1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:35,880 --> 00:00:45,440 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:36,208 --> 00:01:37,708 Jangan takut. 5 00:01:48,008 --> 00:01:56,708 Perubahan iklim. Pandemi. Perang. Saat Bumi menjadi tidak bisa dihuni, Elit penguasa kabur untuk menetap di Kepler 209. 6 00:02:02,008 --> 00:02:08,708 Dua generasi kemudian, Proyek Ulysses dimulai untuk mencari tahu apakah memungkinkan kembali ke bumi. 7 00:02:13,008 --> 00:02:17,708 Misi pertama kembali ke bumi hilang tak lama setelah mendarat. 8 00:02:26,008 --> 00:02:30,008 Ini Ulysses 2. 9 00:03:30,008 --> 00:04:00,008 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juli 2021 10 00:04:01,250 --> 00:04:02,333 Hei? 11 00:05:04,500 --> 00:05:05,667 Tucker? 12 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Tucker? 13 00:05:09,042 --> 00:05:10,167 Tucker? 14 00:05:16,500 --> 00:05:18,125 Bernafas. bernapaslah. 15 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Ini aman. 16 00:05:30,667 --> 00:05:31,792 Radiasi? 17 00:05:33,167 --> 00:05:35,458 Tidak, tak ada radiasi. 18 00:05:41,208 --> 00:05:43,000 Tidak ada kerusakan neurologis. 19 00:05:44,250 --> 00:05:45,708 Di mana lokasi Holden? 20 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 Dia menyeberang. 21 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 Itu menempatkanmu dalam perintah. 22 00:06:02,625 --> 00:06:04,167 - Kita perlu melapor. - Iya. 23 00:06:04,500 --> 00:06:05,667 Berapa lama sampai air pasang kembali? 24 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 Enam jam 45 menit. 25 00:06:07,333 --> 00:06:09,042 Oke. Kita akan pakai waktu itu untuk mengumpulkan data. 26 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 Aku mau melaporkan hasil saat itu. 27 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Mari bersiap. 28 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Akan kulakukan pengintaian pertama sendiri. 29 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 Blake. kau bisa mendengarku? 30 00:07:12,750 --> 00:07:15,917 - Pengintaian pertama pada 8:17. - Dimengerti. 31 00:07:42,708 --> 00:07:44,292 Seperti apa di luar sana? 32 00:07:45,292 --> 00:07:46,458 Masih datar. 33 00:07:47,542 --> 00:07:49,042 Kita harus masuk ke detail. 34 00:07:50,583 --> 00:07:51,750 Apa yang kau dapatkan? 35 00:07:53,000 --> 00:07:54,417 Apa kau melihat ini? 36 00:08:11,500 --> 00:08:13,625 Mengkonfirmasi daur ulang biogeokimia. 37 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 Ini melebihi prediksi model. 38 00:08:23,292 --> 00:08:24,583 Kau bisa mengklasifikasikan? 39 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 Chelicerata. 40 00:08:26,917 --> 00:08:28,250 Jelas reproduksi. 41 00:08:30,875 --> 00:08:33,207 Aku menduga fertilisasi internal. 42 00:08:38,042 --> 00:08:39,000 Kita harus menguji. 43 00:08:40,417 --> 00:08:41,500 Ini terlalu cepat. 44 00:08:41,582 --> 00:08:44,167 Kita telah jauh dari radiasi Kepler selama 563 hari. 45 00:08:44,625 --> 00:08:45,792 Layak dicoba. 46 00:08:49,208 --> 00:08:51,667 Jalankan biometer. Itu perintah. 47 00:09:11,042 --> 00:09:12,958 Jumlah eritrosit dalam batas normal. 48 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 - Ya, hemoglobinnya sama. - Leukosit berkurang sedikit. 49 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 Itu pertanda baik, kan? 50 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 Negatif. 51 00:09:28,917 --> 00:09:30,042 Hei, Blake. 52 00:09:31,250 --> 00:09:32,542 Setidaknya itu prospek. 53 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Bergerak. 54 00:09:49,458 --> 00:09:51,458 Blake? Aku melacak beberapa cuaca. 55 00:09:51,833 --> 00:09:53,167 Aku mendapatkan pembacaan kelembaban tinggi. 56 00:09:54,417 --> 00:09:56,083 Pola berubah sangat cepat. 57 00:09:56,500 --> 00:09:58,917 Dimengerti. Apa mereka? 58 00:09:59,375 --> 00:10:01,792 Aurelia aurita. 59 00:10:01,875 --> 00:10:04,750 Mereka bereproduksi secara seksual dan aseksual. 60 00:10:19,292 --> 00:10:20,750 - Apa yang terjadi? - Ini menyengatku. 61 00:10:21,083 --> 00:10:22,458 Alat vitalmu baik-baik saja. 62 00:10:22,583 --> 00:10:24,292 Mereka punya duri di tentakelnya. 63 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 Mungkin aku seharusnya memperingatkanmu soal itu. 64 00:10:25,958 --> 00:10:27,333 Terima kasih. 65 00:10:28,750 --> 00:10:30,750 Blake, cuaca semakin buruk. 66 00:10:31,083 --> 00:10:32,750 Mungkin badai akan datang. 67 00:10:34,292 --> 00:10:36,083 Mari kita kirim apa yang kita punya sejauh ini. 68 00:10:45,792 --> 00:10:47,000 Jendela komunikasi kita berikutnya 69 00:10:47,083 --> 00:10:48,958 dalam empat jam lima menit. 70 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Dimengerti. 71 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 Aku kehilangan visibilitas. 72 00:11:08,417 --> 00:11:11,250 Sebaiknya kau kembali ke markas. Akan kutembak suar untukmu. 73 00:11:28,208 --> 00:11:29,417 Sudah. Masuklah. 74 00:12:09,000 --> 00:12:10,958 - Itu sangat cepat. - Apa itu? 75 00:12:11,083 --> 00:12:13,458 - Kau. - Tapi aku masih dua kilometer. 76 00:12:19,875 --> 00:12:20,958 Tucker? 77 00:12:21,500 --> 00:12:23,208 Tucker, Kau dengar? 78 00:12:28,000 --> 00:12:28,958 Blake, lanjut lagi. 79 00:12:29,667 --> 00:12:31,083 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 80 00:12:45,333 --> 00:12:47,000 Tuker! 81 00:13:21,542 --> 00:13:23,875 Tolong! Blake! 82 00:13:25,750 --> 00:13:27,458 Tolong! 83 00:14:35,833 --> 00:14:37,500 - Apa yang terjadi? - Mereka datang entah dari mana. 84 00:14:45,125 --> 00:14:46,250 Yang selamat? 85 00:14:56,750 --> 00:14:58,458 Aku akan membawakanmu obat-obatan. 86 00:15:17,208 --> 00:15:18,875 - Hei! - Agi! 87 00:15:21,958 --> 00:15:23,875 Rekanku membutuhkan bantuan medis! 