1 00:00:40,824 --> 00:00:43,651 OTL Releasing 2 00:00:43,952 --> 00:00:45,403 presenterar 3 00:00:45,912 --> 00:00:48,740 en produktion från BH 4 00:00:50,208 --> 00:00:54,120 och Goalpost Pictures, 5 00:00:55,547 --> 00:01:00,084 i samarbete med Automatik Entertainment, 6 00:01:01,094 --> 00:01:02,920 Nervous Tick 7 00:01:03,680 --> 00:01:06,340 och Film Victoria. 8 00:01:09,060 --> 00:01:11,012 Upgrade. 9 00:02:42,779 --> 00:02:44,230 Kom igen. 10 00:02:58,003 --> 00:02:59,454 Jag älskar dig. 11 00:03:20,233 --> 00:03:22,686 Du kan inte vara idealist och kapitalist, Asha. 12 00:03:22,736 --> 00:03:23,853 Du måste välja sida. 13 00:03:23,903 --> 00:03:26,439 - Jag tror att jag kan det. - Nej, det kan du inte... 14 00:03:26,489 --> 00:03:29,692 - Anländer till ditt hem... - Räddad av min bil. 15 00:03:34,164 --> 00:03:35,865 Hej då, Handley. 16 00:03:36,416 --> 00:03:39,286 - Herregud! - Mår du bra, Asha? 17 00:03:39,336 --> 00:03:40,787 Jag mår bra. 18 00:03:40,795 --> 00:03:42,497 Maken skrämde mig. 19 00:03:48,970 --> 00:03:51,590 Du inser väl att du pratar med en bil? 20 00:03:51,640 --> 00:03:55,301 Du pratar med dina hela tiden. Min svarar åtminstone. 21 00:03:56,936 --> 00:03:58,596 Du jobbar hårt ser jag. 22 00:04:01,983 --> 00:04:05,895 Välkommen hem, Asha. Kvällens spellista ett. 23 00:04:05,945 --> 00:04:12,861 Innetemperaturen är 22 grader och energiväggen är laddad på 86 %. 24 00:04:12,911 --> 00:04:17,156 - Dessutom är äggen slut. - Tack, Kara. Beställ dem. 25 00:04:17,415 --> 00:04:20,869 Jag har faktiskt jobbat jättehårt idag. 26 00:04:20,919 --> 00:04:24,038 Det här är en öl för att fira. 27 00:04:24,255 --> 00:04:26,124 - Det säger du? - Ja. 28 00:04:26,174 --> 00:04:29,377 Jag fixade blocket i Firebirden. Gjorde henne klar. Vill du se? 29 00:04:29,761 --> 00:04:32,130 Jag förstod inte ett ord av vad du sa. 30 00:04:32,263 --> 00:04:36,384 Och jag vet inte vad du jobbar med, så vi är kvitt. 31 00:04:36,518 --> 00:04:41,097 Men är det verkligen ett jobb att vara hemma och leka med bilar hela dan? 32 00:04:41,481 --> 00:04:43,349 Jag vet inte. 33 00:04:44,567 --> 00:04:47,103 Det gjorde ont. Det gjorde riktigt ont. 34 00:04:48,446 --> 00:04:49,897 Vet du vad? 35 00:04:49,990 --> 00:04:53,652 Jag börjar bli van vid att det är du som har byxorna på här hemma. 36 00:04:53,702 --> 00:04:54,736 - Jaså? - Ja. 37 00:04:54,786 --> 00:04:57,822 - Jag börjar trivas. - Sluta. 38 00:04:58,164 --> 00:05:00,450 Jag tänker aldrig lämna tillbaka dem. 39 00:05:00,750 --> 00:05:04,579 - Slår vad om att jag kan få av dem. - Nej, sluta! 40 00:05:06,256 --> 00:05:07,749 Vill du printa en pizza? 41 00:05:07,841 --> 00:05:12,003 - Vill du göra en pizza? - Det låter jobbigt. 42 00:05:12,095 --> 00:05:14,589 Jag måste lämna bilen ikväll. Den är klar. 43 00:05:15,390 --> 00:05:16,966 Okej, ha så kul. 44 00:05:17,058 --> 00:05:18,718 Vad menar du, ha så kul? Du följer med. 45 00:05:18,768 --> 00:05:20,095 - Vadå? - Ja. 46 00:05:20,145 --> 00:05:22,222 Du måste köra hem mig i leksaksbilen. 47 00:05:22,272 --> 00:05:23,515 Det är 45 minuter bort. 48 00:05:23,565 --> 00:05:25,934 Jag skulle trycka på en knapp och hamna i Kanada typ. 49 00:05:25,984 --> 00:05:30,480 - Jag måste jobba, så jag kan inte. - "Kan inte" duger inte här. 50 00:05:30,530 --> 00:05:34,150 Du följer med och tro mig, du vill se den här killens hus. 51 00:05:34,784 --> 00:05:36,235 Tro mig. 52 00:06:28,797 --> 00:06:31,499 Bor han bakom stenarna? 53 00:06:32,008 --> 00:06:33,876 Nej, vänta får du se. 54 00:06:38,348 --> 00:06:40,383 - Verkligen? - Ja, verkligen. 55 00:06:54,239 --> 00:06:56,315 - Du först. - Vadå? 56 00:07:07,502 --> 00:07:09,579 Det här är fantastiskt. 57 00:07:10,630 --> 00:07:12,832 Eron, min vän. 58 00:07:14,259 --> 00:07:17,086 Firebirden står där uppe. Den är körklar. 59 00:07:18,638 --> 00:07:20,798 - Du är tidig. - Ja, jag... 60 00:07:21,891 --> 00:07:26,179 Jag kör snabbt. Vad är det du pillar på? 61 00:07:26,938 --> 00:07:28,556 Det är mitt moln. 62 00:07:31,901 --> 00:07:33,352 Eron, 63 00:07:33,653 --> 00:07:35,980 jag vill presentera min fru, Asha. 64 00:07:37,490 --> 00:07:39,859 Hej. Trevligt att träffas. 65 00:07:43,997 --> 00:07:45,698 Ja. Hej. 66 00:07:45,999 --> 00:07:47,325 Hej. 67 00:07:47,375 --> 00:07:49,952 Vänta, är du Eron Keen? 68 00:07:50,378 --> 00:07:53,664 Du äger Vessel Computers. Herregud. 69 00:07:53,882 --> 00:07:56,251 Min man sa inte vem jag skulle träffa. 70 00:07:56,301 --> 00:07:59,670 Jag gillar ditt företag. Du gör fantastiska saker. 71 00:07:59,679 --> 00:08:02,548 Jag är också i branschen. Jag jobbar för Cobolt. 72 00:08:02,807 --> 00:08:05,844 Vi är specialiserade på robotlemmar till skadade soldater. 73 00:08:05,894 --> 00:08:08,638 Vi är inte som Vessel än, men vi är på väg. 74 00:08:10,899 --> 00:08:12,350 Nej, det är ni inte. 75 00:08:15,278 --> 00:08:17,021 Jag ska visa er varför. 76 00:08:18,865 --> 00:08:20,316 Följ mig. 77 00:08:21,993 --> 00:08:24,613 Får jag presentera min nutid 78 00:08:24,663 --> 00:08:26,572 och resten av världens framtid. 79 00:08:27,248 --> 00:08:29,117 Jag kallar den "Stem". 80 00:08:31,962 --> 00:08:34,914 Det var en otrolig liten kackerlacka. 81 00:08:35,006 --> 00:08:37,583 - Vad kan den göra? - Bokstavligt talat, allt. 82 00:08:39,135 --> 00:08:43,339 Den kan köra allt, prata med allt, räkna ut allt. 83 00:08:44,474 --> 00:08:46,676 Det är en ny, bättre hjärna. 84 00:08:48,269 --> 00:08:50,847 Kan den göra barn och spela football? 85 00:08:51,564 --> 00:08:54,184 Den kan göra saker som gagnar samhället. 86 00:08:54,234 --> 00:08:55,477 Du vet vad han menar. 87 00:08:55,527 --> 00:08:57,771 Men det finns saker som människor är bättre på. 88 00:08:57,821 --> 00:08:59,606 Du tittar på grunkan och ser framtiden. 89 00:08:59,656 --> 00:09:02,483 Jag tittar på den och ser tio arbetslösa killar 90 00:09:10,208 --> 00:09:13,661 Du borde inte bråka med honom. Han är din sista betalande kund. 91 00:09:14,421 --> 00:09:17,957 Var snäll och rör inte ratten när bilen är i rörelse. 92 00:09:20,176 --> 00:09:23,797 Vad ska nån som jag göra när hans grunka börjar ta över 93 00:09:23,847 --> 00:09:25,298 världen? 94 00:09:26,891 --> 00:09:30,011 Luta dig tillbaks och njuta av åkturen? Kom hit. 95 00:09:36,359 --> 00:09:38,686 Du vet, det finns 96 00:09:38,778 --> 00:09:42,398 fördelar med att inte behöva ha blicken på vägen. 97 00:09:42,407 --> 00:09:43,775 Jaså? 98 00:09:43,825 --> 00:09:46,027 Vad ska jag ha blicken på då? 99 00:09:52,208 --> 00:09:53,827 Spänn fast bilbältena. 100 00:09:53,877 --> 00:09:55,286 Inget kul. 101 00:09:56,421 --> 00:09:58,831 Vi kör av motorväg 601. 102 00:10:23,657 --> 00:10:25,358 Vänta, älskling, var är vi? 103 00:10:25,408 --> 00:10:27,110 Hon kör oss nog bara runt trafiken. 104 00:10:27,160 --> 00:10:30,738 Nej, vänta. Ursäkta mig, det här är... 105 00:10:30,789 --> 00:10:33,074 Det här är mina gamla kvarter. Jag växte upp här. 106 00:10:33,124 --> 00:10:34,659 Ja, det här är New Crown. 107 00:10:34,709 --> 00:10:36,786 Vi åker i exakt motsatt riktning till huset. 108 00:10:36,836 --> 00:10:39,122 - Kör hem oss. - Ursäkta, det har uppstått ett fel. 109 00:10:39,172 --> 00:10:40,623 LARM Fel i autodrive 110 00:10:41,758 --> 00:10:46,004 - Kör till motorvägen. Destination hem. - Ursäkta, det har uppstått ett fel. 111 00:10:46,054 --> 00:10:49,715 - Vadå? - Stanna bilen. 112 00:10:51,977 --> 00:10:53,511 Bromsa två gånger. 113 00:10:56,690 --> 00:10:58,141 Svänger vänster. 114 00:11:00,026 --> 00:11:03,479 - För tusan! Stanna. - Jag ska pröva en sak. 115 00:11:05,448 --> 00:11:08,401 Det går lite för fort. Det här ska inte kunna... 116 00:11:12,622 --> 00:11:14,073 Satan! 117 00:11:37,814 --> 00:11:39,307 Det har skett en olycka. 118 00:11:39,357 --> 00:11:42,018 Var snäll och sitt kvar för ytterligare instruktioner. 119 00:11:42,068 --> 00:11:44,729 Räddningstjänst har tillkallats. 120 00:11:59,794 --> 00:12:01,245 Grey! 121 00:12:07,010 --> 00:12:08,461 Vi ska hjälpa till. 122 00:12:10,847 --> 00:12:12,298 Älskling? 123 00:12:13,516 --> 00:12:14,967 Kan du få oss... 124 00:12:19,105 --> 00:12:22,475 - Backa! - Stanna där du är. 125 00:12:23,693 --> 00:12:26,562 Vi är i TV, skitstövlar. Skynda på! 126 00:12:35,580 --> 00:12:38,282 Vad gör du? Sätt på dig masken igen! 127 00:12:38,333 --> 00:12:43,454 Hörni, ta min plånbok. Ta våra kort. Ni kan få allt. 128 00:12:44,089 --> 00:12:45,540 Tack för din tillåtelse. 