1 00:00:52,320 --> 00:01:26,089 ♥ অনুবাদে ও সম্পাদনায় ♥- আব্দুল্লাহ আল মামুন সুন্দরগঞ্জ, গাইবান্ধা, রংপুর 2 00:01:36,408 --> 00:01:37,908 ভয় পেও না। 3 00:01:41,132 --> 00:01:47,232 এটা আমার একক ৭ম বাংলা সাবটাইটেল। ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। -হ্যাপি ওয়াচিং- 4 00:03:23,000 --> 00:03:28,100 বাসস্থান 5 00:04:01,250 --> 00:04:02,333 হেই? 6 00:05:04,500 --> 00:05:05,667 ট্যাকার? 7 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 ট্যাকার? 8 00:05:09,042 --> 00:05:10,167 ট্যাকার? 9 00:05:16,500 --> 00:05:18,125 নিঃশ্বাস নাও। আস্তে শ্বাস নাও। 10 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 এই জায়গা টা পরিস্কার। 11 00:05:30,667 --> 00:05:31,792 রেডিয়েশন (একধরনের শক্তির বিকিরণ-প্রক্রিয়া)? 12 00:05:33,167 --> 00:05:35,458 না, এখানে কোন রেডিয়েশন নেই। 13 00:05:41,208 --> 00:05:43,000 কোন স্নায়বিক ক্ষতির সম্ভাবনা হয়নি। 14 00:05:44,250 --> 00:05:45,708 হোল্ডেন কোথায়? 15 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 সে আমাদের ছেড়ে চলে গেছে। 16 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 এটা তোমার আদেশের মধ্যে ছিল। 17 00:06:02,625 --> 00:06:04,167 -আমাদের রিপোর্ট করা প্রয়োজন। -হ্যাঁ। 18 00:06:04,500 --> 00:06:05,667 কত সময় পর আবার জোয়ার ফিরে আসবে? 19 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 ৬ ঘন্টা ৪৫ মিনিট পর। 20 00:06:07,333 --> 00:06:09,042 ঠিক আছে। আমরা এই সময় টা ব্যবহার করবো তথ্য সংগ্রহ করার কাজে। 21 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 ততক্ষনে আমি ফলাফল রিপোর্ট করতে চাই। 22 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 চলো যাত্রা শুরু করা যাক। 23 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 আমি নিজেই করতে পারবো পরে আমরা আবার এক সাথে হয়ে রিপোর্ট করবো। 24 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 ব্ল্যাক, তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? 25 00:07:12,750 --> 00:07:15,917 -৮:১৭ তে পুর্ণনির্মান চলছে। -কপি 26 00:07:16,542 --> 00:07:17,792 আহ... 27 00:07:42,708 --> 00:07:44,292 বাইরে ওখানে দেখতে কি রকম মনে হচ্ছে? 28 00:07:45,292 --> 00:07:46,458 এখানো সমতলের মতন। 29 00:07:47,542 --> 00:07:49,042 আমাদের পর্য়বেক্ষণে চালিয়ে যাওয়া উচিৎ। 30 00:07:50,583 --> 00:07:51,750 তুমি কি কিছু পেয়েছো? 31 00:07:53,000 --> 00:07:54,417 তুমি কি এটা দেখতেছো? 32 00:08:11,500 --> 00:08:13,625 নিশ্চিত করা হচ্ছে এটা জৈব রাসায়নিক কাজে পুর্ণ ব্যবহার যোগ্য। 33 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 প্রযুক্তির তথ্যমতে এটা চারদিকে ছড়িয়ে পড়ছে। 34 00:08:23,292 --> 00:08:24,583 তুমি কি এটা শ্রেণীভেদ বের করতে পারো? 35 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 চেলিকেরাটা 36 00:08:26,917 --> 00:08:28,250 পরিস্কার মনে হচ্ছে এটা একটি প্রজননকারী প্রানী। 37 00:08:30,875 --> 00:08:33,207 আমি অনুমান করতেছি যে এটার ভিতরে গর্ভধারয়ণ হবে। 38 00:08:38,042 --> 00:08:39,000 আমাদের টেষ্ট করা উচিত 39 00:08:40,417 --> 00:08:41,500 এটা খুব শীঘ্রই করতে হবে। 40 00:08:41,582 --> 00:08:44,167 আমরা কেপলার বিকিরণ বা আলো থেকে দুরে আছি ৫৬৩ দিনের জন্যে। (কেপলার=গ্রহ বা একটা বসবাসকারী গ্রহ কে বুঝানো হয়েছে) 41 00:08:44,625 --> 00:08:45,792 এটা একটি গুরুত্বপূর্ণ সময়। 42 00:08:49,208 --> 00:08:51,667 বায়োমিটার চালু করো। এটা একটা আদেশ। 43 00:09:11,042 --> 00:09:12,958 লোহিত রক্তকনিকা স্বাভাবিক মাত্রায় আছে। 44 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 -হ্যাঁ,হেমোগ্লোবিন বা রক্তকনিকা একই রকম আছে। -কিন্তু শ্বেত রক্তকনিকা কমে গেছে। 45 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 ওকে, এটা একটা ভাল লক্ষণ, ঠিক? 46 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 নেগেটিভ। 47 00:09:28,917 --> 00:09:30,042 হেই,ব্লেক. 48 00:09:31,250 --> 00:09:32,542 তাহলে এটা একটা ভালো সম্ভাবনা 49 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 জায়গাটা ঘুরে দেখতেছি। 50 00:09:49,458 --> 00:09:51,458 ব্লেক? আমি কিছু আবহাওয়া শনাক্ত করতে পেরেছি। 51 00:09:51,833 --> 00:09:53,167 আমি উচ্চ আদ্রতার আভাস পাচ্ছি। 52 00:09:54,417 --> 00:09:56,083 নির্দেশনা বা চিহ্ন গুলো দ্রুত পরিবর্তন হয়ে যাচ্ছে। 53 00:09:56,500 --> 00:09:58,917 কপি। কে তারা? 54 00:09:59,375 --> 00:10:01,792 আহ ... অরেলিয়া অরিতা 55 00:10:01,875 --> 00:10:04,750 তারা উভয়ে যৌন এবং অযৌন ভাবে পুনর্তৎপাদন করতে পারে। 56 00:10:19,292 --> 00:10:20,750 - কি হলো? -এটা আমাকে ছোবল দিয়েছে। 57 00:10:21,083 --> 00:10:22,458 তোমার ভাগ্যে ভালো। 58 00:10:22,583 --> 00:10:24,292 তাদের খোসার ভিতরে তাদের তীক্ষ শূল আছে। 59 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 আমার উচিৎ ছিল তোমাকে আগে সর্তক করে দেওয়া। 60 00:10:25,958 --> 00:10:27,333 ধন্যবাদ। 61 00:10:28,750 --> 00:10:30,750 ব্লেক, আবহাওয়া আরো খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 62 00:10:31,083 --> 00:10:32,750 সম্ভবত একটা ঝড় আসতেছে। 63 00:10:34,292 --> 00:10:36,083 আসো,আমরা এখন পযন্ত কি পেয়েছি তা পাঠিয়ে দেই। 64 00:10:45,792 --> 00:10:47,000 আমাদের পরবর্তি যোগাযোগের সময় হল 65 00:10:47,083 --> 00:10:48,958 ৪ ঘন্টা ৫ মিনিট। 66 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 কপি। 67 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 আমি কিছু দেখতে পারছি না। 68 00:11:08,417 --> 00:11:11,250 তোমার বেজে ফিরে আসা ভালো হবে। আমি তোমাকে একটা অগ্নি শিখা সংকেত পাঠাচ্ছি। 69 00:11:28,208 --> 00:11:29,417 দেখেছি। আমি আসতেছি। 70 00:12:09,000 --> 00:12:10,958 - অনেক দ্রুত। -কি সেটা? 71 00:12:11,083 --> 00:12:13,458 - তুমি। - কিন্ত আমি তো এখনো দুরে আছি। 72 00:12:19,875 --> 00:12:20,958 ট্যাকার? 73 00:12:21,500 --> 00:12:23,208 ট্যাকার, তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? 74 00:12:28,000 --> 00:12:28,958 ব্লেক, আবার বলো্ 75 00:12:29,667 --> 00:12:31,083 - কি হচ্ছে ওখানে? -আমি জানি না। 76 00:12:32,292 --> 00:12:34,042 (ভয়ংকর শব্দ) 77 00:12:45,333 --> 00:12:47,000 - ট্যাকার! - (আঘাতের শব্দ) 78 00:13:21,542 --> 00:13:23,875 হেল্প! ব্লেক! 79 00:13:25,750 --> 00:13:27,458 সাহায্য করো! 80 00:14:35,833 --> 00:14:37,500 - কি ঘটেছিল? - তারা কোথাও থেকে যেন আসলো। 81 00:14:45,125 --> 00:14:46,250 বেচেঁ থাকতে হবে? 82 00:14:46,833 --> 00:14:47,833 হুমমম. 83 00:14:56,750 --> 00:14:58,458 আমি তোমাকে চিকিৎসা করার জন্যে নিয়ে যাচ্ছি। 