1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:01:36,208 --> 00:01:37,458 Non aver paura. 7 00:01:48,003 --> 00:01:50,553 Cambiamento climatico. Pandemie. Guerra. 8 00:01:50,653 --> 00:01:53,003 Quando la Terra divenne inabitabile, 9 00:01:53,103 --> 00:01:56,538 l'elite dominante fuggi' per stabilirsi su Keplero 209. 10 00:02:01,895 --> 00:02:05,462 Due generazioni dopo, fu avviato il progetto Ulisse 11 00:02:05,562 --> 00:02:08,859 per accertare se un ritorno fosse possibile. 12 00:02:13,262 --> 00:02:17,063 La prima missione tornata sulla Terra ando' persa poco dopo l'atterraggio. 13 00:02:25,824 --> 00:02:30,069 Questo e' l'Ulisse 2. 14 00:03:18,490 --> 00:03:21,484 SRT project ha tradotto per voi: 15 00:03:29,490 --> 00:03:33,996 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 16 00:04:01,249 --> 00:04:02,049 Ehi... 17 00:05:04,500 --> 00:05:05,350 Tucker? 18 00:05:06,542 --> 00:05:07,392 Tucker? 19 00:05:09,042 --> 00:05:09,892 Tucker? 20 00:05:16,500 --> 00:05:18,200 Respira. Respira, su... 21 00:05:21,574 --> 00:05:22,824 E' aria pulita. 22 00:05:30,667 --> 00:05:31,717 Radiazioni? 23 00:05:33,088 --> 00:05:35,458 No. Niente radiazioni. 24 00:05:41,423 --> 00:05:43,173 Nessun danno neurologico. 25 00:05:44,250 --> 00:05:45,450 Dov'e' Holden? 26 00:05:46,958 --> 00:05:48,358 Non ce l'ha fatta. 27 00:05:52,064 --> 00:05:53,914 Questo ti passa al comando. 28 00:06:02,591 --> 00:06:04,400 - Dobbiamo fare rapporto. - Si'. 29 00:06:04,500 --> 00:06:07,233 - Tra quanto tornera' la marea? - Tra 6 ore e 45 minuti. 30 00:06:07,333 --> 00:06:10,733 Bene, raccoglieremo dati e per allora avremo i risultati. 31 00:06:11,208 --> 00:06:12,358 Prepariamoci. 32 00:06:19,500 --> 00:06:21,850 Faro' la prima ricognizione da sola. 33 00:07:11,102 --> 00:07:12,402 Blake. Mi senti? 34 00:07:12,871 --> 00:07:15,771 - 8:17, prima ricognizione in corso. - Ricevuto. 35 00:07:42,708 --> 00:07:44,058 Com'e' li' fuori? 36 00:07:45,292 --> 00:07:46,442 Tutto piatto. 37 00:07:47,542 --> 00:07:49,542 Dovremmo esaminare i dettagli. 38 00:07:50,583 --> 00:07:51,483 Cos'hai? 39 00:07:53,000 --> 00:07:54,417 Lo vedi? 40 00:08:11,619 --> 00:08:13,650 Riciclaggio biogeochimico confermato. 41 00:08:13,750 --> 00:08:15,950 Supera le previsioni del modello. 42 00:08:23,291 --> 00:08:24,741 Puoi classificarlo? 43 00:08:25,083 --> 00:08:26,183 Chelicerata. 44 00:08:27,052 --> 00:08:28,952 Decisamente un riproduttivo. 45 00:08:30,817 --> 00:08:33,167 Suppongo sia a fecondazione interna. 46 00:08:38,120 --> 00:08:39,420 Meglio testare. 47 00:08:40,417 --> 00:08:41,482 E' troppo presto. 48 00:08:41,582 --> 00:08:44,642 E' da 563 giorni che siamo lontani dalle radiazioni di Keplero. 49 00:08:44,742 --> 00:08:46,292 Vale la pena provare. 50 00:08:49,094 --> 00:08:51,344 Esegui la biometria. E' un ordine. 51 00:09:11,042 --> 00:09:12,958 La conta degli eritrociti e' normale. 52 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 - Si', l'emoglobina e' uguale. - Una minore riduzione nei leucociti. 53 00:09:16,208 --> 00:09:18,108 Be', e' un ottimo segno, no? 54 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 Negativo. 55 00:09:29,145 --> 00:09:30,195 Ehi, Blake. 56 00:09:31,250 --> 00:09:33,150 E' comunque una possibilita'. 57 00:09:38,963 --> 00:09:39,913 Proseguo. 58 00:09:47,909 --> 00:09:48,659 Meteo 59 00:09:49,458 --> 00:09:51,608 Blake? Sto monitorando il meteo. 60 00:09:51,833 --> 00:09:54,317 Ricevo una lettura di umidita' elevata. 61 00:09:54,417 --> 00:09:56,558 I modelli cambiano molto velocemente. 62 00:09:56,658 --> 00:09:57,608 Ricevuto. 63 00:09:58,199 --> 00:09:59,249 Quali sono? 64 00:09:59,375 --> 00:10:01,341 Ah... Aurelia aurita. 65 00:10:01,817 --> 00:10:04,867 Si riproducono sia sessualmente che asessualmente. 66 00:10:19,209 --> 00:10:20,983 - Cos'e' successo? - Mi ha punto. 67 00:10:21,083 --> 00:10:24,383 I tuoi valori sono buoni. Quelle barbe sui tentacoli... 68 00:10:24,535 --> 00:10:26,963 - avrei dovuto avvisarti. - Grazie. 69 00:10:28,728 --> 00:10:30,478 Blake, il tempo peggiora. 70 00:10:31,223 --> 00:10:32,973 Pare arrivi una tempesta. 71 00:10:34,292 --> 00:10:36,542 Elaboriamo i dati raccolti finora. 72 00:10:41,462 --> 00:10:44,278 Finestra di comunicazione in apertura tra 04:05 ore. 73 00:10:45,772 --> 00:10:49,078 Prossima finestra di comunicazione tra 4 ore e 5 minuti. 74 00:10:49,178 --> 00:10:50,128 Ricevuto. 75 00:11:06,587 --> 00:11:08,287 Non ho piu' visibilita'. 76 00:11:08,417 --> 00:11:11,367 Meglio se torni alla base. Ti sparero' un razzo. 77 00:11:28,171 --> 00:11:29,421 Visto. Arrivo. 78 00:12:09,000 --> 00:12:10,900 - Hai fatto presto. - Cosa? 79 00:12:11,306 --> 00:12:13,856 - Tu. - Ma sono ancora a due chilometri. 80 00:12:19,986 --> 00:12:20,836 Tucker? 81 00:12:21,500 --> 00:12:22,900 Tucker, mi ricevi? 82 00:12:27,997 --> 00:12:29,197 Blake, ripeti! 83 00:12:29,628 --> 00:12:31,528 - Che succede? - Non lo so. 84 00:12:45,215 --> 00:12:46,065 Tucker! 85 00:13:21,546 --> 00:13:23,604 Aiuto! Blake! 86 00:13:25,705 --> 00:13:26,505 Aiuto! 87 00:14:35,696 --> 00:14:38,446 - Cos'e' successo? - Sono apparsi dal nulla. 88 00:14:45,098 --> 00:14:46,298 Sopravvissuti? 89 00:14:56,963 --> 00:14:59,113 Vado a prenderti delle medicine. 90 00:15:17,208 --> 00:15:18,637 - Ehi! - Agi! 91 00:15:21,930 --> 00:15:24,280 Al mio collega servono cure mediche! 92 00:15:31,890 --> 00:15:33,790 Ho visto un bambino, Tucker. 93 00:15:34,912 --> 00:15:35,962 Un bambino. 94 00:15:50,425 --> 00:15:51,625 Tieni premuto. 