1 00:00:03,483 --> 00:00:48,483 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار || 2 00:00:52,100 --> 00:00:57,816 هذه الحرب لن تنتهي. مع كل ميل جسدي .وروحي يتحطمان. كل ضربة تشتت نفكيري 3 00:00:57,840 --> 00:01:04,000 وكل خطوة تبعدني أكثر عن منزلي حتى .اصبح هيكل رجل مودعًا والدتي إلى الأبد 4 00:01:04,024 --> 00:01:08,243 ،ينتابني التوتر باستمرار ،لا اعرف ما سيصل أولاً 5 00:01:08,267 --> 00:01:13,024 الرصاصة التي ستسلب حياتي .أم فرصتي الأخيرة للفداء 6 00:01:13,048 --> 00:01:16,148 د. ويرنر)، 18 عامًا، جندي) .صنف أول الحرب العالمية الثانية 7 00:01:20,100 --> 00:01:24,900 .أحتلت النازية "فرنسا" عام 1944 8 00:01:27,443 --> 00:01:29,378 !انبطحوا 9 00:01:30,912 --> 00:01:32,980 !تراجعوا! تراجعوا 10 00:01:33,014 --> 00:01:34,248 !أنّها لا تعمل 11 00:01:34,982 --> 00:01:36,184 !أيها المسعف 12 00:01:36,217 --> 00:01:37,453 ما اسمك؟ 13 00:01:38,953 --> 00:01:39,854 !هناك إطلاق نار في كل مكان 14 00:01:42,291 --> 00:01:43,425 !قذيفة قادمة 15 00:02:32,443 --> 00:02:33,544 ماذا تريد؟ 16 00:02:52,143 --> 00:02:56,544 || أشباح الحرب || 17 00:03:15,621 --> 00:03:16,988 .(بوتشي) 18 00:03:17,022 --> 00:03:20,493 هل لديك زوج جوارب إضافي؟ .هذه الحشرات لا تجعلني اتوقف عن الحك 19 00:03:20,526 --> 00:03:23,663 .ـ كان يجب أن تجلب جوارب معك .ـ لقد فعلت 20 00:03:23,696 --> 00:03:26,065 لقد انثقب الزوج الأول .بعد ثلاث أيام 21 00:03:27,401 --> 00:03:29,168 .سحقًا 22 00:03:30,571 --> 00:03:32,773 .اتمنى لو ولدت بقدم مسطحة 23 00:03:32,806 --> 00:03:34,675 أخ ابن عمي الصغير كان ،لديه قدم مسطحة 24 00:03:34,708 --> 00:03:37,277 اكتشف إنه لا يمكنه .الانضمام إلى الجيش 25 00:03:37,311 --> 00:03:39,078 .لقد شنق نفسه في حظيرة عمي 26 00:03:40,213 --> 00:03:42,449 .(كلامك هراء، (كيرك 27 00:03:42,483 --> 00:03:44,751 ابن عمك الصغير لا يزال ابن عمك، صحيح؟ 28 00:03:44,785 --> 00:03:46,118 لماذا لا تصفه بشيء آخر؟ 29 00:03:47,621 --> 00:03:49,324 .أنا لا امزح، إنه ابن عمي 30 00:03:49,357 --> 00:03:50,758 مَن يكذب بشأن هذا؟ 31 00:03:53,495 --> 00:03:55,128 هل تعرف حتى لماذا تكذب؟ 32 00:03:56,397 --> 00:03:57,665 على مَن تكون حكيمًا؟ 33 00:03:59,334 --> 00:04:01,603 المخفر الأمامي يبعد 30 .ميلاً فوق تلك التلال 34 00:04:02,370 --> 00:04:03,404 .لنتحرك 35 00:04:35,236 --> 00:04:36,339 .أشعر بقدوم سيارة جيب 36 00:04:43,145 --> 00:04:44,614 كم عدد القذائف لدينا؟ 37 00:05:04,869 --> 00:05:07,538 ربما كان علينا الاستفادة .من تلك السيارة الجيب 38 00:05:07,572 --> 00:05:08,839 .لا يزال أمامنا طريق طويل للمشي 39 00:05:10,274 --> 00:05:12,877 أجل، لأنها كانت تنفع .النازيين بشكل جيّد 40 00:05:12,910 --> 00:05:15,479 لم يعدوا النازيون أقوياء بعد الآن، صحيح؟ 41 00:05:20,183 --> 00:05:22,453 .لن تحتاج هذا. لا 42 00:05:29,561 --> 00:05:32,631 بوتشي)، ابحث عن أيّ) ،خرائط، رسائل مشفرّة 43 00:05:32,664 --> 00:05:34,533 أيّ شيء يمكننا الاستفادة .منه ضد هؤلاء الجنود 44 00:05:34,566 --> 00:05:35,867 ما تظن أنّي أفعل؟ 45 00:05:48,615 --> 00:05:50,650 .بوتشي)، لدينا جندي لا يزال حيًا) 46 00:05:54,454 --> 00:05:55,722 هل تريدني أن اجهز عليه؟ 47 00:05:55,755 --> 00:05:57,155 أو اتركه؟ 48 00:05:57,189 --> 00:05:59,559 .إنه رائد. هذا سيفي بالغرض 49 00:06:01,259 --> 00:06:02,729 .هيّا، (جيري) .استعد للقتال 50 00:06:04,831 --> 00:06:06,666 ♪ عندما تبتسم ♪ 51 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 ♪ عندما تبتسم ♪ 52 00:06:10,903 --> 00:06:14,908 ♪ العالم كله يبتسم معك ♪ 53 00:06:23,717 --> 00:06:25,285 .(اخرس، (يوجين 54 00:06:25,319 --> 00:06:28,489 .الوغد يعرف ما تقوله بالضبط 55 00:06:50,612 --> 00:06:51,613 .حسنًا 56 00:06:56,818 --> 00:06:59,354 ـ حسنًا ـ أجل 57 00:07:04,560 --> 00:07:06,729 .(انظروا إلى (روكي غرازيانو 58 00:07:11,867 --> 00:07:14,537 .يا إلهي، هذا الرجل بارع 59 00:07:14,570 --> 00:07:16,906 اقرب معبر يبعد ميلين .من فوق ذلك التل 60 00:07:16,939 --> 00:07:18,340 .(اهزمه، (بوتشي 61 00:07:19,475 --> 00:07:21,677 .اجل 62 00:07:21,711 --> 00:07:23,546 .هيّا، أنّك تتمايل كالأحمق 63 00:07:34,758 --> 00:07:38,428 .آسف يا رفاق، أننا متأخرون جدًا .اظن أنّي سلكت طريق خطأ 64 00:07:38,462 --> 00:07:39,463 .احزم معداتك 65 00:09:14,461 --> 00:09:15,696 .لن أؤذيكِ 66 00:09:18,032 --> 00:09:19,366 .لا بأس 67 00:09:29,110 --> 00:09:30,478 .خذي 68 00:10:26,737 --> 00:10:28,939 .لا يمكنني الشعور بقدميّ 69 00:10:28,972 --> 00:10:30,474 ،بمجرد أن نصل إلى هناك .سيكونا متحطمتين 70 00:10:31,141 --> 00:10:32,709 .يمكنكم النوم لأيام 71 00:10:33,810 --> 00:10:36,781 ـ مَن سنجالس هذه المرّة؟ "ـ ليس "مَن 72 00:10:36,814 --> 00:10:39,183 .سنتمركز في قصر أو قلعة 73 00:10:39,217 --> 00:10:41,719 من المفترض أن يكون مكان فاخر ..عندما هجمت كتيبة 82 الجوية 74 00:10:41,753 --> 00:10:44,489 .وطردت قيادة العليا النازية 75 00:10:44,522 --> 00:10:46,691 يجب أن نبقى هناك حتى .وصول القوة الساندة التالية 76 00:10:46,724 --> 00:10:49,560 ـ كم يستغرق هذا من الوقت؟ ـ قدر ما يتطلبه الأمر 77 00:10:49,594 --> 00:10:53,498 تفاءل، هناك أفرشة .نظيفة وورق الحمام 78 00:10:59,905 --> 00:11:02,541 .لا أستغرب أن النازيين استولوا على هذا 79 00:11:03,609 --> 00:11:06,879 اجل، ما الذي لا يحب هذا؟ 80 00:11:17,890 --> 00:11:19,491 .ربما إنه نائم وحسب 81 00:11:19,525 --> 00:11:21,593 .اجل، لا توجد غرف كافية 82 00:11:23,195 --> 00:11:24,965 .تمهل، وصلت قواتكم الساندة 83 00:11:24,998 --> 00:11:27,067 هل تغفو وتحدق بالنجوم أو ما شابة؟ 84 00:11:28,969 --> 00:11:30,937 .جهزوا معداتكم .وصل الدعم 85 00:11:34,975 --> 00:11:36,876 أظن أنّي مت وذهبت .إلى الجنة يا رفاق 86 00:11:36,910 --> 00:11:37,944 هل تمازحني يا رجل؟ 87 00:11:37,978 --> 00:11:39,012 .انظروا إلى هذا 88 00:11:39,045 --> 00:11:40,847 هذا المكان كبير مثل ."مسرح "روزلاند 89 00:11:40,880 --> 00:11:42,949 إنه أكبر من حي كامل ."في "كوينز 90 00:11:42,983 --> 00:11:45,185 .حسنًا، جهزوا معداتكم .سنغادر بعد دقيقتين 91 00:11:46,820 --> 00:11:48,155 ـ عجباه ـ ما العجلة؟ 92 00:11:48,189 --> 00:11:49,056 .لسنا في عجلة من أمرنا 93 00:11:49,090 --> 00:11:50,891 لماذا لم تنامون في الأسرة؟ 94 00:11:52,093 --> 00:11:53,561 لا يوجد بق الفراش أو ما شابة؟ 95 00:11:53,594 --> 00:11:56,163 .اجل، بق الفراش 96 00:11:56,197 --> 00:11:58,132 .أننا نضع معظم الأفرشة في القبو 97 00:12:00,034 --> 00:12:01,202 ما القصة، ايها الجندي؟ 