84 00:15:17,208 --> 00:15:18,875 - হেই! - রাগান্বিত! 85 00:15:21,958 --> 00:15:23,875 আমার সহকর্মীর চিকিৎসার জন্য সাহায্য প্রয়োজন! 86 00:15:31,958 --> 00:15:33,417 ট্যাকার, আমি একটি বাচ্চা কে দেখলাম। 87 00:15:34,833 --> 00:15:35,750 একটা বাচ্চা. 88 00:15:50,500 --> 00:15:51,625 এটার উপর শক্ত করে ধরে রেখো। 89 00:15:51,649 --> 00:16:01,649 (লাল কালার যে লাইন গুলো আছে সেগুলো অন্য ভাষা ব্যবহার করা হয়েছে। সেগুলো দৃশ্য সাথে সাদৃশ্য রেখে বাংলা ডায়লগ করা হয়েছে।) 90 00:16:15,250 --> 00:16:17,125 নিয়ে যাও! 91 00:16:29,083 --> 00:16:31,042 দেখো! ও কেমন করছে। 92 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 বাঁচাও 93 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 বাঁচাও 94 00:16:38,667 --> 00:16:39,917 তাড়াতাড়ি দেখো 95 00:16:46,583 --> 00:16:48,167 আমার চিকিৎসার জন্যে প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র লাগবে। 96 00:16:52,417 --> 00:16:54,750 - তোমরা কি আমার কথা বুঝতেছো? - কি বলতেছে কিছু বুঝতেছি না 97 00:16:54,833 --> 00:16:56,250 নার্ভিক! 98 00:16:56,917 --> 00:16:58,083 কোথায় সেটা? 99 00:17:00,958 --> 00:17:02,000 কোথায় সেটা? 100 00:17:03,792 --> 00:17:04,833 এটা পড বা তাবুতে আছে. 101 00:17:28,166 --> 00:17:29,833 আক্রমণ করা 102 00:17:30,000 --> 00:17:31,333 দুর্ভাগ্য 103 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 তাকে মারার চেষ্ঠা করবে না। 104 00:17:54,042 --> 00:17:55,417 তাকে শক্ত করে ধরে রেখো। 105 00:18:00,625 --> 00:18:02,750 আমি বলছি তাকে ধরে রেখো! 106 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 ট্যাকার? 107 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 - ট্যাকার. - ব্লেক... 108 00:19:23,833 --> 00:19:27,125 এটা একটা গোটা সম্প্রদায় এখানে। আমি এখানে বাচ্চাদের কে দেখলাম। 109 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 বাচ্চারা, ট্যাকার! 110 00:19:32,042 --> 00:19:34,083 - আমাদের কেপলারকে জানাতে হবে। - কিভাবে? 111 00:19:35,833 --> 00:19:37,500 তারা পড বা তাবুকে ধ্বংস করেছে... 112 00:19:37,833 --> 00:19:39,542 প্যানেল সহ সবকিছু... 113 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 কিন্তু আমি সেখানে বায়োমিটার টা পেয়েছি। 114 00:19:43,042 --> 00:19:44,625 আমাদের শুধু তাদের বিশ্বাসের উপর আস্থা রাখতে হবে। 115 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 আমরা ইউলিসিস 1 খুঁজে পেতে পারি। (ইউলিসিস= একটি যানবাহনের নাম) 116 00:19:56,750 --> 00:19:59,417 - আমার অনেক রক্তক্ষরণ হয়ে গেছে। - তোমাকে এই কাজ টা করতে হবে না। 117 00:19:59,500 --> 00:20:00,875 আমি তোমাকে কেবল ধীর গতি করে দেবো। 118 00:20:02,875 --> 00:20:04,083 বেস আদেশ এটা। 119 00:20:05,333 --> 00:20:07,167 যদি আমাদের মিশন ব্যর্থ হয়, আমাদের আছে... 120 00:20:07,292 --> 00:20:09,983 না, তুমি আমার এই মাটির একমাত্র সাথী। ৮৭%, মনে থাকবে? 121 00:20:10,417 --> 00:20:11,583 আক্রান্ত ব্যতীত... 122 00:20:12,750 --> 00:20:14,167 এটি কোন কিছুতেই গুরুত্বপূর্ণ নয়। 123 00:20:17,000 --> 00:20:17,875 যাও। 124 00:20:18,625 --> 00:20:19,750 বায়োমিটার খুজেঁ বের করো। 125 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 ইউলিসেস ১ খুজেঁ বের করো। 126 00:20:26,333 --> 00:20:27,750 মনে হয় সে এখনো বেঁচে আছে। 127 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 সবার জন্যে। (এটা একটা স্লোগান) 128 00:20:54,750 --> 00:20:56,167 আমার কাছে তোমার জন্য কিছু আছে। 129 00:20:59,625 --> 00:21:00,917 আমি তোমাকে কিছু একটা উপহার দিতে চাই নাও... 130 00:21:01,917 --> 00:21:03,542 আর এটা আমি আমার জন্যে রেখে দিচ্ছি। 131 00:21:06,542 --> 00:21:09,000 আমার বাবা পেয়েছেন এটা তার বাবার কাছ থেকে। 132 00:21:09,333 --> 00:21:10,417 কি এটা? 133 00:21:19,708 --> 00:21:20,958 ভয় পেও না। 134 00:21:23,625 --> 00:21:26,000 প্রতিবার দ্বিতীয় চাঁদ সিগনাস অতিবাহিত করে 135 00:21:26,458 --> 00:21:27,667 তুমি একটি ম্যাচের আলো মাধ্যমে... 136 00:21:28,708 --> 00:21:30,000 আমি যেখানেই থাকি.. 137 00:21:30,250 --> 00:21:32,958 একটি জাহাজে বা একটি গ্রহে বা অনেক অনেক দূরে... 138 00:21:33,375 --> 00:21:34,250 আমি এই ভাবে এটা করবো। 139 00:21:35,667 --> 00:21:37,333 এবং এটার আলো শেষ হওয়ার আগে চলে আসবো ... 140 00:21:38,292 --> 00:21:39,667 আবার আমরা একত্রিত হবো। 141 00:21:41,500 --> 00:21:42,667 আমি ওয়াদা করছি। 142 00:21:47,083 --> 00:21:48,667 বাবা, প্লিজ আমাকে ছেড়ে যেও না। 143 00:21:50,125 --> 00:21:51,792 কেপলার আমাদের কী শিক্ষা দেয়, লুইস? 144 00:21:52,625 --> 00:21:54,375 আমরা আমাদের নিজের সম্পর্কে ভাববো না 145 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 আমরা আমাদের আবেগ কে প্রাধান্য দিবো না। 146 00:21:56,625 --> 00:21:57,917 আমরা সবার জন্য এটা করি। 147 00:21:58,042 --> 00:21:58,917 প্লিজ. 148 00:21:59,000 --> 00:22:00,125 - সবার জন্য, লুইস। - আমি এসব চাই না। 149 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 - তোমাকে ছাড়া এখানে থাকতে পারবো না। - এটা বল. সবার জন্য। 150 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 - সবার জন্য. - আবার, আমরা কেন এটা করি? 151 00:22:04,750 --> 00:22:06,792 - সবার জন্য. -হ্যাঁ, এটা বলো, সবার জন্য যে... 152 00:22:06,917 --> 00:22:08,417 সে কারণেই আমরা এটা করি, অনেকের জন্য। 153 00:22:09,917 --> 00:22:11,000 ভালো. 154 00:22:15,083 --> 00:22:18,958 সবার জন্য।সবার জন্য।সবার জন্য। 155 00:22:19,125 --> 00:22:21,625 সবার জন্য।সবার জন্য। 156 00:22:21,917 --> 00:22:25,875 সবার জন্য।সবার জন্য।সবার জন্য। 157 00:23:07,875 --> 00:23:08,917 ওহ! 158 00:23:14,958 --> 00:23:15,958 হেই! 159 00:23:23,833 --> 00:23:24,750 সাহায্য করো! 160 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 সাহায্য করো! 161 00:23:34,500 --> 00:23:35,667 আমাকে বাঁচাও! 162 00:26:02,583 --> 00:26:04,833 তাকে মাদার আর্থ বলা হতো। 163 00:26:06,833 --> 00:26:08,875 এটা রোদের কাছাকাছি থাকতো যেখানে পানি 164 00:26:09,208 --> 00:26:11,000 বাতাস আর আগুন ছিল। 165 00:26:11,375 --> 00:26:13,333 সেখানে গ্রীষ্ম প্রধান জঙ্গল থাকতো 166 00:26:13,417 --> 00:26:16,417 আর শক্তিশালী বন আছে যা আমাদের শ্বাসের জন্যে অক্সিজেন প্রয়োজন ছিল। 167 00:26:18,667 --> 00:26:20,042 আমরা কেন সেখানে থাকতে পারিনি? 168 00:26:20,792 --> 00:26:22,708 না, সে অফার করেছিল,আমরা ভাগাভাগি করে ছিলাম। 169 00:26:25,375 --> 00:26:26,958 এখন তুমি দেখো, আমরা এটি নিতে পারি ... 170 00:26:32,917 --> 00:26:34,042 এই ভাবে। 171 00:26:37,500 --> 00:26:41,250 এটা একটা উদ্ভিদ যা চারা"গাছ" নামে পরিচিত। 172 00:26:41,958 --> 00:26:43,292 তারা কি কখনো বেড়ে উঠবে? 