1
00:00:52,320 --> 00:01:26,089
♥ অনুবাদে ও সম্পাদনায় ♥-
আব্দুল্লাহ আল মামুন
সুন্দরগঞ্জ, গাইবান্ধা, রংপুর
2
00:01:36,408 --> 00:01:37,908
ভয় পেও না।
3
00:01:41,132 --> 00:01:47,232
এটা আমার একক ৭ম বাংলা সাবটাইটেল। ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
-হ্যাপি ওয়াচিং-
4
00:03:23,000 --> 00:03:28,100
বাসস্থান
5
00:04:01,250 --> 00:04:02,333
হেই?
6
00:05:04,500 --> 00:05:05,667
ট্যাকার?
7
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
ট্যাকার?
8
00:05:09,042 --> 00:05:10,167
ট্যাকার?
9
00:05:16,500 --> 00:05:18,125
নিঃশ্বাস নাও। আস্তে শ্বাস নাও।
10
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
এই জায়গা টা পরিস্কার।
11
00:05:30,667 --> 00:05:31,792
রেডিয়েশন (একধরনের শক্তির বিকিরণ-প্রক্রিয়া)?
12
00:05:33,167 --> 00:05:35,458
না, এখানে কোন রেডিয়েশন নেই।
13
00:05:41,208 --> 00:05:43,000
কোন স্নায়বিক ক্ষতির সম্ভাবনা হয়নি।
14
00:05:44,250 --> 00:05:45,708
হোল্ডেন কোথায়?
15
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
সে আমাদের ছেড়ে চলে গেছে।
16
00:05:51,917 --> 00:05:53,333
এটা তোমার আদেশের মধ্যে ছিল।
17
00:06:02,625 --> 00:06:04,167
-আমাদের রিপোর্ট করা প্রয়োজন।
-হ্যাঁ।
18
00:06:04,500 --> 00:06:05,667
কত সময় পর আবার জোয়ার ফিরে আসবে?
19
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
৬ ঘন্টা ৪৫ মিনিট পর।
20
00:06:07,333 --> 00:06:09,042
ঠিক আছে। আমরা এই সময় টা ব্যবহার করবো তথ্য সংগ্রহ করার কাজে।
21
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
ততক্ষনে আমি ফলাফল রিপোর্ট করতে চাই।
22
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
চলো যাত্রা শুরু করা যাক।
23
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
আমি নিজেই করতে পারবো পরে আমরা আবার এক সাথে হয়ে রিপোর্ট করবো।
24
00:07:10,833 --> 00:07:12,667
ব্ল্যাক, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো?
25
00:07:12,750 --> 00:07:15,917
-৮:১৭ তে পুর্ণনির্মান চলছে।
-কপি
26
00:07:16,542 --> 00:07:17,792
আহ...
27
00:07:42,708 --> 00:07:44,292
বাইরে ওখানে দেখতে কি রকম মনে হচ্ছে?
28
00:07:45,292 --> 00:07:46,458
এখানো সমতলের মতন।
29
00:07:47,542 --> 00:07:49,042
আমাদের পর্য়বেক্ষণে চালিয়ে যাওয়া উচিৎ।
30
00:07:50,583 --> 00:07:51,750
তুমি কি কিছু পেয়েছো?
31
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
তুমি কি এটা দেখতেছো?
32
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
নিশ্চিত করা হচ্ছে এটা
জৈব রাসায়নিক কাজে পুর্ণ ব্যবহার যোগ্য।
33
00:08:13,750 --> 00:08:15,500
প্রযুক্তির তথ্যমতে এটা চারদিকে ছড়িয়ে পড়ছে।
34
00:08:23,292 --> 00:08:24,583
তুমি কি এটা শ্রেণীভেদ বের করতে পারো?
35
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
চেলিকেরাটা
36
00:08:26,917 --> 00:08:28,250
পরিস্কার মনে হচ্ছে এটা একটি প্রজননকারী প্রানী।
37
00:08:30,875 --> 00:08:33,207
আমি অনুমান করতেছি যে এটার ভিতরে গর্ভধারয়ণ হবে।
38
00:08:38,042 --> 00:08:39,000
আমাদের টেষ্ট করা উচিত
39
00:08:40,417 --> 00:08:41,500
এটা খুব শীঘ্রই করতে হবে।
40
00:08:41,582 --> 00:08:44,167
আমরা কেপলার বিকিরণ বা আলো থেকে দুরে আছি ৫৬৩ দিনের জন্যে।
(কেপলার=গ্রহ বা একটা বসবাসকারী গ্রহ কে বুঝানো হয়েছে)
41
00:08:44,625 --> 00:08:45,792
এটা একটি গুরুত্বপূর্ণ সময়।
42
00:08:49,208 --> 00:08:51,667
বায়োমিটার চালু করো।
এটা একটা আদেশ।
43
00:09:11,042 --> 00:09:12,958
লোহিত রক্তকনিকা স্বাভাবিক মাত্রায় আছে।
44
00:09:13,042 --> 00:09:16,125
-হ্যাঁ,হেমোগ্লোবিন বা রক্তকনিকা একই রকম আছে।
-কিন্তু শ্বেত রক্তকনিকা কমে গেছে।
45
00:09:16,208 --> 00:09:17,625
ওকে, এটা একটা ভাল লক্ষণ,
ঠিক?
46
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
নেগেটিভ।
47
00:09:28,917 --> 00:09:30,042
হেই,ব্লেক.
48
00:09:31,250 --> 00:09:32,542
তাহলে এটা একটা ভালো সম্ভাবনা
49
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
জায়গাটা ঘুরে দেখতেছি।
50
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
ব্লেক? আমি কিছু আবহাওয়া শনাক্ত করতে পেরেছি।
51
00:09:51,833 --> 00:09:53,167
আমি উচ্চ আদ্রতার আভাস পাচ্ছি।
52
00:09:54,417 --> 00:09:56,083
নির্দেশনা বা চিহ্ন গুলো দ্রুত পরিবর্তন হয়ে যাচ্ছে।
53
00:09:56,500 --> 00:09:58,917
কপি। কে তারা?
54
00:09:59,375 --> 00:10:01,792
আহ ... অরেলিয়া অরিতা
55
00:10:01,875 --> 00:10:04,750
তারা উভয়ে যৌন এবং অযৌন ভাবে পুনর্তৎপাদন করতে পারে।
56
00:10:19,292 --> 00:10:20,750
- কি হলো?
-এটা আমাকে ছোবল দিয়েছে।
57
00:10:21,083 --> 00:10:22,458
তোমার ভাগ্যে ভালো।
58
00:10:22,583 --> 00:10:24,292
তাদের খোসার ভিতরে তাদের তীক্ষ শূল আছে।
59
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
আমার উচিৎ ছিল তোমাকে আগে সর্তক করে দেওয়া।
60
00:10:25,958 --> 00:10:27,333
ধন্যবাদ।
61
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
ব্লেক, আবহাওয়া আরো খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
62
00:10:31,083 --> 00:10:32,750
সম্ভবত একটা ঝড় আসতেছে।
63
00:10:34,292 --> 00:10:36,083
আসো,আমরা এখন পযন্ত কি পেয়েছি তা পাঠিয়ে দেই।
64
00:10:45,792 --> 00:10:47,000
আমাদের পরবর্তি যোগাযোগের সময় হল
65
00:10:47,083 --> 00:10:48,958
৪ ঘন্টা ৫ মিনিট।
66
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
কপি।
67
00:11:06,458 --> 00:11:07,833
আমি কিছু দেখতে পারছি না।
68
00:11:08,417 --> 00:11:11,250
তোমার বেজে ফিরে আসা ভালো হবে। আমি তোমাকে একটা অগ্নি শিখা সংকেত পাঠাচ্ছি।
69
00:11:28,208 --> 00:11:29,417
দেখেছি। আমি আসতেছি।
70
00:12:09,000 --> 00:12:10,958
- অনেক দ্রুত।
-কি সেটা?
71
00:12:11,083 --> 00:12:13,458
- তুমি।
- কিন্ত আমি তো এখনো দুরে আছি।
72
00:12:19,875 --> 00:12:20,958
ট্যাকার?
73
00:12:21,500 --> 00:12:23,208
ট্যাকার, তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?
74
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
ব্লেক, আবার বলো্
75
00:12:29,667 --> 00:12:31,083
- কি হচ্ছে ওখানে?
-আমি জানি না।
76
00:12:32,292 --> 00:12:34,042
(ভয়ংকর শব্দ)
77
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
- ট্যাকার!
- (আঘাতের শব্দ)
78
00:13:21,542 --> 00:13:23,875
হেল্প! ব্লেক!
79
00:13:25,750 --> 00:13:27,458
সাহায্য করো!
80
00:14:35,833 --> 00:14:37,500
- কি ঘটেছিল?
- তারা কোথাও থেকে যেন আসলো।
81
00:14:45,125 --> 00:14:46,250
বেচেঁ থাকতে হবে?
82
00:14:46,833 --> 00:14:47,833
হুমমম.
83
00:14:56,750 --> 00:14:58,458
আমি তোমাকে চিকিৎসা করার জন্যে নিয়ে যাচ্ছি।
84
00:15:17,208 --> 00:15:18,875
- হেই!
- রাগান্বিত!
85
00:15:21,958 --> 00:15:23,875
আমার সহকর্মীর চিকিৎসার জন্য সাহায্য প্রয়োজন!
86
00:15:31,958 --> 00:15:33,417
ট্যাকার, আমি একটি বাচ্চা কে দেখলাম।
87
00:15:34,833 --> 00:15:35,750
একটা বাচ্চা.
