1
00:00:01,050 --> 00:00:03,310
...آنچه گذشت
2
00:00:03,410 --> 00:00:07,410
اسلحه از فیبر کربن تقویت شدهی انعطاف پذیر ساخته شده
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,280
تا با دستگاه فلزیاب نتونه تشخیص داده بشه
4
00:00:09,380 --> 00:00:13,850
اون یه مادهی آبکی حاوی ویروس طاعون رو تبدیل میکنه
5
00:00:13,950 --> 00:00:18,450
دارم ازت سوال میپرسم که
احساس ترسم کمتر بشه
6
00:00:18,550 --> 00:00:21,410
من ۱۲ تا شرکت کذایی پیدا کردم که اونا با هم
7
00:00:21,510 --> 00:00:23,420
یک میلیارد دلار سهام شرکت های داروسازی رو خریدن
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,620
تمام اعضای دفترم به خاطرش کشته شدن
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,380
،اگه من جو ترنر بودم
10
00:00:27,480 --> 00:00:30,100
این خونه یکی از امنترین جاهایی بود که میتونستم برم
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,790
فکر میکنی کسی بهش خبر داده که ما داریم میایم؟
12
00:00:31,890 --> 00:00:35,270
تو به جو خبر دادی که تیم مارتی
دارن به خونهی کاترین هیل میان؟
13
00:00:35,370 --> 00:00:38,390
تو واقعا کیلب ولف رو از دانشگاه امآیتی میشناسی؟-
اون بهترین دوستم بود-
14
00:00:38,490 --> 00:00:40,550
کیلب ولف سر خط خبر های امروز رو به خودش اختصاص داده
15
00:00:40,650 --> 00:00:43,440
شرکت ارزیابی آیایپی در واقع
اصلا یه شرکت در زمینهی تکنولوژی نبوده
16
00:00:43,540 --> 00:00:45,540
بخشی از سازمان سیا بود
17
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
-
Film2Movie.US
-
18
00:00:57,000 --> 00:01:03,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
19
00:01:41,590 --> 00:01:46,020
آقای فاولر؟ خانم مرچ هستم
از خانهی سالمندان "میشن هیل" تماس گرفتم
20
00:01:46,120 --> 00:01:48,460
یه حادثهای برای پدرتون پیش اومده
21
00:01:48,560 --> 00:01:50,460
که توسط سازمان های اطلاعاتی...
،سراسر جهان تحت تعقیبه
22
00:01:50,560 --> 00:01:51,820
سر خط خبر های امروز رو به خودش اختصاص داده
23
00:01:51,920 --> 00:01:54,510
افشائات جدید از طریق یه ویدئو آنلاین هست
24
00:01:54,610 --> 00:01:57,590
دلیل خیلی موجهی وجود داره که
گروهی این چنین بی نظیر از نوابغ
25
00:01:57,690 --> 00:02:00,230
چنین کمبود شغل عمومی رو احساس میکنن
26
00:02:00,330 --> 00:02:03,160
شرکت ارزیابی آیایپی در واقع
اصلا یه شرکت در زمینهی تکنولوژی نبوده
27
00:02:03,260 --> 00:02:05,360
بخشی از سازمان سیا بود
28
00:02:05,460 --> 00:02:08,680
،آیایپی، که اتفاقا پوششی در داخل سیا بوده
29
00:02:08,780 --> 00:02:11,560
الگوریتمش همون اول عمر نظری رو شناسایی کرد
30
00:02:11,660 --> 00:02:13,090
مشخصا وقتی به سیا فکر میکنیم
31
00:02:13,190 --> 00:02:15,010
همچین تصوری ازش نداریم
32
00:02:15,110 --> 00:02:17,770
متخصصان کامپیوتری که در دفتری در جورج تون
در حال نوشتن الگوریتم هستن
33
00:02:17,870 --> 00:02:21,530
اونا ماموران میدانی نبودن
اونا آنالیزور بودن
34
00:02:21,630 --> 00:02:24,500
گلچین شده بودن تا راه حل های گستردهتری رو
35
00:02:24,600 --> 00:02:26,780
برای مشکلات دشوار کشور پیدا کنن
36
00:02:26,880 --> 00:02:30,260
فرض کن سیا یه چیزی تو مایههای
پروژه "گوگل ایکس" بوده
پروژه گوگل ایکس شرکتی نیمه مخفی بود که]
[در سال ۲۰۱۰ توسط شرکت گوگل کشف شد
37
00:02:30,360 --> 00:02:33,110
انگیزه های ترنر از هدف قرار دادن همچین مکانی چی بوده؟
38
00:02:33,210 --> 00:02:36,270
باید فرض کنیم که این به
حمله به شرکت "کام کوئست فیلد" مرتبطه؟
39
00:02:36,370 --> 00:02:39,510
اگه کیلب ولف یا مقامات جواب
این سوالات رو داشته باشن
40
00:02:39,610 --> 00:02:40,830
اونا اطلاعات رو فاش نمیکنن
41
00:02:40,930 --> 00:02:43,150
و چطور کیلب ولف به این اطلاعات دست پیدا کرده؟
42
00:02:43,250 --> 00:02:45,120
انگیزههاش برای افشای اون اطلاعات چی بوده؟
43
00:02:45,220 --> 00:02:46,920
کیلب ولف یه فعال اطلاعاتیه
44
00:02:47,020 --> 00:02:49,280
اون منبعی برای افراد افشاگره
45
00:02:49,380 --> 00:02:51,560
در مورد این پرونده، ما فقط نمیدونم که
کی داره اطلاعات رو درز میده و افشا میکنه
46
00:02:51,660 --> 00:02:53,320
ترنر و ولف همدیگه رو زمانی که
47
00:02:53,420 --> 00:02:55,290
سال آخر فارغ التحصیلی در
دانشگاه امآیتی بودن،میشناختن
48
00:02:55,390 --> 00:02:58,210
جای تعجبی نداره که دو تا دانشجوی نخبه
در دانشگاه امآیتی
49
00:02:58,310 --> 00:03:00,370
همدیگه رو میشناسن
50
00:03:00,470 --> 00:03:03,660
این یارو به صورت آنلاین یه مشت
اتهامات تحریک آمیز رو پخش میکنه
51
00:03:03,760 --> 00:03:06,100
و این اتهامات هم از طریق رسانه ها پخش میشه
52
00:03:06,200 --> 00:03:09,780
اما میخوام یادآوری کنم اطلاعات حساسی
...که به خورد شهروندان آمریکایی
53
00:03:09,880 --> 00:03:13,100
دارم میبینم-
با مدیر اجرایی صحبت کردم-
54
00:03:13,200 --> 00:03:16,310
اون الان متقاعد شده این قضیه
،که دوست قدیمی جو ترنر
55
00:03:16,410 --> 00:03:19,150
،کیلب ولف، اطلاعات مربوط به پرونده ما رو افشا میکنه
56
00:03:19,250 --> 00:03:22,030
نمیتونه تصادفی باشه
57
00:03:22,130 --> 00:03:26,960
فرضیهای که این جا هست اینه که
جو ترنر به عنوان یه اسب تروجان عضو سازمان شده
58
00:03:27,060 --> 00:03:30,640
،و اگه این فرضیه درست باشه