173 00:26:43,667 --> 00:26:45,083 না, এখানে পারবে না। 174 00:26:45,625 --> 00:26:47,708 আমি তাদের কে আমার সাথে নিয়ে যাবো, তুমি কি বলো? 175 00:26:49,792 --> 00:26:50,708 তুমি একটা কি যেন পাইছো? 176 00:26:51,250 --> 00:26:52,875 হ্যাঁ আমি পেয়েছি। 177 00:26:53,375 --> 00:26:55,708 আমরা স্টেশন জুড়ে সমস্ত আবহাওয়া এই বিশ্বে ত্যাগ করি। 178 00:26:57,125 --> 00:26:59,250 আর আমরা কিছু তথ্য পেয়েছি যা আমাদের অবাক করে দিয়েছে 179 00:26:59,333 --> 00:27:01,375 ঠিক এই ষ্টেশন থেকে একটি আবহাওয়ার খোজ পেয়েছি। 180 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 এই টা। একে বলে "হেন্ডারসন হাব"। 181 00:27:04,750 --> 00:27:07,500 দেখে মনে হচ্ছে এটা একটা নতুন ক্ষেত্র পুনর্জন্ম তৈরী হচ্ছে। 182 00:27:07,917 --> 00:27:09,167 আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে, অবশ্যই এটা অনেক মাইল দুরে হবে। 183 00:27:09,250 --> 00:27:11,042 পূর্বকালীন কোন মানব সভ্যতা থেকে 184 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 তবে আশা করছি এটা ভালো কিছু হবে। 185 00:27:13,625 --> 00:27:16,625 কারণ মানুষ মূলত পৃথিবীর বাকী অংশ নষ্ট করে দিয়েছে। 186 00:27:20,625 --> 00:27:21,792 শোনো, যদি.... 187 00:27:22,417 --> 00:27:25,917 যদি আমরা সত্য ও নিরাপদ কিছু খুজেঁ পাই ওয়াদা করছি... 188 00:27:27,583 --> 00:27:29,833 আমি তোমার কে নেওয়ার জন্যে অবশ্যই পাঠাবো, ঠিক আছে? 189 00:27:30,625 --> 00:27:31,917 তুমি ওয়াদা করছো? 190 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 - আমি প্রমিস করলাম। ৫....,৪.. 191 00:27:33,917 --> 00:27:36,042 ৩...২.. 192 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 ১.... ইঞ্জিন চালু করা হলো 193 00:28:02,417 --> 00:28:06,250 সবার জন্যে। সবার জন্যে। সবার জন্যে। 194 00:28:06,333 --> 00:28:09,875 সবার জন্যে। সবার জন্যে। সবার জন্যে। 195 00:28:10,375 --> 00:28:12,708 সবার জন্যে। সবার জন্যে। 196 00:28:13,000 --> 00:28:15,167 - সবার জন্যে। - সবার জন্যে।সবার জন্যে। 197 00:28:25,708 --> 00:28:27,000 আবার ফিরে আসলাম 198 00:28:29,000 --> 00:28:31,417 হেই! আমি অনেক পিপাসিত! 199 00:28:32,167 --> 00:28:33,500 আমার পানির প্রয়োজন! 200 00:28:33,625 --> 00:28:36,583 এটা কি তোমার? 201 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 তুমি এটা কোথায় পেলে? 202 00:28:44,625 --> 00:28:45,708 হেই। 203 00:28:54,250 --> 00:28:56,042 তুমি কি পারবে ঐ লাল কেস বা বক্স টা আনতে? 204 00:29:00,500 --> 00:29:02,625 ছেলেটার কাছে আছে। তুমি কি তার কাছ থেকে পারবে আনতে? 205 00:29:19,000 --> 00:29:20,583 এটা না, লাল কেস টা। 206 00:29:21,042 --> 00:29:22,625 তুমি কি বুঝতে পারছো আমি কি বলতেছি? 207 00:29:25,792 --> 00:29:27,292 তুমি কোথায় থেকে আসছো? 208 00:29:29,750 --> 00:29:32,458 তুমি...কোথায়..আসছো..? 209 00:29:32,875 --> 00:29:35,708 - ওহ, আমি কোথায় থেকে আসছি? - বুঝি না? 210 00:29:42,792 --> 00:29:44,000 পৃথিবী. 211 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 বল? 212 00:29:45,833 --> 00:29:48,667 হ্যাঁ। এটা এখান থেকে অনেক অনেক দুরে 213 00:29:48,958 --> 00:29:51,583 এখানে অন্য একটা গ্রহ আছে, নাম কেপলার ২০৯। 214 00:29:53,208 --> 00:29:55,542 কেন? এখানে আসছো? 215 00:29:56,625 --> 00:29:58,042 আমরা কেন পৃথিবী তে আসছিলাম? 216 00:30:00,542 --> 00:30:01,750 মানুষেরা... 217 00:30:03,708 --> 00:30:05,833 মানে, সেখানে আর কোন বাচ্চা মানুষ নেই। 218 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 কোন বাচ্চা নেই? 219 00:30:16,250 --> 00:30:17,375 আমি মাইলা. 220 00:30:19,708 --> 00:30:20,917 আমি ব্লেক. 221 00:30:24,708 --> 00:30:25,875 ঠিক আছে, মাইলা... 222 00:30:27,167 --> 00:30:29,083 আমার জন্যে যদি তুমি এটা খুজেঁ দিতে। 223 00:30:31,583 --> 00:30:33,042 তুমি কি আমাকে এটা এনে দিতে পারবে? 224 00:31:36,375 --> 00:31:37,542 শশশ! 225 00:31:55,208 --> 00:31:58,125 (উপরে উঠছে) 226 00:32:14,833 --> 00:32:17,667 আমাকে ছেড়ে দাও! 227 00:32:18,917 --> 00:32:19,792 চুপ কর! 228 00:32:19,875 --> 00:32:23,167 আমাকে ছেড়ে দাও!আমাকে ছেড়ে দাও! 229 00:33:43,667 --> 00:33:45,125 শশশ,শশশ,শশশ। 230 00:34:02,458 --> 00:34:03,667 মাইলা? 231 00:34:12,250 --> 00:34:13,667 মাইলা! 232 00:34:17,833 --> 00:34:19,042 মাইলা? 233 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 মাম্মা! মা! 234 00:34:34,083 --> 00:34:35,917 মাম্মা! 235 00:34:43,000 --> 00:34:44,458 মাম্মা! 236 00:34:51,375 --> 00:34:52,583 মা? 237 00:35:01,208 --> 00:35:02,417 নার্ভিক. 238 00:35:04,958 --> 00:35:06,583 কোথায় যাচ্ছো? 239 00:35:10,875 --> 00:35:12,625 তাদের কে মুক্ত করতে। 240 00:35:18,333 --> 00:35:19,958 তোমরা এখানে থাকো। 241 00:36:19,125 --> 00:36:20,542 এই লোকেরা কে ছিল? 242 00:36:22,542 --> 00:36:23,708 কে তারা? 243 00:36:57,833 --> 00:36:58,792 মাইলা, সে... 244 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 সে কি তোমার বোন? 245 00:37:01,625 --> 00:37:02,542 মেয়ে। 246 00:37:14,208 --> 00:37:15,458 তার বাবা কোথায়? 247 00:37:17,583 --> 00:37:18,667 বন্যা তাকে নিয়ে গেছে। 248 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 তুমি আমাকে কেন ফলো করতেছো? 249 00:37:43,417 --> 00:37:44,542 আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই। 250 00:37:52,792 --> 00:37:54,208 তুমি শুধু তোমার জিনিস ফিরে পেতে চাও! 251 00:37:56,708 --> 00:37:59,125 বাঁচাও! বাঁচাও! 252 00:37:59,292 --> 00:38:00,458 মাইলা। 253 00:38:38,792 --> 00:38:41,792 ছেড়ে দাও! ছেড়ে দাও! 254 00:38:42,083 --> 00:38:43,000 মাইলা। 255 00:38:54,375 --> 00:38:56,125 - তুমি কি করতেছো? - তারা চলে যাচ্ছে। 256 00:38:56,250 --> 00:38:58,167 - এটা কেবল একটা শিখার বা সংকেত দেওয়ার বন্দুক। - ওরা চলে গেলে তাকেও নিয়ে চলে যাবে! 257 00:39:00,833 --> 00:39:02,500 আমার কথা শোনো! বাতাসে গুলি করো। 258 00:39:03,750 --> 00:39:04,958 - উপরে বা বাতাসে গুলি করো। - কি? 259 00:39:05,042 --> 00:39:06,958 তারা বিভ্রান্ত হয়ে যাবে, তখন আমরা তাকে মুক্ত করে আনবো। 260 00:39:11,167 --> 00:39:13,333 আমাকে বিশ্বাস করো! এটা আমাকে দাও! 261 00:39:13,542 --> 00:39:14,750 - নার্ভিক! - আহ! 262 00:39:31,500 --> 00:39:33,958 দেখো! একটা অগ্নি শিখা! 263 00:41:01,167 --> 00:41:03,208 বস, কিছু নেই! 264 00:41:04,042 --> 00:41:04,958 বস 265 00:41:05,292 --> 00:41:06,917 - বস - গিয়ে দেখি কিছু নেই 266 00:42:52,583 --> 00:42:53,958 কি হলো 267 00:43:04,125 --> 00:43:06,458 খোলো!খোলো!খোলো! 268 00:43:22,042 --> 00:43:23,125 চল! 269 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 আমার সাথে আসো 270 00:43:26,750 --> 00:43:29,750 ছাড়! ছাড়! 