1
00:01:36,208 --> 00:01:37,808
No tengas miedo.
2
00:01:48,208 --> 00:01:50,376
Cambio climático.
Pandemia. Guerra.
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,600
Cuando la tierra
se tornó inhabitable,
4
00:01:53,008 --> 00:01:56,400
la Élite gobernante, huyó y
se estableció en KEPLER 209
5
00:02:01,600 --> 00:02:04,800
Dos generaciones mas tarde,
se lanzó el proyecto Ulysses
6
00:02:05,000 --> 00:02:08,800
para averiguar si
era posible un retorno.
7
00:02:13,100 --> 00:02:14,989
La primer misión
de regreso a la tierra,
8
00:02:14,990 --> 00:02:17,300
desapareció al poco
tiempo de haber aterrizado.
9
00:02:26,100 --> 00:02:29,400
Ésta es Ulysses 2
10
00:03:22,600 --> 00:03:27,400
LA COLONIA
11
00:04:01,250 --> 00:04:02,433
¿Oye?
12
00:05:04,500 --> 00:05:05,767
¿Tucker?
13
00:05:06,542 --> 00:05:07,642
¿Tucker?
14
00:05:09,042 --> 00:05:10,267
¿Tucker?
15
00:05:16,500 --> 00:05:18,225
Respira. Sólo respira.
16
00:05:21,708 --> 00:05:23,100
Está limpio.
17
00:05:30,667 --> 00:05:31,892
¿Radiación?
18
00:05:33,167 --> 00:05:35,558
No, No hay radiación.
19
00:05:41,208 --> 00:05:43,100
Sin daño neurológico.
20
00:05:44,250 --> 00:05:45,808
¿Dónde está Holden?
21
00:05:46,958 --> 00:05:48,225
Murió.
22
00:05:51,917 --> 00:05:53,433
Eso te pone al mando.
23
00:06:02,625 --> 00:06:04,267
- Necesitamos informar.
- Sí.
24
00:06:04,500 --> 00:06:07,309
- ¿Tiempo a que vuelva la marea?
- 6 horas y 45 minutos.
25
00:06:07,333 --> 00:06:09,101
Bien. Usaremos ese
tiempo para recopilar datos.
26
00:06:09,125 --> 00:06:10,985
Quiero informar los
resultados para entonces.
27
00:06:11,208 --> 00:06:12,475
Preparémonos.
28
00:06:19,500 --> 00:06:21,600
Yo haré el primer
reconocimiento.
29
00:07:10,833 --> 00:07:12,726
Blake. ¿Puedes escucharme?
30
00:07:12,750 --> 00:07:15,284
- Primer reconocimiento
en marcha a las 8:17.
31
00:07:15,285 --> 00:07:16,385
- Copiado.
32
00:07:42,708 --> 00:07:44,392
¿Como está ahí fuera?
33
00:07:45,292 --> 00:07:46,558
Aún llano.
34
00:07:47,542 --> 00:07:49,142
Vamos a los detalles.
35
00:07:50,583 --> 00:07:51,850
¿Qué tienes?
36
00:07:53,000 --> 00:07:54,517
¿Estas viendo esto?
37
00:08:11,500 --> 00:08:13,725
Confirmación del
reciclaje biogeoquímico.
38
00:08:13,750 --> 00:08:15,600
Esto supera las
predicciones del modelo.
39
00:08:23,292 --> 00:08:24,683
¿Puedes clasificar?
40
00:08:25,083 --> 00:08:26,600
Chelicerata.
41
00:08:26,917 --> 00:08:28,350
Claramente reproductivo.
42
00:08:30,875 --> 00:08:33,307
Supongo que de
fertilización interna.
43
00:08:38,042 --> 00:08:39,142
Deberíamos probar.
44
00:08:40,417 --> 00:08:41,558
Es demasiado pronto.
45
00:08:41,582 --> 00:08:44,267
Hemos estado alejados de la
radiación de Kepler durante 563 días.
46
00:08:44,625 --> 00:08:46,892
Vale la pena intentarlo.
47
00:08:49,208 --> 00:08:51,767
Ejecuta el biómetro.
Es una orden.
48
00:09:10,420 --> 00:09:13,018
El recuento de eritrocitos
está dentro del rango normal.
49
00:09:13,042 --> 00:09:16,184
- Sí, la hemoglobina es la misma.
- Menor reducción de leucocitos.
50
00:09:16,208 --> 00:09:17,828
Bueno, eso es una
buena señal, ¿verdad?
51
00:09:19,542 --> 00:09:20,933
Negativo.
52
00:09:28,917 --> 00:09:30,142
Blake.
53
00:09:31,250 --> 00:09:32,642
Al menos hay esperanza.
54
00:09:38,875 --> 00:09:40,183
En movimiento.
55
00:09:49,458 --> 00:09:51,558
¿Blake? Estoy
chequeando el clima.
56
00:09:51,833 --> 00:09:53,413
Obtengo una lectura
de humedad alta.
57
00:09:54,417 --> 00:09:56,183
Los patrones están
cambiando muy rápido.
58
00:09:56,500 --> 00:09:59,017
Copiado. ¿Qué son?
59
00:09:59,375 --> 00:10:01,851
Ah... Aurelia aurita.
60
00:10:01,875 --> 00:10:04,850
Se reproducen tanto
sexual como asexualmente.
61
00:10:19,292 --> 00:10:20,850
- ¿Qué pasó?
- Me picó.
62
00:10:21,083 --> 00:10:22,558
Tus signos vitales están bien.
63
00:10:22,583 --> 00:10:24,351
Tienen púas en sus tentáculos.
64
00:10:24,375 --> 00:10:25,934
Debí haberte
advertido sobre eso.
65
00:10:25,958 --> 00:10:27,433
Gracias.
66
00:10:28,750 --> 00:10:30,850
Blake, el clima está empeorando.
67
00:10:31,083 --> 00:10:32,850
Probablemente se
avecina una tormenta.
68
00:10:34,292 --> 00:10:36,183
Enviemos lo que
tenemos hasta ahora.
69
00:10:45,792 --> 00:10:47,059
Nuestra próxima
ventana de comunicación
70
00:10:47,083 --> 00:10:49,058
es en cuatro horas
y cinco minutos.
71
00:10:49,083 --> 00:10:50,350
Copiado.
72
00:11:06,458 --> 00:11:07,933
Perdí visibilidad.
73
00:11:08,417 --> 00:11:11,350
Será mejor que vuelvas a la
base. Dispararé una bengala.
74
00:11:28,208 --> 00:11:30,217
La veo. En camino.
75
00:12:09,000 --> 00:12:11,058
- Eso fue rápido.
- ¿Que cosa?
76
00:12:11,083 --> 00:12:14,558
- Tú.
- Pero aún estoy a dos clicks de distancia.
77
00:12:19,875 --> 00:12:21,058
¿Tucker?
78
00:12:21,500 --> 00:12:23,308
Tucker, ¿me copias?
79
00:12:28,000 --> 00:12:29,100
Blake, repite.
80
00:12:29,667 --> 00:12:31,183
- ¿Que esta pasando?
- No lo se.
81
00:12:45,333 --> 00:12:47,100
- ¡Tucker!
82
00:13:21,542 --> 00:13:23,975
¡Auxilio! ¡Blake!
83
00:13:25,750 --> 00:13:27,558
¡Ayudame!
84
00:14:35,833 --> 00:14:37,600
- ¿Qué pasó?
- Salieron de la nada.
85
00:14:45,125 --> 00:14:46,350
¿Sobrevivientes?
86
00:14:56,750 --> 00:14:58,558
Te traeré medicamentos.
87
00:15:17,208 --> 00:15:18,975
¡Oye!
88
00:15:21,958 --> 00:15:23,975
¡Mi colega necesita
ayuda médica!
89
00:15:31,958 --> 00:15:33,517
Vi a un niño, Tucker.