88
00:15:50,500 --> 00:15:51,625
এটার উপর শক্ত করে ধরে রেখো।
89
00:15:51,649 --> 00:16:01,649
(লাল কালার যে লাইন গুলো আছে সেগুলো অন্য ভাষা ব্যবহার করা হয়েছে। সেগুলো দৃশ্য সাথে সাদৃশ্য রেখে বাংলা ডায়লগ করা হয়েছে।)
90
00:16:15,250 --> 00:16:17,125
নিয়ে যাও!
91
00:16:29,083 --> 00:16:31,042
দেখো! ও কেমন করছে।
92
00:16:31,458 --> 00:16:32,625
বাঁচাও
93
00:16:36,583 --> 00:16:37,583
বাঁচাও
94
00:16:38,667 --> 00:16:39,917
তাড়াতাড়ি দেখো
95
00:16:46,583 --> 00:16:48,167
আমার চিকিৎসার জন্যে প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র লাগবে।
96
00:16:52,417 --> 00:16:54,750
- তোমরা কি আমার কথা বুঝতেছো?
- কি বলতেছে কিছু বুঝতেছি না
97
00:16:54,833 --> 00:16:56,250
নার্ভিক!
98
00:16:56,917 --> 00:16:58,083
কোথায় সেটা?
99
00:17:00,958 --> 00:17:02,000
কোথায় সেটা?
100
00:17:03,792 --> 00:17:04,833
এটা পড বা তাবুতে আছে.
101
00:17:28,166 --> 00:17:29,833
আক্রমণ করা
102
00:17:30,000 --> 00:17:31,333
দুর্ভাগ্য
103
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
তাকে মারার চেষ্ঠা করবে না।
104
00:17:54,042 --> 00:17:55,417
তাকে শক্ত করে ধরে রেখো।
105
00:18:00,625 --> 00:18:02,750
আমি বলছি তাকে ধরে রেখো!
106
00:19:18,625 --> 00:19:19,708
ট্যাকার?
107
00:19:20,750 --> 00:19:22,167
- ট্যাকার.
- ব্লেক...
108
00:19:23,833 --> 00:19:27,125
এটা একটা গোটা সম্প্রদায় এখানে। আমি এখানে বাচ্চাদের কে দেখলাম।
109
00:19:28,292 --> 00:19:29,292
বাচ্চারা, ট্যাকার!
110
00:19:32,042 --> 00:19:34,083
- আমাদের কেপলারকে জানাতে হবে।
- কিভাবে?
111
00:19:35,833 --> 00:19:37,500
তারা পড বা তাবুকে ধ্বংস করেছে...
112
00:19:37,833 --> 00:19:39,542
প্যানেল সহ সবকিছু...
113
00:19:41,125 --> 00:19:42,708
কিন্তু আমি সেখানে বায়োমিটার টা পেয়েছি।
114
00:19:43,042 --> 00:19:44,625
আমাদের শুধু তাদের বিশ্বাসের উপর আস্থা রাখতে হবে।
115
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
আমরা ইউলিসিস 1 খুঁজে পেতে পারি।
(ইউলিসিস= একটি যানবাহনের নাম)
116
00:19:56,750 --> 00:19:59,417
- আমার অনেক রক্তক্ষরণ হয়ে গেছে।
- তোমাকে এই কাজ টা করতে হবে না।
117
00:19:59,500 --> 00:20:00,875
আমি তোমাকে কেবল ধীর গতি করে দেবো।
118
00:20:02,875 --> 00:20:04,083
বেস আদেশ এটা।
119
00:20:05,333 --> 00:20:07,167
যদি আমাদের মিশন ব্যর্থ হয়, আমাদের আছে...
120
00:20:07,292 --> 00:20:09,983
না, তুমি আমার এই মাটির একমাত্র সাথী। ৮৭%, মনে থাকবে?
121
00:20:10,417 --> 00:20:11,583
আক্রান্ত ব্যতীত...
122
00:20:12,750 --> 00:20:14,167
এটি কোন কিছুতেই গুরুত্বপূর্ণ নয়।
123
00:20:17,000 --> 00:20:17,875
যাও।
124
00:20:18,625 --> 00:20:19,750
বায়োমিটার খুজেঁ বের করো।
125
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
ইউলিসেস ১ খুজেঁ বের করো।
126
00:20:26,333 --> 00:20:27,750
মনে হয় সে এখনো বেঁচে আছে।
127
00:20:32,958 --> 00:20:34,125
সবার জন্যে।
(এটা একটা স্লোগান)
128
00:20:54,750 --> 00:20:56,167
আমার কাছে তোমার জন্য কিছু আছে।
129
00:20:59,625 --> 00:21:00,917
আমি তোমাকে কিছু একটা উপহার দিতে চাই নাও...
130
00:21:01,917 --> 00:21:03,542
আর এটা আমি আমার জন্যে রেখে দিচ্ছি।
131
00:21:06,542 --> 00:21:09,000
আমার বাবা পেয়েছেন
এটা তার বাবার কাছ থেকে।
132
00:21:09,333 --> 00:21:10,417
কি এটা?
133
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
ভয় পেও না।
134
00:21:23,625 --> 00:21:26,000
প্রতিবার দ্বিতীয় চাঁদ সিগনাস অতিবাহিত করে
135
00:21:26,458 --> 00:21:27,667
তুমি একটি ম্যাচের আলো মাধ্যমে...
136
00:21:28,708 --> 00:21:30,000
আমি যেখানেই থাকি..
137
00:21:30,250 --> 00:21:32,958
একটি জাহাজে বা একটি গ্রহে বা অনেক অনেক দূরে...
138
00:21:33,375 --> 00:21:34,250
আমি এই ভাবে এটা করবো।
139
00:21:35,667 --> 00:21:37,333
এবং এটার আলো শেষ হওয়ার আগে চলে আসবো ...
140
00:21:38,292 --> 00:21:39,667
আবার আমরা একত্রিত হবো।
141
00:21:41,500 --> 00:21:42,667
আমি ওয়াদা করছি।
142
00:21:47,083 --> 00:21:48,667
বাবা, প্লিজ আমাকে ছেড়ে যেও না।
143
00:21:50,125 --> 00:21:51,792
কেপলার আমাদের কী শিক্ষা দেয়, লুইস?
144
00:21:52,625 --> 00:21:54,375
আমরা আমাদের নিজের সম্পর্কে ভাববো না
145
00:21:54,875 --> 00:21:56,500
আমরা আমাদের আবেগ কে প্রাধান্য দিবো না।
146
00:21:56,625 --> 00:21:57,917
আমরা সবার জন্য এটা করি।
147
00:21:58,042 --> 00:21:58,917
প্লিজ.
148
00:21:59,000 --> 00:22:00,125
- সবার জন্য, লুইস।
- আমি এসব চাই না।
149
00:22:00,208 --> 00:22:02,625
- তোমাকে ছাড়া এখানে থাকতে পারবো না।
- এটা বল. সবার জন্য।
150
00:22:02,750 --> 00:22:04,625
- সবার জন্য.
- আবার, আমরা কেন এটা করি?
151
00:22:04,750 --> 00:22:06,792
- সবার জন্য.
-হ্যাঁ, এটা বলো, সবার জন্য যে...
152
00:22:06,917 --> 00:22:08,417
সে কারণেই আমরা এটা করি, অনেকের জন্য।
153
00:22:09,917 --> 00:22:11,000
ভালো.
154
00:22:15,083 --> 00:22:18,958
সবার জন্য।সবার জন্য।সবার জন্য।
155
00:22:19,125 --> 00:22:21,625
সবার জন্য।সবার জন্য।
156
00:22:21,917 --> 00:22:25,875
সবার জন্য।সবার জন্য।সবার জন্য।
157
00:23:07,875 --> 00:23:08,917
ওহ!
158
00:23:14,958 --> 00:23:15,958
হেই!
159
00:23:23,833 --> 00:23:24,750
সাহায্য করো!
160
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
সাহায্য করো!
161
00:23:34,500 --> 00:23:35,667
আমাকে বাঁচাও!
162
00:26:02,583 --> 00:26:04,833
তাকে মাদার আর্থ বলা হতো।
163
00:26:06,833 --> 00:26:08,875
এটা রোদের কাছাকাছি থাকতো যেখানে পানি
164
00:26:09,208 --> 00:26:11,000
বাতাস আর আগুন ছিল।
165
00:26:11,375 --> 00:26:13,333
সেখানে গ্রীষ্ম প্রধান জঙ্গল থাকতো
166
00:26:13,417 --> 00:26:16,417
আর শক্তিশালী বন আছে যা আমাদের শ্বাসের জন্যে অক্সিজেন প্রয়োজন ছিল।
167
00:26:18,667 --> 00:26:20,042
আমরা কেন সেখানে থাকতে পারিনি?
168
00:26:20,792 --> 00:26:22,708
না, সে অফার করেছিল,আমরা ভাগাভাগি করে ছিলাম।
169
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
এখন তুমি দেখো,
আমরা এটি নিতে পারি ...
170
00:26:32,917 --> 00:26:34,042
এই ভাবে।
171
00:26:37,500 --> 00:26:41,250
এটা একটা উদ্ভিদ যা চারা"গাছ" নামে পরিচিত।
172
00:26:41,958 --> 00:26:43,292
তারা কি কখনো বেড়ে উঠবে?
173
00:26:43,667 --> 00:26:45,083
না, এখানে পারবে না।
174
00:26:45,625 --> 00:26:47,708
আমি তাদের কে আমার সাথে নিয়ে যাবো, তুমি কি বলো?
175
00:26:49,792 --> 00:26:50,708
তুমি একটা কি যেন পাইছো?
