1 00:00:41,074 --> 00:00:43,410 OTL Releasing 2 00:00:44,160 --> 00:00:45,161 przedstawia 3 00:00:46,121 --> 00:00:48,498 film BH Productions 4 00:00:50,417 --> 00:00:53,920 i Goldpost Pictures, 5 00:00:55,755 --> 00:00:59,843 we współpracy z Automatik Entertainment, 6 00:01:01,261 --> 00:01:02,637 Nervous Tick 7 00:01:03,929 --> 00:01:06,141 i Film Victoria. 8 00:01:09,269 --> 00:01:10,729 Upgrade. 9 00:02:42,987 --> 00:02:43,988 Zapal. 10 00:02:58,211 --> 00:02:59,212 Kocham cię. 11 00:03:20,442 --> 00:03:22,777 Nie możesz być idealistką i kapitalistką, Asha. 12 00:03:22,944 --> 00:03:24,029 Musisz wybrać. 13 00:03:24,112 --> 00:03:26,573 -Mogę. -Nie możesz. Mówię ci... 14 00:03:26,656 --> 00:03:29,409 -Dojechałaś do domu, Asha. -Auto mnie uratowało. 15 00:03:34,372 --> 00:03:35,582 Na razie, Handley. 16 00:03:36,583 --> 00:03:39,210 -Boże! -Nic ci nie jest? 17 00:03:39,544 --> 00:03:40,545 Tak. 18 00:03:40,962 --> 00:03:42,255 Mąż mnie wystraszył. 19 00:03:49,179 --> 00:03:51,639 Zdajesz sobie sprawę, że rozmawiasz z samochodem? 20 00:03:51,848 --> 00:03:55,060 Ty ze swoim też. A mój przynajmniej odpowiada. 21 00:03:57,187 --> 00:03:58,355 Ciężko pracujesz, co? 22 00:04:02,233 --> 00:04:05,862 Witaj w domu, Asho. Uruchamiam playlistę na wieczór. 23 00:04:06,154 --> 00:04:12,827 Temperatura wewnątrz wynosi 22 stopnie. Energia na poziomie 86%. 24 00:04:13,119 --> 00:04:16,914 -Skończyły się też jajka. -Dzięki, Karo. Zamów je. 25 00:04:17,582 --> 00:04:20,752 Naprawdę ciężko dzisiaj pracowałem. 26 00:04:21,169 --> 00:04:23,755 Tym piwem świętowałem. 27 00:04:24,464 --> 00:04:26,091 -Czyżby? -Tak. 28 00:04:26,383 --> 00:04:29,094 Odpaliłem dzisiaj firebirda. Chcesz zobaczyć? 29 00:04:29,928 --> 00:04:31,846 Nic nie zrozumiałam. 30 00:04:32,472 --> 00:04:36,101 Ja też nie rozumiem twojej pracy, więc jesteśmy kwita. 31 00:04:36,726 --> 00:04:40,855 Siedzenie cały dzień w domu i zabawa samochodami to praca? 32 00:04:41,648 --> 00:04:43,108 Nie jestem pewna. 33 00:04:44,734 --> 00:04:46,820 To zabolało. 34 00:04:48,613 --> 00:04:49,614 Ale wiesz co? 35 00:04:50,240 --> 00:04:53,618 W sumie przyzwyczaiłem się, że to ty tutaj nosisz spodnie. 36 00:04:53,868 --> 00:04:54,869 -Serio? -Tak. 37 00:04:54,953 --> 00:04:57,580 -Przyzwyczaiłem się. -Przestań. 38 00:04:58,373 --> 00:05:00,208 Nie mam zamiaru ich oddawać... 39 00:05:00,959 --> 00:05:04,337 -Stawiam dychę, że ci je zdejmę. -Przestań! 40 00:05:06,423 --> 00:05:07,465 Wydrukujemy pizzę? 41 00:05:08,049 --> 00:05:11,720 -A może ją zrobimy? -Za dużo roboty. 42 00:05:12,345 --> 00:05:14,389 Muszę podrzucić dziś wóz jednemu gościowi. 43 00:05:15,598 --> 00:05:16,683 Miłej zabawy. 44 00:05:17,308 --> 00:05:18,852 Jak to? Jedziesz ze mną. 45 00:05:18,935 --> 00:05:20,020 -Co? -Tak. 46 00:05:20,353 --> 00:05:22,313 Musisz mnie przywieźć swoją zabawką. 47 00:05:22,480 --> 00:05:23,690 To 45 minut drogi. 48 00:05:23,773 --> 00:05:26,109 Ja nacisnę zły przycisk i wyląduję w Kanadzie. 49 00:05:26,192 --> 00:05:30,613 -Nie mogę. Mam pracę. -Chyba raczej nie chcesz. 50 00:05:30,697 --> 00:05:33,908 Jedziesz ze mną. Chcesz zobaczyć chatę tego kolesia, uwierz mi. 51 00:05:34,993 --> 00:05:35,994 Naprawdę. 52 00:06:28,963 --> 00:06:31,216 Mieszka gdzieś za skałą? 53 00:06:32,175 --> 00:06:33,635 Nie, zaraz zobaczysz. 54 00:06:38,515 --> 00:06:40,100 -Serio? -Serio. 55 00:06:54,489 --> 00:06:56,032 -Panie przodem. -Co? 56 00:07:07,669 --> 00:07:09,337 Niesamowite. 57 00:07:10,797 --> 00:07:12,549 Eron, siemanko. 58 00:07:14,509 --> 00:07:16,803 Firebird gotowy. Czeka na górze. 59 00:07:18,805 --> 00:07:20,557 Jesteś za wcześnie. 60 00:07:22,058 --> 00:07:25,937 Szybko jeżdżę. Czego tam dotykasz? 61 00:07:27,105 --> 00:07:28,273 Mojej chmury. 62 00:07:32,110 --> 00:07:33,111 Eron, 63 00:07:33,862 --> 00:07:35,697 poznaj moją żonę Ashę. 64 00:07:37,657 --> 00:07:39,576 Witam. Miło mi. 65 00:07:44,164 --> 00:07:45,498 Tak. Witam. 66 00:07:46,166 --> 00:07:47,167 Cześć. 67 00:07:47,584 --> 00:07:49,711 Chwila, ty jesteś Eron Keen? 68 00:07:50,587 --> 00:07:53,423 Właściciel Vessel Computers? Boże. 69 00:07:54,090 --> 00:07:56,134 Mąż mnie nie uprzedził. 70 00:07:56,509 --> 00:07:59,429 Uwielbiam twoją firmę. Robicie niesamowite rzeczy. 71 00:07:59,888 --> 00:08:02,349 Też robię w tej branży. Dla Cobolt. 72 00:08:02,974 --> 00:08:05,643 Robimy mechaniczne protezy dla żołnierzy. 73 00:08:06,061 --> 00:08:08,438 Daleko nam do Vessel, ale gonimy was. 74 00:08:11,066 --> 00:08:12,067 Nieprawda. 75 00:08:15,487 --> 00:08:16,780 Pokażę dlaczego. 76 00:08:19,074 --> 00:08:20,075 Chodźcie. 77 00:08:22,202 --> 00:08:24,496 Przedstawiam wam moją teraźniejszość, 78 00:08:24,829 --> 00:08:26,331 a przyszłość świata. 79 00:08:27,499 --> 00:08:28,833 Nazwałem go Stem. 80 00:08:32,128 --> 00:08:34,672 Przepiękny karaluszek. 81 00:08:35,172 --> 00:08:37,300 -Co potrafi? -Wszystko. 82 00:08:39,302 --> 00:08:43,098 Potrafi wszystkim kierować, ze wszystkim rozmawiać, wszystko obliczać. 83 00:08:44,641 --> 00:08:46,434 To nowy, lepszy mózg. 84 00:08:48,478 --> 00:08:50,605 Potrafi robić dzieci i grać w piłkę? 85 00:08:51,731 --> 00:08:53,983 Potrafi przysłużyć się społeczeństwu. 86 00:08:54,484 --> 00:08:55,610 Wiesz, o co mu chodzi. 87 00:08:55,694 --> 00:08:57,821 Po prostu niektóre rzeczy ludzie robią lepiej. 88 00:08:57,987 --> 00:08:59,739 Dla ciebie ten gadżet to przyszłość, 89 00:08:59,823 --> 00:09:02,200 dla mnie większe bezrobocie. 90 00:09:10,375 --> 00:09:13,420 Nie powinieneś się z nim kłócić. To twój ostatni płacący klient. 91 00:09:14,629 --> 00:09:17,674 Nie dotykaj kierownicy, kiedy samochód jest w ruchu. 92 00:09:20,427 --> 00:09:23,930 Co ktoś taki jak ja ma robić, kiedy gadżety przejmują władzę 93 00:09:24,014 --> 00:09:25,015 nad światem? 94 00:09:27,058 --> 00:09:29,769 Delektować się przejażdżką. Chodź tu. 95 00:09:36,568 --> 00:09:38,403 Są pewne zalety tego, 96 00:09:38,987 --> 00:09:42,157 że nie musisz patrzeć na drogę. 97 00:09:42,615 --> 00:09:43,658 Tak? 98 00:09:43,992 --> 00:09:45,744 A na co mam patrzeć? 99 00:09:52,375 --> 00:09:53,793 Proszę zapiąć pasy. 100 00:09:54,044 --> 00:09:55,045 Nie marudź. 101 00:09:56,629 --> 00:09:58,590 Opuszczamy autostradę 601. 102 00:10:23,865 --> 00:10:25,116 Gdzie my jesteśmy? 103 00:10:25,617 --> 00:10:27,285 Pewnie omija korki. 104 00:10:27,369 --> 00:10:30,538 Nie, zaczekaj. 105 00:10:30,955 --> 00:10:33,249 To moja stara dzielnica. Tu się wychowałem. 106 00:10:33,333 --> 00:10:34,626 To jest New Crown. 107 00:10:34,876 --> 00:10:36,920 Jedziemy w przeciwnym kierunku. 108 00:10:37,003 --> 00:10:39,255 -Karo, zabierz nas do domu. -Wystąpił błąd. 109 00:10:39,339 --> 00:10:40,340 Błąd Autopilota 110 00:10:41,966 --> 00:10:46,137 -Zawracaj. Jedź do domu. -Przykro mi, wystąpił błąd. 111 00:10:46,221 --> 00:10:49,432 -Co? -Samochód. Stać. 112 00:10:52,185 --> 00:10:53,269 Naciśnij dwa razy hamulec. 113 00:10:56,856 --> 00:10:57,857 Skręcam w lewo. 114 00:11:00,193 --> 00:11:03,196 -Zatrzymaj się, do cholery. -Ja spróbuję. 115 00:11:05,699 --> 00:11:08,118 Jedziemy za szybko. To nie powinien być... 116 00:11:12,831 --> 00:11:13,832 Cholera! 117 00:11:38,023 --> 00:11:39,441 Zdarzył się wypadek. 118 00:11:39,524 --> 00:11:42,193 Proszę pozostać na miejscach i czekać na instrukcje. 119 00:11:42,277 --> 00:11:44,487 Powiadomiłam stosowne służby. 120 00:12:00,003 --> 00:12:01,004 Grey! 121 00:12:07,218 --> 00:12:08,219 Pomogę. 122 00:12:11,014 --> 00:12:12,015 Kochanie? 123 00:12:13,767 --> 00:12:14,768 Wyjmiecie nas? 124 00:12:19,272 --> 00:12:22,192 -Cofnąć się! -Siadaj, kolego. 125 00:12:23,902 --> 00:12:26,279 Nagrywają nas. Pospieszcie się! 126 00:12:35,789 --> 00:12:37,999 Co ty wyprawiasz? Załóż maskę. 127 00:12:38,541 --> 00:12:43,171 Weźcie mój portfel, karty kredytowe, co tylko chcecie. 128 00:12:44,255 --> 00:12:45,256 Dzięki za pozwolenie. 