95 00:16:15,255 --> 00:16:16,705 - Enugoro! - Ordu! 96 00:16:29,083 --> 00:16:30,583 Kumit. Kick na ooke. 97 00:16:31,586 --> 00:16:32,436 Hilfen. 98 00:16:36,871 --> 00:16:37,721 Hilfen. 99 00:16:38,671 --> 00:16:39,621 Hilfoken. 100 00:16:46,583 --> 00:16:48,983 Ho bisogno dei miei strumenti medici. 101 00:16:52,389 --> 00:16:53,539 - Mi capisci? 102 00:16:53,840 --> 00:16:55,740 - Mayi ye nel ye. - Narvik! 103 00:16:57,023 --> 00:16:58,023 Dove sono? 104 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 Dove sono? 105 00:17:03,840 --> 00:17:05,040 Nella capsula. 106 00:17:30,174 --> 00:17:31,224 Mush kriek. 107 00:17:50,179 --> 00:17:51,629 Mi mai nochte zeri. 108 00:17:54,042 --> 00:17:55,642 Allora, tienilo fermo. 109 00:18:01,075 --> 00:18:02,875 Ho detto di tenerlo fermo! 110 00:19:18,625 --> 00:19:19,475 Tucker? 111 00:19:20,613 --> 00:19:22,167 - Tucker. - Blake... 112 00:19:23,833 --> 00:19:25,333 Un'intera comunita'. 113 00:19:26,021 --> 00:19:27,571 Ho visto dei bambini. 114 00:19:28,110 --> 00:19:29,410 Bambini, Tucker! 115 00:19:32,042 --> 00:19:34,442 - Dobbiamo informare Keplero. - Come? 116 00:19:35,878 --> 00:19:37,733 Hanno distrutto la capsula... 117 00:19:37,833 --> 00:19:39,633 il pannello, tutto quanto. 118 00:19:41,050 --> 00:19:42,942 Ma ho intravisto il biometro. 119 00:19:43,042 --> 00:19:45,400 Dobbiamo solo guadagnarci la loro fiducia. 120 00:19:45,500 --> 00:19:48,100 Forse, possiamo anche trovare l'Ulisse 1. 121 00:19:56,557 --> 00:19:59,357 - Ho perso troppo sangue. - Non lo devi fare. 122 00:19:59,457 --> 00:20:01,007 Ti rallento soltanto. 123 00:20:02,840 --> 00:20:04,140 Istruzioni base. 124 00:20:05,333 --> 00:20:06,932 "Se intralciamo la missione, dobbiamo..." 125 00:20:07,032 --> 00:20:10,242 No. Sei il mio compagno di fecondazione. 87 per cento, ricordi? 126 00:20:10,342 --> 00:20:11,892 Senza trasmissione... 127 00:20:12,594 --> 00:20:14,544 niente di tutto questo conta. 128 00:20:16,960 --> 00:20:17,660 Va'. 129 00:20:18,613 --> 00:20:20,063 Prendi il biometro. 130 00:20:21,655 --> 00:20:23,074 Trova l'Ulisse 1. 131 00:20:26,333 --> 00:20:27,883 Forse e' ancora vivo. 132 00:20:32,954 --> 00:20:34,154 "Per i molti". 133 00:20:54,938 --> 00:20:56,388 Ho qualcosa per te. 134 00:20:59,556 --> 00:21:00,906 Uno lo do a te... 135 00:21:01,982 --> 00:21:03,732 e questo lo tengo per me. 136 00:21:06,476 --> 00:21:08,868 Mio padre li ebbe da suo padre. 137 00:21:09,333 --> 00:21:10,183 Cos'e'? 138 00:21:19,651 --> 00:21:20,901 Non aver paura. 139 00:21:23,534 --> 00:21:26,541 Ogni volta che la seconda luna transitera' su Cigno, 140 00:21:26,641 --> 00:21:28,341 accendi un fiammifero... 141 00:21:28,708 --> 00:21:30,150 e ovunque io sia... 142 00:21:30,250 --> 00:21:33,400 su una nave, o su un pianeta molto, molto lontano... 143 00:21:33,541 --> 00:21:35,091 faro' la stessa cosa. 144 00:21:35,736 --> 00:21:37,986 E prima che l'ultimo si spenga... 145 00:21:38,292 --> 00:21:39,992 saremo di nuovo insieme. 146 00:21:41,502 --> 00:21:42,602 Lo prometto. 147 00:21:47,041 --> 00:21:49,041 Papa', ti prego non lasciarmi. 148 00:21:50,125 --> 00:21:52,225 Che ci insegna Keplero, Louise? 149 00:21:52,593 --> 00:21:54,493 Non penseremo a noi stessi. 150 00:21:54,831 --> 00:21:58,087 Non saranno le emozioni a guidarci. Lo facciamo per i molti. 151 00:21:58,187 --> 00:21:59,822 - Ti prego. - Per i molti, Louise. 152 00:21:59,922 --> 00:22:02,547 - Non senza di te. - Dillo, Louise. Per i molti. 153 00:22:02,647 --> 00:22:04,846 - Per i molti. - Ancora. Perche' lo facciamo? 154 00:22:04,946 --> 00:22:06,876 - Per i molti. - Si', dillo. Per i molti. 155 00:22:06,976 --> 00:22:09,176 Percio' lo facciamo. Per i molti. 156 00:22:09,765 --> 00:22:10,515 Bene. 157 00:22:10,707 --> 00:22:11,907 Per i molti... 158 00:22:14,862 --> 00:22:18,958 Per i molti. Per i molti. Per i molti. 159 00:22:19,205 --> 00:22:21,371 Per i molti. Per i molti. 160 00:22:22,141 --> 00:22:25,542 Per i molti. Per i molti. Per i molti. 161 00:23:14,895 --> 00:23:15,595 Ehi! 162 00:23:23,833 --> 00:23:24,633 Aiuto! 163 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 Aiuto! 164 00:23:34,500 --> 00:23:35,400 Aiutami! 165 00:26:02,583 --> 00:26:04,333 Era chiamata Madre Terra. 166 00:26:06,706 --> 00:26:08,875 E' abbastanza vicina al sole da avere acqua, 167 00:26:09,208 --> 00:26:10,602 aria e fuoco. 168 00:26:10,280 --> 00:26:11,401 {\an8}Terra 169 00:26:11,501 --> 00:26:14,096 Una volta, c'erano giungle tropicali e... 170 00:26:14,196 --> 00:26:17,196 imponenti foreste che ci rifornivano di ossigeno. 171 00:26:18,607 --> 00:26:20,357 E non potevamo rimanerci? 172 00:26:20,884 --> 00:26:23,934 No, abbiamo depredato tutto quello che ci offriva. 173 00:26:25,224 --> 00:26:27,174 Vedi, ora prendiamo questa... 174 00:26:33,143 --> 00:26:34,193 Ecco fatto. 175 00:26:37,500 --> 00:26:40,924 Questo e' il germoglio di una pianta... chiamata "albero". 176 00:26:41,910 --> 00:26:43,510 Potranno mai crescere? 177 00:26:43,667 --> 00:26:44,917 No, non qui. 178 00:26:45,625 --> 00:26:48,275 Forse dovrei portarli con me, che ne dici? 179 00:26:49,792 --> 00:26:51,258 Hai avuto un segnale? 180 00:26:51,358 --> 00:26:52,668 Si'. Certo. 181 00:26:53,375 --> 00:26:56,875 Abbiamo lasciato tutte quelle stazioni meteo sul pianeta... 182 00:26:57,071 --> 00:26:58,317 e, sorprendentemente, 183 00:26:58,417 --> 00:27:01,717 da una di esse, proprio qui, ci sono arrivati dei dati. 184 00:27:01,919 --> 00:27:04,269 Questa. E' detta la "Henderson Hub". 