176
00:26:51,250 --> 00:26:52,875
হ্যাঁ আমি পেয়েছি।
177
00:26:53,375 --> 00:26:55,708
আমরা স্টেশন জুড়ে সমস্ত আবহাওয়া এই বিশ্বে ত্যাগ করি।
178
00:26:57,125 --> 00:26:59,250
আর আমরা কিছু তথ্য পেয়েছি যা আমাদের অবাক করে দিয়েছে
179
00:26:59,333 --> 00:27:01,375
ঠিক এই ষ্টেশন থেকে একটি আবহাওয়ার খোজ পেয়েছি।
180
00:27:01,958 --> 00:27:04,458
এই টা। একে বলে
"হেন্ডারসন হাব"।
181
00:27:04,750 --> 00:27:07,500
দেখে মনে হচ্ছে এটা একটা নতুন ক্ষেত্র পুনর্জন্ম তৈরী হচ্ছে।
182
00:27:07,917 --> 00:27:09,167
আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে, অবশ্যই এটা অনেক মাইল দুরে হবে।
183
00:27:09,250 --> 00:27:11,042
পূর্বকালীন কোন মানব সভ্যতা থেকে
184
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
তবে আশা করছি এটা ভালো কিছু হবে।
185
00:27:13,625 --> 00:27:16,625
কারণ মানুষ মূলত
পৃথিবীর বাকী অংশ নষ্ট করে দিয়েছে।
186
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
শোনো, যদি....
187
00:27:22,417 --> 00:27:25,917
যদি আমরা সত্য ও নিরাপদ কিছু খুজেঁ পাই ওয়াদা করছি...
188
00:27:27,583 --> 00:27:29,833
আমি তোমার কে নেওয়ার জন্যে অবশ্যই পাঠাবো, ঠিক আছে?
189
00:27:30,625 --> 00:27:31,917
তুমি ওয়াদা করছো?
190
00:27:32,083 --> 00:27:33,750
- আমি প্রমিস করলাম।
৫....,৪..
191
00:27:33,917 --> 00:27:36,042
৩...২..
192
00:27:36,375 --> 00:27:37,958
১.... ইঞ্জিন চালু করা হলো
193
00:28:02,417 --> 00:28:06,250
সবার জন্যে। সবার জন্যে। সবার জন্যে।
194
00:28:06,333 --> 00:28:09,875
সবার জন্যে। সবার জন্যে। সবার জন্যে।
195
00:28:10,375 --> 00:28:12,708
সবার জন্যে। সবার জন্যে।
196
00:28:13,000 --> 00:28:15,167
- সবার জন্যে।
- সবার জন্যে।সবার জন্যে।
197
00:28:25,708 --> 00:28:27,000
আবার ফিরে আসলাম
198
00:28:29,000 --> 00:28:31,417
হেই! আমি অনেক পিপাসিত!
199
00:28:32,167 --> 00:28:33,500
আমার পানির প্রয়োজন!
200
00:28:33,625 --> 00:28:36,583
এটা কি তোমার?
201
00:28:38,208 --> 00:28:39,250
তুমি এটা কোথায় পেলে?
202
00:28:44,625 --> 00:28:45,708
হেই।
203
00:28:54,250 --> 00:28:56,042
তুমি কি পারবে ঐ লাল কেস বা বক্স টা আনতে?
204
00:29:00,500 --> 00:29:02,625
ছেলেটার কাছে আছে। তুমি কি তার কাছ থেকে পারবে আনতে?
205
00:29:19,000 --> 00:29:20,583
এটা না, লাল কেস টা।
206
00:29:21,042 --> 00:29:22,625
তুমি কি বুঝতে পারছো আমি কি বলতেছি?
207
00:29:25,792 --> 00:29:27,292
তুমি কোথায় থেকে আসছো?
208
00:29:29,750 --> 00:29:32,458
তুমি...কোথায়..আসছো..?
209
00:29:32,875 --> 00:29:35,708
- ওহ, আমি কোথায় থেকে আসছি?
- বুঝি না?
210
00:29:42,792 --> 00:29:44,000
পৃথিবী.
211
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
বল?
212
00:29:45,833 --> 00:29:48,667
হ্যাঁ। এটা এখান থেকে অনেক অনেক দুরে
213
00:29:48,958 --> 00:29:51,583
এখানে অন্য একটা গ্রহ আছে, নাম কেপলার ২০৯।
214
00:29:53,208 --> 00:29:55,542
কেন? এখানে আসছো?
215
00:29:56,625 --> 00:29:58,042
আমরা কেন পৃথিবী তে আসছিলাম?
216
00:30:00,542 --> 00:30:01,750
মানুষেরা...
217
00:30:03,708 --> 00:30:05,833
মানে, সেখানে আর কোন বাচ্চা মানুষ নেই।
218
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
কোন বাচ্চা নেই?
219
00:30:16,250 --> 00:30:17,375
আমি মাইলা.
220
00:30:19,708 --> 00:30:20,917
আমি ব্লেক.
221
00:30:24,708 --> 00:30:25,875
ঠিক আছে, মাইলা...
222
00:30:27,167 --> 00:30:29,083
আমার জন্যে যদি তুমি এটা খুজেঁ দিতে।
223
00:30:31,583 --> 00:30:33,042
তুমি কি আমাকে এটা এনে দিতে পারবে?
224
00:31:36,375 --> 00:31:37,542
শশশ!
225
00:31:55,208 --> 00:31:58,125
(উপরে উঠছে)
226
00:32:14,833 --> 00:32:17,667
আমাকে ছেড়ে দাও!
227
00:32:18,917 --> 00:32:19,792
চুপ কর!
228
00:32:19,875 --> 00:32:23,167
আমাকে ছেড়ে দাও!আমাকে ছেড়ে দাও!
229
00:33:43,667 --> 00:33:45,125
শশশ,শশশ,শশশ।
230
00:34:02,458 --> 00:34:03,667
মাইলা?
231
00:34:12,250 --> 00:34:13,667
মাইলা!
232
00:34:17,833 --> 00:34:19,042
মাইলা?
233
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
মাম্মা! মা!
234
00:34:34,083 --> 00:34:35,917
মাম্মা!
235
00:34:43,000 --> 00:34:44,458
মাম্মা!
236
00:34:51,375 --> 00:34:52,583
মা?
237
00:35:01,208 --> 00:35:02,417
নার্ভিক.
238
00:35:04,958 --> 00:35:06,583
কোথায় যাচ্ছো?
239
00:35:10,875 --> 00:35:12,625
তাদের কে মুক্ত করতে।
240
00:35:18,333 --> 00:35:19,958
তোমরা এখানে থাকো।
241
00:36:19,125 --> 00:36:20,542
এই লোকেরা কে ছিল?
242
00:36:22,542 --> 00:36:23,708
কে তারা?
243
00:36:57,833 --> 00:36:58,792
মাইলা, সে...
244
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
সে কি তোমার বোন?
245
00:37:01,625 --> 00:37:02,542
মেয়ে।
246
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
তার বাবা কোথায়?
247
00:37:17,583 --> 00:37:18,667
বন্যা তাকে নিয়ে গেছে।
248
00:37:40,750 --> 00:37:42,125
তুমি আমাকে কেন ফলো করতেছো?
249
00:37:43,417 --> 00:37:44,542
আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই।
250
00:37:52,792 --> 00:37:54,208
তুমি শুধু তোমার জিনিস ফিরে পেতে চাও!
251
00:37:56,708 --> 00:37:59,125
বাঁচাও! বাঁচাও!
252
00:37:59,292 --> 00:38:00,458
মাইলা।
253
00:38:38,792 --> 00:38:41,792
ছেড়ে দাও! ছেড়ে দাও!
254
00:38:42,083 --> 00:38:43,000
মাইলা।
255
00:38:54,375 --> 00:38:56,125
- তুমি কি করতেছো?
- তারা চলে যাচ্ছে।
256
00:38:56,250 --> 00:38:58,167
- এটা কেবল একটা শিখার বা সংকেত দেওয়ার বন্দুক।
- ওরা চলে গেলে তাকেও নিয়ে চলে যাবে!
257
00:39:00,833 --> 00:39:02,500
আমার কথা শোনো! বাতাসে গুলি করো।
258
00:39:03,750 --> 00:39:04,958
- উপরে বা বাতাসে গুলি করো।
- কি?
259
00:39:05,042 --> 00:39:06,958
তারা বিভ্রান্ত হয়ে যাবে, তখন আমরা তাকে মুক্ত করে আনবো।
260
00:39:11,167 --> 00:39:13,333
আমাকে বিশ্বাস করো! এটা আমাকে দাও!
261
00:39:13,542 --> 00:39:14,750
- নার্ভিক!
- আহ!
262
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
দেখো! একটা অগ্নি শিখা!
263
00:41:01,167 --> 00:41:03,208
বস, কিছু নেই!
264
00:41:04,042 --> 00:41:04,958
বস
265
00:41:05,292 --> 00:41:06,917
- বস
- গিয়ে দেখি কিছু নেই
266
00:42:52,583 --> 00:42:53,958
কি হলো
267
00:43:04,125 --> 00:43:06,458
খোলো!খোলো!খোলো!
268
00:43:22,042 --> 00:43:23,125
চল!
269
00:43:24,542 --> 00:43:26,208
আমার সাথে আসো
270
00:43:26,750 --> 00:43:29,750
ছাড়! ছাড়!
271
00:44:50,958 --> 00:44:52,167
থামো!
272
00:45:06,792 --> 00:45:07,958
কর্ণেল!
273
00:45:34,875 --> 00:45:35,958
একে নাও
274
00:45:48,083 --> 00:45:49,167
একে নাও
275
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
চল!
276
00:46:01,792 --> 00:46:03,000
এই ছোট বাচ্চা টা কে নাও।
277
00:46:04,292 --> 00:46:05,583
তুমি আমার সাথে আসো।
278
00:46:11,000 --> 00:46:11,875
ব্লেক!
279
00:46:22,917 --> 00:46:24,542
এটা তুমি কোথায় পেয়েছো?
280
00:46:32,125 --> 00:46:33,917
কার এটা?
281
00:46:37,958 --> 00:46:39,875
তোমরা এটা কোথায় পেয়েছো?