271 00:44:50,958 --> 00:44:52,167 থামো! 272 00:45:06,792 --> 00:45:07,958 কর্ণেল! 273 00:45:34,875 --> 00:45:35,958 একে নাও 274 00:45:48,083 --> 00:45:49,167 একে নাও 275 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 চল! 276 00:46:01,792 --> 00:46:03,000 এই ছোট বাচ্চা টা কে নাও। 277 00:46:04,292 --> 00:46:05,583 তুমি আমার সাথে আসো। 278 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 ব্লেক! 279 00:46:22,917 --> 00:46:24,542 এটা তুমি কোথায় পেয়েছো? 280 00:46:32,125 --> 00:46:33,917 কার এটা? 281 00:46:37,958 --> 00:46:39,875 তোমরা এটা কোথায় পেয়েছো? 282 00:47:31,750 --> 00:47:32,625 থামো। 283 00:47:34,208 --> 00:47:35,625 তোমার উপরের পোশাক টা খুলে ফেলো। 284 00:47:42,000 --> 00:47:43,167 এটা খুলে ফেলো। 285 00:47:52,542 --> 00:47:53,625 হাত উপরে তোলো। 286 00:47:54,458 --> 00:47:55,542 হাত উপরে তোলো। 287 00:48:12,542 --> 00:48:13,875 তোমার মাথায় খেয়াল রাখো। 288 00:48:26,667 --> 00:48:27,583 এখানে অপেক্ষা করো। 289 00:48:45,042 --> 00:48:46,458 তুমি এখান থেকে কিছু পাবে না। 290 00:49:03,792 --> 00:49:05,583 তুমি কি একজন নভোচারী? 291 00:49:11,650 --> 00:49:12,567 সে নভোচারী। 292 00:49:17,542 --> 00:49:18,833 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। 293 00:49:21,667 --> 00:49:22,917 স্বাগতম! 294 00:49:24,500 --> 00:49:25,792 আমরা অনেক দিন থেকে অপেক্ষা করে আছি। 295 00:49:28,042 --> 00:49:29,208 আমি গিবসন। 296 00:49:30,917 --> 00:49:32,125 লুইস ব্লেক, স্যার। 297 00:49:35,292 --> 00:49:36,458 লুইস? 298 00:49:39,042 --> 00:49:40,833 ওহ, খোদা, তোমাকে আমার মনে পড়ছে। তুমি ছিলে... 299 00:49:41,458 --> 00:49:43,750 তার বয়সের সমান যখন আমি তোমাকে দেখেছিলাম। 300 00:49:46,042 --> 00:49:49,042 আ, আমি দুঃখিত যে তোমাকে একটা উষ্ণ স্বাগতম দিয়ে গ্রহন করতে পারিনি। 301 00:49:52,042 --> 00:49:53,250 তোমার ক্রু বা কর্মীদের কি হয়েছে? 302 00:49:54,042 --> 00:49:55,167 তারা সবাই মারা গেছে। 303 00:49:56,958 --> 00:49:59,583 আমরা একটি ত্রুটি মধ্যে পড়েছিলাম স্ট্র্যাটোস্ফিয়ারে প্রবেশের পরে। 304 00:50:01,375 --> 00:50:03,292 তুমি যোগাযোগ করেছিলে কেপলারের সাথে? 305 00:50:04,208 --> 00:50:07,042 না, আমাদের পড বা তাবু টা ঐ লোকজনেরা নষ্ট করে দিয়েছে। 306 00:50:07,708 --> 00:50:09,667 ভাল, সেখানকার লোকেরা, তাদের ... 307 00:50:11,208 --> 00:50:12,292 মাথা গরম মনে হয়. 308 00:50:13,583 --> 00:50:15,208 তবে আমাদের ওখানে এখনো বায়োমিটার আছে। 309 00:50:16,958 --> 00:50:19,875 আমরা কেপলারের উপর গবেষণা চালিয়েছি জৈব রাসায়নিক পরিবর্তনের পরিমাপের জন্য। 310 00:50:20,167 --> 00:50:21,875 এটি বিশেষভাবে উর্বরতা ছিল। 311 00:50:22,500 --> 00:50:24,917 তোমার লোকেরা এটা নিয়েছিল। এটি অবশ্যই এখানে কোথাও আশেপাশে থাকার কথা। 312 00:50:25,417 --> 00:50:26,458 এটা কি সংক্রমণ করতে পারে? 313 00:50:27,792 --> 00:50:28,958 নিজে কখনো পারবে না। 314 00:50:32,167 --> 00:50:35,167 আমি এটা অঙ্কন করেছি আর আমি ইউলিসিস 1 এর ট্রান্সমিটার গুলোতে এটা সংযোগ করতে পারবো। 315 00:50:39,583 --> 00:50:42,417 আমি ভয় পাচ্ছি ইউলিসিস 1 সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করা হয়েছে কিনা। 316 00:50:47,625 --> 00:50:48,708 আর আমার বাবা? 317 00:51:05,375 --> 00:51:08,250 কেপলারের লোকেরা তার কাছে অনেক ঋণী হয়ে থাকবে। 318 00:51:10,208 --> 00:51:11,292 কি হয়েছিল? 319 00:51:15,208 --> 00:51:18,292 আমাদের শেষ বার্তা রিপোর্ট পাঠানোর পরে 320 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 আমরা যারা বেচেঁ ছিলাম, তারা তাদের মূখোমূখি হয়েছিলাম। 321 00:51:22,333 --> 00:51:24,000 আমরা তাদের ”কাদামাটি” বলে ডাকতাম। 322 00:51:24,167 --> 00:51:26,167 আমরা অবাক হয়েছিলাম যে এই মানুষ গুলো বেচেঁ ছিল। 323 00:51:26,792 --> 00:51:29,375 তোমার বাবা, বিশেষ করে তাদের কাছে অনেক ভালো মানুষ হিসাবে ছিল। 324 00:51:30,583 --> 00:51:34,958 আর তারপর, আমরা পরের বার উইন্ডোর সাথে যোগাযোগ করার জন্যে অপেক্ষা করেছিলাম 325 00:51:35,625 --> 00:51:38,458 আমাদের রিপোর্ট গুলো ট্রিগারে পাঠানোর জন্যে কেপলারে ফিরে যাওয়ার জন্যে তৈরী ছিল।... 326 00:51:41,667 --> 00:51:44,708 আর তারা বিদ্রোহ শুরু করলো, সহিংসতা ছড়িয়ে পড়লো 327 00:51:44,792 --> 00:51:47,083 ইউলিসেস ১ সহ আমাদের যোগাযোগের জন্যে যা যা ছিল 328 00:51:47,417 --> 00:51:49,458 সব কিছু ধ্বংস হয়ে গেল। 329 00:51:50,000 --> 00:51:51,042 এটা ছিল... 330 00:51:52,792 --> 00:51:53,958 একটা রহস্যজনক ব্যাপার... 331 00:51:54,375 --> 00:51:56,292 পরে আমরা তাদের কে অনেক অনেক অফার করেছিলাম। 332 00:51:58,792 --> 00:52:00,542 সেদিন স্টাফর্ড কে হত্যা করা হয়েছিল ... 333 00:52:02,000 --> 00:52:03,375 সাথে তোমার বাবাও ছিল। 334 00:52:09,042 --> 00:52:12,042 এখানে এটা বিপদ্দজনক হয়ে উঠেছিল, আমরা পরে আমাদের নিজেদের সৈন্য দ্বারা আক্রমণ করতে বাধ্য করা হয়েছি। 335 00:52:12,583 --> 00:52:15,125 আমরা একটি পরিত্যক্ত জাহাজে অস্ত্র পেয়েছিলাম। 336 00:52:15,750 --> 00:52:17,500 আর আমরা অস্ত্র দ্বারা এটা শেষ করতে পারছি। 337 00:52:17,583 --> 00:52:18,875 বাবা? 338 00:52:19,667 --> 00:52:21,417 আমি কি তাকে কিছু দেখাতে পারি? 339 00:52:24,542 --> 00:52:25,583 আসো। 340 00:52:29,875 --> 00:52:31,458 এটা একটা মহাকাশের বাহন। 341 00:52:33,583 --> 00:52:35,917 আমার সাথে কিছু ঝামেলা হয়েছে এটার অগ্রভাগের সাথে। 342 00:52:37,875 --> 00:52:38,917 খুব সুন্দর হইছে, নেইল। 343 00:52:39,083 --> 00:52:41,583 তবে এখন যাও তোমার আম্মুর সাথে খেলো। 344 00:52:53,500 --> 00:52:55,000 তুমি আসাতে সে খুব খুশি হয়েছে। 345 00:52:56,333 --> 00:52:57,625 সে কি তোমার ছেলে? 346 00:52:58,708 --> 00:52:59,750 আমি তাকে ছেলে বলে গ্রহণ করেছি। 347 00:53:00,750 --> 00:53:02,500 কেপলারের কী অবস্থা? 348 00:53:02,792 --> 00:53:03,958 খুব খারাপ। 349 00:53:04,542 --> 00:53:06,875 সব প্রজননকারী প্রযুক্তি ধ্বংস হয়ে গেছে 350 00:53:07,000 --> 00:53:08,167 মহিলা ও পুরুষের উভয়ের জন্যে। 351 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 ভালো... 352 00:53:15,208 --> 00:53:18,042 এখন এটা জরুরী যে আমরা আমাদের সব লোকদের আনতে হবে 353 00:53:18,458 --> 00:53:20,292 আর তোমার বাবার লক্ষ্য বাস্তবায়ন করতে হবে। 354 00:53:24,500 --> 00:53:26,417 কেপলার আসলে আমরা কি ভাবে সেটা কে পরিচালনা করবো? 355 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 জোয়ারের পানি, বন্যা, কাদা.. 356 00:53:29,708 --> 00:53:31,375 সব মিলিয়ে এটা করা অত্যন্ত জটিল একটা কাজ। 357 00:53:44,833 --> 00:53:47,250 সমূদ্রের মুখ জুড়ে একটি বাঁধ তৈরী করা। 