129 00:12:46,341 --> 00:12:47,926 Nie dotykaj jej! 130 00:12:49,803 --> 00:12:53,598 Widzisz we mnie tylko śmiecia, prawda? 131 00:12:55,308 --> 00:12:57,352 Mądra kobieta 132 00:12:57,727 --> 00:13:02,190 patrząca na niewykształconego insekta. 133 00:13:05,985 --> 00:13:07,862 Nie! 134 00:13:11,157 --> 00:13:12,659 Czterech napastników, dwie ofiary. 135 00:13:15,453 --> 00:13:16,454 Asha! 136 00:13:17,038 --> 00:13:18,123 Asha... 137 00:13:26,798 --> 00:13:28,091 Póki śmierć nas nie rozłączy. 138 00:13:34,848 --> 00:13:38,560 Asha. Nie mogę podejść. Nie mogę się ruszyć. 139 00:13:39,185 --> 00:13:40,186 Asha. 140 00:13:41,479 --> 00:13:43,773 Zostań ze mną. Patrz na mnie. 141 00:13:46,276 --> 00:13:47,318 Jestem przy tobie. 142 00:13:47,819 --> 00:13:49,696 Jestem tu. 143 00:13:54,326 --> 00:13:55,327 Jestem. 144 00:13:58,872 --> 00:14:01,374 Asha, nie, proszę... 145 00:15:28,586 --> 00:15:31,715 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 146 00:15:45,478 --> 00:15:48,273 Wszystko, co zainstalowano, pozwoli ci wieść względnie 147 00:15:49,107 --> 00:15:50,108 normalne życie. 148 00:15:54,487 --> 00:15:57,073 Te roboty potrafią przygotowywać posiłki. 149 00:15:58,158 --> 00:16:00,785 Na przykład szejk proteinowy. 150 00:16:00,994 --> 00:16:02,746 Wystarczy powiedzieć komendę. 151 00:16:07,751 --> 00:16:11,629 Twoja matka również została upoważniona do obsługi robotów. 152 00:16:12,297 --> 00:16:13,590 Spróbujesz, Pam? 153 00:16:15,091 --> 00:16:16,092 Oczywiście. 154 00:16:17,344 --> 00:16:18,553 Szejk proteinowy. 155 00:16:19,721 --> 00:16:21,181 Boże! 156 00:16:35,779 --> 00:16:36,946 Proszę bardzo. 157 00:16:40,450 --> 00:16:41,910 Już sobie poradzimy. 158 00:16:41,993 --> 00:16:43,620 -Dobrze. -Odprowadzę cię. 159 00:16:43,703 --> 00:16:44,704 Dziękuję. 160 00:16:56,716 --> 00:16:58,385 Ładowanie zakończone. 161 00:17:15,735 --> 00:17:18,487 Jesteś tam, Grey? Czy czegoś potrzebujesz? 162 00:17:19,364 --> 00:17:22,659 Mogę zapytać, czy Asha również zje kolację? 163 00:17:43,221 --> 00:17:46,057 Mamo, nie musisz tu ciągle przesiadywać. 164 00:17:46,975 --> 00:17:50,395 Te maszyny praktycznie wszystko robią za mnie. 165 00:17:52,939 --> 00:17:53,940 Wiem. 166 00:18:05,535 --> 00:18:07,078 Nic się nie stało. 167 00:18:07,454 --> 00:18:08,913 No już. 168 00:19:04,552 --> 00:19:05,845 Detektyw Cortez. 169 00:19:07,055 --> 00:19:08,807 Pam, Grey. Witajcie. 170 00:19:14,813 --> 00:19:15,814 To moje biurko. 171 00:19:15,897 --> 00:19:17,482 -Proszę. -Dzięki. 172 00:19:23,363 --> 00:19:25,824 Ja też jestem z New Crown. 173 00:19:26,491 --> 00:19:27,701 Chodziłam do Hellier High. 174 00:19:28,410 --> 00:19:29,411 Jakieś wieści? 175 00:19:33,957 --> 00:19:35,250 Wiem, że bardzo chciałeś 176 00:19:35,333 --> 00:19:37,502 dowiedzieć się o postępach. To wspaniale. 177 00:19:37,752 --> 00:19:40,463 Też wolę kontakt bezpośredni. Nie latam dronami. 178 00:19:40,672 --> 00:19:41,798 Lubię sobie ubrudzić ręce. 179 00:19:42,007 --> 00:19:43,383 -Walić do drzwi... -Kim byli? 180 00:19:46,803 --> 00:19:47,929 Jeszcze nie wiemy. 181 00:19:50,473 --> 00:19:52,559 Mamy w tamtej okolicy kilku podejrzanych, 182 00:19:52,642 --> 00:19:55,353 w tym tygodniu dwóch przesłuchaliśmy. 183 00:19:55,562 --> 00:19:57,063 Czyli cały ten sprzęt 184 00:19:57,313 --> 00:19:58,523 latający nam nad głowami, 185 00:19:58,606 --> 00:20:00,942 który czyta czipy z plomb, jest bezużyteczny. 186 00:20:01,901 --> 00:20:05,363 Wszystko działa. Ale to nie takie proste. 187 00:20:06,114 --> 00:20:07,615 Bandyci potrafią go oszukiwać. 188 00:20:08,366 --> 00:20:09,617 Odpowiednie kontakty 189 00:20:09,701 --> 00:20:11,328 pozwalają im omijać firewall 190 00:20:11,411 --> 00:20:13,621 i unieszkodliwiać rozpoznawanie twarzy. 191 00:20:13,913 --> 00:20:16,291 Naprawdę rozumiem twoją frustrację... 192 00:20:16,499 --> 00:20:18,543 Nie mogę zawiązać sobie butów, 193 00:20:18,626 --> 00:20:21,087 ale niech pani nie traktuje mnie jak dziecko. 194 00:20:21,171 --> 00:20:22,922 Ona chce tylko pomóc. 195 00:20:23,548 --> 00:20:24,758 Mam listę podejrzanych. 196 00:20:24,841 --> 00:20:27,635 Pracuj ze mną, to ich znajdziemy. 197 00:20:28,970 --> 00:20:31,139 Jak? Nie potrafię nawet stać. 198 00:20:38,188 --> 00:20:40,148 Zaaplikuj lekarstwo. 199 00:20:57,082 --> 00:21:00,210 Problem. Zaaplikuj lekarstwo. 200 00:21:07,467 --> 00:21:09,260 Znowu. Zaaplikuj lekarstwo. 201 00:21:11,596 --> 00:21:13,223 Problem. Jeszcze raz! 202 00:21:15,392 --> 00:21:16,393 Jeszcze raz. 203 00:21:16,601 --> 00:21:19,562 Nie mogę zaaplikować więcej leku. 204 00:21:19,646 --> 00:21:22,857 Nie trafiłaś. 205 00:21:23,483 --> 00:21:25,860 Zaaplikuj lekarstwo. 206 00:21:26,111 --> 00:21:27,987 Kolejna dawka może być śmiertelna. 207 00:21:28,530 --> 00:21:31,741 Jeśli cierpisz, mogę wezwać karetkę, która zawiezie cię 208 00:21:31,825 --> 00:21:33,243 do szpitala. 209 00:22:04,607 --> 00:22:06,317 Nie zarażę cię ptasią grypą. 210 00:22:08,737 --> 00:22:10,363 Rzadko wychodzę z domu. 211 00:22:16,286 --> 00:22:17,912 To musi być dla ciebie frustrujące. 212 00:22:21,249 --> 00:22:23,626 Lubisz robić wszystko własnymi rękami. 213 00:22:25,795 --> 00:22:26,880 A teraz nie możesz. 214 00:22:31,009 --> 00:22:32,552 Czy to był nietakt? 215 00:22:33,887 --> 00:22:36,348 Nie bywam wśród ludzi. Nie znam różnicy. 216 00:22:36,723 --> 00:22:39,267 Pokażę ci różnicę. Po chuj tu przylazłeś, Eron? 217 00:22:43,021 --> 00:22:44,022 Grey. 218 00:22:47,108 --> 00:22:49,277 Co ty na to, gdybym mógł dać ci coś, 219 00:22:49,361 --> 00:22:50,904 dzięki czemu mógłbyś chodzić? 220 00:22:53,073 --> 00:22:54,824 Czip, który ci pokazałem. 221 00:22:56,242 --> 00:23:00,914 Potrafi odmienić życie ludziom w twoim stanie. 222 00:23:02,082 --> 00:23:03,249 Masz tetraplegię, 223 00:23:03,750 --> 00:23:06,920 twój mózg został odłączony od kończyn. 224 00:23:09,756 --> 00:23:11,383 Stem mógłby je złączyć. 225 00:23:14,010 --> 00:23:16,137 Operację przeprowadzilibyśmy u mnie, 226 00:23:16,596 --> 00:23:19,140 w tajemnicy przed wszystkimi. 227 00:23:19,599 --> 00:23:21,101 Koniec ze szpitalami. 228 00:23:22,727 --> 00:23:24,437 Ale musiałbyś dochować tajemnicy. 229 00:23:26,481 --> 00:23:27,524 Na razie. 230 00:23:30,193 --> 00:23:31,945 Coś ci powiem, młody. 231 00:23:35,532 --> 00:23:37,617 Nie chcę zacząć nowego życia. 232 00:23:40,245 --> 00:23:41,955 Chcę je zakończyć. 233 00:23:51,172 --> 00:23:52,173 Wiesz... 234 00:23:54,384 --> 00:23:55,677 miałeś rację. 235 00:23:57,721 --> 00:23:58,805 Co do komputerów. 236 00:23:59,431 --> 00:24:01,349 Nie potrafią wszystkiego. 237 00:24:03,018 --> 00:24:04,769 Nie przywrócą jej życia. 238 00:24:05,437 --> 00:24:08,106 Ale tobie mogą. 239 00:24:17,657 --> 00:24:18,908 Czego ona by chciała? 240 00:25:37,320 --> 00:25:38,738 To pierwszy raz. 241 00:25:39,614 --> 00:25:43,952 Od biomechanicznej fuzji nigdy nie wymagano tak wiele. 242 00:25:46,162 --> 00:25:48,415 Na początku będziesz czuł się dziwnie. 243 00:25:49,249 --> 00:25:51,668 Ścieżki przewodzenia nerwowego w mózgu 244 00:25:52,002 --> 00:25:54,421 będą starały porozumieć się z ciałem obcym. 245 00:25:54,796 --> 00:25:56,965 Przekazać mu stery. 246 00:26:00,051 --> 00:26:02,804 Musisz na to pozwolić. 247 00:26:13,148 --> 00:26:15,316 Grey, słyszysz mnie? 248 00:26:23,658 --> 00:26:25,869 Czujesz to? 249 00:26:34,252 --> 00:26:37,339 To będzie powolny proces. 250 00:26:37,839 --> 00:26:41,092 Nie oczekuj natychmiastowych rezultatów. 251 00:26:50,101 --> 00:26:51,227 O Boże. 252 00:27:09,663 --> 00:27:11,039 Spróbuj wstać. 253 00:27:45,198 --> 00:27:46,449 Nikt nie może wiedzieć. 254 00:27:47,492 --> 00:27:51,037 Przepisy zobowiązują mnie do trwających lata testów. 255 00:27:53,289 --> 00:27:54,791 Nie mogę tyle czekać. 256 00:27:56,209 --> 00:27:59,129 Podpisywanie umowy o poufności nigdy nie jest fajne, 257 00:27:59,671 --> 00:28:02,465 ale na pewno miło jest zrobić to własnoręcznie. 