282
00:47:31,750 --> 00:47:32,625
থামো।
283
00:47:34,208 --> 00:47:35,625
তোমার উপরের পোশাক টা খুলে ফেলো।
284
00:47:42,000 --> 00:47:43,167
এটা খুলে ফেলো।
285
00:47:52,542 --> 00:47:53,625
হাত উপরে তোলো।
286
00:47:54,458 --> 00:47:55,542
হাত উপরে তোলো।
287
00:48:12,542 --> 00:48:13,875
তোমার মাথায় খেয়াল রাখো।
288
00:48:26,667 --> 00:48:27,583
এখানে অপেক্ষা করো।
289
00:48:45,042 --> 00:48:46,458
তুমি এখান থেকে কিছু পাবে না।
290
00:49:03,792 --> 00:49:05,583
তুমি কি একজন নভোচারী?
291
00:49:11,650 --> 00:49:12,567
সে নভোচারী।
292
00:49:17,542 --> 00:49:18,833
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না।
293
00:49:21,667 --> 00:49:22,917
স্বাগতম!
294
00:49:24,500 --> 00:49:25,792
আমরা অনেক দিন থেকে অপেক্ষা করে আছি।
295
00:49:28,042 --> 00:49:29,208
আমি গিবসন।
296
00:49:30,917 --> 00:49:32,125
লুইস ব্লেক, স্যার।
297
00:49:35,292 --> 00:49:36,458
লুইস?
298
00:49:39,042 --> 00:49:40,833
ওহ, খোদা, তোমাকে আমার মনে পড়ছে।
তুমি ছিলে...
299
00:49:41,458 --> 00:49:43,750
তার বয়সের সমান যখন আমি তোমাকে দেখেছিলাম।
300
00:49:46,042 --> 00:49:49,042
আ, আমি দুঃখিত যে তোমাকে একটা উষ্ণ স্বাগতম দিয়ে গ্রহন করতে পারিনি।
301
00:49:52,042 --> 00:49:53,250
তোমার ক্রু বা কর্মীদের কি হয়েছে?
302
00:49:54,042 --> 00:49:55,167
তারা সবাই মারা গেছে।
303
00:49:56,958 --> 00:49:59,583
আমরা একটি ত্রুটি মধ্যে পড়েছিলাম
স্ট্র্যাটোস্ফিয়ারে প্রবেশের পরে।
304
00:50:01,375 --> 00:50:03,292
তুমি যোগাযোগ করেছিলে কেপলারের সাথে?
305
00:50:04,208 --> 00:50:07,042
না, আমাদের পড বা তাবু টা ঐ লোকজনেরা নষ্ট করে দিয়েছে।
306
00:50:07,708 --> 00:50:09,667
ভাল, সেখানকার লোকেরা,
তাদের ...
307
00:50:11,208 --> 00:50:12,292
মাথা গরম মনে হয়.
308
00:50:13,583 --> 00:50:15,208
তবে আমাদের ওখানে এখনো বায়োমিটার আছে।
309
00:50:16,958 --> 00:50:19,875
আমরা কেপলারের উপর গবেষণা চালিয়েছি জৈব রাসায়নিক পরিবর্তনের পরিমাপের জন্য।
310
00:50:20,167 --> 00:50:21,875
এটি বিশেষভাবে উর্বরতা ছিল।
311
00:50:22,500 --> 00:50:24,917
তোমার লোকেরা এটা নিয়েছিল।
এটি অবশ্যই এখানে কোথাও আশেপাশে থাকার কথা।
312
00:50:25,417 --> 00:50:26,458
এটা কি সংক্রমণ করতে পারে?
313
00:50:27,792 --> 00:50:28,958
নিজে কখনো পারবে না।
314
00:50:32,167 --> 00:50:35,167
আমি এটা অঙ্কন করেছি আর আমি ইউলিসিস 1 এর ট্রান্সমিটার গুলোতে এটা সংযোগ করতে পারবো।
315
00:50:39,583 --> 00:50:42,417
আমি ভয় পাচ্ছি ইউলিসিস 1
সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করা হয়েছে কিনা।
316
00:50:47,625 --> 00:50:48,708
আর আমার বাবা?
317
00:51:05,375 --> 00:51:08,250
কেপলারের লোকেরা তার কাছে অনেক ঋণী হয়ে থাকবে।
318
00:51:10,208 --> 00:51:11,292
কি হয়েছিল?
319
00:51:15,208 --> 00:51:18,292
আমাদের শেষ বার্তা রিপোর্ট পাঠানোর পরে
320
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
আমরা যারা বেচেঁ ছিলাম, তারা তাদের মূখোমূখি হয়েছিলাম।
321
00:51:22,333 --> 00:51:24,000
আমরা তাদের ”কাদামাটি” বলে ডাকতাম।
322
00:51:24,167 --> 00:51:26,167
আমরা অবাক হয়েছিলাম যে এই মানুষ গুলো বেচেঁ ছিল।
323
00:51:26,792 --> 00:51:29,375
তোমার বাবা, বিশেষ করে তাদের কাছে অনেক ভালো মানুষ হিসাবে ছিল।
324
00:51:30,583 --> 00:51:34,958
আর তারপর, আমরা পরের বার উইন্ডোর সাথে যোগাযোগ করার জন্যে অপেক্ষা করেছিলাম
325
00:51:35,625 --> 00:51:38,458
আমাদের রিপোর্ট গুলো ট্রিগারে পাঠানোর জন্যে কেপলারে ফিরে যাওয়ার জন্যে তৈরী ছিল।...
326
00:51:41,667 --> 00:51:44,708
আর তারা বিদ্রোহ শুরু করলো, সহিংসতা ছড়িয়ে পড়লো
327
00:51:44,792 --> 00:51:47,083
ইউলিসেস ১ সহ আমাদের যোগাযোগের জন্যে যা যা ছিল
328
00:51:47,417 --> 00:51:49,458
সব কিছু ধ্বংস হয়ে গেল।
329
00:51:50,000 --> 00:51:51,042
এটা ছিল...
330
00:51:52,792 --> 00:51:53,958
একটা রহস্যজনক ব্যাপার...
331
00:51:54,375 --> 00:51:56,292
পরে আমরা তাদের কে অনেক অনেক অফার করেছিলাম।
332
00:51:58,792 --> 00:52:00,542
সেদিন স্টাফর্ড কে হত্যা করা হয়েছিল ...
333
00:52:02,000 --> 00:52:03,375
সাথে তোমার বাবাও ছিল।
334
00:52:09,042 --> 00:52:12,042
এখানে এটা বিপদ্দজনক হয়ে উঠেছিল, আমরা পরে আমাদের নিজেদের সৈন্য দ্বারা আক্রমণ করতে বাধ্য করা হয়েছি।
335
00:52:12,583 --> 00:52:15,125
আমরা একটি পরিত্যক্ত জাহাজে অস্ত্র পেয়েছিলাম।
336
00:52:15,750 --> 00:52:17,500
আর আমরা অস্ত্র দ্বারা এটা শেষ করতে পারছি।
337
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
বাবা?
338
00:52:19,667 --> 00:52:21,417
আমি কি তাকে কিছু দেখাতে পারি?
339
00:52:24,542 --> 00:52:25,583
আসো।
340
00:52:29,875 --> 00:52:31,458
এটা একটা মহাকাশের বাহন।
341
00:52:33,583 --> 00:52:35,917
আমার সাথে কিছু ঝামেলা হয়েছে এটার অগ্রভাগের সাথে।
342
00:52:37,875 --> 00:52:38,917
খুব সুন্দর হইছে, নেইল।
343
00:52:39,083 --> 00:52:41,583
তবে এখন যাও তোমার আম্মুর সাথে খেলো।
344
00:52:53,500 --> 00:52:55,000
তুমি আসাতে সে খুব খুশি হয়েছে।
345
00:52:56,333 --> 00:52:57,625
সে কি তোমার ছেলে?
346
00:52:58,708 --> 00:52:59,750
আমি তাকে ছেলে বলে গ্রহণ করেছি।
347
00:53:00,750 --> 00:53:02,500
কেপলারের কী অবস্থা?
348
00:53:02,792 --> 00:53:03,958
খুব খারাপ।
349
00:53:04,542 --> 00:53:06,875
সব প্রজননকারী প্রযুক্তি ধ্বংস হয়ে গেছে
350
00:53:07,000 --> 00:53:08,167
মহিলা ও পুরুষের উভয়ের জন্যে।
351
00:53:13,000 --> 00:53:14,083
ভালো...
352
00:53:15,208 --> 00:53:18,042
এখন এটা জরুরী যে আমরা আমাদের সব লোকদের আনতে হবে
353
00:53:18,458 --> 00:53:20,292
আর তোমার বাবার লক্ষ্য বাস্তবায়ন করতে হবে।
354
00:53:24,500 --> 00:53:26,417
কেপলার আসলে আমরা কি ভাবে সেটা কে পরিচালনা করবো?
355
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
জোয়ারের পানি, বন্যা, কাদা..
356
00:53:29,708 --> 00:53:31,375
সব মিলিয়ে এটা করা অত্যন্ত জটিল একটা কাজ।
357
00:53:44,833 --> 00:53:47,250
সমূদ্রের মুখ জুড়ে একটি বাঁধ তৈরী করা।
358
00:53:47,708 --> 00:53:49,917
এই ভাবে, আমরা সমু্দ্র টা কে শেষ পর্য়ন্ত ধরে রাখবো।
359
00:53:50,875 --> 00:53:53,125
কিন্তু বিদ্রোহ রা আমাদের অগ্রগতি কে শেষ করে দিতে চাইছিল।
360
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
প্রায় সব কাজ আমাদের থামাতে হয়েছিল।
361
00:53:55,792 --> 00:53:57,042
এই টারবাইন বা ঘূর্ণয়চাকা গুলো কি জন্য?