90
00:15:34,833 --> 00:15:35,933
Un niño.
91
00:15:50,500 --> 00:15:51,725
Manténlo presionado.
92
00:16:15,250 --> 00:16:17,225
¡Enugoro! ¡Ordu!
93
00:16:29,083 --> 00:16:31,142
Venit. Patea el ooke.
94
00:16:31,458 --> 00:16:32,725
Ayuda.
95
00:16:36,583 --> 00:16:37,683
Ayuda.
96
00:16:38,667 --> 00:16:40,017
Token de ayuda.
97
00:16:46,583 --> 00:16:48,267
Necesito mi equipo médico.
98
00:16:52,417 --> 00:16:54,809
- ¿Me entiendes?
- Mayi ye nel ye.
99
00:16:54,833 --> 00:16:56,350
¡Narvik!
100
00:16:56,917 --> 00:16:58,183
¿Dónde está?
101
00:17:00,958 --> 00:17:02,100
¿Dónde está?
102
00:17:03,792 --> 00:17:04,933
En la cápsula.
103
00:17:30,000 --> 00:17:31,433
Mish griev.
104
00:17:50,208 --> 00:17:51,558
Men ai nochte zere.
105
00:17:54,042 --> 00:17:55,517
Entonces mantenlo quieto.
106
00:18:00,625 --> 00:18:02,850
¡Dije que lo mantuvieras quieto!
107
00:19:18,625 --> 00:19:19,808
¿Tucker?
108
00:19:20,750 --> 00:19:22,267
- Tucker.
- Blake...
109
00:19:23,833 --> 00:19:27,225
Toda una comunidad. Vi bebés.
110
00:19:28,292 --> 00:19:29,392
¡Bebés, Tucker!
111
00:19:32,042 --> 00:19:34,183
- Tenemos que avisar a Kepler.
- ¿Cómo?
112
00:19:35,833 --> 00:19:37,600
Destruyeron la capsula...
113
00:19:37,833 --> 00:19:39,642
el panel, todo...
114
00:19:41,125 --> 00:19:42,808
pero vi el biómetro.
115
00:19:43,042 --> 00:19:44,742
Solo tendremos que
ganarnos su confianza.
116
00:19:45,500 --> 00:19:47,558
Quizás podamos
encontrar al Ulysses 1.
117
00:19:56,750 --> 00:19:59,476
- He perdido demasiada sangre.
- No tienes que hacer esto.
118
00:19:59,500 --> 00:20:00,975
Solo te retrasaré.
119
00:20:02,875 --> 00:20:04,183
Órdenes de base.
120
00:20:05,333 --> 00:20:07,268
Si representamos una amenaza
para la misión, tenemos...
121
00:20:07,292 --> 00:20:10,183
No, eres mi pareja de
fertilidad. 87%, ¿recuerdas?
122
00:20:10,417 --> 00:20:11,683
Sin transmisión...
123
00:20:12,750 --> 00:20:14,267
nada de esto importa.
124
00:20:17,000 --> 00:20:18,100
Vete.
125
00:20:18,625 --> 00:20:19,850
Toma el biómetro.
126
00:20:21,667 --> 00:20:23,433
Encuentra al Ulysses 1.
127
00:20:26,333 --> 00:20:28,450
Quizás él todavía esté vivo.
128
00:20:32,958 --> 00:20:34,225
"Para muchos otros".
129
00:20:54,750 --> 00:20:56,267
Tengo algo para ti.
130
00:20:59,625 --> 00:21:01,017
Te voy a dar uno...
131
00:21:01,917 --> 00:21:03,642
y me voy a quedar con este.
132
00:21:06,542 --> 00:21:09,100
Mi padre los obtuvo de su padre.
133
00:21:09,333 --> 00:21:10,517
¿Qué es?
134
00:21:19,708 --> 00:21:21,058
No tengas miedo.
135
00:21:23,625 --> 00:21:26,100
Cada vez que la
segunda luna pasa Cygnus
136
00:21:26,458 --> 00:21:27,767
enciendes una cerilla...
137
00:21:28,708 --> 00:21:30,100
y donde quiera que esté...
138
00:21:30,250 --> 00:21:33,058
en un barco o en un
planeta muy, muy lejano...
139
00:21:33,375 --> 00:21:34,475
Haré lo mismo.
140
00:21:35,667 --> 00:21:37,433
Y antes de que se
acabe el último...
141
00:21:38,292 --> 00:21:39,767
estaremos juntos de nuevo.
142
00:21:41,500 --> 00:21:42,767
Lo prometo.
143
00:21:47,083 --> 00:21:48,767
Papá, por favor no me dejes.
144
00:21:50,125 --> 00:21:51,892
¿Qué nos enseña Kepler, Louise?
145
00:21:52,625 --> 00:21:54,475
No pensaremos
en nosotros mismos.
146
00:21:54,875 --> 00:21:58,017
Que nuestras emociones no nos
dominen. Hacemos esto por muchos.
147
00:21:58,042 --> 00:21:58,976
Por favor.
148
00:21:59,000 --> 00:22:01,184
- Para muchos otros, Louise.
- No quiero estar aquí sin ti.
149
00:22:01,208 --> 00:22:02,725
- Dilo. "Para muchos otros".
150
00:22:02,750 --> 00:22:04,726
- "Para muchos otros".
- Nuevamente, ¿por qué lo hacemos?
151
00:22:04,750 --> 00:22:06,893
- "Para muchos otros".
- Sí, dilo, "Para muchos otros".
152
00:22:06,917 --> 00:22:08,577
Por eso lo hacemos,
"Para muchos otros".
153
00:22:09,917 --> 00:22:11,100
Bien.
154
00:22:15,083 --> 00:22:19,058
"Para muchos otros". "Para
muchos otros".. "Para muchos otros".
155
00:22:19,125 --> 00:22:21,725
"Para muchos otros".
"Para muchos otros".
156
00:22:21,917 --> 00:22:25,975
"Para muchos otros". "Para
muchos otros". "Para muchos otros".
157
00:23:14,958 --> 00:23:16,058
¡Hey!
158
00:23:23,833 --> 00:23:24,933
¡Auxilio!
159
00:23:28,000 --> 00:23:29,683
¡Auxilio!
160
00:23:34,500 --> 00:23:35,767
¡Ayúdame!
161
00:26:02,583 --> 00:26:04,933
Se la llamó Madre Tierra.
162
00:26:06,833 --> 00:26:11,100
Está lo suficientemente cerca del
sol para tener agua, aire y fuego.
163
00:26:11,375 --> 00:26:13,393
Solía haber selvas tropicales
164
00:26:13,417 --> 00:26:16,517
y bosques enormes que
exhalaban oxígeno para nosotros.
165
00:26:18,667 --> 00:26:20,142
¿Y no pudimos quedarnos?
166
00:26:20,792 --> 00:26:23,808
No, saqueamos todo
lo que ella ofreció.
167
00:26:25,375 --> 00:26:27,658
Ahora, podemos tomar esto...
168
00:26:32,917 --> 00:26:34,142
Eso es.
169
00:26:37,500 --> 00:26:41,350
Esta es la plántula de
una planta llamada "árbol".
170
00:26:41,958 --> 00:26:43,392
¿Alguna vez crecerán?
171
00:26:43,667 --> 00:26:45,183
No, aquí no.
172
00:26:45,625 --> 00:26:48,608
Tal vez debería llevarlos
conmigo, ¿qué te parece?
173
00:26:49,792 --> 00:26:50,892
¿Tienes alguna señal?
174
00:26:51,250 --> 00:26:52,975
Si. la tengo.
175
00:26:53,175 --> 00:26:56,600
Dejamos todas estas estaciones
meteorológicas alrededor del mundo.
176
00:26:57,125 --> 00:26:59,309
Y para nuestra sorpresa,
obtuvimos algunos datos.