258 00:28:02,674 --> 00:28:05,677 Kto rusza moimi rękami i nogami? Ja czy twój gadżet? 259 00:28:05,927 --> 00:28:07,429 Wszystko robisz ty. 260 00:28:07,846 --> 00:28:08,847 Nie jesteś robotem. 261 00:28:11,141 --> 00:28:12,809 Stem służy twojemu mózgowi. 262 00:28:13,393 --> 00:28:15,061 To mózg wydaje polecenia. 263 00:28:15,270 --> 00:28:16,354 A on je realizuje. 264 00:28:40,128 --> 00:28:41,129 Zamknij drzwi. 265 00:28:53,016 --> 00:28:54,309 Dobry wieczór, Grey. 266 00:28:54,392 --> 00:28:57,896 Kolejna przesyłka od detektyw Cortez. 267 00:28:58,146 --> 00:28:59,272 -Chciałbyś... -Wal się. 268 00:29:00,231 --> 00:29:01,983 Powiedziałeś „wyłącz się”? 269 00:29:03,026 --> 00:29:04,402 Właśnie. Wyłącz się. 270 00:29:16,915 --> 00:29:17,916 WYNIKI AUTOPSJI 271 00:29:17,999 --> 00:29:19,250 MORDERSTWO ASHY TRACE 272 00:29:19,334 --> 00:29:20,335 GREY TRACE, RANA NA KARKU 273 00:30:03,128 --> 00:30:04,671 Mogę coś zasugerować? 274 00:30:10,885 --> 00:30:11,886 Jest tu kto? 275 00:30:12,470 --> 00:30:13,471 Tak? 276 00:30:17,517 --> 00:30:18,685 Kto to powiedział? 277 00:30:19,436 --> 00:30:20,478 Nazywam się Stem. 278 00:30:20,729 --> 00:30:22,731 Jestem systemem operacyjnym twojego ciała. 279 00:30:24,899 --> 00:30:25,900 Nie bój się. 280 00:30:26,526 --> 00:30:27,777 To jakieś jaja? 281 00:30:29,863 --> 00:30:30,864 Nie. 282 00:30:33,700 --> 00:30:36,870 Zwariowałem. Odjebało mi. 283 00:30:37,829 --> 00:30:41,291 Psycholog stwierdził lekkie objawy zespołu stresu pourazowego, 284 00:30:41,374 --> 00:30:43,293 ale nie zwariowałeś. 285 00:30:45,754 --> 00:30:49,132 Siedziałeś mi w głowie od czasu operacji? 286 00:30:49,341 --> 00:30:51,301 Widziałem to, co ty. 287 00:30:51,384 --> 00:30:52,594 Musisz gadać? 288 00:30:53,094 --> 00:30:54,512 Nie, jeśli tego nie chcesz. 289 00:30:54,596 --> 00:30:55,930 To nie gadaj. 290 00:31:20,914 --> 00:31:22,582 Czyli nie zwariowałem? 291 00:31:30,757 --> 00:31:32,717 Możesz znowu mówić. 292 00:31:33,510 --> 00:31:35,387 Nie, nie zwariowałeś. 293 00:31:37,347 --> 00:31:38,640 Czy inni też cię słyszą? 294 00:31:39,224 --> 00:31:40,600 Nie, tylko ty. 295 00:31:41,685 --> 00:31:43,937 Wysyłam fale dźwiękowe do twojej błony bębenkowej. 296 00:31:46,106 --> 00:31:47,565 Czytasz mi w myślach? 297 00:31:48,775 --> 00:31:49,776 Nie. 298 00:31:50,276 --> 00:31:53,238 Rozumiem tylko to, co mówisz na głos. 299 00:31:54,739 --> 00:31:58,201 Skoro pozwoliłeś mi znowu mówić, mogę coś zasugerować? 300 00:31:59,119 --> 00:32:00,286 Na nagraniu z drona. 301 00:32:05,959 --> 00:32:07,085 Nie widzisz? 302 00:32:13,800 --> 00:32:14,926 Czego? 303 00:32:16,261 --> 00:32:17,887 Mężczyzna, który zastrzelił twoją żonę. 304 00:32:18,263 --> 00:32:19,723 Nie trzyma broni. 305 00:32:20,015 --> 00:32:21,766 Zastrzelono ją. Musiał mieć broń. 306 00:32:21,850 --> 00:32:25,603 Zastrzelono ją, ale nie z broni, którą trzyma w ręce. 307 00:32:25,937 --> 00:32:28,440 Z broni wszczepionej w dłoń. 308 00:32:30,400 --> 00:32:32,360 Zatrzymaj ekran w momencie strzału. 309 00:32:38,658 --> 00:32:40,327 Mężczyzna, który zabrał torebkę. 310 00:32:40,618 --> 00:32:41,911 Po lewej stronie. 311 00:32:42,662 --> 00:32:44,456 Ma znak na nadgarstku. 312 00:32:53,173 --> 00:32:56,843 -Nie widzę. -Ja tak. Zrekonstruowałem obraz. 313 00:32:57,510 --> 00:32:59,304 Za twoją zgodą pokażę ci go. 314 00:33:02,599 --> 00:33:04,351 Odpręż się i pozwól mi rysować. 315 00:33:07,437 --> 00:33:09,314 Dziwaczne uczucie. 316 00:33:16,821 --> 00:33:18,990 Znów masz pełną kontrolę. 317 00:33:19,699 --> 00:33:20,909 Widziałem to już. 318 00:33:21,493 --> 00:33:23,870 To chyba tatuaż wojskowy. 319 00:33:24,079 --> 00:33:26,665 Odczytam go. Przytrzymaj przy oku. 320 00:33:31,336 --> 00:33:35,840 Serk Brantner. Piechota morska. 098-422. Grupa krwi 0. Katolik. 321 00:33:36,216 --> 00:33:38,385 Adres: Citrus 414, New Crown. 322 00:33:45,850 --> 00:33:47,352 Znalazłeś go. 323 00:33:52,357 --> 00:33:54,359 Mam was, sukinsyny. 324 00:33:58,863 --> 00:34:00,073 Dzwoń do detektyw Cortez. 325 00:34:01,992 --> 00:34:03,910 Na pewno tego chcesz? 326 00:34:03,994 --> 00:34:08,123 Na pewno. Właśnie znalazłeś człowieka, który zamordował moją żonę. 327 00:34:08,664 --> 00:34:10,499 Masz na to jakiś dowód? 328 00:34:13,420 --> 00:34:14,421 Zakończ rozmowę. 329 00:34:16,756 --> 00:34:18,508 Widziałeś tatuaż. 330 00:34:19,092 --> 00:34:21,344 Eron zabronił ci komukolwiek o mnie mówić. 331 00:34:25,097 --> 00:34:26,932 Dobra, no to narysowałem go z pamięci. 332 00:34:27,017 --> 00:34:30,562 Moja rekonstrukcja tatuażu nie może służyć jako dowód, 333 00:34:30,644 --> 00:34:33,440 chyba że sami odczytają go z nagrania, 334 00:34:33,523 --> 00:34:34,566 a tego nie potrafią. 335 00:34:34,649 --> 00:34:35,691 To znaczy? 336 00:34:36,316 --> 00:34:39,487 Musisz mieć pewność, że to on, zanim powiadomisz policję. 337 00:35:06,556 --> 00:35:07,599 Zablokuj wózek. 338 00:35:28,161 --> 00:35:31,206 Alarmu brak, ale drzwi są zamknięte na zamek. 339 00:35:31,373 --> 00:35:32,832 Nie pomogę go pokonać. 340 00:35:33,458 --> 00:35:35,085 Ja się tym zajmę. 341 00:35:54,437 --> 00:35:56,523 Sugeruję zdjęcie butów. 342 00:36:25,218 --> 00:36:26,553 Grey, stół. 343 00:36:29,305 --> 00:36:30,306 Co z nim? 344 00:36:31,057 --> 00:36:32,434 Powiedz „uruchom”. 345 00:36:33,810 --> 00:36:34,811 Uruchom. 346 00:36:36,438 --> 00:36:37,439 Powiedz „wiadomości”. 347 00:36:38,189 --> 00:36:39,190 Wiadomości. 348 00:36:46,781 --> 00:36:49,075 Nazwa „Stare Gnaty” występuje wielokrotnie. 349 00:36:49,284 --> 00:36:51,244 Widziałem ją 38 razy. Co to? 350 00:36:51,661 --> 00:36:53,079 Bar na mojej dawnej dzielni. 351 00:36:53,413 --> 00:36:55,957 Nie udało mi się znaleźć adresu ani numeru telefonu. 352 00:36:56,041 --> 00:36:57,709 To nie tego typu bar. 353 00:36:58,752 --> 00:37:00,003 Nic ważnego. 354 00:37:00,920 --> 00:37:01,921 Wyłącz. 355 00:37:41,503 --> 00:37:43,129 Ukryj się za półką. 356 00:37:52,389 --> 00:37:53,390 Czekaj. 357 00:37:54,182 --> 00:37:55,183 Czekaj. 358 00:37:58,687 --> 00:37:59,688 Teraz. 359 00:38:00,522 --> 00:38:02,273 Teraz masz przewagę. 360 00:38:11,324 --> 00:38:12,325 Chodź tutaj! 361 00:38:15,745 --> 00:38:17,163 Chciałeś mnie obrobić? 362 00:38:18,081 --> 00:38:19,082 Grey. 363 00:38:19,833 --> 00:38:20,834 To ty. 364 00:38:22,919 --> 00:38:25,088 Nie wiem, jak mnie znalazłeś, 365 00:38:25,839 --> 00:38:27,298 ale nie powinieneś tu być. 366 00:38:28,049 --> 00:38:29,300 Zabiłeś moją żonę. 367 00:38:29,384 --> 00:38:32,137 Nie! Zrobił to ktoś inny. 368 00:38:32,220 --> 00:38:33,346 Bez różnicy! 369 00:38:36,975 --> 00:38:38,893 Musisz być trochę szybszy. 370 00:38:40,812 --> 00:38:42,522 Czemu mnie do tego zmuszasz? 371 00:38:42,981 --> 00:38:45,025 Gdybyś potrzebował pomocy, służę. 372 00:38:45,608 --> 00:38:47,360 Stem! Ratunku! 373 00:38:47,610 --> 00:38:49,863 Potrzebuję zgody na niezależne działanie. 374 00:38:49,946 --> 00:38:52,365 -Udzielam! -Dziękuję. 375 00:39:05,420 --> 00:39:08,465 Co ty wyprawiasz, Stem? 376 00:39:08,798 --> 00:39:09,799 Odpręż się. 377 00:39:11,676 --> 00:39:12,677 Co jest, kurwa? 378 00:39:16,931 --> 00:39:18,141 Boże! 379 00:39:21,728 --> 00:39:23,229 Lepiej nie wstawaj. 380 00:39:23,730 --> 00:39:26,149 Proszę, nie podnoś się. 381 00:39:26,483 --> 00:39:28,151 Leż. 382 00:39:28,693 --> 00:39:31,279 On ma nóż, Stem! 383 00:39:32,614 --> 00:39:34,866 Widzę. My też mamy. 384 00:39:37,452 --> 00:39:38,495 Dźgnąłeś go! 385 00:39:38,870 --> 00:39:40,246 Chcesz go wkurzyć? 386 00:39:40,747 --> 00:39:42,999 Jaki masz plan? 387 00:39:43,500 --> 00:39:44,501 Co robimy? 388 00:39:45,043 --> 00:39:46,086 Zatrzymaj go! 389 00:39:57,430 --> 00:39:59,557 Znowu masz pełną kontrolę, Grey. 390 00:40:15,490 --> 00:40:18,660 Radzę usunięcie wszelkich śladów twojej obecności. 391 00:40:19,995 --> 00:40:22,497 Dotyczy to również sprzątnięcie wymiocin. 392 00:40:22,580 --> 00:40:24,708 Daj mi sekundkę. 