. 334 00:33:45,732 --> 00:33:47,223 Kau baru saja menemukannya. 335 00:33:52,239 --> 00:33:54,231 Aku mendapatkanmu, Bajingan. 336 00:33:58,745 --> 00:33:59,952 Hubungi Detektif Cortez. 337 00:34:01,873 --> 00:34:03,785 Apa kau yakin ingin memanggilnya? 338 00:34:03,875 --> 00:34:07,994 Ya, aku yakin. Kau menemukan pembunuh istriku. 339 00:34:08,547 --> 00:34:10,379 Apa kau punya bukti untuk itu? 340 00:34:13,301 --> 00:34:14,291 Akhiri panggilan. 341 00:34:16,638 --> 00:34:18,379 Kau melihat tatonya. 342 00:34:18,974 --> 00:34:21,216 Eron memintamu merahasiakanku. 343 00:34:24,980 --> 00:34:26,812 Baik, kubilang aku mengingat tatonya. 344 00:34:26,898 --> 00:34:28,480 Tato yang kugambar... 345 00:34:28,567 --> 00:34:30,433 tidak bisa dijadikan bukti, 346 00:34:30,527 --> 00:34:33,315 kecuali mereka bisa mengaitkannya dengan video di drone, 347 00:34:33,405 --> 00:34:34,441 yang mana tidak bisa. 348 00:34:34,531 --> 00:34:35,567 Apa maksudmu? 349 00:34:36,199 --> 00:34:39,363 Kau harus memastikan itu dia sebelum melapor pada polisi. 350 00:34:43,375 --> 00:34:48,375 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 351 00:35:06,438 --> 00:35:08,145 Kunci kursi. 352 00:35:28,043 --> 00:35:31,081 Tidak ada alarm di dalam, tapi kuncinya manual. 353 00:35:31,254 --> 00:35:32,711 Aku tidak bisa membukanya. 354 00:35:33,340 --> 00:35:34,956 Jangan cemas, aku bisa. 355 00:35:54,319 --> 00:35:56,402 Sebaiknya lepas sepatumu. 356 00:36:25,100 --> 00:36:26,432 Grey, mejanya. 357 00:36:29,187 --> 00:36:30,177 Kenapa mejanya? 358 00:36:30,939 --> 00:36:32,305 Ucapkan kata, "nyala." 359 00:36:33,692 --> 00:36:34,682 Nyala. 360 00:36:36,319 --> 00:36:37,309 Ucapkan, "pesan." 361 00:36:38,071 --> 00:36:39,061 Pesan. 362 00:36:46,663 --> 00:36:48,950 Nama "Old Bones" terus disebutkan. 363 00:36:49,165 --> 00:36:51,122 Aku melihat 38 referensi. Apa itu? 364 00:36:51,543 --> 00:36:52,954 Itu bar di lingkungan lamaku. 365 00:36:53,294 --> 00:36:55,832 Aku tidak bisa menemukan alamat atau nomor teleponnya secara daring. 366 00:36:55,922 --> 00:36:57,584 Mereka tidak berbisnis daring. 367 00:36:58,633 --> 00:36:59,874 Tidak, ini tidak berguna. 368 00:37:00,802 --> 00:37:01,792 Matikan. 369 00:37:41,384 --> 00:37:43,000 Sembunyi di belakang rak. 370 00:37:52,270 --> 00:37:53,260 Tunggu. 371 00:37:54,063 --> 00:37:55,053 Tunggu. 372 00:37:58,568 --> 00:37:59,558 Sekarang. 373 00:38:00,403 --> 00:38:02,144 Sekarang, selagi ada kesempatan. 374 00:38:11,206 --> 00:38:12,196 Bangun! 375 00:38:15,627 --> 00:38:17,038 Mau merampokku, ya? 376 00:38:17,962 --> 00:38:18,952 Grey. 377 00:38:19,714 --> 00:38:20,704 Ternyata kau. 378 00:38:22,801 --> 00:38:24,963 Entah bagaimana kau menemukanku, 379 00:38:25,720 --> 00:38:27,177 tapi kau tidak seharusnya di sini. 380 00:38:27,931 --> 00:38:29,172 Kau membunuh istriku. 381 00:38:29,265 --> 00:38:32,008 Tidak. Bukan aku. Itu orang lain. 382 00:38:32,101 --> 00:38:33,217 Tidak penting! 383 00:38:36,856 --> 00:38:38,768 Kau harus lebih cepat dari itu. 384 00:38:40,693 --> 00:38:42,400 Kenapa kau memaksaku melakukan ini? 385 00:38:42,862 --> 00:38:44,899 Beri tahu aku jika butuh bantuan, Grey. 386 00:38:45,490 --> 00:38:47,231 Stem! Tolong! 387 00:38:47,492 --> 00:38:49,734 Aku butuh izinmu untuk beroperasi secara bebas. 388 00:38:49,828 --> 00:38:52,241 - Izin diberikan. - Terima kasih. 389 00:39:05,301 --> 00:39:08,339 Baik, Stem, apa yang kita lakukan? 390 00:39:08,680 --> 00:39:09,670 Tenang saja. 391 00:39:11,558 --> 00:39:12,548 Apa-apaan? 392 00:39:16,813 --> 00:39:18,020 Oh, Tuhan! 393 00:39:21,609 --> 00:39:23,100 Tolong tetap di bawah. 394 00:39:23,611 --> 00:39:26,024 Tolong jangan bangun. 395 00:39:26,364 --> 00:39:28,026 Tolong tetap di bawah. 396 00:39:28,575 --> 00:39:31,158 Stem, dia bawa pisau! Stem! 397 00:39:32,495 --> 00:39:34,737 Aku bisa melihatnya. Kita punya pisau juga. 398 00:39:37,333 --> 00:39:38,369 Aku menusuknya! 399 00:39:38,751 --> 00:39:40,117 Kau mencoba membuatnya marah? 400 00:39:40,628 --> 00:39:42,870 Baik. Baiklah, apa rencananya? 401 00:39:43,381 --> 00:39:44,371 Apa yang kita lakukan? 402 00:39:44,924 --> 00:39:45,960 Stem, hentikan dia! 403 00:39:57,312 --> 00:39:59,429 Kau memegang kendali lagi, Grey. 404 00:40:15,371 --> 00:40:18,535 Sebaiknya musnahkan semua bukti keberadaanmu di sini. 405 00:40:19,876 --> 00:40:22,368 Itu juga berarti membersihkan muntahan di wastafel. 406 00:40:22,462 --> 00:40:24,579 Baik, beri aku sedetik, baik? 407 00:40:25,173 --> 00:40:26,289 Sedetik sudah berlalu. 408 00:40:26,382 --> 00:40:29,250 Maksudku bukan sedetik. Maksudku tunggu, baik? 409 00:40:29,969 --> 00:40:32,757 Aku harus berpikir sekarang. Bukan membiarkanmu berpikir. 410 00:40:42,774 --> 00:40:44,265 Aku baru saja membunuh. 411 00:40:53,826 --> 00:40:54,816 Jadi... 412 00:40:58,498 --> 00:41:00,114 Menurutmu aku harus bagaimana? 413 00:41:00,541 --> 00:41:03,579 Kusarankan hapus sidik jarimu di rumah ini. 414 00:41:04,170 --> 00:41:06,753 Apa kau bergurau? Aku tidak ingat semua yang kusentuh. 415 00:41:06,839 --> 00:41:09,206 Aku mencatat semua hal yang kau sentuh. 416 00:41:20,269 --> 00:41:23,603 Jadi, jasad yang dari New Crown kemarin, 417 00:41:23,690 --> 00:41:24,897 Serk Brantner... 418 00:41:26,234 --> 00:41:28,692 aku ingin menunjukkan hal yang kutemukan saat membedahnya. 419 00:41:32,657 --> 00:41:34,444 Saat aku memeriksa luka di tenggorokannya, 420 00:41:34,659 --> 00:41:37,322 aku menemukan kabel di uratnya. 421 00:41:37,495 --> 00:41:38,781 Kurasa dari pembedahan. 422 00:41:38,913 --> 00:41:40,700 Implan medis, dipasang pada otot. 423 00:41:41,165 --> 00:41:44,454 Aku juga menemukan implan komputer di dadanya. 424 00:41:44,544 --> 00:41:46,581 Aku belum pernah melihat yang begini... 