177
00:26:59,333 --> 00:27:01,475
Desde una de las
estaciones aquí mismo.
178
00:27:01,958 --> 00:27:04,558
Ésta. Se llama "Henderson Hub".
179
00:27:04,750 --> 00:27:07,600
Parece que hay una
nueva área de regeneración.
180
00:27:07,917 --> 00:27:09,226
Está a millas de distancia
181
00:27:09,250 --> 00:27:12,933
de cualquier civilización humana
anterior, pero eso es bueno.
182
00:27:13,625 --> 00:27:16,725
Porque los humanos básicamente
estropearon el resto de la Tierra.
183
00:27:20,625 --> 00:27:21,892
Escucha, si...
184
00:27:22,417 --> 00:27:26,517
si lo que encontramos parece
ser prometedor y es seguro...
185
00:27:27,583 --> 00:27:29,933
Enviaré por ti, ¿vale?
186
00:27:30,625 --> 00:27:32,017
¿Lo prometes?
187
00:27:32,083 --> 00:27:33,850
- Prometo.
- Cinco, cuatro...
188
00:27:33,917 --> 00:27:36,142
tres, dos...
189
00:27:36,375 --> 00:27:38,058
uno, ignición
190
00:28:02,417 --> 00:28:06,309
Para muchos. Para
muchos. Para muchos.
191
00:28:06,333 --> 00:28:09,975
Para muchos. Para
muchos. Para muchos.
192
00:28:10,375 --> 00:28:12,808
"Para muchos otros".
"Para muchos otros".
193
00:28:13,000 --> 00:28:15,381
- "Para muchos otros".
- "Para muchos otros". Para muchos.
194
00:28:25,708 --> 00:28:27,100
De vuelta a la gruta.
195
00:28:29,000 --> 00:28:31,517
¡Oye! ¡Estoy sedienta!
196
00:28:32,167 --> 00:28:33,600
¡Necesito agua!
197
00:28:33,625 --> 00:28:36,683
¿Yas di iey you?
198
00:28:38,208 --> 00:28:39,350
¿De dónde sacaste eso?
199
00:28:44,625 --> 00:28:45,808
Oye.
200
00:28:54,250 --> 00:28:56,142
¿Puedes darme ese estuche rojo?
201
00:29:00,500 --> 00:29:02,725
El chico lo tiene.
¿Puedes conseguirlo?
202
00:29:19,000 --> 00:29:20,683
No, la caja roja.
203
00:29:21,042 --> 00:29:22,725
¿Entiendes lo que digo?
204
00:29:25,792 --> 00:29:27,392
Ser donde tú
205
00:29:29,750 --> 00:29:32,558
¿Ser... donde... tú?
206
00:29:32,875 --> 00:29:35,808
- Oh, ¿de dónde soy?
- ¿Isla Frams?
207
00:29:42,792 --> 00:29:44,100
Tierra.
208
00:29:44,250 --> 00:29:45,350
¿Aarda?
209
00:29:45,833 --> 00:29:51,683
Si. Muy lejos de aquí hay
otro planeta, Kepler 209.
210
00:29:53,208 --> 00:29:55,642
¿Aarda? ¿Quien esta llamando?
211
00:29:56,625 --> 00:29:58,942
¿Por qué vinimos a la Tierra?
212
00:30:00,542 --> 00:30:01,850
Personas...
213
00:30:03,708 --> 00:30:06,933
Quiero decir, ya no hay bebés.
214
00:30:07,000 --> 00:30:08,433
¿Sin niños?
215
00:30:16,250 --> 00:30:17,475
Maila.
216
00:30:19,708 --> 00:30:21,017
Soy Blake.
217
00:30:24,708 --> 00:30:26,675
Está bien, Maila...
218
00:30:27,167 --> 00:30:29,183
si pudieras encontrar
esto para mí.
219
00:30:31,583 --> 00:30:33,142
¿Me lo puedes traer?
220
00:31:36,375 --> 00:31:37,642
¡Shh!
221
00:32:14,833 --> 00:32:17,767
¡Déjame!
222
00:32:18,917 --> 00:32:19,851
Huej!
223
00:32:19,875 --> 00:32:23,267
¡Déjame! ¡Déjame!
224
00:34:02,458 --> 00:34:03,767
¿Maila?
225
00:34:12,250 --> 00:34:13,767
¡Maila!
226
00:34:17,833 --> 00:34:19,142
¿Maila?
227
00:34:26,500 --> 00:34:28,975
¡Mamá! ¡Mamá!
228
00:34:34,083 --> 00:34:36,017
¡Mamá!
229
00:34:43,000 --> 00:34:44,558
¡Mamá!
230
00:34:51,375 --> 00:34:52,683
¿Mamá?
231
00:35:01,208 --> 00:35:02,517
Narvik.
232
00:35:04,958 --> 00:35:06,683
Wier jir gan?
233
00:35:10,875 --> 00:35:12,725
Umsoyak hur hahr.
234
00:35:18,333 --> 00:35:20,058
Eiker cum kjeareah.
235
00:36:19,125 --> 00:36:20,642
¿Quiénes eran esas personas?
236
00:36:22,542 --> 00:36:23,808
¿Quiénes eran?
237
00:36:57,833 --> 00:36:58,851
Maila, ella...
238
00:36:58,875 --> 00:36:59,975
¿Es ella tu hermana?
239
00:37:01,625 --> 00:37:02,725
Hija.
240
00:37:14,208 --> 00:37:15,558
¿Dónde está su padre?
241
00:37:17,283 --> 00:37:19,567
Inundación se lo llevó.
242
00:37:40,750 --> 00:37:42,225
¿Por qué me estás siguiendo?
243
00:37:43,417 --> 00:37:44,642
Quiero ayudarte.
244
00:37:52,792 --> 00:37:54,532
¡Solo quieres que te
devuelvan tus cosas!
245
00:37:56,708 --> 00:37:59,225
¡Nje! ¡Nje!
246
00:37:59,292 --> 00:38:00,558
Maila.
247
00:38:38,792 --> 00:38:41,892
¡Nje! ¡Nje!
248
00:38:42,083 --> 00:38:43,183
Maila.
249
00:38:54,375 --> 00:38:56,225
- ¿Qué estás haciendo?
- Se van.
250
00:38:56,250 --> 00:38:58,870
- Eso es solo una pistola de bengalas.
- ¡Si se van, la perderé!
251
00:39:00,833 --> 00:39:02,600
¡Escúchame! Dispara al aire.
252
00:39:03,750 --> 00:39:05,018
- Dispara al aire.
- ¿Qué?
253
00:39:05,042 --> 00:39:07,058
Se distraerán
mientras la liberamos.
254
00:39:11,167 --> 00:39:13,433
¡Confía en mí! ¡Dámelo!
255
00:39:13,542 --> 00:39:14,850
- ¡Narvik!
256
00:39:31,500 --> 00:39:34,058
Huej! ¡Weasmea!
257
00:41:01,167 --> 00:41:03,308
¡Oy, wegladea!
258
00:41:04,042 --> 00:41:05,142
Oy.
259
00:41:05,292 --> 00:41:07,017
- Jea.
- Joa sortan wealech.
260
00:42:52,583 --> 00:42:54,058
Wa je skear je.
261
00:43:04,125 --> 00:43:06,558
Huej! ¡Heuj! ¡Heuj!
262
00:43:22,042 --> 00:43:23,225
¡Nje!
263
00:43:24,542 --> 00:43:26,308
¡Joa ven conmigo!
264
00:43:26,750 --> 00:43:29,850
Kaam! Kaam!
265
00:44:50,958 --> 00:44:52,267
¡Vamos!
266
00:45:06,792 --> 00:45:08,058
¡Pailing!
267
00:45:34,875 --> 00:45:36,058
Trabaja.