98 00:12:02,304 --> 00:12:04,038 أيّ أخبار من هذا اللاسلكي؟ 99 00:12:04,071 --> 00:12:05,573 .لا 100 00:12:05,606 --> 00:12:07,274 .إنه لا يلتقط الاشارة هنا 101 00:12:07,309 --> 00:12:09,276 .لا بد إنه مكسور 102 00:12:09,311 --> 00:12:11,880 مكسور؟ ربما يجب عليك .تركه معنا 103 00:12:13,682 --> 00:12:16,118 يوجين) يجيد تصليح اجهزة) .اللاسلكي المكسورة 104 00:12:21,357 --> 00:12:22,557 .اجل 105 00:12:24,192 --> 00:12:25,193 .اجل 106 00:12:27,929 --> 00:12:29,898 ـ هل يمكنني الذهاب الآن؟ ـ ليس بعد 107 00:12:35,605 --> 00:12:37,240 أين الطعام؟ 108 00:12:37,273 --> 00:12:39,275 هذا المكان كان قاعدة ،حشد العمليات 109 00:12:39,309 --> 00:12:41,210 لا بد إنهم قاموا بتخزين ،المؤن المليئة بالنقانق والاجبان 110 00:12:41,244 --> 00:12:43,079 والنبيذ وجميع المشروبات .التي يمكن شربها 111 00:12:43,112 --> 00:12:44,814 ستأتي شاحنة الإمداد لتزويد .المؤن خلال اسبوع 112 00:12:44,847 --> 00:12:46,849 سيكون لديهم خبز طازج .وحصص الإعاشة 113 00:12:46,883 --> 00:12:48,084 إذًا، ما خطب هذا المكان؟ 114 00:12:49,752 --> 00:12:52,722 اعني، هذا المكان يشبه جزيرة كوني"، لمَ أنت مستعجل؟" 115 00:12:52,755 --> 00:12:54,223 .أنّكم متأخرون يوم 116 00:12:54,257 --> 00:12:57,660 أننا متأخرون وبعض منا يريد إجازة، أيها الأحمق؟ 117 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 .هيّا بنا 118 00:13:22,320 --> 00:13:23,988 .أحدهم نسى حقيبته 119 00:13:30,962 --> 00:13:32,364 ماذا تعني أنّك لم تتناول مخفوق بالجبن من قبل؟ 120 00:13:32,398 --> 00:13:33,698 هل ترعرعت في بيت دعارة؟ 121 00:13:33,731 --> 00:13:36,668 أعطه الأواني والمقالي وروايته ."ليتل لورد فونتليروي" 122 00:13:39,270 --> 00:13:41,639 كم يبعد أقرب دار دعارة؟ 123 00:13:41,673 --> 00:13:43,942 سمعت أنّ الفتيات الفرنسيات .لديهن مهبل ضيق 124 00:13:43,975 --> 00:13:47,178 إنهن الفتيات اليابانيات من .يملكن مهبل ضيق، ايها الأحمق 125 00:13:49,048 --> 00:13:50,783 لا افهم لمَ يجب أن .نبقى محجوزين هنا 126 00:13:50,816 --> 00:13:52,151 .يمكن أن نبقى هنا طوال الأسبوع 127 00:13:52,184 --> 00:13:53,819 .سألقي نظرة حول المنزل 128 00:13:58,858 --> 00:13:59,859 ما رأيك بمخفوق الجبن؟ 129 00:14:02,094 --> 00:14:03,095 !(يوجين) 130 00:14:04,029 --> 00:14:05,030 !الجبن 131 00:19:31,070 --> 00:19:32,539 .هذه هي الحياة، يا رفاق 132 00:19:34,708 --> 00:19:35,709 ماذا؟ 133 00:19:36,610 --> 00:19:37,611 هل كتاب جيّد؟ 134 00:19:39,045 --> 00:19:42,382 أجل، إنه يتحدث عن آلة من المفترض أن تكون بوابة العقل 135 00:19:42,416 --> 00:19:46,052 بين الأبعاد لكن اتضح إنها .بوابة بين الأوقات 136 00:19:46,085 --> 00:19:47,622 .كان بإمكانك أن تقول لا 137 00:19:57,732 --> 00:19:59,667 .انتهت الاستراحة 138 00:20:44,246 --> 00:20:45,415 ما هذا بحق الجحيم؟ 139 00:21:45,811 --> 00:21:47,880 رباه، ما هذا؟ 140 00:22:05,263 --> 00:22:07,500 .ثلاثة، اثنان، واحد 141 00:22:14,875 --> 00:22:16,209 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 142 00:22:16,644 --> 00:22:17,778 هل رأيته ايضًا؟ 143 00:22:20,881 --> 00:22:22,248 .لست واثقًا بما رأيته 144 00:22:30,958 --> 00:22:32,793 إيرل غراي)؟) 145 00:22:38,867 --> 00:22:40,035 .هذا صحيح 146 00:22:40,068 --> 00:22:44,261 ،مكتوب في رسالة ابن عمي .إنهم يعاملون "سبو" بشكل جيّد" 147 00:22:44,271 --> 00:22:46,841 .الطعام ليس سيئًا" .ونلعب البيسبول طوال اليوم 148 00:22:47,876 --> 00:22:49,778 .أحبّك" 149 00:22:49,811 --> 00:22:51,646 ولا يسعني الانتظار لرؤيتك ."بعد انتهاء الحرب 150 00:22:53,548 --> 00:22:55,550 ،وثم في اسفل الرسالة كتب 151 00:22:55,583 --> 00:22:58,688 ملاحظة : احفظ هذا الطابع" ."(لأجل العم (هارولد 152 00:23:00,623 --> 00:23:02,491 ما لم يكن هناك عم .هارولد) في العائلة) 153 00:23:04,460 --> 00:23:06,429 .لذا، حللنا البخار من الطابع 154 00:23:06,462 --> 00:23:07,730 .شعرنا بالفضول، كما تعرفون 155 00:23:09,398 --> 00:23:11,299 ،وفي الاسفل 156 00:23:11,333 --> 00:23:13,636 ،مكتوبة 5 كلمات بأحرف صغيرة 157 00:23:16,038 --> 00:23:17,606 ."لقد قطعوا لساني" 158 00:23:17,640 --> 00:23:18,641 .رباه 159 00:23:28,719 --> 00:23:29,720 ما هذا؟ 160 00:23:30,687 --> 00:23:32,456 .وجدته في القبو 161 00:23:32,489 --> 00:23:35,325 يعود لأحد النازيين الذين .استولوا على هذا المنزل 162 00:23:35,358 --> 00:23:37,661 .ديتر ويرنر)، عمره 18 عامًا) 163 00:23:38,662 --> 00:23:39,863 .وغد نازي 164 00:23:41,531 --> 00:23:45,301 ،"أتتذكّرون (لويس) من سرية "برافو صاحب الشعر الأحمر المزارع؟ 165 00:23:45,335 --> 00:23:48,005 كيف سرقت تلك العاهرة الكبيرة نقوده وحبست نفسها في الحمام؟ 166 00:23:48,039 --> 00:23:49,272 ماذا عنها؟ 167 00:23:49,306 --> 00:23:51,409 ،إنه سمع زجاج يتكسر ،فبدأت تصرخ بهلع 168 00:23:51,442 --> 00:23:54,779 لذا، قام بضرب الباب محاولاً .دخول الحمام لكن الباب صلب 169 00:23:55,980 --> 00:23:58,382 .وبعد دقيقتين تمكن من الدخول 170 00:23:58,416 --> 00:24:00,685 ،رأى نافذة الحمام مكسورة ،ووجد إذن المرأة في الحوض 171 00:24:00,718 --> 00:24:03,688 ،ومكتوب على المرآة بأحمر الشفاه 172 00:24:03,721 --> 00:24:06,424 مرحبًا بكم في عالم" ."السيلان المذهل 173 00:24:10,595 --> 00:24:13,332 .(كلامك كله هراء، (بوتشي 174 00:24:25,778 --> 00:24:26,779 هل تسمعون هذا؟ 175 00:24:29,047 --> 00:24:30,849 آمل ألّا تستمر هذه .الضوضاء طوال الليل 176 00:24:30,883 --> 00:24:32,518 .وإلّا سأضطر للنوم في الخارج 177 00:24:32,551 --> 00:24:34,453 يجب عليك فعل هذا .إن كنت تقرأ هذا الهراء 178 00:24:34,486 --> 00:24:35,488 .حسنًا 179 00:24:36,923 --> 00:24:38,491 يمكنني أن أرى سبب .تركهم هذا الكتاب هنا 180 00:24:38,525 --> 00:24:40,693 إنه يتحدث عن امور حدثت .للعائلة التي عاشت هنا 181 00:24:40,727 --> 00:24:42,629 .وماذا فعل بهم 182 00:24:42,662 --> 00:24:44,964 .يا رفاق، أظن أنّي سأصاب بالجنون 183 00:24:44,998 --> 00:24:47,033 هل هذه شفرة "مورس"؟ 184 00:24:58,779 --> 00:25:00,047 ..لـ 185 00:25:00,080 --> 00:25:01,081 ..يـ 186 00:25:02,383 --> 00:25:03,617 ..س 187 00:25:03,651 --> 00:25:04,652 ..لـ 188 00:25:05,486 --> 00:25:06,487 ..د 189 00:25:07,054 --> 00:25:08,455 ..ي 190 00:25:08,489 --> 00:25:09,523 ..سـ 191 00:25:09,557 --> 00:25:10,825 .هراء 192 00:25:10,858 --> 00:25:11,859 ..يـ 193 00:25:12,993 --> 00:25:13,994 ..قـ 194 00:25:15,563 --> 00:25:16,564 ..ا 195 00:25:18,432 --> 00:25:19,433 .ن 196 00:25:19,867 --> 00:25:21,402 ليس لديّ سيقان"؟" 197 00:25:31,713 --> 00:25:32,814 .رباه 198 00:25:46,428 --> 00:25:47,763 .