185 00:27:04,750 --> 00:27:07,500 Pare ci sia una nuova area di rigenerazione. 186 00:27:07,880 --> 00:27:11,570 Be', e' ovviamente lontanissima da qualsiasi precedente civilta' umana, 187 00:27:11,670 --> 00:27:13,220 ma e' un'ottima cosa. 188 00:27:13,625 --> 00:27:17,125 Perche' furono gli umani a devastare il resto della Terra. 189 00:27:20,621 --> 00:27:21,721 Senti, se... 190 00:27:22,477 --> 00:27:25,770 se cio' che troviamo si preannuncia vero e sicuro... 191 00:27:27,481 --> 00:27:29,833 ti mandero' a prendere. D'accordo? 192 00:27:30,625 --> 00:27:31,575 Prometti? 193 00:27:32,083 --> 00:27:33,154 Lo prometto. 194 00:27:33,254 --> 00:27:35,699 Quattro... tre... due... 195 00:27:36,478 --> 00:27:37,878 uno... Accensione! 196 00:28:02,417 --> 00:28:05,650 Per i molti. Per i molti. Per i molti. 197 00:28:06,189 --> 00:28:09,875 Per i molti. Per i molti. Per i molti. 198 00:28:10,375 --> 00:28:12,708 Per i molti. Per i molti. 199 00:28:13,000 --> 00:28:15,036 - Per molti. - Per molti. 200 00:28:25,802 --> 00:28:27,002 Torna in grot. 201 00:28:29,000 --> 00:28:29,700 Ehi! 202 00:28:30,208 --> 00:28:31,356 Ho sete! 203 00:28:32,168 --> 00:28:33,500 Ho bisogno d'acqua! 204 00:28:35,169 --> 00:28:36,469 Yas di iey iech? 205 00:28:38,328 --> 00:28:39,678 Dove l'hai preso? 206 00:28:44,449 --> 00:28:45,249 Ehi... 207 00:28:54,051 --> 00:28:56,851 Puoi prendere quel... quel contenitore rosso? 208 00:29:00,425 --> 00:29:03,025 Ce l'ha quel ragazzo. Puoi prenderglielo? 209 00:29:18,946 --> 00:29:20,696 No, il contenitore rosso. 210 00:29:21,042 --> 00:29:22,892 Capisci quello che ti dico? 211 00:29:25,697 --> 00:29:26,747 Wien ar vu? 212 00:29:29,631 --> 00:29:32,306 Wien... ar vu? 213 00:29:32,945 --> 00:29:34,345 Oh, da dove vengo? 214 00:29:34,548 --> 00:29:35,848 Fram ums eiland? 215 00:29:43,125 --> 00:29:43,925 Terra. 216 00:29:44,295 --> 00:29:45,095 Aarda? 217 00:29:45,833 --> 00:29:48,571 Si'... e molto lontano da qui 218 00:29:49,025 --> 00:29:51,440 c'e' un altro pianeta, Keplero 209. 219 00:29:53,208 --> 00:29:55,361 Aarda? Wai kira? 220 00:29:56,532 --> 00:29:58,732 Perche' siamo venuti sulla Terra? 221 00:30:00,542 --> 00:30:01,592 La gente... 222 00:30:03,730 --> 00:30:05,980 insomma, non ci sono piu' bambini. 223 00:30:07,000 --> 00:30:08,200 Niente kinder? 224 00:30:16,253 --> 00:30:17,053 Maila. 225 00:30:19,751 --> 00:30:20,951 Io sono Blake. 226 00:30:24,708 --> 00:30:25,908 Bene, Maila... 227 00:30:27,167 --> 00:30:29,117 se riesci a trovarlo... 228 00:30:31,583 --> 00:30:33,033 me lo puoi portare? 229 00:32:16,261 --> 00:32:17,491 Laat mi! 230 00:32:18,917 --> 00:32:19,617 Ehi! 231 00:32:19,717 --> 00:32:23,037 Laat mi! Lat mi! 232 00:34:02,458 --> 00:34:03,258 Maila? 233 00:34:12,070 --> 00:34:13,359 Maila! 234 00:34:17,744 --> 00:34:18,544 Maila? 235 00:34:26,322 --> 00:34:28,875 Mamma! Mamma! 236 00:34:33,939 --> 00:34:34,989 Mamma! 237 00:34:43,000 --> 00:34:44,021 Mamma! 238 00:34:48,007 --> 00:34:49,209 Mamma! 239 00:34:51,159 --> 00:34:52,459 Mamma? 240 00:35:01,148 --> 00:35:01,998 Narvik. 241 00:35:04,925 --> 00:35:06,075 Wier jir gan? 242 00:35:10,717 --> 00:35:12,067 Umsoyak har hahr. 243 00:35:18,214 --> 00:35:19,664 Eiker com kjeareah. 244 00:36:19,125 --> 00:36:20,475 Chi erano quelli? 245 00:36:22,542 --> 00:36:23,542 Chi erano? 246 00:36:57,738 --> 00:36:59,588 Maila e'... e' tua sorella? 247 00:37:01,814 --> 00:37:02,664 Figlia. 248 00:37:14,208 --> 00:37:15,558 Suo padre dov'e'? 249 00:37:17,583 --> 00:37:19,383 L'alluvione se l'e' preso. 250 00:37:40,750 --> 00:37:42,100 Perche' mi segui? 251 00:37:43,417 --> 00:37:44,717 Voglio aiutarti. 252 00:37:52,792 --> 00:37:55,042 Vuoi solo riprenderti le tue cose. 253 00:37:56,708 --> 00:37:58,241 Nje! Nje! 254 00:37:59,097 --> 00:37:59,897 Maila. 255 00:38:38,586 --> 00:38:41,619 No! Nje! Nje! 256 00:38:42,052 --> 00:38:42,852 Maila. 257 00:38:54,092 --> 00:38:56,150 - Cosa fai? - Stanno andando via. 258 00:38:56,250 --> 00:38:59,600 - E' solo una lanciarazzi. - Se se ne vanno, e' perduta! 259 00:39:00,713 --> 00:39:02,513 Ascoltami! Spara in aria. 260 00:39:03,691 --> 00:39:04,958 - In aria! - Cosa? 261 00:39:05,042 --> 00:39:07,392 Li distrarremo, mentre la liberiamo. 262 00:39:11,243 --> 00:39:13,962 Fidati di me! Dalla a me. Narvik! 263 00:39:31,765 --> 00:39:33,958 Ehi! Weasmea! 264 00:41:01,167 --> 00:41:03,208 Ohi! Worisnet! 265 00:41:04,042 --> 00:41:04,742 Ohi! 266 00:41:05,053 --> 00:41:07,003 - Jeh! - Joa sortan wealech. 267 00:41:10,864 --> 00:41:12,304 Ulisse 268 00:41:17,010 --> 00:41:23,015 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 269 00:41:23,987 --> 00:41:28,995 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 270 00:42:52,583 --> 00:42:53,833 Wa je skear je. 271 00:43:22,042 --> 00:43:22,742 Nje! 272 00:43:24,542 --> 00:43:25,642 Joa komm me! 273 00:43:27,514 --> 00:43:29,192 Javar! Kaam! Kaam! 274 00:44:50,958 --> 00:44:51,708 Kaam! 275 00:45:06,736 --> 00:45:07,958 Paling! 276 00:45:34,842 --> 00:45:35,958 Werk. 277 00:45:48,083 --> 00:45:49,167 Werk. 278 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 Skirra! 279 00:46:01,792 --> 00:46:03,000 Far hahr oop. 280 00:46:04,292 --> 00:46:05,583 Til Kumin mi avic. 281 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 Blake! 282 00:46:22,917 --> 00:46:24,542 Where hedoen vous veined deehea? 283 00:46:32,125 --> 00:46:33,917 Vjimay yiz deehea? 284 00:46:37,958 --> 00:46:39,875 Vjimay yiz deehea? 