ممکنه برای حمایت و پشتیبانی با ولف تماس گرفته باشه
59
00:03:30,740 --> 00:03:33,320
و شبکهی اطلاعاتی ولف هم میتونسته اونو مخفی نگهداره
60
00:03:33,420 --> 00:03:35,970
افبیآی سه ساله دنبالِ کیلب ولفه
61
00:03:36,070 --> 00:03:38,250
چطوری ازش برای پیدا کردن ترنر استفاده کنیم؟
62
00:03:38,350 --> 00:03:40,370
جنیس هارون
63
00:03:40,470 --> 00:03:44,580
از وقتی که اونا از امآیتی رفتن
هیچ تماسی با ولف یا ترنر نداشته، اما
64
00:03:46,160 --> 00:03:48,820
تا جایی که ما میدونیم، اون پاکه
65
00:03:48,920 --> 00:03:52,500
افبیآی فکر میکنه که اون
...هنوز با ولف در تماسه و
66
00:03:52,600 --> 00:03:54,670
و اگه درست باشه
67
00:03:54,770 --> 00:03:57,870
منطقاً اون واسطِ بین ولف و ترنر هست
68
00:03:57,970 --> 00:04:00,670
کسی مورد اعتماد داری که
این قضیه رو بررسی کنه؟
69
00:04:00,770 --> 00:04:02,670
بهش رسیدگی میکنم
70
00:04:02,770 --> 00:04:06,000
چطور کیلب ولف به همچین اطلاعات حساسی دربارهی
71
00:04:06,100 --> 00:04:08,040
یه پروندهی فوق سری سیا دست پیدا کرده؟
72
00:04:08,140 --> 00:04:11,160
به نظر احتمالی که در نظر گرفته نشده
اینه که تمام این قضیه
73
00:04:11,260 --> 00:04:14,430
توطئهی حزب چپ گراست که
اعتبار سازمان سیا رو مورد هدف قرار داده
74
00:04:22,110 --> 00:04:24,740
کیه که یه موبایل قدیمی یا
لپتاپ تو خونه نداشته باشه آخه؟
75
00:04:24,840 --> 00:04:30,740
ریک تمام مدت اینجا زندگی نمیکنه
و ریچارد، پدرش، وقتی مُرد ۹۷ سال سن داشت
76
00:04:30,840 --> 00:04:35,470
اون همیشه میگفت "من قبل از جنگهای جهانی به دنیا اومدم، قبل اینکه
"حتی اطلاعات کافی واسه شماره گذاریشون داشته باشیم
77
00:04:35,570 --> 00:04:39,270
اون یه اُمل به تمام معنا بود
78
00:04:39,370 --> 00:04:41,490
فقط یه تلویزیون داشت
چون فیلم های جنایی دوست داشت
79
00:04:42,770 --> 00:04:45,080
اگه با هم در ارتباط نبوده باشن چی؟
80
00:04:45,180 --> 00:04:47,520
منظورم اینه، تو فرض میکنی که
اگه با جنیس در ارتباط باشی
81
00:04:47,620 --> 00:04:50,720
،اون میتونه رابط تو با کیلب باشه
ولی شاید ارتباط اونا با هم قطع شده
82
00:04:50,820 --> 00:04:54,440
و، میدونی، حتی اگه با هم ارتباطی هم نداشته باشن
چرا فرض کنیم که کیلب همه چی رو میدونه؟
83
00:04:54,540 --> 00:04:56,650
خب، مشخصا کیلب یه چیزایی میدونه
84
00:04:56,750 --> 00:04:59,410
هیچکس خارج از سیا نباید راجع به آیایپی میدونست
85
00:04:59,510 --> 00:05:02,850
شاید اگه باهم در ارتباط باشیم
بتونیم از یه چیزایی سر در بیاریم
86
00:05:02,950 --> 00:05:04,530
خب، داریم وقتمون رو تلف میکنیم
87
00:05:04,630 --> 00:05:06,840
تو این خونه موبایل یا کامپیوتری پیدا نمیکنیم
88
00:05:10,080 --> 00:05:12,140
پلیس ها رفتن
89
00:05:12,240 --> 00:05:15,790
منظورم اینه، تو نمیتونی ریسک کنی
...و بیرون دیده بشی، اما
90
00:05:15,890 --> 00:05:17,910
نه-
تو که نمیدونی چی میخواستم بگم-
91
00:05:18,010 --> 00:05:20,110
نمیخوام کس دیگهای به خاطر من صدمه ببینه
92
00:05:20,210 --> 00:05:22,210
خب، من ازت اجازه نمیخوام
93
00:05:23,090 --> 00:05:25,150
من دیگه گروگان تو نیستم
94
00:05:25,250 --> 00:05:27,360
مگه سیا تو رو آموزش نداده؟
95
00:05:27,460 --> 00:05:29,720
آره، البته-
اونا بهت یاد ندادن که-
96
00:05:29,820 --> 00:05:32,000
،اگه پشت خطوط دشمن گیر کردی
97
00:05:32,100 --> 00:05:34,920
،و لازم بود برای کمک گرفتن
به یکی اعتماد کنی، چیکار کنی؟
98
00:05:35,020 --> 00:05:37,490
اعتماد کردن، نه
ولی بازی دادنشون، چرا
99
00:05:37,590 --> 00:05:40,130
خب، تو این مورد، مجبور نیستی منو بازی بدی
100
00:05:40,230 --> 00:05:44,930
گوش کن، فکر کردی که شاید "سندروم استکهلم" گرفته باشی؟
نوعی حس که وقتی شخصی گروگان گرفته میشه]
[آمادهی همکاری با گروگان گیر میشه
101
00:05:45,030 --> 00:05:46,940
بله-
و؟-
102
00:05:47,040 --> 00:05:48,900
من تو رو قبل اینکه منو گروگان بگیر هم دوست داشتم
103
00:05:49,000 --> 00:05:53,660
خب، کتی، منم تو رو دوست دارم
واسه همینه نمیتونم بزارم اینکارو بکنی
104
00:05:53,760 --> 00:05:56,790
ببین، من خیلی راجع به این چیزا نمیدونم
105
00:05:56,890 --> 00:05:58,550
اما به نظر من، تو داری با دشمنی مبارزه میکنی
106
00:05:58,650 --> 00:06:00,390
که یه سر و گرون از تو سر تره
107
00:06:00,490 --> 00:06:01,790
و تنها راهی که بتونی زنده بمونی
108
00:06:01,890 --> 00:06:04,790
اینه که از هر سلاحی که در دسترسته استفاده کنی
109
00:06:04,890 --> 00:06:06,900
حالا میتونی برگردی
110
00:06:09,780 --> 00:06:11,780
این ایدهی بدیه
111
00:06:36,810 --> 00:06:38,150
بله؟
112
00:06:38,250 --> 00:06:39,750
کجایی؟
113
00:06:39,850 --> 00:06:41,550
خونهی کاترین هیل
114
00:06:41,650 --> 00:06:42,950
یه ماموریت جدید داری
115
00:06:43,050 --> 00:06:44,950
اون نزدیکه. میتونم حس کنم
116
00:06:45,050 --> 00:06:47,060
با من بحث نکن، عزیزم
117
00:06:52,140 --> 00:06:55,720
،پلیس اینک در جستجوی کاترین هیل
ساکن جورج تون، هست
118
00:06:55,820 --> 00:06:57,770
که احتمال میدن قربانی اخیر ترنر باشه
119
00:06:57,870 --> 00:06:59,570
سی و سه دلار و ۹۵ سنت میشه
120
00:06:59,670 --> 00:07:01,670
و باید یه کارت شناسایی هم ببینم
121
00:07:03,350 --> 00:07:05,350
کارت شناسایی؟-
قانونش همینه-
122
00:07:06,190 --> 00:07:08,240
چرا؟-