362
00:53:59,250 --> 00:54:02,000
তোমার বাবা জোয়ার আসলে বুঝতে পারতেন সেই জন্যে সে একটা উৎস তৈরী করেন যা হল...
363
00:54:02,083 --> 00:54:03,458
হাইড্রোইলেক্ট্রনিক্স বা জলবিদ্যুৎ।
364
00:54:05,458 --> 00:54:07,792
সে পানির সবসময় ভাটা আর প্রবাহ জানতো
365
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
এটা একটি পুরো সম্প্রদায়কে শক্তি দিতে পারে।
366
00:54:11,000 --> 00:54:12,167
এটা শুধু আমাদের জন্য নয়।
367
00:54:12,792 --> 00:54:16,125
তুমি কি লক্ষ্য করেছো যে ৩০ বছর বেশি বয়সেও কাদা মাটি টা কিভাবে খুব শক্তিশালী হয়েছে?
368
00:54:16,917 --> 00:54:18,833
এগুলো হল তাদের অধীনে থাকা শর্তগুলো।
369
00:54:18,958 --> 00:54:21,583
দিনে দু’বার করে ধোঁয়া আর জলোচ্ছার্স জর্জরিত হয়ে যায়।
370
00:54:23,750 --> 00:54:26,333
আমাদের ভবিষ্যতের প্রজন্মেদের যত্ন নিতে হবে।
371
00:54:26,917 --> 00:54:28,583
তাদের কে দিতে হবে....
372
00:54:29,292 --> 00:54:31,083
সভ্যতার সাথে গড়ে তোলার সুযোগ।
373
00:54:32,375 --> 00:54:33,417
স্যার?
374
00:54:35,875 --> 00:54:37,083
কেবিন প্রস্তুত।
375
00:54:47,583 --> 00:54:51,083
গোসলের ঝরনা টা কাজ করে তবে পানি কিছুটা ঘোলাটে।
376
00:54:52,958 --> 00:54:55,500
ত ঠিক আছে। রাতের জন্যে তোমাকে আমি ছেড়ে দিচ্ছি।
377
00:54:56,583 --> 00:54:57,750
গিবসন।
378
00:55:01,917 --> 00:55:02,875
ধন্যবাদ।
379
00:55:03,375 --> 00:55:05,542
আমি খুব খুশি হয়েছি যে তুমি এখন আমাদের সাথে এখানে আছো বলে।
380
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
সবার জন্যে।
381
00:55:31,875 --> 00:55:33,167
সবার জন্যে।
382
00:55:34,542 --> 00:55:35,708
সবার জন্যে।
383
00:55:36,292 --> 00:55:37,917
কার্বন ডাইঅক্সাইড...
384
00:55:38,875 --> 00:55:40,000
অক্সিজেন...
385
00:55:40,708 --> 00:55:42,042
বাষ্পীয় পানি?
386
00:55:42,583 --> 00:55:43,917
খুব ভালো, আর?
387
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
- নাইট্রোজেন?
- নাইট্রোজেন, ভালো।
388
00:55:46,375 --> 00:55:49,625
দেখো যে কমলা রংয়ের আভা টা কার্বনের ক্ষুদ্র পরমানূ দিয়ে তৈরী করা।
389
00:55:53,250 --> 00:55:55,250
তুমি কি সেই মুহূর্ত টা কল্পনা করতে পারো ...
390
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
মানুষ যখন প্রথম আগুন আবিষ্কার করেছিল?
391
00:56:02,542 --> 00:56:05,000
হঠাৎ করে, আমরা এই উপাদান গুলো কে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি।
392
00:57:16,542 --> 00:57:18,417
আমি তোমার জন্যে কিছু ভালো বা নতুন জামা নিয়ে এসেছি।
393
00:57:20,500 --> 00:57:21,667
ধন্যবাদ।
394
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
বাচ্চারা।
395
00:57:54,792 --> 00:57:57,625
আজ আমাদের এখানে একজন অবিশ্বাস্য, বিশেষ ধরনের একজন মানুষ আসছে পরিদর্শন করা জন্যে।
396
00:57:58,125 --> 00:58:00,333
শশশ,শশশ,শশশ!
397
00:58:01,500 --> 00:58:04,708
বাচ্চারা, ইনি হলো লুইস ব্লেক।
398
00:58:04,792 --> 00:58:06,208
তোমরা কি কিছু বলতে চাও?
399
00:58:06,958 --> 00:58:10,125
- ওয়েলকাম, মিস ব্লেক।
- অনেক ভালো।
400
00:58:10,708 --> 00:58:13,375
আমরা যা শিখেছি তা এখন করে দেখাবো।
401
00:58:14,083 --> 00:58:15,208
উঠো।
402
00:58:17,208 --> 00:58:20,250
কেপলারের হয়ে অভিনয় করার জন্য তারা অনেক দিন থেকে অপেক্ষা করতেছিল।
403
00:58:22,292 --> 00:58:23,208
আর...
404
00:58:23,750 --> 00:58:26,708
♪ আমার সোনার বাংলা ♪
405
00:58:27,250 --> 00:58:30,375
♪ আমি তোমায় ভালো বাসি♪
406
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
♪ চিরদিন তোমার আকাশ তোমার বাতাস♪
407
00:58:34,875 --> 00:58:38,417
♪ আমার প্রানে বাজায় বাশিঁ ♪
408
00:58:39,042 --> 00:58:43,000
♪ ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে, ♪
409
00:58:43,208 --> 00:58:46,292
♪ মরি হায়, হায় রে— ♪
410
00:58:46,708 --> 00:58:50,333
♪ ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি॥♪
411
00:58:50,667 --> 00:58:53,375
♪ আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালোবাসি ♪
412
00:58:53,458 --> 00:58:54,667
বাচ্চারা অনেক ভালো করছো তোমরা।
413
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
এখন বসে পড়ো।
414
00:58:56,208 --> 00:58:58,292
যদি তারা তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করে তোমার কোন আপত্তি আছে?
415
00:58:58,583 --> 00:58:59,958
- না, অবশ্যই.
- বসো.
416
00:59:01,667 --> 00:59:03,250
- কোন প্রশ্ন আছে?
- স্যার!
417
00:59:03,542 --> 00:59:04,833
- মিঃ গিবসন!
- ডামেক.
418
00:59:05,542 --> 00:59:07,208
আপনি কেপলারের উপর সাঁতার কাটাতে পারেন?
419
00:59:07,750 --> 00:59:10,500
আমাদের সিমুলেশন বা নকল পুল রয়েছে,
কিন্তু কোন ...
420
00:59:11,417 --> 00:59:12,958
লেক বা সমূদ্র নেই।
421
00:59:13,042 --> 00:59:15,375
- আপনি কি সেটা সেখানে পছন্দ করতেন?
- হ্যাঁ.
422
00:59:15,500 --> 00:59:18,417
আমি সেখানে সেটা পছন্দ করতাম। মানে, মাঝে মাঝে সেখানে ভিজতে, তবে...
423
00:59:20,000 --> 00:59:23,583
কেপলারে মনে রাখবে, এটা শুষ্ক আর আদ্র, খুব পাথুরে
424
00:59:24,333 --> 00:59:27,250
তাই যখন তুমি বাইরে যাবে তখন তোমার শ্বাস নেওয়া যন্ত্র পরা প্রয়োজন হবে
425
00:59:28,250 --> 00:59:29,500
আর লোকজন এই ভাবে
426
00:59:29,625 --> 00:59:31,792
এই বিশাল জায়গা বসবাস করে...
427
00:59:32,292 --> 00:59:34,042
- বায়োডোমস.
- ভালো, লেক্সী!
428
00:59:34,208 --> 00:59:36,875
খুব ভালো। আরো কোন প্রশ্ন আছে?
429
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
আপনি কি বাড়ি কে মিস করেন?
430
00:59:44,708 --> 00:59:47,292
আসলে, আমি আশা করছি যে এটা আমার বাড়িতে পরিণত হতে পারে।
431
00:59:47,958 --> 00:59:49,000
আর কোন প্রশ্ন?
432
00:59:51,542 --> 00:59:53,167
না, এটাই যথেষ্ট।
433
00:59:53,292 --> 00:59:54,333
এটা যথেষ্ট হয়েছে, আমি মনে করি।
434
00:59:54,417 --> 00:59:56,042
তোমরা কি আরো কিছু বলতে চাও,
বাচ্চারা?
435
00:59:56,292 --> 00:59:58,750
ধন্যবাদ, মিস ব্লেক!
436
01:00:14,333 --> 01:00:15,750
তুমি স্কুলে যাও না কেন?
437
01:00:16,042 --> 01:00:17,625
আমি ব্যক্তিগত ভাবে পাঠ করি বা পড়ি।
438
01:00:27,417 --> 01:00:28,875
তুমি কি ম্যাথে ভালো?
439
01:00:30,542 --> 01:00:31,542
আমাকে পরীক্ষা করো।
440
01:00:34,583 --> 01:00:37,458
৮৩ গুন ৭৬ কত হয়?
441
01:00:38,958 --> 01:00:40,917
৬৩০৮।
442
01:00:49,792 --> 01:00:52,542
৬৭ গুন ৫৪ কত?
443
01:00:54,708 --> 01:00:56,792
৩৬১৮।
444
01:01:06,000 --> 01:01:07,583
তুমি কি গোপন কিছু দেখতে চাও?
445
01:01:29,792 --> 01:01:31,542
এটা কে ”গাছ” বলে।
446
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
তুমি কি জানো, তারা আগে ব্যবহার হতো, আমার মতন বড় হতো
447
01:01:44,458 --> 01:01:45,750
আর সব জায়গায়।
448
01:01:48,917 --> 01:01:50,042
কল্পনা করো...
449
01:01:52,000 --> 01:01:54,083
- কে তোমাকে এই শিক্ষা দিয়েছে?