88 00:15:31,958 --> 00:15:33,417 Aku melihat seorang anak, Tucker. 89 00:15:34,833 --> 00:15:35,750 Seorang anak. 90 00:15:50,500 --> 00:15:51,625 Pertahankan tekanan di atasnya. 91 00:16:15,250 --> 00:16:17,125 Enugoro! Ordu! 92 00:16:29,083 --> 00:16:31,042 Kumit. Kick na ooke. 93 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 Hilfen. 94 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 Hilfen. 95 00:16:38,667 --> 00:16:39,917 Hilfoken. 96 00:16:46,583 --> 00:16:48,167 Aku membutuhkan peralatan medisku. 97 00:16:52,417 --> 00:16:54,750 - Kau mengerti maksudku? - Mayi ye nel ye. 98 00:16:54,833 --> 00:16:56,250 Narvik! 99 00:16:56,917 --> 00:16:58,083 Dimana itu? 100 00:17:00,958 --> 00:17:02,000 Dimana itu? 101 00:17:03,792 --> 00:17:04,833 Dalam pesawat penyelamat. 102 00:17:30,000 --> 00:17:31,333 Mish griev. 103 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 Men ai nochte zere. 104 00:17:54,042 --> 00:17:55,417 Pegang dia dan diamkan. 105 00:18:00,625 --> 00:18:02,750 Kubilang diamkan dia! 106 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 Tucker? 107 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 - Tuker. - Blake... 108 00:19:23,833 --> 00:19:27,125 Seluruh komunitas. Aku melihat bayi. 109 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 Bayi, Tucker! 110 00:19:32,042 --> 00:19:34,083 - Kita harus memberi tahu Kepler. - Bagaimana? 111 00:19:35,833 --> 00:19:37,500 Mereka menghancurkan pesawat penyelamat... 112 00:19:37,833 --> 00:19:39,542 panelnya, semuanya... 113 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 tapi aku melihat biometer. 114 00:19:43,042 --> 00:19:44,625 Kita hanya perlu mendapatkan kepercayaan mereka. 115 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Mungkin kita bisa menemukan Ulysses 1. 116 00:19:56,750 --> 00:19:59,417 - Aku kehilangan banyak darah. - Kau tak harus melakukan ini. 117 00:19:59,500 --> 00:20:00,875 Aku hanya akan memperlambatmu. 118 00:20:02,875 --> 00:20:04,083 Perintah dasar. 119 00:20:05,333 --> 00:20:07,167 Jika kita mengancam misi, kita punya... 120 00:20:07,292 --> 00:20:10,083 Tidak, kau pasangan kesuburanku. 87%, ingat? 121 00:20:10,417 --> 00:20:11,583 Tanpa transmisi... 122 00:20:12,750 --> 00:20:14,167 semua ini bahkan tak penting. 123 00:20:17,000 --> 00:20:17,875 Pergilah. 124 00:20:18,625 --> 00:20:19,750 Ambil biometernya. 125 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 Temukan Ulysses 1. 126 00:20:26,333 --> 00:20:27,750 Mungkin dia masih hidup. 127 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 Untuk banyak orang. 128 00:20:54,750 --> 00:20:56,167 Aku punya sesuatu untukmu. 129 00:20:59,625 --> 00:21:00,917 aku akan memberimu satu... 130 00:21:01,917 --> 00:21:03,542 dan akan kuambil yang ini. 131 00:21:06,542 --> 00:21:09,000 Ayahku mendapatkannya dari ayahnya. 132 00:21:09,333 --> 00:21:10,417 Apa itu? 133 00:21:19,708 --> 00:21:20,958 Jangan takut. 134 00:21:23,625 --> 00:21:26,000 Setiap kali bulan kedua melewati Cygnus 135 00:21:26,458 --> 00:21:27,667 kau menyalakan korek api... 136 00:21:28,708 --> 00:21:30,000 dan dimanapun aku berada... 137 00:21:30,250 --> 00:21:32,958 di kapal atau di planet yang jauh, jauh sekali... 138 00:21:33,375 --> 00:21:34,250 Akan kulakukan hal yang sama. 139 00:21:35,667 --> 00:21:37,333 Dan sebelum habis... 140 00:21:38,292 --> 00:21:39,667 kita akan bersama lagi. 141 00:21:41,500 --> 00:21:42,667 Aku janji. 142 00:21:47,083 --> 00:21:48,667 Ayah, tolong jangan tinggalkan aku. 143 00:21:50,125 --> 00:21:51,792 Apa yang Kepler ajarkan pada kita, Louise? 144 00:21:52,625 --> 00:21:54,375 Kita tidak boleh egois. 145 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 Kita tak akan membiarkan emosi membimbing kita. 146 00:21:56,625 --> 00:21:57,917 Kita melakukan ini untuk banyak orang. 147 00:21:58,042 --> 00:21:58,917 Kumohon. 148 00:21:59,000 --> 00:22:00,125 - Untuk banyak orang, Louise. - Aku tidak mau... 149 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 - ...berada di sini tanpamu. - Katakan. Untuk banyak orang. 150 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 - Untuk banyak orang. - Lagi, kenapa kita melakukannya? 151 00:22:04,750 --> 00:22:06,792 - Untuk banyak orang. - Ya, katakan, untuk banyak orang. 152 00:22:06,917 --> 00:22:08,417 Itu sebabnya kita melakukannya, untuk banyak orang. 153 00:22:09,917 --> 00:22:11,000 Bagus. 154 00:22:15,083 --> 00:22:18,958 Untuk banyak orang. 155 00:22:19,125 --> 00:22:21,625 Untuk banyak orang. 156 00:22:21,917 --> 00:22:25,875 Untuk banyak orang. 157 00:23:14,958 --> 00:23:15,958 Hei! 158 00:23:23,833 --> 00:23:24,750 Tolong! 159 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 Tolong! 160 00:23:34,500 --> 00:23:35,667 Tolong aku! 161 00:26:02,583 --> 00:26:04,833 Dia disebut Ibu pertiwi. 162 00:26:06,833 --> 00:26:08,875 Cukup dekat dengan matahari untuk memiliki air, 163 00:26:09,208 --> 00:26:11,000 udara dan api. 164 00:26:11,375 --> 00:26:13,333 Dulu ada hutan tropis dan hutan besar 165 00:26:13,417 --> 00:26:16,417 yang menghirup oksigen untuk kita. 166 00:26:18,667 --> 00:26:20,042 Dan kita tak bisa menetap? 167 00:26:20,792 --> 00:26:22,708 Tidak, kita menjarah semua yang dia tawarkan. 168 00:26:25,375 --> 00:26:26,958 Sekarang, kau lihat, kita bisa mengambil ini... 169 00:26:32,917 --> 00:26:34,042 Itu saja. 170 00:26:37,500 --> 00:26:41,250 Ini bibit tanaman yang disebut "pohon". 171 00:26:41,958 --> 00:26:43,292 Akankah itu tumbuh? 172 00:26:43,667 --> 00:26:45,083 Tidak, tidak di sini. 173 00:26:45,625 --> 00:26:47,708 Mungkin aku harus membawanya bersamaku, bagaimana menurutmu? 174 00:26:49,792 --> 00:26:50,708 Kau punya sinyal? 175 00:26:51,250 --> 00:26:52,875 Ya. Aku punya. 