تخلص من هذا .إنه مليء بالجراثيم 199 00:25:47,797 --> 00:25:49,932 مَن يفترض أن تكون أنت، أمي؟ 200 00:25:50,766 --> 00:25:51,767 .توقف 201 00:25:52,969 --> 00:25:54,070 كان هذا هراء، صحيح؟ 202 00:25:55,805 --> 00:25:57,640 .تابرت)، تولى العلية الليلة) 203 00:25:57,673 --> 00:25:59,609 إنها افضل موقع مراقبة .إذا وقع أيّ هجوم علينا 204 00:26:01,811 --> 00:26:03,446 يمكننا جميعًا النوم .في الأسرة الليلة 205 00:26:03,479 --> 00:26:05,047 ونبقى على مسافة .يمكننا سماع بعضنا الآخر 206 00:26:05,081 --> 00:26:06,515 .إلى أنّ نعرف ماذا يجري هنا 207 00:26:48,860 --> 00:26:49,861 .هيّا 208 00:26:50,962 --> 00:26:51,963 .افتح 209 00:27:25,031 --> 00:27:26,132 .سحقًا 210 00:29:55,988 --> 00:29:58,724 إذًا، أيّ أحد يريد التحدث عن الليلة الماضية؟ 211 00:30:17,043 --> 00:30:20,046 يبدو أن هؤلاء الجنود كانوا .يريدون الرحيل بسرعة 212 00:30:20,080 --> 00:30:22,249 هل اكتشفت لمَن تعود تلك الحقيبة؟ 213 00:30:22,282 --> 00:30:23,750 .تابرت) سيتفقدها) 214 00:30:24,718 --> 00:30:26,086 هل تظن إنه سيجد اسنان ذهبية؟ 215 00:30:27,287 --> 00:30:28,688 .إنه يسبب ليّ قشعريرة 216 00:30:29,624 --> 00:30:31,758 ..."ـ أعني، بعد "باريس ـ انسيا الأمر 217 00:30:31,791 --> 00:30:34,194 أنّك لم تجدهم يجلسون .في بركة من الدماء 218 00:30:34,227 --> 00:30:37,765 ستة او سبعة اطفال بسن 15 .مغطين بالدماء 219 00:30:37,798 --> 00:30:38,833 .(شباب (هتلر 220 00:30:38,866 --> 00:30:40,168 .وأحشاء على الأرضية 221 00:30:40,201 --> 00:30:43,070 ،وإنه يجلس هناك كما تعرفان .بتلك النظرة 222 00:30:43,905 --> 00:30:45,474 ..وتلك الابتسامة الغريبة 223 00:30:45,507 --> 00:30:47,975 .اخبرني إنهم كانوا يهربون الماس 224 00:30:48,009 --> 00:30:50,745 ـ هل أراك أيّ ماس؟ ـ ماذا تظن؟ 225 00:30:50,778 --> 00:30:52,146 هل سبق أنّ اخبرتكما عن هذا الجزء؟ 226 00:30:52,180 --> 00:30:55,850 .إنه رفع يديه هكذا .وكان هناك خيط حول أصابعه 227 00:30:55,883 --> 00:30:57,051 كما تعرفان، على شكل لعبة "مهد القطة"؟ 228 00:30:57,885 --> 00:30:58,887 ..وقال 229 00:31:01,089 --> 00:31:02,191 ."حان دورك" 230 00:31:06,895 --> 00:31:08,096 .غريب جدًا 231 00:31:08,130 --> 00:31:11,066 .حسنًا، هذا بطيء قليلاً 232 00:31:11,099 --> 00:31:13,101 .إليك آخر معلومة 233 00:31:13,135 --> 00:31:14,470 .إنها لم تكن الخطوة الأولى 234 00:31:17,340 --> 00:31:18,408 ،"كما تعرفان، في لعبة "مهد القطة 235 00:31:18,441 --> 00:31:20,709 أول 10 خطوات تكون .سهلة وبعدها تصبح صعبة 236 00:31:21,377 --> 00:31:23,213 ..لذا 237 00:31:23,246 --> 00:31:27,317 مَن الذي ساعده في تجاوز خمس خطوات في غرفة مليئة بأطفال ميتين؟ 238 00:31:34,891 --> 00:31:36,192 .سعيد إنه في جانبنا 239 00:31:43,866 --> 00:31:48,272 أظن أنّي اكتشفت ما الذي وضعته النحلة .في اغطية الفرقة الأخيرة التي كانت هنا 240 00:31:53,177 --> 00:31:58,516 أشار اللاسلكي أن هناك فرقة ألمانية ،تمر من "نورمبرغ" إلى معسكر ما 241 00:31:58,550 --> 00:32:01,218 ."في "ستراسبورغ 242 00:32:02,319 --> 00:32:03,854 .هناك بعض الشاحنات 243 00:32:03,887 --> 00:32:06,023 ربما بعض العشرات من .المشاة الألمانية 244 00:32:07,324 --> 00:32:08,493 .سحقًا 245 00:32:08,526 --> 00:32:10,829 اسمعوا، أقترح أن نجهز معداتنا 246 00:32:10,862 --> 00:32:13,098 ونتجه إلى تلك الغابة .وننتظر مررهم 247 00:32:13,131 --> 00:32:15,534 إذا بقينا هنا، سنكون هدف .سهل لهم 248 00:32:17,235 --> 00:32:18,870 .لا يمكننا المغادرة 249 00:32:18,903 --> 00:32:21,440 .خمس رجال مقابل 50 رجل 250 00:32:21,470 --> 00:32:23,370 .إنها عملية إنتحارية ببساطة- .سنبقى- 251 00:32:30,080 --> 00:32:32,210 .حسناً، رائع 252 00:32:32,250 --> 00:32:35,580 حسناً، أعتقد انني سأذهب .للغرفة العلوية وأحاول تحديد موقعهم 253 00:32:35,620 --> 00:32:37,320 أيريد احد منكم مرافقتي لكي يساعدني؟ 254 00:32:38,850 --> 00:32:39,850 يوجين)؟) 255 00:32:43,590 --> 00:32:44,790 .هيا بنا 256 00:32:46,130 --> 00:32:47,560 ."يمكننا أن نلعب لعبة "مهد القطة 257 00:32:58,110 --> 00:33:00,510 .لا حديث عن هؤلاء الأشخاص بتلك الغرفة 258 00:33:00,540 --> 00:33:01,540 ماذا؟ 259 00:33:05,450 --> 00:33:07,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 260 00:33:08,080 --> 00:33:09,180 .سحر أسود 261 00:33:11,190 --> 00:33:13,190 .مذابح تضحية 262 00:33:16,120 --> 00:33:18,560 .يُقال ان (هتلر) كان مؤمناً بالغيبيات 263 00:33:20,560 --> 00:33:22,370 يقال ، ها؟ 264 00:33:22,400 --> 00:33:25,500 لا بد إن النازيون نفّذوا .(طقوس قتل على آل (هيلويغ 265 00:33:31,440 --> 00:33:32,610 .منحرفون مرضى 266 00:33:36,550 --> 00:33:37,550 هلا ساعدتني؟ 267 00:33:50,700 --> 00:33:52,000 هل تريد نقلها الى هناك؟ 268 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 .اجل، حسناً 269 00:33:53,960 --> 00:33:55,330 .تمكنت منها ، تمكنت منها 270 00:33:55,370 --> 00:33:56,400 مستعد؟- .اجل- 271 00:33:56,840 --> 00:33:58,600 ...واحد 272 00:34:08,080 --> 00:34:10,420 !اللعنة ، إيها الوغد 273 00:34:10,450 --> 00:34:11,980 .لم اكن أنا 274 00:34:12,020 --> 00:34:14,150 !إبتعد عني 275 00:34:15,020 --> 00:34:16,620 .رباه 276 00:34:31,170 --> 00:34:32,200 هل سمعت ذلك؟ 277 00:34:41,450 --> 00:34:45,490 .تحترق للأبد... .إنهم قادمون اليك 278 00:34:45,520 --> 00:34:46,720 ....نسرق المتعة 279 00:34:46,750 --> 00:34:48,690 ما كان ذلك؟ 280 00:34:48,720 --> 00:34:51,920 ...يتداعى .ويحصد ذاكرتك 281 00:34:55,460 --> 00:34:57,130 ،لا اؤمن بالساحرات 282 00:34:57,160 --> 00:34:59,370 ...لكن لو عجوز شمطاء تُحلق على مكنسة 283 00:34:59,400 --> 00:35:01,500 .ارجوك قولوا لي إننا لا نخوض هذا الحديث الآن 284 00:35:01,540 --> 00:35:03,540 .خلتُ نفسي أثرثر- .اجل، انا ايضاً- 285 00:35:03,570 --> 00:35:05,710 الآن بتُّ اعرف لِمَ المجموعة .الأخيرة كانت خائفة حد الهلع 286 00:35:05,740 --> 00:35:07,680 ...اعني ، هذا المكان 287 00:35:07,710 --> 00:35:08,710 .مسكون 288 00:35:10,340 --> 00:35:12,110 .إلا اذا احدكم لديه رأي افضل 289 00:35:12,150 --> 00:35:15,550 ،اسمعوا، قبل قدوم النازيين .يجب علينا المغادرة بسرعة 290 00:35:24,390 --> 00:35:25,560 ما كان ذلك؟ 291 00:35:43,180 --> 00:35:44,210 ..لـ 292 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 ..و 293 00:35:49,490 --> 00:35:50,620 ".....لو 294 00:35:51,320 --> 00:35:53,090 !رباه 295 00:35:54,760 --> 00:35:56,330 ...لو غادرت" 296 00:35:59,530 --> 00:36:01,030 ..يوجين) ماذا بحق) 297 00:36:01,060 --> 00:36:02,200 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 298 00:36:02,230 --> 00:36:03,400 !