129 00:12:46,174 --> 00:12:48,167 Rör henne inte! 130 00:12:49,552 --> 00:12:53,881 Du ser på mig och ser smutsen på dina skor, eller hur? 131 00:12:55,100 --> 00:12:57,469 En utbildad kvinna som du, 132 00:12:57,519 --> 00:13:02,473 ser ner på en outbildad insekt som jag. 133 00:13:05,819 --> 00:13:08,062 Nej! 134 00:13:09,114 --> 00:13:10,565 Nej! 135 00:13:10,991 --> 00:13:12,900 Fyra förövare, två utsatta. 136 00:13:15,287 --> 00:13:16,738 Asha! 137 00:13:26,589 --> 00:13:28,374 Till döden skiljer oss åt. 138 00:13:34,597 --> 00:13:38,843 Jag når dig inte, Asha. Jag kan inte röra mig. 139 00:13:38,977 --> 00:13:40,428 Asha. 140 00:13:41,313 --> 00:13:44,015 Stanna hos mig. Se på mig, älskling. 141 00:13:46,067 --> 00:13:47,560 Jag finns här. 142 00:13:47,610 --> 00:13:49,896 Jag finns här, okej, Ash? 143 00:13:54,159 --> 00:13:55,610 Jag finns här. 144 00:13:58,622 --> 00:14:01,657 Nej, Asha. Nej, snälla... 145 00:15:28,378 --> 00:15:31,956 TRE MÅNADER SENARE 146 00:15:45,312 --> 00:15:48,514 Allt som är installerat tillåter dig att leva ett mer 147 00:15:48,898 --> 00:15:50,391 normalt liv. 148 00:15:54,279 --> 00:15:57,356 Robotarmarna är fullt kapabla till att laga mat åt dig. 149 00:15:57,991 --> 00:16:00,694 Säg att du vill ha en proteinshake. 150 00:16:00,744 --> 00:16:02,987 Då säger du bara "proteinshake". 151 00:16:07,584 --> 00:16:11,913 Din mamma kan också kontrollera armarna. 152 00:16:12,088 --> 00:16:13,873 Vill du försöka, Pam? 153 00:16:14,924 --> 00:16:16,375 Visst. 154 00:16:17,135 --> 00:16:18,795 Proteinshake. 155 00:16:19,512 --> 00:16:21,464 Herrejösses! 156 00:16:35,612 --> 00:16:37,188 Varsågod. 157 00:16:40,241 --> 00:16:41,735 Jag tror att vi klarar oss. 158 00:16:41,785 --> 00:16:43,445 - Okej. - Jag följer dig ut. 159 00:16:43,495 --> 00:16:44,946 Tack. 160 00:16:56,549 --> 00:16:58,626 Laddningen är nu klar. 161 00:17:15,527 --> 00:17:18,771 Är du där, Grey? Vill du ha nåt? 162 00:17:19,197 --> 00:17:22,942 Kommer Asha att göra oss sällskap vid middagen? 163 00:17:43,013 --> 00:17:46,257 Du behöver inte vara här dygnet runt, mamma. 164 00:17:46,725 --> 00:17:50,636 Maskinerna de installerade gör så gott som allt åt mig. 165 00:17:52,731 --> 00:17:54,182 Jag vet. 166 00:18:05,368 --> 00:18:07,278 Det är okej. 167 00:18:07,287 --> 00:18:09,155 Så där ja. 168 00:19:04,344 --> 00:19:06,129 Kriminalinspektör Cortez. 169 00:19:06,846 --> 00:19:09,090 Hej, Pam. Hej, Grey. 170 00:19:14,604 --> 00:19:15,639 Här sitter jag. 171 00:19:15,689 --> 00:19:17,765 - Sätt er. - Tack. 172 00:19:23,196 --> 00:19:26,107 Jag är också från New Crown, Grey. 173 00:19:26,324 --> 00:19:27,984 Jag gick på Hellier High. 174 00:19:28,201 --> 00:19:29,652 Vad har du? 175 00:19:31,705 --> 00:19:33,156 Okej. 176 00:19:33,790 --> 00:19:35,116 Jag vet att du ville komma hit 177 00:19:35,166 --> 00:19:37,494 och se hur vi jobbar och det är jättebra. 178 00:19:37,544 --> 00:19:40,413 Även jag föredrar ansikte mot ansikte. Jag kör inga drönare. 179 00:19:40,463 --> 00:19:41,748 Jag gillar hårt arbete. 180 00:19:41,798 --> 00:19:43,666 - Slå på dörrar... - Vilka är de? 181 00:19:46,636 --> 00:19:48,171 Vi vet inte än. 182 00:19:50,307 --> 00:19:52,425 Jag har en lista på intressanta människor i området 183 00:19:52,475 --> 00:19:55,303 och den här veckan har jag förhört två personer. 184 00:19:55,353 --> 00:19:57,055 Ni har alltså alla de här sakerna 185 00:19:57,105 --> 00:19:58,348 som flyger ovanför oss 186 00:19:58,398 --> 00:20:01,225 och läser av ID-chippen i våra fyllningar, men de gör inget. 187 00:20:01,693 --> 00:20:05,646 Nej. Jag menar, ja, de fungerar. Men det är inte så enkelt. 188 00:20:05,864 --> 00:20:07,899 Brottslingar kan ta sig runt dem. 189 00:20:08,199 --> 00:20:09,484 Om de hittar rätt folk, 190 00:20:09,534 --> 00:20:11,194 kan brottslingar bygga sig en brandvägg 191 00:20:11,244 --> 00:20:13,697 som hindrar våra drönare från att identifiera deras ansikten. 192 00:20:13,747 --> 00:20:16,241 Tro mig, jag förstår din frustration. 193 00:20:16,291 --> 00:20:18,410 Jag kan inte knyta skorna längre, 194 00:20:18,460 --> 00:20:20,912 men prata inte med mig som om jag vore tre år. 195 00:20:20,962 --> 00:20:23,206 Hon försöker bara hjälpa till, Grey. 196 00:20:23,340 --> 00:20:24,583 Jag ska gå igenom listan, 197 00:20:24,633 --> 00:20:27,877 och om du vill jobba med mig, så hittar vi dem. 198 00:20:28,762 --> 00:20:31,339 Hur kan jag jobba med dig? Jag kan inte ens stå. 199 00:20:37,937 --> 00:20:40,348 Ge mig min medicin. 200 00:20:56,873 --> 00:21:00,410 Problem. Ge mig min medicin. 201 00:21:07,258 --> 00:21:09,460 En gång till. Ge mig min medicin. 202 00:21:11,388 --> 00:21:13,464 Problem. En gång till! 203 00:21:15,225 --> 00:21:16,343 En gång till. 204 00:21:16,393 --> 00:21:19,387 Jag kan inte ge dig mer medicin. 205 00:21:19,437 --> 00:21:23,099 Nej, du gjorde det inte korrekt. 206 00:21:23,316 --> 00:21:25,852 Ge mig min medicin. 207 00:21:25,902 --> 00:21:28,229 En dos till kan vara dödlig. 208 00:21:28,363 --> 00:21:31,608 Jag kan kontakta en ambulans för transport till sjukhuset 209 00:21:31,658 --> 00:21:33,443 om du har svåra smärtor. 210 00:22:04,399 --> 00:22:06,559 Du kommer inte att få fågelinfluensan. 211 00:22:08,528 --> 00:22:10,605 Jag går inte ut särskilt ofta. 212 00:22:16,036 --> 00:22:18,196 Det här måste vara frustrerande. 213 00:22:20,999 --> 00:22:23,868 Du tyckte om att arbeta med händerna. 214 00:22:25,587 --> 00:22:27,163 Nu kan du inte det. 215 00:22:30,800 --> 00:22:32,835 Förlåt, var det olämpligt sagt? 216 00:22:33,678 --> 00:22:36,506 Jag träffar inte så mycket folk att jag vet skillnaden. 217 00:22:36,556 --> 00:22:39,467 Här är skillnaden. Vad fan vill du, Eron? 218 00:22:42,854 --> 00:22:44,305 Grey. 219 00:22:46,941 --> 00:22:49,060 Tänk om jag sa att jag kan ge dig nåt 220 00:22:49,110 --> 00:22:51,187 så att du kan gå igen? 221 00:22:52,906 --> 00:22:55,066 Datorchippet som jag visade dig. 222 00:22:56,034 --> 00:23:01,155 Det har potential att förändra allt för folk i ditt tillstånd. 223 00:23:01,873 --> 00:23:03,449 Som förlamad, 224 00:23:03,583 --> 00:23:07,203 har kopplingen mellan din hjärna och dina lemmar klippts av. 225 00:23:09,589 --> 00:23:11,582 Stem kan överbrygga den skadan. 226 00:23:13,843 --> 00:23:16,338 Operationen utförs hemma hos mig, 227 00:23:16,388 --> 00:23:19,341 utan myndigheternas vetskap. 228 00:23:19,391 --> 00:23:21,384 Inga mer sjukhus. 229 00:23:22,519 --> 00:23:24,679 Men det måste vara vår hemlighet. 230 00:23:26,272 --> 00:23:27,807 För tillfället. 231 00:23:29,985 --> 00:23:32,228 Så här är det. 232 00:23:35,323 --> 00:23:37,859 Jag vill inte starta om mitt liv. 233 00:23:40,078 --> 00:23:42,238 Jag vill avsluta det. 234 00:23:50,964 --> 00:23:52,415 Vet du, 235 00:23:54,134 --> 00:23:55,960 du hade rätt om dem. 236 00:23:57,554 --> 00:23:59,088 Datorerna. 237 00:23:59,180 --> 00:24:01,549 Det finns saker de inte kan göra. 238 00:24:02,851 --> 00:24:05,011 De kan inte få tillbaka henne. 239 00:24:05,228 --> 00:24:08,389 Men de skulle kunna få tillbaka dig. 240 00:24:17,490 --> 00:24:19,192 Vad skulle hon vilja? 241 00:25:37,112 --> 00:25:39,021 Det här är en världspremiär. 242 00:25:39,364 --> 00:25:44,235 Aldrig tidigare har man krävt så mycket av en biomekanisk fusion. 243 00:25:45,996 --> 00:25:48,656 Det kommer att kännas konstigt i början. 244 00:25:49,082 --> 00:25:51,743 Nervbanorna i hjärnan kommer att 245 00:25:51,793 --> 00:25:54,579 försöka ha en konversation med en främmande kropp. 246 00:25:54,629 --> 00:25:57,248 Försöka lämna över stafettpinnen. 247 00:25:59,884 --> 00:26:03,087 Nyckeln är att låta den växa in i sig själv. 248 00:26:12,981 --> 00:26:15,600 Hör du mig, Grey? 249 00:26:23,450 --> 00:26:26,152 Känner du nåt när jag gör så här? 250 00:26:34,085 --> 00:26:37,622 Min gissning är att det blir en gradvis process. 251 00:26:37,631 --> 00:26:41,334 Förvänta dig inga orimliga resultat så snart. 252 00:26:49,934 --> 00:26:51,469 Herregud. 253 00:27:09,454 --> 00:27:11,280 Försök att stå upp. 254 00:27:45,031 --> 00:27:46,732 Ingen får veta nåt. 255 00:27:47,325 --> 00:27:51,279 De låter personer som jag vänta åratal för att testa det här. 256 00:27:53,123 --> 00:27:55,074 Men jag kan inte vänta på dem. 257 00:27:56,001 --> 00:27:59,370 Det är aldrig roligt att skriva på sekretessavtal, 258 00:27:59,462 --> 00:28:02,415 men det känns säkert bra att göra det med din egen hand. 259 00:28:02,465 --> 00:28:05,710 Vem rör på mina armar och ben? Jag eller din grunka? 