268
00:45:48,083 --> 00:45:49,267
Trabaja.
269
00:45:53,125 --> 00:45:54,267
¡Skirra!
270
00:46:01,792 --> 00:46:03,100
Far hahr oop.
271
00:46:04,292 --> 00:46:05,683
A venir migo con.
272
00:46:11,000 --> 00:46:12,100
¡Blake!
273
00:46:22,917 --> 00:46:24,642
¿De dónde venía?
274
00:46:32,125 --> 00:46:34,017
¿Vjimay yiz deehea?
275
00:46:37,958 --> 00:46:39,975
¿Vjimay yiz deehea?
276
00:47:31,750 --> 00:47:32,850
Alto.
277
00:47:34,208 --> 00:47:35,725
Quítate la capa.
278
00:47:42,000 --> 00:47:43,267
Quítatela.
279
00:47:52,542 --> 00:47:53,725
Manos arriba.
280
00:47:54,458 --> 00:47:55,642
¡Manos arriba!
281
00:48:12,542 --> 00:48:13,975
Cuida tu cabeza.
282
00:48:26,667 --> 00:48:27,767
Espera aquí.
283
00:48:45,042 --> 00:48:46,558
No eres de aquí.
284
00:49:03,792 --> 00:49:05,683
¿Eres una astronauta?
285
00:49:11,750 --> 00:49:12,850
Lo es.
286
00:49:17,542 --> 00:49:18,933
No lo puedo creer.
287
00:49:21,667 --> 00:49:23,017
¡Bienvenida!
288
00:49:24,500 --> 00:49:26,492
Hemos esperado tanto.
289
00:49:28,042 --> 00:49:29,308
Soy Gibson.
290
00:49:30,917 --> 00:49:32,225
Louise Blake, señor.
291
00:49:35,292 --> 00:49:36,558
¿Louise?
292
00:49:39,042 --> 00:49:40,933
Dios, te recuerdo. Estabas...
293
00:49:41,458 --> 00:49:43,850
de su tamaño la
última vez que te vi.
294
00:49:46,042 --> 00:49:49,142
Lamento no hayas recibido
una bienvenida más cálida.
295
00:49:52,042 --> 00:49:53,350
¿Qué pasó con tu tripulación?
296
00:49:54,042 --> 00:49:55,267
Murieron.
297
00:49:56,958 --> 00:49:59,698
Tuvimos un mal funcionamiento
después de entrar en la estratosfera.
298
00:50:01,375 --> 00:50:03,392
¿Se han comunicado con Kepler?
299
00:50:04,208 --> 00:50:07,142
No, las personas que
encontramos dañaron la cápsula.
300
00:50:07,708 --> 00:50:12,392
Bueno, la gente de
aquí es algo... exaltada
301
00:50:13,583 --> 00:50:15,308
Pero todavía
tenemos el biómetro.
302
00:50:16,958 --> 00:50:19,975
Lo desarrollamos en Kepler
para medir cambios bioquímicos.
303
00:50:20,167 --> 00:50:21,975
Está especializado
en fertilidad.
304
00:50:22,500 --> 00:50:25,017
Tus hombres se lo llevaron.
Debe estar aquí en alguna parte.
305
00:50:25,417 --> 00:50:26,558
¿Puede transmitir?
306
00:50:27,792 --> 00:50:29,058
No solo.
307
00:50:32,167 --> 00:50:35,267
Pensé que podría conectarlo a
los transmisores del Ulysses 1.
308
00:50:39,583 --> 00:50:42,517
Me temo que el Ulysses 1
quedó completamente destruido.
309
00:50:47,625 --> 00:50:48,808
¿Y mi padre?
310
00:51:05,375 --> 00:51:08,350
La gente de Kepler tiene
una enorme deuda con él.
311
00:51:10,208 --> 00:51:11,392
¿Qué sucedió?
312
00:51:15,208 --> 00:51:18,392
Poco después de enviar
nuestro último informe de estado
313
00:51:19,833 --> 00:51:21,600
nos encontramos
con los supervivientes.
314
00:51:22,333 --> 00:51:24,100
Los llamábamos, "Muds"
315
00:51:24,167 --> 00:51:26,267
Nos sorprendió que esta
gente hubiera sobrevivido.
316
00:51:26,792 --> 00:51:29,475
Tu padre, en particular,
fue muy bueno con ellos.
317
00:51:30,583 --> 00:51:35,058
Y luego, estábamos esperando la
próxima ventana de comunicación.
318
00:51:35,625 --> 00:51:38,605
Para enviar nuestro informe para
preparar el regreso a casa de Kepler...
319
00:51:41,667 --> 00:51:44,768
y se rebelaron,
estallaron en violencia
320
00:51:44,792 --> 00:51:47,183
destruyeron todo,
incluido el Ulysses 1
321
00:51:47,417 --> 00:51:49,558
nuestro único medio
de comunicación.
322
00:51:50,000 --> 00:51:51,142
Fue...
323
00:51:52,792 --> 00:51:54,058
desconcertante...
324
00:51:54,375 --> 00:51:56,392
después de haberles
ofrecido tanto.
325
00:51:58,792 --> 00:52:00,642
Stafford fue
asesinado ese día...
326
00:52:02,000 --> 00:52:03,475
y también tu padre.
327
00:52:09,042 --> 00:52:12,142
Era tan peligroso aquí que nos
hemos visto obligados a armarnos.
328
00:52:12,583 --> 00:52:15,225
Encontramos armas en uno
de los barcos abandonados.
329
00:52:15,750 --> 00:52:17,559
Pero nos estamos
quedando sin arsenal.
330
00:52:17,583 --> 00:52:18,975
¿Papi?
331
00:52:19,667 --> 00:52:21,517
¿Puedo darle un regalo?
332
00:52:24,542 --> 00:52:25,683
Ven.
333
00:52:29,875 --> 00:52:31,558
Es un transbordador espacial.
334
00:52:33,583 --> 00:52:36,017
Tuve un pequeño problema
con el cono de la nariz.
335
00:52:37,875 --> 00:52:39,017
Muy lindo, Neil
336
00:52:39,083 --> 00:52:41,683
pero vete ahora, con tu madre.
337
00:52:53,500 --> 00:52:55,100
Está emocionado por tu llegada.
338
00:52:56,333 --> 00:52:57,725
¿Es tu hijo?
339
00:52:58,708 --> 00:52:59,850
Lo adopté.
340
00:53:00,750 --> 00:53:02,600
¿Cuál es la situación en Kepler?
341
00:53:02,792 --> 00:53:04,058
Mucho peor.
342
00:53:04,542 --> 00:53:07,476
Todos los esfuerzos en
tecnología reproductiva fallaron
343
00:53:07,500 --> 00:53:09,767
Tanto para hombres
como para mujeres.
344
00:53:13,000 --> 00:53:14,183
Bueno...
345
00:53:15,208 --> 00:53:18,142
es imperativo ahora que
traigamos a nuestra gente
346
00:53:18,458 --> 00:53:20,392
y realizar la
visión de tu padre.
347
00:53:24,500 --> 00:53:26,517
¿Cómo manejamos
la llegada de Kepler?
348
00:53:26,583 --> 00:53:29,684
La marea, marismas,
sedimentos inestables
349
00:53:29,708 --> 00:53:31,475
lo hace extremadamente complejo.
350
00:53:44,833 --> 00:53:47,350
Una presa en la
desembocadura del estuario.
351
00:53:47,708 --> 00:53:50,017
De esa manera,
retendremos el mar.
352
00:53:50,875 --> 00:53:53,225
Pero la rebelión hizo
retroceder nuestro progreso.
353
00:53:53,500 --> 00:53:55,392
Casi todo el trabajo
tuvo que detenerse.
354
00:53:55,792 --> 00:53:57,142
¿Esas son turbinas?
355
00:53:59,250 --> 00:54:02,059
Tu padre concluyó que las
mareas podrían ser una fuente de...