425 00:41:47,547 --> 00:41:48,628 lalu ada ini. 426 00:41:48,756 --> 00:41:49,746 Apa itu? 427 00:41:49,841 --> 00:41:52,959 Tampaknya implan senjata yang dipasang dalam otot. 428 00:41:53,219 --> 00:41:54,835 Senjata yang benar-benar berfungsi, 429 00:41:55,346 --> 00:41:59,807 dengan mekanisme pengisian peluru ditanam ke dalam daging. 430 00:42:00,768 --> 00:42:03,636 Bagaimana dengan jejak sepatu yang ditemukan di serambi? 431 00:42:07,358 --> 00:42:09,065 Pelumas mesin. 432 00:42:10,403 --> 00:42:11,939 Pelumas mesin tradisional. 433 00:42:17,702 --> 00:42:19,534 Jadi bagaimana perkembanganku? 434 00:42:20,246 --> 00:42:21,657 Aku bisa melacakmu, Grey. 435 00:42:22,790 --> 00:42:23,780 Hah? 436 00:42:24,625 --> 00:42:25,661 Aku bisa melacakmu. 437 00:42:25,752 --> 00:42:27,459 Apa aku harus tahu apa maksudnya, 438 00:42:27,545 --> 00:42:28,911 atau ini salah satu ujianmu? 439 00:42:29,005 --> 00:42:31,292 Artinya kau punya properti dalam dirimu. 440 00:42:32,008 --> 00:42:33,795 Kepingan properti yang mahal. 441 00:42:34,135 --> 00:42:36,092 Serk Brantner, daftar tersangka pembunuhan. 442 00:42:38,723 --> 00:42:39,900 Apa kau sungguh mengira... 443 00:42:39,932 --> 00:42:43,141 aku akan biarkan properti itu tidak kuawasi sedetik pun? 444 00:42:49,609 --> 00:42:52,977 Apa kau lupa operasi ini harus dirahasiakan? 445 00:42:53,571 --> 00:42:57,110 Jika ada kesalahan dalam masa uji coba ini, 446 00:42:57,200 --> 00:42:58,486 semua akan sia-sia? 447 00:42:58,576 --> 00:43:00,659 Dia tahu semuanya. Jangan bohong padanya. 448 00:43:00,745 --> 00:43:02,327 Mencari arsip rekaman drone. 449 00:43:03,623 --> 00:43:05,114 Gang di belakang 414 Citrus Avenue, 450 00:43:05,208 --> 00:43:07,200 New Crown, 14 Oktober, jam 3:00 sore. 451 00:43:10,421 --> 00:43:11,878 Tidak, aku tidak lupa. 452 00:43:12,256 --> 00:43:15,124 Aku ingat kau memintaku merahasiakannya. 453 00:43:15,468 --> 00:43:19,553 Tapi ternyata kau punya rahasia lain. 454 00:43:19,680 --> 00:43:24,050 Misalnya, kau tidak pernah bilang... 455 00:43:24,685 --> 00:43:26,517 bahwa benda ini bisa bicara. 456 00:43:34,070 --> 00:43:35,106 Stem... 457 00:43:36,030 --> 00:43:37,020 bicara padamu? 458 00:43:37,240 --> 00:43:38,902 Ya, benda ini punya pikiran sendiri. 459 00:43:38,991 --> 00:43:42,325 Aku bisa mendengar suaranya dalam kepalaku. 460 00:43:56,175 --> 00:43:59,293 Mulai sekarang, kau akan menurut. 461 00:43:59,595 --> 00:44:03,760 Biarkan komputer itu melakukan tugasnya. 462 00:44:04,976 --> 00:44:08,348 Jangan mengusiknya dengan pekerjaan detektif. 463 00:44:08,938 --> 00:44:10,804 Masukkan nama tersangka Grey Trace. 464 00:44:10,898 --> 00:44:13,641 202 Parva Avenue, Leland Park. 465 00:44:17,321 --> 00:44:21,235 Apa terpikirkan olehmu, jika kau melakukan, misalnya, pembunuhan... 466 00:44:22,910 --> 00:44:26,824 pihak berwajib bisa tahu tentang Stem dan melepasnya dari tubuhmu, 467 00:44:26,914 --> 00:44:30,157 mengembalikanmu ke kursi roda untuk seumur hidupmu? 468 00:44:48,686 --> 00:44:49,893 Aku sedang bebas tugas saat ini. 469 00:44:49,979 --> 00:44:51,390 Aku hanya mengunjungimu... 470 00:44:51,647 --> 00:44:53,684 dan aku sedang mencari mobil baru. 471 00:44:54,650 --> 00:44:55,811 Aku tahu kau memperbaiki ini... 472 00:44:55,902 --> 00:44:57,985 dan menjualnya kepada orang seperti Eron Keen. 473 00:44:58,905 --> 00:45:01,272 Dia lebih kaya dariku, 474 00:45:01,365 --> 00:45:05,234 tapi apa kau bersedia menjualnya pada kalangan bawah. 475 00:45:06,162 --> 00:45:10,406 Apa yang membuatmu berpikir aku tidak butuh mobilku lagi? 476 00:45:15,671 --> 00:45:18,163 Dia memeriksa sol sepatumu. Kau meninggalkan jejak. 477 00:45:18,257 --> 00:45:19,418 Aku benci mengatakannya, 478 00:45:21,135 --> 00:45:22,967 tapi mobilku tidak dijual. Maaf. 479 00:45:23,971 --> 00:45:25,007 Baik. 480 00:45:26,974 --> 00:45:29,967 Saat tadi kubilang aku tidak punya kabar, aku bohong. 481 00:45:31,062 --> 00:45:34,100 Ada pria yang diinterogasi atas pembunuhan Asha. 482 00:45:34,565 --> 00:45:37,558 Pria bercatatan kriminal panjang yang tinggal di area itu. 483 00:45:38,069 --> 00:45:41,562 Dia tidak terbukti bersalah, tapi kemarin dia terbunuh. 484 00:45:42,865 --> 00:45:43,855 Benarkah? 485 00:45:44,575 --> 00:45:46,862 Ya. Apa kau mendengar kabarnya? 486 00:45:47,328 --> 00:45:48,409 Jangan berpaling. 487 00:45:48,829 --> 00:45:50,320 Kau bisa ketahuan berbohong. 488 00:45:50,414 --> 00:45:51,404 Tidak. 489 00:45:52,833 --> 00:45:55,120 Tapi kau di New Crown kemarin. 490 00:45:55,503 --> 00:45:57,369 Aku melihatmu di kamera drone. 491 00:45:57,713 --> 00:45:58,903 Sekitar waktu kejadiannya berlangsung. 492 00:45:59,006 --> 00:46:01,464 Dia menebak-nebak. Kau tidak berimplan komputer, 493 00:46:01,592 --> 00:46:03,254 dan aku tidak bisa dikenali drone. 494 00:46:03,344 --> 00:46:05,927 Aku memang di dekat sana, Detektif, 495 00:46:06,305 --> 00:46:09,889 karena, ingat, kau bilang butuh bantuanku. 496 00:46:10,101 --> 00:46:11,182 Jadi aku... 497 00:46:11,936 --> 00:46:13,222 Aku hanya mencoba membantu. 498 00:46:14,814 --> 00:46:15,804 Baik. 499 00:46:16,983 --> 00:46:21,309 Kau tidak serius mengira aku terlibat dengan ini, bukan? 500 00:46:21,404 --> 00:46:24,818 Karena aku punya alibi kuat, jika kau tidak menyadarinya. 501 00:46:25,283 --> 00:46:26,364 Jelas sekali. 502 00:46:26,701 --> 00:46:29,489 Aku tidak menuduhmu melakukan hal yang tidak sanggup kau lakukan. 503 00:46:30,538 --> 00:46:31,528 Hanya saja, 504 00:46:32,665 --> 00:46:36,158 aneh kau ada di sana pada saat itu. 505 00:46:39,922 --> 00:46:43,165 Aku tidak tahu harus bilang apa. 506 00:46:43,968 --> 00:46:48,429 Kau boleh menusuk kakiku jika kau ingin membuktikan. 507 00:46:50,224 --> 00:46:51,431 Mungkin akan kulakukan. 508 00:46:53,477 --> 00:46:54,467 Untuk hiburan. 509 00:47:00,860 --> 00:47:02,192 Itu saja, atau... 510 00:47:03,487 --> 00:47:04,477 Ya. 511 00:47:06,324 --> 00:47:09,192 Hubungi aku jika kau ingin menjual mobilmu. 512 00:47:09,744 --> 00:47:10,734 Tidak akan. 513 00:47:13,164 --> 00:47:14,746 Aku akan pergi. 