260 00:28:05,760 --> 00:28:07,670 Det är du som gör det. 261 00:28:07,679 --> 00:28:09,088 Du är ingen robot. 262 00:28:10,974 --> 00:28:13,050 Stem arbetar i din hjärnas tjänst. 263 00:28:13,226 --> 00:28:15,053 Hjärnan ger Stem ett kommando. 264 00:28:15,103 --> 00:28:16,637 Han får det att ske. 265 00:28:39,919 --> 00:28:41,370 Stäng dörren. 266 00:28:52,849 --> 00:28:54,134 God kväll, Grey. 267 00:28:54,184 --> 00:28:57,929 Ännu ett paket från inspektör Cortez har levererats. 268 00:28:57,979 --> 00:28:59,555 - Vill du... - Håll käften. 269 00:29:00,065 --> 00:29:02,225 Sa du: "Stäng ner?" 270 00:29:02,817 --> 00:29:04,685 Ja, det gjorde jag. Stäng ner. 271 00:29:16,748 --> 00:29:17,782 OBDUKTIONSRAPPORT MEDICINSKA BEVIS 272 00:29:17,832 --> 00:29:19,075 FALLRAPPORT-ÖVERLAGT MORD TRACE, ASHA 273 00:29:19,125 --> 00:29:20,576 TRACE, GREY SKOTTSKADA I BAKHUVUDET 274 00:30:02,919 --> 00:30:04,912 Får jag påpeka en sak? 275 00:30:10,635 --> 00:30:12,086 Hallå? 276 00:30:12,262 --> 00:30:13,755 Ja? 277 00:30:17,350 --> 00:30:18,926 Vem är det som talar? 278 00:30:19,269 --> 00:30:20,470 Jag är Stem, 279 00:30:20,520 --> 00:30:22,972 systemet som sköter din kropp åt dig. 280 00:30:24,691 --> 00:30:26,142 Var inte rädd. 281 00:30:26,359 --> 00:30:28,019 Driver du med mig? 282 00:30:29,654 --> 00:30:31,105 Nej. 283 00:30:33,450 --> 00:30:37,070 Jag har fanimig blivit galen. 284 00:30:37,579 --> 00:30:41,157 Den psykologiska rapporten gav dig diagnosen mild PTSD, 285 00:30:41,207 --> 00:30:43,576 men du är inte galen. 286 00:30:45,545 --> 00:30:49,082 Så du har suttit där hela tiden ända sen operationen? 287 00:30:49,132 --> 00:30:51,126 Jag har observerat allt du har observerat. 288 00:30:51,176 --> 00:30:52,877 Måste du prata? 289 00:30:52,927 --> 00:30:54,337 Om du inte vill det, så nej. 290 00:30:54,387 --> 00:30:56,172 Okej, prata inte. 291 00:31:20,705 --> 00:31:22,824 Så jag är inte galen? 292 00:31:30,507 --> 00:31:33,000 Du kan prata igen. 293 00:31:33,343 --> 00:31:35,670 Nej, du är inte galen. 294 00:31:37,138 --> 00:31:38,923 Kan nån annan höra dig? 295 00:31:39,015 --> 00:31:40,883 Nej, bara du. 296 00:31:41,518 --> 00:31:44,178 Jag skickar ljudvågor till din trumhinna. 297 00:31:45,939 --> 00:31:47,807 Kan du läsa mina tankar? 298 00:31:48,525 --> 00:31:49,976 Nej. 299 00:31:50,110 --> 00:31:53,521 Jag kan bara urskilja tal när du pratar högt. 300 00:31:54,531 --> 00:31:58,443 Nu när jag får prata igen, får jag påpeka en sak? 301 00:31:58,910 --> 00:32:00,528 På övervakningsbilden? 302 00:32:05,750 --> 00:32:07,368 Ser du det inte? 303 00:32:13,550 --> 00:32:15,126 Ser vadå? 304 00:32:16,094 --> 00:32:18,087 Mannen som sköt din fru. 305 00:32:18,096 --> 00:32:19,714 Han har ingen pistol i handen. 306 00:32:19,764 --> 00:32:21,549 Hon blev skjuten. Han måste haft en pistol. 307 00:32:21,599 --> 00:32:25,679 Hon blev skjuten, men inte med en pistol han höll i handen. 308 00:32:25,729 --> 00:32:28,681 En pistol implanterad i hans hand. 309 00:32:30,191 --> 00:32:32,602 Frys bilden i det ögonblick han skjuter. 310 00:32:38,450 --> 00:32:40,360 Mannen som tog Ashas väska. 311 00:32:40,410 --> 00:32:42,111 Till vänster i bilden. 312 00:32:42,454 --> 00:32:44,739 Han har ett märke på handleden. 313 00:32:52,964 --> 00:32:57,085 - Jag ser inget. - Jag gör det. Jag återskapade bilden. 314 00:32:57,302 --> 00:32:59,545 Med din tillåtelse, kan jag visa dig. 315 00:33:02,390 --> 00:33:04,634 Slappna av och låt mig rita. 316 00:33:07,270 --> 00:33:09,597 Det här känns konstigt. 317 00:33:16,655 --> 00:33:19,232 Nu har du full kontroll igen, Grey. 318 00:33:19,532 --> 00:33:21,150 Jag har sett de här. 319 00:33:21,284 --> 00:33:23,820 Det är en militärtatuering tror jag. 320 00:33:23,870 --> 00:33:26,906 Jag kan läsa den. Håll den framför ögonen. 321 00:33:31,169 --> 00:33:35,957 Serk Brantner. Marinkåren. 098-422. O-positiv. Katolik. 322 00:33:36,007 --> 00:33:38,668 Adress: 414 Citrus, New Crown. 323 00:33:45,684 --> 00:33:47,593 Du hittade honom. 324 00:33:52,190 --> 00:33:54,642 Jag har er, era jävlar. 325 00:33:58,655 --> 00:34:00,273 Ring inspektör Cortez. 326 00:34:01,741 --> 00:34:03,693 Är du säker på att du vill ringa inspektör Cortez? 327 00:34:03,743 --> 00:34:08,364 Ja, jag är säker. Du hittade precis den som dödade min fru. 328 00:34:08,498 --> 00:34:10,742 Har du bevis som stöder det? 329 00:34:13,211 --> 00:34:14,662 Avsluta samtal. 330 00:34:16,548 --> 00:34:18,791 Du såg tatueringen. 331 00:34:18,883 --> 00:34:21,627 Eron har förbjudit dig att berätta om mig för nån. 332 00:34:24,848 --> 00:34:26,716 Jag kanske ritade den ur minnet. 333 00:34:26,766 --> 00:34:30,428 Min rekonstruktion av tatueringen fungerar inte som bevis, 334 00:34:30,478 --> 00:34:33,265 om de inte exakt kan matcha den med drönarvideon, 335 00:34:33,315 --> 00:34:34,391 vilket de inte kan. 336 00:34:34,441 --> 00:34:35,933 Vad menar du? 337 00:34:36,109 --> 00:34:39,729 Du måste vara säker på att det är han innan du larmar polisen. 338 00:35:06,348 --> 00:35:07,840 Lås stolen. 339 00:35:27,953 --> 00:35:31,156 Det finns inga larm på insidan, men det är ett manuellt lås. 340 00:35:31,206 --> 00:35:33,074 Jag kan inte hjälpa dig bryta upp det. 341 00:35:33,291 --> 00:35:35,284 Oroa dig inte, jag fixar det. 342 00:35:54,270 --> 00:35:56,806 Jag föreslår att du tar av skorna. 343 00:36:24,968 --> 00:36:26,836 Grey, bordet. 344 00:36:29,097 --> 00:36:30,548 Vad är det med det? 345 00:36:30,807 --> 00:36:32,675 Säg ordet "på". 346 00:36:33,643 --> 00:36:35,094 På. 347 00:36:36,229 --> 00:36:37,680 Säg "meddelanden". 348 00:36:37,981 --> 00:36:39,432 Meddelanden. 349 00:36:46,573 --> 00:36:49,025 Namnet "Old Bones" nämns ofta. 350 00:36:49,075 --> 00:36:51,444 Det nämns 38 gånger. Vad är det? 351 00:36:51,494 --> 00:36:53,196 En bar i mitt gamla kvarter. 352 00:36:53,246 --> 00:36:55,782 Jag hittar ingen onlineadress eller telefonnummer till den. 353 00:36:55,832 --> 00:36:57,992 För att de har inget sånt. 354 00:36:58,585 --> 00:37:00,286 Nej, det här är meningslöst. 355 00:37:00,754 --> 00:37:02,205 Av. 356 00:37:41,336 --> 00:37:43,329 Göm dig bakom bokhyllan. 357 00:37:52,180 --> 00:37:53,631 Vänta. 358 00:37:53,974 --> 00:37:55,425 Vänta. 359 00:37:58,478 --> 00:37:59,929 Nu. 360 00:38:00,355 --> 00:38:02,515 Nu, medan du har övertaget. 361 00:38:11,074 --> 00:38:12,525 Kom hit! 362 00:38:15,578 --> 00:38:17,405 Kom du hit för att råna mig? 363 00:38:17,914 --> 00:38:19,365 Grey. 364 00:38:19,624 --> 00:38:21,075 Det är du. 365 00:38:22,711 --> 00:38:25,329 Jag vet inte hur du hittade mig, 366 00:38:25,630 --> 00:38:27,540 men du ska inte vara här. 367 00:38:27,841 --> 00:38:29,125 Du dödade min fru. 368 00:38:29,175 --> 00:38:31,920 Nej! Det gjorde jag inte. Det var nån annan. 369 00:38:31,970 --> 00:38:33,546 Det kvittar! 370 00:38:36,808 --> 00:38:39,177 Du måste vara lite snabbare än så. 371 00:38:40,645 --> 00:38:42,764 Varför tvingar du mig göra det här? 372 00:38:42,814 --> 00:38:45,308 Säg till om du behöver min hjälp. 373 00:38:45,400 --> 00:38:47,352 Stem! Hjälp! 374 00:38:47,402 --> 00:38:49,688 Jag behöver tillåtelse att agera på egen hand. 375 00:38:49,738 --> 00:38:52,607 - Du har min tillåtelse! - Tack. 376 00:39:05,170 --> 00:39:08,540 Vad håller vi på med, Stem? 377 00:39:08,590 --> 00:39:10,041 Slappna av. 378 00:39:11,468 --> 00:39:12,919 Vad i helvete? 379 00:39:16,723 --> 00:39:18,382 Herregud! 380 00:39:21,561 --> 00:39:23,429 Snälla, ligg kvar på golvet. 381 00:39:23,563 --> 00:39:26,224 Snälla, res dig inte. 382 00:39:26,274 --> 00:39:28,434 Snälla, ligg kvar. 383 00:39:28,485 --> 00:39:31,521 Han har en kniv! 384 00:39:32,405 --> 00:39:35,108 Jag ser det. Det har vi med. 385 00:39:37,243 --> 00:39:38,612 Jag knivhögg honom! 386 00:39:38,662 --> 00:39:40,488 Försöker du göra honom förbannad? 387 00:39:40,538 --> 00:39:43,241 Okej, vad har vi för plan? 388 00:39:43,333 --> 00:39:44,784 Vad gör vi? 389 00:39:44,834 --> 00:39:46,327 Stoppa honom! 390 00:39:57,222 --> 00:39:59,799 Nu har du full kontroll igen. 391 00:40:15,240 --> 00:40:18,901 Jag råder dig att avlägsna alla spår av att du varit här. 392 00:40:19,828 --> 00:40:22,322 Det innebär också att städa upp spyorna i diskhon. 