- কি?
450
01:01:55,167 --> 01:01:56,250
চারা গাছ টার ব্যাপারে।
451
01:01:59,875 --> 01:02:01,417
ক্রিস্টোফার কলম্বাস।
452
01:02:03,833 --> 01:02:06,917
তিনি একটি কেবিনে থাকেন ইঞ্জিন রুমের পাশেই
453
01:02:09,292 --> 01:02:11,792
আমি তার সাথে কথা বলি পাইপের মাধ্যমে।
454
01:02:14,458 --> 01:02:15,500
আমাকে নিয়ে যাও।
455
01:02:17,417 --> 01:02:19,000
সেখানে যাওয়ার আমার কোন অধিকার নেই।
456
01:04:03,792 --> 01:04:05,458
আমি দুঃখিত যে আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছিলাম।
457
01:04:09,208 --> 01:04:10,417
সে এখানে কেন?
458
01:04:12,083 --> 01:04:14,208
- আমাকে বর্ণনা করার সুযোগ দাও।
- শুধু আমাকে বলো কেন?
459
01:04:20,458 --> 01:04:22,167
আমি যে বিদ্রোহের কথা তোমাকে বলেছিলাম।
460
01:04:23,667 --> 01:04:25,917
সেটা কাদামাটির লোকজন তারা ছিল না, সেটা ছিল তোমার বাবা।
461
01:04:28,250 --> 01:04:29,958
- তুমি আমাকে মিথ্যা বলছো।
- না, ব্লেক.
462
01:04:31,708 --> 01:04:32,958
কেন সে এমনটা করতে যাবে?
463
01:04:35,208 --> 01:04:36,417
সে ভালোবাসায় পড়ে গিয়েছিল...
464
01:04:38,750 --> 01:04:39,958
একজন কাদামাটির মেয়ের সাথে।
465
01:04:42,167 --> 01:04:44,000
আমি অনুমান করলাম, সে সব কিছু ভুলে তার দিকে মনযোগ দিচ্ছে।
466
01:04:50,667 --> 01:04:51,750
দরজা টা খোলো।
467
01:05:26,625 --> 01:05:27,625
বাবা।
468
01:05:28,042 --> 01:05:29,167
লুইস।
469
01:05:31,125 --> 01:05:32,375
ওহ, লু্ইস।
470
01:05:39,292 --> 01:05:41,375
আমি তোমাকে অনেক বেশি মিস করেছিলাম।
471
01:05:51,667 --> 01:05:52,875
লুইস...
472
01:05:56,875 --> 01:05:58,000
আমি দুঃখিত।
473
01:05:59,333 --> 01:06:00,375
বাবা।
474
01:06:05,750 --> 01:06:06,917
এটা সত্যি?
475
01:06:10,333 --> 01:06:11,583
তুমি আমাদের সাথে বেঈমানী করেছো?
476
01:06:20,792 --> 01:06:22,958
পনেরো বছর আমি অপেক্ষা করতেছিলাম তোমার কাছ থেকে সব শুনতে।
477
01:06:23,375 --> 01:06:25,500
আমি এই মিশনে আসার জন্যে সব কিছু করেছি
478
01:06:25,583 --> 01:06:27,417
শুধু তোমার সাথে কি হয়েছে সেটা জানার জন্যে।
479
01:06:28,375 --> 01:06:29,708
আর তুমি আমাকে এটা কি দিলে?
480
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
আমি জানি।
481
01:06:35,667 --> 01:06:37,083
তুমি কেপলার কে কি দিলে?
482
01:06:40,083 --> 01:06:41,083
কেন?
483
01:06:43,292 --> 01:06:44,500
আমাকে এটা থামাতে হয়েছিল।
484
01:06:46,167 --> 01:06:48,250
- কি থামিয়েছো?
- ভুলগুলো কে।
485
01:06:52,542 --> 01:06:53,750
আমি বুঝলাম না।
486
01:06:56,500 --> 01:06:58,167
তুমি কি দেখতে পাচ্ছো না এখানে কি চলছে?
487
01:07:04,083 --> 01:07:05,875
কেপলার এখানে ফিরে আসা উচিৎ হবে না লুইস্
488
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
আমাদের কারো এখানে আসা উচিৎ ছিল না।
489
01:07:14,333 --> 01:07:15,417
লুইস!
490
01:07:38,375 --> 01:07:41,083
আমরা সাফল্য অর্জনের জন্যে যে পরিশ্রম করেছি তার সব কিছু সে ধ্বংস করে দিয়েছে।
491
01:07:42,708 --> 01:07:45,833
শেষ পর্য়ন্ত, কিছুই বদলায়নি আসলে সে কেপলার থেকে আসছে তাই।
492
01:07:48,750 --> 01:07:50,083
এটাই হেন্ডারসন হাব বা চক্র?
493
01:07:53,167 --> 01:07:55,125
তারা এটিও ধ্বংস করতে চেয়েছিল।
494
01:07:55,458 --> 01:07:56,667
কিন্তু আমরা তাদের কে সেটা করতে দেইনি।
495
01:07:58,500 --> 01:07:59,917
আমি সেখান থেকে তথ্য পাঠাবো।
496
01:08:00,417 --> 01:08:02,042
এটা শুধু একটা আবহাওয়ার ষ্টেশন বা কেন্দ্র।
497
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
কিন্তু এটা এখনো অক্ষত, তাই না?
498
01:08:04,833 --> 01:08:06,708
আমি এটার মাধ্যমে বায়োমিটার সংযোগ করতে পারবো।
499
01:08:08,458 --> 01:08:09,667
তুমি কি পাঠাবে?
500
01:08:09,875 --> 01:08:12,583
কেপলার প্রমাণ চায় যে আমরা এখানে উৎপাদন বা পূর্ণজন্ম করতে পারি।
501
01:08:16,957 --> 01:08:19,375
দেখে মনে হচ্ছে আমার টিএসএইচ লেভেল বা স্তর টা পুনরুদ্ধার হয়েছে।
502
01:08:24,917 --> 01:08:26,582
আমরা বায়োমিটার টা অবশ্যই খুঁজবো।
503
01:08:27,667 --> 01:08:29,000
আমি এখনি কর্ণেল কে পাঠাবো।
504
01:08:32,332 --> 01:08:34,832
আমাদের পূর্বসূরীরা অনেক ভাবে বারবার আমাদের ব্যর্থ করেছিল।
505
01:08:35,457 --> 01:08:38,125
তাবে তাদের এটি একটি ছিল বড় আবিষ্কার।
506
01:08:45,832 --> 01:08:47,957
- সবার জন্য।
- সবার জন্য।
507
01:08:57,750 --> 01:08:58,957
আবার?
508
01:08:59,167 --> 01:09:00,625
- স্যুপ!
- নেইল.
509
01:09:03,667 --> 01:09:04,832
ধন্যবাদ
510
01:09:05,832 --> 01:09:07,875
আমি এখনো তাদের ভাষা শিখতেছি।
511
01:09:08,417 --> 01:09:10,332
তাদের শব্দ ভান্ডার গুলো মনে রাখার মতন।
তাদের আছে...
512
01:09:10,667 --> 01:09:12,500
পানির জন্যে তের টি ভিন্ন শব্দ।
513
01:09:13,000 --> 01:09:14,417
চৌদ্দ টা শব্দ বাবার জন্যে।
514
01:09:14,750 --> 01:09:16,625
এটা নির্ভর করে কিসের উপর ব্যবহার করবে।
515
01:09:17,042 --> 01:09:18,667
যেমন, লবণ পানি
516
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
পান করা পানি
517
01:09:20,875 --> 01:09:23,042
- বন্যার পানি...
- তুমি কি সব জানো, নেইল?
518
01:09:23,500 --> 01:09:25,625
আমাদের জন্যে তোমাকে দোভাষী হওয়া উচিৎ যখন তারা আসবে তখন।
519
01:09:25,750 --> 01:09:27,832
আমি একজন অনুবাদক হতে চাই না।
520
01:09:27,917 --> 01:09:31,875
আমি একজন মহাকাশচারী হতে চাই, মানুষদের জীবন বাচাঁর জন্যে।
521
01:09:32,082 --> 01:09:35,167
তুমি একজন সুপার হিরো হওয়ার জন্যে ভাবছো,কোন নভোচারী হতে নয়।
522
01:09:35,457 --> 01:09:36,957
সে কিছু পুরনো কমিক্স খুজেঁ পেয়েছিল।
523
01:09:37,542 --> 01:09:39,250
কিন্তু তুমি তো আমার জীবন বাচিঁয়েছো।
524
01:09:40,957 --> 01:09:42,707
তোমার প্রিয় গল্প, তাই না?
525
01:09:44,542 --> 01:09:47,250
মুনায়, তুমি কেন এটা ব্লেক কে বলো না?
526
01:09:53,167 --> 01:09:55,042
যখন নেইল জন্মগ্রহণ করেছিল
527
01:09:56,083 --> 01:09:57,167
তার...
528
01:09:58,333 --> 01:09:59,500
"নেলসনোরা"?
529
01:10:00,542 --> 01:10:01,833
মানে নাড়ী।
530
01:10:04,833 --> 01:10:06,875
এটা তাঁর গলায় জড়িয়ে ছিল।
531
01:10:08,375 --> 01:10:10,542
বাইরে এখানে,সমুদ্রের মধ্যে।
532
01:10:10,625 --> 01:10:13,375
নেইল ও আমি দুজনেই
তখন মারা যেতাম।
533
01:10:16,708 --> 01:10:18,958
পরে এই লোকটা আমাদের জীবন বাচিঁয়েছে।
534
01:10:20,417 --> 01:10:23,792
সে আমার পেট কেটে বাচ্চা টাকে বাইরে বের করে নিয়ে আসলো
535
01:10:24,792 --> 01:10:26,042
আর ক্ষত স্থানে চিকিৎসা করলো।
536
01:10:26,708 --> 01:10:29,000
এবং তারপর তার পরিবারের মতন আমাদের কে মানিযে নিলো।
537
01:10:29,583 --> 01:10:31,375
পরে নাটকীয় ভাবে একটা পরিবার শুরু হয়ে গেল।
538
01:10:32,917 --> 01:10:35,042
-মাছের বল!