356
00:54:02,083 --> 00:54:04,058
Hidroelectricidad.
357
00:54:05,458 --> 00:54:07,851
Conocía el constante
flujo y reflujo del agua
358
00:54:07,875 --> 00:54:09,683
podría alimentar a
toda una comunidad.
359
00:54:11,000 --> 00:54:12,267
No es solo para nosotros.
360
00:54:12,792 --> 00:54:16,225
¿Has notado que casi ninguno
de los Muds tiene más de 30 años?
361
00:54:16,917 --> 00:54:18,933
Son las condiciones
en las que viven.
362
00:54:18,958 --> 00:54:21,683
Dos veces al día, azotados
por la niebla y la marea.
363
00:54:23,750 --> 00:54:26,433
Tenemos que cuidar de
las generaciones futuras.
364
00:54:26,917 --> 00:54:28,683
Darles la...
365
00:54:29,292 --> 00:54:31,183
la oportunidad
de la civilización.
366
00:54:32,375 --> 00:54:33,517
¿Señor?
367
00:54:35,875 --> 00:54:37,183
El camarote está listo.
368
00:54:47,583 --> 00:54:51,183
La ducha funciona, pero
el agua está un poco turbia.
369
00:54:52,958 --> 00:54:55,800
Bien. Te dejaré tranquila
para pasar la noche.
370
00:54:56,583 --> 00:54:57,850
Gibson.
371
00:55:01,917 --> 00:55:03,017
Gracias.
372
00:55:03,375 --> 00:55:05,642
Me alegra que estés
aquí con nosotros.
373
00:55:29,333 --> 00:55:31,100
"Para muchos otros".
374
00:55:31,875 --> 00:55:33,267
"Para muchos otros".
375
00:55:34,542 --> 00:55:35,808
"Para muchos otros".
376
00:55:36,292 --> 00:55:38,017
Dióxido de carbono...
377
00:55:38,875 --> 00:55:40,100
oxígeno...
378
00:55:40,708 --> 00:55:42,142
¿vapor de agua?
379
00:55:42,583 --> 00:55:43,976
¿Muy bien y...?
380
00:55:44,000 --> 00:55:46,267
- ¿Nitrógeno?
- Nitrógeno. Muy bien.
381
00:55:46,375 --> 00:55:50,725
Fíjate que el resplandor anaranjado está
hecho de diminutos átomos de carbono.
382
00:55:53,250 --> 00:55:55,350
¿Te imaginas ese momento...
383
00:55:57,000 --> 00:55:59,600
cuando los humanos descubrieron
el fuego por primera vez?
384
00:56:02,542 --> 00:56:05,100
De repente, pudimos
controlar los elementos.
385
00:57:16,542 --> 00:57:18,517
Te traje ropa limpia.
386
00:57:20,500 --> 00:57:21,767
Gracias.
387
00:57:50,708 --> 00:57:51,975
Niños.
388
00:57:54,792 --> 00:57:57,725
Hoy tenemos una visita
increíblemente especial.
389
00:58:01,500 --> 00:58:04,768
Niños, ella es Louise Blake.
390
00:58:04,792 --> 00:58:06,308
¿Les gustaría decir algo?
391
00:58:06,958 --> 00:58:10,225
- Bienvenida Srta. Blake.
- Muy bien.
392
00:58:10,708 --> 00:58:13,475
Interpretaremos lo
que hemos aprendido.
393
00:58:14,083 --> 00:58:15,308
De pie.
394
00:58:17,208 --> 00:58:20,350
Han esperado mucho tiempo
para actuar para un Kepler.
395
00:58:22,292 --> 00:58:23,392
Y...
396
00:58:23,750 --> 00:58:26,808
♪ Estábamos perdidos,
solos en el espacio ♪
397
00:58:27,250 --> 00:58:30,475
♪ Tan lejos de
casa y poco aire ♪
398
00:58:30,958 --> 00:58:34,433
♪ Solos dentro de nuestra
cápsula llena de estrellas ♪
399
00:58:34,875 --> 00:58:38,517
♪ Sin campo por
el que deambular ♪
400
00:58:39,042 --> 00:58:43,100
♪ Aguantamos para
poder perdurar ♪
401
00:58:43,208 --> 00:58:46,392
♪ Para asegurar
nuestro destino ♪
402
00:58:46,708 --> 00:58:50,433
♪ Para encontrar una tierra
de esperanza y abundancia ♪
403
00:58:50,667 --> 00:58:53,434
♪ Para muchos, para muchos ♪
404
00:58:53,458 --> 00:58:54,726
Bien hecho, niños.
405
00:58:54,750 --> 00:58:55,850
Ahora siéntense.
406
00:58:56,208 --> 00:58:58,392
¿Le importa si le hacen
algunas preguntas?
407
00:58:58,583 --> 00:59:00,058
- No por supuesto.
- Sentarse.
408
00:59:01,667 --> 00:59:03,350
- ¿Alguna pregunta?
- ¡Señor!
409
00:59:03,542 --> 00:59:04,933
- ¡Señor Gibson!
- Damek.
410
00:59:05,542 --> 00:59:07,308
¿Puedes nadar en Kepler?
411
00:59:07,750 --> 00:59:10,600
Tenemos piscinas
simuladas, pero no hay...
412
00:59:11,417 --> 00:59:13,018
lagos ni océanos.
413
00:59:13,042 --> 00:59:15,475
- ¿Le gusta aquí?
- Sí.
414
00:59:15,500 --> 00:59:18,517
Me gusta aquí... es un
poco húmedo, pero...
415
00:59:20,000 --> 00:59:23,683
recuerden que en Kepler está
seco y es árido, muy rocoso
416
00:59:24,333 --> 00:59:27,350
así que cuando salen,
necesitan usar un respirador
417
00:59:28,250 --> 00:59:29,600
y la gente vive
418
00:59:29,625 --> 00:59:31,892
dentro de estos enormes...
419
00:59:32,292 --> 00:59:34,142
- Biodomos.
- ¡Bien hecho, Lexi!
420
00:59:34,208 --> 00:59:36,975
Muy bien. ¿Alguna pregunta más?
421
00:59:37,458 --> 00:59:38,808
¿Extraña su hogar?
422
00:59:44,708 --> 00:59:47,392
Bueno, de hecho, espero que
este se convierta en mi hogar.
423
00:59:47,958 --> 00:59:49,100
¿Alguna pregunta más?
424
00:59:51,542 --> 00:59:53,267
No, eso... es suficiente.
425
00:59:53,292 --> 00:59:54,393
Eso es suficiente.
426
00:59:54,417 --> 00:59:56,142
¿Qué quieren decir, niños?
427
00:59:56,292 --> 00:59:58,850
¡Gracias, señorita Blake!
428
01:00:14,333 --> 01:00:15,850
¿Por qué no estás en la escuela?
429
01:00:16,042 --> 01:00:17,725
Recibo lecciones privadas.
430
01:00:27,417 --> 01:00:28,975
¿Eres buena en matemáticas?
431
01:00:30,542 --> 01:00:31,642
Pruebame.
432
01:00:34,583 --> 01:00:37,558
¿Cuánto es 83 por 76?
433
01:00:38,958 --> 01:00:41,017
6.308.
434
01:00:49,792 --> 01:00:52,642
¿Cuánto es 67 por 54?
435
01:00:54,708 --> 01:00:56,892
3.618.
436
01:01:06,000 --> 01:01:07,683
¿Quieres saber un secreto?
437
01:01:29,792 --> 01:01:31,642
Se llama "árbol".
438
01:01:40,125 --> 01:01:42,725
¿Sabes?, solían ser
tan grandes como yo...
439
01:01:44,458 --> 01:01:45,850
y en todas partes.
440
01:01:48,917 --> 01:01:50,142
Imagina...