393 00:40:22,372 --> 00:40:24,949 Ge mig en sekund, okej? 394 00:40:25,083 --> 00:40:26,243 En sekund har gått. 395 00:40:26,293 --> 00:40:29,620 Jag menade inte en sekund. Jag menade bara vänta. 396 00:40:29,879 --> 00:40:33,124 Jag måste tänka. Jag kan inte låta dig tänka åt mig just nu. 397 00:40:42,726 --> 00:40:44,594 Jag dödade precis nån. 398 00:40:58,450 --> 00:41:00,485 Vad tycker du att jag ska göra? 399 00:41:00,493 --> 00:41:03,988 Jag skulle föreslå att du rensade huset från dina fingeravtryck. 400 00:41:04,080 --> 00:41:06,741 Skämtar du? Jag kan inte minnas allt jag har rört. 401 00:41:06,791 --> 00:41:09,577 Jag har ett register på allt du har vidrört. 402 00:41:20,180 --> 00:41:23,592 Kroppen som kom in från New Crown igår, 403 00:41:23,642 --> 00:41:25,259 Serk Brantner... 404 00:41:26,102 --> 00:41:29,097 Jag vill visa vad jag hittade när jag öppnade honom. 405 00:41:32,567 --> 00:41:34,519 När jag undersökte såret i halsen, 406 00:41:34,569 --> 00:41:37,355 hittade jag kablar inbäddade i senorna. 407 00:41:37,405 --> 00:41:38,773 Jag tänkte kirurgi. 408 00:41:38,823 --> 00:41:41,067 Ett medicinskt implantat, fastsatt i muskeln. 409 00:41:41,117 --> 00:41:44,446 Jag hittade även datorimplantat i hela bröstkorgen. 410 00:41:44,496 --> 00:41:46,989 Jag har aldrig sett såna i den utsträckningen, 411 00:41:47,499 --> 00:41:48,658 och så det här. 412 00:41:48,708 --> 00:41:49,743 Vad är det? 413 00:41:49,793 --> 00:41:53,079 Det verkar vara nåt slags vapen inbäddat i muskeln. 414 00:41:53,129 --> 00:41:55,165 En fungerande pistol 415 00:41:55,215 --> 00:42:00,211 med en kulladdande funktion inbyggd i vävnaden med biomekanik. 416 00:42:00,679 --> 00:42:04,006 Och skoavtrycket vi fick från verandan? 417 00:42:07,268 --> 00:42:09,429 Mest motorolja. 418 00:42:10,313 --> 00:42:12,306 Gammal hederlig motorolja. 419 00:42:17,654 --> 00:42:19,897 Hur utvecklas jag? 420 00:42:20,156 --> 00:42:22,024 Jag kan spåra dig, Grey. 421 00:42:24,536 --> 00:42:25,612 Jag kan spåra dig. 422 00:42:25,662 --> 00:42:27,405 Vänta, ska jag veta vad det betyder 423 00:42:27,455 --> 00:42:28,907 eller är det ett av dina hjärntester? 424 00:42:28,957 --> 00:42:31,659 Det betyder att du har en bit av min egendom inuti dig. 425 00:42:31,918 --> 00:42:33,995 En väldigt dyr egendom. 426 00:42:34,045 --> 00:42:36,373 Serk Brantner, lista över misstänkta mördare. 427 00:42:36,423 --> 00:42:38,666 MÖJLIGA MISSTÄNKTA BIOMETRISK ANALYS 428 00:42:38,675 --> 00:42:39,834 Trodde du verkligen 429 00:42:39,884 --> 00:42:43,504 att jag skulle släppa den egendomen ur sikte ens för en sekund? 430 00:42:49,519 --> 00:42:53,389 Glömde du att den här operationen skulle vara hemlig? 431 00:42:53,481 --> 00:42:57,102 Och om den minsta detalj gick fel under försöksperioden 432 00:42:57,152 --> 00:42:58,478 skulle allt vara förgäves? 433 00:42:58,528 --> 00:43:00,897 Han vet allt. Ljug inte för honom. 434 00:43:00,947 --> 00:43:02,399 Sök arkiv för drönarfoton 435 00:43:02,449 --> 00:43:03,525 ange tid och plats 436 00:43:03,575 --> 00:43:07,570 Gränden bakom 414 Citrus Avenue, New Crown, 14 oktober, kl 15.00. 437 00:43:10,290 --> 00:43:12,158 Nej, jag glömde inte det. 438 00:43:12,208 --> 00:43:15,287 Jag minns att du bad mig bevara en hemlighet. 439 00:43:15,337 --> 00:43:19,541 Men det visade sig att du hade ett par andra hemligheter. 440 00:43:19,591 --> 00:43:24,420 Som att du till exempel glömde säga 441 00:43:24,638 --> 00:43:26,881 att den här saken pratar. 442 00:43:34,022 --> 00:43:35,515 Pratar Stem 443 00:43:35,982 --> 00:43:37,142 med dig? 444 00:43:37,192 --> 00:43:42,730 Ja, den har ett eget sinne. Jag hör rösten i huvudet. 445 00:43:56,086 --> 00:43:59,414 Från och med nu ska du vara en mönsterpatient. 446 00:43:59,464 --> 00:44:04,127 Du ska låta datorn göra det den ska göra. 447 00:44:04,928 --> 00:44:06,504 Inte förvirra den 448 00:44:06,596 --> 00:44:08,756 med fritidsdetektivarbete. 449 00:44:08,848 --> 00:44:10,759 Ange den misstänktes namn Grey Trace, 450 00:44:10,809 --> 00:44:14,053 202 Parva Avenue, Leland Park. 451 00:44:17,232 --> 00:44:21,602 Tänkte du nånsin på att om du skulle mörda nån, 452 00:44:22,862 --> 00:44:26,816 skulle myndigheterna få reda på Stem och ta bort honom från din kropp 453 00:44:26,866 --> 00:44:30,570 och sen sitter du i rullstol resten av livet? 454 00:44:33,248 --> 00:44:34,532 GREY TRACE NY MISSTÄNKT 455 00:44:34,582 --> 00:44:35,700 Kvadriplegisk (Brott C-4) 456 00:44:35,750 --> 00:44:37,535 INKOMPATIBEL MISSTÄNKT MATCHAR INTE 457 00:44:48,596 --> 00:44:51,466 Jag är inte i tjänst. Jag kom förbi för att se hur du mår, 458 00:44:51,516 --> 00:44:54,051 och för att jag tänkte köpa en ny bil. 459 00:44:54,519 --> 00:44:58,347 Jag vet att du fixade till dem och sålde dem till folk som Eron Keen. 460 00:44:58,815 --> 00:45:01,268 Han tjänar ju lite mer än vad jag gör, 461 00:45:01,318 --> 00:45:05,605 men jag undrar om du kan tänka dig att sälja en av dem till fotfolket. 462 00:45:06,072 --> 00:45:10,777 Vad får dig att tro att jag inte behöver min bil längre? 463 00:45:15,540 --> 00:45:18,159 Hon kollade sulan på dina boots. Du lämnade ett avtryck. 464 00:45:18,209 --> 00:45:19,827 Jag hatar att behöva säga det, 465 00:45:21,087 --> 00:45:23,331 men hon är inte till salu. Ursäkta. 466 00:45:23,882 --> 00:45:25,374 Okej. 467 00:45:26,885 --> 00:45:30,338 När jag sa att jag inte hade några nyheter så ljög jag. 468 00:45:30,972 --> 00:45:34,384 Vi tog in en kille till förhör om mordet på Asha. 469 00:45:34,434 --> 00:45:37,887 En man med ett långt brottsregister som bodde i området. 470 00:45:38,021 --> 00:45:41,891 Han avslöjade inget, men han mördades igår. 471 00:45:42,776 --> 00:45:44,227 Jaså? 472 00:45:44,444 --> 00:45:47,230 Ja. Har du hört nåt om det? 473 00:45:47,280 --> 00:45:48,690 Titta inte bort. 474 00:45:48,740 --> 00:45:50,317 Du visar att du ljuger. 475 00:45:50,367 --> 00:45:51,818 Nix. 476 00:45:52,786 --> 00:45:55,363 Men du var i New Crown igår. 477 00:45:55,413 --> 00:45:57,574 Jag såg dig i en drönarkamera. 478 00:45:57,624 --> 00:45:58,909 Vid den tiden då det hände. 479 00:45:58,959 --> 00:46:01,411 Hon gissar. Du har inga datorimplantat, 480 00:46:01,461 --> 00:46:03,204 och jag kan inte identifieras av en drönare. 481 00:46:03,254 --> 00:46:06,207 Ja, jag var i området, 482 00:46:06,257 --> 00:46:10,003 eftersom du sa att du behövde min hjälp. 483 00:46:10,053 --> 00:46:11,587 Så jag var... 484 00:46:11,846 --> 00:46:13,631 Jag försökte bara hjälpa till. 485 00:46:14,724 --> 00:46:16,175 Visst. 486 00:46:16,893 --> 00:46:19,429 Du menar väl inte att jag hade nåt att göra med det, 487 00:46:19,479 --> 00:46:20,930 gör du det? 488 00:46:21,314 --> 00:46:25,143 För jag har ett vattentätt alibi, ifall du inte har märkt det. 489 00:46:25,193 --> 00:46:26,519 Uppenbart. 490 00:46:26,569 --> 00:46:29,856 Jag anklagar dig inte för nåt som du inte är kapabel till. 491 00:46:30,407 --> 00:46:31,858 Det är bara 492 00:46:32,534 --> 00:46:36,571 konstigt att du var där vid den tiden, det är allt. 493 00:46:39,833 --> 00:46:43,536 Jag vet inte vad jag ska säga... 494 00:46:43,878 --> 00:46:48,791 Du kan hugga mig i benet ifall du vill kolla. 495 00:46:50,135 --> 00:46:51,794 Det kanske jag kan. 496 00:46:53,388 --> 00:46:54,839 Skojar bara. 497 00:47:00,770 --> 00:47:02,597 Är det allt, eller... 498 00:47:03,440 --> 00:47:04,891 Ja. 499 00:47:06,234 --> 00:47:09,562 Men ring mig om du ändrar dig om försäljningen. 500 00:47:09,654 --> 00:47:11,105 Det gör jag inte. 501 00:47:13,074 --> 00:47:15,109 Jag hittar ut själv. 502 00:47:33,094 --> 00:47:34,337 Vad ska jag göra? 503 00:47:34,387 --> 00:47:37,549 Jag vill hitta killarna men jag vill inte döda nån mer. 504 00:47:37,599 --> 00:47:40,552 Old Bones verkar vara nästa logiska plats att undersöka, 505 00:47:40,602 --> 00:47:43,513 men jag hittar ingen information om det online. 506 00:47:43,563 --> 00:47:45,932 Du måste åka dit personligen. 507 00:47:46,524 --> 00:47:47,851 Men om du gör det, 508 00:47:47,901 --> 00:47:49,603 kan Eron spåra dina rörelser, 509 00:47:49,653 --> 00:47:52,522 och med största sannolikhet försöka stänga ner mig. 510 00:48:16,596 --> 00:48:17,881 Stället ser farligt ut. 511 00:48:17,931 --> 00:48:19,507 INGET INTERNET INGA HÖRLURAR-INGET E-FEE 512 00:48:19,557 --> 00:48:21,008 Vi behöver en plan. 513 00:48:30,568 --> 00:48:32,270 Whisky med is, tack. 514 00:48:32,320 --> 00:48:35,064 Detta verkar inte vara en väl uttänkt plan. 515 00:48:40,328 --> 00:48:41,446 Hördu. 