514 00:47:33,184 --> 00:47:34,174 Apa yang harus kulakukan? 515 00:47:34,477 --> 00:47:37,265 Aku ingin mencari mereka tapi tidak ingin membunuh lagi. 516 00:47:37,688 --> 00:47:40,396 Sepertinya Old Bones patut diselidiki, 517 00:47:40,733 --> 00:47:43,316 tapi aku tidak bisa menemukan informasinya secara daring. 518 00:47:43,694 --> 00:47:45,560 Kau harus ke sana, secara langsung. 519 00:47:46,655 --> 00:47:47,691 Tapi jika kau lakukan itu, 520 00:47:47,990 --> 00:47:49,697 Eron akan melacak pergerakanmu, 521 00:47:49,784 --> 00:47:52,151 dan berusaha mematikanku dari jauh. 522 00:47:56,312 --> 00:48:01,312 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 523 00:48:16,685 --> 00:48:18,176 Tempat ini tampak berbahaya. 524 00:48:19,647 --> 00:48:20,637 Kita butuh rencana. 525 00:48:30,699 --> 00:48:32,190 Minta Wiski, pakai es batu. 526 00:48:32,410 --> 00:48:34,743 Ini bukan rencana yang bagus. 527 00:48:40,376 --> 00:48:41,366 Hei. 528 00:48:41,544 --> 00:48:45,161 Bisa tolong pegangkan gelas itu agar aku bisa meminumnya? 529 00:48:49,343 --> 00:48:50,333 Terima kasih. 530 00:48:55,141 --> 00:48:57,178 Alkohol menghalangi sinyal dari otakmu. 531 00:48:57,268 --> 00:48:59,180 Kau tidak akan bisa berjalan dengan benar. 532 00:48:59,770 --> 00:49:00,760 Aku tahu. 533 00:49:01,188 --> 00:49:02,975 Itu sebabnya mereka bisa menjualnya. 534 00:49:03,274 --> 00:49:06,483 Sungguh tidak masuk akal bahwa manusia sengaja merusak diri. 535 00:49:06,569 --> 00:49:10,529 Ya, karena ingatanmu berisi kode, 536 00:49:10,614 --> 00:49:14,358 dan ingatan kami berisi semua kesalahan kami. 537 00:49:21,208 --> 00:49:22,198 Hai. 538 00:49:22,668 --> 00:49:23,658 Semuanya? 539 00:49:25,421 --> 00:49:27,879 Permisi, bisa minta perhatiannya? 540 00:49:32,052 --> 00:49:36,171 Ada bajingan di sini yang mengenal pembunuh istriku. 541 00:49:36,474 --> 00:49:38,431 Namanya Serk Brantner. 542 00:49:38,726 --> 00:49:40,388 Jadi jika kau kenal Serk, 543 00:49:40,478 --> 00:49:44,722 atau punya informasi soal pembunuhan istriku, 544 00:49:45,107 --> 00:49:49,147 angkat tanganmu, atau berdiri dan majulah. 545 00:49:50,696 --> 00:49:51,686 Terima kasih. 546 00:50:08,506 --> 00:50:09,792 Jadi kau mengenal Serk? 547 00:50:12,384 --> 00:50:13,374 Baik. 548 00:50:14,261 --> 00:50:16,799 Silakan bersikap menyebalkan. Aku akan panggil polisi. 549 00:50:18,474 --> 00:50:19,965 Kau akan memukulku atau... 550 00:50:22,811 --> 00:50:25,599 Nak, jika aku memukulmu... 551 00:50:26,190 --> 00:50:28,477 kau akan bangun di masa lalu. 552 00:50:28,567 --> 00:50:31,480 Ya, Serk berkata sama, sebelum kupotong kepalanya. 553 00:50:49,380 --> 00:50:51,121 - Manny. - Ya? 554 00:50:52,258 --> 00:50:53,874 Kencangkan suara musiknya. 555 00:50:55,970 --> 00:50:58,337 Tidak, aku tidak perlu ke kamar kecil. 556 00:51:18,993 --> 00:51:20,029 Kita sampai. 557 00:51:20,327 --> 00:51:22,489 Akan kurapikan untukmu. 558 00:51:23,330 --> 00:51:25,822 Aku menutup penerima rasa sakitmu untuk sementara. 559 00:51:27,334 --> 00:51:28,620 Kau benar soal Serk. 560 00:51:28,711 --> 00:51:30,748 Seseorang membunuhnya tempo hari. 561 00:51:31,005 --> 00:51:32,667 Aku sudah bilang, itu ulahku. 562 00:51:35,009 --> 00:51:38,377 Kita harus carikan tempat melawak untukmu. 563 00:51:40,431 --> 00:51:41,763 Jika itu benar, 564 00:51:42,099 --> 00:51:45,638 maka kau pura-pura lumpuh dan bisa merasakan ini. 565 00:51:47,646 --> 00:51:49,729 Astaga! Kau tidak merasakan itu? Tidak? 566 00:51:49,982 --> 00:51:52,474 Ada 4 orang di malam pembunuhan istriku. 567 00:51:52,568 --> 00:51:53,649 Apa kau salah satunya? 568 00:51:53,736 --> 00:51:56,444 Di mana tempat kau bisa merasa sakit? 569 00:51:56,864 --> 00:51:59,607 Bagaimana jika di sini? 570 00:52:01,452 --> 00:52:02,442 Tidak? 571 00:52:02,703 --> 00:52:04,239 Aku ingin kau mengatakannya. Apa kau di sana? 572 00:52:04,747 --> 00:52:06,579 Bagaimana kalau di sini? 573 00:52:06,957 --> 00:52:08,073 Ah! 574 00:52:08,167 --> 00:52:12,502 Ya! Lihat, itu titik ajaib. 575 00:52:12,755 --> 00:52:14,792 Apa lenganmu dipasang senjata juga? 576 00:52:15,257 --> 00:52:16,418 Seperti temanmu? 577 00:52:19,511 --> 00:52:21,468 Aku ingin mendengarmu mengatakannya. 578 00:52:22,056 --> 00:52:23,046 Apa kau di sana? 579 00:52:24,475 --> 00:52:25,465 Ya. 580 00:52:26,352 --> 00:52:27,342 Aku di sana. 581 00:52:28,062 --> 00:52:29,223 Stem, kau boleh ambil alih. 582 00:52:31,732 --> 00:52:32,722 Hai! 583 00:52:41,325 --> 00:52:42,691 Biar kutunjukkan caranya. 584 00:52:43,619 --> 00:52:44,985 Aku tidak melupakanmu. 585 00:52:45,996 --> 00:52:47,783 Jangan terlalu percaya diri, Grey. 586 00:52:49,041 --> 00:52:50,122 Siapa namamu? 587 00:53:06,308 --> 00:53:08,265 Apa kau lihat itu? 588 00:53:08,602 --> 00:53:11,515 Kau kira aku orang cacat, tapi kau tidak tahu... 589 00:53:11,605 --> 00:53:12,891 bahwa aku seorang ninja. 590 00:53:14,566 --> 00:53:17,104 Meski aku canggih, Grey, aku bukan ninja. 591 00:53:17,194 --> 00:53:18,184 Siapa namamu? 592 00:53:19,780 --> 00:53:20,987 Persetan denganmu. 593 00:53:23,075 --> 00:53:25,658 Katakan di mana mereka. 594 00:53:33,502 --> 00:53:34,834 Stem, aku harus bagaimana? 595 00:53:35,337 --> 00:53:36,453 Pakai pisaunya. 596 00:54:01,864 --> 00:54:02,854 Aku... 597 00:54:04,241 --> 00:54:05,402 Aku tidak bisa. 598 00:54:06,118 --> 00:54:09,156 Aku bisa melakukannya untukmu. Kau bahkan tidak perlu melihat. 599 00:54:09,997 --> 00:54:10,987 Baik, lakukan. 600 00:54:11,582 --> 00:54:12,663 Kau dapat izinku. 601 00:54:13,041 --> 00:54:14,282 Kau bicara dengan siapa? 602 00:54:15,043 --> 00:54:16,033 Gila. 603 00:54:16,962 --> 00:54:17,952 Tidak. 604 00:54:22,926 --> 00:54:26,636 Ibuku mengajariku untuk tidak mengganggu orang cacat. 605 00:54:26,722 --> 00:54:27,712 Ya. 606 00:54:28,307 --> 00:54:29,514 Baik, cukup, Stem. 607 00:54:31,143 --> 00:54:32,304 Stem, cukup! 