441
01:01:52,000 --> 01:01:54,183
- ¿Quién te enseñó esto?
- ¿Qué?
442
01:01:55,167 --> 01:01:56,350
El árbol.
443
01:01:59,875 --> 01:02:01,517
Cristobal colon.
444
01:02:03,833 --> 01:02:07,017
Vive en un camarote al
lado de la sala de máquinas.
445
01:02:09,292 --> 01:02:11,892
Le hablo a través
de las tuberías.
446
01:02:14,458 --> 01:02:15,600
Muéstrame.
447
01:02:17,417 --> 01:02:19,100
No se me permite ir allí.
448
01:04:03,792 --> 01:04:05,558
Siento haberte mentido.
449
01:04:09,208 --> 01:04:10,517
¿Por qué está él ahí?
450
01:04:12,083 --> 01:04:14,423
- Dame la oportunidad de explicarte.
- ¿Solo dime porque?
451
01:04:20,458 --> 01:04:22,267
La rebelión de la que te hablé.
452
01:04:23,667 --> 01:04:26,017
No fueron los Muds quienes
lo dirigieron, fue tu padre.
453
01:04:28,250 --> 01:04:30,058
- Estás mintiendo.
- No, Blake.
454
01:04:31,708 --> 01:04:33,058
¿Porqué haría eso?
455
01:04:35,208 --> 01:04:36,517
El se enamoró...
456
01:04:38,750 --> 01:04:40,058
de una mujer "Mud".
457
01:04:42,167 --> 01:04:44,100
Supongo que olvidó
de qué lado estaba.
458
01:04:50,667 --> 01:04:51,850
Abre la puerta.
459
01:05:26,625 --> 01:05:27,725
Papa.
460
01:05:28,042 --> 01:05:29,267
Louise.
461
01:05:31,125 --> 01:05:32,475
Oh, Louise.
462
01:05:39,292 --> 01:05:41,475
Te extrañé tanto.
463
01:05:51,667 --> 01:05:52,975
Louise...
464
01:05:56,875 --> 01:05:58,100
Lo siento.
465
01:05:59,333 --> 01:06:00,475
Papa.
466
01:06:05,750 --> 01:06:07,017
¿Es verdad?
467
01:06:10,333 --> 01:06:12,683
¿Nos traicionaste?
468
01:06:20,792 --> 01:06:23,058
Quince años esperé
para saber de ti.
469
01:06:23,375 --> 01:06:25,559
Hice todo lo posible para
ser enviada en esta misión...
470
01:06:25,583 --> 01:06:27,517
sólo para saber qué
te había sucedido
471
01:06:28,375 --> 01:06:29,808
¿Y me dejaste?
472
01:06:32,375 --> 01:06:33,475
Lo hice.
473
01:06:35,667 --> 01:06:38,100
¿Renunciaste a Kepler?
474
01:06:40,083 --> 01:06:41,183
¿Por qué?
475
01:06:43,292 --> 01:06:45,300
Tuve que detenerlo.
476
01:06:46,167 --> 01:06:48,650
- ¿Detener qué?
- Los errores.
477
01:06:52,542 --> 01:06:53,850
No entiendo.
478
01:06:56,500 --> 01:06:58,267
¿No ves lo que
está pasando aquí?
479
01:07:04,083 --> 01:07:05,975
Kepler no debería
volver, Louise.
480
01:07:06,333 --> 01:07:08,350
Ninguno de nosotros
debería haber regresado.
481
01:07:14,333 --> 01:07:15,517
¡Louise!
482
01:07:38,375 --> 01:07:41,183
Arruinó todo por lo que
habíamos trabajado tan duro.
483
01:07:42,708 --> 01:07:45,933
Al final, nada cambia el hecho
de que todavía es de Kepler.
484
01:07:48,750 --> 01:07:51,183
¿Ese es el Henderson Hub?
485
01:07:53,167 --> 01:07:55,225
También quisieron destruirlo.
486
01:07:55,458 --> 01:07:56,767
Pero los detuvimos.
487
01:07:58,500 --> 01:08:00,017
Transmitiré desde allí.
488
01:08:00,417 --> 01:08:02,142
Es solo una estación
meteorológica.
489
01:08:02,708 --> 01:08:04,183
Pero está intacto, ¿verdad?
490
01:08:04,833 --> 01:08:07,708
Podría conectarle el biómetro.
491
01:08:08,458 --> 01:08:09,767
¿Y enviar qué?
492
01:08:09,875 --> 01:08:12,683
Kepler quiere pruebas de
que podemos procrear aquí.
493
01:08:16,957 --> 01:08:19,475
Parece que mis niveles
de TSH se han recuperado.
494
01:08:24,917 --> 01:08:26,682
Encontraremos el biómetro.
495
01:08:27,667 --> 01:08:29,100
Enviaré a Paling ahora.
496
01:08:32,332 --> 01:08:34,932
Nuestros predecesores nos
fallaron de muchas maneras
497
01:08:35,457 --> 01:08:38,225
pero este fue uno de
sus mejores inventos.
498
01:08:45,832 --> 01:08:48,057
- "Para muchos otros".
- "Para muchos otros".
499
01:08:57,750 --> 01:08:59,057
¿De nuevo?
500
01:08:59,167 --> 01:09:00,725
- ¡Sopa!
- Neil.
501
01:09:03,667 --> 01:09:04,932
Cruz de Dyen.
502
01:09:05,832 --> 01:09:07,975
Todavía estoy
aprendiendo su idioma.
503
01:09:08,417 --> 01:09:10,437
El vocabulario es
extraordinario. Ellos tienen...
504
01:09:10,667 --> 01:09:12,600
trece palabras
diferentes para el agua.
505
01:09:13,000 --> 01:09:14,517
Catorce papi.
506
01:09:14,750 --> 01:09:16,725
Depende de lo que haga.
507
01:09:17,042 --> 01:09:18,767
Agua salada.
508
01:09:19,000 --> 01:09:20,600
Agua potable.
509
01:09:20,875 --> 01:09:23,142
- Agua de la inundación...
- ¿Sabes qué, Neil?
510
01:09:23,500 --> 01:09:25,725
Debería ser nuestro
intérprete cuando vengan.
511
01:09:25,750 --> 01:09:27,893
No quiero ser intérprete.
512
01:09:27,917 --> 01:09:31,975
Quiero ser astronauta
y salvar vidas.
513
01:09:32,082 --> 01:09:35,267
Estás pensando en un
superhéroe, no en un astronauta.
514
01:09:35,457 --> 01:09:37,057
Encontró algunos
cómics antiguos.
515
01:09:37,542 --> 01:09:39,350
Pero me salvaste la vida.
516
01:09:40,957 --> 01:09:42,807
Tu historia favorita, ¿no?
517
01:09:44,542 --> 01:09:47,350
Munay, ¿por qué no
se la cuentas a Blake?
518
01:09:53,167 --> 01:09:55,142
Cuando iba dar a luz a Neil
519
01:09:56,083 --> 01:09:57,267
su...
520
01:09:58,333 --> 01:09:59,600
¿"Naelsnora"?
521
01:10:00,542 --> 01:10:01,933
Cordón umbilical.
522
01:10:04,833 --> 01:10:06,975
Estaba envuelto
alrededor de su cuello.
523
01:10:08,375 --> 01:10:10,601
Ahí fuera, en el océano
524
01:10:10,625 --> 01:10:13,475
tanto Neil como yo
estaríamos muertos ahora.
525
01:10:16,708 --> 01:10:19,058
Este hombre nos salvó la vida.
526
01:10:20,417 --> 01:10:23,892
Me abrió el
estómago, sacó al bebé
527
01:10:24,792 --> 01:10:26,142
trató mis heridas.
528
01:10:26,708 --> 01:10:29,100
Y luego nos
convirtió en su familia.
529
01:10:29,583 --> 01:10:31,475
Manera espectacular
de formar una familia.