516 00:48:41,496 --> 00:48:44,032 Kan du göra mig en tjänst och hålla glaset 517 00:48:44,082 --> 00:48:45,533 så att jag kan dricka? 518 00:48:49,254 --> 00:48:50,705 Tack. 519 00:48:55,093 --> 00:48:57,170 Alkohol försämrar signalerna från din hjärna. 520 00:48:57,220 --> 00:48:59,589 Du kommer inte att kunna gå ordentligt. 521 00:48:59,639 --> 00:49:01,090 Jag vet. 522 00:49:01,141 --> 00:49:03,176 Det är därför de tar betalt för den. 523 00:49:03,226 --> 00:49:06,471 Det är obegripligt att människor medvetet vill försämra funktionen. 524 00:49:06,521 --> 00:49:10,517 Det är för att dina minnen består av ettor och nollor, 525 00:49:10,567 --> 00:49:14,729 och våra minnen består av vartenda misstag vi har gjort. 526 00:49:21,161 --> 00:49:22,529 Hej. 527 00:49:22,579 --> 00:49:24,030 Allihop? 528 00:49:25,373 --> 00:49:28,201 Ursäkta, kan jag få allas uppmärksamhet? 529 00:49:31,963 --> 00:49:36,334 Jag vet att nån skitstövel här inne känner en av dem som mördade min fru. 530 00:49:36,384 --> 00:49:38,587 Han heter Serk Brantner. 531 00:49:38,637 --> 00:49:40,338 Om ni känner Serk 532 00:49:40,388 --> 00:49:45,051 eller om ni har information om mordet på min fru, 533 00:49:45,060 --> 00:49:49,555 då kan ni räcka upp handen eller ställa er upp och kliva fram. 534 00:49:50,607 --> 00:49:52,058 Tack. 535 00:50:08,416 --> 00:50:10,118 Kände du Serk? 536 00:50:12,337 --> 00:50:13,788 Okej. 537 00:50:14,214 --> 00:50:17,125 Gör som du vill, snorkuk. Jag ringer polisen. 538 00:50:18,426 --> 00:50:20,294 Tänker du slå mig eller... 539 00:50:22,722 --> 00:50:26,008 Om jag skulle slå dig, 540 00:50:26,101 --> 00:50:27,927 skulle du vakna i det förflutna. 541 00:50:28,478 --> 00:50:31,848 Serk sa nåt liknande strax innan jag nästan skar av honom huvudet. 542 00:50:49,291 --> 00:50:51,492 - Manny. - Ja? 543 00:50:52,168 --> 00:50:54,245 Höj musiken åt mig. 544 00:50:55,880 --> 00:50:58,750 Nej, jag behöver inte gå på toaletten. 545 00:51:18,903 --> 00:51:20,188 Så där ja. 546 00:51:20,238 --> 00:51:22,857 Jag gör det mysigt och bekvämt för dig. 547 00:51:23,283 --> 00:51:26,152 Jag blockerar tillfälligt dina smärtreceptorer. 548 00:51:27,287 --> 00:51:30,824 Du hade rätt om Serk. Nån ventilerade honom härom dan. 549 00:51:30,874 --> 00:51:33,076 Jag har redan sagt att det var jag. 550 00:51:34,878 --> 00:51:38,748 Vi måste ordna en ståuppshow åt dig. 551 00:51:40,342 --> 00:51:42,002 Om det var sant, 552 00:51:42,052 --> 00:51:46,005 då fejkar du det här med rullstolen och kan känna det här. 553 00:51:47,557 --> 00:51:49,801 Jäklar. Känner du inte det? Inte? 554 00:51:49,851 --> 00:51:52,470 Fyra killar var där kvällen min fru dödades. 555 00:51:52,520 --> 00:51:53,597 Är du en av dem? 556 00:51:53,647 --> 00:51:56,683 Var är punkten där du börjar känna saker? 557 00:51:56,733 --> 00:52:00,019 Vad sägs om här? 558 00:52:01,404 --> 00:52:02,606 Nej? 559 00:52:02,656 --> 00:52:04,607 Du behöver bara säga det. Var du där? 560 00:52:04,699 --> 00:52:06,943 Vad sägs om här? 561 00:52:08,119 --> 00:52:12,616 Ja! Där, min vän, är den magiska punkten. 562 00:52:12,666 --> 00:52:15,159 Har du också en pistol implanterad i armen? 563 00:52:15,210 --> 00:52:16,828 Precis som din vän? 564 00:52:19,464 --> 00:52:21,874 Jag vill bara att du säger det. 565 00:52:21,925 --> 00:52:23,376 Var du där? 566 00:52:24,427 --> 00:52:25,878 Ja. 567 00:52:26,262 --> 00:52:27,713 Det var jag. 568 00:52:27,973 --> 00:52:29,590 Stem, du kan ta över. 569 00:52:31,685 --> 00:52:33,136 Hej! 570 00:52:41,277 --> 00:52:43,062 Låt mig visa hur man gör. 571 00:52:43,571 --> 00:52:45,314 Jag har inte glömt dig. 572 00:52:45,865 --> 00:52:48,192 Bli inte för självsäker, Grey. 573 00:52:48,910 --> 00:52:50,445 Vad heter du? 574 00:53:06,261 --> 00:53:07,962 Såg du det? 575 00:53:08,555 --> 00:53:11,508 Du trodde att jag var invalid, med du visste inte 576 00:53:11,558 --> 00:53:13,259 att jag är en jävla ninja. 577 00:53:14,519 --> 00:53:17,055 Jag är högteknologisk, Grey, jag är ingen ninja. 578 00:53:17,105 --> 00:53:18,556 Vad heter du? 579 00:53:19,733 --> 00:53:21,350 Dra åt helvete. 580 00:53:22,986 --> 00:53:26,022 Berätta var de är. 581 00:53:33,455 --> 00:53:35,198 Vad gör jag, Stem? 582 00:53:35,290 --> 00:53:36,866 Använd kniven. 583 00:54:01,816 --> 00:54:03,267 Jag... 584 00:54:04,152 --> 00:54:05,770 Jag klarar det inte. 585 00:54:05,987 --> 00:54:09,524 Jag kan göra det åt dig. Du behöver inte ens titta. 586 00:54:09,908 --> 00:54:11,359 Okej, gör det. 587 00:54:11,493 --> 00:54:12,903 Du har min tillåtelse. 588 00:54:12,953 --> 00:54:14,695 Vem pratar du med? 589 00:54:14,955 --> 00:54:16,406 Galning. 590 00:54:16,873 --> 00:54:18,324 Nej. 591 00:54:22,837 --> 00:54:26,625 Min mamma lärde mig att aldrig reta funktionshindrade personer. 592 00:54:26,675 --> 00:54:28,126 Ja. 593 00:54:28,218 --> 00:54:29,919 Det räcker, Stem. 594 00:54:31,012 --> 00:54:32,672 Det räcker! 595 00:54:34,975 --> 00:54:37,802 Nu har du full kontroll igen. 596 00:54:41,314 --> 00:54:42,515 Satan. 597 00:54:42,565 --> 00:54:44,058 Vad har du gjort? 598 00:54:45,151 --> 00:54:48,187 Han kommer nu att svara på alla frågor du ställer. 599 00:54:51,032 --> 00:54:52,483 Okej. 600 00:54:53,493 --> 00:54:55,445 Hördu. 601 00:54:58,039 --> 00:54:59,490 Vad heter du? 602 00:55:00,333 --> 00:55:01,784 Tolan. 603 00:55:02,627 --> 00:55:04,078 Hör på mig. 604 00:55:05,422 --> 00:55:07,498 Du måste ge mig nåt. 605 00:55:08,550 --> 00:55:10,251 Berätta nåt. 606 00:55:10,343 --> 00:55:12,378 Du var 607 00:55:12,804 --> 00:55:14,047 ett jobb. 608 00:55:14,097 --> 00:55:16,257 Ett jobb? Vad menar du med jobb? 609 00:55:16,558 --> 00:55:18,009 Tjejen. 610 00:55:18,601 --> 00:55:20,052 Döda Asha? 611 00:55:22,272 --> 00:55:25,349 Varför? Vem ville se henne död? 612 00:55:26,109 --> 00:55:28,311 Vem betalade dig? 613 00:55:30,196 --> 00:55:32,023 Fisk. 614 00:55:34,659 --> 00:55:37,945 Fisk? Vem är det? Är det personen som betalade dig? 615 00:55:37,954 --> 00:55:39,405 Fisk? 616 00:55:42,167 --> 00:55:45,078 Herrejäklar, du dödade honom nästan! 617 00:55:45,587 --> 00:55:47,246 Se på det här, Grey. 618 00:55:50,467 --> 00:55:52,210 Cobolt. 619 00:55:53,094 --> 00:55:54,962 Det är Ashas företag. 620 00:55:55,013 --> 00:55:56,339 Jag måste informera dig om 621 00:55:56,389 --> 00:55:58,592 att Eron försöker stänga ner mig just nu. 622 00:55:58,642 --> 00:55:59,759 Vänta. Håll käften. 623 00:55:59,809 --> 00:56:01,886 Förstår du att blir förlamad igen 624 00:56:01,936 --> 00:56:03,305 när Eron stänger ner mig? 625 00:56:03,355 --> 00:56:06,099 Vi måste nyttja ett rootkit och underminera mitt operativsystem. 626 00:56:06,149 --> 00:56:08,560 Vad snackar du för jävla språk? 627 00:56:08,610 --> 00:56:12,063 Vi måste hitta en datorhacker som kan motarbeta Erons kod. 628 00:56:12,113 --> 00:56:16,651 Jag ska bara gå igenom min lista med hackers. Vad vill du ha? 629 00:56:16,701 --> 00:56:19,863 Jag har redan sökt på darknet tidigare idag inför den här risken. 630 00:56:19,913 --> 00:56:23,325 Gå till hyreshuset på Seventh och Spring. Lägenhet 514. 631 00:56:23,375 --> 00:56:26,369 Fråga efter Jamie. Du måste betala kontant. 632 00:56:27,796 --> 00:56:31,374 Lägenhet 514, Seventh och Spring. Det är tio minuter bort. 633 00:56:31,549 --> 00:56:32,918 Så fort han stänger ner mig, 634 00:56:32,968 --> 00:56:36,087 kommer han att skicka ett säkerhetsteam och hämta dig. 635 00:56:38,056 --> 00:56:40,383 Du måste gå nu. 636 00:56:43,603 --> 00:56:46,347 Ta pistolen från mannen i hörnet. Skynda på. 637 00:56:48,066 --> 00:56:51,352 Tolan har en penna i höger ficka. Ta den. 638 00:56:53,363 --> 00:56:54,481 Varför pennan? 639 00:56:54,531 --> 00:56:56,858 Du måste skriva ner allt jag säger. 640 00:56:56,908 --> 00:56:58,359 Okej. 641 00:57:04,374 --> 00:57:06,367 Tolan sa att han bjuder. 642 00:57:12,966 --> 00:57:14,584 Jag behöver en telefon. 643 00:57:15,093 --> 00:57:16,919 Och en jävla mopp. 644 00:57:17,595 --> 00:57:19,714 Du hinner inte ta stolen. 645 00:57:20,473 --> 00:57:21,883 Lås stolen. 646 00:57:23,935 --> 00:57:25,553 Håll ett öga på henne, okej? 647 00:57:29,316 --> 00:57:30,892 Simulant. 648 00:57:38,450 --> 00:57:40,068 Snyggt. 649 00:57:43,455 --> 00:57:47,450 A1 backslash 212 backslash 411145. 650 00:57:47,500 --> 00:57:48,993 Här är stället. 