358 00:53:47,708 --> 00:53:49,917 এই ভাবে, আমরা সমু্দ্র টা কে শেষ পর্য়ন্ত ধরে রাখবো। 359 00:53:50,875 --> 00:53:53,125 কিন্তু বিদ্রোহ রা আমাদের অগ্রগতি কে শেষ করে দিতে চাইছিল। 360 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 প্রায় সব কাজ আমাদের থামাতে হয়েছিল। 361 00:53:55,792 --> 00:53:57,042 এই টারবাইন বা ঘূর্ণয়চাকা গুলো কি জন্য? 362 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 তোমার বাবা জোয়ার আসলে বুঝতে পারতেন সেই জন্যে সে একটা উৎস তৈরী করেন যা হল... 363 00:54:02,083 --> 00:54:03,458 হাইড্রোইলেক্ট্রনিক্স বা জলবিদ্যুৎ। 364 00:54:05,458 --> 00:54:07,792 সে পানির সবসময় ভাটা আর প্রবাহ জানতো 365 00:54:07,875 --> 00:54:09,583 এটা একটি পুরো সম্প্রদায়কে শক্তি দিতে পারে। 366 00:54:11,000 --> 00:54:12,167 এটা শুধু আমাদের জন্য নয়। 367 00:54:12,792 --> 00:54:16,125 তুমি কি লক্ষ্য করেছো যে ৩০ বছর বেশি বয়সেও কাদা মাটি টা কিভাবে খুব শক্তিশালী হয়েছে? 368 00:54:16,917 --> 00:54:18,833 এগুলো হল তাদের অধীনে থাকা শর্তগুলো। 369 00:54:18,958 --> 00:54:21,583 দিনে দু’বার করে ধোঁয়া আর জলোচ্ছার্স জর্জরিত হয়ে যায়। 370 00:54:23,750 --> 00:54:26,333 আমাদের ভবিষ্যতের প্রজন্মেদের যত্ন নিতে হবে। 371 00:54:26,917 --> 00:54:28,583 তাদের কে দিতে হবে.... 372 00:54:29,292 --> 00:54:31,083 সভ্যতার সাথে গড়ে তোলার সুযোগ। 373 00:54:32,375 --> 00:54:33,417 স্যার? 374 00:54:35,875 --> 00:54:37,083 কেবিন প্রস্তুত। 375 00:54:47,583 --> 00:54:51,083 গোসলের ঝরনা টা কাজ করে তবে পানি কিছুটা ঘোলাটে। 376 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 ত ঠিক আছে। রাতের জন্যে তোমাকে আমি ছেড়ে দিচ্ছি। 377 00:54:56,583 --> 00:54:57,750 গিবসন। 378 00:55:01,917 --> 00:55:02,875 ধন্যবাদ। 379 00:55:03,375 --> 00:55:05,542 আমি খুব খুশি হয়েছি যে তুমি এখন আমাদের সাথে এখানে আছো বলে। 380 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 সবার জন্যে। 381 00:55:31,875 --> 00:55:33,167 সবার জন্যে। 382 00:55:34,542 --> 00:55:35,708 সবার জন্যে। 383 00:55:36,292 --> 00:55:37,917 কার্বন ডাইঅক্সাইড... 384 00:55:38,875 --> 00:55:40,000 অক্সিজেন... 385 00:55:40,708 --> 00:55:42,042 বাষ্পীয় পানি? 386 00:55:42,583 --> 00:55:43,917 খুব ভালো, আর? 387 00:55:44,000 --> 00:55:46,167 - নাইট্রোজেন? - নাইট্রোজেন, ভালো। 388 00:55:46,375 --> 00:55:49,625 দেখো যে কমলা রংয়ের আভা টা কার্বনের ক্ষুদ্র পরমানূ দিয়ে তৈরী করা। 389 00:55:53,250 --> 00:55:55,250 তুমি কি সেই মুহূর্ত টা কল্পনা করতে পারো ... 390 00:55:57,000 --> 00:55:59,500 মানুষ যখন প্রথম আগুন আবিষ্কার করেছিল? 391 00:56:02,542 --> 00:56:05,000 হঠাৎ করে, আমরা এই উপাদান গুলো কে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি। 392 00:57:16,542 --> 00:57:18,417 আমি তোমার জন্যে কিছু ভালো বা নতুন জামা নিয়ে এসেছি। 393 00:57:20,500 --> 00:57:21,667 ধন্যবাদ। 394 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 বাচ্চারা। 395 00:57:54,792 --> 00:57:57,625 আজ আমাদের এখানে একজন অবিশ্বাস্য, বিশেষ ধরনের একজন মানুষ আসছে পরিদর্শন করা জন্যে। 396 00:57:58,125 --> 00:58:00,333 শশশ,শশশ,শশশ! 397 00:58:01,500 --> 00:58:04,708 বাচ্চারা, ইনি হলো লুইস ব্লেক। 398 00:58:04,792 --> 00:58:06,208 তোমরা কি কিছু বলতে চাও? 399 00:58:06,958 --> 00:58:10,125 - ওয়েলকাম, মিস ব্লেক। - অনেক ভালো। 400 00:58:10,708 --> 00:58:13,375 আমরা যা শিখেছি তা এখন করে দেখাবো। 401 00:58:14,083 --> 00:58:15,208 উঠো। 402 00:58:17,208 --> 00:58:20,250 কেপলারের হয়ে অভিনয় করার জন্য তারা অনেক দিন থেকে অপেক্ষা করতেছিল। 403 00:58:22,292 --> 00:58:23,208 আর... 404 00:58:23,750 --> 00:58:26,708 ♪ আমার সোনার বাংলা ♪ 405 00:58:27,250 --> 00:58:30,375 ♪ আমি তোমায় ভালো বাসি♪ 406 00:58:30,958 --> 00:58:34,333 ♪ চিরদিন তোমার আকাশ তোমার বাতাস♪ 407 00:58:34,875 --> 00:58:38,417 ♪ আমার প্রানে বাজায় বাশিঁ ♪ 408 00:58:39,042 --> 00:58:43,000 ♪ ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে, ♪ 409 00:58:43,208 --> 00:58:46,292 ♪ মরি হায়, হায় রে— ♪ 410 00:58:46,708 --> 00:58:50,333 ♪ ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি॥♪ 411 00:58:50,667 --> 00:58:53,375 ♪ আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালোবাসি ♪ 412 00:58:53,458 --> 00:58:54,667 বাচ্চারা অনেক ভালো করছো তোমরা। 413 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 এখন বসে পড়ো। 414 00:58:56,208 --> 00:58:58,292 যদি তারা তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করে তোমার কোন আপত্তি আছে? 415 00:58:58,583 --> 00:58:59,958 - না, অবশ্যই. - বসো. 416 00:59:01,667 --> 00:59:03,250 - কোন প্রশ্ন আছে? - স্যার! 417 00:59:03,542 --> 00:59:04,833 - মিঃ গিবসন! - ডামেক. 418 00:59:05,542 --> 00:59:07,208 আপনি কেপলারের উপর সাঁতার কাটাতে পারেন? 419 00:59:07,750 --> 00:59:10,500 আমাদের সিমুলেশন বা নকল পুল রয়েছে, কিন্তু কোন ... 420 00:59:11,417 --> 00:59:12,958 লেক বা সমূদ্র নেই। 421 00:59:13,042 --> 00:59:15,375 - আপনি কি সেটা সেখানে পছন্দ করতেন? - হ্যাঁ. 422 00:59:15,500 --> 00:59:18,417 আমি সেখানে সেটা পছন্দ করতাম। মানে, মাঝে মাঝে সেখানে ভিজতে, তবে... 423 00:59:20,000 --> 00:59:23,583 কেপলারে মনে রাখবে, এটা শুষ্ক আর আদ্র, খুব পাথুরে 424 00:59:24,333 --> 00:59:27,250 তাই যখন তুমি বাইরে যাবে তখন তোমার শ্বাস নেওয়া যন্ত্র পরা প্রয়োজন হবে 425 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 আর লোকজন এই ভাবে 426 00:59:29,625 --> 00:59:31,792 এই বিশাল জায়গা বসবাস করে... 427 00:59:32,292 --> 00:59:34,042 - বায়োডোমস. - ভালো, লেক্সী! 428 00:59:34,208 --> 00:59:36,875 খুব ভালো। আরো কোন প্রশ্ন আছে? 429 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 আপনি কি বাড়ি কে মিস করেন? 430 00:59:44,708 --> 00:59:47,292 আসলে, আমি আশা করছি যে এটা আমার বাড়িতে পরিণত হতে পারে। 431 00:59:47,958 --> 00:59:49,000 আর কোন প্রশ্ন? 432 00:59:51,542 --> 00:59:53,167 না, এটাই যথেষ্ট। 433 00:59:53,292 --> 00:59:54,333 এটা যথেষ্ট হয়েছে, আমি মনে করি। 434 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 তোমরা কি আরো কিছু বলতে চাও, বাচ্চারা? 435 00:59:56,292 --> 00:59:58,750 ধন্যবাদ, মিস ব্লেক! 436 01:00:14,333 --> 01:00:15,750 তুমি স্কুলে যাও না কেন? 437 01:00:16,042 --> 01:00:17,625 আমি ব্যক্তিগত ভাবে পাঠ করি বা পড়ি। 438 01:00:27,417 --> 01:00:28,875 তুমি কি ম্যাথে ভালো? 439 01:00:30,542 --> 01:00:31,542 আমাকে পরীক্ষা করো। 440 01:00:34,583 --> 01:00:37,458 ৮৩ গুন ৭৬ কত হয়? 