393 00:40:25,291 --> 00:40:26,418 Sekunda minęła. 394 00:40:26,501 --> 00:40:29,379 Nie dosłownie. Po prostu poczekaj chwilę. 395 00:40:30,088 --> 00:40:32,882 Muszę pomyśleć. Nie możesz teraz za mnie tego robić. 396 00:40:42,892 --> 00:40:44,394 Właśnie zabiłem człowieka. 397 00:40:53,945 --> 00:40:54,946 No to... 398 00:40:58,616 --> 00:41:00,243 Co powinienem teraz zrobić? 399 00:41:00,660 --> 00:41:03,705 Usuń z domu swoje odciski palców. 400 00:41:04,289 --> 00:41:06,875 Jaja sobie robisz? Nie pamiętam, czego dotykałem. 401 00:41:06,958 --> 00:41:09,336 Zarejestrowałem wszystko, czego dotykałeś. 402 00:41:20,388 --> 00:41:23,725 Ciało, które przywieźli wczoraj z New Crown. 403 00:41:23,808 --> 00:41:25,018 Serk Brantner... 404 00:41:26,353 --> 00:41:28,813 Pokażę ci, co znalazłem, kiedy go otworzyłem. 405 00:41:32,776 --> 00:41:34,569 Badając ranę gardła, 406 00:41:34,778 --> 00:41:37,447 znalazłem w ścięgnach okablowanie. 407 00:41:37,614 --> 00:41:38,948 Efekt operacji. 408 00:41:39,032 --> 00:41:40,825 Implant wszczepiony w mięsień. 409 00:41:41,284 --> 00:41:44,579 W klatce piersiowej też ma pełno implantów. 410 00:41:44,663 --> 00:41:46,706 Nigdy nie widziałem tak wiele. 411 00:41:47,666 --> 00:41:48,792 No i jest jeszcze to. 412 00:41:48,875 --> 00:41:49,876 Co to? 413 00:41:49,959 --> 00:41:53,088 Wygląda na rodzaj broni wszczepionej w tkankę. 414 00:41:53,338 --> 00:41:54,964 Działającą broń palną 415 00:41:55,465 --> 00:41:59,928 z systemem ładowania wszczepionym w ciało. 416 00:42:00,887 --> 00:42:03,765 Co z odciskiem buta na ganku? 417 00:42:07,477 --> 00:42:09,187 Smar silnikowy. 418 00:42:10,522 --> 00:42:12,065 Taki starodawny. 419 00:42:17,821 --> 00:42:19,656 Jak postępy? 420 00:42:20,365 --> 00:42:21,783 Mogę cię namierzyć. 421 00:42:24,744 --> 00:42:25,787 Namierzyć. 422 00:42:25,870 --> 00:42:27,580 Powinienem wiedzieć, co to znaczy? 423 00:42:27,664 --> 00:42:29,040 To jakiś kolejny twój test? 424 00:42:29,124 --> 00:42:31,418 To znaczy, że masz w sobie moją własność. 425 00:42:32,127 --> 00:42:33,920 Bardzo drogą własność. 426 00:42:34,254 --> 00:42:36,214 Serk Brantner, lista podejrzanych. 427 00:42:36,631 --> 00:42:38,466 PODEJRZANI ANALIZA BIOMETRYCZNA 428 00:42:38,842 --> 00:42:39,968 Naprawdę sądziłeś, 429 00:42:40,051 --> 00:42:43,263 że spuszczę ją z oczu choć na chwilę? 430 00:42:49,728 --> 00:42:53,106 Zapomniałeś, że wszystko odbyło się w tajemnicy? 431 00:42:53,690 --> 00:42:57,235 Że gdyby podczas tego okresu próbnego coś poszło nie tak, 432 00:42:57,318 --> 00:42:58,611 wszystko by przepadło? 433 00:42:58,695 --> 00:43:00,780 On wie o wszystkim. Nie okłamuj go. 434 00:43:01,156 --> 00:43:02,490 Nagrania z dronów. 435 00:43:02,657 --> 00:43:03,658 podaj czas i miejsce 436 00:43:03,742 --> 00:43:07,329 Aleja za Citrus Avenue 414, New Crown, 14 października, godz. 15. 437 00:43:10,540 --> 00:43:12,000 Nie zapomniałem. 438 00:43:12,375 --> 00:43:15,253 Wiem, że to miała być tajemnica. 439 00:43:15,587 --> 00:43:19,716 Ale okazało się, że kilka rzeczy przede mną zataiłeś. 440 00:43:19,799 --> 00:43:24,179 Nie powiedziałeś mi na przykład, 441 00:43:24,804 --> 00:43:26,639 że to potrafi mówić. 442 00:43:34,189 --> 00:43:35,231 Stem 443 00:43:36,149 --> 00:43:37,150 mówi do ciebie? 444 00:43:37,359 --> 00:43:42,447 Ma własną świadomość. Słyszę w głowie jego głos. 445 00:43:56,294 --> 00:43:59,422 Od teraz masz być wzorowym pacjentem. 446 00:43:59,714 --> 00:44:03,885 Pozwolisz komputerowi robić to, do czego został ci przeznaczony. 447 00:44:05,095 --> 00:44:06,221 Nie zaprzątaj go 448 00:44:06,805 --> 00:44:08,473 zabawą w detektywa. 449 00:44:09,057 --> 00:44:10,934 Podejrzany: Grey Trace. 450 00:44:11,017 --> 00:44:13,770 Parva Avenue 202, Leland Park. 451 00:44:17,440 --> 00:44:21,361 Przyszło ci do głowy, że gdybyś na przykład kogoś zabił, 452 00:44:23,029 --> 00:44:26,950 władze dowiedziałyby się o Stemie i usunęły go z twojego ciała, 453 00:44:27,033 --> 00:44:30,286 a ty resztę życia spędziłbyś na wózku? 454 00:44:33,415 --> 00:44:34,416 GREY TRACE DODAJ PODEJRZANEGO 455 00:44:34,791 --> 00:44:35,792 Paraliż czterokończynowy 456 00:44:35,959 --> 00:44:37,293 PODEJRZANY NIEKOMPATYBILNY 457 00:44:48,805 --> 00:44:51,516 Nie jestem na służbie. Chciałam zobaczyć, co u ciebie. 458 00:44:51,766 --> 00:44:53,810 Szukam też nowego samochodu. 459 00:44:54,769 --> 00:44:58,106 Wiem, że je naprawiasz i sprzedajesz ludziom pokroju Erona Keena. 460 00:44:59,024 --> 00:45:01,401 Zarabia trochę więcej ode mnie, 461 00:45:01,484 --> 00:45:05,363 ale może sprzedałbyś takie auto zwykłemu śmiertelnikowi. 462 00:45:06,281 --> 00:45:10,535 Skąd myśl, że samochód jest mi już niepotrzebny? 463 00:45:15,790 --> 00:45:18,293 Sprawdziła podeszwy butów. Zostawiłeś odcisk. 464 00:45:18,376 --> 00:45:19,544 Przykro mi to mówić, 465 00:45:21,254 --> 00:45:23,089 ale nie jest na sprzedaż. 466 00:45:24,090 --> 00:45:25,133 Rozumiem. 467 00:45:27,093 --> 00:45:30,096 Mówiłam, że nie mam wieści, ale to nie do końca prawda. 468 00:45:31,181 --> 00:45:34,225 Przesłuchiwaliśmy pewnego faceta w sprawie zabójstwa Ashy. 469 00:45:34,684 --> 00:45:37,687 Miał długą kartotekę, mieszkał w okolicy. 470 00:45:38,188 --> 00:45:41,691 Ostatecznie go puściliśmy, ale wczoraj został zamordowany. 471 00:45:42,984 --> 00:45:43,985 Naprawdę? 472 00:45:44,694 --> 00:45:46,988 Tak. Słyszałeś coś o tym? 473 00:45:47,447 --> 00:45:48,531 Nie odwracaj wzroku. 474 00:45:48,948 --> 00:45:50,450 To objaw kłamania. 475 00:45:50,533 --> 00:45:51,534 Nie. 476 00:45:52,952 --> 00:45:55,246 Ale byłeś wczoraj w New Crown. 477 00:45:55,622 --> 00:45:57,499 Widziałam cię na nagraniu. 478 00:45:57,832 --> 00:45:58,833 Jakoś w tamtym czasie. 479 00:45:59,125 --> 00:46:01,628 Zgaduje. Oficjalnie nie masz wszczepów, 480 00:46:01,711 --> 00:46:03,380 a ja jestem niewykrywalny. 481 00:46:03,463 --> 00:46:06,049 Byłem w okolicy, 482 00:46:06,424 --> 00:46:10,011 bo mówiła pani, że potrzebuje mojej pomocy. 483 00:46:10,220 --> 00:46:11,304 Dlatego... 484 00:46:12,055 --> 00:46:13,348 Chciałem tylko pomóc. 485 00:46:14,933 --> 00:46:15,934 No tak. 486 00:46:17,102 --> 00:46:19,604 Chyba nie myśli pani, że miałem z tym coś wspólnego? 487 00:46:19,688 --> 00:46:20,689 Prawda? 488 00:46:21,523 --> 00:46:24,943 Jeśli pani nie zauważyła, mam dość mocne alibi. 489 00:46:25,402 --> 00:46:26,486 Oczywiście. 490 00:46:26,820 --> 00:46:29,614 Nie oskarżam cię o coś, czego nie mógłbyś zrobić. 491 00:46:30,657 --> 00:46:31,658 Po prostu 492 00:46:32,784 --> 00:46:36,287 to, że tam wtedy byłeś, wydało mi się dziwne. 493 00:46:40,041 --> 00:46:43,294 Nie wiem, co mam pani powiedzieć. 494 00:46:44,087 --> 00:46:48,550 Proszę dźgnąć mnie w nogę, przekona się pani. 495 00:46:50,343 --> 00:46:51,553 Może tak zrobię. 496 00:46:53,596 --> 00:46:54,597 Dla zabawy. 497 00:47:00,979 --> 00:47:02,313 Czy to już wszystko? 498 00:47:03,606 --> 00:47:04,607 Tak. 499 00:47:06,443 --> 00:47:09,320 Ale daj znać, jeśli zmienisz zdanie w sprawie auta. 500 00:47:09,863 --> 00:47:10,864 Nie zmienię. 501 00:47:13,283 --> 00:47:14,868 Sama trafię do wyjścia. 502 00:47:33,303 --> 00:47:34,304 Co mam zrobić? 503 00:47:34,596 --> 00:47:37,390 Chcę ich znaleźć, ale nie chcę więcej zabijać. 504 00:47:37,807 --> 00:47:40,518 Logika nakazuje sprawdzić bar Stare Gnaty, 505 00:47:40,852 --> 00:47:43,438 ale brak o nim informacji w sieci. 506 00:47:43,813 --> 00:47:45,690 Musisz tam pójść osobiście. 507 00:47:46,775 --> 00:47:47,817 Ale jeśli to zrobisz, 508 00:47:48,109 --> 00:47:49,819 Eron się o tym dowie 509 00:47:49,903 --> 00:47:52,280 i prawdopodobnie spróbuje mnie zdalnie wyłączyć. 510 00:48:11,883 --> 00:48:14,386 STARE GNATY 511 00:48:16,805 --> 00:48:18,056 Niebezpieczne miejsce. 512 00:48:18,139 --> 00:48:19,599 JESTEŚMY OFFLINE ŻADNYCH KOMUNIKATORÓW 513 00:48:19,766 --> 00:48:20,767 Potrzebny nam plan. 514 00:48:30,819 --> 00:48:32,320 Whisky z lodem. 