- নেইল...
539
01:10:36,583 --> 01:10:37,542
নো, নেইল!
540
01:10:38,750 --> 01:10:40,208
ছুরি ব্যবহার করো আর কেটে খাও।
541
01:10:41,167 --> 01:10:43,083
খোদার ইচ্ছায়, তুমি একজন সভ্য মানুষ হবে।
542
01:10:47,000 --> 01:10:49,292
ওহ, চিন্তা করো না, এটা শুধু বৈদ্যুতিক যান্ত্রিক সমস্যা।
543
01:10:50,042 --> 01:10:51,542
মাঝে মাঝে এমন টা হয়ে থাকে।
544
01:10:57,458 --> 01:11:00,167
স্যার, আমরা যখন বায়োমিটারের জন্যে খুঁজছিলাম
545
01:11:00,250 --> 01:11:01,708
তখন সেখানে কেউ ঢুকে পড়লো।
546
01:11:01,792 --> 01:11:03,417
কেউ প্রহরী দ্বারা জেনাটরকে বাইরে নিয়ে গেল
547
01:11:03,500 --> 01:11:04,667
আর সেটা কে শেষ করে দিলো।
548
01:11:05,208 --> 01:11:06,583
এই ফ্লোরে নিরাপত্তা বাড়াও।
549
01:11:06,708 --> 01:11:08,583
সব প্রহরী দ্বারা সব প্রবেশ পথ চেক করাও।
550
01:11:08,917 --> 01:11:10,292
- ইয়েস, স্যার.
- তুমি নাও নেইল
551
01:11:10,375 --> 01:11:11,458
নিজের কাছে লুকিয়ে রাখো।
552
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
মাম্মি?
553
01:11:13,083 --> 01:11:15,667
- আমি করিডোর পাহারা দিবো।
- তুমি তোমার রুমে নিরাপদ থাকবে।
554
01:11:17,625 --> 01:11:18,708
এটার আমার আদেশ।
555
01:11:42,500 --> 01:11:44,792
মাইলা, সে কোথায়?
556
01:11:45,250 --> 01:11:46,417
কোথায় সে?
557
01:11:47,417 --> 01:11:48,667
তার কাছে আমাকে নিয়ে যাও।
558
01:11:50,417 --> 01:11:51,417
ঠিক আছে।
559
01:11:52,250 --> 01:11:53,375
ওকে।
560
01:12:21,250 --> 01:12:22,250
মাইলা?
561
01:12:26,167 --> 01:12:27,292
হেই
562
01:12:27,667 --> 01:12:29,208
তোমরা ওখানে কি করতেছো!
563
01:12:30,125 --> 01:12:31,458
- হেই
- মাইলা!
564
01:12:32,500 --> 01:12:34,375
মা! মা!
565
01:12:36,125 --> 01:12:37,125
মাম্মা!
566
01:12:38,042 --> 01:12:39,500
মাম্মা!
567
01:12:39,708 --> 01:12:41,875
ছেড়ে দাও আমি মার কাছে যাবো!
568
01:12:42,292 --> 01:12:44,875
এখানে কি বাল করতেছো? থামো!
569
01:12:46,667 --> 01:12:47,750
মা!
570
01:12:52,417 --> 01:12:54,375
নার্ভিক.
571
01:12:55,083 --> 01:12:56,667
- থামো!
- মাম্মা!
572
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
এটা বন্ধ করো! তুমি এটা থামাও!
573
01:12:59,000 --> 01:13:00,125
মাম্মা!
574
01:13:00,333 --> 01:13:01,500
তুমি কি বললে?
575
01:13:05,000 --> 01:13:06,375
এটা কে দুরে নিয়ে যাও।
576
01:13:06,667 --> 01:13:09,042
ছেড়ে দাও আমি মার কাছে যাবো!
577
01:13:09,375 --> 01:13:11,792
ছেড়ে দাও আমি মার কাছে যাবো!
578
01:13:14,083 --> 01:13:15,417
তারা শুধু মেয়েদের কে নিয়ে যায়।
579
01:13:20,167 --> 01:13:22,292
মাম্মা! মাম্মা!
580
01:13:24,333 --> 01:13:25,833
মাম্মা!
581
01:13:26,333 --> 01:13:27,500
তুমি কি ঠিক আছো?
582
01:13:46,042 --> 01:13:47,208
তুমি ভালো হয়ে যাবে।
583
01:13:50,750 --> 01:13:52,917
- তার সাথে কি ঘটবে এখন?
- শশশশ.
584
01:13:54,167 --> 01:13:55,958
এটা ভালো হবে যদি আমরা এই বিষয়ে কোন কথা না বলি।
585
01:14:28,875 --> 01:14:30,292
তার চোখ তোমার উপর নজর আছে।
586
01:14:33,833 --> 01:14:35,167
গলার কি অবস্থা?
587
01:14:47,500 --> 01:14:48,542
আমি ঠিক আছি।
588
01:14:49,542 --> 01:14:51,625
আমি দুঃখিত যে তুমি এসবের মধ্যে ধরা পড়ে গেছো।
589
01:14:52,708 --> 01:14:54,750
নার্ভিক খুব গরম মেজাজে আছে।
590
01:14:55,292 --> 01:14:56,500
তুমি তার নাম জানো?
591
01:14:57,208 --> 01:14:59,417
সে একজন আমাদের প্রহরী ছিল সে আমাদের বিরুদ্ধে চলে গেছে।
592
01:15:04,167 --> 01:15:05,333
তারা আমাদের ঘৃণা করে।
593
01:15:07,333 --> 01:15:08,917
সে শুধু তার মেয়ে কে চায়।
594
01:15:11,375 --> 01:15:12,958
সে এখন কেপলারের মেয়ে।
595
01:15:17,667 --> 01:15:18,875
শুধু মেয়েদের কেন?
596
01:15:21,208 --> 01:15:22,375
তুমি আমাকে এটা জিজ্ঞাসা করছো।
597
01:15:23,667 --> 01:15:26,667
আমাদের মেয়েরা গড় কত বয়সে ঘরে ফিরে আসে?
598
01:15:27,458 --> 01:15:30,208
সম্ভবত,দেরীতে, মধ্য অবস্থায় বা ৪০ এর কাছাকাছি।
599
01:15:31,167 --> 01:15:32,833
ধরে নিচ্ছি তারা এখন এখান থেকে চলে গেল
600
01:15:33,500 --> 01:15:34,958
তাদের বেশি ভাগেই ৫০ এর মধ্যে
601
01:15:35,042 --> 01:15:36,417
এই সময়ে তারা ঐ সময়টা তে পৌছাবে।
602
01:15:37,125 --> 01:15:38,667
হিসাব করো, ব্লেক।
603
01:15:39,208 --> 01:15:41,417
এমনকি যদি তারা গর্ভবতী হয় বা পুনরুদ্বার শুরু করে
604
01:15:41,500 --> 01:15:43,875
তাহলে অনেক দেরি হয়ে যাবে
তাদের বেশিরভাগই গর্ভধারণের জন্য প্রস্তুত।
605
01:15:44,958 --> 01:15:47,833
আমাদের বৈচিত্র্য আর জোরালো জেন বা জলাশয় দরকার।
606
01:15:47,917 --> 01:15:49,167
তারা শিশু বাচ্চা।
607
01:15:49,958 --> 01:15:52,417
আমাদের লোকদের আগমনের সময় এগুলো জায়গা হবে না।
608
01:15:55,667 --> 01:15:57,083
তাহলে আমাদের মিশন কি এটাই?
609
01:15:57,708 --> 01:15:59,833
আমরা কি মারা যাবো না এটা কি নিশ্চিত?
একবারে না।
610
01:16:00,208 --> 01:16:01,708
যদিও তুমি এটা মনে করো না, গিবসন
611
01:16:01,792 --> 01:16:03,833
মানবজাতী না থাকলে প্রকৃতপক্ষে আমাদের বেঁচে থাকার প্রয়োজন নেই।
612
01:16:03,917 --> 01:16:05,458
তুমি তোমার বাবার মতন কথা বলতেছো।
613
01:16:06,542 --> 01:16:07,833
তারা আমাদের কে পছন্দ করে না।
614
01:16:08,833 --> 01:16:11,208
আমরা আমাদের গ্রহ টি পুনরায় গঠন করতে পারি।
615
01:16:12,500 --> 01:16:14,417
আমাদের বর্তমান অবস্থা
616
01:16:15,167 --> 01:16:17,042
সাধ্যের জন্যে একটি পরিমাপ করা।
617
01:16:17,667 --> 01:16:19,708
যদি তোমার কাছে বিকল্প কিছু থাকে, অনুগ্রহ করে....
618
01:16:20,583 --> 01:16:21,625
আমাকে পরামর্শ দাও।
619
01:16:28,167 --> 01:16:29,208
কর্ণেল।
620
01:16:29,708 --> 01:16:30,958
এটা টপবোট বা যুদ্ধ নৌকায় ছিল।
621
01:16:31,667 --> 01:16:32,750
ধন্যবাদ।
622
01:16:35,125 --> 01:16:38,167
এখানে, কর্ণেল হল উত্তম উদাহরণ এই কাদাযুক্ত এলাকার জন্যে।
623
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
যারা বাইরে কাজ করছে তার জন্যে সে সেরা।
624
01:16:46,583 --> 01:16:47,708
এটা কোথায়?
625
01:16:48,875 --> 01:16:50,458
- কোথায় এটা?