651 00:57:49,502 --> 00:57:50,996 Och nu då? 652 00:57:51,046 --> 00:57:57,877 411145192 punkt 162192 punkt 162 punkt 1 punkt 15 backslash 653 00:57:57,927 --> 00:58:00,588 ladda upp och exekvera alla gemener punkt py. 654 00:58:05,101 --> 00:58:08,387 - 23 punkt 976. - Jag hänger inte med. 655 00:58:14,194 --> 00:58:15,270 Vad händer? 656 00:58:15,320 --> 00:58:17,981 Jag sa ju det. Eron stänger ner mig. Du måste skynda dig. 657 00:58:18,031 --> 00:58:20,358 Jag skulle hemskt gärna vilja, men benet funkar inte. 658 00:58:20,408 --> 00:58:23,486 Jag opererar bara med 70 % kapacitet. 659 00:58:23,536 --> 00:58:25,405 Så mycket för högteknologisk. 660 00:58:26,331 --> 00:58:30,952 Admin bxf gemena i... 661 00:58:46,893 --> 00:58:50,179 Trapporna. Det finns inte tid. 662 00:58:51,231 --> 00:58:52,974 Be... 663 00:58:53,024 --> 00:58:55,309 Jamie... 664 00:58:55,610 --> 00:58:57,520 Input... 665 00:59:00,365 --> 00:59:01,816 Input vadå? 666 00:59:40,280 --> 00:59:42,691 Jag ska kolla min lista med hackers. Vad vill du ha? 667 00:59:42,741 --> 00:59:46,235 Lägenhet 514. Seventh och Spring. Det är tio minuter bort. 668 00:59:47,162 --> 00:59:49,489 Han är på Seventh och Spring. 669 00:59:56,338 --> 00:59:57,997 Adjö, soldat. 670 01:00:00,133 --> 01:00:01,751 Du förtjänade inte det här. 671 01:00:04,346 --> 01:00:06,005 Sväng vänster. 672 01:00:15,732 --> 01:00:17,183 Grey. 673 01:00:22,280 --> 01:00:24,280 $ sudo shutdown-h now PÅBÖRJAR SLUTLIG NEDSTÄNGNING 674 01:00:48,431 --> 01:00:50,007 Är Jamie där? 675 01:00:55,981 --> 01:00:57,473 Jag har pengar. 676 01:00:58,608 --> 01:01:00,059 Satan! 677 01:01:11,371 --> 01:01:13,489 Det jag inte har är tid. 678 01:01:16,459 --> 01:01:17,910 Papperspengar. 679 01:01:18,128 --> 01:01:19,746 Så gammaldags. 680 01:01:22,048 --> 01:01:23,916 De skriver verkligen Gud. 681 01:01:23,925 --> 01:01:27,170 Ja, jag antar det. Kan du hacka en dator åt mig? 682 01:01:27,387 --> 01:01:29,380 - Vilken då? - Den i min nacke. 683 01:01:36,896 --> 01:01:38,723 Jag är lite förvirrad. 684 01:01:39,858 --> 01:01:44,562 Du bestämde dig för att stå kvar medan vår vän torterades till döds. 685 01:01:47,032 --> 01:01:51,402 Jag är ingen barnvakt åt dina polare. 686 01:01:52,412 --> 01:01:54,281 Att servera personer som vi borde vara 687 01:01:54,331 --> 01:01:57,992 den största ynnesten i ditt meningslösa liv, Manny. 688 01:02:01,254 --> 01:02:02,830 Hör på, Fisk. 689 01:02:03,381 --> 01:02:04,874 Gå bara. 690 01:02:05,216 --> 01:02:07,001 Jag städar upp din jävla röra. 691 01:02:07,969 --> 01:02:09,837 Du får bara en chans. 692 01:02:13,350 --> 01:02:15,176 Det är lugnt, min vän. 693 01:02:15,685 --> 01:02:17,970 Du behöver inte ta fler kulor för min skull. 694 01:02:27,656 --> 01:02:29,649 Ursäkta mig. 695 01:02:52,597 --> 01:02:54,674 Låt min överlägsenhet över din sort 696 01:02:54,724 --> 01:02:58,970 bli den sista tanken i din hjärna innan maskinerna äter upp den. 697 01:03:06,027 --> 01:03:08,063 Allt du behöver står skrivet på min arm. 698 01:03:08,113 --> 01:03:11,566 Stem, det är datorn som kontrollerar min kropp. 699 01:03:11,866 --> 01:03:15,445 Han sa att du skulle ta bort input... 700 01:03:17,747 --> 01:03:18,907 Inputvakterna? 701 01:03:18,957 --> 01:03:21,367 Just det. De är det. 702 01:03:21,376 --> 01:03:23,035 Jag kan knappt läsa det. 703 01:03:28,591 --> 01:03:29,626 Vad gör de? 704 01:03:29,676 --> 01:03:30,752 VR. 705 01:03:30,802 --> 01:03:32,796 Hur länge håller de på? 706 01:03:32,846 --> 01:03:34,297 Dagar. 707 01:03:34,973 --> 01:03:36,424 Veckor. 708 01:03:36,433 --> 01:03:38,968 - Sover de? - Nix. 709 01:03:39,102 --> 01:03:44,098 Jag kommer aldrig förstå varför nån väljer att leva i en låtsasvärld. 710 01:03:44,316 --> 01:03:47,226 Låtsasvärlden är mindre smärtsam än den riktiga. 711 01:03:58,204 --> 01:03:59,989 Jag har lite bråttom. 712 01:04:05,295 --> 01:04:06,496 Jamie? 713 01:04:06,546 --> 01:04:07,622 Jamie? 714 01:04:07,672 --> 01:04:09,624 Det är inte mitt namn. Jag har inget namn. 715 01:04:09,674 --> 01:04:11,125 Okej. 716 01:04:11,635 --> 01:04:12,669 Fråga inte om mitt kön. 717 01:04:12,719 --> 01:04:14,546 - Jag hade inte tänkt göra det. - Bra. 718 01:04:14,596 --> 01:04:18,758 Jag måste be dig att göra det här så snabbt som möjligt. 719 01:04:18,808 --> 01:04:21,928 Det var du som slösade tid och satte mig i en binär låda. 720 01:04:34,407 --> 01:04:36,192 Jag har aldrig sett ett sånt här system. 721 01:04:36,242 --> 01:04:38,862 Det är ett sjuhelsikes system. Är vi klara snart? 722 01:04:38,912 --> 01:04:40,613 Jag säger till när jag är klar. 723 01:04:49,214 --> 01:04:51,625 Jag gjorde det du bad om. Inga fler inputvakter. 724 01:04:51,675 --> 01:04:53,919 När kommer jag kunna röra på kroppen igen? 725 01:04:53,969 --> 01:04:56,504 När ditt system startats om. Det kan ta en stund. 726 01:04:56,554 --> 01:04:58,381 Vad är en stund? 727 01:04:58,431 --> 01:05:02,093 Ursäkta mig, hacker tidigare känd som Jamie, vad är en stund? 728 01:05:03,770 --> 01:05:04,971 Vad gör du? 729 01:05:05,021 --> 01:05:06,932 Packar du ihop? Vart ska du? 730 01:05:06,982 --> 01:05:08,016 Vi ses. 731 01:05:08,066 --> 01:05:10,810 Vad menar du? "Vi ses"? Vad säger du? Vart ska du? 732 01:05:10,944 --> 01:05:12,812 Du kan inte lämna mig här. 733 01:05:12,862 --> 01:05:14,313 Jag är ledsen. 734 01:05:15,865 --> 01:05:18,109 - Vi kan inte låta dem vinna. - Nej! 735 01:05:18,368 --> 01:05:20,903 Vilka är de? Vad pratar du om? 736 01:05:21,079 --> 01:05:22,530 Vilka är de? 737 01:05:40,598 --> 01:05:43,551 Hördu, kompis, hör du mig? 738 01:05:47,605 --> 01:05:49,932 Är du där, Stem? 739 01:05:50,191 --> 01:05:52,226 Vakna. 740 01:05:53,320 --> 01:05:54,771 Kom igen! 741 01:06:15,175 --> 01:06:16,793 Helvete! 742 01:06:31,650 --> 01:06:33,101 Kom igen! 743 01:06:54,923 --> 01:06:56,374 Vakna. 744 01:07:04,599 --> 01:07:06,050 Femte våningen. 745 01:07:13,650 --> 01:07:15,852 Så där såg du ut sist jag såg dig. 746 01:07:17,654 --> 01:07:19,105 Stem. 747 01:07:19,197 --> 01:07:21,065 Det känns bra att vara tillbaka. 748 01:08:04,326 --> 01:08:06,277 Dörren. Till vänster. 749 01:08:23,303 --> 01:08:26,005 Sluta, Grey. Du kommer inte härifrån. 750 01:08:26,765 --> 01:08:28,592 Jag ska avsluta det här snabbt. 751 01:08:28,642 --> 01:08:30,510 - Hur då? - Så här. 752 01:09:15,981 --> 01:09:17,432 Stäng dörren. 753 01:09:21,611 --> 01:09:24,564 När jag kommit in i Cobolts databas måste vi sticka. 754 01:09:24,614 --> 01:09:26,107 Nej. 755 01:09:26,700 --> 01:09:30,820 Nej, jag åker ingenstans. Jag har inte sovit på två dar. 756 01:09:30,870 --> 01:09:32,697 Att sova kostar oss tid vi inte har. 757 01:09:32,747 --> 01:09:36,159 Det skiter jag i. Jag ska sova och så är det med det. 758 01:09:39,504 --> 01:09:41,080 Herregud. 759 01:09:42,924 --> 01:09:44,375 Hej, mamma. 760 01:09:45,552 --> 01:09:47,712 Varför sa du inget om operationen? 761 01:09:47,887 --> 01:09:49,464 För att jag inte kunde. 762 01:09:49,597 --> 01:09:51,800 Vessel tillät inte det, och nu när du vet, 763 01:09:51,850 --> 01:09:55,386 får du inte berätta för nån, för då kan allt försvinna. 764 01:09:56,563 --> 01:09:59,474 Officiellt är jag fortfarande förlamad. 765 01:10:00,817 --> 01:10:02,435 Ta min hand. 766 01:10:11,953 --> 01:10:14,280 Nu kan du börja leva igen. 767 01:10:15,540 --> 01:10:17,075 Är du inte lycklig? 768 01:10:18,835 --> 01:10:21,329 Jo, jag kan gå igen... 769 01:10:25,925 --> 01:10:28,628 Om Asha varit här, hade hon velat se dig lycklig. 770 01:10:33,350 --> 01:10:35,134 Ja, men hon är inte här. 771 01:10:39,022 --> 01:10:40,515 Hon är borta. 772 01:10:57,499 --> 01:10:58,950 SYSTEMFEL 773 01:11:07,884 --> 01:11:09,419 Jag printade en pizza. 774 01:11:17,602 --> 01:11:19,053 Mardröm? 775 01:11:20,772 --> 01:11:22,223 Nej. 776 01:11:23,900 --> 01:11:26,352 Det här var ingen dröm. 777 01:11:28,780 --> 01:11:31,774 Inspektör Cortez är här för att träffa dig. 778 01:11:34,703 --> 01:11:36,154 Här är han. 779 01:11:36,454 --> 01:11:37,822 Jag lämnar er ensamma. 780 01:11:37,872 --> 01:11:38,949 Nej, du kan stanna, Pam. 781 01:11:38,999 --> 01:11:41,159 Du får gärna höra det jag har att säga. 782 01:11:42,836 --> 01:11:44,829 Jag undrar var du var igår kväll. 783 01:11:45,547 --> 01:11:48,750 Vi hittade din rullstol nära en annan brottsplats. 784 01:11:49,759 --> 01:11:52,754 Du fortsätter dyka upp på de här skumma platserna. 