441 01:00:38,958 --> 01:00:40,917 ৬৩০৮। 442 01:00:49,792 --> 01:00:52,542 ৬৭ গুন ৫৪ কত? 443 01:00:54,708 --> 01:00:56,792 ৩৬১৮। 444 01:01:06,000 --> 01:01:07,583 তুমি কি গোপন কিছু দেখতে চাও? 445 01:01:29,792 --> 01:01:31,542 এটা কে ”গাছ” বলে। 446 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 তুমি কি জানো, তারা আগে ব্যবহার হতো, আমার মতন বড় হতো 447 01:01:44,458 --> 01:01:45,750 আর সব জায়গায়। 448 01:01:48,917 --> 01:01:50,042 কল্পনা করো... 449 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 - কে তোমাকে এই শিক্ষা দিয়েছে? - কি? 450 01:01:55,167 --> 01:01:56,250 চারা গাছ টার ব্যাপারে। 451 01:01:59,875 --> 01:02:01,417 ক্রিস্টোফার কলম্বাস। 452 01:02:03,833 --> 01:02:06,917 তিনি একটি কেবিনে থাকেন ইঞ্জিন রুমের পাশেই 453 01:02:09,292 --> 01:02:11,792 আমি তার সাথে কথা বলি পাইপের মাধ্যমে। 454 01:02:14,458 --> 01:02:15,500 আমাকে নিয়ে যাও। 455 01:02:17,417 --> 01:02:19,000 সেখানে যাওয়ার আমার কোন অধিকার নেই। 456 01:04:03,792 --> 01:04:05,458 আমি দুঃখিত যে আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছিলাম। 457 01:04:09,208 --> 01:04:10,417 সে এখানে কেন? 458 01:04:12,083 --> 01:04:14,208 - আমাকে বর্ণনা করার সুযোগ দাও। - শুধু আমাকে বলো কেন? 459 01:04:20,458 --> 01:04:22,167 আমি যে বিদ্রোহের কথা তোমাকে বলেছিলাম। 460 01:04:23,667 --> 01:04:25,917 সেটা কাদামাটির লোকজন তারা ছিল না, সেটা ছিল তোমার বাবা। 461 01:04:28,250 --> 01:04:29,958 - তুমি আমাকে মিথ্যা বলছো। - না, ব্লেক. 462 01:04:31,708 --> 01:04:32,958 কেন সে এমনটা করতে যাবে? 463 01:04:35,208 --> 01:04:36,417 সে ভালোবাসায় পড়ে গিয়েছিল... 464 01:04:38,750 --> 01:04:39,958 একজন কাদামাটির মেয়ের সাথে। 465 01:04:42,167 --> 01:04:44,000 আমি অনুমান করলাম, সে সব কিছু ভুলে তার দিকে মনযোগ দিচ্ছে। 466 01:04:50,667 --> 01:04:51,750 দরজা টা খোলো। 467 01:05:26,625 --> 01:05:27,625 বাবা। 468 01:05:28,042 --> 01:05:29,167 লুইস। 469 01:05:31,125 --> 01:05:32,375 ওহ, লু্ইস। 470 01:05:39,292 --> 01:05:41,375 আমি তোমাকে অনেক বেশি মিস করেছিলাম। 471 01:05:51,667 --> 01:05:52,875 লুইস... 472 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 আমি দুঃখিত। 473 01:05:59,333 --> 01:06:00,375 বাবা। 474 01:06:05,750 --> 01:06:06,917 এটা সত্যি? 475 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 তুমি আমাদের সাথে বেঈমানী করেছো? 476 01:06:20,792 --> 01:06:22,958 পনেরো বছর আমি অপেক্ষা করতেছিলাম তোমার কাছ থেকে সব শুনতে। 477 01:06:23,375 --> 01:06:25,500 আমি এই মিশনে আসার জন্যে সব কিছু করেছি 478 01:06:25,583 --> 01:06:27,417 শুধু তোমার সাথে কি হয়েছে সেটা জানার জন্যে। 479 01:06:28,375 --> 01:06:29,708 আর তুমি আমাকে এটা কি দিলে? 480 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 আমি জানি। 481 01:06:35,667 --> 01:06:37,083 তুমি কেপলার কে কি দিলে? 482 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 কেন? 483 01:06:43,292 --> 01:06:44,500 আমাকে এটা থামাতে হয়েছিল। 484 01:06:46,167 --> 01:06:48,250 - কি থামিয়েছো? - ভুলগুলো কে। 485 01:06:52,542 --> 01:06:53,750 আমি বুঝলাম না। 486 01:06:56,500 --> 01:06:58,167 তুমি কি দেখতে পাচ্ছো না এখানে কি চলছে? 487 01:07:04,083 --> 01:07:05,875 কেপলার এখানে ফিরে আসা উচিৎ হবে না লুইস্ 488 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 আমাদের কারো এখানে আসা উচিৎ ছিল না। 489 01:07:14,333 --> 01:07:15,417 লুইস! 490 01:07:38,375 --> 01:07:41,083 আমরা সাফল্য অর্জনের জন্যে যে পরিশ্রম করেছি তার সব কিছু সে ধ্বংস করে দিয়েছে। 491 01:07:42,708 --> 01:07:45,833 শেষ পর্য়ন্ত, কিছুই বদলায়নি আসলে সে কেপলার থেকে আসছে তাই। 492 01:07:48,750 --> 01:07:50,083 এটাই হেন্ডারসন হাব বা চক্র? 493 01:07:53,167 --> 01:07:55,125 তারা এটিও ধ্বংস করতে চেয়েছিল। 494 01:07:55,458 --> 01:07:56,667 কিন্তু আমরা তাদের কে সেটা করতে দেইনি। 495 01:07:58,500 --> 01:07:59,917 আমি সেখান থেকে তথ্য পাঠাবো। 496 01:08:00,417 --> 01:08:02,042 এটা শুধু একটা আবহাওয়ার ষ্টেশন বা কেন্দ্র। 497 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 কিন্তু এটা এখনো অক্ষত, তাই না? 498 01:08:04,833 --> 01:08:06,708 আমি এটার মাধ্যমে বায়োমিটার সংযোগ করতে পারবো। 499 01:08:08,458 --> 01:08:09,667 তুমি কি পাঠাবে? 500 01:08:09,875 --> 01:08:12,583 কেপলার প্রমাণ চায় যে আমরা এখানে উৎপাদন বা পূর্ণজন্ম করতে পারি। 501 01:08:16,957 --> 01:08:19,375 দেখে মনে হচ্ছে আমার টিএসএইচ লেভেল বা স্তর টা পুনরুদ্ধার হয়েছে। 502 01:08:24,917 --> 01:08:26,582 আমরা বায়োমিটার টা অবশ্যই খুঁজবো। 503 01:08:27,667 --> 01:08:29,000 আমি এখনি কর্ণেল কে পাঠাবো। 504 01:08:32,332 --> 01:08:34,832 আমাদের পূর্বসূরীরা অনেক ভাবে বারবার আমাদের ব্যর্থ করেছিল। 505 01:08:35,457 --> 01:08:38,125 তাবে তাদের এটি একটি ছিল বড় আবিষ্কার। 506 01:08:45,832 --> 01:08:47,957 - সবার জন্য। - সবার জন্য। 507 01:08:57,750 --> 01:08:58,957 আবার? 508 01:08:59,167 --> 01:09:00,625 - স্যুপ! - নেইল. 509 01:09:03,667 --> 01:09:04,832 ধন্যবাদ 510 01:09:05,832 --> 01:09:07,875 আমি এখনো তাদের ভাষা শিখতেছি। 511 01:09:08,417 --> 01:09:10,332 তাদের শব্দ ভান্ডার গুলো মনে রাখার মতন। তাদের আছে... 512 01:09:10,667 --> 01:09:12,500 পানির জন্যে তের টি ভিন্ন শব্দ। 513 01:09:13,000 --> 01:09:14,417 চৌদ্দ টা শব্দ বাবার জন্যে। 514 01:09:14,750 --> 01:09:16,625 এটা নির্ভর করে কিসের উপর ব্যবহার করবে। 515 01:09:17,042 --> 01:09:18,667 যেমন, লবণ পানি 516 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 পান করা পানি 517 01:09:20,875 --> 01:09:23,042 - বন্যার পানি... - তুমি কি সব জানো, নেইল? 518 01:09:23,500 --> 01:09:25,625 আমাদের জন্যে তোমাকে দোভাষী হওয়া উচিৎ যখন তারা আসবে তখন। 519 01:09:25,750 --> 01:09:27,832 আমি একজন অনুবাদক হতে চাই না। 520 01:09:27,917 --> 01:09:31,875 আমি একজন মহাকাশচারী হতে চাই, মানুষদের জীবন বাচাঁর জন্যে। 521 01:09:32,082 --> 01:09:35,167 তুমি একজন সুপার হিরো হওয়ার জন্যে ভাবছো,কোন নভোচারী হতে নয়। 522 01:09:35,457 --> 01:09:36,957 সে কিছু পুরনো কমিক্স খুজেঁ পেয়েছিল। 523 01:09:37,542 --> 01:09:39,250 কিন্তু তুমি তো আমার জীবন বাচিঁয়েছো। 524 01:09:40,957 --> 01:09:42,707 তোমার প্রিয় গল্প, তাই না? 525 01:09:44,542 --> 01:09:47,250 মুনায়, তুমি কেন এটা ব্লেক কে বলো না? 526 01:09:53,167 --> 01:09:55,042 যখন নেইল জন্মগ্রহণ করেছিল 527 01:09:56,083 --> 01:09:57,167 তার... 528 01:09:58,333 --> 01:09:59,500 "নেলসনোরা"? 529 01:10:00,542 --> 01:10:01,833 মানে নাড়ী। 