انا لا اكتب ذلك 299 00:36:03,430 --> 00:36:05,330 !أنا لا اكتب 300 00:36:05,370 --> 00:36:06,400 !اللعنة 301 00:36:07,300 --> 00:36:09,070 ،لو غادرت 302 00:36:09,100 --> 00:36:10,440 !فستموت 303 00:36:31,090 --> 00:36:32,200 ماذا؟ 304 00:36:36,770 --> 00:36:40,410 سيكون من الرائع لو شخص ما .ترك شيء يمكننا الإستفادة منه 305 00:36:42,170 --> 00:36:43,480 سأوصد الباب الأمامي 306 00:36:43,510 --> 00:36:45,340 .ونجعلهم يعتقدون إننا هجرنا المكان 307 00:36:45,380 --> 00:36:46,650 ...إن قدموا بحثاً عن الطعام 308 00:36:47,650 --> 00:36:49,050 .ليست أول مهمة لنا 309 00:37:42,440 --> 00:37:43,470 .شكراً 310 00:38:33,790 --> 00:38:34,920 .حسناً ، إنهم يغادرون 311 00:38:35,660 --> 00:38:36,690 .إنهم يغادرون 312 00:38:39,800 --> 00:38:41,430 .اللعنة 313 00:38:45,770 --> 00:38:47,770 !سُحقاً- .ذاك أبن العاهرة- 314 00:39:08,260 --> 00:39:09,560 !قنبلة يدوية 315 00:39:09,590 --> 00:39:10,800 !بوتشي)، لا) 316 00:39:27,650 --> 00:39:29,310 !(يوجين) 317 00:39:29,350 --> 00:39:31,350 !(كريس)- .هيا- 318 00:39:31,980 --> 00:39:33,350 أين انت؟ 319 00:39:34,590 --> 00:39:37,590 !كريس) نحتاج للتغطية) !نحتاج للتغطية من الخلف 320 00:39:38,760 --> 00:39:40,260 !إنه ليس هنا 321 00:39:40,290 --> 00:39:42,660 .نحن قادمون اليك اين انت؟ 322 00:39:42,690 --> 00:39:43,930 كريس)، اين انت؟) 323 00:39:53,840 --> 00:39:54,870 !تعال بسرعة 324 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 !هناك 325 00:40:05,890 --> 00:40:07,390 .اللعنة ، تباً 326 00:40:07,420 --> 00:40:08,720 !للعنة ، تباً 327 00:43:31,770 --> 00:43:33,540 !لا 328 00:43:53,590 --> 00:43:54,860 .هذا ليس حقيقي 329 00:43:54,890 --> 00:43:56,530 .هذا ليس حقيقي 330 00:44:38,170 --> 00:44:40,300 .كن دوماً البطل 331 00:44:40,340 --> 00:44:42,070 كم تبقى من المورفين لدينا؟ 332 00:44:43,170 --> 00:44:44,610 ...ما يكفي لإكمال المهمة 333 00:44:45,640 --> 00:44:46,910 .ان اضطررنا لذلك 334 00:44:47,880 --> 00:44:49,850 .خذ هذا الحثالة الى البقية 335 00:45:00,260 --> 00:45:02,030 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 336 00:45:07,030 --> 00:45:08,700 .ما كنت لتفهم ذلك 337 00:45:11,640 --> 00:45:13,670 .إخلع ملابسه وضعه مع البقية 338 00:45:23,250 --> 00:45:25,690 ماذا تعني كلمة "مسكون" بحق الجحيم؟ 339 00:45:25,720 --> 00:45:27,920 هل تعني إن أُناس معينون لديهم أشباح 340 00:45:27,950 --> 00:45:30,690 سكنت بطريقة ما أمكان موتهم؟ 341 00:45:30,720 --> 00:45:33,030 أم إنها الأماكن التي يحدث فيها الشر 342 00:45:33,060 --> 00:45:35,830 وتفتح بوابة لقواه؟ 343 00:45:35,860 --> 00:45:38,670 ام كان ببساطة من صنع الإنسان في المقام الأول؟ 344 00:45:38,700 --> 00:45:41,230 هلا تكفّ عن ذلك لوهلة؟ 345 00:45:41,270 --> 00:45:43,340 ...أسمعوا ، الشر هو 346 00:45:46,970 --> 00:45:49,780 .إنه ما يجعل العنف يبدو ممتعاً 347 00:45:51,680 --> 00:45:52,850 ،كل ما مررنا به 348 00:45:52,880 --> 00:45:55,750 .هو ما فعله النازيون للعائلة التي سكنت هنا 349 00:45:55,780 --> 00:45:56,980 ،)عائلة (هيلويغ 350 00:45:57,020 --> 00:45:58,420 ،رغم أصولهم الملكية الفرنسية 351 00:45:58,450 --> 00:45:59,950 .كانوا يأوون اليهود 352 00:45:59,990 --> 00:46:02,690 .لذا ، اصبح المنزل ملكهم 353 00:46:02,720 --> 00:46:03,790 ،وعندما آتى النازيو اخيراً 354 00:46:03,820 --> 00:46:05,290 حطموا الباب 355 00:46:05,330 --> 00:46:07,090 .وهرب الأطفال واختبئوا 356 00:46:07,130 --> 00:46:10,800 .لكن السيد (هيلويغ) عُثِر عليه هنا في المكتبة 357 00:46:10,830 --> 00:46:12,870 .لذا، ربطه النازيون بكرسي 358 00:46:12,900 --> 00:46:15,740 .كانت السيدة (هيلويغ) تختبئ في المطبخ 359 00:46:15,770 --> 00:46:18,440 لذا سحبوها للأعلى حيث وجدوا ابنها 360 00:46:18,470 --> 00:46:20,710 .مختبئاً في الخزانة في الأعلى 361 00:46:20,740 --> 00:46:24,210 أغرقوا إبنها في حوض الأستحمام في الأعلى 362 00:46:24,250 --> 00:46:26,280 .وأجبروها ان تشاهد ذلك تحت تهديد السلاح 363 00:46:26,310 --> 00:46:27,750 وجدوا الأبنة 364 00:46:27,780 --> 00:46:30,090 .كريستينا) مختبئة في نُزل الخدم) 365 00:46:30,120 --> 00:46:32,150 سحبوها للطابق العلوي 366 00:46:32,190 --> 00:46:35,190 .وشنقوها من السقف 367 00:46:35,220 --> 00:46:38,030 حملوا الأم الصارخة الى المكتبة 368 00:46:38,060 --> 00:46:40,360 ،حيث صبوا الكيروسين على زوجها 369 00:46:40,400 --> 00:46:42,730 .ويضحكون بينما أضرموا فيه النار 370 00:46:45,900 --> 00:46:47,770 .وألقوا جثثهم في كومة 371 00:46:48,200 --> 00:46:49,810 ،لا جنائز 372 00:46:49,840 --> 00:46:51,240 .لا شواهد قبور 373 00:46:51,270 --> 00:46:53,210 ،ألهذا السبب كانوا 374 00:46:53,980 --> 00:46:55,810 لا يزالون هنا؟ 375 00:46:55,850 --> 00:46:58,480 ،بدون دفن مسيحي او ما شابه؟ 376 00:46:58,520 --> 00:47:00,750 يتجولون الأرض لعمل غير منتهٍ؟ 377 00:47:04,290 --> 00:47:05,960 .(سأذهب لأطمئن على (بوتشي 378 00:47:09,390 --> 00:47:11,860 .لا بأس ، اخي 379 00:47:50,240 --> 00:47:51,500 .ضع ذلك جانباً 380 00:47:53,440 --> 00:47:55,480 .كان أبي رجل ألبان 381 00:48:00,150 --> 00:48:03,120 .وكانت امي ذكرى ميتة الآن في ذاكرتي 382 00:48:04,350 --> 00:48:06,850 .لطالما كان عندي ولع بأفلام الرعب 383 00:48:07,350 --> 00:48:08,350 أتعلم؟ 384 00:48:10,320 --> 00:48:12,860 "آبوت" و "كاستلوا" "قابلوا الأم" 385 00:48:12,890 --> 00:48:15,230 .كنت ذئب مراهق 386 00:48:16,960 --> 00:48:18,100 .امور صبيانية 387 00:48:21,000 --> 00:48:22,540 .كلما كان اكثر رعباً ،كلما كان افضل 388 00:48:28,480 --> 00:48:31,340 ،بعد معركة النورمندي ..رأيت 389 00:48:33,550 --> 00:48:35,120 .امور مكتملة 390 00:48:49,060 --> 00:48:51,830 هل سبق وقلت لك أني لم أنم منذ 5 أيام 391 00:48:51,870 --> 00:48:53,930 حيث سرت من شتوتغارت؟ 392 00:48:58,340 --> 00:48:59,510 .خمسة أيام 393 00:49:01,110 --> 00:49:05,520 يُقال أن الأمر غير ممكن .دون ان تفقد عقلك 394 00:49:05,550 --> 00:49:11,190 لم أستطع التمييز .ان كنت أحلم ام صاحياً بعد 3 أيام 395 00:49:11,220 --> 00:49:14,490 ،وفي لحظاتي الأكثر صفاءً كنت اتساءل 396 00:49:16,160 --> 00:49:17,960 .ان كنت سأعود طبيعياً 397 00:49:24,230 --> 00:49:26,440 ما فعلته بفتيان هتلر 398 00:49:26,470 --> 00:49:28,540 .كان كابوساً لعيناً 399 00:49:28,570 --> 00:49:31,940 ،وأعترف .انني كنت مسيطراً 400 00:49:31,970 --> 00:49:34,840 .أردت كسر البيض قبل ان يفقس 401 00:49:35,950 --> 00:49:38,050 .