285 00:47:31,908 --> 00:47:32,708 Ferma! 286 00:47:34,208 --> 00:47:35,708 Togliti il mantello. 287 00:47:42,000 --> 00:47:42,900 Toglilo. 288 00:47:52,489 --> 00:47:53,639 Alza le mani. 289 00:47:54,458 --> 00:47:55,608 Alza le mani! 290 00:48:12,542 --> 00:48:13,992 Attenta alla testa. 291 00:48:26,778 --> 00:48:27,878 Aspetta qui. 292 00:48:44,985 --> 00:48:46,235 Non sei di qui. 293 00:49:03,792 --> 00:49:05,192 Sei un'astronauta? 294 00:49:11,750 --> 00:49:12,550 Lo e'. 295 00:49:17,542 --> 00:49:18,992 Non posso crederci. 296 00:49:21,794 --> 00:49:22,794 Benvenuta! 297 00:49:24,500 --> 00:49:26,300 Abbiamo aspettato tanto... 298 00:49:28,094 --> 00:49:29,194 Sono Gibson. 299 00:49:30,917 --> 00:49:32,517 Louise Blake, signore. 300 00:49:35,292 --> 00:49:36,142 Louise? 301 00:49:38,876 --> 00:49:41,076 Oh, Dio, mi ricordo di te. Eri... 302 00:49:41,423 --> 00:49:44,373 grande come lui, l'ultima volta che ti ho vista. 303 00:49:45,982 --> 00:49:49,682 Be', mi spiace tu non abbia avuto un'accoglienza piu' calorosa. 304 00:49:52,042 --> 00:49:54,038 Che e' successo al tuo equipaggio? 305 00:49:54,138 --> 00:49:55,188 Sono morti. 306 00:49:56,873 --> 00:50:00,073 C'e' stata un'anomalia entrando nell'atmosfera. 307 00:50:01,250 --> 00:50:03,292 Avete comunicato con Keplero? 308 00:50:04,208 --> 00:50:07,608 No, la gente che abbiamo trovato ha danneggiato la capsula. 309 00:50:07,708 --> 00:50:09,667 Be', la gente qui e'... 310 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 impulsiva. 311 00:50:13,659 --> 00:50:15,659 Ma abbiamo ancora il biometro. 312 00:50:16,958 --> 00:50:20,067 L'abbiamo ideato su Keplero per misurare i cambiamenti biochimici. 313 00:50:20,167 --> 00:50:22,400 E' specializzato nella fertilita'. 314 00:50:22,500 --> 00:50:25,317 L'hanno preso i tuoi uomini. Dev'essere qui da qualche parte. 315 00:50:25,417 --> 00:50:26,767 Puo' trasmettere? 316 00:50:27,898 --> 00:50:29,148 Di per se', no. 317 00:50:32,167 --> 00:50:35,667 Credo che potrei collegarlo ai trasmettitori dell'Ulisse 1. 318 00:50:39,583 --> 00:50:42,833 Temo che l'Ulisse 1 sia andato completamente distrutto. 319 00:50:47,625 --> 00:50:48,725 E mio padre? 320 00:51:05,375 --> 00:51:08,375 Il popolo di Keplero ha con lui un enorme debito. 321 00:51:10,273 --> 00:51:11,373 Che e' accaduto? 322 00:51:15,115 --> 00:51:18,115 Poco dopo aver inviato il nostro ultimo rapporto, 323 00:51:19,875 --> 00:51:22,025 ci siamo imbattuti nei sopravvissuti. 324 00:51:22,333 --> 00:51:24,067 "Mud" [melma], li abbiamo chiamati. 325 00:51:24,167 --> 00:51:26,789 Eravamo sbalorditi che fossero sopravvissuti. 326 00:51:26,889 --> 00:51:29,939 Tuo padre in particolare fu molto buono con loro. 327 00:51:30,583 --> 00:51:34,774 E poi... mentre aspettavamo la successiva finestra di comunicazione 328 00:51:35,521 --> 00:51:39,571 per inviare il nostro rapporto su come avviare il rientro a Keplero... 329 00:51:41,541 --> 00:51:43,141 essi si ribellarono... 330 00:51:43,484 --> 00:51:47,184 esplosero le violenze e distrussero tutto, compreso l'Ulisse 1, 331 00:51:47,417 --> 00:51:49,867 il nostro solo mezzo di comunicazione. 332 00:51:50,196 --> 00:51:50,946 Fu... 333 00:51:52,855 --> 00:51:54,105 sconcertante... 334 00:51:54,326 --> 00:51:56,826 dopo che avevamo dato loro cosi' tanto. 335 00:51:58,792 --> 00:52:01,142 Stafford venne ucciso quel giorno... 336 00:52:01,940 --> 00:52:03,340 e anche tuo padre. 337 00:52:08,954 --> 00:52:12,483 E' cosi' pericoloso qui, che siamo stati costretti ad armarci. 338 00:52:12,583 --> 00:52:15,125 Abbiamo trovato armi in una delle navi abbandonate. 339 00:52:15,750 --> 00:52:17,483 Ma l'arsenale si sta esaurendo. 340 00:52:17,583 --> 00:52:18,383 Papa'? 341 00:52:19,667 --> 00:52:21,267 Posso farle un regalo? 342 00:52:24,542 --> 00:52:25,342 Vieni. 343 00:52:29,875 --> 00:52:31,425 E' uno Space Shuttle. 344 00:52:33,583 --> 00:52:36,082 Ho avuto qualche problema con l'ogiva. 345 00:52:37,875 --> 00:52:38,975 Bello, Neil, 346 00:52:39,154 --> 00:52:41,332 ma va' dalla mamma, adesso. 347 00:52:53,499 --> 00:52:55,449 E' entusiasta del tuo arrivo. 348 00:52:56,383 --> 00:52:57,583 E' tuo figlio? 349 00:52:58,872 --> 00:53:00,072 L'ho adottato. 350 00:53:00,750 --> 00:53:02,692 Com'e' situazione su Keplero? 351 00:53:02,792 --> 00:53:04,042 Molto peggiorata. 352 00:53:04,542 --> 00:53:06,900 I tentativi di procreazione sono falliti, 353 00:53:07,000 --> 00:53:09,200 sia negli uomini che nelle donne. 354 00:53:12,945 --> 00:53:13,745 Be'... 355 00:53:15,152 --> 00:53:17,952 ora e' indispensabile portare la nostra gente 356 00:53:18,152 --> 00:53:20,602 a realizzare il progetto di tuo padre. 357 00:53:24,500 --> 00:53:26,571 Come gestiremo gli arrivi da Keplero? 358 00:53:26,671 --> 00:53:29,625 Le alte maree, le distese paludose, i sedimenti instabili 359 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 rendono la cosa estremamente complessa. 360 00:53:44,795 --> 00:53:47,195 Una diga allo sbocco dell'estuario... 361 00:53:47,708 --> 00:53:50,308 in tal modo si potrebbe tenere lontano il mare. 362 00:53:50,819 --> 00:53:53,269 Ma la rivolta ne ritarda l'esecuzione. 363 00:53:53,369 --> 00:53:55,808 Si sono dovuti sospendere quasi tutti i lavori. 364 00:53:55,908 --> 00:53:57,458 Sono turbine, quelle? 365 00:53:59,195 --> 00:54:02,000 Secondo tuo padre, le maree avrebbero potuto fornire... 366 00:54:02,083 --> 00:54:03,683 Energia idroelettrica. 