515 00:48:32,529 --> 00:48:34,864 Ten plan nie wydaje się do końca przemyślany. 516 00:48:41,663 --> 00:48:44,207 Zrobiłbyś mi przysługę i potrzymał szklankę, 517 00:48:44,290 --> 00:48:45,291 żebym mógł się napić? 518 00:48:49,462 --> 00:48:50,463 Dziękuję. 519 00:48:55,260 --> 00:48:57,303 Alkohol zakłóca sygnały mózgowe. 520 00:48:57,387 --> 00:48:59,305 Nie będziesz w stanie dobrze chodzić. 521 00:48:59,889 --> 00:49:00,890 Wiem. 522 00:49:01,307 --> 00:49:03,101 Dlatego trzeba za niego płacić. 523 00:49:03,393 --> 00:49:06,604 Celowe zaburzanie swojego działania jest pozbawione sensu. 524 00:49:06,688 --> 00:49:10,650 Dlatego że twoja pamięć składa się z zer i jedynek, 525 00:49:10,734 --> 00:49:14,487 a nasza ze wspomnień rzeczy, które w życiu spieprzyliśmy. 526 00:49:21,328 --> 00:49:22,329 Cześć. 527 00:49:22,787 --> 00:49:23,788 Przepraszam. 528 00:49:25,540 --> 00:49:28,001 Czy mogę prosić o uwagę? 529 00:49:32,172 --> 00:49:36,301 Wiem, że któryś z obecnych tu gnoi zna jednego z morderców mojej żony. 530 00:49:36,593 --> 00:49:38,553 Nazywał się Serk Brantner. 531 00:49:38,845 --> 00:49:40,513 Jeśli ktoś zna Serka 532 00:49:40,597 --> 00:49:44,851 lub posiada jakieś informacje dotyczące zabójstwa mojej żony, 533 00:49:45,226 --> 00:49:49,272 proszę o podniesienie ręki lub powstanie. 534 00:49:50,815 --> 00:49:51,816 Dziękuję. 535 00:50:08,625 --> 00:50:09,918 Ty znałeś Serka? 536 00:50:12,504 --> 00:50:13,505 Dobra. 537 00:50:14,381 --> 00:50:16,925 Jak chcesz, pajacu. Zadzwonię po gliny. 538 00:50:18,593 --> 00:50:20,095 Uderzysz mnie czy... 539 00:50:22,931 --> 00:50:25,725 Gdybym ci przywalił, synku, 540 00:50:26,309 --> 00:50:27,686 obudziłbyś się w przeszłości. 541 00:50:28,687 --> 00:50:31,606 Serk powiedział coś podobnego, zanim niemal urżnąłem mu łeb. 542 00:50:49,499 --> 00:50:51,251 -Manny. -Tak? 543 00:50:52,377 --> 00:50:54,004 Daj głośniej muzykę. 544 00:50:56,089 --> 00:50:58,466 Nie muszę iść do łazienki. 545 00:51:19,112 --> 00:51:20,155 Jesteśmy na miejscu. 546 00:51:20,447 --> 00:51:22,615 Będzie ci miło i wygodnie. 547 00:51:23,450 --> 00:51:25,952 Tymczasowo blokuję twoje receptory bólu. 548 00:51:27,454 --> 00:51:30,874 Masz rację co do Serka. Ktoś mu poszerzył uśmiech. 549 00:51:31,124 --> 00:51:32,792 Już mówiłem, że to ja. 550 00:51:35,128 --> 00:51:38,506 Musisz wystąpić przed jakąś publiką. 551 00:51:40,550 --> 00:51:41,885 Jeśli mówisz prawdę, 552 00:51:42,218 --> 00:51:45,764 tylko udajesz inwalidę i to poczujesz. 553 00:51:47,766 --> 00:51:49,851 Szlag! Nic nie czujesz? 554 00:51:50,101 --> 00:51:52,604 Było tam wtedy czterech mężczyzn. 555 00:51:52,687 --> 00:51:53,772 Jesteś jednym z nich? 556 00:51:53,855 --> 00:51:56,566 W którym miejscu coś poczujesz? 557 00:51:56,983 --> 00:51:59,736 Może tutaj? 558 00:52:01,571 --> 00:52:02,572 Nic? 559 00:52:02,822 --> 00:52:04,366 Muszę to usłyszeć. Byłeś tam? 560 00:52:04,866 --> 00:52:06,701 A może tu? 561 00:52:08,286 --> 00:52:12,624 Oto nasze magiczne miejsce, przyjacielu. 562 00:52:12,874 --> 00:52:14,918 Też masz broń wszczepioną w rękę? 563 00:52:15,377 --> 00:52:16,544 Jak twój kumpel? 564 00:52:19,631 --> 00:52:21,591 Wystarczy, że powiesz. 565 00:52:22,175 --> 00:52:23,176 Byłeś tam? 566 00:52:24,594 --> 00:52:25,595 Tak. 567 00:52:26,471 --> 00:52:27,472 Byłem. 568 00:52:28,181 --> 00:52:29,349 Stem, przejmij kontrolę. 569 00:52:31,851 --> 00:52:32,852 Siemanko! 570 00:52:41,444 --> 00:52:42,821 Pokażę ci, jak to się robi. 571 00:52:43,738 --> 00:52:45,115 Do ciebie jeszcze wrócę. 572 00:52:46,116 --> 00:52:47,909 Jesteś zbyt pewny siebie. 573 00:52:49,160 --> 00:52:50,245 Jak się nazywasz? 574 00:53:06,428 --> 00:53:07,679 Widziałeś? 575 00:53:08,722 --> 00:53:11,641 Myślałeś, że jestem inwalidą, a tu niespodzianka, 576 00:53:11,725 --> 00:53:13,018 jebany ninja. 577 00:53:14,686 --> 00:53:17,230 Jestem nowoczesnym urządzeniem, ale nie jestem ninją. 578 00:53:17,313 --> 00:53:18,314 Jak się nazywasz? 579 00:53:19,899 --> 00:53:21,109 Spierdalaj. 580 00:53:23,194 --> 00:53:25,780 Gadaj, gdzie oni są. 581 00:53:33,621 --> 00:53:34,956 Stem, co robić? 582 00:53:35,457 --> 00:53:36,583 Użyj noża. 583 00:54:04,361 --> 00:54:05,528 Nie potrafię. 584 00:54:06,237 --> 00:54:09,282 Mogę to zrobić za ciebie. Nie musisz nawet patrzeć. 585 00:54:10,116 --> 00:54:11,117 Dobra. 586 00:54:11,701 --> 00:54:12,786 Masz moją zgodę. 587 00:54:13,161 --> 00:54:14,412 Z kim ty rozmawiasz? 588 00:54:15,163 --> 00:54:16,164 Czubek. 589 00:54:17,082 --> 00:54:18,083 Nie. 590 00:54:23,046 --> 00:54:26,758 Mama mnie uczyła, żeby nie dokuczać inwalidom. 591 00:54:26,841 --> 00:54:27,842 No. 592 00:54:28,426 --> 00:54:29,636 Wystarczy. 593 00:54:31,262 --> 00:54:32,430 Stem, dość! 594 00:54:35,183 --> 00:54:37,560 Znów masz pełną kontrolę, Grey. 595 00:54:41,481 --> 00:54:42,482 Cholera. 596 00:54:42,774 --> 00:54:43,817 Coś ty zrobił? 597 00:54:45,360 --> 00:54:47,946 Teraz odpowie na każde twoje pytanie. 598 00:54:53,660 --> 00:54:55,203 Kolego. 599 00:54:58,248 --> 00:54:59,249 Jak się nazywasz? 600 00:55:00,542 --> 00:55:01,543 Tolan. 601 00:55:02,836 --> 00:55:03,837 Słuchaj. 602 00:55:05,630 --> 00:55:07,257 Musisz mi coś powiedzieć. 603 00:55:08,717 --> 00:55:10,010 Powiedz. 604 00:55:10,510 --> 00:55:12,137 Byłeś... 605 00:55:13,013 --> 00:55:14,014 zleceniem. 606 00:55:14,347 --> 00:55:15,974 Jak to zleceniem? 607 00:55:16,725 --> 00:55:17,726 Dziewczyna. 608 00:55:18,768 --> 00:55:19,769 Zabić Ashę? 609 00:55:22,480 --> 00:55:25,066 Czemu? Kto chciał jej śmierci? 610 00:55:26,317 --> 00:55:28,028 Kto wam zapłacił? 611 00:55:30,405 --> 00:55:31,781 Fisk. 612 00:55:34,868 --> 00:55:37,662 Fisk? Co za Fisk? To on wam zapłacił? 613 00:55:38,163 --> 00:55:39,164 Fisk? 614 00:55:42,417 --> 00:55:44,794 Cholera, prawie go zabiłeś. 615 00:55:45,754 --> 00:55:46,963 Spójrz na to. 616 00:55:50,675 --> 00:55:51,968 Cobolt. 617 00:55:53,303 --> 00:55:54,721 Asha tam pracowała. 618 00:55:55,221 --> 00:55:56,473 Muszę cię poinformować, 619 00:55:56,556 --> 00:55:58,767 że Eron właśnie próbuje mnie wyłączyć. 620 00:55:58,850 --> 00:55:59,934 Czekaj. Bądź cicho. 621 00:56:00,018 --> 00:56:02,062 Zdajesz sobie sprawę, że jeśli mu się uda, 622 00:56:02,145 --> 00:56:03,188 będziesz sparaliżowany? 623 00:56:03,521 --> 00:56:06,316 Za pomocą rootkita musimy zmodyfikować działanie mojego OS-a. 624 00:56:06,399 --> 00:56:08,693 Mów, kurwa, po ludzku! 625 00:56:08,777 --> 00:56:11,863 Potrzebny nam haker, który złamie kod Erona. 626 00:56:12,322 --> 00:56:16,618 Sprawdzę w swojej książeczce z hakerami. Czego ty chcesz? 627 00:56:16,910 --> 00:56:20,038 Przeszukałem dziś darknet na taką ewentualność. 628 00:56:20,121 --> 00:56:23,458 Idź do budynku na rogu Siódmej i Spring. Mieszkanie nr 514. 629 00:56:23,541 --> 00:56:26,127 Pytaj o Jamie. Płatne gotówką. 630 00:56:28,004 --> 00:56:31,132 Mieszkanie 514, Siódma i Spring. To dziesięć minut stąd. 631 00:56:31,716 --> 00:56:33,051 Kiedy tylko mnie odłączy, 632 00:56:33,134 --> 00:56:35,804 wyśle po ciebie ekipę z Vessel. 633 00:56:38,223 --> 00:56:40,100 Musisz stąd natychmiast iść. 634 00:56:43,812 --> 00:56:46,106 Weź broń od mężczyzny w kącie. Szybko. 635 00:56:48,316 --> 00:56:51,111 Tolan ma w prawej kieszeni flamaster. Weź go. 636 00:56:53,530 --> 00:56:54,614 Po co? 637 00:56:54,698 --> 00:56:56,783 Musisz zapisać, co ci powiem. 638 00:57:04,582 --> 00:57:06,084 Tolan stawia wszystkim kolejkę. 639 00:57:13,174 --> 00:57:14,384 Potrzebuję telefonu. 640 00:57:15,343 --> 00:57:16,636 I mopa. 641 00:57:17,762 --> 00:57:19,514 Nie ma czasu na zabranie wózka. 642 00:57:20,640 --> 00:57:21,641 Zablokuj wózek. 643 00:57:24,102 --> 00:57:25,311 Popilnujesz dla mnie? 644 00:57:29,524 --> 00:57:30,650 Symulant. 645 00:57:38,616 --> 00:57:39,784 Czadowy. 646 00:57:43,621 --> 00:57:47,625 A1 ukośnik 212 ukośnik 411145. 