وكأنني كنت أطفو فوق جسدي 402 00:49:38,080 --> 00:49:39,980 أنظر الى نفسي 403 00:49:40,020 --> 00:49:43,590 .عندما قطعت رأس ذلك الفتى 404 00:49:43,620 --> 00:49:45,990 .وكأنني لم أقم بأي شيء مطلقاً 405 00:49:50,430 --> 00:49:53,300 ...اعني ، اتذكر 406 00:49:53,330 --> 00:49:55,900 أشاهد نفسي جالساً هناك ..عندما 407 00:49:57,970 --> 00:50:00,410 .تلك الجثة نهضت من الأرض 408 00:50:04,710 --> 00:50:06,580 .جنون مطلق 409 00:50:08,150 --> 00:50:11,320 .كابوس غريب 410 00:50:11,350 --> 00:50:13,650 ،وبعدها سحب خيط من جيبه 411 00:50:13,690 --> 00:50:17,360 ...تلك الجثة بلا رأس 412 00:50:17,390 --> 00:50:20,460 ،"رفع يديه وصنع "مهد القطة 413 00:50:20,490 --> 00:50:23,400 وما كنت سأفعل؟ ..فقط قطعت 414 00:50:24,460 --> 00:50:28,200 ،رأسه اللعين هل سأكون وقحاً؟ 415 00:50:33,070 --> 00:50:35,210 .فلعبت معه لبرهة 416 00:50:40,250 --> 00:50:41,620 ومن ثمَ 417 00:50:42,750 --> 00:50:44,320 .أستلقى على الأرض 418 00:50:49,590 --> 00:50:52,460 ....انا واثق جداً .إنه كان مجرد حلم 419 00:50:56,660 --> 00:50:59,330 .كنت فقط خائفاً ان اتحرك 420 00:51:01,070 --> 00:51:04,710 لذا جلست هناك حاملاً سلسلة الخيوط 421 00:51:04,740 --> 00:51:07,970 .الى ان اتيت ووجدتني مع الجثث 422 00:51:13,410 --> 00:51:16,250 .نسيت تماماً ان ذلك حدث 423 00:51:20,620 --> 00:51:23,190 .ذكّرت بالأمس- .صحيح- 424 00:51:38,670 --> 00:51:40,610 .كيرك)، نسيت ان تجفف الحوض) 425 00:52:12,540 --> 00:52:14,210 .انا هنا لمساعدتك 426 00:52:59,120 --> 00:53:00,290 !افلتني 427 00:53:04,760 --> 00:53:07,070 .إنه حلم آخر يا رجل 428 00:53:16,270 --> 00:53:17,610 كم يوماً سنصمد بدون طعام؟ 429 00:53:20,610 --> 00:53:22,350 اذاً، ماذا سنفعل يا (كريس)؟ 430 00:53:22,380 --> 00:53:23,850 .لا احد يريد البقاء هنا ليلة اخرى 431 00:53:23,880 --> 00:53:25,820 .سنحاكم عسكرياً لتركنا مواقعنا 432 00:53:27,650 --> 00:53:29,020 .(تاب) 433 00:53:29,060 --> 00:53:31,730 أتعتقد إن بمقدورك العثور على شاحنة النازيين ان تعيّن عليك ذلك؟ 434 00:53:31,760 --> 00:53:34,260 .اعني، لن يهم ذلك .فقد مزقت الإطارات 435 00:53:37,530 --> 00:53:39,330 .ربما ستأتي الإغاثة قريباً 436 00:53:44,170 --> 00:53:46,210 .(حسناً (بوتش 437 00:53:46,240 --> 00:53:49,780 .(الفصل القادم حول الفيزياء الكمية ، (دولسفيل 438 00:53:49,810 --> 00:53:53,620 وبعدها شرح الزائر المريخي" الأعمال في الحياة الاولى 439 00:53:53,650 --> 00:53:56,350 .تُحمل معك الى الحياة الأخرى" 440 00:53:56,380 --> 00:53:59,750 .."لذا فالتناسخ من المريخيين 441 00:54:11,770 --> 00:54:13,640 عن ماذا نبحث ، بكل الأحوال؟ 442 00:54:13,670 --> 00:54:15,170 .لا ادري 443 00:54:15,200 --> 00:54:17,370 ،مذكرات ، دفتر يوميات 444 00:54:17,410 --> 00:54:19,610 (أي شيء يخص عائلة (هيلويغ 445 00:54:31,990 --> 00:54:33,790 .فلتحلّ عليّ اللعنة 446 00:54:33,820 --> 00:54:34,860 هل معك ولاعتك؟ 447 00:54:34,890 --> 00:54:36,290 .اجل، في الاعلى 448 00:55:08,320 --> 00:55:09,560 تدرس الالمانية؟ 449 00:55:25,040 --> 00:55:26,910 أواثق إنكَ لا تخفي عني شيء؟ 450 00:55:37,620 --> 00:55:39,020 أيوجد احد في الأسفل؟ 451 00:55:39,060 --> 00:55:40,360 ما الأمر؟ 452 00:55:40,390 --> 00:55:41,760 !تعالوا الى هنا فوراً 453 00:55:41,790 --> 00:55:43,330 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 454 00:55:43,360 --> 00:55:44,960 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 455 00:55:45,000 --> 00:55:46,570 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 456 00:55:46,600 --> 00:55:47,900 !هذا غير حقيقي !هذا غير حقيقي 457 00:55:47,930 --> 00:55:49,600 أين المورفين اللعين؟- !هذا غير حقيقي- 458 00:55:49,640 --> 00:55:51,000 !يوجين)، المورفين)- !هذا غير حقيقي- 459 00:55:51,040 --> 00:55:52,910 .إنه في الحقيبة الطبية 460 00:55:52,940 --> 00:55:55,680 !هذا غير حقيقي !كنا نحن الفاعلين 461 00:55:55,710 --> 00:55:57,310 !كنا نحن الفاعلين !كنا نحن الفاعلين 462 00:55:57,340 --> 00:55:59,240 فاعلين ماذا؟ ، فاعلين ماذا؟- !كنا نحن الفاعلين 463 00:56:07,490 --> 00:56:08,890 .تذكّر 464 00:56:30,010 --> 00:56:31,380 .تعال للأسفل 465 00:56:32,850 --> 00:56:33,950 .علينا ان نتحدث 466 00:56:45,790 --> 00:56:47,730 .لن نبقى هنا ليلة اخرى 467 00:56:47,760 --> 00:56:48,900 ،لا اقول إننا تركنا مواقعنا 468 00:56:48,930 --> 00:56:50,830 .لكن يمكننا إتخاذ موقع في الغابات او ما شابه 469 00:56:50,870 --> 00:56:53,970 ،بصراحة عزيزي .سُحقاً للمحاكمة العسكرية 470 00:56:54,000 --> 00:56:55,840 .هذا المكان نذير شؤم 471 00:57:00,040 --> 00:57:01,640 .أعتقد إن علينا دفنه بشكل لائق 472 00:57:01,680 --> 00:57:03,010 .نرسل روحه للجنة 473 00:57:03,050 --> 00:57:04,080 .او مكان آخر 474 00:57:04,110 --> 00:57:06,020 هل مكتوب في المذكرات أين أُلقيت الجثث؟ 475 00:57:07,150 --> 00:57:08,550 .دعني أراها 476 00:57:16,930 --> 00:57:18,060 .لا افهمها 477 00:57:18,090 --> 00:57:19,460 .بلا ريب، إنها بالألمانية 478 00:57:19,500 --> 00:57:20,960 ."بالكاد تمنكت من طلب الشمبانيا في "باريس 479 00:57:21,000 --> 00:57:22,770 هل (ديتر) قال أين ألقيت الجثث؟ 480 00:57:22,800 --> 00:57:24,030 سأتحقق ، إتفقنا؟ 481 00:57:24,070 --> 00:57:26,570 .لكن الآن ، لنخرج من المنزل 482 00:57:26,600 --> 00:57:28,540 وكلكم راغبون بالموت في سجن عسكري؟ 483 00:57:32,140 --> 00:57:33,380 .اجل 484 00:57:36,910 --> 00:57:39,580 أريد من كل واحد ان يتجهّز .للخروج ، أسرعوا 485 00:58:20,790 --> 00:58:21,890 .حسناً 486 00:58:21,930 --> 00:58:23,100 يجب ان نروي قصصنا بشكل صحيح 487 00:58:23,130 --> 00:58:24,830 .قبل ان نصل مخيم القاعدة 488 00:58:24,860 --> 00:58:27,970 "مثلاً "الالمان احرقوا المنزل على بكرة ابيه 489 00:58:29,670 --> 00:58:31,540 لن تبدو تلك القصة مقنعة 490 00:58:31,570 --> 00:58:33,440 .عندما يجدوا المكان غير مدمر 491 00:58:34,140 --> 00:58:35,740 .ربما كان علينا إحراقه 492 00:58:36,640 --> 00:58:37,810 .ربما لن يسمحوا لنا 493 00:59:20,890 --> 00:59:22,460 هل نواصل المسير؟ 494 00:59:24,630 --> 00:59:26,660 .يمكننا الإقتراع بالعملة ، على ما أظن 495 00:59:36,670 --> 00:59:39,540 هل سبق وقرأتم يا رفاق "قصة " حادثة جسر في أول غريك؟ 496 00:59:39,570 --> 00:59:41,940 القصة بأكملها حدثت 497 00:59:41,980 --> 00:59:43,850 في ذهن رجل على حبل المشنقة 498 00:59:44,680 --> 00:59:46,150 .نحن موتى 499 00:59:46,180 --> 00:59:48,750 .الجنة مكان مقرف 500 00:59:48,780 --> 00:59:50,050 .ما لم تكن جحيماً 501 00:59:52,320 --> 00:59:53,990 حسناً، هذا ما يقولون ، صح؟ 502 00:59:54,760 --> 00:59:55,990 الجحيم تكرار؟ 503 00:59:56,030 --> 00:59:57,760 لعلمك ، اغلب الثقافات لديها نسخة اخرى من الجحيم 504 00:59:57,790 --> 01:00:01,260 حيث الموتى يكررون ذنوبهم .مراراً وتكراراً للأبد 505 01:00:01,300 --> 01:00:02,670 .فقط عالقون في دوّامة 506 01:00:31,930 --> 01:00:33,300 .هذا غير صحيح ، يا رجل 507 01:00:36,900 --> 01:00:38,070 .لنعد أدراجنا 508 01:01:20,542 --> 01:01:22,196 ...أدركت للتو 509 01:01:22,821 --> 01:01:25,256 .أنني لم أتغوط منذ فترة 510 01:01:25,290 --> 01:01:27,292 .يا لها من طريقة تقليدية لبدء محادثة 511 01:01:28,059 --> 01:01:29,160 .حتى أنا لم أفعل 512 01:01:29,994 --> 01:01:31,262 .منذ... أسابيع 513 01:01:31,296 --> 01:01:32,864 هذا غير ممكن، صحيح؟ 514 01:01:32,897 --> 01:01:33,998 .أجل، غير ممكن 515 01:01:34,699 --> 01:01:37,102 .الوضع طبيعي، كل شيء خرب 516 01:01:37,135 --> 01:01:38,336 .الوضع طبيعي، كل شيء خرب .حسنًا 517 01:01:40,138 --> 01:01:42,740 حسناً، سأقول ما نفكر به جميعنا 518 01:01:42,774 --> 01:01:44,643 ...إذا سرنا غدًا، ثمّ عدنا 519 01:01:44,677 --> 01:01:46,011 .لا تدع مستقبلك يشغلك عن حاضرك 520 01:01:48,047 --> 01:01:49,615 .مثلما قال السكّير 521 01:03:00,789 --> 01:03:02,157 .ليس هذا صائبًا يا رجل 522 01:03:05,428 --> 01:03:06,895 .دعونا نستدير وحسب 523 01:03:37,860 --> 01:03:39,329 .ربما تكون البوصلة معطّلة 524 01:03:40,129 --> 01:03:41,965 .أجل، الخريطة أيضًا 525 01:03:41,998 --> 01:03:43,434 .لن تسمح لنا بالمغادرة 526 01:03:45,936 --> 01:03:47,171 ...ماذا لو 527 01:03:47,204 --> 01:03:50,140 ماذا لو ندفنهم بشكل لائق، كما قلت؟ 528 01:03:51,375 --> 01:03:53,043 هل ذُكر إلقاء جثث في الصحيفة؟ 529 01:03:54,812 --> 01:03:56,247 .الصفحة الأخيرة كانت مفقودة 530 01:04:06,924 --> 01:04:08,994 .يجب أن نتواصل مع الأرواح 531 01:04:09,027 --> 01:04:11,196 .لنعرف أماكن الباقين 532 01:04:11,229 --> 01:04:13,265 هل تخبز لهم كعكة؟ 533 01:04:13,298 --> 01:04:15,967 .آثار أقدام .أريد معرفة أين ذهبوا 534 01:04:20,005 --> 01:04:22,240 ."فيترليك" 535 01:04:22,274 --> 01:04:23,375 أين سمعت هذه الكلمة؟ 536 01:04:25,176 --> 01:04:26,211 فيترليك"؟" 537 01:04:26,244 --> 01:04:27,812 ...إنها شيء كان 538 01:04:29,582 --> 01:04:31,517 .يدور في رأسي 539 01:04:31,550 --> 01:04:33,119 .تستحق 3 نقاط نظير هذه 540 01:04:33,152 --> 01:04:34,854 .لا، (ديتر) يذكر تلك الكلمة 541 01:04:34,887 --> 01:04:36,956 .إنه معتقد إسلامي قديم 542 01:04:36,989 --> 01:04:41,495 ،إذا تركت الشر يحدث" ".يمكن أن يطاردك عشر أضعافه 543 01:04:41,528 --> 01:04:44,897 كل ما يتطلبه حدوث الشر" ".هو رجل صالح، لا يفعل شيئًا 544 01:04:44,930 --> 01:04:47,133 .نعم، لكنه مثل لعنة 545 01:04:47,166 --> 01:04:48,968 لماذا (تابرت) يعرف تلك الكلمة؟ 546 01:06:20,163 --> 01:06:21,965 ماذا تريدين؟ 547 01:06:23,199 --> 01:06:25,001 !يا رفاق، النجدة 548 01:06:30,641 --> 01:06:32,309 !النجدة 549 01:06:33,445 --> 01:06:34,713 !أطلق النار عليها 550 01:06:36,280 --> 01:06:38,015 !هيا 551 01:06:38,048 --> 01:06:39,116 !ساعدوني 552 01:06:41,453 --> 01:06:43,387 .أطلق النار عليها - أطلق على ماذا؟ - 553 01:06:47,324 --> 01:06:48,359 !عليها 554 01:06:48,392 --> 01:06:49,994 !أطلق النار عليها 555 01:06:58,136 --> 01:06:59,204 !لا 556 01:07:09,281 --> 01:07:10,315 !الجانب الأيسر 557 01:07:11,416 --> 01:07:12,685 !يا (كريس)، سوف نقتحم 558 01:07:12,718 --> 01:07:14,487 !واحد، اثنان، ثلاثة 559 01:07:51,250 --> 01:07:52,484 !إنهم هنا 560 01:08:14,007 --> 01:08:15,508 ما هذا؟ 561 01:08:16,742 --> 01:08:18,444 .إنها آخر صفحة من الصحيفة 562 01:09:32,322 --> 01:09:34,024 .تم 563 01:09:34,057 --> 01:09:35,191 .يجب أن نصلي أو شيء من هذا القبيل 564 01:09:38,061 --> 01:09:39,896 .هذا لا معنى له 565 01:09:39,929 --> 01:09:41,264 ماذا؟ 566 01:09:41,297 --> 01:09:44,067 آل (هيلويغ) لم يكونوا فرنسيين .بل أفغانيين 567 01:09:47,171 --> 01:09:50,174 أجل، تلك العائلة، أخفوا العشرات ،من اليهود في الجدران هنا 568 01:09:50,207 --> 01:09:52,943 وأُنفِق مبلغ طائل من أجل عبورهم ."إلى "أمريكا 569 01:09:55,046 --> 01:09:59,083 لقد خاطروا بحياتهم وهم يتعاونون .ضد "النازيين" لأطول فترة ممكنه 570 01:09:59,116 --> 01:10:00,550 منذ متى تتحدث العربية؟ 571 01:10:03,120 --> 01:10:04,621 ماذا تقول غير ذلك؟ 572 01:10:04,654 --> 01:10:07,892 (قبل وفاتها، قامت السيدة (هيلويغ "بلعنة "فيترول 573 01:10:07,925 --> 01:10:10,162 .ضد الرجال الذين وقفوا وشاهدوا 574 01:10:10,195 --> 01:10:12,230 .تطاردهم حتى قبورهم 575 01:10:12,264 --> 01:10:15,200 هل يمكننا التركيز على شيء واحد لمدة ثانيتين؟ 576 01:10:17,936 --> 01:10:18,937 .لننهِ الأمر 577 01:10:26,878 --> 01:10:28,113 من رماد إلى رماد 578 01:10:28,813 --> 01:10:30,848 .ومن تراب إلى تراب 579 01:10:30,882 --> 01:10:33,286 أيضًا إذا سِرتُ فِيْ وادي ظلِّ المَوْت 580 01:10:33,319 --> 01:10:34,854 ...لَا أخْشَى شرًّا 581 01:10:39,025 --> 01:10:42,161 ،لا أبالي للمحكمة العسكرية البتة .طالما أنها ليست هنا 582 01:10:42,195 --> 01:10:43,329 .آمين 583 01:10:44,363 --> 01:10:46,165 .ساعداني بهذا 584 01:10:52,004 --> 01:10:53,973 !مهلًا .ببطء 585 01:10:54,006 --> 01:10:55,041 .يمكن أن يكون مفخخًا 586 01:11:07,687 --> 01:11:08,688 السيجار؟ 587 01:11:09,289 --> 01:11:10,756 مخبَّأ في صندوق؟ 588 01:11:10,790 --> 01:11:12,059 .حتمًا أن قيمته ثمينة 589 01:11:12,092 --> 01:11:13,961 .أيًا يكن. لنخرج بعد خمسة دقائق 590 01:11:14,827 --> 01:11:16,396 .مهلًا 591 01:11:16,430 --> 01:11:19,433 ذكرَ (ديتر) شيئًا عن صندوق ،في آخر مقدمة 592 01:11:19,466 --> 01:11:21,870 .وبمجرد أن فتحه النازيون، توقفت مداخله 593 01:11:26,207 --> 01:11:29,210 ماذا الآن؟ - .كأن بعض الكلمات مختلفة - 594 01:11:29,244 --> 01:11:31,045 .مذكورةٌ أشياء جديدة 595 01:11:31,079 --> 01:11:32,347 ماذا؟ 596 01:11:32,380 --> 01:11:34,449 .ذلك بالضرورة، أعطاهم القوة فقط 597 01:11:36,817 --> 01:11:37,818 قوة لماذا؟ 598 01:11:43,258 --> 01:11:45,961 .القوة لإعادة إحيائهم 599 01:11:59,508 --> 01:12:00,708 .انتهت الاستراحة 600 01:12:52,263 --> 01:12:57,502 !هذا ليس حقيقيًا !هذا ليس حقيقيًا 601 01:13:02,574 --> 01:13:03,976 !ابتعدي عني 602 01:13:04,009 --> 01:13:06,912 !تذكر 603 01:13:09,381 --> 01:13:11,049 !تذكر 604 01:13:11,083 --> 01:13:12,817 !هذا ليس حقيقيًا !هذا ليس حقيقيًا 605 01:13:12,850 --> 01:13:13,885 !