367 00:54:05,553 --> 00:54:07,882 Sapeva che il continuo flusso e riflusso dell'acqua 368 00:54:07,982 --> 00:54:10,782 avrebbe fornito energia a tutta la comunita'. 369 00:54:11,219 --> 00:54:12,648 Non e' solo per noi. 370 00:54:12,748 --> 00:54:15,898 Hai visto come i Mud non arrivano neppure ai 30 anni. 371 00:54:16,824 --> 00:54:18,858 Dipende dalle condizioni in cui vivono. 372 00:54:18,958 --> 00:54:21,958 Nebbia e maree li colpiscono due volte al giorno. 373 00:54:23,687 --> 00:54:26,687 Dobbiamo prenderci cura delle generazioni future. 374 00:54:26,917 --> 00:54:28,017 Dare loro... 375 00:54:29,292 --> 00:54:31,342 l'opportunita' di civilizzarsi. 376 00:54:32,430 --> 00:54:33,330 Signore? 377 00:54:35,875 --> 00:54:37,375 La cabina e' pronta. 378 00:54:47,583 --> 00:54:50,979 La doccia funziona, ma l'acqua e' un po' torbida. 379 00:54:52,958 --> 00:54:53,708 Bene. 380 00:54:54,467 --> 00:54:56,117 Ti lascio per la notte. 381 00:54:56,583 --> 00:54:57,433 Gibson. 382 00:55:02,018 --> 00:55:02,868 Grazie. 383 00:55:03,277 --> 00:55:06,077 Sono molto felice che ora tu sia qui con noi. 384 00:55:29,333 --> 00:55:30,433 Per i molti. 385 00:55:31,769 --> 00:55:32,869 Per i molti. 386 00:55:34,433 --> 00:55:35,533 Per i molti. 387 00:55:36,292 --> 00:55:37,942 Diossido di carbonio... 388 00:55:38,875 --> 00:55:39,925 ossigeno... 389 00:55:40,708 --> 00:55:41,908 vapore acqueo? 390 00:55:42,491 --> 00:55:43,917 Molto bene. E? 391 00:55:44,000 --> 00:55:46,167 - Azoto? - Azoto. Molto bene. 392 00:55:46,469 --> 00:55:50,769 Osserva il bagliore arancione com'e' composto di piccoli atomi di carbonio. 393 00:55:53,250 --> 00:55:55,073 Immagini il momento... 394 00:55:57,000 --> 00:56:00,400 in cui gli uomini scoprirono il fuoco per la prima volta? 395 00:56:02,539 --> 00:56:05,639 Improvvisamente potevamo... controllare gli elementi. 396 00:57:16,748 --> 00:57:19,148 Ti ho portato degli indumenti puliti. 397 00:57:20,500 --> 00:57:21,350 Grazie. 398 00:57:50,705 --> 00:57:51,605 Bambini. 399 00:57:54,792 --> 00:57:57,625 Oggi abbiamo una visitatrice davvero speciale. 400 00:58:01,620 --> 00:58:02,520 Bambini, 401 00:58:02,963 --> 00:58:04,692 questa e' Louise Blake. 402 00:58:04,792 --> 00:58:06,342 Volete dire qualcosa? 403 00:58:06,958 --> 00:58:09,938 - Benvenuta, signorina Blake. - Molto bene 404 00:58:10,708 --> 00:58:13,258 Mostreremo cio' che abbiamo imparato. 405 00:58:14,125 --> 00:58:15,075 In piedi. 406 00:58:17,179 --> 00:58:20,529 E' da molto che attendono di farlo davanti a un Keplero. 407 00:58:22,429 --> 00:58:23,129 E... 408 00:58:23,637 --> 00:58:26,708 # Eravamo sperduti, soli nello spazio # 409 00:58:27,081 --> 00:58:30,375 # Cosi' lontani da casa nel vuoto senz'aria # 410 00:58:30,958 --> 00:58:34,333 # Soli, all'interno della nostra cupola stellata # 411 00:58:34,875 --> 00:58:38,417 # Senza una natura nella quale vagare # 412 00:58:39,042 --> 00:58:43,000 # Abbiamo sopportato il sopportabile # 413 00:58:43,208 --> 00:58:46,292 # Per garantirci un futuro sicuro # 414 00:58:46,708 --> 00:58:50,333 # Per trovare una terra di speranza e abbondanza # 415 00:58:50,667 --> 00:58:53,423 # Per i molti, per i molti ## 416 00:58:53,748 --> 00:58:55,948 Molto bene, ragazzi. Sedete, ora. 417 00:58:56,208 --> 00:58:58,358 Ti spiace se ti fanno delle domande? 418 00:58:58,583 --> 00:59:00,383 - No di certo. - Siediti. 419 00:59:01,613 --> 00:59:03,442 - Qualche domanda? - Signore! 420 00:59:03,542 --> 00:59:05,342 - Signor Gibson! - Damek. 421 00:59:05,542 --> 00:59:07,392 Si puo' nuotare su Keplero? 422 00:59:07,750 --> 00:59:10,750 Abbiamo piscine di simulazione, ma non ci sono... 423 00:59:11,417 --> 00:59:12,717 laghi, o oceani. 424 00:59:12,988 --> 00:59:15,209 - Ti piace qui? - Si'. 425 00:59:15,501 --> 00:59:18,551 Qui, mi piace. Be', a volte e' un po' umido, ma... 426 00:59:19,787 --> 00:59:23,473 Ricordate che Keplero e' secco e arido, e molto roccioso, 427 00:59:24,333 --> 00:59:27,683 tanto che, all'esterno, devi indossare un respiratore... 428 00:59:28,171 --> 00:59:31,664 e la gente vive... dentro a queste enormi... 429 00:59:32,292 --> 00:59:34,108 - Biocupole. - Brava, Lexi. 430 00:59:34,208 --> 00:59:35,258 Molto bene. 431 00:59:35,844 --> 00:59:37,044 Altre domande? 432 00:59:37,458 --> 00:59:38,858 Ti manca casa tua? 433 00:59:44,708 --> 00:59:47,812 Be', a dire il vero, spero che la mia casa potra' essere qui. 434 00:59:47,912 --> 00:59:49,112 Altre domande? 435 00:59:51,542 --> 00:59:54,130 No, basta... credo basti cosi'. 436 00:59:54,417 --> 00:59:55,867 Cosa dite, bambini? 437 00:59:56,292 --> 00:59:58,750 Grazie, signorina Blake! 438 01:00:14,279 --> 01:00:15,942 Come mai non sei a scuola? 439 01:00:16,042 --> 01:00:17,692 Prendo lezioni private. 440 01:00:27,417 --> 01:00:29,117 Sei brava in matematica? 441 01:00:30,542 --> 01:00:32,042 Mettermi alla prova. 442 01:00:34,493 --> 01:00:37,298 Quanto fa 83 per 76? 443 01:00:38,958 --> 01:00:40,825 6.308. 444 01:00:49,792 --> 01:00:52,542 E 67 per 54? 445 01:00:54,708 --> 01:00:56,792 3.618. 446 01:01:05,957 --> 01:01:07,607 Vuoi conoscere un segreto? 447 01:01:29,792 --> 01:01:31,242 Si chiama "albero". 448 01:01:40,125 --> 01:01:42,505 Sai che erano grandi come me... 449 01:01:44,458 --> 01:01:46,008 ed erano dappertutto? 450 01:01:48,917 --> 01:01:49,967 Immagina... 451 01:01:51,936 --> 01:01:54,186 - Chi te ne ha parlato? - Di cosa? 452 01:01:55,264 --> 01:01:56,364 Dell'albero. 453 01:01:59,875 --> 01:02:01,325 Cristoforo Colombo. 454 01:02:03,740 --> 01:02:06,917 Vive in una cabina vicino alla sala macchine. 