- এটা অবশ্যই ক্যাম্পেই থাকার কথা।
626
01:16:50,583 --> 01:16:52,125
- বাবা, বাবা!
- চুপ করো!
627
01:16:56,167 --> 01:16:59,000
জোয়ার যখন আসবে তখন তুমি আর কর্ণেল...
628
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
তোমরা দুজনে সেখানে যাবে আর এই বালের জিনিস টা খুঁজবে।
629
01:17:06,375 --> 01:17:07,500
আর নার্ভিকের কি হবে?
630
01:17:12,458 --> 01:17:14,208
সকালে বেলায় তাকে ফাঁসিতে ঝুলানো হবে।
631
01:17:19,792 --> 01:17:21,583
তুমি কি আমাদের সাথে থাকবে, ব্লেক?
632
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
হ্যাঁ, স্যার।
633
01:17:32,583 --> 01:17:33,917
তার উপর নজর রাখো।
634
01:17:43,375 --> 01:17:44,500
কি এটা?
635
01:18:10,125 --> 01:18:11,750
হেই।
636
01:18:11,833 --> 01:18:13,167
তুমি এখানে কি করতেছো?
637
01:18:14,958 --> 01:18:16,083
ব্লেক!
638
01:18:33,625 --> 01:18:34,792
আমার কথা শোনো।
639
01:18:37,125 --> 01:18:38,625
আমরা দুজনে তোমার মাকে খুঁজে বের করবো।
640
01:18:40,333 --> 01:18:41,292
মা?
641
01:18:41,375 --> 01:18:42,458
হ্যাঁ, মাকে।
642
01:18:42,542 --> 01:18:45,125
দরজা খোলো!
643
01:18:46,167 --> 01:18:48,333
সব ঠিক হয়ে যাবে। শুধু এখানে থাকো।
644
01:18:51,083 --> 01:18:52,250
এখানে থাকো.
645
01:18:55,792 --> 01:18:57,792
ক্যাপ্টেনের আদেশ, খোলো।
646
01:19:07,708 --> 01:19:08,958
আমি তোমার কেবিন সার্চ করবো।
647
01:19:11,042 --> 01:19:12,542
একটা মেয়ে বাচ্চা নিঁখোজ হয়ে গেছে।
648
01:20:08,458 --> 01:20:09,500
আমি একটু কৌতুহলী।
649
01:20:11,417 --> 01:20:13,292
কেপলারের ভিতর এটা কিসের মতন ছিল....
650
01:20:14,375 --> 01:20:15,583
কারো সাথে নেই?
651
01:20:17,167 --> 01:20:19,458
একজন মহিলাকে ক্ষুধার্ত করে তুলতে হবে ...
652
01:20:20,750 --> 01:20:22,250
ভিতরে জীবন টা অনুভব করার জন্যে।
653
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
বসে পড়ো।
654
01:20:43,333 --> 01:20:44,458
আসো।
655
01:21:18,708 --> 01:21:19,667
পলিং!
656
01:21:55,417 --> 01:21:56,458
চলো যাই।
657
01:22:34,792 --> 01:22:36,208
তুমি এখানে কি করতেছো?
658
01:22:36,708 --> 01:22:39,833
আমি আমার বন্ধু কে খুঁজছি, আপনি কি দেখেছেন?
659
01:22:43,250 --> 01:22:44,500
তোমার বন্ধুর নাম কি?
660
01:22:45,417 --> 01:22:46,875
তোমার বন্ধুর নাম কি? তোমার বন্ধুর.....
661
01:23:15,667 --> 01:23:16,625
মা!
662
01:23:18,167 --> 01:23:19,292
মাইলা!
663
01:23:49,917 --> 01:23:50,958
আসো!
664
01:24:06,292 --> 01:24:08,208
মাম্মা? মাম্মা?
665
01:24:19,750 --> 01:24:21,042
চলো, এখান থেকে চলে যাই।
666
01:24:23,250 --> 01:24:24,292
লুইস।
667
01:24:26,708 --> 01:24:29,042
কি হচ্ছে এখানে?
এসো এই দেখো।
668
01:24:34,417 --> 01:24:35,875
তারা সেখানে কেন যাচ্ছে?
669
01:24:38,250 --> 01:24:39,750
গিবসন কখনো এই জাহাজ ছেড়ে যেতে দিবে না।
670
01:24:40,500 --> 01:24:41,417
কখনোই না।
671
01:24:48,542 --> 01:24:49,792
তুমি এটা কি ভাবে পেলে?
672
01:24:53,917 --> 01:24:56,542
এটা নেইলের। সে আমাকে সারপ্রাইজ হিসাবে পাঠিয়েছে।
673
01:25:01,917 --> 01:25:03,500
এটা সব সময় এইখানে ছিল।
674
01:25:04,042 --> 01:25:05,625
কি? কি ছিল?
675
01:25:06,708 --> 01:25:07,833
বায়োমিটার টি।
676
01:25:09,750 --> 01:25:11,917
তারা প্রমাণ করতে চায় যে আমরা এখানে প্রজনন বা জন্ম দিতে পারি।
677
01:25:14,708 --> 01:25:16,000
কিন্ত সেখানে তো কেউ নেই।
678
01:25:16,458 --> 01:25:17,917
না। না!
679
01:25:19,250 --> 01:25:21,500
তার প্রমাণ আছে।
তার সাথে আছে।
680
01:25:21,583 --> 01:25:24,583
- তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো? কি প্রমাণ আছে?
- নেইল হল প্রমাণ।
681
01:25:26,042 --> 01:25:27,958
নেইল একজন কেপলার।
682
01:25:28,792 --> 01:25:31,458
গিবসন তোমাকে যা বলছিল তা সব মিথ্যা।
683
01:25:36,000 --> 01:25:37,458
আমাদের তাকে থামাতে হবে।
684
01:25:39,708 --> 01:25:41,083
তোমাকে তাকে থামাতে হবে।
685
01:25:43,375 --> 01:25:44,458
লুইস।
686
01:26:04,583 --> 01:26:05,708
লুইস?
687
01:26:09,708 --> 01:26:11,333
আমি শেষ কাটি টি কখনোই জ্বালাবো না।
688
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
আসো!
689
01:27:26,208 --> 01:27:27,583
আসো!
690
01:27:34,417 --> 01:27:35,458
যাও!
691
01:29:13,500 --> 01:29:14,542
এটা বন্ধ করো!
692
01:29:15,917 --> 01:29:18,208
- না,প্লিজ!
- বন্দুক ফেলো দাও!
693
01:29:18,458 --> 01:29:20,917
- প্লিজ!
- সে তোমার নিজের মাংস রক্তের একজন।
694
01:29:22,500 --> 01:29:23,458
দয়া করো!
695
01:29:23,542 --> 01:29:25,000
- তাকে বলো!
- এটা সত্য!
696
01:29:25,542 --> 01:29:26,917
সে তোমার নিজের ভাই।
697
01:29:32,125 --> 01:29:33,333
বন্দুক ফেলে দাও।
698
01:29:36,125 --> 01:29:37,792
- তুমি মনে করতেছো না যে আমি কি করতে পারি?
- না!
699
01:29:38,083 --> 01:29:39,417
না, দয়াকরে, গিবসন!
700
01:29:39,542 --> 01:29:40,833
না! না!
701
01:29:42,750 --> 01:29:43,792
মাম্মা!
702
01:29:44,500 --> 01:29:45,667
বন্দুক ফেলে দাও বলছি।
703
01:29:47,708 --> 01:29:49,375
- বলছি এটা ফেলে দাও!
- মা!
704
01:29:59,625 --> 01:30:00,833
না,মা!
705
01:30:01,167 --> 01:30:02,333
মা!
706
01:30:15,375 --> 01:30:16,542
এটা পাঠিয়েছিলে!
707
01:31:38,083 --> 01:31:39,500
উঠো!
708
01:31:58,167 --> 01:32:00,542
জেগে উঠো!
709
01:32:13,667 --> 01:32:14,667
ব্লেক.
710
01:33:37,208 --> 01:33:38,583
তাকে নিয়ে যাও, লুইস।
711
01:33:39,625 --> 01:33:41,042
সে তোমাকে বিশ্বাস করে।
712
01:33:51,375 --> 01:33:52,375
হেই...
713
01:33:58,792 --> 01:34:00,000
আমি কি বসতে পারি?
714
01:34:18,500 --> 01:34:20,583
আমার বাবা এটা পেয়েছিল তার বাবার কাছ থেকে।
715
01:34:22,042 --> 01:34:24,292
সে আমাকে বলেছিল, এটা অবশ্যই যত্নের সাথে ধরে রাখতে হবে।
716
01:34:28,458 --> 01:34:29,708
এখন থেকে এটা তোমার।
717
01:34:40,042 --> 01:34:42,208
সে নিশ্চয়ই তোমার নাম রেখেছিল পরে তাদের একজনের মধ্যে।
718
01:35:02,625 --> 01:35:03,792
তারা কি আসতেছে?
719
01:35:06,375 --> 01:35:07,542
মনে হয়.
720
01:35:12,125 --> 01:35:13,375
কতো গুলো?
721
01:35:16,583 --> 01:35:17,792
তাদের সবাই আসতেছে।
722
01:35:28,458 --> 01:35:30,375
তারা কি কিছু চারা গাছ নিয়ে আসবে?
723
01:35:33,333 --> 01:35:35,500
সম্ভবত.
724
01:35:36,124 --> 01:35:40,224
সর্তকবার্তা:- এই করোনা মহামারীতে সবাই স্বাস্থ্যবিধি মেনে চলুন। নিজে নিরাপদ থাকুন, অন্যকে নিরাপদ রাখুন।
725
01:35:41,148 --> 01:35:54,448
অনুবাদ ও সম্পাদনায়= ♥আব্দুল্লাহ আল মামুন♥