هذا ليس حقيقيًا 606 01:13:13,919 --> 01:13:14,987 !هذا ليس حقيقيًا 607 01:13:20,493 --> 01:13:21,527 .اهدأ يا بني 608 01:13:22,228 --> 01:13:23,296 .هدّئ من روعك 609 01:13:24,464 --> 01:13:25,831 .لا بأس 610 01:13:26,366 --> 01:13:27,367 .اهدأ 611 01:13:32,572 --> 01:13:34,540 ...اثنان 612 01:13:34,574 --> 01:13:35,774 .اجعلوه يهدأ 613 01:13:38,578 --> 01:13:39,946 .على رسلك 614 01:13:42,315 --> 01:13:43,449 !ابتعدوا 615 01:13:43,483 --> 01:13:45,119 !تراجعوا! تراجعوا 616 01:13:45,152 --> 01:13:46,587 !التقط أنفاسك. فلتهدأ - !ابتعدوا - 617 01:13:46,620 --> 01:13:47,888 .اهدأ يا بني 618 01:13:47,921 --> 01:13:50,324 ،بني، قبل أن تؤذي أحدًا 619 01:13:50,357 --> 01:13:51,525 .أعطني هذا 620 01:13:51,558 --> 01:13:52,526 .آن)، اسحبي الأنبوب) 621 01:13:52,559 --> 01:13:54,895 .لا أريد أن تسوء حالته هكذا مرة أخرى 622 01:14:08,376 --> 01:14:09,978 .لا تقلق إذا لا تستطيع تذكر شيء 623 01:14:10,011 --> 01:14:11,046 .سيزول المفعول بعد قليل 624 01:14:13,882 --> 01:14:14,848 أين أنا؟ 625 01:14:14,883 --> 01:14:16,951 .لقد تم نقلك إلى منشأة خاصة غير مسجّلة 626 01:14:16,985 --> 01:14:18,953 ،"هل تتذكر آخر يوم لك في "أفغانستان أيها الملازم؟ 627 01:14:22,023 --> 01:14:23,358 .انتظر ثوان .ستعود إليك الذاكرة 628 01:14:31,466 --> 01:14:32,935 !لنتحرك 629 01:14:43,245 --> 01:14:44,547 ما هو الوضع؟ 630 01:14:44,580 --> 01:14:47,483 العميل هو طبيب عالي الأجر .لكبار ضباط الدولة الإسلامية 631 01:14:47,516 --> 01:14:49,318 متعاوِن؟ - .نعم - 632 01:14:49,352 --> 01:14:51,987 أبلغونا بالمعلومات التي تخص .آخر 4 عمليات قتل 633 01:14:52,021 --> 01:14:54,957 ،وضعَ كلّ عائلته في خطر لمساعدتنا .لكن أمره انتهى 634 01:14:54,990 --> 01:14:56,259 .اذهب إلى المرسل 635 01:14:56,293 --> 01:14:57,461 إذًا، عملية إخراج؟ 636 01:14:59,229 --> 01:15:02,065 الخطة هي أخذ عائلته إلى ملاذ آمن ،"في "كابول 637 01:15:02,099 --> 01:15:05,569 .وها نحن نمدّكم بالمعلومات .احفظوها 638 01:15:14,411 --> 01:15:16,413 .جميع الإصابات في فرقتك كانت بالغة 639 01:15:20,618 --> 01:15:23,921 حالتك كانت خطيرة جدًا .لمركز الصدمات في قندهار 640 01:15:23,955 --> 01:15:26,023 ،العقل هو أداة شفاء قوية جدًا 641 01:15:26,057 --> 01:15:28,259 ولكن حينما يَضغط عليه الشلل والجزء المبتور 642 01:15:28,292 --> 01:15:32,029 .فإنه يمكن أن يغلق ويموت 643 01:15:33,498 --> 01:15:36,634 تم تصميم محاكاة الكمبيوتر لدينا لمساعدة الجنود 644 01:15:36,667 --> 01:15:38,436 على التعافي من الإجهاد اللاحق للصدمة 645 01:15:38,469 --> 01:15:40,138 .للصدمة وهم يشفون من إصاباتهم 646 01:15:40,571 --> 01:15:41,572 أين (بوتشي)؟ 647 01:15:42,473 --> 01:15:43,608 لمَ لا يمكنني التذكر؟ 648 01:15:43,641 --> 01:15:45,377 .آسف 649 01:15:45,411 --> 01:15:47,012 .ليس من المفترض أن يحدث هذا 650 01:15:47,446 --> 01:15:48,447 ماذا؟ 651 01:15:59,358 --> 01:16:00,359 .حسنًا 652 01:16:02,661 --> 01:16:04,229 أتلعبان "مهد القطة"؟ 653 01:16:06,165 --> 01:16:08,201 تريان هذا؟ 654 01:16:08,234 --> 01:16:10,203 ...كنت سأعطي هذا إلى ابني هل تريده؟ 655 01:16:10,236 --> 01:16:12,238 .يديك مقيدة هل تريد ذلك؟ 656 01:16:12,272 --> 01:16:13,306 .إليك 657 01:16:23,583 --> 01:16:24,751 .(يا (بول 658 01:16:24,784 --> 01:16:27,253 .السلام عليكم - .(وعليكم السلام يا (بول - 659 01:16:27,287 --> 01:16:28,488 .تفضل معنا 660 01:16:30,356 --> 01:16:31,357 .أيها الطبيب 661 01:16:35,696 --> 01:16:36,831 هل الجميع هنا؟ 662 01:16:36,864 --> 01:16:39,600 .يلو 6، إنني أقف بجانب الشاحنة 663 01:16:39,633 --> 01:16:40,668 ما الخطب؟ 664 01:16:40,701 --> 01:16:43,137 ...أتى اليوم الذي تمنينا ألّا يأتي 665 01:16:43,170 --> 01:16:45,439 اسمك يستمر في الظهور .على الأحاديث الإلكترونية 666 01:16:45,473 --> 01:16:46,507 ماذا؟ ماذا حدث؟ 667 01:16:46,540 --> 01:16:48,409 !لقد وعدت بحمايتنا 668 01:16:48,442 --> 01:16:51,645 ...أعرف وأنا آسف، لكن اسمعا .ليس هناك وقت لحزم أغراضكم حتى 669 01:16:51,679 --> 01:16:52,847 ،فقط أحضر أطفالك 670 01:16:52,881 --> 01:16:55,449 واجلب جوازات سفركم وقابلونا بالخارج .بعد دقيقتين 671 01:16:55,483 --> 01:16:57,486 .لنتحرك - .إيكو 11، إلغاء المهمة - 672 01:16:57,519 --> 01:16:59,354 ماذا؟ - هناك 3 شاحنات قادمة - 673 01:16:59,387 --> 01:17:00,722 .عبر الطرق الرئيسية 674 01:17:00,755 --> 01:17:03,525 .لديكم ما يقارب 30 ثانية لإيجاد مكان للاختباء 675 01:17:03,558 --> 01:17:05,327 ،القيادة عبر قمر صناعي لحلف الناتو 676 01:17:05,360 --> 01:17:07,195 .قوّات "داعش" قادمة صوبنا من جميع الجهات 677 01:17:07,229 --> 01:17:08,330 .ثلاث مركبات 678 01:17:09,564 --> 01:17:10,665 .خبّئنا في الجدران 679 01:17:10,699 --> 01:17:11,733 ماذا؟ 680 01:17:11,766 --> 01:17:12,935 ،داعش" قادمون" 681 01:17:12,969 --> 01:17:15,303 ،وهُم يمنعون هروبنا .خبّئنا في الجدران 682 01:17:16,838 --> 01:17:19,274 .اختبئوا - .هيا، من هنا - 683 01:17:19,307 --> 01:17:20,343 .هنا، هنا 684 01:17:20,376 --> 01:17:21,377 !(كريستينا) 685 01:17:25,381 --> 01:17:26,382 !بالداخل 686 01:17:27,183 --> 01:17:28,184 .واصل الحلم يا رجل 687 01:17:29,118 --> 01:17:31,053 .الإخراج الآن مستحيل 688 01:17:31,087 --> 01:17:34,190 ننتظر الحجّاج ونترك الطائرات .المسيّرة تتعقبهم إلى قياداتهم 689 01:17:34,223 --> 01:17:37,093 ،معدّات الدفاع يمكنهم المراقبة .نحن في المقدمة 690 01:17:37,126 --> 01:17:38,828 !تحركوا - .سحقًا لذلك، لن أذهب هناك - 691 01:17:38,861 --> 01:17:41,297 ،لا يحق لك إعطاء الأوامر !أنا مَن يعطيها 692 01:17:41,330 --> 01:17:42,498 ماذا عن حماية العائلة؟ 693 01:17:42,532 --> 01:17:45,102 !اذهبوا إلى الجدار اللعين !الآن 694 01:17:46,403 --> 01:17:47,404 .تبًا 695 01:17:49,406 --> 01:17:51,775 .هيا، هيا .عليكم الاختباء 696 01:17:52,476 --> 01:17:53,477 .هيا 697 01:17:54,478 --> 01:17:55,646 !ادخلوا! هيا 698 01:18:35,354 --> 01:18:36,355 .صه 699 01:18:50,000 --> 01:18:51,800 رجاءً، هلاّ تتفضلون معنا؟ 700 01:18:53,024 --> 01:18:55,924 .ما أجملها من فكرة 701 01:19:02,050 --> 01:19:03,150 .تفضل 702 01:19:07,050 --> 01:19:08,050 .اجلس 703 01:19:08,074 --> 01:19:10,074 .شكرًا 704 01:19:10,098 --> 01:19:14,098 لقد درست أحد أعضاء مجلس الشورى لـ 4 مرات 705 01:19:14,122 --> 01:19:17,022 وخلال الـ 4 مرات تلك، .تم تنفيذ غارات جوية من طائرات مسيّرة 706 01:19:17,046 --> 01:19:22,946 هلّا ساعدتني في فهم هذا اللغز رجاءً؟ 707 01:19:24,070 --> 01:19:26,970 .