530
01:10:32,917 --> 01:10:35,142
- ¡Bolas de pescado!
- Neil...
531
01:10:36,583 --> 01:10:37,683
¡No, Neil!
532
01:10:38,750 --> 01:10:40,308
Usa cuchillo y tenedor.
533
01:10:41,167 --> 01:10:43,267
Eres un ser humano
civilizado, por el amor de Dios.
534
01:10:47,000 --> 01:10:49,392
No te preocupes,
es solo un apagón.
535
01:10:50,042 --> 01:10:51,642
Sucede de vez en cuando.
536
01:10:57,458 --> 01:11:00,226
Señor, estábamos
buscando el biómetro
537
01:11:00,250 --> 01:11:01,768
cuando hubo una intrusión.
538
01:11:01,792 --> 01:11:04,767
Alguien eliminó a los guardias de
los generadores y cortó la energía.
539
01:11:05,208 --> 01:11:06,184
Asegure este piso.
540
01:11:06,208 --> 01:11:08,683
Haga que todos los guardias
revisen todas las entradas.
541
01:11:08,917 --> 01:11:11,558
- Sí señor.
- Llevate a Neil y enciérrate.
542
01:11:13,083 --> 01:11:15,967
- Revisaré los pasillos.
- Estarás más segura en tu habitación.
543
01:11:17,625 --> 01:11:18,808
Es una orden.
544
01:11:42,500 --> 01:11:44,892
Maila, ¿dónde está ella?
545
01:11:45,250 --> 01:11:46,517
¿Donde esta ella?
546
01:11:47,417 --> 01:11:48,767
Llévame con ella.
547
01:11:50,417 --> 01:11:51,517
Bien.
548
01:11:52,250 --> 01:11:53,475
Está bien.
549
01:12:21,250 --> 01:12:22,350
¿Maila?
550
01:12:26,167 --> 01:12:27,392
Huej!
551
01:12:27,667 --> 01:12:29,308
Naskiratsi tsi strap pissot!
552
01:12:30,125 --> 01:12:31,558
- ¡Huej!
- ¡Maila!
553
01:12:32,500 --> 01:12:34,475
¡Ma! ¡Ma!
554
01:12:36,125 --> 01:12:37,225
¡Mamá!
555
01:12:38,042 --> 01:12:39,600
¡Mamá!
556
01:12:39,708 --> 01:12:41,975
¡Dedjens y mamá sola!
557
01:12:42,292 --> 01:12:44,975
¿Qué diablos está
pasando aquí? ¡Suficiente!
558
01:12:46,667 --> 01:12:47,850
¡Ma!
559
01:12:52,417 --> 01:12:54,475
Narvik.
560
01:12:55,083 --> 01:12:56,726
- ¡Detente!
- ¡Mamá!
561
01:12:56,750 --> 01:12:58,558
¡Para!¡Detente!
562
01:12:59,000 --> 01:13:00,225
¡Mamá!
563
01:13:00,333 --> 01:13:01,600
¿Qué dijiste?
564
01:13:05,000 --> 01:13:06,475
Quita esta cosa.
565
01:13:06,667 --> 01:13:09,142
¡Lemnach y mamá sola!
566
01:13:09,375 --> 01:13:11,892
¡Lemnach y mamá sola!
567
01:13:14,083 --> 01:13:15,517
Solo se llevan a las chicas.
568
01:13:20,167 --> 01:13:22,392
¡Mamá! ¡Mamá!
569
01:13:24,333 --> 01:13:25,933
¡Mamá!
570
01:13:26,333 --> 01:13:27,600
¿Estas bien?
571
01:13:46,042 --> 01:13:47,308
Estarás bien.
572
01:13:50,750 --> 01:13:53,017
- ¿Qué pasará con ella?
573
01:13:54,167 --> 01:13:56,058
Mejor si no hablamos.
574
01:14:28,875 --> 01:14:30,392
Tienes sus ojos.
575
01:14:33,833 --> 01:14:35,267
¿Cómo está la garganta?
576
01:14:47,500 --> 01:14:48,642
Sobreviviré.
577
01:14:49,542 --> 01:14:51,725
Lamento que te hayas
visto envuelta en esto.
578
01:14:52,708 --> 01:14:54,850
Narvik tiene bastante
temperamento.
579
01:14:55,292 --> 01:14:56,600
¿Sabes su nombre?
580
01:14:57,208 --> 01:15:00,117
Ella fue una de los guardias
que se volvió contra nosotros.
581
01:15:04,167 --> 01:15:05,433
Nos odian.
582
01:15:07,333 --> 01:15:09,017
Ella solo quería a su hija.
583
01:15:11,375 --> 01:15:13,058
Ahora es hija de Kepler.
584
01:15:17,667 --> 01:15:18,975
¿Por qué solo chicas?
585
01:15:21,208 --> 01:15:23,275
Déjame preguntarte esto.
586
01:15:23,667 --> 01:15:26,767
¿Cuál es la edad promedio
de nuestras mujeres en casa?
587
01:15:27,458 --> 01:15:30,308
¿Quizás a finales de los 40?
588
01:15:31,167 --> 01:15:35,018
Asumiendo que se vayan ahora
la mayoría de ellas tendrá 50 años
589
01:15:35,042 --> 01:15:36,517
para cuando lleguen.
590
01:15:37,125 --> 01:15:38,767
Haz los cálculos Blake.
591
01:15:39,208 --> 01:15:41,476
Incluso si su
fertilidad se restaura
592
01:15:41,500 --> 01:15:43,975
será demasiado tarde para
que la mayoría de ellas conciba.
593
01:15:44,958 --> 01:15:47,893
Necesitamos un acervo
genético diverso y vigoroso.
594
01:15:47,917 --> 01:15:49,267
Pero son niños.
595
01:15:49,958 --> 01:15:52,517
No lo serán cuando
llegue nuestra gente.
596
01:15:55,667 --> 01:15:57,683
Entonces ¿esta
es nuestra misión?
597
01:15:57,708 --> 01:15:59,933
¿Para asegurarnos de que
no moriremos? Absolutamente.
598
01:16:00,208 --> 01:16:02,039
En caso de que no te
hayas dado cuenta Gibson,
599
01:16:02,063 --> 01:16:03,893
la raza humana no nos
necesita para sobrevivir.
600
01:16:03,917 --> 01:16:05,558
Suenas como tu padre.
601
01:16:06,542 --> 01:16:08,633
No son como nosotros.
602
01:16:08,833 --> 01:16:11,308
Podemos repoblar
nuestro planeta.
603
01:16:12,500 --> 01:16:14,517
Nuestro predicamento actual
604
01:16:15,167 --> 01:16:17,642
requiere una medida
de conveniencia.
605
01:16:17,667 --> 01:16:19,808
Si tienes una
alternativa, por favor...
606
01:16:20,583 --> 01:16:21,725
Iluminame.
607
01:16:28,167 --> 01:16:29,308
Paling.
608
01:16:29,708 --> 01:16:31,058
Estaba en el remolcador.
609
01:16:31,667 --> 01:16:32,850
Gracias.
610
01:16:35,125 --> 01:16:38,226
Ahora, Paling es un
ejemplo perfecto de "Mud"
611
01:16:38,250 --> 01:16:40,308
quien resolvió qué
es lo mejor para él.
612
01:16:46,583 --> 01:16:47,808
¿Dónde está?
613
01:16:48,875 --> 01:16:50,559
- ¿Dónde está?
- Debe estar en el campamento.
614
01:16:50,583 --> 01:16:52,225
- ¡Papá, papá!
- ¡Cállate!
615
01:16:56,167 --> 01:16:59,100
Cuando suba la
marea, tú y Paling...
616
01:16:59,583 --> 01:17:02,558
van a volver allí y
encontrar la maldita cosa.