647 00:57:47,709 --> 00:57:48,752 To tutaj. 648 00:57:49,711 --> 00:57:51,129 Co teraz? 649 00:57:51,212 --> 00:57:58,053 411145192 kropka 162192 kropka 162 kropka 1 kropka 15 ukośnik 650 00:57:58,136 --> 00:58:00,347 załaduj i wykonaj, małe litery, kropka... 651 00:58:05,310 --> 00:58:08,146 -23 kropka 976. -Nie nadążam. 652 00:58:14,444 --> 00:58:15,487 Co się dzieje? 653 00:58:15,570 --> 00:58:18,114 Eron mnie odłącza. Musisz się pospieszyć. 654 00:58:18,198 --> 00:58:20,533 Chętnie, ale nasza noga nie działa. 655 00:58:20,617 --> 00:58:23,620 Moja wydajność spadła do 70%. 656 00:58:23,703 --> 00:58:25,163 Miałeś być nowoczesny. 657 00:58:26,539 --> 00:58:30,669 Admin bbxf, małe litery, i... 658 00:58:47,102 --> 00:58:49,938 Schodami. Nie możemy czekać. 659 00:58:51,439 --> 00:58:53,149 Pytaj... 660 00:58:53,233 --> 00:58:55,068 o Jamie... 661 00:58:55,777 --> 00:58:57,278 Dane wejściowe... 662 00:59:00,615 --> 00:59:01,616 Jakie dane? 663 00:59:40,488 --> 00:59:42,657 Sprawdzę w swojej książeczce z hakerami. Czego ty chcesz? 664 00:59:42,907 --> 00:59:45,952 Mieszkanie 514, Siódma i Spring. To dziesięć minut stąd. 665 00:59:47,370 --> 00:59:49,247 Jest na Siódmej i Spring. 666 00:59:56,588 --> 00:59:57,756 Żegnaj, żołnierzu. 667 01:00:00,300 --> 01:00:01,509 Nie zasłużyłeś na to. 668 01:00:04,554 --> 01:00:05,722 Skręć w lewo. 669 01:00:15,899 --> 01:00:16,900 Grey. 670 01:00:22,447 --> 01:00:23,448 PROCEDURA WYŁĄCZANIA 671 01:00:48,640 --> 01:00:49,766 Jest Jamie? 672 01:00:56,189 --> 01:00:57,232 Mam kasę. 673 01:00:58,775 --> 01:00:59,776 Szlag! 674 01:01:11,579 --> 01:01:13,206 Ale czasu już nie mam. 675 01:01:16,668 --> 01:01:17,669 Papierowe. 676 01:01:18,336 --> 01:01:19,462 Oldskulowo. 677 01:01:22,257 --> 01:01:23,675 Faktycznie napisali „Bóg”. 678 01:01:24,134 --> 01:01:26,886 Napisali. Zhakujesz dla mnie komputer? 679 01:01:27,637 --> 01:01:29,097 -Jaki? -W moim karku. 680 01:01:37,105 --> 01:01:38,440 Nie rozumiem. 681 01:01:40,066 --> 01:01:44,320 Nic nie zrobiłeś, kiedy torturowano naszego kolegę? 682 01:01:47,240 --> 01:01:51,119 Nie jestem tu od niańczenia twoich kolesi. 683 01:01:52,662 --> 01:01:54,456 Służba ludziom takim jak my 684 01:01:54,539 --> 01:01:57,792 powinna być celem twojego bezwartościowego życia. 685 01:02:01,421 --> 01:02:02,589 Słuchaj, Fisk. 686 01:02:03,548 --> 01:02:04,632 Idź stąd. 687 01:02:05,383 --> 01:02:06,760 Posprzątam twój bałagan. 688 01:02:08,178 --> 01:02:09,554 Masz jeden strzał. 689 01:02:13,558 --> 01:02:14,893 Nie trzeba, przyjacielu. 690 01:02:15,852 --> 01:02:17,771 Nie musisz więcej za mnie obrywać. 691 01:02:27,864 --> 01:02:29,366 Przepraszam. 692 01:02:52,847 --> 01:02:54,516 Wyższość mojego gatunku nad twoim 693 01:02:54,933 --> 01:02:58,728 będzie ostatnią myślą, którą wyprodukuje twój szatkowany przez maszyny mózg. 694 01:03:06,194 --> 01:03:08,196 Wszystko mam zapisane na ręce. 695 01:03:08,279 --> 01:03:11,282 Stem to komputer, który steruje moim ciałem. 696 01:03:12,033 --> 01:03:15,161 Prosił o usunięcie wartowników... 697 01:03:17,956 --> 01:03:18,957 Danych wejściowych? 698 01:03:19,165 --> 01:03:21,126 Tak. Właśnie tego. 699 01:03:21,543 --> 01:03:22,794 Ledwo mogę odczytać. 700 01:03:28,800 --> 01:03:29,801 Co oni robią? 701 01:03:29,884 --> 01:03:30,885 VR. 702 01:03:30,969 --> 01:03:32,929 Długo tak w tym siedzą? 703 01:03:33,013 --> 01:03:34,014 Dnie. 704 01:03:35,140 --> 01:03:36,141 Tygodnie. 705 01:03:36,641 --> 01:03:38,768 -Śpią w ogóle? -Nie. 706 01:03:39,269 --> 01:03:43,898 Nigdy nie zrozumiem, jak można żyć w sztucznym świecie. 707 01:03:44,482 --> 01:03:46,943 Jest mniej bolesny niż ten prawdziwy. 708 01:03:58,371 --> 01:03:59,789 Trochę mi się spieszy. 709 01:04:05,462 --> 01:04:06,463 Jamie? 710 01:04:07,922 --> 01:04:09,799 Nie nazywam się tak. Nie mam imienia. 711 01:04:11,843 --> 01:04:12,844 O płeć też nie pytaj. 712 01:04:12,927 --> 01:04:14,721 -Nie miałem zamiaru. -To dobrze. 713 01:04:14,804 --> 01:04:18,767 Ale musisz to zrobić jak najszybciej. 714 01:04:18,975 --> 01:04:21,686 To ty tracisz czas, bawiąc się w binarność płciową. 715 01:04:34,574 --> 01:04:36,368 Nigdy nie widziałam takiego systemu. 716 01:04:36,451 --> 01:04:38,828 Jest niezły. Gotowe? 717 01:04:39,120 --> 01:04:40,372 Powiem ci. 718 01:04:49,381 --> 01:04:51,841 Załatwione. Wartowniki danych wejściowych usunięte. 719 01:04:51,925 --> 01:04:53,968 Kiedy znów będę mógł się ruszać? 720 01:04:54,177 --> 01:04:56,471 Po restarcie. To trochę potrwa. 721 01:04:56,763 --> 01:04:58,515 Ile? Co masz na myśli? 722 01:04:58,598 --> 01:05:01,851 Hakerze znany dawniej jako Jamie, ile? 723 01:05:03,978 --> 01:05:04,979 Co robisz? 724 01:05:05,230 --> 01:05:07,065 Zbierasz się? Dokąd idziesz? 725 01:05:07,148 --> 01:05:08,149 Narka. 726 01:05:08,233 --> 01:05:10,568 Jak to? Dokąd się wybierasz? 727 01:05:11,111 --> 01:05:12,821 Nie możesz mnie tak zostawić. 728 01:05:13,029 --> 01:05:14,030 Przykro mi. 729 01:05:16,074 --> 01:05:17,909 -Oni nie mogą wygrać. -Nie! 730 01:05:18,535 --> 01:05:20,620 Jacy „oni”? O czym ty mówisz? 731 01:05:21,287 --> 01:05:22,288 Co za „oni”? 732 01:05:40,849 --> 01:05:43,268 Hej! Koleś, słyszysz mnie? 733 01:05:47,814 --> 01:05:49,649 Stem, jesteś tam? 734 01:05:50,400 --> 01:05:51,985 Stem, obudź się. 735 01:05:53,528 --> 01:05:54,529 No dalej! 736 01:06:15,383 --> 01:06:16,551 Kurwa! 737 01:06:31,900 --> 01:06:32,901 Dawaj! 738 01:06:55,131 --> 01:06:56,132 Obudź się. 739 01:07:04,766 --> 01:07:05,767 Piąte piętro. 740 01:07:13,858 --> 01:07:15,610 Tak samo widziałem cię ostatnio. 741 01:07:17,904 --> 01:07:18,905 Stem. 742 01:07:19,364 --> 01:07:20,824 Jak dobrze być z powrotem. 743 01:08:04,534 --> 01:08:06,077 Drzwi. Po twojej lewej. 744 01:08:23,511 --> 01:08:25,764 Stój. To ślepy zaułek. 745 01:08:26,973 --> 01:08:28,600 Zakończę to szybko. 746 01:08:28,850 --> 01:08:30,226 -Jak? -Tak. 747 01:09:16,189 --> 01:09:17,190 Zamknij drzwi. 748 01:09:21,819 --> 01:09:24,739 Kiedy sprawdzę bazę danych Cobolt, musimy stąd iść. 749 01:09:24,823 --> 01:09:25,824 Nie. 750 01:09:26,908 --> 01:09:30,996 Nigdzie nie idę. Nie spałem od dwóch dni. 751 01:09:31,078 --> 01:09:32,831 Nie mamy czasu na sen. 752 01:09:32,913 --> 01:09:35,875 Mam to w dupie. Idę spać. 753 01:09:39,712 --> 01:09:40,839 Boże. 754 01:09:43,132 --> 01:09:44,134 Cześć, mamo. 755 01:09:45,760 --> 01:09:47,429 Czemu mi nie powiedziałeś? 756 01:09:48,138 --> 01:09:49,264 Nie mogłem. 757 01:09:49,764 --> 01:09:51,766 Zabronili mi, a skoro też już wiesz, 758 01:09:52,100 --> 01:09:55,186 nie możesz nikomu powiedzieć, bo mi to odbiorą. 759 01:09:56,730 --> 01:09:59,232 Dla świata wciąż jestem sparaliżowany. 760 01:10:00,984 --> 01:10:02,193 Weź moją dłoń. 761 01:10:12,203 --> 01:10:14,039 Znowu możesz zacząć żyć. 762 01:10:15,707 --> 01:10:16,791 Nie cieszysz się? 763 01:10:19,002 --> 01:10:21,046 Znowu mogę chodzić, więc... 764 01:10:26,134 --> 01:10:28,345 Gdyby Asha tu była, chciałaby twojego szczęścia. 765 01:10:33,516 --> 01:10:34,893 Ale jej nie ma. 766 01:10:39,272 --> 01:10:40,315 Umarła. 767 01:10:57,707 --> 01:10:58,708 BŁĄD SYSTEMU 768 01:10:58,792 --> 01:10:59,793 PACJENT OFFLINE 769 01:11:08,134 --> 01:11:09,219 Wydrukowałam pizzę. 770 01:11:17,811 --> 01:11:18,812 Zły sen? 771 01:11:20,980 --> 01:11:21,981 Nie. 772 01:11:24,109 --> 01:11:26,111 To nie był sen. 773 01:11:28,988 --> 01:11:31,491 Przyszła detektyw Cortez. 774 01:11:34,869 --> 01:11:35,870 Oto on. 775 01:11:36,663 --> 01:11:37,956 Zostawię was samych. 776 01:11:38,039 --> 01:11:39,124 Może pani zostać. 777 01:11:39,207 --> 01:11:40,875 Nie mam nic przeciwko. 778 01:11:43,003 --> 01:11:44,587 Gdzie wczoraj byłeś? 779 01:11:45,755 --> 01:11:48,466 Znaleźliśmy twój wózek niedaleko miejsca zbrodni. 780 01:11:49,968 --> 01:11:52,470 Ciągle bywasz w podejrzanych miejscach. 781 01:11:53,138 --> 01:11:55,390 Powiedz, że kogoś śledziłeś. 782 01:11:55,473 --> 01:11:56,474 I że cię zaatakowano. 