لم أقل شيئًا لأي أحد. أقسم بذا 708 01:19:28,094 --> 01:19:30,094 .لم أتحدث مع أي أحد 709 01:19:30,118 --> 01:19:32,118 .ومع ذلك، لدينا الكثير من التقارير المثيرة عنك 710 01:19:32,142 --> 01:19:34,142 ...الأدوية النادرة التي تقدمها 711 01:19:34,166 --> 01:19:36,166 .أجمع ما أستطيع من العيادات القريبة 712 01:19:36,190 --> 01:19:42,090 هذا مريح، لأن أحدهم ظنَّ أنّك .تستلم الأدوية من الأمريكان 713 01:19:42,114 --> 01:19:44,314 .في مقابل المعلومات، ربما 714 01:19:45,038 --> 01:19:47,038 .قطعًا لا 715 01:19:47,062 --> 01:19:48,062 .هاتوا الأطفال 716 01:19:48,086 --> 01:19:50,086 !لا! بحق الرب 717 01:19:52,100 --> 01:19:53,400 .اتركوهم وشأنهم 718 01:19:54,124 --> 01:19:55,124 .اتركوهم وشأنهم 719 01:19:56,048 --> 01:19:57,148 .لم يفعلوا شيئًا خاطئًا 720 01:20:03,100 --> 01:20:06,000 .لا! أقسم بالرب. لست غبيًا 721 01:20:06,024 --> 01:20:08,924 !ما كنت لأجعل عائلتي في خطر 722 01:20:11,100 --> 01:20:13,100 !اتركوا والدي وشأنه 723 01:20:54,966 --> 01:20:56,468 .أنت انتهيت 724 01:21:33,199 --> 01:21:35,199 !سوف تدفعون ثمن هذا 725 01:21:36,100 --> 01:21:39,500 !سوف تعانون وبشدة 726 01:22:32,902 --> 01:22:35,470 .الطائرات المسيّرة موصدة .لا أحد يتحرك 727 01:22:39,775 --> 01:22:41,343 .أراك في محكمتي العسكرية 728 01:22:57,127 --> 01:22:58,661 .لم نكن هنا أبدًا 729 01:23:00,864 --> 01:23:03,533 .مع كل الاحترام، تبًا لك، يا سيدي 730 01:23:09,439 --> 01:23:12,642 هل تراقبونهم؟ .لا تضيعونهم 731 01:23:23,754 --> 01:23:25,957 !قنبلة 732 01:23:43,875 --> 01:23:47,846 .يا إلهي .يا إلهي 733 01:23:47,879 --> 01:23:51,083 .كان يجدر بنا مساعدتهم .كان بالإمكان مساعدتهم قبل فوات الأوان 734 01:23:51,117 --> 01:23:52,919 ،وماذا عن هؤلاء الرجال ما زالوا في "فرنسا"؟ 735 01:23:52,952 --> 01:23:55,087 لماذا أقحمتمونا في حرب أصلًا؟ 736 01:23:55,121 --> 01:23:57,622 كان سيناريو الحرب العالمية الثانية هو الأكثر فاعلية 737 01:23:57,656 --> 01:23:59,992 لربط الجنود ذوي التفكير المماثل .مع الهدف، مع الحفاظ على الأخوة 738 01:24:00,026 --> 01:24:02,460 .شيء لا يمكن للذاكرة خلقه بنفسها 739 01:24:02,494 --> 01:24:05,164 .لمدة 6 أسابيع، كنتم جميعًا بخير حال 740 01:24:05,197 --> 01:24:09,869 إتمام التعافي معجزة، على الرغم .من ظروفك، وخاصة في العقل 741 01:24:09,907 --> 01:24:15,943 (قبل بضعة أيام، استيقظ (بوتشي مارتنسن .من غيبوبة مستحثة، نجهل أسبابها 742 01:24:15,976 --> 01:24:20,780 ،وعندما رأى جسده .أغلق عينيه ببساطة ومات 743 01:24:21,681 --> 01:24:23,016 .وهو ما حاول إخبارنا به 744 01:24:23,984 --> 01:24:25,118 .هذا ليس حقيقيًا 745 01:24:26,752 --> 01:24:28,956 .حكّة وهمية - ألديك حكّة؟ - 746 01:24:28,989 --> 01:24:30,090 .لا، في المحاكاة 747 01:24:30,123 --> 01:24:32,859 .كان (كيرك) يهرش في رجله باستمرار 748 01:24:32,894 --> 01:24:37,531 و"شفرة مورس" التي سمعناها .كانت رسالة... منّا 749 01:24:37,564 --> 01:24:39,133 ".ليس لدي سيقان" 750 01:24:39,167 --> 01:24:42,602 كان ذلك عقلنا الباطن يخبرنا .بما لا نستطيع رؤيته بأنفسنا 751 01:24:42,636 --> 01:24:47,241 ."و "إن غادرت، تمُت .ليس تهديدًا ولكن تحذيرًا حول المحاكاة 752 01:24:47,275 --> 01:24:50,044 ،أرسلتم رسائل لا شعورية لأنفسكم ...هذا 753 01:24:51,312 --> 01:24:53,680 .هذا لا يُصدق - .نعم، وخطير - 754 01:24:53,714 --> 01:24:54,983 .لا بد من وجود طريقة لإغلاق هذا 755 01:24:56,018 --> 01:24:57,819 من منطقة حث المستقبل الكيميائي .إلى الفص الجبهي 756 01:25:07,062 --> 01:25:08,529 .محاكاتكم مسكونة، لعلمكم 757 01:25:09,797 --> 01:25:11,100 .هناك شبح في الآلة 758 01:25:11,133 --> 01:25:14,136 أو فيروس في الكمبيوتر ،أو مبرمج مع طن من القضايا 759 01:25:14,169 --> 01:25:16,604 إلا إذا كان من المفترض .أن تشعر وكأنك في فيلم رعب 760 01:25:16,637 --> 01:25:19,808 كيف؟ - هذا ليس جزءًا من البرنامج؟ - 761 01:25:19,842 --> 01:25:22,644 التمسك في الصور الرمزية من المقاتلين الذين سبق أن اشتبكوا؟ 762 01:25:22,678 --> 01:25:24,747 استرجاع مهمات قديمة؟ - .يا إلهي، لا - 763 01:25:25,982 --> 01:25:27,549 .المحاكاة من المفترض أن تكون حميدة 764 01:25:27,583 --> 01:25:29,300 اُختيرت الحرب العالمية ..الثانية لأن من شأنها 765 01:25:29,324 --> 01:25:31,287 أن تؤدي لعدد أقل من .الذكريات في العالم الحقيقي 766 01:25:31,321 --> 01:25:32,755 ماذا عن كلمة "فيترليك"؟ 767 01:25:35,091 --> 01:25:36,192 ماذا؟ 768 01:25:36,226 --> 01:25:39,929 لقد همستمكم جميعًا بتلك الكلمة .في وقت أو آخر 769 01:25:39,963 --> 01:25:43,066 .الإنترنت يقول إنها لعنة إسلامية 770 01:26:03,120 --> 01:26:04,654 ما هذا بحق الجحيم؟ 771 01:26:11,063 --> 01:26:12,964 لقد أحضرنا "آل (هيلويغ)" معنا 772 01:26:19,703 --> 01:26:20,972 .لقد جلبناهم للحياة، وأعطيناهم القوة 773 01:26:22,074 --> 01:26:24,176 ...لكن البرنامج .لا شيء من هذا حقيقي 774 01:26:24,209 --> 01:26:26,011 !إنه حقيقي حينما تتأثرين فيه 775 01:26:26,044 --> 01:26:27,312 .الصلوات، كل شيء 776 01:26:32,385 --> 01:26:36,055 .أحضروا فريق إخلاء على الفور 777 01:26:36,089 --> 01:26:38,958 .يجب أن تعيديني إلى هناك - .لا، سوف أهدّئهم - 778 01:26:38,991 --> 01:26:42,128 .20 مل من الـ بروبوفول - .أعيديني، يمكنني إنقاذهم - 779 01:26:42,161 --> 01:26:45,797 .كنا غافلين عما فعلناه بهم حاولوا أن يظهروا لنا لكننا لم نستطع الرؤية 780 01:26:45,831 --> 01:26:50,069 فقط انظري بنفسك. هل كان من المفترض أن تكون ذكرياتي في "أفغانستان" هناك؟ 781 01:26:51,270 --> 01:26:53,172 .حسنًا، سأعيدك 782 01:26:53,206 --> 01:26:55,641 لكن ماذا ستفعل؟ - .نحن بحاجة لمواجهة ما قمنا به - 783 01:26:55,675 --> 01:26:57,710 .أن نكفر عن خطايانا قبل فوات الأوان 784 01:26:59,980 --> 01:27:00,981 .افعليها 785 01:27:02,049 --> 01:27:03,850 .حسنًا 786 01:27:03,883 --> 01:27:05,953 .بدء تعزيز السلسلة 787 01:27:07,020 --> 01:27:09,022 .تمَّ الربط بالمحاكي 788 01:27:10,324 --> 01:27:12,059 .اكتمال كبت الذاكرة 789 01:27:12,092 --> 01:27:14,228 !(مهلًا يا (كريس - ...بعد 10 - 790 01:27:14,261 --> 01:27:16,629 !ذاكرتك سوف تمحى - 9 - 791 01:27:17,464 --> 01:27:19,066 8 792 01:27:19,099 --> 01:27:21,202 7 793 01:27:21,236 --> 01:27:23,304 6 794 01:27:23,338 --> 01:27:25,106 5 795 01:27:25,907 --> 01:27:28,109 4 796 01:27:28,143 --> 01:27:29,643 3 797 01:27:30,844 --> 01:27:32,180 2 798 01:27:33,214 --> 01:27:34,781 .1 799 01:28:02,378 --> 01:28:03,913 ماذا تريد؟ 800 01:28:09,252 --> 01:28:14,252 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & علي نزار ||