530 01:10:04,833 --> 01:10:06,875 এটা তাঁর গলায় জড়িয়ে ছিল। 531 01:10:08,375 --> 01:10:10,542 বাইরে এখানে,সমুদ্রের মধ্যে। 532 01:10:10,625 --> 01:10:13,375 নেইল ও আমি দুজনেই তখন মারা যেতাম। 533 01:10:16,708 --> 01:10:18,958 পরে এই লোকটা আমাদের জীবন বাচিঁয়েছে। 534 01:10:20,417 --> 01:10:23,792 সে আমার পেট কেটে বাচ্চা টাকে বাইরে বের করে নিয়ে আসলো 535 01:10:24,792 --> 01:10:26,042 আর ক্ষত স্থানে চিকিৎসা করলো। 536 01:10:26,708 --> 01:10:29,000 এবং তারপর তার পরিবারের মতন আমাদের কে মানিযে নিলো। 537 01:10:29,583 --> 01:10:31,375 পরে নাটকীয় ভাবে একটা পরিবার শুরু হয়ে গেল। 538 01:10:32,917 --> 01:10:35,042 -মাছের বল! - নেইল... 539 01:10:36,583 --> 01:10:37,542 নো, নেইল! 540 01:10:38,750 --> 01:10:40,208 ছুরি ব্যবহার করো আর কেটে খাও। 541 01:10:41,167 --> 01:10:43,083 খোদার ইচ্ছায়, তুমি একজন সভ্য মানুষ হবে। 542 01:10:47,000 --> 01:10:49,292 ওহ, চিন্তা করো না, এটা শুধু বৈদ্যুতিক যান্ত্রিক সমস্যা। 543 01:10:50,042 --> 01:10:51,542 মাঝে মাঝে এমন টা হয়ে থাকে। 544 01:10:57,458 --> 01:11:00,167 স্যার, আমরা যখন বায়োমিটারের জন্যে খুঁজছিলাম 545 01:11:00,250 --> 01:11:01,708 তখন সেখানে কেউ ঢুকে পড়লো। 546 01:11:01,792 --> 01:11:03,417 কেউ প্রহরী দ্বারা জেনাটরকে বাইরে নিয়ে গেল 547 01:11:03,500 --> 01:11:04,667 আর সেটা কে শেষ করে দিলো। 548 01:11:05,208 --> 01:11:06,583 এই ফ্লোরে নিরাপত্তা বাড়াও। 549 01:11:06,708 --> 01:11:08,583 সব প্রহরী দ্বারা সব প্রবেশ পথ চেক করাও। 550 01:11:08,917 --> 01:11:10,292 - ইয়েস, স্যার. - তুমি নাও নেইল 551 01:11:10,375 --> 01:11:11,458 নিজের কাছে লুকিয়ে রাখো। 552 01:11:11,750 --> 01:11:12,750 মাম্মি? 553 01:11:13,083 --> 01:11:15,667 - আমি করিডোর পাহারা দিবো। - তুমি তোমার রুমে নিরাপদ থাকবে। 554 01:11:17,625 --> 01:11:18,708 এটার আমার আদেশ। 555 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 মাইলা, সে কোথায়? 556 01:11:45,250 --> 01:11:46,417 কোথায় সে? 557 01:11:47,417 --> 01:11:48,667 তার কাছে আমাকে নিয়ে যাও। 558 01:11:50,417 --> 01:11:51,417 ঠিক আছে। 559 01:11:52,250 --> 01:11:53,375 ওকে। 560 01:12:21,250 --> 01:12:22,250 মাইলা? 561 01:12:26,167 --> 01:12:27,292 হেই 562 01:12:27,667 --> 01:12:29,208 তোমরা ওখানে কি করতেছো! 563 01:12:30,125 --> 01:12:31,458 - হেই - মাইলা! 564 01:12:32,500 --> 01:12:34,375 মা! মা! 565 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 মাম্মা! 566 01:12:38,042 --> 01:12:39,500 মাম্মা! 567 01:12:39,708 --> 01:12:41,875 ছেড়ে দাও আমি মার কাছে যাবো! 568 01:12:42,292 --> 01:12:44,875 এখানে কি বাল করতেছো? থামো! 569 01:12:46,667 --> 01:12:47,750 মা! 570 01:12:52,417 --> 01:12:54,375 নার্ভিক. 571 01:12:55,083 --> 01:12:56,667 - থামো! - মাম্মা! 572 01:12:56,750 --> 01:12:58,458 এটা বন্ধ করো! তুমি এটা থামাও! 573 01:12:59,000 --> 01:13:00,125 মাম্মা! 574 01:13:00,333 --> 01:13:01,500 তুমি কি বললে? 575 01:13:05,000 --> 01:13:06,375 এটা কে দুরে নিয়ে যাও। 576 01:13:06,667 --> 01:13:09,042 ছেড়ে দাও আমি মার কাছে যাবো! 577 01:13:09,375 --> 01:13:11,792 ছেড়ে দাও আমি মার কাছে যাবো! 578 01:13:14,083 --> 01:13:15,417 তারা শুধু মেয়েদের কে নিয়ে যায়। 579 01:13:20,167 --> 01:13:22,292 মাম্মা! মাম্মা! 580 01:13:24,333 --> 01:13:25,833 মাম্মা! 581 01:13:26,333 --> 01:13:27,500 তুমি কি ঠিক আছো? 582 01:13:46,042 --> 01:13:47,208 তুমি ভালো হয়ে যাবে। 583 01:13:50,750 --> 01:13:52,917 - তার সাথে কি ঘটবে এখন? - শশশশ. 584 01:13:54,167 --> 01:13:55,958 এটা ভালো হবে যদি আমরা এই বিষয়ে কোন কথা না বলি। 585 01:14:28,875 --> 01:14:30,292 তার চোখ তোমার উপর নজর আছে। 586 01:14:33,833 --> 01:14:35,167 গলার কি অবস্থা? 587 01:14:47,500 --> 01:14:48,542 আমি ঠিক আছি। 588 01:14:49,542 --> 01:14:51,625 আমি দুঃখিত যে তুমি এসবের মধ্যে ধরা পড়ে গেছো। 589 01:14:52,708 --> 01:14:54,750 নার্ভিক খুব গরম মেজাজে আছে। 590 01:14:55,292 --> 01:14:56,500 তুমি তার নাম জানো? 591 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 সে একজন আমাদের প্রহরী ছিল সে আমাদের বিরুদ্ধে চলে গেছে। 592 01:15:04,167 --> 01:15:05,333 তারা আমাদের ঘৃণা করে। 593 01:15:07,333 --> 01:15:08,917 সে শুধু তার মেয়ে কে চায়। 594 01:15:11,375 --> 01:15:12,958 সে এখন কেপলারের মেয়ে। 595 01:15:17,667 --> 01:15:18,875 শুধু মেয়েদের কেন? 596 01:15:21,208 --> 01:15:22,375 তুমি আমাকে এটা জিজ্ঞাসা করছো। 597 01:15:23,667 --> 01:15:26,667 আমাদের মেয়েরা গড় কত বয়সে ঘরে ফিরে আসে? 598 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 সম্ভবত,দেরীতে, মধ্য অবস্থায় বা ৪০ এর কাছাকাছি। 599 01:15:31,167 --> 01:15:32,833 ধরে নিচ্ছি তারা এখন এখান থেকে চলে গেল 600 01:15:33,500 --> 01:15:34,958 তাদের বেশি ভাগেই ৫০ এর মধ্যে 601 01:15:35,042 --> 01:15:36,417 এই সময়ে তারা ঐ সময়টা তে পৌছাবে। 602 01:15:37,125 --> 01:15:38,667 হিসাব করো, ব্লেক। 603 01:15:39,208 --> 01:15:41,417 এমনকি যদি তারা গর্ভবতী হয় বা পুনরুদ্বার শুরু করে 604 01:15:41,500 --> 01:15:43,875 তাহলে অনেক দেরি হয়ে যাবে তাদের বেশিরভাগই গর্ভধারণের জন্য প্রস্তুত। 605 01:15:44,958 --> 01:15:47,833 আমাদের বৈচিত্র‌্য আর জোরালো জেন বা জলাশয় দরকার। 606 01:15:47,917 --> 01:15:49,167 তারা শিশু বাচ্চা। 607 01:15:49,958 --> 01:15:52,417 আমাদের লোকদের আগমনের সময় এগুলো জায়গা হবে না। 608 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 তাহলে আমাদের মিশন কি এটাই? 609 01:15:57,708 --> 01:15:59,833 আমরা কি মারা যাবো না এটা কি নিশ্চিত? একবারে না। 610 01:16:00,208 --> 01:16:01,708 যদিও তুমি এটা মনে করো না, গিবসন 611 01:16:01,792 --> 01:16:03,833 মানবজাতী না থাকলে প্রকৃতপক্ষে আমাদের বেঁচে থাকার প্রয়োজন নেই। 612 01:16:03,917 --> 01:16:05,458 তুমি তোমার বাবার মতন কথা বলতেছো। 613 01:16:06,542 --> 01:16:07,833 তারা আমাদের কে পছন্দ করে না। 614 01:16:08,833 --> 01:16:11,208 আমরা আমাদের গ্রহ টি পুনরায় গঠন করতে পারি। 615 01:16:12,500 --> 01:16:14,417 আমাদের বর্তমান অবস্থা 616 01:16:15,167 --> 01:16:17,042 সাধ্যের জন্যে একটি পরিমাপ করা। 617 01:16:17,667 --> 01:16:19,708 যদি তোমার কাছে বিকল্প কিছু থাকে, অনুগ্রহ করে.... 618 01:16:20,583 --> 01:16:21,625 আমাকে পরামর্শ দাও। 619 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 কর্ণেল। 620 01:16:29,708 --> 01:16:30,958 এটা টপবোট বা যুদ্ধ নৌকায় ছিল। 621 01:16:31,667 --> 01:16:32,750 ধন্যবাদ। 622 01:16:35,125 --> 01:16:38,167 এখানে, কর্ণেল হল উত্তম উদাহরণ এই কাদাযুক্ত এলাকার জন্যে। 