608 00:54:35,063 --> 00:54:37,430 Kau memegang kendali lagi, Grey. 609 00:54:41,361 --> 00:54:42,351 Sial. 610 00:54:42,654 --> 00:54:43,690 Apa yang telah kau perbuat? 611 00:54:45,240 --> 00:54:47,823 Sekarang dia akan menjawab pertanyaanmu. 612 00:54:51,163 --> 00:54:52,153 Baik. 613 00:54:53,540 --> 00:54:55,076 Hei, Kawan. 614 00:54:58,128 --> 00:54:59,118 Siapa namamu? 615 00:55:00,422 --> 00:55:01,412 Tolan. 616 00:55:02,716 --> 00:55:03,706 Dengarkan aku. 617 00:55:05,511 --> 00:55:07,127 Kau harus memberiku petunjuk. 618 00:55:08,597 --> 00:55:09,883 Beri tahu aku sesuatu. 619 00:55:10,390 --> 00:55:12,006 Kau adalah... 620 00:55:12,893 --> 00:55:13,883 tugas. 621 00:55:14,228 --> 00:55:15,844 Tugas? Apa maksudmu tugas? 622 00:55:16,605 --> 00:55:17,595 Wanita itu. 623 00:55:18,649 --> 00:55:19,639 Membunuh Asha? 624 00:55:22,361 --> 00:55:24,944 Kenapa? Siapa yang ingin membunuhnya? 625 00:55:26,198 --> 00:55:27,905 Siapa yang membayarmu? 626 00:55:30,285 --> 00:55:31,651 Fisk. 627 00:55:34,748 --> 00:55:37,536 Fisk? Siapa Fisk? Dia yang membayarmu? 628 00:55:38,043 --> 00:55:39,033 Fisk? 629 00:55:42,297 --> 00:55:44,664 Sialan, kau membuatnya sekarat. 630 00:55:45,634 --> 00:55:46,841 Lihat ini, Grey. 631 00:55:50,556 --> 00:55:51,842 Cobolt. 632 00:55:53,183 --> 00:55:54,594 Itu perusahaan Asha. 633 00:55:55,102 --> 00:55:56,343 Grey, aku harus memberitahumu... 634 00:55:56,436 --> 00:55:58,644 bahwa Eron berusaha mematikanku sekarang. 635 00:55:58,730 --> 00:55:59,811 Tunggu. Diam. 636 00:55:59,898 --> 00:56:01,935 Apa kau paham kau akan lumpuh lagi... 637 00:56:02,025 --> 00:56:03,061 saat Eron mematikanku? 638 00:56:03,402 --> 00:56:06,145 Kita perlu menggunakan rootkit dan mengalihkan sistem operasiku. 639 00:56:06,280 --> 00:56:08,567 Apa yang kau bicarakan? 640 00:56:08,657 --> 00:56:11,741 Kita harus mencari peretas yang bisa melawan kode Eron. 641 00:56:12,202 --> 00:56:16,492 Baik, biar kulihat buku teleponku. Apa yang kau mau? 642 00:56:16,790 --> 00:56:19,908 Aku sudah mencari di situs gelap untuk persiapan kejadian ini. 643 00:56:20,002 --> 00:56:23,336 Pergi ke apartemen di jalan 7th dan Spring. Apartemen 514. 644 00:56:23,422 --> 00:56:26,005 Cari Jamie. Kau harus membayar tunai. 645 00:56:27,885 --> 00:56:31,003 Apartemen 514, 7th dan Spring. Butuh 10 menit untuk ke sana. 646 00:56:31,597 --> 00:56:32,929 Begitu dia mematikanku, 647 00:56:33,015 --> 00:56:35,678 dia akan kirim pengawal dari Vessel untuk menangkapmu. 648 00:56:38,103 --> 00:56:39,969 Kau harus pergi sekarang. 649 00:56:43,692 --> 00:56:45,979 Ambil pistol milik pria di sudut. Cepat. 650 00:56:48,196 --> 00:56:50,984 Tolan punya pena di saku kanannya. Ambillah. 651 00:56:53,410 --> 00:56:54,491 Kenapa pena? 652 00:56:54,578 --> 00:56:56,661 Kau harus menulis perkataanku. 653 00:56:56,955 --> 00:56:57,945 Baik. 654 00:57:04,463 --> 00:57:05,954 Oh, Tolan bilang dia yang traktir. 655 00:57:12,095 --> 00:57:14,257 Aku butuh telepon. 656 00:57:15,223 --> 00:57:16,509 Dan pel. 657 00:57:17,643 --> 00:57:19,384 Tidak ada waktu memakai kursi. 658 00:57:20,520 --> 00:57:21,510 Kunci kursi. 659 00:57:23,982 --> 00:57:25,189 Tolong jaga dia, ya, Kawan? 660 00:57:29,404 --> 00:57:30,520 Penipu. 661 00:57:38,497 --> 00:57:39,658 Keren. 662 00:57:43,502 --> 00:57:47,496 A1 \ 212 \ 411145. 663 00:57:47,589 --> 00:57:48,625 Ini tempatnya. 664 00:57:49,591 --> 00:57:51,002 Baik, apa sekarang? 665 00:57:51,093 --> 00:57:54,646 411145192 . 162 666 00:57:54,647 --> 00:57:57,933 192 . 162 . 1 . 15 \ 667 00:57:58,016 --> 00:58:00,224 unggah dan eksekusi semua huruf kecil . py. 668 00:58:05,190 --> 00:58:08,024 - 23 . 976. - Aku kebingungan. 669 00:58:14,324 --> 00:58:15,360 Apa yang terjadi? 670 00:58:15,450 --> 00:58:17,988 Sudah kubilang, Eron mematikanku. Kau harus cepat. 671 00:58:18,078 --> 00:58:20,411 Baik, aku mau, tapi kaki kita lumpuh. 672 00:58:20,497 --> 00:58:23,490 Aku hanya beroperasi dalam kapasitas 70%. 673 00:58:23,583 --> 00:58:25,040 Apanya yang canggih. 674 00:58:26,420 --> 00:58:30,539 Admin bxf huruf kecil i... 675 00:58:46,982 --> 00:58:49,816 Tangga. Tidak ada waktu. 676 00:58:51,319 --> 00:58:53,026 Suruh... 677 00:58:53,113 --> 00:58:54,945 Jamie... 678 00:58:55,657 --> 00:58:57,148 Masukan... 679 00:59:00,495 --> 00:59:01,485 Masukan apa? 680 00:59:40,368 --> 00:59:42,530 Baik, biar kulihat buku teleponku. Apa maumu? 681 00:59:42,788 --> 00:59:45,826 Apartemen 514, 7th dan Spring. Butuh 10 menit untuk ke sana. 682 00:59:47,250 --> 00:59:49,116 Dia di jalan 7th dan Spring. 683 00:59:56,468 --> 00:59:57,629 Selamat tinggal, Prajurit. 684 01:00:00,180 --> 01:00:01,387 Kau tidak pantas mendapatkan ini. 685 01:00:04,434 --> 01:00:05,595 Belok kiri. 686 01:00:15,779 --> 01:00:16,769 Grey. 687 01:00:48,520 --> 01:00:49,636 Apakah Jamie ada? 688 01:00:56,069 --> 01:00:57,105 Aku punya uang. 689 01:00:57,946 --> 01:00:59,653 Sial. Sial! 690 01:01:11,459 --> 01:01:13,075 Aku tidak punya waktu. 691 01:01:16,548 --> 01:01:17,538 Uang kertas. 692 01:01:18,216 --> 01:01:19,332 Tradisional sekali. 693 01:01:22,137 --> 01:01:23,948 Mereka sungguh menulis kata God. (Tuhan) 694 01:01:24,014 --> 01:01:26,757 Ya, kurasa begitu. Kau bisa meretas komputer? 695 01:01:27,517 --> 01:01:28,974 - Yang mana? - Yang di leherku. 696 01:01:36,985 --> 01:01:38,317 Aku sedikit bingung. 697 01:01:39,946 --> 01:01:42,063 Kau memutuskan untuk diam saja... 698 01:01:42,157 --> 01:01:44,194 selagi teman kami disiksa sampai mati. 699 01:01:44,784 --> 01:01:46,696 Hei. 700 01:01:47,120 --> 01:01:50,989 Aku bukan pengasuhmu atau temanmu. 701 01:01:52,542 --> 01:01:54,329 Melayani orang seperti kami... 702 01:01:54,419 --> 01:01:57,662 adalah kehormatan tertinggi dalam hidup sia-siamu, Manny. 703 01:02:01,301 --> 01:02:02,462 Dengar, Fisk. 704 01:02:03,428 --> 01:02:04,509 Pergilah. 