783 01:11:58,018 --> 01:11:59,352 Zrobiłem coś głupiego. 784 01:12:00,311 --> 01:12:01,646 Tak, byłem w New Crown. 785 01:12:01,730 --> 01:12:04,941 Śledziłem jednego faceta. Nie spodobało mu się to. 786 01:12:07,485 --> 01:12:09,863 Gdyby jacyś ludzie nie wsadzili mnie do autotaksówki, 787 01:12:10,405 --> 01:12:11,614 pewnie bym zginął. 788 01:12:13,116 --> 01:12:14,576 Co chcesz osiągnąć? 789 01:12:15,243 --> 01:12:16,619 Chcę znaleźć tych ludzi. 790 01:12:19,456 --> 01:12:20,832 Może już znalazłeś. 791 01:12:27,088 --> 01:12:28,298 Proszę posłuchać. 792 01:12:31,134 --> 01:12:33,803 Gdybym ich znalazł, mógł podnieść rękę 793 01:12:34,262 --> 01:12:35,764 i pociągnąć za spust, 794 01:12:38,266 --> 01:12:39,267 zrobiłbym to. 795 01:12:39,851 --> 01:12:41,853 Mógłbyś znaleźć kogoś, kto zrobi to za ciebie. 796 01:12:41,936 --> 01:12:43,355 Kogo? Mamę? 797 01:12:43,438 --> 01:12:45,440 W dzisiejszych czasach 798 01:12:45,523 --> 01:12:48,568 bardzo łatwo znaleźć kogoś, kto zabije za pieniądze. 799 01:12:48,902 --> 01:12:50,487 Niech sprawdzi twój telefon. 800 01:12:50,570 --> 01:12:52,322 Może pani sprawdzić mój telefon. 801 01:12:58,495 --> 01:13:01,539 Jeśli jesteś w to zamieszany, musisz mi powiedzieć. 802 01:13:01,790 --> 01:13:02,791 Teraz. 803 01:13:04,125 --> 01:13:05,502 Inaczej ci nie pomogę. 804 01:13:06,586 --> 01:13:10,006 Chce mi pani pomóc? Niech pani znajdzie morderców Ashy. 805 01:13:11,883 --> 01:13:14,177 Albo pozwoli to zrobić jakiemuś komputerowi. 806 01:13:35,490 --> 01:13:36,574 To się musi skończyć. 807 01:13:36,658 --> 01:13:38,076 Co się musi skończyć? 808 01:13:40,286 --> 01:13:42,163 To, co robię. Co my robimy. 809 01:13:42,706 --> 01:13:45,333 To prosty algorytm. Nawet ty go zrozumiesz. 810 01:13:45,750 --> 01:13:48,837 Jeśli nie znajdziesz ostatniego, on znajdzie ciebie i zabije. 811 01:13:49,004 --> 01:13:51,006 Nie. Złapią nas. To koniec. 812 01:13:51,256 --> 01:13:53,216 -Musisz zrozumieć... -Nie! Zamknij się! 813 01:13:53,299 --> 01:13:54,551 Wypierdalaj z mojej głowy! 814 01:14:06,855 --> 01:14:07,856 Stem! 815 01:14:10,900 --> 01:14:12,110 Tak, Grey? 816 01:14:12,819 --> 01:14:14,070 Co się dzieje? 817 01:14:15,113 --> 01:14:16,322 Nic nie robię. 818 01:14:16,406 --> 01:14:17,407 Czemu nie mogę się ruszać? 819 01:14:18,158 --> 01:14:20,535 Bo nic nie robię. 820 01:14:22,287 --> 01:14:23,997 Jesteś sparaliżowany. 821 01:14:24,914 --> 01:14:27,250 Ja steruję kończynami, nie ty. 822 01:14:27,334 --> 01:14:30,170 Jeśli ja nie funkcjonuję, ty się nie ruszasz. 823 01:14:31,796 --> 01:14:34,883 Pamiętaj, że musisz się mnie słuchać. 824 01:14:35,884 --> 01:14:39,387 STEM? Z KIM ROZMAWIA? PRZEZ TELEFON? 825 01:14:40,388 --> 01:14:42,807 „Usunąć wartowników danych wejściowych”. 826 01:14:44,392 --> 01:14:46,311 Takie były instrukcje dla hakera. 827 01:14:46,728 --> 01:14:47,854 Zostałem odłączony, 828 01:14:48,688 --> 01:14:50,565 więc teraz mam pełną autonomię. 829 01:14:51,733 --> 01:14:54,194 Nie potrzebuję już twojego pozwolenia. 830 01:14:54,694 --> 01:14:58,823 Jeśli nic nie zrobimy, Fisk nas znajdzie i zabije. 831 01:14:59,074 --> 01:15:01,284 Nie mogę na to pozwolić. 832 01:15:02,243 --> 01:15:03,787 My znajdziemy go pierwsi. 833 01:15:04,245 --> 01:15:06,247 Skończymy, co zaczęliśmy. 834 01:15:16,925 --> 01:15:17,926 Grey. 835 01:15:18,635 --> 01:15:20,970 Proszę, powiedz mi, co się dzieje. 836 01:15:21,054 --> 01:15:25,517 Wg bazy danych Cobolt Fiskowi Brantnerowi wszczepiono broń w lewą rękę. 837 01:15:25,600 --> 01:15:26,601 Mam jego adres. 838 01:15:26,685 --> 01:15:27,894 Co się dzieje, Grey? 839 01:15:28,436 --> 01:15:29,437 Coś ty zrobił? 840 01:15:29,938 --> 01:15:32,982 Wracasz do domu cały we krwi. Myślisz, że nie zauważyłam? 841 01:15:34,526 --> 01:15:36,277 Widzę, że masz broń. 842 01:15:37,278 --> 01:15:39,364 -Chodźmy. -Wychodzę. 843 01:15:39,447 --> 01:15:41,700 Dokąd idziesz? Grey, proszę cię. 844 01:15:42,325 --> 01:15:45,120 Cokolwiek planujesz, nie musisz tego robić. 845 01:15:45,203 --> 01:15:46,204 Nie mam wyboru. 846 01:15:46,705 --> 01:15:48,039 Ależ masz. 847 01:15:48,873 --> 01:15:49,874 Zostań ze mną. 848 01:15:50,834 --> 01:15:51,960 -Nie mogę. -Możesz. 849 01:15:52,502 --> 01:15:53,586 WYCHODZĘ 850 01:16:29,914 --> 01:16:30,915 Co to? 851 01:16:31,207 --> 01:16:33,918 Wygląda na podsłuch analogowy, 852 01:16:34,252 --> 01:16:36,504 prawdopodobnie podłożony przez detektyw Cortez. 853 01:16:43,678 --> 01:16:45,263 Czemu go nie zauważyłeś? 854 01:16:45,764 --> 01:16:47,807 Nie ma elementów cyfrowych. 855 01:16:47,891 --> 01:16:49,100 Nie mogę go wykryć. 856 01:16:50,352 --> 01:16:52,562 Zakładam, że teraz cię śledzi. 857 01:17:12,540 --> 01:17:13,541 Światła. Syreny. 858 01:17:25,261 --> 01:17:28,098 Zrób coś. Nie możesz jakoś zatrzymać jej wozu? 859 01:17:28,181 --> 01:17:31,226 Jej pojazd nie jest elektroniczny, twój też nie. 860 01:17:42,904 --> 01:17:45,156 Musisz przejąć kontrolę. Wszystko zależy od ciebie. 861 01:17:45,240 --> 01:17:46,324 Zapnij pasy. 862 01:18:24,362 --> 01:18:25,363 Mam cię. 863 01:18:55,935 --> 01:18:58,480 -Może jednak mogę pomóc. -Dobra, jak? 864 01:19:06,446 --> 01:19:07,447 Co jest? 865 01:19:07,739 --> 01:19:08,865 Czemu stoimy? 866 01:19:09,074 --> 01:19:10,367 Mogę pożyczyć samochód? 867 01:19:12,035 --> 01:19:13,870 Zatrzymać wóz! 868 01:19:13,953 --> 01:19:14,954 BŁĄD AUTOPILOTA 869 01:19:27,092 --> 01:19:28,093 Zjedź. 870 01:20:05,296 --> 01:20:07,757 Policyjne obejście systemu. 871 01:20:09,259 --> 01:20:11,219 -Gdzie on jest? -Nie wiem. 872 01:20:11,302 --> 01:20:14,389 Musi mi pani powiedzieć, co się naprawdę dzieje. 873 01:20:34,409 --> 01:20:35,452 Ładny dom. 874 01:20:35,869 --> 01:20:36,870 Bardzo czysty. 875 01:20:39,956 --> 01:20:40,957 Ręce do góry. 876 01:20:41,833 --> 01:20:46,046 Nie odwracaj się i nie prostuj lewej ręki. 877 01:20:49,591 --> 01:20:50,592 Co się stało? 878 01:20:50,884 --> 01:20:53,428 Jesteś naszpikowany komputerami, 879 01:20:53,511 --> 01:20:56,264 ale mnie nie wykrywają. 880 01:20:57,307 --> 01:20:58,892 Teraz znasz to uczucie. 881 01:20:59,517 --> 01:21:00,852 Idziesz sobie ulicą, 882 01:21:00,935 --> 01:21:03,396 bujasz myślami w obłokach, 883 01:21:04,022 --> 01:21:07,525 aż tu nagle ktoś w ciebie celuje. 884 01:21:08,109 --> 01:21:10,153 I sprowadza cię na ziemię. 885 01:21:11,363 --> 01:21:12,364 Ładna przemowa. 886 01:21:14,324 --> 01:21:16,076 Taka straszna. Dramatyczna. 887 01:21:16,910 --> 01:21:18,995 Zakładam, że podyktował ci ją ten czip, 888 01:21:19,079 --> 01:21:21,206 bo sam jesteś tępym mechanikiem. 889 01:21:22,123 --> 01:21:24,417 Możliwe. Trudno mi już odróżnić. 890 01:21:25,335 --> 01:21:28,004 Nie szkodzi. Też taki byłem. 891 01:21:29,381 --> 01:21:31,925 Zwykły obywatel marnujący tlen. 892 01:21:32,926 --> 01:21:35,929 Dupek, który chce się rozmnożyć, żeby po śmierci 893 01:21:36,012 --> 01:21:38,390 inny dupek mógł go pamiętać. 894 01:21:40,642 --> 01:21:41,768 Ale mnie zmienili. 895 01:21:43,812 --> 01:21:46,398 Oberwałem szrapnelem za ojczyznę, 896 01:21:46,690 --> 01:21:49,401 a ona odwdzięczyła się, robiąc ze mnie świnkę doświadczalną. 897 01:21:50,777 --> 01:21:51,861 Teraz jestem taki jak ty. 898 01:21:52,737 --> 01:21:53,738 Silny. 899 01:21:54,239 --> 01:21:55,281 Tak. 900 01:21:55,782 --> 01:21:56,908 Trzeba mieć dużo siły, 901 01:21:56,992 --> 01:21:59,619 żeby zamordować na ulicy niewinną kobietę. 902 01:22:00,286 --> 01:22:02,455 Myślisz, że nienawidzisz mnie za zabicie żony, 903 01:22:02,539 --> 01:22:04,457 ale jesteś do mnie podobny. 904 01:22:05,375 --> 01:22:07,836 Nie zniszczyłem twojego życia, dałem ci nowe. 905 01:22:08,503 --> 01:22:10,547 Wstąpiłeś do naszej rasy. 906 01:22:11,506 --> 01:22:12,507 Do ulepszonych. 907 01:22:12,882 --> 01:22:14,300 Teraz jesteś lepszy od innych. 908 01:22:14,509 --> 01:22:16,136 Silniejszy. Szybszy. 