455 01:02:09,199 --> 01:02:11,792 Parlo con lui attraverso i tubi. 456 01:02:14,408 --> 01:02:15,358 Mostrami. 457 01:02:17,417 --> 01:02:19,417 Non ho il permesso di andarci. 458 01:03:13,343 --> 01:03:15,587 Piano di sicurezza antincendio 459 01:04:03,792 --> 01:04:05,542 Mi spiace averti mentito. 460 01:04:09,208 --> 01:04:10,958 Perche' e' rinchiuso qui? 461 01:04:12,083 --> 01:04:14,933 - Lascia che ti spieghi. - Dimmi solo perche'? 462 01:04:20,458 --> 01:04:22,608 La rivolta di cui ti ho parlato. 463 01:04:23,667 --> 01:04:26,317 Non furono i Mud a guidarla, ma tuo padre. 464 01:04:28,250 --> 01:04:29,850 - Menti. - No, Blake. 465 01:04:31,748 --> 01:04:33,448 Perche' l'avrebbe fatto? 466 01:04:35,260 --> 01:04:36,510 Si innamoro'... 467 01:04:38,672 --> 01:04:39,922 di una dei Mud. 468 01:04:42,167 --> 01:04:44,867 Aveva dimenticato da che parte stare, pare. 469 01:04:50,667 --> 01:04:51,867 Apri la porta. 470 01:05:26,625 --> 01:05:27,425 Papa'. 471 01:05:28,042 --> 01:05:28,892 Louise. 472 01:05:31,125 --> 01:05:32,175 Oh, Louise. 473 01:05:39,292 --> 01:05:40,892 Quanto mi sei mancata. 474 01:05:51,594 --> 01:05:52,875 Louise... 475 01:05:56,875 --> 01:05:57,975 Mi dispiace. 476 01:05:59,118 --> 01:06:00,136 Papa'. 477 01:06:05,743 --> 01:06:06,643 E' vero? 478 01:06:10,333 --> 01:06:11,583 Ci hai traditi? 479 01:06:20,792 --> 01:06:23,192 Per 15 anni ho aspettato tue notizie. 480 01:06:23,430 --> 01:06:25,615 Ho fatto di tutto per partecipare a questa missione 481 01:06:25,715 --> 01:06:27,815 per sapere che ti era successo. 482 01:06:28,375 --> 01:06:30,125 E tu hai rinunciato a me? 483 01:06:32,323 --> 01:06:33,273 E' cosi'. 484 01:06:35,667 --> 01:06:37,417 Hai rinunciato a Keplero? 485 01:06:40,083 --> 01:06:40,983 Perche'? 486 01:06:43,292 --> 01:06:44,742 Ho dovuto metter fine. 487 01:06:46,167 --> 01:06:48,017 - A cosa? - Agli equivoci. 488 01:06:52,542 --> 01:06:53,642 Non capisco. 489 01:06:56,500 --> 01:06:58,250 Non vedi che succede qui? 490 01:07:04,083 --> 01:07:06,233 Keplero non dovrebbe tornare qui, Louise. 491 01:07:06,333 --> 01:07:08,833 Nessuno di noi sarebbe dovuto tornarci. 492 01:07:14,262 --> 01:07:15,112 Louise! 493 01:07:38,375 --> 01:07:42,025 Ha rovinato tutto quanto avevamo ottenuto lavorando duramente. 494 01:07:42,708 --> 01:07:46,208 Alla fine, nulla cambia il fatto che sia ancora di Keplero. 495 01:07:48,853 --> 01:07:50,703 E' l'Henderson Hub, quello? 496 01:07:53,128 --> 01:07:55,358 Volevano distruggere anche quello, 497 01:07:55,458 --> 01:07:57,058 ma li abbiamo fermati. 498 01:07:58,500 --> 01:08:00,000 Trasmettero' da li'. 499 01:08:00,493 --> 01:08:02,343 E' solo una stazione meteo. 500 01:08:02,832 --> 01:08:04,232 Ma e' intatta, no? 501 01:08:04,833 --> 01:08:06,783 Posso collegarla al biometro. 502 01:08:08,553 --> 01:08:09,803 E inviare cosa? 503 01:08:10,091 --> 01:08:13,141 Keplero vuole la prova che qui potremmo procreare. 504 01:08:16,899 --> 01:08:20,099 Pare che i miei livelli di TSH si siano ricostituiti. 505 01:08:24,982 --> 01:08:26,582 Troveremo il biometro. 506 01:08:27,748 --> 01:08:29,098 Ora mando Paling. 507 01:08:32,272 --> 01:08:35,357 I nostri predecessori hanno fallito in tante occasioni, 508 01:08:35,457 --> 01:08:38,557 ma questa fu una delle loro piu' grandi invenzioni. 509 01:08:45,832 --> 01:08:47,832 - Per i molti. - Per i molti. 510 01:08:57,822 --> 01:08:58,772 Di nuovo? 511 01:08:59,167 --> 01:09:00,767 - Minestra. - Neil... 512 01:09:03,667 --> 01:09:04,567 Dyenkor. 513 01:09:05,832 --> 01:09:08,182 Sto ancora imparando la loro lingua. 514 01:09:08,417 --> 01:09:10,567 Il loro lessico e' incredibile. Hanno... 515 01:09:10,667 --> 01:09:12,900 13 parole diverse per dire "acqua". 516 01:09:13,000 --> 01:09:14,206 14, papa'. 517 01:09:14,899 --> 01:09:16,299 Dipende da com'e'. 518 01:09:17,042 --> 01:09:18,515 Acqua salata. 519 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 Acqua potabile. 520 01:09:20,940 --> 01:09:23,090 - Acqua di piena... - Sai, Neil? 521 01:09:23,500 --> 01:09:25,650 Potresti fare da interprete quando verranno. 522 01:09:25,750 --> 01:09:27,750 Non voglio fare da interprete. 523 01:09:27,917 --> 01:09:31,715 Voglio fare l'astronauta, salvare la vita alle persone. 524 01:09:32,032 --> 01:09:35,167 Pensi a un supereroe, non a un astronauta. 525 01:09:35,457 --> 01:09:37,442 Ha trovato dei vecchi fumetti. 526 01:09:37,542 --> 01:09:39,492 Ma tu mi hai salvato la vita. 527 01:09:40,957 --> 01:09:43,157 E' la tua storia preferita, vero? 528 01:09:44,629 --> 01:09:47,279 Munay... perche' non lo racconti a Blake? 529 01:09:53,124 --> 01:09:54,974 Quando ho partorito Neil... 530 01:09:56,083 --> 01:09:57,033 il suo... 531 01:09:58,333 --> 01:09:59,433 Naelsnora? 532 01:10:00,542 --> 01:10:01,833 Cordone ombelicale. 533 01:10:04,728 --> 01:10:07,078 ...gli si era avvolto attorno al collo. 534 01:10:08,321 --> 01:10:10,235 Li', nell'oceano... 535 01:10:10,744 --> 01:10:13,261 sia Neil che io saremmo morti. 536 01:10:16,708 --> 01:10:18,908 Quest'uomo ci ha salvato la vita. 537 01:10:20,417 --> 01:10:23,664 Mi ha aperto il ventre, ha tirato fuori il bambino... 538 01:10:24,792 --> 01:10:26,492 ha curato le mie ferite. 539 01:10:26,771 --> 01:10:29,021 E ha fatto di noi la sua famiglia. 540 01:10:29,342 --> 01:10:32,342 Un modo molto drammatico per creare una famiglia. 541 01:10:32,993 --> 01:10:35,042 - Polpette di pesce! - Neil... 542 01:10:36,583 --> 01:10:37,533 No, Neil! 543 01:10:38,750 --> 01:10:40,500 Usa coltello e forchetta. 