176 00:26:53,375 --> 00:26:55,708 Kita meninggalkan semua stasiun cuaca ini di seluruh dunia. 177 00:26:57,125 --> 00:26:59,250 Dan yang mengejutkan, kita mendapat beberapa data 178 00:26:59,333 --> 00:27:01,375 dari salah satu stasiun cuaca di sini. 179 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 Yang ini. Ini disebut "Henderson Hub". 180 00:27:04,750 --> 00:27:07,500 Sepertinya ada area regenerasi baru. 181 00:27:07,917 --> 00:27:09,167 tentu saja, itu bermil-mil jauhnya 182 00:27:09,250 --> 00:27:11,042 dari peradaban manusia sebelumnya 183 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 tapi itu hal yang bgus. 184 00:27:13,625 --> 00:27:16,625 Karena manusia pada dasarnya merusak sisa bumi. 185 00:27:20,625 --> 00:27:21,792 Dengar, jika... 186 00:27:22,417 --> 00:27:25,917 jika apa yang kita temukan janji itu benar dan aman... 187 00:27:27,583 --> 00:27:29,833 Aku akan mengirimkan untukmu, oke? 188 00:27:30,625 --> 00:27:31,917 Kau janji? 189 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 - Aku janji. - Lima, empat... 190 00:27:33,917 --> 00:27:36,042 tiga, dua... 191 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 satu. Memulai! 192 00:28:02,417 --> 00:28:06,250 Untuk banyak orang. 193 00:28:06,333 --> 00:28:09,875 Untuk banyak orang. 194 00:28:10,375 --> 00:28:12,708 Untuk banyak orang. 195 00:28:13,000 --> 00:28:15,167 - Untuk banyak orang. - Untuk banyak orang. 196 00:28:25,708 --> 00:28:27,000 Kembali ke sumur. 197 00:28:29,000 --> 00:28:31,417 Hei! Aku haus! 198 00:28:32,167 --> 00:28:33,500 Aku butuh air! 199 00:28:33,625 --> 00:28:36,583 Yas di iey iech? 200 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 Dimana kau dapatkan itu? 201 00:28:44,625 --> 00:28:45,708 Hei. 202 00:28:54,250 --> 00:28:56,042 Bisa kau ambilkan itu... Kotak merah itu? 203 00:29:00,500 --> 00:29:02,625 Anak itu memilikinya. Kau bisa mengambilnya dari dia? 204 00:29:19,000 --> 00:29:20,583 Tidak, kotak merah. 205 00:29:21,042 --> 00:29:22,625 Kau mengerti yang kubilang? 206 00:29:25,792 --> 00:29:27,292 Wien ar vu? 207 00:29:29,750 --> 00:29:32,458 Wien... ar... vu? 208 00:29:32,875 --> 00:29:35,708 - Dari mana asalku? - Frams eiland? 209 00:29:42,792 --> 00:29:44,000 Bumi. 210 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 Aarda? 211 00:29:45,833 --> 00:29:48,667 Iya. Dan sangat jauh dari sini 212 00:29:48,958 --> 00:29:51,583 ada planet lain, Kepler 209. 213 00:29:53,208 --> 00:29:55,542 Aarda? Wa kira? 214 00:29:56,625 --> 00:29:58,042 Kenapa kami datang ke Bumi? 215 00:30:00,542 --> 00:30:01,750 Orang-orang... 216 00:30:03,708 --> 00:30:05,833 Maksudku, tak ada bayi lagi. 217 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 Tidak ada anak-anak? 218 00:30:16,250 --> 00:30:17,375 Maila. 219 00:30:19,708 --> 00:30:20,917 Aku Blake. 220 00:30:24,708 --> 00:30:25,875 Oke, Maila... 221 00:30:27,167 --> 00:30:29,083 jika kau bisa mencarikan ini untukku. 222 00:30:31,583 --> 00:30:33,042 Kau bisa membawanya padaku? 223 00:32:14,833 --> 00:32:17,667 Laat me! 224 00:32:18,917 --> 00:32:19,792 Huej! 225 00:32:19,875 --> 00:32:23,167 Laat me! 226 00:33:30,458 --> 00:34:00,667 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juli 2021 227 00:34:02,458 --> 00:34:03,667 Maila? 228 00:34:12,250 --> 00:34:13,667 Maila! 229 00:34:17,833 --> 00:34:19,042 Maila? 230 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 Ibu! 231 00:34:34,083 --> 00:34:35,917 Ibu! 232 00:34:43,000 --> 00:34:44,458 Ibu! 233 00:34:51,375 --> 00:34:52,583 Ibu? 234 00:35:01,208 --> 00:35:02,417 Narvik. 235 00:35:04,958 --> 00:35:06,583 Wier jir gan? 236 00:35:10,875 --> 00:35:12,625 Umsoyak hur hahr. 237 00:35:18,333 --> 00:35:19,958 Eiker cum kjearah. 238 00:36:19,125 --> 00:36:20,542 Siapa orang-orang itu? 239 00:36:22,542 --> 00:36:23,708 Siapa mereka? 240 00:36:57,833 --> 00:36:58,792 Maila, dia... 241 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 Dia saudarimu? 242 00:37:01,625 --> 00:37:02,542 Putri. 243 00:37:14,208 --> 00:37:15,458 Dimana ayahnya? 244 00:37:17,583 --> 00:37:18,667 Banjir merenggutnya. 245 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 Kenapa kau mengikutiku? 246 00:37:43,417 --> 00:37:44,542 Aku mau membantumu. 247 00:37:52,792 --> 00:37:54,208 Kau hanya mau barang-barangmu kembali! 248 00:37:56,708 --> 00:37:59,125 Nje! Nje! 249 00:37:59,292 --> 00:38:00,458 Maila. 250 00:38:38,792 --> 00:38:41,792 Nje! Nje! 251 00:38:42,083 --> 00:38:43,000 Maila. 252 00:38:54,375 --> 00:38:56,125 - Apa yang kau lakukan? - Mereka pergi. 253 00:38:56,250 --> 00:38:58,167 - Itu hanya pistol suar. - Jika mereka pergi, dia pergi! 254 00:39:00,833 --> 00:39:02,500 Dengarkan aku! Tembak ke udara. 255 00:39:03,750 --> 00:39:04,958 - Tembak ke udara. - Apa? 256 00:39:05,042 --> 00:39:06,958 Mereka akan terganggu, sementara kita membebaskannya. 257 00:39:11,167 --> 00:39:13,333 Percayalah padaku! Berikan padaku! 258 00:39:13,542 --> 00:39:14,750 Narvik! 259 00:39:31,500 --> 00:39:33,958 Huej! Weasmea! 260 00:40:20,867 --> 00:40:30,208 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 261 00:40:30,867 --> 00:40:40,208 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 262 00:40:40,867 --> 00:40:50,208 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 263 00:41:01,167 --> 00:41:03,208 Oy, wegladea! 264 00:41:04,042 --> 00:41:04,958 Oy. 265 00:41:05,292 --> 00:41:06,917 - Jea. - Joa sortan wealech. 266 00:42:52,583 --> 00:42:53,958 Wa je skear je. 267 00:43:04,125 --> 00:43:06,458 Huej! Heuj! Heuj! 268 00:43:22,042 --> 00:43:23,125 Nje! 269 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 Joa komm me! 270 00:43:26,750 --> 00:43:29,750 Kaam! Kaam! 271 00:44:50,958 --> 00:44:52,167 Kom! 272 00:45:06,792 --> 00:45:07,958 Paling! 