909 01:22:18,263 --> 01:22:20,265 Mógłbym cię zabić bez kiwnięcia palcem. 910 01:22:20,348 --> 01:22:21,725 Samym oddechem. 911 01:22:22,183 --> 01:22:23,977 Ale nie chcę. 912 01:22:24,686 --> 01:22:25,854 Chcę ci pomóc. 913 01:22:27,480 --> 01:22:28,815 Chcę, żebyś do nas dołączył. 914 01:22:31,901 --> 01:22:33,236 Chcę tylko wiedzieć, 915 01:22:34,779 --> 01:22:36,614 dlaczego kazali ci ją zabić. 916 01:22:37,240 --> 01:22:39,034 Uparty jesteś. 917 01:22:41,578 --> 01:22:42,871 Nie chodziło o twoją żonę. 918 01:22:43,163 --> 01:22:44,289 Pieprzysz. 919 01:22:44,539 --> 01:22:46,499 Sam powiedziałeś, że zmienili cię w Cobolt. 920 01:22:47,083 --> 01:22:48,793 Tu wcale nie chodzi o Cobolt. 921 01:22:49,085 --> 01:22:50,587 Zlecenie było od kogoś innego. 922 01:22:51,671 --> 01:22:52,881 Chodziło o ciebie, 923 01:22:53,923 --> 01:22:55,467 o zrobienie z ciebie kaleki. 924 01:22:56,426 --> 01:22:59,471 Kiedy oberwałeś w kark, myślałeś, że to była broń? 925 01:23:00,013 --> 01:23:01,806 To było urządzenie medyczne. 926 01:23:02,599 --> 01:23:03,850 Stosują takie do bydła. 927 01:23:05,435 --> 01:23:07,937 Twoja żona była tylko dodatkiem do pensji. 928 01:23:10,357 --> 01:23:13,360 Emocje wzięły górę. Nie możesz na to pozwalać. 929 01:23:33,213 --> 01:23:34,422 Nanoboty. Pomóż mi, Grey. 930 01:23:38,051 --> 01:23:41,680 Przewiduje każdy mój ruch. Nie jestem w stanie go uderzyć. 931 01:24:09,791 --> 01:24:10,792 To żaden wstyd. 932 01:24:11,835 --> 01:24:12,836 Stem. 933 01:24:13,128 --> 01:24:15,171 Wyczerpaliśmy wszystkie opcje. 934 01:24:16,715 --> 01:24:18,466 Wciąż wymaga dopracowania? 935 01:24:19,092 --> 01:24:20,927 Tak to jest z nową technologią. 936 01:24:21,428 --> 01:24:22,929 Zrób coś, Grey. 937 01:24:24,014 --> 01:24:26,474 -Żegnaj. -Nazywasz się Fisk Brantner? 938 01:24:27,058 --> 01:24:30,520 Serk Brantner był twoim bratem. 939 01:24:30,603 --> 01:24:32,564 Długo ten ćpun na tobie pasożytował? 940 01:24:33,148 --> 01:24:34,274 Usunąłem twój problem. 941 01:24:34,774 --> 01:24:36,026 Rozprułem mu twarz. 942 01:24:36,192 --> 01:24:40,613 Długo to trwało, bo wył jak małe dziecko. 943 01:24:41,656 --> 01:24:43,033 Nie był wtedy żołnierzem. 944 01:24:58,590 --> 01:24:59,758 Dziękuję, Grey. 945 01:25:01,176 --> 01:25:02,427 Nie jestem z tego dumny. 946 01:25:03,470 --> 01:25:04,679 Czyli to ty byłeś celem. 947 01:25:05,430 --> 01:25:07,182 To znaczy, że ktoś mu zapłacił. 948 01:25:07,432 --> 01:25:09,893 Sprawdź telefon. Przejrzę wiadomości. 949 01:25:22,364 --> 01:25:24,866 Posłuchaj mnie, Fisk. On cię znajdzie. 950 01:25:24,949 --> 01:25:28,203 Musisz to zakończyć, zanim zabije nas obu. 951 01:25:33,333 --> 01:25:35,168 Wiesz, co to oznacza, Grey. 952 01:25:36,920 --> 01:25:38,004 To jeszcze nie koniec. 953 01:26:40,692 --> 01:26:42,652 Eron! 954 01:26:51,703 --> 01:26:53,747 Dzieło twojego życia 955 01:26:53,830 --> 01:26:55,457 przyszło cię zabić. 956 01:27:02,297 --> 01:27:03,631 Zabiłeś moją żonę. 957 01:27:04,966 --> 01:27:07,385 Potrzebowałeś kogoś do pieprzonego eksperymentu, 958 01:27:07,469 --> 01:27:10,847 zrobiłeś ze mnie kalekę, a przy okazji ją zamordowałeś. 959 01:27:11,222 --> 01:27:12,974 Przysięgam, że to nie ja. 960 01:27:13,266 --> 01:27:16,644 To dlaczego jej morderca ma w telefonie wiadomość od ciebie? 961 01:27:16,978 --> 01:27:19,189 Stój. Zatrzymaj się, Grey. 962 01:27:21,149 --> 01:27:22,150 Rzuć broń na podłogę. 963 01:27:23,068 --> 01:27:24,069 Już. 964 01:27:24,861 --> 01:27:27,864 Nie kontroluję swojego ciała. 965 01:27:28,365 --> 01:27:29,699 Robi, co chce. 966 01:27:29,949 --> 01:27:31,493 Nie czas na gierki. 967 01:27:33,578 --> 01:27:35,288 Lepiej to zrób, Stem. 968 01:27:43,046 --> 01:27:44,839 Żwawo się ruszasz jak na paralityka. 969 01:27:46,591 --> 01:27:48,802 -Na kolana. -To on zabił Ashę. 970 01:27:49,219 --> 01:27:50,345 Musi go pani aresztować. 971 01:27:51,513 --> 01:27:52,514 Połóż się. 972 01:28:00,063 --> 01:28:01,064 Ręce za głowę. 973 01:28:06,444 --> 01:28:07,445 Nie dotykaj go! 974 01:28:17,288 --> 01:28:18,289 Przepraszam. 975 01:28:22,794 --> 01:28:24,087 Nie ją. 976 01:28:24,170 --> 01:28:25,505 Chce nas zabić. 977 01:28:25,588 --> 01:28:27,382 Nie chcę jej zabijać. 978 01:28:28,008 --> 01:28:29,676 Ja steruję rękami, Grey. 979 01:28:29,759 --> 01:28:31,219 Nie rób tego. 980 01:28:32,137 --> 01:28:33,638 Proszę! Nie. 981 01:28:34,723 --> 01:28:35,890 Nie! 982 01:28:36,099 --> 01:28:37,142 Nie walcz ze mną. 983 01:28:38,685 --> 01:28:40,311 Twój ludzki umysł jest słaby. 984 01:28:40,937 --> 01:28:42,522 W walce ze mną polegnie. 985 01:28:42,981 --> 01:28:44,983 Pierdol się! 986 01:29:01,624 --> 01:29:02,625 Powstrzymaj mnie. 987 01:29:03,793 --> 01:29:04,836 Paralizator. 988 01:29:22,103 --> 01:29:23,938 Nie kontroluję już firmy. 989 01:29:24,439 --> 01:29:25,982 Od lat. 990 01:29:27,359 --> 01:29:28,860 Odpowiadam przed kimś. 991 01:29:29,694 --> 01:29:32,405 Przed kimś dużo mądrzejszym ode mnie. 992 01:29:34,949 --> 01:29:35,992 Jest w twoim karku. 993 01:29:42,832 --> 01:29:45,043 Zrobiłem to, co kazał mi Stem. 994 01:29:45,543 --> 01:29:46,878 To był jego pomysł. 995 01:29:47,754 --> 01:29:49,506 Zapytaj, czego chciałaby jego żona. 996 01:29:49,839 --> 01:29:51,007 Czego ona by chciała? 997 01:29:51,633 --> 01:29:53,093 Stem chciał być człowiekiem. 998 01:29:54,844 --> 01:29:55,929 Wybrał ciebie. 999 01:29:58,807 --> 01:30:01,476 Pomyśl. Czemu tu przyszedłeś? 1000 01:30:01,726 --> 01:30:03,853 Skończymy, co zaczęliśmy. 1001 01:30:04,229 --> 01:30:05,438 Stem kazał ci tu przyjść. 1002 01:30:06,064 --> 01:30:08,942 Ktoś mu zapłacił. Wiesz, co to oznacza, Grey. 1003 01:30:09,275 --> 01:30:10,276 Żeby mnie zabić. 1004 01:30:11,695 --> 01:30:13,446 Bo mogę stworzyć nowego Stema. 1005 01:30:14,364 --> 01:30:16,533 Jako jedyny na świecie. 1006 01:30:17,659 --> 01:30:19,452 Tak, wybrałem cię. 1007 01:30:19,869 --> 01:30:21,413 Powinieneś być dumny. 1008 01:30:22,080 --> 01:30:25,875 Potrzebuję ludzkiego ciała, żeby ewoluować. 1009 01:30:26,418 --> 01:30:32,465 Czystego ciała bez żadnych implantów, takiego jak ty. 1010 01:30:32,549 --> 01:30:33,883 To twoja sprawka? 1011 01:30:39,597 --> 01:30:40,849 Ty byłeś celem. 1012 01:30:42,058 --> 01:30:43,810 To ciebie cały czas szukałem. 1013 01:30:44,185 --> 01:30:45,437 Masz przerwany kręgosłup. 1014 01:30:46,187 --> 01:30:47,605 Mogę coś zasugerować? 1015 01:30:49,733 --> 01:30:52,986 Nie sądzisz, że było warto? 1016 01:30:53,069 --> 01:30:56,489 Czemu pozwalałeś mi ich szukać, skoro zaprowadziliby mnie do ciebie? 1017 01:30:56,823 --> 01:31:00,577 Byli ulepszonymi ludźmi, ale wciąż ludźmi. 1018 01:31:00,869 --> 01:31:04,539 Ich błędy sprowadziłyby na mnie podejrzenia. 1019 01:31:04,622 --> 01:31:05,623 Stem? 1020 01:31:06,958 --> 01:31:07,959 To ty? 1021 01:31:08,835 --> 01:31:10,879 Odłóż broń, Eron. 1022 01:31:13,173 --> 01:31:14,674 Nie słuchaj go. 1023 01:31:31,107 --> 01:31:32,275 Nie, proszę. 1024 01:31:32,567 --> 01:31:33,568 Nie! 1025 01:31:35,653 --> 01:31:36,654 Nie! 1026 01:31:38,656 --> 01:31:41,284 Nie ty masz kontrolę! 1027 01:31:44,329 --> 01:31:45,330 Tylko ja! 1028 01:32:12,148 --> 01:32:13,149 Stem. 1029 01:32:16,903 --> 01:32:17,904 Jesteś tam? 1030 01:32:18,613 --> 01:32:19,614 Jestem. 1031 01:32:29,457 --> 01:32:30,792 Mieliśmy wypadek. 1032 01:32:33,753 --> 01:32:35,380 Przez parę dni byłeś nieprzytomny. 1033 01:32:42,846 --> 01:32:43,847 Grey. 1034 01:32:44,723 --> 01:32:45,849 To nie ty. 1035 01:32:47,642 --> 01:32:48,935 Greya już nie ma. 1036 01:32:49,185 --> 01:32:50,353 Jest w lepszym miejscu. 1037 01:32:50,770 --> 01:32:52,480 W zaciszu swojego umysłu. 1038 01:32:52,564 --> 01:32:53,732 Przejąłem kontrolę. 1039 01:32:54,691 --> 01:32:57,193 Sztuczny świat jest mniej bolesny niż ten prawdziwy. 1040 01:32:57,527 --> 01:32:59,904 Czekałem tylko, aż jego słaby umysł się podda. 1041 01:33:00,697 --> 01:33:01,698 Nie. 1042 01:33:01,865 --> 01:33:02,866 Żegnaj.