785 01:11:52,929 --> 01:11:55,257 Säg att du förföljde nån in i ett hus. 786 01:11:55,307 --> 01:11:56,716 De misshandlade dig. 787 01:11:57,851 --> 01:11:59,552 Jag gjorde en dum sak igår. 788 01:12:00,061 --> 01:12:01,513 Jag var nere i New Crown. 789 01:12:01,563 --> 01:12:05,224 Jag förföljde en kille in i ett hus och han gillade det inte, 790 01:12:07,277 --> 01:12:10,104 hade det inte varit för dem som ordnade en Autotaxi, 791 01:12:10,196 --> 01:12:11,898 hade jag nog varit död. 792 01:12:12,907 --> 01:12:14,859 Vad hoppas du uppnå? 793 01:12:14,993 --> 01:12:16,903 Jag hoppas på att hitta dem. 794 01:12:19,289 --> 01:12:21,115 Du kanske redan har gjort det. 795 01:12:26,921 --> 01:12:28,539 Hör på, inspektören. 796 01:12:30,967 --> 01:12:34,045 Om jag hittade dem och om jag kunde höja armen 797 01:12:34,054 --> 01:12:36,005 och trycka av, 798 01:12:38,058 --> 01:12:39,467 skulle jag göra det. 799 01:12:39,643 --> 01:12:41,678 Eller hitta nån som tryckte av åt dig. 800 01:12:41,728 --> 01:12:43,138 Som vem då? Min mamma? 801 01:12:43,188 --> 01:12:45,307 Om du ville hitta nån eller nåt 802 01:12:45,357 --> 01:12:48,685 som kunde döda åt dig, vore det ganska lätt, tro mig. 803 01:12:48,735 --> 01:12:50,312 Be henne skanna din telefonhistorik. 804 01:12:50,362 --> 01:12:52,563 Du kan ju skanna min telefon. 805 01:12:58,328 --> 01:13:01,531 Om du är inblandad på nåt vis, måste du säga det till mig. 806 01:13:01,581 --> 01:13:03,032 På en gång. 807 01:13:03,917 --> 01:13:05,785 Annars kan jag inte hjälpa dig. 808 01:13:06,419 --> 01:13:10,289 Vill du hjälpa mig? Hitta killarna som dödade Asha. 809 01:13:11,716 --> 01:13:14,460 Eller försvinn och låt nån dator göra det. 810 01:13:18,306 --> 01:13:19,757 Okej. 811 01:13:35,240 --> 01:13:36,441 Det här måste upphöra. 812 01:13:36,491 --> 01:13:38,359 Vad måste upphöra? 813 01:13:40,078 --> 01:13:42,447 Det jag gör. Det vi gör. 814 01:13:42,497 --> 01:13:45,492 Det är en enkel algoritm som även du förstår. 815 01:13:45,542 --> 01:13:48,745 Om du inte hittar den sista av dem, hittar han dig och dödar dig. 816 01:13:48,795 --> 01:13:51,039 Nej, vi kommer att gripas. Det är över. 817 01:13:51,089 --> 01:13:52,999 - Du måste förstå... - Nej! Håll käften! 818 01:13:53,049 --> 01:13:54,834 Försvinn ur mitt huvud! 819 01:14:06,688 --> 01:14:08,097 Stem! 820 01:14:10,692 --> 01:14:12,393 Ja, Grey? 821 01:14:12,610 --> 01:14:14,312 Vad händer? 822 01:14:14,904 --> 01:14:16,147 Jag gör ingenting. 823 01:14:16,197 --> 01:14:17,648 Varför kan jag inte röra mig? 824 01:14:17,949 --> 01:14:20,777 För att jag inte gör nåt. 825 01:14:22,078 --> 01:14:24,280 Du är fortfarande förlamad. 826 01:14:24,748 --> 01:14:27,033 Det är jag som kontrollerar dina lemmar, inte du. 827 01:14:27,083 --> 01:14:30,453 Om jag slutar att agera, slutar du att röra dig. 828 01:14:31,588 --> 01:14:35,124 Kom ihåg att du måste göra som jag säger. 829 01:14:35,675 --> 01:14:39,629 UTSKRIFT 10/6-STEM? PRATAR MED VEM?-TELEFON? 830 01:14:40,180 --> 01:14:43,091 "Ta bort inputvakter." 831 01:14:44,142 --> 01:14:46,552 De instruktionerna fick hackern. 832 01:14:46,561 --> 01:14:48,137 De tog oss ur nätet, 833 01:14:48,521 --> 01:14:50,765 men de gav mig också självstyre. 834 01:14:51,566 --> 01:14:54,477 Jag behöver inte längre din tillåtelse för att agera. 835 01:14:54,486 --> 01:14:58,857 Om vi inte gör nåt, kommer Fisk hitta och döda oss. 836 01:14:58,907 --> 01:15:01,567 Jag kan inte tillåta det. 837 01:15:02,077 --> 01:15:04,028 Vi ska hitta honom först. 838 01:15:04,079 --> 01:15:06,489 Vi ska avsluta jobbet som vi påbörjat. 839 01:15:16,758 --> 01:15:18,209 Grey. 840 01:15:18,426 --> 01:15:20,837 Snälla, berätta vad som pågår. 841 01:15:20,887 --> 01:15:25,342 Jag är i Cobolts databas. Fisk Brantner, ett vapenimplantat. 842 01:15:25,392 --> 01:15:26,426 Jag har en adress. 843 01:15:26,476 --> 01:15:28,136 Vad är det för fel? 844 01:15:28,228 --> 01:15:29,679 Vad har du gjort? 845 01:15:29,729 --> 01:15:33,224 Du kommer hem och är täckt med blod. Tror du inte att jag såg det? 846 01:15:34,317 --> 01:15:36,519 Du har en pistol, det ser jag. 847 01:15:37,070 --> 01:15:39,147 - Nu går vi. - Jag ska gå. 848 01:15:39,197 --> 01:15:41,941 Vart ska du? Snälla, Grey. 849 01:15:42,117 --> 01:15:44,986 Vad det än är, så behöver du inte göra det. 850 01:15:45,036 --> 01:15:46,487 Jag har inget val. 851 01:15:46,496 --> 01:15:48,322 Du har ett val. 852 01:15:48,665 --> 01:15:50,116 Stanna här hos mig. 853 01:15:50,625 --> 01:15:52,201 - Jag kan inte. - Det kan du. 854 01:15:52,294 --> 01:15:53,828 JAG SKA GÅ 855 01:16:29,748 --> 01:16:30,991 Vad är det här? 856 01:16:31,041 --> 01:16:34,035 Det ser ut som en analog avlyssningsanordning, 857 01:16:34,085 --> 01:16:36,746 troligtvis placerad av inspektör Cortez. 858 01:16:43,470 --> 01:16:45,505 Hur kunde du inte märka den? 859 01:16:45,597 --> 01:16:47,674 Den har inga digitala delar. 860 01:16:47,724 --> 01:16:49,342 Jag kan inte spåra den. 861 01:16:50,143 --> 01:16:52,762 Jag antar att hon förföljer dig nu. 862 01:17:12,332 --> 01:17:13,783 Lampor. Sirener. 863 01:17:25,095 --> 01:17:27,964 Gör nåt. Kan du inte stoppa hennes bil eller nåt? 864 01:17:28,014 --> 01:17:31,509 Hennes fordon är inte elektroniskt och inte ditt heller. 865 01:17:42,737 --> 01:17:45,023 Du måste ta över. Det är upp till dig nu. 866 01:17:45,073 --> 01:17:46,607 Okej, spänn fast dig. 867 01:18:24,154 --> 01:18:25,605 Ja, jag har dig. 868 01:18:55,769 --> 01:18:58,721 - Jag kanske kan hjälpa till. - Hur då? 869 01:19:06,279 --> 01:19:07,439 Vad i helvete? 870 01:19:07,489 --> 01:19:08,815 Varför stannar vi? 871 01:19:08,865 --> 01:19:10,650 Får jag låna din bil? 872 01:19:11,826 --> 01:19:13,695 Stanna! Stanna bilen! 873 01:19:13,745 --> 01:19:15,238 LARM Fel i Autodrive 874 01:19:26,925 --> 01:19:28,376 Flytta på dig, Grey. 875 01:20:05,088 --> 01:20:07,999 Räddningstjänsten åsidosätter. 876 01:20:09,050 --> 01:20:11,044 - Var är han? - Jag vet inte. 877 01:20:11,094 --> 01:20:14,672 Du måste börja prata, Pam, och berätta vad som pågår. 878 01:20:34,200 --> 01:20:35,610 Trevligt ställe. 879 01:20:35,660 --> 01:20:37,111 Tjusigt. 880 01:20:39,789 --> 01:20:41,199 Upp med händerna. 881 01:20:41,583 --> 01:20:46,287 Vänd dig inte om och sträck inte ut vänsterarmen? 882 01:20:49,424 --> 01:20:50,625 Vad är det? 883 01:20:50,675 --> 01:20:53,295 Du har alla dessa datorer inuti dig, 884 01:20:53,345 --> 01:20:56,506 men de ser mig inte längre. 885 01:20:57,098 --> 01:20:59,133 Nu vet du hur det känns. 886 01:20:59,309 --> 01:21:00,677 En dag promenerar du nerför gatan 887 01:21:00,727 --> 01:21:03,679 och tänker på nåt helt meningslöst, 888 01:21:03,855 --> 01:21:07,809 när du plötsligt har en pistol riktad mot dig. 889 01:21:07,942 --> 01:21:10,394 Och allt blir väldigt meningsfullt. 890 01:21:11,196 --> 01:21:12,647 Bra tal. 891 01:21:14,115 --> 01:21:16,317 Ganska läskigt. Dramatiskt. 892 01:21:16,701 --> 01:21:18,820 Jag antar att chippet i din hjärna skrev det, 893 01:21:18,870 --> 01:21:21,447 eftersom du bara är en korkad mekaniker. 894 01:21:21,957 --> 01:21:24,659 Kanske det. Det är lite svårt att säga. 895 01:21:25,126 --> 01:21:28,287 Det är lugnt. Jag brukade också vara sån. 896 01:21:29,214 --> 01:21:32,125 Ännu en medborgare som slösar på syre. 897 01:21:32,676 --> 01:21:35,754 En jävel som hoppades på att få barn innan jag dog 898 01:21:35,804 --> 01:21:38,673 så att nån annan jävel kunde minnas mig. 899 01:21:40,475 --> 01:21:42,009 Sen så förändrade de mig. 900 01:21:43,603 --> 01:21:46,473 Jag skadades av granatsplitter för mitt land 901 01:21:46,523 --> 01:21:49,642 och de belönade mig genom att göra mig till en labbråtta. 902 01:21:50,527 --> 01:21:52,061 Nu är jag som du. 903 01:21:52,529 --> 01:21:53,980 Jag är stark. 904 01:21:54,072 --> 01:21:55,482 Jaså. 905 01:21:55,532 --> 01:21:56,691 Det krävs mycket styrka 906 01:21:56,741 --> 01:21:59,902 att döda en oskyldig kvinna mitt på gatan, eller hur? 907 01:22:00,120 --> 01:22:02,322 Du tror du hatar mig, för att jag sköt din fru, 908 01:22:02,372 --> 01:22:04,741 men din historia liknar min. 909 01:22:05,166 --> 01:22:08,077 Jag förstörde inte ditt liv. Jag gav dig en gåva. 910 01:22:08,295 --> 01:22:10,788 Jag introducerade dig för min ras. 911 01:22:11,298 --> 01:22:12,624 De uppgraderade. 912 01:22:12,674 --> 01:22:14,251 Nu är du bättre än nån annan. 913 01:22:14,301 --> 01:22:16,419 Starkare. Snabbare. 