705 01:02:05,263 --> 01:02:06,629 Dan akan kubersihkan kekacauanmu. 706 01:02:08,058 --> 01:02:09,424 Kesempatanmu hanya satu kali. 707 01:02:13,438 --> 01:02:14,770 Tidak apa, Temanku. 708 01:02:15,732 --> 01:02:17,644 Kau tidak perlu menghadang peluru untukku lagi. 709 01:02:27,744 --> 01:02:29,235 Maaf. 710 01:02:52,727 --> 01:02:54,389 Biarkan keunggulanku atas kaummu... 711 01:02:54,813 --> 01:02:57,021 menjadi hal terakhir yang terlintas di benakmu... 712 01:02:57,107 --> 01:02:58,598 sebelum mesin melahapnya. 713 01:03:06,074 --> 01:03:08,066 Semua yang kau butuhkan tertulis di lenganku. 714 01:03:08,159 --> 01:03:11,152 Stem, itu komputer yang mengendalikan tubuhku. 715 01:03:11,913 --> 01:03:15,031 Dia menyuruhmu melepas masukan... 716 01:03:17,836 --> 01:03:18,826 Pengaman masukan? 717 01:03:19,045 --> 01:03:21,002 Ya. Ya, yang itu. 718 01:03:21,423 --> 01:03:22,664 Aku tidak bisa membaca itu. 719 01:03:28,680 --> 01:03:29,670 Sedang apa mereka? 720 01:03:29,764 --> 01:03:30,754 VR. 721 01:03:30,849 --> 01:03:32,806 Berapa lama mereka melakukannya? 722 01:03:32,892 --> 01:03:33,882 Berhari-hari. 723 01:03:35,020 --> 01:03:36,010 Berminggu-minggu. 724 01:03:36,521 --> 01:03:38,638 - Apa mereka tidur? - Tidak. 725 01:03:39,149 --> 01:03:43,769 Aku tidak mengerti kenapa ada yang memilih hidup di dunia palsu. 726 01:03:44,362 --> 01:03:46,820 Dunia palsu jauh lebih indah dibandingkan dunia nyata. 727 01:03:58,251 --> 01:03:59,662 Aku sedang terburu-buru. 728 01:04:05,342 --> 01:04:06,332 Jamie? 729 01:04:06,634 --> 01:04:07,624 Jamie? 730 01:04:07,802 --> 01:04:09,668 Itu bukan namaku. Aku tidak punya nama. 731 01:04:09,763 --> 01:04:10,753 Baik. 732 01:04:11,723 --> 01:04:12,713 Jangan tanya jenis kelaminku. 733 01:04:12,807 --> 01:04:14,594 - Tidak akan. - Bagus. 734 01:04:14,684 --> 01:04:18,644 Masalahnya aku ingin kau bergegas. 735 01:04:18,855 --> 01:04:21,563 Kau yang membuang waktuku melibatkanku dalam kotak binari. 736 01:04:34,454 --> 01:04:36,241 Aku tidak pernah lihat sistem seperti ini. 737 01:04:36,331 --> 01:04:38,698 Ya, itu sistem yang hebat. Apa sudah selesai? 738 01:04:39,000 --> 01:04:40,241 Akan kuberi tahu saat selesai. 739 01:04:49,260 --> 01:04:51,718 Aku melakukan permintaanmu. Tidak ada lagi pengaman masukan. 740 01:04:51,805 --> 01:04:53,842 Jadi kapan aku bisa bergerak lagi? 741 01:04:54,057 --> 01:04:56,344 Setelah sistemmu reboot. Butuh cukup lama. 742 01:04:56,643 --> 01:04:58,384 Berapa lama? Tunggu, apa maksudmu? 743 01:04:58,478 --> 01:05:01,721 Permisi peretas yang tadinya bernama Jamie, berapa lama? 744 01:05:03,858 --> 01:05:05,048 Apa yang kau lakukan? 745 01:05:05,110 --> 01:05:06,942 Kau menutup toko? Kau mau ke mana? 746 01:05:07,028 --> 01:05:08,018 Sampai jumpa. 747 01:05:08,113 --> 01:05:10,446 Apa maksudmu? Kau bilang apa? Kau mau pergi ke mana? 748 01:05:10,990 --> 01:05:12,697 Jangan tinggalkan aku seperti ini! 749 01:05:12,909 --> 01:05:13,899 Maafkan aku. 750 01:05:15,954 --> 01:05:17,786 - Mereka tidak boleh menang. - Tidak! 751 01:05:18,415 --> 01:05:20,498 Tunggu, siapa mereka? Apa yang kau bicarakan? 752 01:05:21,167 --> 01:05:22,157 Siapa mereka? 753 01:05:40,728 --> 01:05:43,141 Hei! Hei, Kawan. Kau bisa mendengarku? 754 01:05:47,694 --> 01:05:49,526 Stem, apa kau di sana? 755 01:05:50,280 --> 01:05:51,862 Stem, bangun. 756 01:05:53,408 --> 01:05:54,398 Ayolah! 757 01:06:15,263 --> 01:06:16,424 Bedebah! 758 01:06:31,779 --> 01:06:32,769 Ayolah! 759 01:06:55,011 --> 01:06:56,001 Bangun. 760 01:07:04,646 --> 01:07:05,636 Lantai kelima. 761 01:07:13,738 --> 01:07:15,479 Begitulah kondisimu terakhir kulihat. 762 01:07:17,784 --> 01:07:19,150 Stem. 763 01:07:19,244 --> 01:07:20,701 Senang bisa kembali, Grey. 764 01:08:04,414 --> 01:08:05,950 Pintu. Di kirimu. 765 01:08:23,391 --> 01:08:25,633 Berhenti, Grey. Tidak ada tempat lari. 766 01:08:25,727 --> 01:08:26,763 Ups. 767 01:08:26,853 --> 01:08:28,469 Aku akan akhiri ini secepatnya. 768 01:08:28,730 --> 01:08:30,096 - Baik, bagaimana? - Seperti ini. 769 01:09:16,069 --> 01:09:17,059 Tutup pintu. 770 01:09:21,699 --> 01:09:24,612 Setelah kuakses basis data Cobolt, kita harus pergi. 771 01:09:24,702 --> 01:09:25,692 Tidak. 772 01:09:26,788 --> 01:09:30,873 Aku tidak akan ke mana-mana. Aku sudah tidak tidur 2 hari. 773 01:09:30,958 --> 01:09:32,699 Tidur akan membuang waktu kita... 774 01:09:32,794 --> 01:09:34,205 Aku tidak peduli, baik? 775 01:09:34,295 --> 01:09:35,752 Aku akan tidur, titik. 776 01:09:39,592 --> 01:09:40,708 Oh, ya Tuhan. 777 01:09:43,012 --> 01:09:44,002 Hei, Ibu. 778 01:09:45,640 --> 01:09:47,302 Kenapa kau tidak bilang soal operasi ini? 779 01:09:48,017 --> 01:09:49,133 Karena aku tidak bisa. 780 01:09:49,644 --> 01:09:51,636 Vessel tidak mengizinkanku, dan kini kau sudah tahu, 781 01:09:51,979 --> 01:09:55,063 jangan beri tahu siapa pun, atau chip itu akan diambil. 782 01:09:56,609 --> 01:09:59,101 Setahu dunia, aku masih lumpuh. 783 01:10:00,863 --> 01:10:02,070 Pegang tanganku. 784 01:10:12,083 --> 01:10:13,915 Kini kau bisa menjalani hidup lagi. 785 01:10:15,586 --> 01:10:16,667 Apa kau tidak bahagia? 786 01:10:18,881 --> 01:10:20,918 Ya, aku bisa berjalan lagi, jadi... 787 01:10:26,013 --> 01:10:28,221 Jika Asha ada di sini, dia pasti ingin kau bahagia. 788 01:10:33,396 --> 01:10:34,762 Ya, tapi dia tidak ada. 789 01:10:39,152 --> 01:10:40,188 Dia sudah tiada. 790 01:11:08,014 --> 01:11:09,095 Aku mencetak pizza. 791 01:11:17,690 --> 01:11:18,680 Mimpi buruk? 792 01:11:20,860 --> 01:11:21,850 Tidak. 793 01:11:23,988 --> 01:11:25,980 Tidak, ini bukan mimpi. 794 01:11:28,868 --> 01:11:31,360 Grey, Detektif Cortez ingin menemuimu. 795 01:11:34,749 --> 01:11:35,739 Itu dia orangnya. 796 01:11:36,542 --> 01:11:37,828 Akan kutinggalkan kalian. 797 01:11:37,919 --> 01:11:39,000 Tidak, kau boleh di sini, Pam. 798 01:11:39,086 --> 01:11:40,748 Kau boleh mendengarkan. 