273 00:45:34,875 --> 00:45:35,958 Werk. 274 00:45:48,083 --> 00:45:49,167 Werk. 275 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 Skirra! 276 00:46:01,792 --> 00:46:03,000 Far hahr oop. 277 00:46:04,292 --> 00:46:05,583 Til Kumin avic me. 278 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 Blake! 279 00:46:22,917 --> 00:46:24,542 Where hedoen vous veined deehea? 280 00:46:32,125 --> 00:46:33,917 Vjimay yiz deehea? 281 00:46:37,958 --> 00:46:39,875 Vjimay yiz deehea? 282 00:47:31,750 --> 00:47:32,625 Berhenti. 283 00:47:34,208 --> 00:47:35,625 Lepaskan jubahmu. 284 00:47:42,000 --> 00:47:43,167 Lepaskan. 285 00:47:52,542 --> 00:47:53,625 Angkat tangan. 286 00:47:54,458 --> 00:47:55,542 Angkat tangan! 287 00:48:12,542 --> 00:48:13,875 Awas kepalamu. 288 00:48:26,667 --> 00:48:27,583 Tunggu disini. 289 00:48:45,042 --> 00:48:46,458 Kau bukan berasal dari sini. 290 00:49:03,792 --> 00:49:05,583 Kau astronot? 291 00:49:11,750 --> 00:49:12,667 Ya, dia. 292 00:49:17,542 --> 00:49:18,833 Aku tak percaya. 293 00:49:21,667 --> 00:49:22,917 Selamat datang! 294 00:49:24,500 --> 00:49:25,792 Kami sudah menunggu begitu lama. 295 00:49:28,042 --> 00:49:29,208 Aku Gibson. 296 00:49:30,917 --> 00:49:32,125 Louise Blake, Pak. 297 00:49:35,292 --> 00:49:36,458 Louise? 298 00:49:39,042 --> 00:49:40,833 Astaga, aku mengingatmu. Kau... 299 00:49:41,458 --> 00:49:43,750 seukuran tubuhnya terakhir kali aku melihatmu. 300 00:49:46,042 --> 00:49:49,042 Maaf, kau tidak menerima sambutan yang lebih hangat. 301 00:49:52,042 --> 00:49:53,250 Apa yang terjadi dengan krumu? 302 00:49:54,042 --> 00:49:55,167 Mereka menyeberang. 303 00:49:56,958 --> 00:49:59,583 Kami mengalami kerusakan setelah memasuki stratosfer. 304 00:50:01,375 --> 00:50:03,292 Kau sudah berkomunikasi dengan Kepler? 305 00:50:04,208 --> 00:50:07,042 Tidak, orang yang kami temui merusak pesawat penyelamatnya. 306 00:50:07,708 --> 00:50:09,667 orang-orang di sini, mereka... 307 00:50:11,208 --> 00:50:12,292 pemarah. 308 00:50:13,583 --> 00:50:15,208 Tapi kami masih punya biometer. 309 00:50:16,958 --> 00:50:19,875 Kami mengembangkannya di Kepler untuk mengukur perubahan biokimia. 310 00:50:20,167 --> 00:50:21,875 Ini khusus dalam kesuburan. 311 00:50:22,500 --> 00:50:24,917 Orang-orangmu mengambilnya. Itu pasti ada di suatu tempat. 312 00:50:25,417 --> 00:50:26,458 Itu bisa mengirim? 313 00:50:27,792 --> 00:50:28,958 Tidak dengan sendirinya. 314 00:50:32,167 --> 00:50:35,167 Aku bisa menghubungkannya ke pemancar Ulysses 1. 315 00:50:39,583 --> 00:50:42,417 Aku khawatir Ulysses 1 benar-benar hancur. 316 00:50:47,625 --> 00:50:48,708 Dan ayahku? 317 00:51:05,375 --> 00:51:08,250 Orang-orang Kepler berhutang banyak padanya. 318 00:51:10,208 --> 00:51:11,292 Apa yang terjadi? 319 00:51:15,208 --> 00:51:18,292 Tak lama setelah mengirim laporan status terakhir kami, 320 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 kami bertemu dengan orang-orang yang selamat. 321 00:51:22,333 --> 00:51:24,000 "Muds", kami menyebutnya. 322 00:51:24,167 --> 00:51:26,167 Kami terkejut orang-orang ini selamat. 323 00:51:26,792 --> 00:51:29,375 Ayahmu, khususnya, sangat baik dengan mereka. 324 00:51:30,583 --> 00:51:34,958 Dan kemudian, kami menunggu jendela komunikasi berikutnya 325 00:51:35,625 --> 00:51:38,458 untuk mengirimkan laporan kami untuk memicu kepulangan Kepler... 326 00:51:41,667 --> 00:51:44,708 dan mereka memberontak, kekerasan terjadi 327 00:51:44,792 --> 00:51:47,083 menghancurkan segalanya termasuk Ulysses 1 328 00:51:47,417 --> 00:51:49,458 satu-satunya alat komunikasi kami. 329 00:51:50,000 --> 00:51:51,042 Memang... 330 00:51:52,792 --> 00:51:53,958 membingungkan... 331 00:51:54,375 --> 00:51:56,292 setelah kami menawarkan mereka begitu banyak. 332 00:51:58,792 --> 00:52:00,542 Stafford terbunuh hari itu... 333 00:52:02,000 --> 00:52:03,375 begitu juga ayahmu. 334 00:52:09,042 --> 00:52:12,042 Di sini sangat berbahaya, kami terpaksa mempersenjatai diri. 335 00:52:12,583 --> 00:52:15,125 Kami menemukan senjata di salah satu kapal terbengkalai. 336 00:52:15,750 --> 00:52:17,500 Tapi kami kehabisan amunisi. 337 00:52:17,583 --> 00:52:18,875 Ayah? 338 00:52:19,667 --> 00:52:21,417 Boleh aku memberinya hadiah? 339 00:52:24,542 --> 00:52:25,583 Kemari. 340 00:52:29,875 --> 00:52:31,458 Ini Pesawat Luar Angkasa. 341 00:52:33,583 --> 00:52:35,917 Aku punya sedikitmasalah dengan ujung moncongnya. 342 00:52:37,875 --> 00:52:38,917 Sangat bagus, Neil 343 00:52:39,083 --> 00:52:41,583 tapi pergilah sekarang, dengan ibumu. 344 00:52:53,500 --> 00:52:55,000 Dia senang kau datang. 345 00:52:56,333 --> 00:52:57,625 Dia anakmu? 346 00:52:58,708 --> 00:52:59,750 Aku mengadopsi dia. 347 00:53:00,750 --> 00:53:02,500 Bagaimana situasi di Kepler? 348 00:53:02,792 --> 00:53:03,958 Jauh lebih buruk. 349 00:53:04,542 --> 00:53:06,875 Semua upaya teknologi reproduksi gagal 350 00:53:07,000 --> 00:53:08,167 baik untuk pria maupun wanita. 351 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 Baik... 352 00:53:15,208 --> 00:53:18,042 sangat penting sekarang kita membawa orang-orang kita 353 00:53:18,458 --> 00:53:20,292 dan mewujudkan visi ayahmu. 354 00:53:24,500 --> 00:53:26,417 Bagaimana kami menangani kedatangan Kepler? 355 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 Air pasang, lumpur, endapan yang tidak stabil 356 00:53:29,708 --> 00:53:31,375 membuatnya sangat kompleks. 357 00:53:44,833 --> 00:53:47,250 Bendungan di mulut muara. 358 00:53:47,708 --> 00:53:49,917 Dengan cara ini, kami akhirnya bisa menahan laut. 359 00:53:50,875 --> 00:53:53,125 Tapi pemberontakan itu menghambat kemajuan kami. 360 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Hampir semua pekerjaan harus dihentikan. 361 00:53:55,792 --> 00:53:57,042 Apa itu turbin? 362 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 Ayahmu menyadari bahwa air pasang mungkin menyediakan sumber... 363 00:54:02,083 --> 00:54:03,458 Pembangkit Listrik Tenaga Air. 364 00:54:05,458 --> 00:54:07,792 Dia tahu pasang surut air yang konstan 365 00:54:07,875 --> 00:54:09,583 bisa memberi kekuatan pada seluruh komunitas. 366 00:54:11,000 --> 00:54:12,167 Ini bukan hanya untuk kami. 367 00:54:12,792 --> 00:54:16,125 Kau pernah perhatikan hampir tak ada Muds berusia lebih dari 30 tahun? 368 00:54:16,917 --> 00:54:18,833 Ini kondisi yang mereka jalani. 369 00:54:18,958 --> 00:54:21,583 Dua kali sehari, dilanda kabut dan air pasang. 370 00:54:23,750 --> 00:54:26,333 Kami harus menjaga generasi mendatang. 371 00:54:26,917 --> 00:54:28,583 Beri mereka... 372 00:54:29,292 --> 00:54:31,083 ...kesempatan peradaban. 373 00:54:32,375 --> 00:54:33,417 Pak? 374 00:54:35,875 --> 00:54:37,083 Kamar sudah siap. 375 00:54:47,583 --> 00:54:51,083 Pancuran mandi berfungsi, tapi airnya agak keruh. 376 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 Aku akan meninggalkanmu untuk malam ini. 377 00:54:56,583 --> 00:54:57,750 Gibson. 378 00:55:01,917 --> 00:55:02,875 Terima kasih. 379 00:55:03,375 --> 00:55:05,542 Aku sangat senang kau ada di sini bersama kami sekarang. 380 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 Untuk banyak orang. 381 00:55:31,875 --> 00:55:33,167 Untuk banyak orang. 382 00:55:34,542 --> 00:55:35,708 Untuk banyak orang. 383 00:55:36,292 --> 00:55:37,917 Karbon dioksida... 384 00:55:38,875 --> 00:55:40,000 Oksigen... 385 00:55:40,708 --> 00:55:42,042 Uap air? 386 00:55:42,583 --> 00:55:43,917 Bagus sekali, dan? 387 00:55:44,000 --> 00:55:46,167 - Nitrogen? - Nitrogen. Bagus sekali. 388 00:55:46,375 --> 00:55:49,625 Lihat cahaya jingga terbuat dari atom karbon yang sangat kecil. 389 00:55:53,250 --> 00:55:55,250 Bisa kau bayangkan saat itu... 390 00:55:57,000 --> 00:55:59,500 kapan manusia pertama kali menemukan api? 391 00:56:02,542 --> 00:56:05,000 Tiba-tiba, kita bisa mengontrol elemen. 392 00:57:16,542 --> 00:57:18,417 Kubawakan kau beberapa pakaian baru. 393 00:57:20,500 --> 00:57:21,667 Terima kasih. 394 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 Anak-anak. 395 00:57:54,792 --> 00:57:57,625 Kita kedatangan tamu yang sangat istimewa hari ini. 396 00:58:01,500 --> 00:58:04,708 Anak-anak, ini Louise Blake. 397 00:58:04,792 --> 00:58:06,208 Kalian mau bilang sesuatu? 398 00:58:06,958 --> 00:58:10,125 - Selamat datang, Nona Blake. - Bagus sekali. 399 00:58:10,708 --> 00:58:13,375 Kita akan melakukan apa yang telah kita pelajari. 400 00:58:14,083 --> 00:58:15,208 Berdiri. 401 00:58:17,208 --> 00:58:20,250 Mereka sudah menunggu lama untuk tampil untuk Kepler. 402 00:58:22,292 --> 00:58:23,208 Dan... 403 00:58:23,750 --> 00:58:26,708 Kami tersesat, sendirian di luar angkasa 404 00:58:27,250 --> 00:58:30,375 Jauh dari rumah dalam sampah pengap 405 00:58:30,958 --> 00:58:34,333 Sendirian di dalam kubah penuh bintang kami 406 00:58:34,875 --> 00:58:38,417 Tidak ada pedesaan untuk dijelajahi 407 00:58:39,042 --> 00:58:43,000 Kami bertahan agar bisa bertahan. 408 00:58:43,208 --> 00:58:46,292 Untuk membuat takdir kami aman. 409 00:58:46,708 --> 00:58:50,333 Untuk menemukan tanah harapan dan lebih, 410 00:58:50,667 --> 00:58:53,375 Untuk banyak orang, untuk banyak orang 411 00:58:53,458 --> 00:58:54,667 Bagus, anak-anak. 412 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 Duduk sekarang. 413 00:58:56,208 --> 00:58:58,292 Kau keberatan jika mereka mengajukan beberapa pertanyaan? 414 00:58:58,583 --> 00:58:59,958 - Tidak, tentu saja. - Duduk. 415 00:59:01,667 --> 00:59:03,250 - Ada pertanyaan? - Pak! 416 00:59:03,542 --> 00:59:04,833 - Tuan Gibson! - Damek. 417 00:59:05,542 --> 00:59:07,208 Kau bisa berenang di Kepler? 418 00:59:07,750 --> 00:59:10,500 Kami punya kolam simulasi, tapi tak ada... 419 00:59:11,417 --> 00:59:12,958 danau atau lautan. 420 00:59:13,042 --> 00:59:15,375 - Kau suka di sini? - Iya. 421 00:59:15,500 --> 00:59:18,417 Aku suka disini. Terkadang agak basah, tapi... 422 00:59:20,000 --> 00:59:23,583 Ingat di Kepler, kering, dan gersang, sangat berbatu 423 00:59:24,333 --> 00:59:27,250 jadi saat kau pergi ke luar, kau harus memakai respirator 424 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 dan orang-orang 425 00:59:29,625 --> 00:59:31,792 tinggal di dalam... 426 00:59:32,292 --> 00:59:34,042 - Kubah hidup. - Bagus, Lexi! 427 00:59:34,208 --> 00:59:36,875 Bagus sekali. Ada pertanyaan lagi? 428 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 Apa kau merindukan rumah? 429 00:59:44,708 --> 00:59:47,292 Sebenarnya, aku berharap ini bisa menjadi rumahku. 430 00:59:47,958 --> 00:59:49,000 Ada pertanyaan lagi? 431 00:59:51,542 --> 00:59:53,167 Tidak, itu sudah cukup. 432 00:59:53,292 --> 00:59:54,333 Itu sudah cukup, kupikir. 433 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 Apa yang mau kalian bilang, anak-anak? 434 00:59:56,292 --> 00:59:58,750 Terima kasih, Nona Blake! 435 01:00:14,333 --> 01:00:15,750 Kenapa kau tak sekolah? 436 01:00:16,042 --> 01:00:17,625 Aku mendapatkan les privat. 437 01:00:27,417 --> 01:00:28,875 Kau pintar matematika? 438 01:00:30,542 --> 01:00:31,542 Uji aku. 439 01:00:34,583 --> 01:00:37,458 Berapa 83 kali 76? 440 01:00:38,958 --> 01:00:40,917 6.308. 441 01:00:49,792 --> 01:00:52,542 Berapa 67 kali 54? 442 01:00:54,708 --> 01:00:56,792 3.618. 443 01:01:06,000 --> 01:01:07,583 Kau mau tahu sebuah rahasia? 444 01:01:29,792 --> 01:01:31,542 Itu disebut "Pohon". 445 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Kau tahu, dulu mereka sebesar aku... 446 01:01:44,458 --> 01:01:45,750 dan di mana-mana? 447 01:01:48,917 --> 01:01:50,042 Bayangkan... 448 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 - Siapa yang mengajarimu ini? - Apa? 449 01:01:55,167 --> 01:01:56,250 Pohon. 450 01:01:59,875 --> 01:02:01,417 Christopher Columbus. 451 01:02:03,833 --> 01:02:06,917 Dia tinggal di sebuah kamar di sebelah ruang mesin. 452 01:02:09,292 --> 01:02:11,792 Aku bicara dengannya melalui pipa. 453 01:02:14,458 --> 01:02:15,500 Tunjukkan padaku. 454 01:02:17,417 --> 01:02:19,000 Aku di larang pergi ke sana. 455 01:04:03,792 --> 01:04:05,458 Maaf aku bohong padamu. 456 01:04:09,208 --> 01:04:10,417 Kenapa dia ada di dalam? 457 01:04:12,083 --> 01:04:14,208 - Beri aku kesempatan menjelaskan. - Bilang saja kenapa? 458 01:04:20,458 --> 01:04:22,167 Pemberontakan yang kuceritakan. 459 01:04:23,667 --> 01:04:25,917 Bukan Muds yang memimpinnya, tapi ayahmu. 460 01:04:28,250 --> 01:04:29,958 - Kau bohong. - Tidak, Blake. 461 01:04:31,708 --> 01:04:32,958 Kenapa dia lakukan itu? 462 01:04:35,208 --> 01:04:36,417 Dia jatuh cinta... 463 01:04:38,750 --> 01:04:39,958 dengan wanita Muds. 464 01:04:42,167 --> 01:04:44,000 Lupa di pihak siapa dia berada, kurasa. 465 01:04:50,667 --> 01:04:51,750 Buka pintunya. 466 01:05:26,625 --> 01:05:27,625 Ayah. 467 01:05:28,042 --> 01:05:29,167 Louis. 468 01:05:31,125 --> 01:05:32,375 Louis. 469 01:05:39,292 --> 01:05:41,375 Aku sangat merindukanmu. 470 01:05:51,667 --> 01:05:52,875 Louis... 471 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Maafkan aku. 472 01:05:59,333 --> 01:06:00,375 Ayah. 473 01:06:05,750 --> 01:06:06,917 Apa itu benar? 474 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 Ayah mengkhianati kami? 475 01:06:20,792 --> 01:06:22,958 Lima belas tahun tungguku kabar dari ayah. 476 01:06:23,375 --> 01:06:25,500 Aku melakukan segalanya agar dikirim dalam misi ini, 477 01:06:25,583 --> 01:06:27,417 hanya untuk mengetahui apa yang terjadi padamu. 478 01:06:28,375 --> 01:06:29,708 Dan ayah menyerah padaku? 479 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 Aku menyerah. 480 01:06:35,667 --> 01:06:37,083 Kau menyerah pada Kepler? 481 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 Kenapa? 482 01:06:43,292 --> 01:06:44,500 Aku harus menghentikannya. 483 01:06:46,167 --> 01:06:48,250 - Hentikan apa? - Kesalahan. 484 01:06:52,542 --> 01:06:53,750 Aku tak mengerti. 485 01:06:56,500 --> 01:06:58,167 Tak bisakah kau melihat apa yang terjadi di sini? 486 01:07:04,083 --> 01:07:05,875 Kepler seharusnya tidak kembali, Louise. 487 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 Tak satu pun dari kita seharusnya kembali. 488 01:07:14,333 --> 01:07:15,417 Louis! 489 01:07:38,375 --> 01:07:41,083 Dia menghancurkan semua yang sudah kami capai dengan kerja keras. 490 01:07:42,708 --> 01:07:45,833 Pada akhirnya, tak ada yang mengubah fakta bahwa dia masih bagian dari Kepler. 491 01:07:48,750 --> 01:07:50,083 Itu Henderson Hub? 492 01:07:53,167 --> 01:07:55,125 Mereka juga mau menghancurkannya. 493 01:07:55,458 --> 01:07:56,667 Tapi kami menghentikan mereka. 494 01:07:58,500 --> 01:07:59,917 Aku akan mengirimkan dari sana. 495 01:08:00,417 --> 01:08:02,042 Itu hanya stasiun cuaca. 496 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Tapi itu utuh, kan? 497 01:08:04,833 --> 01:08:06,708 Aku bisa menghubungkan biometer ke sana. 498 01:08:08,458 --> 01:08:09,667 Mengirim apa? 499 01:08:09,875 --> 01:08:12,583 Kepler mau bukti bahwa kami bisa berkembang biak di sini. 500 01:08:16,957 --> 01:08:19,375 Sepertinya tingkat TSH-ku sudah pulih. 501 01:08:24,917 --> 01:08:26,582 Kita akan menemukan biometernya. 502 01:08:27,667 --> 01:08:29,000 Akan kukirim Paling sekarang. 503 01:08:32,332 --> 01:08:34,832 Pendahulu kita mengecewakan kita dalam banyak hal 504 01:08:35,457 --> 01:08:38,125 tapi ini salah satu penemuan terbesar mereka. 505 01:08:45,832 --> 01:08:47,957 - Untuk banyak orang. - Untuk banyak orang. 506 01:08:57,750 --> 01:08:58,957 Lagi? 507 01:08:59,167 --> 01:09:00,625 - Sup! - Neil. 508 01:09:03,667 --> 01:09:04,832 Dyen korse. 509 01:09:05,832 --> 01:09:07,875 Aku masih belajar bahasa mereka. 510 01:09:08,417 --> 01:09:10,332 Kosa katanya luar biasa. Mereka punya... 511 01:09:10,667 --> 01:09:12,500 tiga belas kata yang berbeda untuk air. 512 01:09:13,000 --> 01:09:14,417 Empat belas, Ayah. 513 01:09:14,750 --> 01:09:16,625 Itu tergantung pada apa yang dilakukannya. 514 01:09:17,042 --> 01:09:18,667 Air garam. 515 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 Air minum. 516 01:09:20,875 --> 01:09:23,042 - Air banjir... - Kau tahu, Neil? 517 01:09:23,500 --> 01:09:25,625 Kau harus menjadi penerjemah kami saat mereka datang. 518 01:09:25,750 --> 01:09:27,832 Aku tidak mau menjadi penerjemah. 519 01:09:27,917 --> 01:09:31,875 Aku mau menjadi astronot, menyelamatkan nyawa orang. 520 01:09:32,082 --> 01:09:35,167 Kau sedang memikirkan superhero, bukan astronot. 521 01:09:35,457 --> 01:09:36,957 Dia menemukan beberapa komik lama. 522 01:09:37,542 --> 01:09:39,250 Tapi kau menyelamatkan hidupku. 523 01:09:40,957 --> 01:09:42,707 Cerita favoritmu, bukan? 524 01:09:44,542 --> 01:09:47,250 Munay, kenapa kau tidak menceritakannya pada Blake? 525 01:09:53,167 --> 01:09:55,042 Saat aku mengantarkan Neil 526 01:09:56,083 --> 01:09:57,167 Dia... 527 01:09:58,333 --> 01:09:59,500 "Naelnora"? 528 01:10:00,542 --> 01:10:01,833 Tali pusar. 529 01:10:04,833 --> 01:10:06,875 Itu melilit lehernya. 530 01:10:08,375 --> 01:10:10,542 Di luar sana, di lautan. 531 01:10:10,625 --> 01:10:13,375 Neil dan aku akan mati, 532 01:10:16,708 --> 01:10:18,958 Orang ini menyelamatkan hidup kami. 533 01:10:20,417 --> 01:10:23,792 Dia memotong perutku, mengeluarkan bayinya 534 01:10:24,792 --> 01:10:26,042 mengobati lukaku. 