544 01:10:41,167 --> 01:10:43,917 Santo cielo, sei un essere umano civilizzato. 545 01:10:46,912 --> 01:10:49,662 Oh, non preoccuparti... e' solo un blackout. 546 01:10:50,042 --> 01:10:51,492 Ogni tanto succede. 547 01:10:57,457 --> 01:10:58,457 Signore... 548 01:10:58,854 --> 01:11:01,692 stavamo cercando il biometro quando c'e' stata un'intrusione. 549 01:11:01,792 --> 01:11:05,108 Qualcuno ha ucciso le guardie ai generatori e staccato la corrente. 550 01:11:05,208 --> 01:11:08,817 Metti in sicurezza questo piano e metti delle guardie a ogni ingresso. 551 01:11:08,917 --> 01:11:11,650 - Si', signore. - Tu, prendi Neil e chiuditi dentro. 552 01:11:11,750 --> 01:11:12,550 Mamma! 553 01:11:13,083 --> 01:11:16,683 - Controllero' i corridoi. - Sei piu' sicura nella tua stanza. 554 01:11:17,625 --> 01:11:18,775 E' un ordine. 555 01:11:43,206 --> 01:11:44,582 Maila, dov'e'? 556 01:11:45,042 --> 01:11:45,892 Dov'e'? 557 01:11:47,414 --> 01:11:48,664 Portami da lei. 558 01:11:50,343 --> 01:11:51,243 Va bene. 559 01:11:52,379 --> 01:11:53,379 D'accordo. 560 01:12:21,250 --> 01:12:22,050 Maila? 561 01:12:26,167 --> 01:12:26,867 Ehi! 562 01:12:27,592 --> 01:12:29,392 Naskirasi ti strap pissot! 563 01:12:30,125 --> 01:12:31,425 - Ehi! - Maila! 564 01:12:32,500 --> 01:12:33,300 Mamma! 565 01:12:33,827 --> 01:12:34,627 Mamma! 566 01:12:36,183 --> 01:12:36,983 Mamma! 567 01:12:38,197 --> 01:12:38,997 Mamma! 568 01:12:39,589 --> 01:12:41,733 Lemnach ma Mama ensama! 569 01:12:42,296 --> 01:12:44,636 Che cazzo succede qui? Basta! 570 01:12:46,556 --> 01:12:47,356 Mamma! 571 01:12:53,602 --> 01:12:54,452 Narvik. 572 01:12:55,453 --> 01:12:56,650 - Fermo! - Mamma! 573 01:12:56,750 --> 01:12:58,350 Sta' fermo! Smettila! 574 01:12:59,075 --> 01:12:59,875 Mamma! 575 01:13:00,333 --> 01:13:01,533 Che hai detto? 576 01:13:05,151 --> 01:13:06,671 Porta via questa "cosa". 577 01:13:06,771 --> 01:13:08,883 Lemnach ma Mama ensama! 578 01:13:09,375 --> 01:13:11,471 Lemnach ma Mama ensama! 579 01:13:11,969 --> 01:13:12,769 Mamma! 580 01:13:13,959 --> 01:13:15,709 Prendono solo le bambine. 581 01:13:20,087 --> 01:13:20,887 Mamma! 582 01:13:21,711 --> 01:13:22,511 Mamma! 583 01:13:24,333 --> 01:13:25,419 Mamma! 584 01:13:26,333 --> 01:13:27,333 Stai bene? 585 01:13:45,979 --> 01:13:47,079 Ti passera'. 586 01:13:50,750 --> 01:13:52,250 Che ne sara' di lei? 587 01:13:54,167 --> 01:13:55,817 Meglio se non parliamo. 588 01:14:25,339 --> 01:14:28,068 Keplero, il nostro futuro arrivera' 589 01:14:28,875 --> 01:14:30,225 Hai i suoi occhi. 590 01:14:33,991 --> 01:14:35,291 Come va la gola? 591 01:14:47,500 --> 01:14:48,700 Sopravvivro'. 592 01:14:49,641 --> 01:14:52,191 Mi spiace che tu ne sia stata coinvolta. 593 01:14:52,708 --> 01:14:54,658 Narvik ha un bel caratterino. 594 01:14:55,376 --> 01:14:56,826 Sai come si chiama? 595 01:14:57,208 --> 01:15:00,458 Era una delle guardie che ci si sono rivoltate contro. 596 01:15:04,230 --> 01:15:05,230 Ci odiano. 597 01:15:07,333 --> 01:15:08,983 Voleva solo sua figlia. 598 01:15:11,375 --> 01:15:13,525 E' una figlia di Keplero, adesso. 599 01:15:17,667 --> 01:15:19,367 Perche' solo le bambine? 600 01:15:21,208 --> 01:15:22,658 Ti chiedo una cosa. 601 01:15:23,629 --> 01:15:26,429 Che eta' hanno in media le donne li', da noi? 602 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 Saranno forse... sulla quarantina? 603 01:15:31,167 --> 01:15:33,017 Supponendo che partano ora, 604 01:15:33,514 --> 01:15:36,914 per quando arriveranno, avranno quasi tutte sui 50 anni. 605 01:15:37,125 --> 01:15:38,575 Fa' i conti, Blake. 606 01:15:39,276 --> 01:15:41,341 Anche se ridiventassero fertili, 607 01:15:41,441 --> 01:15:44,858 per la maggior parte di loro sara' troppo tardi per concepire. 608 01:15:44,958 --> 01:15:47,833 Ci serve un corredo genetico eterogeneo e vigoroso. 609 01:15:47,917 --> 01:15:49,067 Sono bambine. 610 01:15:49,898 --> 01:15:53,098 Per quando arriveranno i nostri, non lo saranno piu'. 611 01:15:55,758 --> 01:15:57,608 Sarebbe questa la nostra missione? 612 01:15:57,708 --> 01:16:00,108 Per essere certi di non perire? Assolutamente. 613 01:16:00,208 --> 01:16:03,232 Non hai capito, Gibson, che la razza umana non ha bisogno di noi 614 01:16:03,332 --> 01:16:05,832 - per sopravvivere. - Sembri tuo padre. 615 01:16:06,656 --> 01:16:08,056 Non sono come noi. 616 01:16:08,833 --> 01:16:11,283 Possiamo ripopolare il nostro pianeta. 617 01:16:12,500 --> 01:16:14,600 La nostra attuale situazione... 618 01:16:15,216 --> 01:16:17,016 richiede misure adeguate. 619 01:16:17,667 --> 01:16:20,167 Se hai delle alternative, per favore... 620 01:16:20,583 --> 01:16:21,633 illuminami. 621 01:16:28,285 --> 01:16:29,135 Paling. 622 01:16:29,770 --> 01:16:31,370 Era sul rimorchiatore. 623 01:16:31,667 --> 01:16:32,517 Grazie. 624 01:16:35,125 --> 01:16:38,150 Vedi, Paling e' un perfetto esempio di Mud 625 01:16:38,250 --> 01:16:40,700 che ha capito cosa sia meglio per lui. 626 01:16:46,583 --> 01:16:47,433 Dov'e'? 627 01:16:49,016 --> 01:16:50,582 - Dov'e'? - Sara' al campo. 628 01:16:50,682 --> 01:16:52,432 - Papa', papa'! - Zitto! 629 01:16:56,167 --> 01:16:58,850 Con l'alta marea, tu e Paling... 630 01:16:59,583 --> 01:17:02,433 tornerete li' e troverete quella dannata cosa. 631 01:17:06,375 --> 01:17:07,325 E Narvik? 632 01:17:12,402 --> 01:17:14,252 Sara' giustiziata all'alba. 633 01:17:19,855 --> 01:17:21,655 Sei ancora con noi, Blake? 634 01:17:26,375 --> 01:17:27,425 Sissignore. 