799 01:11:42,882 --> 01:11:44,464 Aku penasaran di mana dirimu semalam. 800 01:11:45,635 --> 01:11:48,343 Kami menemukan kursi rodamu di dekat TKP lainnya. 801 01:11:49,847 --> 01:11:52,339 Kau terus muncul di tempat tidak baik. 802 01:11:53,017 --> 01:11:55,259 Bilang kau membuntuti seseorang. 803 01:11:55,353 --> 01:11:56,743 Mereka menyerangmu. 804 01:11:57,897 --> 01:11:59,229 Aku melakukan hal bodoh semalam. 805 01:12:00,191 --> 01:12:01,523 Aku ke New Crown, kau benar. 806 01:12:01,609 --> 01:12:04,818 Aku membuntuti seorang pria, dan dia tidak menyukainya, 807 01:12:07,365 --> 01:12:09,732 jika bukan berkat orang-orang yang membawaku ke Autotaxi, 808 01:12:10,284 --> 01:12:11,491 Aku pasti sudah mati. 809 01:12:12,995 --> 01:12:14,452 Apa yang ingin kau capai? 810 01:12:15,122 --> 01:12:16,488 Aku ingin menemukan pelakunya. 811 01:12:19,335 --> 01:12:20,701 Mungkin kau sudah menemukannya. 812 01:12:26,968 --> 01:12:28,175 Dengar, Detektif. 813 01:12:31,013 --> 01:12:33,676 Jika aku bisa menemukan mereka dan bisa mengangkat tanganku, 814 01:12:34,141 --> 01:12:35,632 dan bisa menarik pelatuk, 815 01:12:38,145 --> 01:12:39,535 aku akan lakukan. 816 01:12:39,730 --> 01:12:41,722 Atau kau bisa cari orang lain untuk menarik pelatuknya. 817 01:12:41,816 --> 01:12:43,227 Seperti siapa? Ibuku? 818 01:12:43,317 --> 01:12:45,309 Jika ingin mencari seseorang atau sesuatu... 819 01:12:45,403 --> 01:12:48,441 untuk membunuh, sekarang ini, sangat mudah. Percayalah padaku. 820 01:12:48,781 --> 01:12:50,363 Suruh dia memindai catatan panggilanmu. 821 01:12:50,449 --> 01:12:52,190 Baik, silakan pindai catatan panggilanku. 822 01:12:58,374 --> 01:13:01,412 Jika kau terlibat, beri tahu aku. 823 01:13:01,669 --> 01:13:02,959 Sekarang juga. 824 01:13:04,005 --> 01:13:05,371 Atau aku tidak bisa membantumu. 825 01:13:06,465 --> 01:13:09,879 Kau mau membantuku? Maka temukan pembunuh Asha. 826 01:13:11,762 --> 01:13:14,049 Atau menyingkir dan biarkan komputer yang melakukannya. 827 01:13:17,351 --> 01:13:19,388 Baik. 828 01:13:35,369 --> 01:13:36,450 Ini harus berhenti. 829 01:13:36,537 --> 01:13:37,948 Apa yang harus berhenti? 830 01:13:40,166 --> 01:13:42,032 Yang kuperbuat. Yang kita perbuat. 831 01:13:42,585 --> 01:13:45,202 Ini algoritma mudah yang bisa kau pahami. 832 01:13:45,630 --> 01:13:47,166 Jika kau tidak menemukan mereka semua, 833 01:13:47,256 --> 01:13:48,713 dia akan menemukanmu dan membunuhmu. 834 01:13:48,883 --> 01:13:50,875 Tidak, kita akan tertangkap. Ini sudah berakhir. 835 01:13:51,135 --> 01:13:53,092 - Grey, kau harus mengerti... - Tidak! Tidak! Diam! 836 01:13:53,179 --> 01:13:54,420 Keluar dari kepalaku! 837 01:14:06,734 --> 01:14:07,724 Stem! 838 01:14:10,780 --> 01:14:11,987 Ya, Grey? 839 01:14:12,698 --> 01:14:13,939 Apa yang terjadi? 840 01:14:14,992 --> 01:14:16,199 Aku tidak melakukan apa-apa. 841 01:14:16,285 --> 01:14:17,275 Kenapa aku tidak bisa bergerak? 842 01:14:18,037 --> 01:14:20,404 Karena aku tidak melakukan apa-apa. 843 01:14:22,166 --> 01:14:23,873 Kau masih lumpuh. 844 01:14:24,794 --> 01:14:27,127 Aku yang menggerakkan tubuhmu, bukan dirimu. 845 01:14:27,213 --> 01:14:30,047 Jika aku berhenti beroperasi, kau berhenti bergerak. 846 01:14:31,676 --> 01:14:34,760 Ingat, kau harus menuruti perintahku. 847 01:14:40,267 --> 01:14:42,680 "Lepas pengaman masukan." 848 01:14:44,271 --> 01:14:46,183 Itu instruksi kepada peretas. 849 01:14:46,607 --> 01:14:47,923 Dia mengeluarkanku dari jaringan, 850 01:14:48,567 --> 01:14:50,433 tapi juga memberiku kekuasaan. 851 01:14:51,612 --> 01:14:54,070 Aku tidak lagi butuh izinmu untuk bertindak. 852 01:14:54,573 --> 01:14:58,692 Jika kita diam saja, Fisk akan datang dan membunuh kita. 853 01:14:58,953 --> 01:15:01,161 Aku tidak bisa biarkan kita terbunuh. 854 01:15:02,123 --> 01:15:03,659 Kita akan menemukan dia lebih dulu. 855 01:15:04,125 --> 01:15:06,117 Kita akan menyelesaikan tugas yang kita mulai. 856 01:15:16,804 --> 01:15:17,794 Grey. 857 01:15:18,514 --> 01:15:20,847 Tolong katakan apa yang terjadi. 858 01:15:20,933 --> 01:15:22,390 Aku dalam basis data Cobolt. 859 01:15:22,476 --> 01:15:25,389 Fisk Brantner, penerima transplantasi senjata di lengan kiri. 860 01:15:25,479 --> 01:15:26,469 Aku punya alamatnya. 861 01:15:26,564 --> 01:15:27,771 Grey, ada apa? 862 01:15:28,315 --> 01:15:29,305 Apa yang telah kau lakukan? 863 01:15:29,817 --> 01:15:32,855 Kau pulang, berlumuran darah. Kau kira aku tidak menyadarinya? 864 01:15:34,405 --> 01:15:36,146 Kau membawa pistol dan aku bisa melihatnya. 865 01:15:37,158 --> 01:15:39,241 - Ayo pergi. - Aku pergi. 866 01:15:39,326 --> 01:15:41,568 Kau mau ke mana? Grey, kumohon. 867 01:15:42,204 --> 01:15:44,992 Apa pun yang kau lakukan, kau tidak perlu melakukannya. 868 01:15:45,082 --> 01:15:46,072 Aku tidak punya pilihan. 869 01:15:46,584 --> 01:15:47,916 Kau punya pilihan. 870 01:15:48,753 --> 01:15:49,743 Tetap di sini bersamaku. 871 01:15:50,713 --> 01:15:51,829 - Aku tidak bisa. - Kau bisa. 872 01:16:29,794 --> 01:16:30,784 Apa ini? 873 01:16:31,087 --> 01:16:32,294 Dilihat dari rupanya, 874 01:16:32,379 --> 01:16:33,790 ini alat penyadap analog, 875 01:16:34,131 --> 01:16:36,373 kemungkinan ditaruh Detektif Cortez. 876 01:16:43,557 --> 01:16:45,139 Kenapa kau tidak menyadari ini? 877 01:16:45,643 --> 01:16:47,680 Di dalamnya tidak ada bagian digital. 878 01:16:47,770 --> 01:16:48,977 Aku tidak bisa mendeteksinya. 879 01:16:50,231 --> 01:16:52,439 Kurasa dia membuntutimu saat ini. 880 01:17:12,419 --> 01:17:13,409 Lampu. Sirene. 881 01:17:25,141 --> 01:17:27,975 Lakukan sesuatu. Kau bisa hentikan mobilnya? 882 01:17:28,060 --> 01:17:31,098 Mobilnya bukan elektronik, seperti mobilmu. 883 01:17:42,783 --> 01:17:45,025 Kau harus mengambil alih. Ini tergantung padamu sekarang. 884 01:17:45,119 --> 01:17:46,200 Baik, pegangan. 885 01:18:24,241 --> 01:18:25,231 Ya, aku mendapatkanmu. 