535 01:10:26,708 --> 01:10:29,000 Dan kemudian dia menjadikan kami sebagai keluarganya. 536 01:10:29,583 --> 01:10:31,375 Cara dramatis untuk memulai sebuah keluarga. 537 01:10:32,917 --> 01:10:35,042 - Bakso ikan! - Neil... 538 01:10:36,583 --> 01:10:37,542 Tidak, Neil! 539 01:10:38,750 --> 01:10:40,208 Pakai pisau dan garpu. 540 01:10:41,167 --> 01:10:43,083 Kau manusia yang beradab, demi Tuhan. 541 01:10:47,000 --> 01:10:49,292 jangan khawatir, itu hanya pemadaman listrik. 542 01:10:50,042 --> 01:10:51,542 Sering terjadi. 543 01:10:57,458 --> 01:11:00,167 Pak, kami sedang mencari 544 01:11:00,250 --> 01:11:01,708 biometer saat ada penyusupan. 545 01:11:01,792 --> 01:11:03,417 Seseorang mengeluarkan penjaga 546 01:11:03,500 --> 01:11:04,667 dengan generator dan mematikan listrik. 547 01:11:05,208 --> 01:11:06,583 Amankan lantai ini. 548 01:11:06,708 --> 01:11:08,583 Minta semua penjaga memeriksa setiap pintu masuk. 549 01:11:08,917 --> 01:11:10,292 - Ya pak. - Kau bawa Neil 550 01:11:10,375 --> 01:11:11,458 Mengurung diri. 551 01:11:11,750 --> 01:11:12,750 Ibu? 552 01:11:13,083 --> 01:11:15,667 - Aku akan memeriksa koridor. - Kau lebih aman di kamarmu. 553 01:11:17,625 --> 01:11:18,708 Itu perintah. 554 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 Maila, dimana dia? 555 01:11:45,250 --> 01:11:46,417 Dimana dia? 556 01:11:47,417 --> 01:11:48,667 Bawa aku padanya. 557 01:11:50,417 --> 01:11:51,417 Baik. 558 01:11:52,250 --> 01:11:53,375 Baik. 559 01:12:21,250 --> 01:12:22,250 Maila? 560 01:12:26,167 --> 01:12:27,292 Huej! 561 01:12:27,667 --> 01:12:29,208 Naskiratsi tsi strap pissot! 562 01:12:30,125 --> 01:12:31,458 - Huej! - Maila! 563 01:12:32,500 --> 01:12:34,375 Bu! 564 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 Ibu! 565 01:12:38,042 --> 01:12:39,500 Ibu! 566 01:12:39,708 --> 01:12:41,875 Lemnach ma Mama ensama! 567 01:12:42,292 --> 01:12:44,875 Apa yang terjadi di sini? Cukup! 568 01:12:46,667 --> 01:12:47,750 Bu! 569 01:12:52,417 --> 01:12:54,375 Narvik. 570 01:12:55,083 --> 01:12:56,667 - Berhenti! - Ibu! 571 01:12:56,750 --> 01:12:58,458 Hentikan! Kau berhenti! 572 01:12:59,000 --> 01:13:00,125 Ibu! 573 01:13:00,333 --> 01:13:01,500 Kau bilang apa? 574 01:13:05,000 --> 01:13:06,375 Singkirkan benda ini. 575 01:13:06,667 --> 01:13:09,042 Lemnach ma Mama ensama! 576 01:13:09,375 --> 01:13:11,792 Lemnach ma Mama ensama! 577 01:13:14,083 --> 01:13:15,417 Mereka hanya mengambil gadis-gadis itu. 578 01:13:20,167 --> 01:13:22,292 Ibu! 579 01:13:24,333 --> 01:13:25,833 Ibu! 580 01:13:26,333 --> 01:13:27,500 Kau tak apa? 581 01:13:46,042 --> 01:13:47,208 Kau akan baik-baik saja. 582 01:13:50,750 --> 01:13:52,917 Apa yang akan terjadi padanya? 583 01:13:54,167 --> 01:13:55,958 Lebih baik jika kita tak bicara. 584 01:14:28,875 --> 01:14:30,292 Kau memiliki matanya. 585 01:14:33,833 --> 01:14:35,167 Bagaimana tenggorokannya? 586 01:14:47,500 --> 01:14:48,542 Aku akan bertahan. 587 01:14:49,542 --> 01:14:51,625 Aku minta maaf kau terjebak dalam semua ini. 588 01:14:52,708 --> 01:14:54,750 Narvik punya temperamen yang cukup baik. 589 01:14:55,292 --> 01:14:56,500 Kau tahu namanya? 590 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 Dia salah satu penjaga yang berbalik melawan kami. 591 01:15:04,167 --> 01:15:05,333 Mereka membenci kami. 592 01:15:07,333 --> 01:15:08,917 Dia hanya menginginkan putrinya. 593 01:15:11,375 --> 01:15:12,958 Dia putri Kepler sekarang. 594 01:15:17,667 --> 01:15:18,875 Kenapa hanya perempuan? 595 01:15:21,208 --> 01:15:22,375 Izinkan aku tanyakan hal ini padamu. 596 01:15:23,667 --> 01:15:26,667 Berapa usia rata-rata wanita kita di rumah? 597 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 Mungkin terlambat, pertengahan 40-an? 598 01:15:31,167 --> 01:15:32,833 Dengan asumsi mereka pergi sekarang 599 01:15:33,500 --> 01:15:34,958 kebanyakan dari mereka akan 600 01:15:35,042 --> 01:15:36,417 berusia 50-an pada saat mereka tiba. 601 01:15:37,125 --> 01:15:38,667 Hitung-hitung, Blake. 602 01:15:39,208 --> 01:15:41,417 Bahkan jika kesuburan mereka dipulihkan, sebagian besar 603 01:15:41,500 --> 01:15:43,875 dari mereka akan terlambat untuk hamil. 604 01:15:44,958 --> 01:15:47,833 Kita membutuhkan kumpulan gen yang beragam dan kuat. 605 01:15:47,917 --> 01:15:49,167 Mereka anak-anak. 606 01:15:49,958 --> 01:15:52,417 Mereka tak akan datang pada saat orang-orang kita tiba. 607 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 Jadi ini misi kita? 608 01:15:57,708 --> 01:15:59,833 Untuk memastikan kita tidak mati? Benar. 609 01:16:00,208 --> 01:16:01,708 Jika kau tak menyadarinya, Gibson. 610 01:16:01,792 --> 01:16:03,833 Umat manusia sebenarnya tidak butuh kita untuk bertahan hidup. 611 01:16:03,917 --> 01:16:05,458 Kau terdengar seperti ayahmu. 612 01:16:06,542 --> 01:16:07,833 Mereka tidak seperti kita. 613 01:16:08,833 --> 01:16:11,208 Kita bisa mengisi kembali planet kita. 614 01:16:12,500 --> 01:16:14,417 Kesulitan kita saat ini 615 01:16:15,167 --> 01:16:17,042 menyerukan ukuran kemanfaatan. 616 01:16:17,667 --> 01:16:19,708 Jika kau punya alternatif, silakan... 617 01:16:20,583 --> 01:16:21,625 Jelaskan padaku. 618 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 Paling. 619 01:16:29,708 --> 01:16:30,958 Itu di kapal tunda. 620 01:16:31,667 --> 01:16:32,750 Terima kasih. 621 01:16:35,125 --> 01:16:38,167 Sekarang, Paling adalah contoh sempurna dari Mud 622 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 yang mencari tahu apa yang terbaik untuknya. 623 01:16:46,583 --> 01:16:47,708 Dimana itu? 624 01:16:48,875 --> 01:16:50,458 - Dimana itu? - Ini pasti tertinggal di kamp. 625 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 - Ayah! - Diam! 626 01:16:56,167 --> 01:16:59,000 Saat air pasang datang, kau dan Paling... 