623 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 যারা বাইরে কাজ করছে তার জন্যে সে সেরা। 624 01:16:46,583 --> 01:16:47,708 এটা কোথায়? 625 01:16:48,875 --> 01:16:50,458 - কোথায় এটা? - এটা অবশ্যই ক্যাম্পেই থাকার কথা। 626 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 - বাবা, বাবা! - চুপ করো! 627 01:16:56,167 --> 01:16:59,000 জোয়ার যখন আসবে তখন তুমি আর কর্ণেল... 628 01:16:59,583 --> 01:17:02,458 তোমরা দুজনে সেখানে যাবে আর এই বালের জিনিস টা খুঁজবে। 629 01:17:06,375 --> 01:17:07,500 আর নার্ভিকের কি হবে? 630 01:17:12,458 --> 01:17:14,208 সকালে বেলায় তাকে ফাঁসিতে ঝুলানো হবে। 631 01:17:19,792 --> 01:17:21,583 তুমি কি আমাদের সাথে থাকবে, ব্লেক? 632 01:17:26,375 --> 01:17:27,458 হ্যাঁ, স্যার। 633 01:17:32,583 --> 01:17:33,917 তার উপর নজর রাখো। 634 01:17:43,375 --> 01:17:44,500 কি এটা? 635 01:18:10,125 --> 01:18:11,750 হেই। 636 01:18:11,833 --> 01:18:13,167 তুমি এখানে কি করতেছো? 637 01:18:14,958 --> 01:18:16,083 ব্লেক! 638 01:18:33,625 --> 01:18:34,792 আমার কথা শোনো। 639 01:18:37,125 --> 01:18:38,625 আমরা দুজনে তোমার মাকে খুঁজে বের করবো। 640 01:18:40,333 --> 01:18:41,292 মা? 641 01:18:41,375 --> 01:18:42,458 হ্যাঁ, মাকে। 642 01:18:42,542 --> 01:18:45,125 দরজা খোলো! 643 01:18:46,167 --> 01:18:48,333 সব ঠিক হয়ে যাবে। শুধু এখানে থাকো। 644 01:18:51,083 --> 01:18:52,250 এখানে থাকো. 645 01:18:55,792 --> 01:18:57,792 ক্যাপ্টেনের আদেশ, খোলো। 646 01:19:07,708 --> 01:19:08,958 আমি তোমার কেবিন সার্চ করবো। 647 01:19:11,042 --> 01:19:12,542 একটা মেয়ে বাচ্চা নিঁখোজ হয়ে গেছে। 648 01:20:08,458 --> 01:20:09,500 আমি একটু কৌতুহলী। 649 01:20:11,417 --> 01:20:13,292 কেপলারের ভিতর এটা কিসের মতন ছিল.... 650 01:20:14,375 --> 01:20:15,583 কারো সাথে নেই? 651 01:20:17,167 --> 01:20:19,458 একজন মহিলাকে ক্ষুধার্ত করে তুলতে হবে ... 652 01:20:20,750 --> 01:20:22,250 ভিতরে জীবন টা অনুভব করার জন্যে। 653 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 বসে পড়ো। 654 01:20:43,333 --> 01:20:44,458 আসো। 655 01:21:18,708 --> 01:21:19,667 পলিং! 656 01:21:55,417 --> 01:21:56,458 চলো যাই। 657 01:22:34,792 --> 01:22:36,208 তুমি এখানে কি করতেছো? 658 01:22:36,708 --> 01:22:39,833 আমি আমার বন্ধু কে খুঁজছি, আপনি কি দেখেছেন? 659 01:22:43,250 --> 01:22:44,500 তোমার বন্ধুর নাম কি? 660 01:22:45,417 --> 01:22:46,875 তোমার বন্ধুর নাম কি? তোমার বন্ধুর..... 661 01:23:15,667 --> 01:23:16,625 মা! 662 01:23:18,167 --> 01:23:19,292 মাইলা! 663 01:23:49,917 --> 01:23:50,958 আসো! 664 01:24:06,292 --> 01:24:08,208 মাম্মা? মাম্মা? 665 01:24:19,750 --> 01:24:21,042 চলো, এখান থেকে চলে যাই। 666 01:24:23,250 --> 01:24:24,292 লুইস। 667 01:24:26,708 --> 01:24:29,042 কি হচ্ছে এখানে? এসো এই দেখো। 668 01:24:34,417 --> 01:24:35,875 তারা সেখানে কেন যাচ্ছে? 669 01:24:38,250 --> 01:24:39,750 গিবসন কখনো এই জাহাজ ছেড়ে যেতে দিবে না। 670 01:24:40,500 --> 01:24:41,417 কখনোই না। 671 01:24:48,542 --> 01:24:49,792 তুমি এটা কি ভাবে পেলে? 672 01:24:53,917 --> 01:24:56,542 এটা নেইলের। সে আমাকে সারপ্রাইজ হিসাবে পাঠিয়েছে। 673 01:25:01,917 --> 01:25:03,500 এটা সব সময় এইখানে ছিল। 674 01:25:04,042 --> 01:25:05,625 কি? কি ছিল? 675 01:25:06,708 --> 01:25:07,833 বায়োমিটার টি। 676 01:25:09,750 --> 01:25:11,917 তারা প্রমাণ করতে চায় যে আমরা এখানে প্রজনন বা জন্ম দিতে পারি। 677 01:25:14,708 --> 01:25:16,000 কিন্ত সেখানে তো কেউ নেই। 678 01:25:16,458 --> 01:25:17,917 না। না! 679 01:25:19,250 --> 01:25:21,500 তার প্রমাণ আছে। তার সাথে আছে। 680 01:25:21,583 --> 01:25:24,583 - তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো? কি প্রমাণ আছে? - নেইল হল প্রমাণ। 681 01:25:26,042 --> 01:25:27,958 নেইল একজন কেপলার। 682 01:25:28,792 --> 01:25:31,458 গিবসন তোমাকে যা বলছিল তা সব মিথ্যা। 683 01:25:36,000 --> 01:25:37,458 আমাদের তাকে থামাতে হবে। 684 01:25:39,708 --> 01:25:41,083 তোমাকে তাকে থামাতে হবে। 685 01:25:43,375 --> 01:25:44,458 লুইস। 686 01:26:04,583 --> 01:26:05,708 লুইস? 687 01:26:09,708 --> 01:26:11,333 আমি শেষ কাটি টি কখনোই জ্বালাবো না। 688 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 আসো! 689 01:27:26,208 --> 01:27:27,583 আসো! 690 01:27:34,417 --> 01:27:35,458 যাও! 691 01:29:13,500 --> 01:29:14,542 এটা বন্ধ করো! 692 01:29:15,917 --> 01:29:18,208 - না,প্লিজ! - বন্দুক ফেলো দাও! 693 01:29:18,458 --> 01:29:20,917 - প্লিজ! - সে তোমার নিজের মাংস রক্তের একজন। 694 01:29:22,500 --> 01:29:23,458 দয়া করো! 695 01:29:23,542 --> 01:29:25,000 - তাকে বলো! - এটা সত্য! 696 01:29:25,542 --> 01:29:26,917 সে তোমার নিজের ভাই। 697 01:29:32,125 --> 01:29:33,333 বন্দুক ফেলে দাও। 698 01:29:36,125 --> 01:29:37,792 - তুমি মনে করতেছো না যে আমি কি করতে পারি? - না! 699 01:29:38,083 --> 01:29:39,417 না, দয়াকরে, গিবসন! 700 01:29:39,542 --> 01:29:40,833 না! না! 701 01:29:42,750 --> 01:29:43,792 মাম্মা! 702 01:29:44,500 --> 01:29:45,667 বন্দুক ফেলে দাও বলছি। 703 01:29:47,708 --> 01:29:49,375 - বলছি এটা ফেলে দাও! - মা! 704 01:29:59,625 --> 01:30:00,833 না,মা! 705 01:30:01,167 --> 01:30:02,333 মা! 706 01:30:15,375 --> 01:30:16,542 এটা পাঠিয়েছিলে! 707 01:31:38,083 --> 01:31:39,500 উঠো! 708 01:31:58,167 --> 01:32:00,542 জেগে উঠো! 709 01:32:13,667 --> 01:32:14,667 ব্লেক. 710 01:33:37,208 --> 01:33:38,583 তাকে নিয়ে যাও, লুইস। 711 01:33:39,625 --> 01:33:41,042 সে তোমাকে বিশ্বাস করে। 712 01:33:51,375 --> 01:33:52,375 হেই... 713 01:33:58,792 --> 01:34:00,000 আমি কি বসতে পারি? 714 01:34:18,500 --> 01:34:20,583 আমার বাবা এটা পেয়েছিল তার বাবার কাছ থেকে। 715 01:34:22,042 --> 01:34:24,292 সে আমাকে বলেছিল, এটা অবশ্যই যত্নের সাথে ধরে রাখতে হবে। 716 01:34:28,458 --> 01:34:29,708 এখন থেকে এটা তোমার। 717 01:34:40,042 --> 01:34:42,208 সে নিশ্চয়ই তোমার নাম রেখেছিল পরে তাদের একজনের মধ্যে। 718 01:35:02,625 --> 01:35:03,792 তারা কি আসতেছে? 719 01:35:06,375 --> 01:35:07,542 মনে হয়. 720 01:35:12,125 --> 01:35:13,375 কতো গুলো? 721 01:35:16,583 --> 01:35:17,792 তাদের সবাই আসতেছে। 722 01:35:28,458 --> 01:35:30,375 তারা কি কিছু চারা গাছ নিয়ে আসবে? 723 01:35:33,333 --> 01:35:35,500 সম্ভবত. 724 01:35:36,124 --> 01:35:40,224 সর্তকবার্তা:- এই করোনা মহামারীতে সবাই স্বাস্থ্যবিধি মেনে চলুন। নিজে নিরাপদ থাকুন, অন্যকে নিরাপদ রাখুন। 725 01:35:41,148 --> 01:35:54,448 অনুবাদ ও সম্পাদনায়= ♥আব্দুল্লাহ আল মামুন♥