به خاطر مسائل تروریستی-
123
00:07:11,160 --> 00:07:13,220
خب، ببین، من گواهینامه ندارم
124
00:07:13,320 --> 00:07:15,740
یه پاسپورت یا کارت عضویت کتابخونه هم کفایت میکنه
125
00:07:15,840 --> 00:07:18,230
اوه، کیف پولم رو با خودم نیاوردم
126
00:07:18,330 --> 00:07:22,030
خب، پس کمکی از دست من بر نمیاد-
صبر کن،نه. واسهی تماس گرفتن با خواهرم بهش نیاز دارم-
127
00:07:22,130 --> 00:07:24,730
مهم نیست به کی میخوای زنگ بزنی-
اون داره میاد دنبال من-
128
00:07:25,290 --> 00:07:27,300
کارت شناسایی
129
00:07:32,940 --> 00:07:36,080
دلیلی که
130
00:07:36,180 --> 00:07:38,010
گواهینامهام
131
00:07:38,110 --> 00:07:41,190
یا کارت اعتباریم همراهم نیست
به این خاطره که همسرم ازم گرفتهشون
132
00:07:43,870 --> 00:07:45,870
یا شاید بهتره به پلیس زنگ بزنیم
133
00:07:49,880 --> 00:07:51,900
اون خودش یه پلیسه
134
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
لعنتی
135
00:07:55,440 --> 00:07:57,450
لطفا کمکم کن
136
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
بهتره یه الماس ناقص باشی]
[تا اینکه یه سنگ بی نقص باشی
137
00:08:32,500 --> 00:08:33,100
...آقای سامارا
138
00:08:33,800 --> 00:08:35,300
از ملاقات دوبارهتون خوشحالم، قربان
139
00:08:35,400 --> 00:08:37,200
سفرتون چطور بود؟
140
00:08:37,800 --> 00:08:39,300
سفرم خیلی طولانی و خسته کننده بود
141
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
خوشحالم که سالم رسیدین
142
00:08:41,120 --> 00:08:42,100
ممنون
143
00:08:44,010 --> 00:08:46,910
کیف لپتاپ جدید گرفتی، ناتان؟
144
00:08:47,010 --> 00:08:50,360
آره، به دخترم گفتم که یه کیف جدید لازم دارم
145
00:08:50,460 --> 00:08:53,280
اونم قلکش رو شکست و اینو برام خرید
146
00:08:53,380 --> 00:08:55,380
وقتی اینو بهت داد چی بهش گفتی؟
147
00:08:55,940 --> 00:08:57,360
حقیقت رو
148
00:08:57,460 --> 00:09:00,010
بهش گفتم این قشنگ ترین کیف لپتاپیه که تا حالا دیدم
149
00:09:00,110 --> 00:09:02,410
و اینکه همیشه دوسش خواهم داشت
150
00:09:02,510 --> 00:09:04,850
تو مرد بهتری نسبت به من هستی
هی، تو نمیای بالا؟
151
00:09:04,950 --> 00:09:06,950
نه
152
00:09:50,040 --> 00:09:52,040
مامورمون تو عربستان رو میبینم
153
00:09:59,370 --> 00:10:01,370
گرفتم
154
00:10:44,490 --> 00:10:46,270
دوستت از دانشگاه امآیتی توی اخبار بود
155
00:10:46,370 --> 00:10:48,190
اون تمام روز رو توی اخبار بوده
156
00:10:48,290 --> 00:10:50,640
نه، اون دوست دیگهات
اونی که باهاش نخوابیدی
157
00:10:50,740 --> 00:10:51,680
کیلب؟
158
00:10:51,780 --> 00:10:53,200
آره-
چی میگفت؟-
159
00:10:53,300 --> 00:10:56,600
اون گفت که جو ترنر تو سیا بوده
160
00:10:56,700 --> 00:11:00,050
جدی؟-
آره، واست ضبطش کردم-
161
00:11:00,150 --> 00:11:01,990
دولت میخواد شما باور کنین که
اونا فقط شهروند عادی بودن
162
00:11:02,070 --> 00:11:04,490
که توی صحنهی تیراندازی گیر افتادن
ولی حقیقت امر این نیست
163
00:11:04,590 --> 00:11:07,010
اونا از اعضای سرویس های مخفی آمریکایی بودن
و اونا هدف بودن
164
00:11:07,110 --> 00:11:09,110
باورت میشه؟
165
00:11:10,080 --> 00:11:12,180
به نظرم هیچ وقت نمیشه به شخصیت واقعی افراد پی برد
166
00:11:16,640 --> 00:11:18,720
سلام؟-
بد موقع زنگ زدم؟-
167
00:11:21,930 --> 00:11:23,930
از سر کار زنگ زدن
168
00:11:25,170 --> 00:11:26,510
چرا بهم زنگ زدی؟
169
00:11:26,610 --> 00:11:28,230
باید کیلب رو ببینم
170
00:11:28,330 --> 00:11:30,120
آره، ولی چرا به من زنگ زدی؟
171
00:11:30,220 --> 00:11:33,680
چون تو تنها کسی هستی که میتونی
باهاش ارتباط برقرار کنی، جنیس
172
00:11:33,780 --> 00:11:35,560
من دیگه با کیلب حرف نمیزنم
173
00:11:35,660 --> 00:11:37,760
تو هم یه فراری از دست قانون هستی
174
00:11:37,860 --> 00:11:40,090
همین که دارم باهات پشت تلفن حرف میزنم
میتونه باعث ابطال جواز وکالتم بشه
175
00:11:40,190 --> 00:11:42,850
جنیس، تو که میدونی من کسی رو نکشتم، نه؟
176
00:11:42,950 --> 00:11:45,530
!نه، من هیچی راجع به تو نمیدونم
177
00:11:45,630 --> 00:11:47,210
ما قبلا همدیگه رو میشناختیم
178
00:11:47,310 --> 00:11:49,650
ولی این مال خیلی وقت پیشه
179
00:11:49,750 --> 00:11:51,760
و بعدش تو عضو سیا شدی
180
00:11:54,960 --> 00:11:56,220
حالش چطوره؟
181
00:11:56,320 --> 00:11:57,780
کی؟
182
00:11:57,880 --> 00:12:01,350
زنی که گروگان گرفتی
حالش خوبه؟
183
00:12:01,450 --> 00:12:03,450
کتی؟ آره، اون خوبه
184
00:12:03,770 --> 00:12:05,070
خودتو تحویل بده
185
00:12:05,170 --> 00:12:07,070
اگه این کارو بکنم، اونا منو میکشن
186
00:12:07,170 --> 00:12:09,230
تو یه مکان عمومی این کارو بکن
187
00:12:09,330 --> 00:12:12,380
اونا،اونا به "لی هاروی آزوالد" توی
برنامهی تلویزیونی شلیک کردن، جنیس
188
00:12:13,980 --> 00:12:16,160
خب، پس، فکر کنم چارهای نداری
189
00:12:16,260 --> 00:12:18,280
...جنیس، من
190
00:12:18,380 --> 00:12:20,530
من یه سری چیزایی میدونم
191
00:12:20,630 --> 00:12:23,290
چیزایی که کیلب مایل به شنیدش خواهد بود
192
00:12:23,390 --> 00:12:26,170
کاش میتونستم کمکت کنم-
میتونی-
193
00:12:26,270 --> 00:12:29,030
جنیس، اگه ما کاری نکنیم
اتفاق بدی میفته
194
00:12:37,120 --> 00:12:39,120
لطفا، جنیس