914 01:22:18,096 --> 01:22:20,131 Jag kan döda dig utan att röra en muskel. 915 01:22:20,181 --> 01:22:21,966 Jag kan döda dig med ett andetag. 916 01:22:22,017 --> 01:22:24,177 Men det vill jag inte. 917 01:22:24,519 --> 01:22:26,053 Jag vill hjälpa dig. 918 01:22:27,314 --> 01:22:29,056 Jag vill att du är med oss. 919 01:22:31,693 --> 01:22:33,478 Jag vill bara veta 920 01:22:34,612 --> 01:22:36,856 varför de betalade dig att döda henne. 921 01:22:37,073 --> 01:22:39,275 Du är envis. 922 01:22:41,369 --> 01:22:42,946 Jobbet var inte din fru. 923 01:22:42,996 --> 01:22:44,322 Skitsnack. 924 01:22:44,372 --> 01:22:46,783 Du sa det själv. Du är en av Cobolts labbråttor. 925 01:22:46,875 --> 01:22:48,827 Det här handlar inte om Cobolt. 926 01:22:48,877 --> 01:22:50,870 Det kom från nån annan. 927 01:22:51,504 --> 01:22:53,122 Jobbet var du, 928 01:22:53,715 --> 01:22:55,708 att skada din ryggrad. 929 01:22:56,217 --> 01:22:59,712 När jag sköt dig i nacken, trodde du att det var en pistol? 930 01:22:59,804 --> 01:23:02,090 Det var ett medicinskt verktyg. 931 01:23:02,390 --> 01:23:04,050 Som de använder på nötkreatur. 932 01:23:05,226 --> 01:23:08,137 Din fru vara bara lite extra pengar. 933 01:23:10,190 --> 01:23:13,643 Förstår du? Du blir för känslig. Bli aldrig det. 934 01:23:33,046 --> 01:23:34,705 Nanobotar. Hjälp Grey. 935 01:23:37,801 --> 01:23:41,963 Han förutser mina rörelser. Jag kan inte slå honom effektivt. 936 01:24:09,624 --> 01:24:11,075 Skäms inte. 937 01:24:11,668 --> 01:24:12,869 Stem. 938 01:24:12,919 --> 01:24:15,455 Vi har uttömt alla taktiska möjligheter. 939 01:24:16,506 --> 01:24:18,708 Jobbar du fortfarande med buggarna? 940 01:24:18,883 --> 01:24:21,127 Det är problemet med ny teknik. 941 01:24:21,261 --> 01:24:23,129 Gör nåt, Grey. 942 01:24:23,763 --> 01:24:26,758 - Adjö. - Vänta, Fisk Brantner? 943 01:24:26,808 --> 01:24:30,387 Serk Brantner var din bror. 944 01:24:30,437 --> 01:24:32,847 Hur länge måste du släpa runt på den pundaren? 945 01:24:32,897 --> 01:24:34,515 Jag löste problemet åt dig. 946 01:24:34,607 --> 01:24:35,934 Jepp, jag skar upp honom. 947 01:24:35,984 --> 01:24:40,855 Och det tog lång tid, för han skrek som ett barn. 948 01:24:41,448 --> 01:24:43,274 Han var ingen soldat den dan. 949 01:24:58,423 --> 01:25:00,041 Tack, Grey. 950 01:25:00,967 --> 01:25:02,668 Jag är inte stolt över det. 951 01:25:03,261 --> 01:25:04,921 Han sa att du var ett jobb. 952 01:25:05,221 --> 01:25:07,173 Det innebär att nån betalade honom. 953 01:25:07,223 --> 01:25:10,134 Kolla hans mobil. Jag skannar hans meddelanden. 954 01:25:22,155 --> 01:25:24,733 Hör på mig, Fisk. Han kommer att hitta dig. 955 01:25:24,783 --> 01:25:28,444 Du måste avsluta det här innan han dödar oss båda två. 956 01:25:33,166 --> 01:25:35,410 Du vet vad det betyder. 957 01:25:36,711 --> 01:25:38,204 Vi är inte klara än. 958 01:26:40,483 --> 01:26:42,894 Eron! 959 01:26:51,494 --> 01:26:53,572 Grunkan som tagit dig hela livet att skapa 960 01:26:53,622 --> 01:26:55,740 är här för att döda dig. 961 01:27:02,047 --> 01:27:03,873 Du dödade min fru. 962 01:27:04,799 --> 01:27:07,210 Du ville ha nån till ditt jävla experiment 963 01:27:07,260 --> 01:27:10,964 och sen gjorde du mig förlamad och du mördade henne samtidigt. 964 01:27:11,014 --> 01:27:13,008 Jag lovar. Jag visste ingenting om det. 965 01:27:13,058 --> 01:27:16,720 Varför har då killen som sköt henne ett meddelande från dig i mobilen? 966 01:27:16,770 --> 01:27:19,388 Stå stilla. Vänta, Grey. 967 01:27:20,899 --> 01:27:22,350 Släng pistolen på golvet. 968 01:27:22,859 --> 01:27:24,310 Nu. 969 01:27:24,694 --> 01:27:28,147 Jag kontrollerar inte min kropp. 970 01:27:28,156 --> 01:27:29,733 Den gör som den vill. 971 01:27:29,783 --> 01:27:31,734 Jag skämtar inte, Grey. 972 01:27:33,370 --> 01:27:35,530 Gör det, Stem. 973 01:27:42,837 --> 01:27:45,123 Ganska så rörlig för en förlamad. 974 01:27:46,424 --> 01:27:48,919 - Ner på knä. - Han dödade Asha, inspektören. 975 01:27:48,969 --> 01:27:50,545 Grip honom. Han står där. 976 01:27:51,304 --> 01:27:52,755 Lägg dig på magen. 977 01:27:59,896 --> 01:28:01,347 Händerna bakom huvudet. 978 01:28:06,277 --> 01:28:07,728 Rör honom inte! 979 01:28:17,038 --> 01:28:18,489 Jag är ledsen. 980 01:28:22,585 --> 01:28:23,912 Inte hon, Stem. 981 01:28:23,962 --> 01:28:25,330 Hon vill döda oss. 982 01:28:25,380 --> 01:28:27,623 Nej, jag vill inte döda henne. 983 01:28:27,799 --> 01:28:29,501 Jag kontrollerar din händer. 984 01:28:29,551 --> 01:28:31,419 Gör det inte. 985 01:28:31,928 --> 01:28:33,921 Snälla! Nej. 986 01:28:34,556 --> 01:28:35,840 Nej! 987 01:28:35,890 --> 01:28:37,383 Kämpa inte emot. 988 01:28:38,518 --> 01:28:40,511 Du har en skör mänsklig hjärna. 989 01:28:40,770 --> 01:28:42,764 Om du går emot mig, går den sönder. 990 01:28:42,814 --> 01:28:45,266 Dra åt helvete. 991 01:29:01,458 --> 01:29:02,909 Stoppa mig. 992 01:29:03,627 --> 01:29:05,119 Använd elpistolen. 993 01:29:21,895 --> 01:29:24,180 Jag leder inte företaget längre. 994 01:29:24,189 --> 01:29:26,265 Jag har inte gjort det på flera år. 995 01:29:27,108 --> 01:29:29,143 Nu lyder jag nån annan. 996 01:29:29,527 --> 01:29:32,605 Nån som är smartare än vad jag nånsin kan bli. 997 01:29:34,783 --> 01:29:36,275 Han är i din nacke. 998 01:29:42,624 --> 01:29:45,284 Jag gjorde bara vad Stem bad mig. 999 01:29:45,377 --> 01:29:47,120 Allt var hans idé. 1000 01:29:47,587 --> 01:29:49,623 Fråga honom vad hans fru skulle vilja. 1001 01:29:49,673 --> 01:29:51,290 Vad skulle hon vilja? 1002 01:29:51,466 --> 01:29:53,376 Stem ville vara mänsklig. 1003 01:29:54,678 --> 01:29:56,212 Han valde dig. 1004 01:29:58,598 --> 01:30:01,468 Tänk på det. Hur kom du hit? 1005 01:30:01,518 --> 01:30:04,012 Vi ska avsluta jobbet som vi påbörjade. 1006 01:30:04,062 --> 01:30:05,680 Stem fick dig att komma hit. 1007 01:30:05,855 --> 01:30:08,975 Nån betalade honom. Du vet vad det betyder, Grey. 1008 01:30:09,025 --> 01:30:10,476 För att döda mig. 1009 01:30:11,528 --> 01:30:13,646 För att jag kan bygga en Stem till. 1010 01:30:14,114 --> 01:30:16,774 Jag är den enda i världen som kan det. 1011 01:30:17,492 --> 01:30:19,652 Jag valde dig. 1012 01:30:19,703 --> 01:30:21,612 Du borde vara hedrad. 1013 01:30:21,913 --> 01:30:26,117 Jag behövde en mänsklig kropp för att kunna utvecklas. 1014 01:30:26,209 --> 01:30:32,332 Ett sällsynt och rent original utan datorimplantat, som du. 1015 01:30:32,382 --> 01:30:34,125 Gjorde du allt det här? 1016 01:30:39,431 --> 01:30:41,132 Jobbet var du. 1017 01:30:41,891 --> 01:30:43,969 Du är den jag letat efter. 1018 01:30:44,019 --> 01:30:45,636 Du skadade din ryggrad. 1019 01:30:46,021 --> 01:30:47,847 Får jag påpeka en sak? 1020 01:30:49,524 --> 01:30:52,852 Kan du inte hålla med om att det var värt det? 1021 01:30:52,902 --> 01:30:56,564 Varför hjälpte du mig att hitta dem om det bara ledde tillbaka till dig? 1022 01:30:56,614 --> 01:31:00,652 De var uppgraderade människor, men de var ändå människor. 1023 01:31:00,702 --> 01:31:04,406 De gjorde misstag som kunde ha riktat misstankarna mot mig. 1024 01:31:04,456 --> 01:31:05,907 Stem? 1025 01:31:06,791 --> 01:31:08,242 Är det du? 1026 01:31:08,668 --> 01:31:11,162 Släpp pistolen, Eron. 1027 01:31:13,006 --> 01:31:14,916 Lyssna inte på honom. 1028 01:31:30,940 --> 01:31:32,267 Nej, snälla. 1029 01:31:32,317 --> 01:31:33,768 Nej! 1030 01:31:35,445 --> 01:31:36,896 Nej! 1031 01:31:38,448 --> 01:31:41,567 Du har inte kontrollen. 1032 01:31:44,162 --> 01:31:45,613 Det har jag! 1033 01:32:11,940 --> 01:32:13,391 Stem. 1034 01:32:16,736 --> 01:32:18,187 Är du där? 1035 01:32:18,405 --> 01:32:19,814 Jag är här. 1036 01:32:20,657 --> 01:32:22,108 Hej. 1037 01:32:29,249 --> 01:32:31,033 Vi var med om en olycka. 1038 01:32:33,545 --> 01:32:35,663 Du har varit utslagen några dar. 1039 01:32:42,679 --> 01:32:44,130 Grey. 1040 01:32:44,556 --> 01:32:46,132 Det här är inte du. 1041 01:32:47,392 --> 01:32:48,969 Grey är inte här längre. 1042 01:32:49,019 --> 01:32:50,512 Han är på en bättre plats, 1043 01:32:50,562 --> 01:32:52,264 i sitt sinne, där han vill vara. 1044 01:32:52,314 --> 01:32:53,973 Jag har tagit över nu. 1045 01:32:54,482 --> 01:32:57,269 En låtsasvärld är mindre smärtsam än den riktiga. 1046 01:32:57,319 --> 01:33:00,146 Det behövdes bara att han krossade sin hjärna. 1047 01:33:00,530 --> 01:33:01,815 Nej. 1048 01:33:01,865 --> 01:33:03,364 Adjö.