617
01:17:06,375 --> 01:17:07,600
¿Y Narvik?
618
01:17:12,458 --> 01:17:14,308
Será ejecutada al amanecer.
619
01:17:19,792 --> 01:17:22,483
¿Sigues con nosotros Blake?
620
01:17:26,375 --> 01:17:27,558
Sí, señor.
621
01:17:32,583 --> 01:17:34,017
Mantén un ojo en ella.
622
01:17:43,375 --> 01:17:44,600
¿Qué es eso?
623
01:18:10,125 --> 01:18:11,809
Oye.
624
01:18:11,833 --> 01:18:13,267
¿Qué estás haciendo aquí?
625
01:18:14,958 --> 01:18:16,183
¡Blake!
626
01:18:33,625 --> 01:18:34,892
Escúchame.
627
01:18:37,125 --> 01:18:38,725
Vamos a encontrar a tu madre.
628
01:18:40,333 --> 01:18:41,351
¿Ma?
629
01:18:41,375 --> 01:18:42,518
Sí, Ma.
630
01:18:42,542 --> 01:18:45,225
¡Abre la puerta!
631
01:18:46,167 --> 01:18:48,433
Esta bien. Espera aquí.
632
01:18:51,083 --> 01:18:52,350
Quédate allí.
633
01:18:55,792 --> 01:18:57,892
¡Orden del capitán, abra!
634
01:19:07,708 --> 01:19:09,058
Tengo que registrar tu cabaña.
635
01:19:11,042 --> 01:19:12,642
Falta una de las chicas.
636
01:20:08,458 --> 01:20:10,600
Soy curioso.
637
01:20:11,417 --> 01:20:13,392
¿Cómo fue estar en Kepler...
638
01:20:14,375 --> 01:20:15,683
sin alguien?
639
01:20:17,167 --> 01:20:19,558
Debe hacer que una
mujer tenga hambre...
640
01:20:20,750 --> 01:20:22,350
de sentir la vida por dentro.
641
01:20:30,500 --> 01:20:31,683
Toma asiento.
642
01:20:43,333 --> 01:20:44,558
Vamos.
643
01:21:18,708 --> 01:21:19,808
¡Paling!
644
01:21:55,417 --> 01:21:56,558
Vamos.
645
01:22:34,792 --> 01:22:36,308
¿Varidi es hou heir?
646
01:22:36,708 --> 01:22:39,933
¿Poder ayuda mezure
fjyend dai toilette?
647
01:22:43,250 --> 01:22:44,600
¡Tu net hier!
648
01:22:45,417 --> 01:22:46,975
¡No tu hier! No tu...
649
01:23:15,667 --> 01:23:16,767
¡Ma!
650
01:23:18,167 --> 01:23:19,392
¡Maila!
651
01:23:49,917 --> 01:23:51,058
¡Vamos!
652
01:24:06,292 --> 01:24:08,308
¿Mamá? ¿Mamá?
653
01:24:19,750 --> 01:24:21,142
Vamonos de aquí.
654
01:24:23,250 --> 01:24:24,392
Louise.
655
01:24:26,708 --> 01:24:29,142
¿Que está pasando
allí? Ven y mira esto.
656
01:24:34,417 --> 01:24:35,975
¿Por qué van allí?
657
01:24:38,250 --> 01:24:39,850
Gibson nunca abandona el barco.
658
01:24:40,500 --> 01:24:41,600
Nunca.
659
01:24:48,542 --> 01:24:49,892
¿Como obtuviste esto?
660
01:24:53,917 --> 01:24:56,642
Es Neil. Me envía sorpresas.
661
01:25:01,917 --> 01:25:03,600
Estuvo ahí todo el tiempo.
662
01:25:04,042 --> 01:25:05,725
¿Qué?, ¿Que cosa?
663
01:25:06,708 --> 01:25:07,933
El biómetro.
664
01:25:09,750 --> 01:25:12,917
Quieren la prueba de que
podemos procrear aquí.
665
01:25:14,708 --> 01:25:16,100
Pero no tiene ninguna ahí.
666
01:25:16,458 --> 01:25:18,017
No. ¡No!
667
01:25:19,250 --> 01:25:21,559
Tiene la prueba.
La tiene consigo.
668
01:25:21,583 --> 01:25:24,683
- ¿Qué quieres decir? ¿Qué prueba?
- Neil es la prueba.
669
01:25:26,042 --> 01:25:28,058
Neil es un Kepler.
670
01:25:28,792 --> 01:25:31,558
Lo que sea que Gibson
te haya dicho, es mentira.
671
01:25:36,000 --> 01:25:37,558
Tenemos que detenerlo.
672
01:25:39,708 --> 01:25:41,183
Tienes que detenerlo.
673
01:25:43,375 --> 01:25:44,558
Louise.
674
01:26:04,583 --> 01:26:05,808
¿Louise?
675
01:26:09,708 --> 01:26:11,433
Nunca encendí el último.
676
01:26:50,000 --> 01:26:51,100
¡Ven!
677
01:27:26,208 --> 01:27:27,683
¡Vamos!
678
01:27:34,417 --> 01:27:35,558
¡Vamos!
679
01:29:13,500 --> 01:29:14,642
¡Alto!
680
01:29:15,917 --> 01:29:18,308
- ¡No por favor!
- ¡Suelta el arma!
681
01:29:18,458 --> 01:29:21,017
- ¡Por favor!
- Es de tu propia carne y sangre.
682
01:29:22,500 --> 01:29:23,518
¡Por favor!
683
01:29:23,542 --> 01:29:25,100
- ¡Diselo ella!
- ¡Es cierto!
684
01:29:25,542 --> 01:29:27,017
El es tu hermano.
685
01:29:32,125 --> 01:29:33,433
Suelta el arma.
686
01:29:36,125 --> 01:29:37,892
- ¿Crees que no lo haré?
- ¡No!
687
01:29:38,083 --> 01:29:39,517
¡No, por favor, Gibson!
688
01:29:39,542 --> 01:29:40,933
No! No!
689
01:29:42,750 --> 01:29:43,892
¡Mamá!
690
01:29:44,500 --> 01:29:45,767
Suelta el arma.
691
01:29:47,708 --> 01:29:49,475
- ¡Suéltala!
- ¡Mamá!
692
01:29:59,625 --> 01:30:00,933
No, Mama!
693
01:30:01,167 --> 01:30:02,433
¡Mamá!
694
01:30:15,375 --> 01:30:16,642
¡Se envió!
695
01:31:38,083 --> 01:31:39,600
¡Despierta!
696
01:31:58,167 --> 01:32:00,642
¡Despierta!
697
01:32:13,667 --> 01:32:14,767
Blake.
698
01:33:37,208 --> 01:33:38,683
Ve con él Louise.
699
01:33:39,625 --> 01:33:41,142
El confía en ti.
700
01:33:51,375 --> 01:33:52,475
Hey...
701
01:33:58,792 --> 01:34:00,100
¿Me puedo sentar?
702
01:34:18,500 --> 01:34:20,683
Mi padre recibió
esto de su padre.
703
01:34:22,042 --> 01:34:24,392
Me dijo que debía
manejarse con cuidado.
704
01:34:28,458 --> 01:34:29,808
Ahora es tuyo.
705
01:34:40,042 --> 01:34:42,308
Debe haberte puesto el
nombre de uno de ellos.
706
01:35:02,625 --> 01:35:03,892
¿Están viniendo?
707
01:35:06,375 --> 01:35:07,642
Quizás.
708
01:35:12,125 --> 01:35:13,475
¿Cuantos?
709
01:35:16,583 --> 01:35:18,692
Todos ellos.
710
01:35:28,458 --> 01:35:30,875
¿Traerán algunos árboles?
711
01:35:33,333 --> 01:35:35,000
Posiblemente.
712
01:36:54,333 --> 01:37:02,333
Traducción @GK - Julio 2021.