195
00:12:39,800 --> 00:12:41,590
من منتظر تماست میمونم
196
00:13:39,860 --> 00:13:41,200
!چراغ قرمز
197
00:13:46,470 --> 00:13:48,470
راهرو امنه
198
00:14:30,470 --> 00:14:32,480
!شپرد
199
00:14:42,490 --> 00:14:47,090
باب پارتریج یکی رو داره که تو این اداره کار میکنه
و تحقیقات منو خراب میکنه
200
00:14:47,930 --> 00:14:49,930
باب پارتریج کیه؟
201
00:14:51,770 --> 00:14:54,160
باب پارتریج یکی از اعضای قدیمیه سیا
202
00:14:54,260 --> 00:14:56,260
و مربی جو ترنر هست
203
00:14:56,860 --> 00:14:58,400
...و تو فکر میکنی که پارتریج
204
00:14:58,500 --> 00:15:00,520
خب، من پروندهی تو رو نگاه کردم
205
00:15:00,620 --> 00:15:03,850
و به نظر نمیاد که تو قبلا همچین کاری کرده باشی
206
00:15:03,950 --> 00:15:05,690
...و... واستا، تو فکر میکنی که من
207
00:15:05,790 --> 00:15:08,930
میخوام بدونم تو چطور عضو تیم من شدی
208
00:15:09,030 --> 00:15:11,030
من باب پارتریج رو نمیشناسم
209
00:15:11,950 --> 00:15:14,460
من از مافوقم تقاضای انتقالی کردم
210
00:15:14,560 --> 00:15:16,340
چرا؟
211
00:15:16,440 --> 00:15:19,160
چون من توانایی انجام کار های بیشتری رو دارم
212
00:15:20,520 --> 00:15:24,070
باید بدونم که تو ادارهام به کی میتونم اعتماد کنم
213
00:15:24,170 --> 00:15:26,170
تو میتونی به من اعتماد کنی
214
00:15:27,530 --> 00:15:29,530
خوبه
215
00:15:36,300 --> 00:15:38,640
پدرم به شکار اعتقادی نداشت
216
00:15:38,740 --> 00:15:40,760
نه، اون شخصا از شکار خوشش نمیومد
217
00:15:40,860 --> 00:15:42,860
.ولی بهش اعتقاد داشت
218
00:15:43,870 --> 00:15:45,850
.در زمان لزوم و نیاز
219
00:15:45,950 --> 00:15:47,330
منظورت کشتن تعداد خاصی از اعضای گله است؟
220
00:15:47,430 --> 00:15:50,290
،اگه تعدادی رو نکشی
تعداد افراد بیشتری از گروهت
221
00:15:50,390 --> 00:15:53,180
و ذخایر غذاییت به مرور کم میشه
222
00:15:53,280 --> 00:15:55,580
اون وقت آهو های بیشتری میمیرن
223
00:15:55,680 --> 00:15:58,140
و خیلی دردناکتر میمیرن
224
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
کاملا متوجه منظورت نمیشم
225
00:16:01,800 --> 00:16:03,470
میخوای بهم بگی که
226
00:16:03,570 --> 00:16:06,910
حاضر نیستی یه نفر رو برای نجات ۵ نفر
227
00:16:07,010 --> 00:16:09,870
قربانی کنی؟
228
00:16:09,970 --> 00:16:10,790
نه
229
00:16:10,890 --> 00:16:12,470
اگه باعث نجات ۱۰ نفر بشه چی؟
230
00:16:12,570 --> 00:16:15,520
نه-
اگه اون شخص آدم بدی باشه چی؟-
231
00:16:15,620 --> 00:16:17,560
جوری راجع به جون انسان ها حرف میزنی
232
00:16:17,660 --> 00:16:19,440
که انگار اونا کالای تجاری هستن
233
00:16:19,540 --> 00:16:21,920
پای جون چند نفر
234
00:16:22,020 --> 00:16:24,110
در میون باشه که حاضر بشی
235
00:16:24,670 --> 00:16:26,690
جونشون رو
236
00:16:26,790 --> 00:16:28,450
با یه نفر معاوضه کنی؟
237
00:16:28,550 --> 00:16:30,130
عددی واسش نیست
238
00:16:30,230 --> 00:16:31,290
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
239
00:16:31,390 --> 00:16:34,460
اگه یه عدد انتخاب نکنی
اون وقت لازم نیست جمعیت رو کاهش بدی
240
00:16:42,920 --> 00:16:44,930
میبینیش؟
241
00:16:46,450 --> 00:16:48,450
آره
242
00:17:14,280 --> 00:17:16,480
خب به نظرم ما رفقای شکارچی نمیشیم
243
00:17:19,520 --> 00:17:22,280
چطور اینقدر اعتماد به نفس داری، ها؟
244
00:17:24,610 --> 00:17:26,610
تو یه بچه خارق العاده هستی
245
00:17:32,130 --> 00:17:35,740
تو یه روزی میتونی خدمت بزرگی به دنیا بکنی
246
00:17:40,900 --> 00:17:42,900
چطور؟
247
00:17:43,660 --> 00:17:45,670
تصمیمش با من نیست
248
00:18:32,350 --> 00:18:34,350
باب پارتریج هستم
249
00:18:35,120 --> 00:18:37,360
واسه صحبت فقط بهت زنگ زدم؟
250
00:18:39,680 --> 00:18:41,680
چرا تو ماشین من هستی؟
251
00:18:42,400 --> 00:18:45,710
هر دومون مراقب جنیس هارون هستیم
252
00:18:45,810 --> 00:18:49,310
به امید اینکه مارو به جو ترنر برسونه
253
00:18:49,410 --> 00:18:52,530
مارتی فکر میکنه تو یه نفوذی توی تیم ما داری
254
00:18:55,660 --> 00:18:57,480
باید اینُ به من بگی؟
255
00:18:57,580 --> 00:19:01,040
اگه دارم چیزی رو بهت میگم که خودت
از قبل میدونه، پس چه اهمیتی داره؟
256
00:19:01,140 --> 00:19:03,140
مارتی، ها؟ شما دو تا صمیمی هستین؟
257
00:19:04,700 --> 00:19:06,710
نه به صمیمیت سابق شما
258
00:19:12,630 --> 00:19:15,580
خودش اینو بهت گفت؟
259
00:19:15,680 --> 00:19:17,840
شنیدم که نزدیک بوده زندگی زناشوییت به طلاق ختم بشه
260
00:19:19,360 --> 00:19:22,120
جاسوس زنه موقع خیانت گیرش انداخته
261
00:19:27,650 --> 00:19:29,630
بیا تو
262
00:19:29,730 --> 00:19:33,070
خانم، من سعی کردم به کامپیوتر های
آیایپی دسترسی پیدا کنم
263
00:19:33,170 --> 00:19:34,990
ولی نمیتونم بفهمم چه اتفاقی واسشون افتاده
264
00:19:35,090 --> 00:19:37,200
سیستم های کامپیوتری آیایپی محرمانه بودن
265
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
چرا؟ فکر کردی چی توی اونا پیدا میکنی؟
266
00:19:44,060 --> 00:19:48,370
متوجه نمیشم که چرا فکر می کنیم جو ترنر اون کارو کرده
267
00:19:48,470 --> 00:19:50,570
فریضه تو چیه؟
268
00:19:50,670 --> 00:19:54,090
به افرادی که اینجا کار میکردن آزادی و
منابع کافی برای انجام هر کاری داده شده بود
269
00:19:54,190 --> 00:19:57,300
...که هر گوشهای میخوان سرک بکِشن، و
270
00:19:57,400 --> 00:20:00,140
شاید یکیشون چیزی رو پیدا کرده که نباید پیدا میکرده
271
00:20:00,240 --> 00:20:02,900
و به همین خاطر اونا مورد هدف قرار گرفتن؟
272
00:20:03,000 --> 00:20:06,850
پس،جو ترنر تنها شخص بی گناه بوده
که تونسته زنده از اینجا خارج بشه؟
273
00:20:07,890 --> 00:20:10,030
میدونم فرضیهی بعیدهایه
274
00:20:10,130 --> 00:20:12,950
نه، هوشمندانهاس
275
00:20:13,050 --> 00:20:15,790
منظورم اینه، حقیقتش ما نمیدونیم
اینجا چه اتفاقی افتاده، درسته؟
276
00:20:15,890 --> 00:20:20,460
پس، آره، بهتره که به فرضیه و
داستان هیچ کس زیاد دل نبندیم
277
00:20:21,940 --> 00:20:23,640
گوش کن
278
00:20:23,740 --> 00:20:27,210
،یه درخواست به "لانگلی" میفرستم
و سعی میکنم اجازهی دسترسی به اون کامپیوترها را بگیرم
279
00:20:27,310 --> 00:20:29,810
ممنون-
حالا دیگه بهتره بری و کمی استراحت کنی-
280
00:20:29,910 --> 00:20:31,910
چشم، خانم
281
00:20:33,230 --> 00:20:34,490
از کوچه پشتی برو
282
00:20:34,590 --> 00:20:36,130
دلت نمیخواد با اون جمعیت رو به رو بشی
283
00:20:36,230 --> 00:20:38,240
کدوم جمعیت؟
284
00:20:42,120 --> 00:20:44,720
تحسین برانگیزه که مردم واسه عزاداری بیرون اومدن
285
00:20:45,720 --> 00:20:48,670
زندگی انسان هیچ ارزشی نداره
286
00:20:48,770 --> 00:20:50,770
اما واسه مرگ انسان، اونا مراسم میگیرن
287
00:20:54,130 --> 00:20:56,130
این دنیا ریده
288
00:21:26,800 --> 00:21:28,810
جناب دکتر و خانم تَن؟
289
00:21:30,330 --> 00:21:32,830
من شارلا هستم
من دخترتون رو میشناختم
290
00:21:32,930 --> 00:21:34,930
ما نمیدونستیم
291
00:21:36,050 --> 00:21:38,200
اون اجازه نداشت که به ما بگه
292
00:21:38,300 --> 00:21:41,720
اگه میدونستم، بهش میگفتم که بهش افتخار میکنم
293
00:21:41,820 --> 00:21:44,280
اون یه دوست خیلی خوب بود
294
00:21:44,380 --> 00:21:46,900
یکی از بهترین افرادی بود که تا حالا میشناختم
295
00:21:47,950 --> 00:21:49,950
و واقعا دوستش داشتم
296
00:22:01,320 --> 00:22:03,500
،اگه اونا میخواستن همهی افراد توی دفتر شما رو بکشن
297
00:22:03,600 --> 00:22:05,420
شاید این یه ایدهی خوبی نبوده
298
00:22:05,520 --> 00:22:07,520
چی ایدهی خوبی نبوده؟
299
00:22:08,050 --> 00:22:09,070
اینکه واست تلفن بگیرم
300
00:22:09,170 --> 00:22:11,170
اوه، ایدهی افتضاحی بود
301
00:22:11,890 --> 00:22:13,890
...و من فقط گزینههای بدی در اختیار داشتم، پس
302
00:22:14,650 --> 00:22:16,650
اگه جنیس زنگ بزنه چی؟
303
00:22:18,340 --> 00:22:20,760
خب، جواب میدم
304
00:22:20,860 --> 00:22:23,120
میفهمم کیلب چی میدونه
و دانستههای خودم رو بهش میگم
305
00:22:23,220 --> 00:22:25,300
سعی میکنم بفهمم قضیه از چه قراره
306
00:22:25,900 --> 00:22:27,910
بعدش؟
307
00:22:28,750 --> 00:22:30,330
خب، مبارزه میکنم
308
00:22:30,430 --> 00:22:32,430
مبارزه میکنی؟-
آره-
309
00:22:32,830 --> 00:22:34,290
با سازمان سیا؟
310
00:22:34,390 --> 00:22:36,730
خب، احتمالا با کل سیا لازم نیست
...مبارزه کنم، کتی، اما، میدونی
311
00:22:36,830 --> 00:22:40,340
،آره... آره، فقط تعداد کمی
واست دردسر زیادی نیست
312
00:22:40,440 --> 00:22:42,380
میدونی چیه؟ یه عدهشون توی دو روز گذشته
313
00:22:42,480 --> 00:22:44,180
میخواستن منو بکشن ولی من هنوز زندهام
314
00:22:44,280 --> 00:22:46,280
حتی خودت هم باید از زنده بودنت متعجب باشی
315
00:22:53,130 --> 00:22:55,130
میدونی، وقتی عضو سیا شدم
316
00:22:56,450 --> 00:22:58,460
فکر کردم میتونم
317
00:22:59,420 --> 00:23:01,420
تغییرات داخلی ایجاد کنم
318
00:23:03,220 --> 00:23:04,720
اما اشتباه میکردم
319
00:23:04,820 --> 00:23:06,800
تو راهی رو انتخاب کردی
که به نظرت سخت تر بود
320
00:23:06,900 --> 00:23:08,850
قصد و نیتِ که مهم و شریفه
321
00:23:08,950 --> 00:23:13,330
هیچ شرافتی تو پشت کردن به مشکلی که
ممکنه خودم تو ایجادش دست داشته باشم، نیست
322
00:23:13,430 --> 00:23:16,850
اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود
323
00:23:16,950 --> 00:23:19,720
منظورم اینه، یکی دیگه از افراد دفتر تو میتونست
اون ۱۲ تا شرکت رو پیدا کنه، اون وقت چی؟
324
00:23:22,280 --> 00:23:25,060
تو به خاطر زنده بودن عذاب وجدان گرفتی، جو
گناه تو، زنده بودنته
325
00:23:25,160 --> 00:23:27,740
بی خیال، کتی
داری سخنرانی روان شناسی تحویلم میدی؟
326
00:23:27,840 --> 00:23:29,350
چرا کاری کنی که تو رو به کشتن میده؟
327
00:23:29,450 --> 00:23:32,650
چون اگه نکنم،کلی آدم دیگه میمیرن
328
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
فردا تا ساعت ۸ میخوام اینجا رو ترک کنم
329
00:23:37,100 --> 00:23:38,800
چشم، حتما، جناب ابو سعید
330
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
ببین کی اینجاست
331
00:24:36,790 --> 00:24:38,790
هدف تو موقعیته
332
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
خیلی خستهام
333
00:24:54,200 --> 00:24:57,000
اونجوری نیست که با شب یه استراحت رفع بشه
334
00:25:00,200 --> 00:25:02,500
اگه یه مدت مرخصی بگیرم چی؟
335
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
...به زودی میبینمت
336
00:25:10,500 --> 00:25:11,500
عشقم...
337
00:25:19,830 --> 00:25:21,860
!چراغ سبز
338
00:25:40,200 --> 00:25:06,200
اون روز ها توی اون جزیره رو یادته...؟
339
00:25:44,780 --> 00:25:46,780
راهرو امنه
340
00:26:16,850 --> 00:26:18,850
راهرو امنه
341
00:26:33,750 --> 00:26:35,750
میتونم ازت یه سوالی بپرسم؟
342
00:26:37,030 --> 00:26:39,470
چرا جو ترنر رو
343
00:26:40,830 --> 00:26:42,940
تعقیب میکنی؟
344
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
تو که واقعا باور نمیکنی که
345
00:26:46,880 --> 00:26:50,180
اون یهو زده به سرش و همه رو تو دفترش کشته، مگه نه؟
346
00:26:50,280 --> 00:26:53,790
حداقل اون با افرادی که این کارو کردن
دستش توی یه کاسه بوده
347
00:26:53,890 --> 00:26:56,050
آخه چرا یه همچین آدمی باید
348
00:26:56,850 --> 00:26:58,150
یهو از کوره در بره؟
349
00:26:58,250 --> 00:27:00,250
نمیدونم
350
00:27:00,730 --> 00:27:02,740
ولی اتفاق میفته
351
00:27:03,900 --> 00:27:05,900
شاید به خاطر همهی اتفاق هایی که افتاده
352
00:27:07,060 --> 00:27:12,030
دو میلیون سال ما فقط تلاش میکردیم
...خودمون رو زنده نگه داریم
353
00:27:14,030 --> 00:27:17,250
حیوانات رو برای تامین غذا بکشیم
تا خودمون از گشنگی نَمیریم
354
00:27:17,350 --> 00:27:19,970
سرپناه بسازیم تا از سرما یخ نزنیم
355
00:27:20,070 --> 00:27:23,200
به خاطر دارایی هامون با دشمنانمون بجنگیم
356
00:27:25,800 --> 00:27:29,620
ولی حالا ما تمام روزمون رو
مشغول کاری هستیم که بهش اهمیتی نمیدیم
357
00:27:29,720 --> 00:27:34,470
تا بتونیم شب رو جلوی تلویزیونی بگذرونیم
که بهمون میگه آنلاین بشیم
358
00:27:34,570 --> 00:27:36,190
،و چیز میز بخریم
359
00:27:36,290 --> 00:27:38,290
چیزایی که لازم نداریم
360
00:27:38,690 --> 00:27:40,770
از پولی استفاده میکنیم که هرگز نمیبینیم
361
00:27:41,410 --> 00:27:43,420
یا لمسش نمیکنیم
362
00:27:44,380 --> 00:27:46,380
ولی با این وجود، این پول مارو بردهی خودش کرده
363
00:27:47,380 --> 00:27:50,220
ما دنیا واقعی رو به خاطر یه دنیای خیالی ترک کردیم
364
00:27:52,550 --> 00:27:54,550
و این باعث دیوونگی ما شده
365
00:27:56,110 --> 00:27:59,690
مگه این همچنین مارو به یه جامعهی متمدن تبدیل نکرده؟
366
00:27:59,790 --> 00:28:01,850
نه
367
00:28:01,950 --> 00:28:03,960
اون ما رو به آمریکا مبدل کرده
368
00:28:23,140 --> 00:28:25,140
!اوه، لعنتی
369
00:28:25,460 --> 00:28:27,460
الو؟
370
00:28:33,030 --> 00:28:35,090
"D", "X",
371
00:28:35,190 --> 00:28:37,190
"Y", "515".
372
00:28:39,350 --> 00:28:41,350
ممنون
373
00:28:42,350 --> 00:28:43,340
واستا، اون یعنی چی؟
374
00:28:43,440 --> 00:28:45,380
این حروف رمزیه
375
00:28:45,480 --> 00:28:47,060
ما قبلا ازش تو مدرسه استفاده میکردیم
376
00:28:47,160 --> 00:28:48,500
یه آدرسه
377
00:28:48,600 --> 00:28:50,540
جنیس ترتیب یه ملاقات بین من و کیلب رو داده
378
00:28:50,640 --> 00:28:52,460
مجبور نیستی این کارو بکنی، جو
379
00:28:52,560 --> 00:28:55,110
من برای یکی از شرکت های رده بالای
قانونی توی کشور کار کردم
380
00:28:55,210 --> 00:28:57,710
ما اعمال قدرت سیاسی داریم
381
00:28:57,810 --> 00:29:00,970
،ما وکلای اعضای کنگره هستیم
وکلای سه تا از پنج رئیس جمهور زندهی قبلی هستیم
382
00:29:01,650 --> 00:29:03,080
من میتونم پروندهی تو رو به شرکت بسپرم
383
00:29:03,180 --> 00:29:05,680
ما در تمام مراحل کنارت خواهیم بود
من تضمین میکنم
384
00:29:05,780 --> 00:29:07,780
تو چرا قضیه واست مهمه؟
385
00:29:08,420 --> 00:29:10,080
،منظورم اینه، تو که منُ خیلی کم میشناسی
386
00:29:10,180 --> 00:29:12,180
و نصف این مدتی که منُ میشناسی
تصور میکردی من دیوونهام
387
00:29:13,590 --> 00:29:15,590
تو چرا واست مهمه؟
388
00:29:15,990 --> 00:29:18,090
،امروز با رفتن به اون مغازه
اولین باری بود که
389
00:29:18,190 --> 00:29:20,730
من امنترین گزینه رو انتخاب نکردم
390
00:29:20,830 --> 00:29:22,830
چون این کاریه که من همیشه انجام میدم
391
00:29:23,880 --> 00:29:25,780
تصمیماتم رو بر اساس ترس میگیرم
392
00:29:25,880 --> 00:29:29,940
تو اولین اتفاق بیبرنامهای بودی
که توی زندگیام به عنوان یه آدم بالغ افتاد
393
00:29:30,040 --> 00:29:32,100
و روحم هم خبر نداره که اتفاق بعدی چیه
394
00:29:32,200 --> 00:29:33,990
کتی
395
00:29:34,090 --> 00:29:37,590
،ولی اگه پاتو از اون در بزاری بیرون
میدونم که خواهی مُرد
396
00:29:37,690 --> 00:29:40,070
و هیچ شرافتی تو کشته شدن نیست
397
00:29:40,170 --> 00:29:43,110
میدونی، دیگه واقعا از پیچیدگی
حقایق و واقعیات خسته شدم
398
00:29:43,210 --> 00:29:46,040
اگه میتونم کاری واسش بکنم، میخوام که انجامش بدم
399
00:29:46,140 --> 00:29:47,640
تو حتی نمیدونی حقیقت چیه
400
00:29:47,740 --> 00:29:50,160
نه، ولی میدونم که اون افراد
بدون اینکه خم به ابرو بیارن
401
00:29:50,260 --> 00:29:52,780
دوست های منُ کشتن تا از حقیقت محافظت کنن
402
00:29:54,430 --> 00:29:56,330
میدونی، ممکنه اصلا جایی نره
403
00:29:56,430 --> 00:29:58,850
اگه اون جایی بره و ما رو به جو برسونه چی؟
404
00:29:58,950 --> 00:30:00,950
اون وقت دستگیرش میکنیم
405
00:30:02,430 --> 00:30:04,800
به اندازه کافی تو این هفته افراد من مُردن
406
00:30:14,290 --> 00:30:17,590
،حالا، وقتی من رفتم
تو دو ساعت صبر کن
407
00:30:17,690 --> 00:30:19,510
بعدش چی؟-
بعدش از در جلویی بزن بیرون-
408
00:30:19,610 --> 00:30:21,950
جیغ بکش و پیش یه همسایه برو و به پلیس زنگ بزن
409
00:30:22,050 --> 00:30:23,150
باشه-
باشه؟-
410
00:30:23,250 --> 00:30:24,680
خب، پلیس های فدرال ازت بازجویی میکنن
411
00:30:24,780 --> 00:30:26,400
تو دست و پات و دهنت بسته شده بود
412
00:30:26,500 --> 00:30:28,360
ما اصلا با هم حرف نزدیم
منم هرگز چیزی بهت نگفتم
413
00:30:28,460 --> 00:30:30,200
اینجوری نمیتونن مچت رو بگیرن و زیر زبونت رو بکشن
414
00:30:30,300 --> 00:30:32,800
چرا؟-
چون، کتی، تو نمیفهمی که به کی میتونی اعتماد کنی-
415
00:30:32,900 --> 00:30:36,250
تنها شخصی که میتوتی بهش اعتماد کنی باب پارتریجه
416
00:30:36,350 --> 00:30:38,170
چطور پیداش کنم؟-
اون خودش پیدات میکنه-
417
00:30:38,270 --> 00:30:39,130
شاید خیلی زود
418
00:30:39,230 --> 00:30:40,690
هر کاری میگه بکن
419
00:30:40,790 --> 00:30:41,810
فهمیدی؟-
فهمیدم-
420
00:30:41,910 --> 00:30:43,450
خب
421
00:30:43,550 --> 00:30:45,560
همین دیگه
422
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
کتی، یه چیز دیگه هست که باید بدونی
423
00:30:51,200 --> 00:30:54,020
یه زنی هست که شب بعد اینکه ما توی بار
424
00:30:54,120 --> 00:30:56,350
همدیگه رو دیدیم، دنبال من اومد و منُ رسوند
425
00:30:56,450 --> 00:30:59,190
اون بهم گفت که یه دیوثی اذیتش میکنه
426
00:30:59,290 --> 00:31:02,150
ما رفتیم خونهی من و روز بعدش
427
00:31:02,250 --> 00:31:03,790
اون سعی کرد منُ بکشه
428
00:31:03,890 --> 00:31:06,040
و تقریبا مطمئنم که اون افراد دفتر منُ کشته
429
00:31:06,140 --> 00:31:08,400
تو با زنی که بهت شلیک کرد، خوابیدی؟-
کتی، گوش کن-
430
00:31:08,500 --> 00:31:10,920
اون مو های بلند مشکی داشت، خب؟
431
00:31:11,020 --> 00:31:13,200
،چشم های قهوهای تیره
به نظر اهل خاور میانه میومد
432
00:31:13,300 --> 00:31:15,810
عربی، شاید اسرائیلی بود
433
00:31:15,910 --> 00:31:18,730
اگه گذرت بهش خورد، فرار کن
434
00:31:18,830 --> 00:31:20,050
باشه؟
435
00:31:20,150 --> 00:31:22,150
باشه-
بسیار خب-
436
00:31:23,110 --> 00:31:25,120
چرا تو باید شخصی باشی که
مجبوره اینجوری با مردم مبارزه کنی؟
437
00:31:27,680 --> 00:31:31,420
گوش کن، اینو به یه چیزی تیز بمال
کاری کن طبیعی به نظر بیاد
438
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
واقعا تا این حد باهوشی؟
439
00:31:35,330 --> 00:31:37,330
معلومه که نه
440
00:32:12,920 --> 00:32:15,150
در خاور میانه، ۲ میلیون مسلمان
441
00:32:15,250 --> 00:32:19,310
از سراسر دنیا برای مراسم حج به عربستان میرن
442
00:32:19,410 --> 00:32:23,070
عزیزم، باید برم
یه سری کار دارم که باید انجامشون بدم
443
00:32:23,170 --> 00:32:24,630
ساعت ۹ شبه
444
00:32:24,730 --> 00:32:29,400
...آره، خب
ممکنه اصلا خونه برنگردم
445
00:32:29,500 --> 00:32:31,320
قضیه یکم بو داره
اوضاع رو به راهه؟
446
00:32:31,420 --> 00:32:33,560
حالت خوش نیست ها
447
00:32:33,660 --> 00:32:35,730
منظورم این بود که ممکنه روی مبل دفتر بخوابم
448
00:32:35,830 --> 00:32:39,130
،آره تو باید به خودت برسی، عزیزم
تا بتونی به بقیه هم برسی
449
00:32:39,230 --> 00:32:40,490
ممنونم، عزیزم
450
00:32:40,590 --> 00:32:42,590
دوست دارم-
دوست دارم-
451
00:33:21,910 --> 00:33:25,530
شجاعت بهم بده که بتونم تغییراتی که میتونم رو ایجاد کنم...
452
00:33:25,630 --> 00:33:28,140
و حکمت بده که بتونم تفاوت رو تشخیص بدم
453
00:33:28,240 --> 00:33:31,460
همگی خوش اومدین
من فرانک هستم و یه معتاد به الکل
454
00:33:31,560 --> 00:33:33,940
سلام، فرانک-
قبل اینکه شخصی که امشب میخواد صحبت کنه رو معرفی کنم-
455
00:33:34,040 --> 00:33:36,510
،میخوام از ماریسا واسهی چیدن صندلی ها
456
00:33:36,610 --> 00:33:40,430
،از ایدن واسه آوردم شیرینی ها
و از جان واسه آوردن تنقلات تشکر کنم
457
00:33:40,530 --> 00:33:42,530
ممنون، جان-
خوش اومدی-
458
00:35:18,350 --> 00:35:20,390
اگه پیداش شد، برنامهات چیه؟
459
00:35:23,630 --> 00:35:26,150
میرم جاش و ازش میخوام سوار ماشین بشه
460
00:35:26,990 --> 00:35:29,000
اگه فرار کنه چی؟
461
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
فرار نمیکنه
462
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
از دست من، نه
463
00:36:43,670 --> 00:36:45,670
خودم میتونم از اینجا برم خونه
464
00:36:47,270 --> 00:36:49,280
از ملاقاتت خوش حال شدم، باب
465
00:36:51,080 --> 00:36:52,660
آره
466
00:36:52,760 --> 00:36:55,440
منم از ملاقات تو خوش حال شدم، گابریلا
467
00:36:57,120 --> 00:36:59,130
میدونم تو کی هستی
468
00:36:59,450 --> 00:37:02,150
عضو یگان ویژه اسرائیل بودی
469
00:37:02,250 --> 00:37:06,910
نسبت به پست و مقام کوچیکت
موفقیت های خوبی هم بدست آوردی
470
00:37:07,010 --> 00:37:09,300
تنها مشکلت این بوده که تو از لحاظ روانی
471
00:37:11,460 --> 00:37:13,400
...بی ثبات بودی
472
00:37:13,500 --> 00:37:16,320
،اختلال شخصیت بینابینی
473
00:37:16,420 --> 00:37:18,420
،به طرز شگفت انگیزی مجذوب کشت و کشتاری
474
00:37:19,150 --> 00:37:20,610
،احتمالا بیش از حد به سکس تمایل داری
475
00:37:20,710 --> 00:37:23,930
قبلا این ویژگی رو توی هیچ پروندهای ندیدم
476
00:37:24,030 --> 00:37:27,070
و جدی میگم، این چیزی نیست که
...بتونی از خودت در بیاری. پس
477
00:37:29,080 --> 00:37:31,540
از یگان نیرو های ویژه اخراج شدی
478
00:37:31,640 --> 00:37:33,720
...موساد هم نمیخواست کاری به کارت داشته باشه، اما ما
479
00:37:34,880 --> 00:37:36,660
ما تو رو پذیرفتیم
480
00:37:36,760 --> 00:37:39,270
یه اسرائیلی عرب که به
481
00:37:39,370 --> 00:37:41,490
یه ارتش اشغالگر ملحق میشه
482
00:37:42,450 --> 00:37:44,590
این چی رو راجع بهش نشون میده؟
483
00:37:44,690 --> 00:37:46,670
تو سابقهی محشری داری
484
00:37:46,770 --> 00:37:48,770
...اما چهار سال پیش
485
00:37:51,380 --> 00:37:55,420
ارتباطت با اداره به نظر قطع شد، و من
486
00:37:56,780 --> 00:38:00,610
از اون موقع نتونستم ردی ازت پیدا کنم
487
00:38:00,710 --> 00:38:02,930
پس سوالم اینه
488
00:38:03,030 --> 00:38:06,570
تو چهار سال گذشته چه غلطی میکردی که
489
00:38:06,670 --> 00:38:10,740
این قدر حساس بوده که من نتونم ازش سر در بیارم؟
490
00:38:10,840 --> 00:38:13,520
اگه تو واسه ما کار نمیکنی
پس واسه کی کار میکنی؟
491
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
کی تو رو فرستاده اینجا؟
492
00:38:23,690 --> 00:38:25,690
این که شد سه تا سوال
493
00:38:26,570 --> 00:38:29,530
اگه کسی افراد منُ بکشه
من دنبالش میفتم
494
00:39:13,200 --> 00:39:14,500
ببخشید، یادم رفت آلارم گوشی رو تنظیم کنم
495
00:39:15,000 --> 00:39:16,500
بیست دقیقه بهم وقت بده
496
00:39:32,080 --> 00:39:34,580
مراحل اولیه کامل شده
497
00:39:34,680 --> 00:39:37,380
ابو سعید آلوده شده
498
00:39:37,480 --> 00:39:41,970
یارو پیکه تو راهه که بره مسجد و با دوستاش
واسه سفرشون ملاقات داشته باشه
499
00:39:44,930 --> 00:39:46,830
داریم روش کار میکنیم
500
00:39:46,930 --> 00:39:48,550
مامور دیگهمون
501
00:39:48,650 --> 00:39:51,900
با یه واحد نظامی ویژه واسه شکار ترنر همکاری میکنه
502
00:39:54,860 --> 00:39:56,860
بله، قربان
503
00:40:34,140 --> 00:40:36,760
اوکی، ممنون که داستانت رو گفتی، بیلی
504
00:40:36,860 --> 00:40:39,400
خب، همش همین قدر زمان داریم
505
00:40:39,500 --> 00:40:43,250
قبل اینکه جلسه ختم بشه کسی هست
که عطش مصرف داشته باشه؟
506
00:40:43,350 --> 00:40:46,270
منظورم اینه که حس کنه که قراره مصرف کنه؟
507
00:40:47,950 --> 00:40:49,950
کسی نبود؟
508
00:41:19,900 --> 00:41:21,910
سلام
509
00:41:22,670 --> 00:41:24,670
شارلا هستی، درسته؟
510
00:41:25,150 --> 00:41:26,690
فکر کردم بار دیگهای پیدا کردی
511
00:41:26,790 --> 00:41:28,570
دو ساله که لب به مشروب نزدم
512
00:41:28,670 --> 00:41:30,770
،خب، خوش شانسی
513
00:41:30,870 --> 00:41:32,880
ما تازگی واسه خودمون یه قهوه ساز جدید خریدیم
514
00:41:33,680 --> 00:41:35,140
یه پیک مشروب که مال سال ۱۹۴۲ ئه بده
515
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
قهوهی خوبیه
516
00:41:46,410 --> 00:41:48,410
به حساب من
517
00:41:57,540 --> 00:41:58,880
یکی دیگه بریز
518
00:42:09,910 --> 00:42:11,250
کیلب منُ فرستاده
519
00:42:11,350 --> 00:42:12,900
و کیلب کجاست؟
520
00:42:13,000 --> 00:42:14,460
اینجا نیست
521
00:42:14,560 --> 00:42:16,380
میاد؟-
نه-
522
00:42:16,480 --> 00:42:17,660
پس تو کدوم خری هستی؟
523
00:42:17,760 --> 00:42:19,820
من کسیام که میتونه تو رو به دیدن کیلب ببره
524
00:42:30,810 --> 00:42:33,320
به نظرم آشنا میای
از کجا تو رو میشناسمت؟
525
00:42:33,420 --> 00:42:35,420
من "بردلی کوپر" هستم
[بازیگر مشهور آمریکایی]
526
00:42:36,060 --> 00:42:37,320
آلن هستم
527
00:42:37,420 --> 00:42:39,720
آلن؟-
آره-
528
00:42:39,820 --> 00:42:41,480
میشه یه سیگار بهم بدی؟
529
00:42:41,580 --> 00:42:43,130
اول، باید بگردمت
530
00:42:43,230 --> 00:42:46,270
میدونی چیه؟ فکر کنم بتونم کاری کنم که وقتت تلف نشه
531
00:42:58,000 --> 00:42:59,500
میشه یکی دیگه برام بریزی؟
532
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
لطفا؟ ممنون
تو تکیلا دوست داری؟
533
00:43:02,200 --> 00:43:04,210
میتونم پول اون پیک رو من حساب کنم؟
534
00:43:05,290 --> 00:43:07,290
آدم رومانتیکی هستی
535
00:43:08,410 --> 00:43:10,410
هنوزم باید بگردمت، مرد
536
00:43:12,330 --> 00:43:14,600
باید بهت بگم که اول باید لخت بشی
537
00:43:14,700 --> 00:43:16,720
جدی میگی؟-
این فقط روال کاره، مرد-
538
00:43:16,820 --> 00:43:18,960
من اینجا دنبال ایجاد رابطهی احساسیای چیزی نیستم
539
00:43:22,060 --> 00:43:24,070
اوه،عزیزم، بوی خیلی خوبی میدی
540
00:43:28,190 --> 00:43:30,370
تو اصلا چطور کیلب رو میشناسی؟
541
00:43:30,470 --> 00:43:32,470
اون گفت قبلا تو رو ریکو صدا میکرده
542
00:43:58,020 --> 00:44:00,620
!اوه، عزیزم
543
00:44:06,150 --> 00:44:08,150
مشکل چیه؟ مشکل چیه؟
مشکل چیه؟
544
00:44:08,510 --> 00:44:10,570
چی، جدا؟
545
00:44:10,670 --> 00:44:11,970
بگیر
546
00:44:12,070 --> 00:44:13,250
اونا دیگه چه کس شعریه؟
547
00:44:13,350 --> 00:44:15,360
ظرف یه ساعت بیدار میشی، سر درد نمیاره
548
00:44:16,120 --> 00:44:18,860
نه-
جای هیچ بحثی نیست، مرد-
549
00:44:18,960 --> 00:44:20,380
نه، بیا، عزیزم، زود باش
550
00:44:20,480 --> 00:44:22,480
گفتم نه
551
00:44:25,050 --> 00:44:26,630
من اشتباه کردم
552
00:44:26,730 --> 00:44:29,630
من و کیلب به یه اندازه، دلیل موجه واسه دیدن هم داریم
553
00:44:29,730 --> 00:44:31,730
این دستوراتی که به من داده شده، مرد-
جدی؟-
554
00:44:32,170 --> 00:44:33,830
کون لق دستوراتت
555
00:44:33,930 --> 00:44:35,760
زنکه کیر خورِ لاشی
556
00:44:35,860 --> 00:44:38,640
آره، و تو هم یه کون ناشور جاکشی که
فقط میتونه کُس یه زن مست بزاره
557
00:44:38,740 --> 00:44:40,040
کیرم دهنت
558
00:44:40,140 --> 00:44:42,160
دوباره بهم دست بزنی کاری میکنم
کارت به بیمارستان بکشه
559
00:44:42,260 --> 00:44:45,690
باشه، باشه. اگه نمیخوای
مجبور نیستی این قرصها رو بخوری
560
00:44:45,790 --> 00:44:49,730
ولی وقتی سوار ون شدی
سرت رو میپوشونیم، باشه؟
561
00:44:49,830 --> 00:44:52,310
باشه، هر چی-
بسیار خب. از این طرف-
562
00:45:44,120 --> 00:45:46,130
!آهای
563
00:45:47,250 --> 00:45:48,470
!کیلب
564
00:45:48,570 --> 00:45:50,570
!بزارید بیام بیرون
565
00:45:51,170 --> 00:45:53,170
!کیلب
566
00:45:54,000 --> 00:46:00,000
Translated by:
.:: Hunter ::.
567
00:46:00,100 --> 00:46:08,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
-
Film2Movie.US
-