886 01:18:55,814 --> 01:18:58,352 - Mungkin aku bisa membantu. - Baik, bagaimana? 887 01:19:06,325 --> 01:19:07,315 Apa-apaan? 888 01:19:07,618 --> 01:19:08,734 Kenapa kita berhenti? 889 01:19:08,953 --> 01:19:10,239 Boleh kupinjam mobilmu? 890 01:19:11,914 --> 01:19:13,746 Berhenti! Hentikan mobilnya! 891 01:19:26,971 --> 01:19:27,961 Minggir, Grey. 892 01:20:05,175 --> 01:20:07,633 Pengambil alihan layanan darurat. 893 01:20:09,138 --> 01:20:11,095 - Di mana dia? - Aku tidak tahu. 894 01:20:11,181 --> 01:20:14,265 Pam, kau harus mulai ceritakan kepadaku yang sebenarnya. 895 01:20:17,748 --> 01:20:22,748 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 896 01:20:34,288 --> 01:20:35,324 Tempat yang bagus. 897 01:20:35,748 --> 01:20:36,738 Rapi. 898 01:20:39,835 --> 01:20:40,825 Angkat tanganmu. 899 01:20:41,712 --> 01:20:45,922 Jangan berbalik dan jangan rentangkan lengan kirimu. 900 01:20:49,470 --> 01:20:50,460 Ada apa? 901 01:20:50,763 --> 01:20:53,301 Kau punya komputer dalam dirimu, 902 01:20:53,390 --> 01:20:56,133 tapi mereka tidak bisa melihatku lagi. 903 01:20:57,186 --> 01:20:58,768 Kini kau tahu rasanya. 904 01:20:59,396 --> 01:21:00,728 Satu hari, kau berjalan di jalanan, 905 01:21:00,814 --> 01:21:03,272 memikirkan hal tidak berarti, 906 01:21:03,901 --> 01:21:07,394 dan mendadak, kau ditodong senjata. 907 01:21:07,988 --> 01:21:10,025 Dan semuanya menjadi bermakna. 908 01:21:11,241 --> 01:21:12,231 Pidato yang bagus. 909 01:21:14,203 --> 01:21:15,944 Topik mengerikan. Dramatis. 910 01:21:16,789 --> 01:21:18,872 Kutebak chip dalam otakmu yang menulisnya, 911 01:21:18,957 --> 01:21:21,074 karena kau hanya mekanik bodoh. 912 01:21:22,002 --> 01:21:24,289 Mungkin. Sulit diketahui lagi. 913 01:21:25,214 --> 01:21:27,877 Tidak apa. Dulu aku juga begitu. 914 01:21:29,259 --> 01:21:31,797 Satu lagi warga yang menghirup oksigen. 915 01:21:32,805 --> 01:21:35,798 Itu yang ingin ditambah keparat sebelum aku mati... 916 01:21:35,891 --> 01:21:38,258 agar aku bisa diingat oleh keparat lainnya. 917 01:21:40,521 --> 01:21:41,637 Lalu mereka mengubahku. 918 01:21:43,690 --> 01:21:46,273 Aku menerima ledakan demi negaraku, 919 01:21:46,568 --> 01:21:49,276 dan mereka menghadiahiku dengan menjadikanku tikus percobaan. 920 01:21:50,656 --> 01:21:51,737 Sekarang aku sepertimu. 921 01:21:52,616 --> 01:21:53,606 Aku kuat. 922 01:21:54,118 --> 01:21:55,154 Ya. 923 01:21:55,661 --> 01:21:56,777 Butuh banyak kekuatan... 924 01:21:56,870 --> 01:21:59,487 untuk membunuh wanita tidak bersalah di jalanan, bukan? 925 01:22:00,165 --> 01:22:02,327 Kau pikir kau membenciku karena aku menembak istrimu, 926 01:22:02,418 --> 01:22:04,330 tapi kisahmu sama denganku. 927 01:22:05,254 --> 01:22:07,712 Aku tidak merusak hidupmu. Aku memberimu hadiah. 928 01:22:08,382 --> 01:22:10,419 Aku memasukkanmu dalam rasku. 929 01:22:11,385 --> 01:22:12,375 Ras yang telah ditingkatkan. 930 01:22:12,761 --> 01:22:14,172 Kini kau lebih baik dari semua orang. 931 01:22:14,388 --> 01:22:16,004 Lebih kuat. Lebih cepat. 932 01:22:18,142 --> 01:22:20,134 Aku bisa membunuhmu tanpa bergerak. 933 01:22:20,227 --> 01:22:21,593 Aku bisa membunuhmu dengan napas. 934 01:22:22,062 --> 01:22:23,849 Tapi aku tidak mau melakukannya. 935 01:22:24,565 --> 01:22:25,726 Aku mau membantumu. 936 01:22:27,359 --> 01:22:28,691 Aku mau kau berdiri bersama kami. 937 01:22:31,780 --> 01:22:33,112 Aku hanya mau tahu... 938 01:22:34,658 --> 01:22:36,490 kenapa mereka membayar untuk membunuh istriku. 939 01:22:37,119 --> 01:22:38,906 Astaga, kau keras kepala. 940 01:22:41,457 --> 01:22:42,743 Sasarannya bukan istrimu. 941 01:22:43,041 --> 01:22:44,157 Omong kosong. 942 01:22:44,418 --> 01:22:46,375 Kau sendiri bilang. Kau tikus percobaan Cobolt. 943 01:22:46,962 --> 01:22:48,669 Ini tidak ada kaitannya dengan Cobolt. 944 01:22:48,964 --> 01:22:50,455 Perintahnya dari orang lain. 945 01:22:51,550 --> 01:22:52,757 Sasarannya adalah dirimu, 946 01:22:53,802 --> 01:22:55,338 untuk merusak tulang belakangmu. 947 01:22:56,305 --> 01:22:59,343 Saat aku menembak lehermu, kau kira itu pistol? 948 01:22:59,892 --> 01:23:01,679 Itu alat medis. 949 01:23:02,478 --> 01:23:03,719 Seperti yang dipakai pada sapi. 950 01:23:05,314 --> 01:23:07,806 Istrimu hanya uang tambahan. 951 01:23:10,235 --> 01:23:13,228 Lihat? Kau emosional. Jangan pernah lakukan itu. 952 01:23:33,091 --> 01:23:34,298 Nanobot. Tolong, Grey. 953 01:23:37,930 --> 01:23:41,549 Dia menebak semua gerakanku. Aku tidak bisa memukulnya. 954 01:24:09,670 --> 01:24:10,960 Tidak perlu malu. 955 01:24:11,713 --> 01:24:12,703 Stem. 956 01:24:13,006 --> 01:24:15,043 Kita kehabisan semua pilihan taktis. 957 01:24:16,593 --> 01:24:18,334 Masih memperbaiki kerusakannya, ya? 958 01:24:18,971 --> 01:24:20,803 Itulah masalah teknologi baru. 959 01:24:21,306 --> 01:24:22,797 Lakukan sesuatu, Grey. 960 01:24:23,892 --> 01:24:26,350 - Selamat tinggal. - Tunggu, Fisk Brantner? 961 01:24:26,937 --> 01:24:30,351 Serk Brantner saudaramu. 962 01:24:30,482 --> 01:24:32,439 Berapa lama kau harus menyokong pecandu itu? 963 01:24:33,026 --> 01:24:34,142 Aku menyelesaikan masalahmu. 964 01:24:34,653 --> 01:24:35,894 Ya, aku membunuhnya. 965 01:24:36,071 --> 01:24:40,486 Dan itu butuh waktu lama, karena dia merengek seperti bayi. 966 01:24:41,535 --> 01:24:42,901 Dia bukan prajurit hari itu. 967 01:24:58,468 --> 01:24:59,629 Terima kasih, Grey. 968 01:25:01,054 --> 01:25:02,295 Aku tidak bangga dengan itu. 969 01:25:03,348 --> 01:25:04,555 Dia bilang kau sasarannya. 970 01:25:05,309 --> 01:25:07,050 Artinya seseorang membayarnya. 971 01:25:07,311 --> 01:25:09,769 Periksa ponselnya. Akan kupindai pesannya. 972 01:25:22,242 --> 01:25:24,700 Dengarkan aku, Fisk. Dia akan mencarimu. 973 01:25:24,828 --> 01:25:28,071 Kau harus selesaikan ini sebelum dia membunuh kita. 974 01:25:33,211 --> 01:25:35,043 Kau tahu apa artinya ini, Grey. 975 01:25:36,798 --> 01:25:37,879 Kita belum selesai. 976 01:26:40,570 --> 01:26:42,527 Eron! 977 01:26:51,581 --> 01:26:53,618 Alat yang kau buat seumur hidupmu... 978 01:26:53,709 --> 01:26:55,325 datang membunuhmu sekarang. 979 01:27:02,175 --> 01:27:03,507 Kau membunuh istriku. 980 01:27:04,845 --> 01:27:07,258 Kau butuh orang untuk eksperimenmu... 981 01:27:07,347 --> 01:27:10,715 jadi kau melumpuhkanku dan sekaligus membunuh istriku. 982 01:27:11,101 --> 01:27:12,842 Sumpah, aku tidak ada kaitannya. 983 01:27:13,145 --> 01:27:16,513 Lalu kenapa pembunuhnya punya pesanmu di ponselnya? 984 01:27:16,857 --> 01:27:19,065 Jangan bergerak! Berhenti, Grey. 985 01:27:21,027 --> 01:27:22,017 Buang senjatamu ke lantai. 986 01:27:22,946 --> 01:27:23,936 Sekarang. 987 01:27:24,740 --> 01:27:27,733 Aku tidak mengendalikan tubuhku, Detektif. 988 01:27:28,243 --> 01:27:29,575 Ia bertindak semaunya. 989 01:27:29,828 --> 01:27:31,364 Aku tidak main-main, Grey. 990 01:27:32,748 --> 01:27:35,161 Sebaiknya lakukan, Stem. 991 01:27:42,924 --> 01:27:44,711 Cukup lincah untuk orang lumpuh. 992 01:27:46,470 --> 01:27:48,678 - Berlutut. - Dia pembunuh Asha. 993 01:27:49,097 --> 01:27:50,213 Tangkap dia. Dia di sana. 994 01:27:51,391 --> 01:27:52,381 Tiarap. 995 01:27:59,941 --> 01:28:00,931 Tangan di belakang kepala. 996 01:28:06,323 --> 01:28:07,313 Tidak, jangan sentuh dia! 997 01:28:17,167 --> 01:28:18,157 Maaf. 998 01:28:22,672 --> 01:28:23,958 Stem, jangan bunuh dia. 999 01:28:24,049 --> 01:28:25,381 Dia ingin membunuh kita. 1000 01:28:25,467 --> 01:28:27,254 Tidak, aku tidak ingin membunuhnya. 1001 01:28:27,886 --> 01:28:29,548 Aku mengendalikan tanganmu, Grey. 1002 01:28:29,638 --> 01:28:31,095 Tidak, jangan. 1003 01:28:32,015 --> 01:28:33,506 Kumohon! Tidak. 1004 01:28:34,601 --> 01:28:35,762 Tidak! 1005 01:28:35,977 --> 01:28:37,013 Jangan melawanku, Grey. 1006 01:28:38,563 --> 01:28:40,179 Kau punya pikiran lemah manusia. 1007 01:28:40,816 --> 01:28:42,398 Jika kau melawanku, pikiranmu akan hancur. 1008 01:28:42,859 --> 01:28:44,851 Persetan denganmu! 1009 01:29:01,503 --> 01:29:02,493 Hentikan aku. 1010 01:29:03,672 --> 01:29:04,708 Gunakan penyetrum. 1011 01:29:21,982 --> 01:29:23,814 Aku tidak menjalankan perusahaan ini lagi. 1012 01:29:24,317 --> 01:29:25,853 Sudah bertahun-tahun. 1013 01:29:27,237 --> 01:29:28,728 Kini aku bawahan seseorang. 1014 01:29:29,573 --> 01:29:32,281 Seseorang yang lebih pintar dariku. 1015 01:29:34,828 --> 01:29:35,864 Dia di dalam lehermu. 1016 01:29:42,711 --> 01:29:44,919 Aku hanya melakukan perintah Stem. 1017 01:29:45,422 --> 01:29:46,754 Semuanya idenya. 1018 01:29:47,632 --> 01:29:49,373 Tanyakan apa keinginan istrinya. 1019 01:29:49,718 --> 01:29:50,879 Apa keinginan istrimu? 1020 01:29:51,511 --> 01:29:52,968 Stem ingin menjadi manusia. 1021 01:29:54,723 --> 01:29:55,804 Jadi dia memilihmu. 1022 01:29:58,685 --> 01:30:01,348 Pikirkan. Bagaimana kau tiba di sini? 1023 01:30:01,605 --> 01:30:03,722 Kita akan menyelesaikan tugas yang kita mulai. 1024 01:30:04,107 --> 01:30:05,314 Stem membuatmu datang ke sini. 1025 01:30:05,942 --> 01:30:08,810 Seseorang membayarnya Kau tahu artinya, Grey. 1026 01:30:09,154 --> 01:30:10,144 Untuk membunuhku. 1027 01:30:11,573 --> 01:30:13,314 Karena aku bisa membuat Stem lain. 1028 01:30:14,242 --> 01:30:16,404 Aku satu-satunya yang bisa di dunia. 1029 01:30:17,537 --> 01:30:19,324 Aku memang memilihmu. 1030 01:30:19,748 --> 01:30:21,284 Kau harus tersanjung. 1031 01:30:21,958 --> 01:30:25,747 Aku butuh tubuh manusia untuk berevolusi sepenuhnya. 1032 01:30:26,296 --> 01:30:30,913 Spesimen langka dan murni tanpa implan komputer, 1033 01:30:30,914 --> 01:30:32,400 seperti dirimu. 1034 01:30:32,427 --> 01:30:33,759 Kau yang melakukan semua ini? 1035 01:30:39,476 --> 01:30:40,717 Sasarannya adalah dirimu. 1036 01:30:41,937 --> 01:30:43,678 Kaulah yang kucari. 1037 01:30:44,064 --> 01:30:45,305 Kau merusak tulang belakangmu. 1038 01:30:46,066 --> 01:30:47,477 Boleh kukatakan sesuatu? 1039 01:30:49,611 --> 01:30:52,854 Dan bukankah ini semua sepadan? 1040 01:30:52,948 --> 01:30:56,362 Kenapa kau mencarikan mereka, jika itu bisa mengungkapmu? 1041 01:30:56,701 --> 01:31:00,445 Mereka manusia yang ditingkatkan, tapi mereka tetap manusia. 1042 01:31:00,747 --> 01:31:04,411 Mereka membuat kesalahan yang bisa membahayakanku. 1043 01:31:04,501 --> 01:31:05,491 Stem? 1044 01:31:06,836 --> 01:31:07,826 Apa itu kau? 1045 01:31:08,713 --> 01:31:10,750 Letakkan senjatamu, Eron. 1046 01:31:13,051 --> 01:31:14,542 Jangan dengarkan dia. 1047 01:31:30,986 --> 01:31:32,147 Tidak, kumohon. 1048 01:31:32,445 --> 01:31:33,435 Tidak! 1049 01:31:35,532 --> 01:31:36,522 Tidak! 1050 01:31:38,535 --> 01:31:41,152 Kau tidak memegang kendali! 1051 01:31:44,207 --> 01:31:45,197 Tapi aku! 1052 01:32:12,027 --> 01:32:13,017 Stem. 1053 01:32:16,781 --> 01:32:17,771 Apa kau di sana? 1054 01:32:18,491 --> 01:32:19,481 Aku di sini. 1055 01:32:20,702 --> 01:32:21,692 Hei. 1056 01:32:29,335 --> 01:32:30,667 Kita mengalami kecelakaan. 1057 01:32:33,631 --> 01:32:35,247 Kau pingsan beberapa hari. 1058 01:32:42,724 --> 01:32:43,714 Grey. 1059 01:32:44,601 --> 01:32:45,717 Ini bukan dirimu. 1060 01:32:47,520 --> 01:32:48,806 Grey tidak di sini lagi. 1061 01:32:49,064 --> 01:32:50,525 Dia di tempat yang lebih baik, 1062 01:32:50,648 --> 01:32:52,355 dalam pikirannya, sesuai keinginannya. 1063 01:32:52,442 --> 01:32:53,803 Aku mengambil alih sekarang. 1064 01:32:54,569 --> 01:32:57,061 Dunia palsu jauh lebih indah dibandingkan dunia nyata. 1065 01:32:57,405 --> 01:32:59,772 Aku hanya perlu pikirannya hancur, dan dia menghancurkannya. 1066 01:33:00,033 --> 01:33:01,569 Tidak. 1067 01:33:01,743 --> 01:33:02,733 Selamat tinggal. 1068 01:33:54,000 --> 01:34:14,000 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info