627 01:16:59,583 --> 01:17:02,458 Kau akan kembali ke sana dan mencari benda sialan itu. 628 01:17:06,375 --> 01:17:07,500 Dan Narvik? 629 01:17:12,458 --> 01:17:14,208 Dia akan dieksekusi saat fajar. 630 01:17:19,792 --> 01:17:21,583 Kau masih bersama kami, Blake? 631 01:17:26,375 --> 01:17:27,458 Ya pak. 632 01:17:32,583 --> 01:17:33,917 Awasi dia. 633 01:17:43,375 --> 01:17:44,500 Apa itu? 634 01:18:10,125 --> 01:18:11,750 Hei. 635 01:18:11,833 --> 01:18:13,167 Apa yang kau lakukan di sini? 636 01:18:14,958 --> 01:18:16,083 Blake! 637 01:18:33,625 --> 01:18:34,792 Dengarkan aku. 638 01:18:37,125 --> 01:18:38,625 Kita akan mencari ibumu. 639 01:18:40,333 --> 01:18:41,292 Ibu? 640 01:18:41,375 --> 01:18:42,458 Ya, Ibu. 641 01:18:42,542 --> 01:18:45,125 Buka pintunya! 642 01:18:46,167 --> 01:18:48,333 Tak apa. Tunggu saja di sini. 643 01:18:51,083 --> 01:18:52,250 Tetap disana. 644 01:18:55,792 --> 01:18:57,792 Perintah kapten, buka! 645 01:19:07,708 --> 01:19:08,958 Aku harus memeriksa kamar. 646 01:19:11,042 --> 01:19:12,542 Salah satu gadis hilang. 647 01:20:08,458 --> 01:20:09,500 Aku penasaran. 648 01:20:11,417 --> 01:20:13,292 Bagaimana rasanya berada di Kepler... 649 01:20:14,375 --> 01:20:15,583 dengan tidak ada...? 650 01:20:17,167 --> 01:20:19,458 Pasti membuat wanita lapar... 651 01:20:20,750 --> 01:20:22,250 merasakan kehidupan di dalam. 652 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 Silahkan duduk. 653 01:20:43,333 --> 01:20:44,458 Kemari. 654 01:21:18,708 --> 01:21:19,667 Paling! 655 01:21:55,417 --> 01:21:56,458 Ayo. 656 01:22:00,792 --> 01:22:30,208 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Juli 2021 657 01:22:34,792 --> 01:22:36,208 Varidi es hou heir? 658 01:22:36,708 --> 01:22:39,833 Con vous yjelp mezure fjyend dai tochlett? 659 01:22:43,250 --> 01:22:44,500 Vous net hier! 660 01:22:45,417 --> 01:22:46,875 Tidak ada yang lebih baik! Tidak ada... 661 01:23:15,667 --> 01:23:16,625 Bu! 662 01:23:18,167 --> 01:23:19,292 Maila! 663 01:23:49,917 --> 01:23:50,958 Kemari! 664 01:24:06,292 --> 01:24:08,208 Ibu? 665 01:24:19,750 --> 01:24:21,042 Ayo pergi dari sini. 666 01:24:23,250 --> 01:24:24,292 Louis. 667 01:24:26,708 --> 01:24:29,042 Apa yang terjadi disini? Kemari dan lihat ini. 668 01:24:34,417 --> 01:24:35,875 Kenapa mereka pergi ke sana? 669 01:24:38,250 --> 01:24:39,750 Gibson tidak pernah meninggalkan kapal. 670 01:24:40,500 --> 01:24:41,417 Tak pernah. 671 01:24:48,542 --> 01:24:49,792 Bagaimana kau mendapatkan ini? 672 01:24:53,917 --> 01:24:56,542 Itu Neil. Dia mengirimiku kejutan. 673 01:25:01,917 --> 01:25:03,500 Itu ada di sana sepanjang waktu. 674 01:25:04,042 --> 01:25:05,625 Apa? Apa itu? 675 01:25:06,708 --> 01:25:07,833 Biometernya. 676 01:25:09,750 --> 01:25:11,917 Mereka menginginkan bukti bahwa kita bisa berkembang biak di sini. 677 01:25:14,708 --> 01:25:16,000 Tapi tak ada di sana. 678 01:25:16,458 --> 01:25:17,917 Tidak! 679 01:25:19,250 --> 01:25:21,500 Dia punya buktinya. Dia memilikinya. 680 01:25:21,583 --> 01:25:24,583 - Maksudmu apa? Bukti apa? - Neil buktinya. 681 01:25:26,042 --> 01:25:27,958 Neil adalah seorang Kepler. 682 01:25:28,792 --> 01:25:31,458 Apapun yang Gibson bilang padamu, itu bohong. 683 01:25:36,000 --> 01:25:37,458 Kita harus menghentikannya. 684 01:25:39,708 --> 01:25:41,083 Kau harus menghentikannya. 685 01:25:43,375 --> 01:25:44,458 Louis. 686 01:26:04,583 --> 01:26:05,708 Louise? 687 01:26:09,708 --> 01:26:11,333 Aku tak pernah menyalakan yang terakhir. 688 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Kemari! 689 01:27:26,208 --> 01:27:27,583 Kemari! 690 01:27:34,417 --> 01:27:35,458 Ayo! 691 01:29:13,500 --> 01:29:14,542 Hentikan! 692 01:29:15,917 --> 01:29:18,208 - Tidak, tolong! - Jatuhkan pistolnya! 693 01:29:18,458 --> 01:29:20,917 - Kumohon! - Dia darah dagingmu sendiri. 694 01:29:22,500 --> 01:29:23,458 Kumohon! 695 01:29:23,542 --> 01:29:25,000 - Beri tahu dia! - Itu benar! 696 01:29:25,542 --> 01:29:26,917 Dia adikmu. 697 01:29:32,125 --> 01:29:33,333 Jatuhkan pistolnya. 698 01:29:36,125 --> 01:29:37,792 - Menurutmu aku tak akan melakukannya? - Tidak! 699 01:29:38,083 --> 01:29:39,417 Tidak, tolong, Gibson! 700 01:29:39,542 --> 01:29:40,833 Tidak! 701 01:29:42,750 --> 01:29:43,792 Ibu! 702 01:29:44,500 --> 01:29:45,667 Jatuhkan pistolnya. 703 01:29:47,708 --> 01:29:49,375 - Jatuhkan! - Ibu! 704 01:29:59,625 --> 01:30:00,833 Tidak, Ibu! 705 01:30:01,167 --> 01:30:02,333 Ibu! 706 01:30:15,375 --> 01:30:16,542 Itu dikirim! 707 01:31:38,083 --> 01:31:39,500 Bangun! 708 01:31:58,167 --> 01:32:00,542 Bangun! 709 01:32:13,667 --> 01:32:14,667 Blake. 710 01:33:37,208 --> 01:33:38,583 Temui dia, Louise. 711 01:33:39,625 --> 01:33:41,042 Dia mempercayaimu. 712 01:33:51,375 --> 01:33:52,375 Hei... 713 01:33:58,792 --> 01:34:00,000 Boleh aku duduk? 714 01:34:18,500 --> 01:34:20,583 Ayahku dapatkan ini dari ayahnya. 715 01:34:22,042 --> 01:34:24,292 Dia bilang padaku itu harus di jaga dengan hati-hati. 716 01:34:28,458 --> 01:34:29,708 Sekarang jadi punyamu. 717 01:34:40,042 --> 01:34:42,208 Dia pasti menamaimu dengan salah satu dari mereka. 718 01:35:02,625 --> 01:35:03,792 Apa mereka akan datang? 719 01:35:06,375 --> 01:35:07,542 Mungkin. 720 01:35:12,125 --> 01:35:13,375 Berapa banyak? 721 01:35:16,583 --> 01:35:17,792 Mereka semua. 722 01:35:28,458 --> 01:35:30,375 Apa mereka akan membawa beberapa pohon? 723 01:35:33,333 --> 01:35:34,500 Mungkin. 724 01:36:30,333 --> 01:36:40,100 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 725 01:36:40,533 --> 01:36:50,100 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 726 01:36:50,533 --> 01:37:00,100 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!