635 01:17:32,532 --> 01:17:33,882 Tienila d'occhio. 636 01:17:43,474 --> 01:17:44,324 Cos'e'? 637 01:18:09,977 --> 01:18:10,777 Ehi... 638 01:18:11,526 --> 01:18:12,776 che ci fai qui? 639 01:18:14,751 --> 01:18:15,551 Blake! 640 01:18:33,453 --> 01:18:34,453 Ascoltami. 641 01:18:37,124 --> 01:18:38,624 Troveremo tua madre. 642 01:18:40,130 --> 01:18:40,930 Mamma? 643 01:18:41,375 --> 01:18:42,575 Si', la mamma. 644 01:18:43,920 --> 01:18:45,120 Apri la porta! 645 01:18:46,069 --> 01:18:48,106 Va tutto bene. Aspetta qui. 646 01:18:50,962 --> 01:18:51,962 Resta li'. 647 01:18:55,792 --> 01:18:57,642 Ordine del capitano. Apri! 648 01:19:07,629 --> 01:19:09,629 Devo perquisire la tua cabina. 649 01:19:10,936 --> 01:19:13,036 Una delle bambine e' scomparsa. 650 01:20:08,551 --> 01:20:09,701 Sono curioso. 651 01:20:11,325 --> 01:20:12,875 Com'era su Keplero... 652 01:20:14,375 --> 01:20:15,575 senza nessuno? 653 01:20:17,175 --> 01:20:19,458 A una donna deve far venire fame... 654 01:20:20,850 --> 01:20:22,850 sentire la vita dentro di se'. 655 01:20:30,500 --> 01:20:31,400 Siediti. 656 01:20:43,333 --> 01:20:44,133 Vieni. 657 01:21:18,711 --> 01:21:19,561 Paling! 658 01:21:55,417 --> 01:21:56,317 Andiamo. 659 01:22:34,688 --> 01:22:36,138 Varidi es hou here? 660 01:22:36,708 --> 01:22:39,472 Con vosjelp mezure fjend dai tochlett? 661 01:22:43,463 --> 01:22:44,613 Vus net here! 662 01:22:45,417 --> 01:22:47,017 No vus fier! No vus... 663 01:23:15,667 --> 01:23:16,467 Mamma! 664 01:23:18,167 --> 01:23:18,967 Maila! 665 01:23:49,917 --> 01:23:50,767 Venite! 666 01:24:06,292 --> 01:24:08,208 Mamma? Mamma? 667 01:24:19,670 --> 01:24:21,120 Andiamocene da qui. 668 01:24:23,250 --> 01:24:24,292 Louise. 669 01:24:26,619 --> 01:24:27,919 Che succede qui? 670 01:24:28,330 --> 01:24:29,780 Vieni a vedere. 671 01:24:34,475 --> 01:24:35,875 Perche' vanno li'? 672 01:24:38,250 --> 01:24:40,300 Gibson non lascia mai la nave. 673 01:24:40,644 --> 01:24:41,344 Mai. 674 01:24:48,542 --> 01:24:49,892 Come l'hai avuto? 675 01:24:53,917 --> 01:24:56,017 E' Neil. Mi manda dei regalini. 676 01:25:01,917 --> 01:25:04,011 E' stato li' dentro tutto il tempo. 677 01:25:04,111 --> 01:25:05,518 Cosa? Cos'era? 678 01:25:06,708 --> 01:25:07,808 Il biometro. 679 01:25:09,664 --> 01:25:12,264 Vogliono la prova che' qui ci si puo' riprodurre. 680 01:25:14,758 --> 01:25:16,358 Ma non c'e' nessuno li'. 681 01:25:16,458 --> 01:25:17,683 No. No! 682 01:25:19,250 --> 01:25:21,483 Ha la prova. Ce l'ha con se'. 683 01:25:21,583 --> 01:25:22,583 Che prova? 684 01:25:22,706 --> 01:25:24,540 Neil e' la prova. 685 01:25:26,002 --> 01:25:27,643 Neil e' un Keplero. 686 01:25:28,792 --> 01:25:31,892 Qualsiasi cosa ti abbia detto Gibson, e' una bugia. 687 01:25:36,000 --> 01:25:37,400 Dobbiamo fermarlo. 688 01:25:39,708 --> 01:25:40,908 Devi fermarlo. 689 01:25:43,375 --> 01:25:44,225 Louise. 690 01:26:04,583 --> 01:26:05,433 Louise? 691 01:26:09,705 --> 01:26:11,655 L'ultimo non l'ho mai acceso. 692 01:26:50,002 --> 01:26:50,802 Vieni! 693 01:27:26,219 --> 01:27:27,069 Venite! 694 01:27:34,388 --> 01:27:35,458 Via! Via! 695 01:29:02,422 --> 01:29:04,123 Analizzando il genoma... 696 01:29:13,497 --> 01:29:14,397 Fermati! 697 01:29:15,815 --> 01:29:17,065 No! Per favore! 698 01:29:17,165 --> 01:29:19,045 - Metti giu' l'arma! - Per favore! 699 01:29:19,145 --> 01:29:20,895 E' sangue del tuo sangue! 700 01:29:22,502 --> 01:29:23,329 Ti prego! 701 01:29:23,429 --> 01:29:25,079 - Diglielo! - E' vero! 702 01:29:25,542 --> 01:29:26,842 E' tuo fratello! 703 01:29:32,125 --> 01:29:33,275 Butta l'arma. 704 01:29:36,125 --> 01:29:37,983 - Non credi che lo faro'? - No! 705 01:29:38,083 --> 01:29:40,739 No, ti prego, Gibson! No! No! 706 01:29:42,721 --> 01:29:43,521 Mamma! 707 01:29:44,500 --> 01:29:45,800 Butta il fucile. 708 01:29:47,708 --> 01:29:49,458 - Mettilo giu'! - Mamma! 709 01:29:59,514 --> 01:30:00,514 No, mamma! 710 01:30:01,100 --> 01:30:02,021 Mamma! 711 01:30:14,596 --> 01:30:16,646 - Trasmissione dati - Inviato! 712 01:31:37,923 --> 01:31:38,723 Blake! 713 01:31:59,260 --> 01:32:00,060 Blake. 714 01:32:13,799 --> 01:32:14,599 Blake. 715 01:33:37,210 --> 01:33:38,660 Va' da lui, Louise. 716 01:33:39,625 --> 01:33:40,825 Si fida di te. 717 01:33:51,375 --> 01:33:52,225 Neil... 718 01:33:58,792 --> 01:33:59,992 posso sedermi? 719 01:34:18,500 --> 01:34:20,600 Mio padre lo ebbe da suo padre. 720 01:34:22,042 --> 01:34:24,242 Mi disse di maneggiarlo con cura. 721 01:34:28,458 --> 01:34:29,508 Ora e' tuo. 722 01:34:40,018 --> 01:34:42,468 Deve averti chiamato come uno di loro. 723 01:35:02,625 --> 01:35:03,975 Stanno arrivando? 724 01:35:06,375 --> 01:35:07,175 Forse. 725 01:35:12,125 --> 01:35:12,975 Quanti? 726 01:35:16,583 --> 01:35:17,383 Tutti. 727 01:35:28,458 --> 01:35:30,375 Porteranno degli alberi? 728 01:35:33,333 --> 01:35:34,483 E' possibile. 729 01:36:17,485 --> 01:36:21,991 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 730 01:36:22,987 --> 01:36:25,997 Un'altra traduzione di SRT project 731 01:36:26,983 --> 01:36:33,004 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 732 01:36:34,001 --> 01:36:40,001 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 733 01:36:40,997 --> 01:36:46,992 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 734 01:36:47,990 --> 01:36:52,003 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 735 01:36:52,978 --> 01:36:58,003 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject