1 00:00:00,933 --> 00:00:02,595 {\H000080FF&\3c&HA0358E&\blur3}{\fnArabic Typesetting}سابقاً في النَسرُ الأَمرِيكِيّ 2 00:00:02,695 --> 00:00:04,680 السلاح مصنوع من 3 00:00:04,705 --> 00:00:07,655 ألياف الكربون المقوى بالألياف الزجاجية 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,306 .ليتخطي أجهزة كشف المعادن 5 00:00:09,341 --> 00:00:13,806 .إنه يقلل العصارة السائلة لفيروس الطاعون 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,866 سأطرح عليك أسئلة 7 00:00:15,891 --> 00:00:18,379 .حتى أشعر بخوف أقل 8 00:00:18,404 --> 00:00:21,633 وجدت 12 شركة والتي أشترت معاً 9 00:00:21,733 --> 00:00:23,392 .مليار دولار من السندات الدوائيّة 10 00:00:23,417 --> 00:00:25,605 .مكتبي بالكامل قُتل بسببها 11 00:00:25,630 --> 00:00:26,985 ،لو كنت (جو تيرنر) 12 00:00:27,010 --> 00:00:30,052 هذا المنزل سيكون واحد من أكثر .الأماكن أمناً التي يمكنني الذهاب إليها 13 00:00:30,077 --> 00:00:31,785 أتعتقدين أن شخصاً حذره من أننا قادمون؟ 14 00:00:31,810 --> 00:00:35,193 هل قمت بتحذير (جو) بأن فريق (مارتي) في الطريق لمنزل (كاثرين هيل)؟ 15 00:00:35,265 --> 00:00:38,049 هل كنت تعرف حقاً (كيليب ولف) في معهد "ماساتشوستس"؟ - .أجل، لقد كان أعز أصدقائي - 16 00:00:38,096 --> 00:00:40,595 .(كيليب ولفي)، يتصدّر عناوين الأخبار اليوم 17 00:00:40,625 --> 00:00:43,215 أي-إي-بي" لتحليل البيانات لم" تكن شركة تكنولوجيا علي الإطلاق 18 00:00:43,295 --> 00:00:45,297 .لقد كانت واجهة للإستخبارات المركزية 19 00:00:47,422 --> 00:01:07,422 {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r} 20 00:01:10,111 --> 00:01:13,111 {\fnTimes New Roman\fs26\b1\c&H242727&\pos(195,190)\fscx110\fscy120}النَسرُ الأَمرِيكِيّ 21 00:01:29,187 --> 00:01:34,187 {\blur5\fs16\H00C0C0C0&\pos(95,230)}{\fad(1000,800)\fscx150\fscy140}وايت ساند"، المقر الرئيسي" "مكلين، فرجينيا" 22 00:01:41,413 --> 00:01:43,740 .سيد (فاولر)، معك السيدة (ميرتش) 23 00:01:43,765 --> 00:01:45,861 ."من دار تقاعد "ميشون هيل 24 00:01:45,886 --> 00:01:48,046 .وقعت حادثة لوالدك 25 00:01:48,086 --> 00:01:50,064 وأجهزة الإستخبارات حول العالم... 26 00:01:50,088 --> 00:01:51,786 .تتصدّر عناوين الأخبار اليوم 27 00:01:51,811 --> 00:01:54,393 .الإعترافات الجديدة في فيديو على الإنترنت 28 00:01:54,418 --> 00:01:56,077 هناك سبب وجيه جداً أن 29 00:01:56,102 --> 00:01:57,425 مجموعة رائعة من العباقرة 30 00:01:57,501 --> 00:02:00,044 لديهم مثل هذا النقص في العمل المتاح 31 00:02:00,144 --> 00:02:02,967 أي-إي-بي" لتحليل البيانات لم" تكن شركة تكنولوجيا علي الإطلاق 32 00:02:03,067 --> 00:02:05,169 .لقد كانت واجهة للإستخبارات المركزية 33 00:02:05,269 --> 00:02:08,492 أي-إي-بي" صادف أيضاً أنها كانت" مشروع ضمن الإستخبارات المركزية 34 00:02:08,592 --> 00:02:11,375 والتي كانت الخوارزمية الخاصة ."بهم أول من تعرف علي "عمار نزاري 35 00:02:11,475 --> 00:02:12,973 من الواضح أن هذا ليس ما نتخيله 36 00:02:12,997 --> 00:02:14,296 عندما نفكّر في وكالة ،الإستخبارات المركزية 37 00:02:14,321 --> 00:02:16,394 "وعلماء حاسوب في مكتب في "جورجتاون 38 00:02:16,419 --> 00:02:17,605 .يكتبون الخوارزميات 39 00:02:17,681 --> 00:02:19,607 ،هؤلاء لم يكونوا عملاء ميدانيين 40 00:02:19,632 --> 00:02:21,345 ،هؤلاء كانوا محللين 41 00:02:21,370 --> 00:02:24,233 تم إنتقائهم لإيجاد حلول خارج الصندوق 42 00:02:24,408 --> 00:02:26,590 .لأصعب مشاكل البلاد 43 00:02:26,818 --> 00:02:30,074 تخيل إصدار الإستخبارات ."المركزية من "غوغل إكس 44 00:02:30,174 --> 00:02:31,699 ،ماذا كانت دوافع (تيرنر) 45 00:02:31,724 --> 00:02:32,941 لإستهداف مكان كهذا؟ 46 00:02:33,017 --> 00:02:34,590 هل يجب علينا إفتراض أن هذا مرتبط 47 00:02:34,615 --> 00:02:36,104 بالهجوم على ملعب "كوم-كويست"؟ 48 00:02:36,180 --> 00:02:39,323 إذا كان لديّ (كيليب ولف) أو السلطات إجابات لهذه الأسئلة 49 00:02:39,348 --> 00:02:40,463 .فهم يخفونها 50 00:02:40,488 --> 00:02:42,710 وكيف استطاع (كيليب ولف) الوصول لهذه المعلومات؟ 51 00:02:43,066 --> 00:02:44,928 ماذا كانت دوافعه لإصدارها؟ 52 00:02:45,028 --> 00:02:46,730 .(كيليب ولف) هو ناشط 53 00:02:46,830 --> 00:02:49,093 .إنه مورداً لكاشفوا الفساد 54 00:02:49,193 --> 00:02:51,375 .في هذه القضية لا نعرف من أطلق الصافرة 55 00:02:51,475 --> 00:02:53,136 (تيرنر) و(ولف) كانا يعرفان بعضهما 56 00:02:53,236 --> 00:02:55,098 عندما كانا طالبي تخرج "في "معهد ماساتشوستس 57 00:02:55,198 --> 00:02:58,021 الطالبان الأذكي في "معهد ماساتشوستس" يعرفان بعضهما 58 00:02:58,121 --> 00:02:59,719 .ليس مستغرباً 59 00:02:59,788 --> 00:03:01,147 ،هذا الرجل دخل على الإنترنت 60 00:03:01,172 --> 00:03:03,542 وبدأ ينشر مجموعة من الإدعاءات الإستفزازية 61 00:03:03,567 --> 00:03:05,909 وبدأت بالإنتشار في وسائل .الإعلام كالنار في الهشيم 62 00:03:06,009 --> 00:03:08,170 لكن أودّ أن أذكّر حكماؤنا 63 00:03:08,195 --> 00:03:09,617 ...من مستهلكي المعلومات الأمريكيين 64 00:03:09,693 --> 00:03:10,823 .أنا أشاهده 65 00:03:10,848 --> 00:03:12,940 .كنتُ أتحدث مع المدير 66 00:03:13,016 --> 00:03:16,119 الآن، هو مقتنع أنها لا يمكن أن تكون مصادفةً 67 00:03:16,219 --> 00:03:18,453 أن صديق (جو تيرنر) القديم (كيليب ولف) 68 00:03:18,478 --> 00:03:21,845 .توصل لمعلومات مرتبطة بقضيتنا 69 00:03:21,945 --> 00:03:23,613 توجد نظرية قائمة هنا 70 00:03:23,638 --> 00:03:26,794 هي أن (جو تيرنر) أنضم للوكالة كحصان طروادة 71 00:03:26,870 --> 00:03:30,453 وإذا كان الأمر كذلك قد يتصل .بـ (ولف) لأجل ملجأ آمن 72 00:03:30,553 --> 00:03:33,136 وشبكة (ولف) يمكن أن تخفيه إلى أجلٍ غير مسمى 73 00:03:33,236 --> 00:03:34,420 المباحث الفيدرالية كانت تطارد 74 00:03:34,444 --> 00:03:35,803 .(كيليب ولف) لسنوات 75 00:03:35,879 --> 00:03:38,061 كيف نستخدمه لإيجاد (تيرنر)؟ 76 00:03:38,161 --> 00:03:40,183 .(جانيس هارون) 77 00:03:40,283 --> 00:03:42,064 الآن ليس لديها أي اتصال معروف 78 00:03:42,089 --> 00:03:44,411 مع (ولف) أو (تيرنر) مُنذ أن غادروا ...معهد ماساتشوستس"، لكن" 79 00:03:45,969 --> 00:03:47,992 .على حد علمنا إنها نظيفة 80 00:03:48,731 --> 00:03:52,315 المكتب يعتقد أنها ما زالت على اتصال بـ (ولف) 81 00:03:52,415 --> 00:03:54,477 ،إذا كان هذا هو الحال، إذاً 82 00:03:54,577 --> 00:03:57,680 إنها الوسيط المنطقي بين (ولف) و(تيرنر) 83 00:03:57,780 --> 00:04:00,483 هل لديكِ شخص تثقين به ليتقصى ذلك؟ 84 00:04:00,583 --> 00:04:01,994 .سأتولّى الأمر 85 00:04:02,054 --> 00:04:04,021 كيف حاز (كيليب ولف) على 86 00:04:04,046 --> 00:04:05,832 معلومات حساسة كهذه 87 00:04:05,908 --> 00:04:07,850 في مشروع سري للغاية لوكالة اللإستخبارات المركزية؟ 88 00:04:07,950 --> 00:04:10,973 أعتقد أن الإحتمال الغير مكتشف هنا، أن الأمر بالكامل 89 00:04:10,998 --> 00:04:14,162 .هو مؤامرة يسارية تهدف لتشويه الإستخبارات 90 00:04:21,770 --> 00:04:24,393 مَن لا يحتفظ بهاتف خلوي قديم أو كمبيوتر محمول ملقى في المنزل؟ 91 00:04:24,647 --> 00:04:26,928 ،(ريك) لا يعيش هنا معظم الوقت 92 00:04:26,953 --> 00:04:30,577 و(ريتشارد)، والده كان .في 97 من عمره حينما مات 93 00:04:30,653 --> 00:04:33,195 أعتاد أن يقول "ولدت بعض الحرب الكبرى 94 00:04:33,220 --> 00:04:35,301 "قبل أن نعرف ما يكفي لترقيمها 95 00:04:37,357 --> 00:04:39,105 كان كاره للتكنولوجيا تماماً 96 00:04:39,181 --> 00:04:41,303 ."كان لديه فقط تلفاز لأنه أحب برنامج "سي إس أي 97 00:04:42,537 --> 00:04:44,840 ماذا لو لم يبقوا على اتصال؟ 98 00:04:44,987 --> 00:04:47,329 ،أنت تفترض أنك إذا بقيت على اتصال بـ(جانيس) 99 00:04:47,354 --> 00:04:48,672 ،أنها قد تصلك بـ (كيليب) 100 00:04:48,697 --> 00:04:50,481 .لكن ربما لم يعودوا على اتصال 101 00:04:50,632 --> 00:04:52,285 ،وتعرف، حتى لو لم يكونا كذلك 102 00:04:52,310 --> 00:04:54,280 لمَ تفترض أن (كيليب) يعرف أي شيء؟ 103 00:04:54,356 --> 00:04:56,458 .حسناً، من الواضح أن (كيليب) يعرف شيء 104 00:04:56,558 --> 00:04:59,221 لا أحد خارج المخابرات كان يفترض ."أن يعرف شيء حول "آي-إي-بي 105 00:04:59,321 --> 00:05:02,664 .ربما إن اجتمعنا سوياً، يمكننا معرفة شيء 106 00:05:02,764 --> 00:05:04,346 .حسناً، نحن نهدر وقتنا 107 00:05:04,446 --> 00:05:07,192 لن نجد هاتف خلوي أو كمبيوتر .محمول في هذا البيت 108 00:05:09,891 --> 00:05:11,954 .الشرطة رحلت 109 00:05:12,054 --> 00:05:14,877 أعني، لا يمكنك المخاطرة .بأن تتم رؤيتك بالخارج 110 00:05:14,902 --> 00:05:16,124 ...لكن - .لا - 111 00:05:16,149 --> 00:05:17,748 .أنت لا تعرف حتى ما سأقوله 112 00:05:17,819 --> 00:05:19,921 .لن أري أي شخص آخر يتعرض للأذي بسببي 113 00:05:20,021 --> 00:05:22,023 .حسناً، أنا لا أطلب إذنك 114 00:05:22,904 --> 00:05:24,966 .لم أعد رهينتك 115 00:05:25,066 --> 00:05:27,169 هل دربتك الإستخبارات المركزية؟ 116 00:05:27,269 --> 00:05:29,531 .أجل، بالطبع - لمَ لم يعلموك - 117 00:05:29,631 --> 00:05:31,813 ماذا تفعل عندما يتم أسرك خلف خطوط العدو؟ 118 00:05:31,913 --> 00:05:34,736 وإذا احتجت للوثوق بشخص ما، من يستطيع مساعدتك؟ 119 00:05:34,836 --> 00:05:37,299 .أثق بهم لا، أتلاعب بهم أجل 120 00:05:37,399 --> 00:05:39,941 حسناً، في هذه الحالة .لست مضطراً للقيام بذلك 121 00:05:40,047 --> 00:05:42,074 اسمعي، هل فكرت في أنكِ ربما تعانين من 122 00:05:42,099 --> 00:05:44,776 شكل من أشكال متلازمة "ستوكهولم"؟ 123 00:05:45,125 --> 00:05:46,748 .بالطبع - وماذا؟ - 124 00:05:46,848 --> 00:05:48,710 .لقد اعجبت بك قبل أن تأخذني كرهينة 125 00:05:48,810 --> 00:05:50,392 ،أجل، يا (كاثي)، أنا معجب بكِ أيضاً 126 00:05:50,417 --> 00:05:53,499 .لهذا السبب لا استطيع أن أدعكِ تفعلين هذا 127 00:05:53,575 --> 00:05:56,598 ،أسمع، أنا لا أعرف الكثير عن هذه الأمور 128 00:05:56,698 --> 00:05:58,418 ولكن يبدو لي أنك تقاتل عدواً 129 00:05:58,459 --> 00:06:00,201 .والذي متفوق عليك تماماً 130 00:06:00,301 --> 00:06:01,817 والطريقة الوحيدة التي ستمكنك من النجاة 131 00:06:01,842 --> 00:06:04,606 .إذا استخدمت كل سلاح تحت تصرفك 132 00:06:04,706 --> 00:06:06,708 .يمكنك أن تستدير الآن 133 00:06:09,502 --> 00:06:11,504 .هذه فكرة سيئة 134 00:06:36,617 --> 00:06:37,959 حقاً؟ 135 00:06:38,059 --> 00:06:39,560 ين أنتِ؟ 136 00:06:39,660 --> 00:06:41,362 .عند منزل (كاثرين هيل) 137 00:06:41,462 --> 00:06:42,763 لديكِ مهمة جديدة 138 00:06:42,863 --> 00:06:44,765 .إنه قريب، يمكنني الشعور بذلك 139 00:06:44,865 --> 00:06:46,867 لا تجادلي، يا عزيزتي 140 00:06:51,952 --> 00:06:53,266 الشرطة تبحث أيضاً الآن 141 00:06:53,290 --> 00:06:55,560 ,عن ساكنة حي "جورجتاون"، (كاثرين هيل) 142 00:06:55,585 --> 00:06:57,527 والتي ربما يكتشفون أنها .ضحية (تيرنر) الأخيرة 143 00:06:57,603 --> 00:06:59,455 ،هذه بـ 33.95 دولار 144 00:06:59,480 --> 00:07:01,482 .وسأحتاج لرؤية بطاقة هويتك 145 00:07:03,163 --> 00:07:05,165 بطاقة هوية؟ - .هذا هو القانون - 146 00:07:06,006 --> 00:07:08,666 لماذا؟ - .الإرهابيون - 147 00:07:10,971 --> 00:07:13,033 حسناً، انظر، أنا ليس لديّ رخصة 148 00:07:13,133 --> 00:07:15,556 .جواز سفر، او بطاقة عضوية بمكتبة ستؤدي الغرض 149 00:07:15,656 --> 00:07:18,038 .لا أحمل محفظتي معي 150 00:07:18,138 --> 00:07:21,842 .إذاً، لا استطيع مساعدتكِ - .لا، انتظر، أنا بحاجة للإتصال بأختي - 151 00:07:21,942 --> 00:07:23,749 .لا يهم بمن يجب عليكِ أن تتصلين 152 00:07:23,774 --> 00:07:25,080 .ستأتي لإصطحابي 153 00:07:25,105 --> 00:07:27,107 .بطاقة هوية 154 00:07:32,753 --> 00:07:35,896 السبب أنني لا أملك 155 00:07:35,996 --> 00:07:37,818 ،رخصتي 156 00:07:38,037 --> 00:07:41,674 أو بطاقات إئتماني .أن زوجي أخذهم مني 157 00:07:43,683 --> 00:07:46,228 .أو ربما ينبغي أن نتصل بالشرطة 158 00:07:49,689 --> 00:07:51,711 .إنه شرطي 159 00:07:51,811 --> 00:07:53,813 .تباً 160 00:07:55,255 --> 00:07:57,257 .أرجوك ساعدني 161 00:08:02,018 --> 00:08:06,318 {\b1\fs18\H00C0C0C0&\be\fscx250\fscy150\pos(185,85)}{\fad(1000,800)}أفضّلُ ماسةٌ بها عيب على حصاةٍ بدون 162 00:08:02,018 --> 00:08:06,318 {\b1\fs18\H00C0C0C0&\fscx140\fscy140\be\pos(280,110)}{\fad(1000,800)}كونفوشيوس - 163 00:08:06,212 --> 00:08:11,212 {\b1\fs30\H00C0C0C0&\fscy110\fscx180\pos(145,120)}{\fad(1000,800)}ماسةٌ بها عيب 164 00:08:13,237 --> 00:08:18,437 {\b1\fs21\H00C0C0C0&\pos(95,240)}{\fad(1000,800)\fscx150\fscy120}"الرياض، السعودية" 165 00:08:34,288 --> 00:08:36,210 166 00:08:36,235 --> 00:08:37,761 167 00:08:37,816 --> 00:08:40,309 168 00:08:40,362 --> 00:08:41,684 169 00:08:41,709 --> 00:08:43,599 170 00:08:43,749 --> 00:08:46,652 حقيبة حاسوب محمول جديدة، (نيثان)؟ 171 00:08:46,826 --> 00:08:50,169 أجل، أشرت لأبنتي أنني أحتاج واحدة 172 00:08:50,269 --> 00:08:53,092 .قامت بكسر حصالتها واشترتها لي 173 00:08:53,192 --> 00:08:55,514 ماذا أخبرتها عندما اعطتها لك؟ 174 00:08:55,654 --> 00:08:56,874 .الحقيقة 175 00:08:56,899 --> 00:09:00,063 أخبرتها أنها أجمل حقيبة حاسوب محمول رأيتها في حياتي 176 00:09:00,088 --> 00:09:02,221 .وأنني سأعتز بها دائماً 177 00:09:02,321 --> 00:09:04,864 انتَ رجل أفضل مني ألن تصعد؟ 178 00:09:04,889 --> 00:09:06,187 .كلا 179 00:09:49,848 --> 00:09:51,850 لديّ أعين على العميل .الموجود بالسعودية 180 00:09:59,329 --> 00:10:01,331 .فهمت 181 00:10:44,302 --> 00:10:46,084 صديقكِ من "معهد ماساتشوستس" كان على الأخبار 182 00:10:46,184 --> 00:10:48,006 .لقد كان على الأخبار طوال اليوم 183 00:10:48,106 --> 00:10:50,448 .لا، صديقكِ الآخر، الشخص الذي لم تنامي معه 184 00:10:50,508 --> 00:10:51,508 (كيليب)؟ 185 00:10:51,589 --> 00:10:53,010 أجل - ما الذي قاله؟ - 186 00:10:53,110 --> 00:10:56,323 قال أن (جو تيرنر) كان في المخابرات 187 00:10:56,487 --> 00:10:59,593 حقاً؟ - .أجل، لقد سجلته لكِ - 188 00:10:59,843 --> 00:11:01,855 الحكومة تريدُكم أن تعتقدوا أنهم مجرد مدنيين 189 00:11:01,879 --> 00:11:04,302 علِقوا في إطلاق نار، لكن .هذه ليست القصة الحقيقية 190 00:11:04,402 --> 00:11:06,824 لقد كانوا عملاء بجهاز المخابرات .الأمريكي، وكانوا مستهدفين 191 00:11:07,010 --> 00:11:09,012 هل يمكنكِ تصديق ذلك؟ 192 00:11:09,780 --> 00:11:11,882 اعتقد أنه لا يمكنك قط .معرفة حقيقة أحدهم 193 00:11:16,454 --> 00:11:18,892 مرحباً؟ - هل هذا وقت غير مناسب؟ - 194 00:11:21,739 --> 00:11:23,741 .إنه العمل 195 00:11:25,095 --> 00:11:26,436 لمَ تتصل بي؟ 196 00:11:26,512 --> 00:11:28,045 .أريدُ رؤية (كيليب) 197 00:11:28,145 --> 00:11:29,927 أجل، لكن لمَ تتصل بي؟ 198 00:11:30,027 --> 00:11:31,753 لأنكِ الشخص الوحيد 199 00:11:31,778 --> 00:11:33,514 .الذي يستطيع إيصالي به، يا (جانيس) 200 00:11:33,590 --> 00:11:35,372 ،لم أعد أتحدث مع (كيليب) 201 00:11:35,472 --> 00:11:37,574 .وأنت هارب من العدالة 202 00:11:37,599 --> 00:11:40,090 مجرد الحديث معك على الهاتف قد يتسبب .في شطبي من نقابة المحامين 203 00:11:40,203 --> 00:11:42,659 (جانيس)، أنتِ تعرفين أنني لم أقتل أحد، حسناً؟ 204 00:11:42,759 --> 00:11:45,342 !كلا، أنا لا أعرف شيئاً عنك 205 00:11:45,442 --> 00:11:47,284 ،كنا نعرف بعضنا منذ مدة طويلة 206 00:11:47,309 --> 00:11:49,466 .لكن كان ذلك منذ مدة طويلة 207 00:11:49,566 --> 00:11:52,017 وبعدها انضممت للمخابرات 208 00:11:54,771 --> 00:11:56,033 كيف حالها؟ 209 00:11:56,246 --> 00:11:57,594 مَن؟ 210 00:11:57,694 --> 00:12:01,158 المرأة التي تحتجزها رهينة، هل هي بخير؟ 211 00:12:01,258 --> 00:12:03,260 .(كاثي)، أجل، إنها بخير 212 00:12:03,580 --> 00:12:04,881 .سلم نفسك 213 00:12:05,155 --> 00:12:06,883 .إذا فعلت، سيقتلونني 214 00:12:06,942 --> 00:12:09,005 .افعل ذلك في مكان عام جداً 215 00:12:09,146 --> 00:12:12,525 لقد أطلقوا النار على (هارفي أوزولد) .على شاشة التلفاز، يا (جانيس) {\b1\fs14}*الشخص الذي اتهم بقتل الرئيس جون كينيدي* 216 00:12:13,790 --> 00:12:15,972 .حسناً، إذاً، أعتقد أنه ليس لديك خيارات 217 00:12:16,176 --> 00:12:18,094 ...(جانيس)، أنا 218 00:12:18,194 --> 00:12:20,098 .أعرف بعض الأشياء 219 00:12:20,276 --> 00:12:22,938 .أشياء سيود (كيليب) أن يسمعها 220 00:12:23,131 --> 00:12:25,914 .أتمني لو كان بإمكاني المساعدة - .يمكنك المساعدة - 221 00:12:25,968 --> 00:12:27,668 ،(جانيس)، إذا لم نفعل شيء 222 00:12:27,693 --> 00:12:29,926 شيءٌ فظيع سوف يحدث 223 00:12:36,859 --> 00:12:38,861 .أرجوك، يا (جانيس) 224 00:12:39,582 --> 00:12:41,364 .سأنتظر مكالمتكِ 225 00:13:39,675 --> 00:13:41,016 .أَلغِ 226 00:13:46,400 --> 00:13:48,402 .الردهة خالية 227 00:14:30,538 --> 00:14:32,540 !(شيبرد) 228 00:14:42,297 --> 00:14:45,029 (بوب بارتيدج)، لديه شخص ،يعمل لصالحه داخل هذا المكتب 229 00:14:45,054 --> 00:14:46,925 .يخرّب تحقيقاتي 230 00:14:47,854 --> 00:14:49,856 مَن هو (بوب بارتيدج)؟ 231 00:14:51,586 --> 00:14:53,968 (بوب بارتيدج)، هو ضابط رفيع المستوي في المخابرات 232 00:14:54,068 --> 00:14:56,070 .ومرشد (جو تيرنر) 233 00:14:56,671 --> 00:14:58,213 ...وتعتقدين أن (بارتيدج) 234 00:14:58,313 --> 00:15:00,532 ،حسناً، لقد كنت أبحث في ملفاتكِ 235 00:15:00,557 --> 00:15:02,403 ولا يبدو أنكِ فعلت 236 00:15:02,428 --> 00:15:03,682 .أي شيء كهذا من قبل 237 00:15:03,758 --> 00:15:05,648 ...أنتظري، هل تعتقدين أنني 238 00:15:05,708 --> 00:15:08,743 .أريد معرفة كيف تم تعيينكِ في فريقي 239 00:15:08,843 --> 00:15:10,845 .أنا لا اعرف (بوب بارتيدج) 240 00:15:11,766 --> 00:15:14,269 .طلبت من رئيسي إعادة تعييني 241 00:15:14,623 --> 00:15:16,150 لماذا؟ 242 00:15:16,443 --> 00:15:19,385 لأنني قادرة على القيام .بأكثر مما كنت أفعله 243 00:15:20,334 --> 00:15:23,878 أنا بحاجة لمعرفة بمَن يمكنني .الوثوق في هذا المكتب 244 00:15:23,978 --> 00:15:25,980 .يمكنكِ الوثوق بي 245 00:15:27,560 --> 00:15:29,120 .جيد 246 00:15:36,110 --> 00:15:38,452 أبي لم يؤمن بالصيد 247 00:15:38,552 --> 00:15:40,574 ،كلا، إنه لم يحب الصيد بشكل شخصي 248 00:15:40,753 --> 00:15:42,755 .لكنه آمن به 249 00:15:43,623 --> 00:15:45,606 .بمدي ضرورتهِ 250 00:15:45,706 --> 00:15:46,990 أتقصد القتل؟ 251 00:15:47,015 --> 00:15:50,180 إذا لم تقتل مقدار من التعداد 252 00:15:50,333 --> 00:15:52,987 ،وتضاءلت إمدادات الطعام 253 00:15:53,087 --> 00:15:55,389 .عندئذٍ الكثير من الغزلان سيموتون 254 00:15:55,489 --> 00:15:57,952 .وسيموتون بطريقة أكثر ألماً 255 00:15:58,052 --> 00:16:00,054 .الأمر ليس واضحاً وضوحاً تاماً لي 256 00:16:01,615 --> 00:16:02,980 هل تعني أنك 257 00:16:03,005 --> 00:16:05,708 لن تدفع شخص تحت قضبان السكك الحديدية 258 00:16:05,733 --> 00:16:07,316 لو علمت أن هذا سينقذ 259 00:16:07,341 --> 00:16:09,683 خمسة أشخاص في المحطة؟ 260 00:16:09,732 --> 00:16:10,764 .لا 261 00:16:10,816 --> 00:16:12,398 ماذا لو كانوا عشرة أشخاص؟ 262 00:16:12,560 --> 00:16:15,329 .لا - ماذا لو كان شخصاً سيئاً؟ - 263 00:16:15,488 --> 00:16:17,371 أنت تتحدث عن أرواح بشرية 264 00:16:17,538 --> 00:16:19,253 .كأنها بطاقات تجارية 265 00:16:19,319 --> 00:16:21,701 كم عدد الأرواح 266 00:16:21,835 --> 00:16:24,166 سيتطلبها الأمر لجعلك مستعداً 267 00:16:24,464 --> 00:16:26,486 لمقايضة 268 00:16:26,698 --> 00:16:28,262 حياة بشرية واحدة؟ 269 00:16:28,321 --> 00:16:29,902 .لا يوجد رقم 270 00:16:30,043 --> 00:16:31,230 كيف يمكنك قول ذلك؟ 271 00:16:31,296 --> 00:16:34,268 .إذا لم تختر رقماً، لا يمكنك تخفيضه 272 00:16:42,928 --> 00:16:44,930 هل تراها؟ 273 00:16:46,418 --> 00:16:48,420 .أجل 274 00:17:14,087 --> 00:17:16,673 .حسناً، أعتقد أننا لن نصبح رفاق رصيد 275 00:17:19,425 --> 00:17:22,540 كيف أصبحت واثقاً في نفسك هكذا؟ 276 00:17:24,417 --> 00:17:26,419 .أنت فتي مميز 277 00:17:31,944 --> 00:17:36,316 يمكن أن تكون خدمة .رائعة للعالم يوماً ما 278 00:17:40,773 --> 00:17:42,398 كيف؟ 279 00:17:43,775 --> 00:17:45,777 .هذا ليس عائداً إليّ لأقرره 280 00:18:32,164 --> 00:18:34,166 .(بوب بارتيدج) 281 00:18:34,927 --> 00:18:37,439 بماذا تريدني أن أناديكِ فقط في هذه المحادثة؟ 282 00:18:39,491 --> 00:18:41,493 لمَ أنت في سيارتي؟ 283 00:18:42,214 --> 00:18:45,614 ،نحن الاثنان نراقب (جانيس هارون) 284 00:18:45,701 --> 00:18:49,121 .على أمل أن تقودنا إلى (جو تيرنر) 285 00:18:49,221 --> 00:18:52,930 .(مارتي) تعتقد أن لديّك عميل داخل فريقنا 286 00:18:55,427 --> 00:18:57,249 هل يفترض أن تخبريني ذلك؟ 287 00:18:57,309 --> 00:18:59,306 ،إذا كنتُ أخبرك شيئاً فأنت بالفعل تعرفه 288 00:18:59,331 --> 00:19:00,796 فما الفارق؟ 289 00:19:00,952 --> 00:19:03,267 (مارتي)؟ هل أنتما مقربتان؟ 290 00:19:04,475 --> 00:19:06,943 .ليس بقدر ما كنتما 291 00:19:13,681 --> 00:19:15,411 هل أخبرتكِ بهذا؟ 292 00:19:15,653 --> 00:19:18,002 .سمعت أنه كاد أن ينهي زواجك 293 00:19:19,222 --> 00:19:22,057 .زوجة جاسوس أمسكت به يخونها 294 00:19:27,458 --> 00:19:29,441 .ادخل 295 00:19:29,541 --> 00:19:32,884 سيدتي، كنتُ أحاول الولوج ،"لحواسيب "آي-إي-بي 296 00:19:32,984 --> 00:19:34,882 لكنّي لا استطيع الحصول على .إجابة مباشرة بشأن ما حدث لهم 297 00:19:34,906 --> 00:19:37,008 .حواسيب "آي-إي-بي" تم تصنيفها سرية 298 00:19:37,108 --> 00:19:39,493 لمَ؟ ماذا تعتقدي أنكِ ستجدي عليهم؟ 299 00:19:43,875 --> 00:19:46,425 لستُ واثقة لمَ (جو تيرنر) 300 00:19:46,450 --> 00:19:48,203 .قد يفعل ما نظنُ أنه فعله؟ 301 00:19:48,239 --> 00:19:49,532 ما هي نظريتك؟ 302 00:19:49,633 --> 00:19:51,373 الناس الذين عمِلوا هنا مُنحَوا 303 00:19:51,398 --> 00:19:53,900 ،الحرية والمصادر لفعل أياً كان ما يريدونه 304 00:19:54,078 --> 00:19:57,181 ..للنظر في أي ركن مظم 305 00:19:57,208 --> 00:20:00,124 وربما أحدهم وجد شيئاً ليس من المفترض إيجاده 306 00:20:00,149 --> 00:20:02,564 ولهذا السبب تم إستهدافهم؟ 307 00:20:02,772 --> 00:20:05,192 إذاً (جو تيرنر) كان البرئ الوحيد 308 00:20:05,217 --> 00:20:07,349 الذي تمكن من الخروج من هنا حياً؟ 309 00:20:07,698 --> 00:20:09,840 .أعلم أنه أمر مستبعد 310 00:20:09,973 --> 00:20:12,168 .لا، هذه فكرة ذكية 311 00:20:12,903 --> 00:20:15,646 أعني، بصراحة نحن لا نعلم ما حدث هنا، صحيح؟ 312 00:20:15,712 --> 00:20:17,604 لذا، أجل من الأفضل 313 00:20:17,709 --> 00:20:20,834 .ألا نتقيد بشدة برواية واحدة 314 00:20:21,752 --> 00:20:23,004 .سأقول لكِ شيئاً 315 00:20:23,053 --> 00:20:24,840 ،"سأقدم طلباً إلى "لانغلي 316 00:20:24,865 --> 00:20:27,022 .وأحاول الوصول لهذه الحواسيب 317 00:20:27,047 --> 00:20:28,109 .شكراً لك 318 00:20:28,134 --> 00:20:29,933 الآن، من الأفضل أن تنتهي الليلة .وتحصلي على قسط من الراحة 319 00:20:29,979 --> 00:20:31,981 .حاضر، يا سيدتي 320 00:20:33,043 --> 00:20:34,305 .اسلكي الزقاق 321 00:20:34,497 --> 00:20:36,201 .لا تريدين مصادفة تلك الحشود 322 00:20:36,312 --> 00:20:37,978 أيّ حشود؟ 323 00:20:41,932 --> 00:20:45,269 .من المؤثر أن الناس خرجت للحداد 324 00:20:45,689 --> 00:20:48,632 ...الحياة البشرية ليس لها قيمة، لكن 325 00:20:48,765 --> 00:20:50,767 .البشر يموتون ، فيحتفلون 326 00:20:54,050 --> 00:20:56,052 .هذا العالم في وضعٍ مُزرٍ 327 00:21:26,728 --> 00:21:28,730 .الدكتور واليدة (تان)؟ 328 00:21:30,059 --> 00:21:32,452 .أنا (شارلا)، كنت أعرف ابنتكما 329 00:21:33,604 --> 00:21:35,190 .لم تكن لديّنا أي فكرة 330 00:21:35,865 --> 00:21:38,008 .لم يكن مسموحاً لها بإخبارنا 331 00:21:38,108 --> 00:21:41,531 .لو كنت أعلم لأخبرتها كم كنت فخورٌ بها 332 00:21:41,556 --> 00:21:44,019 .كانت صديقة وفية جداً 333 00:21:44,380 --> 00:21:46,902 واحدة من أفضل الناس .الذين عرفتهم على الإطلاق 334 00:21:47,870 --> 00:21:49,872 .وقد أحببتها بشدة 335 00:22:01,205 --> 00:22:03,388 ،إذا كانوا مستعدين لقتل كل من في المكتب 336 00:22:03,413 --> 00:22:05,234 .ربما لن تكن هذه فكرة جيدة 337 00:22:05,334 --> 00:22:07,336 ما هذه التي لم تكن فكرة جيدة؟ 338 00:22:07,857 --> 00:22:09,000 .الإتصال بك 339 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 .لقد كانت فكرة سيئة 340 00:22:11,673 --> 00:22:13,675 ...وكل ما كان لديّ حلول سيئة، لذا 341 00:22:14,463 --> 00:22:16,465 ماذا لو عاودت الإتصال؟ 342 00:22:18,147 --> 00:22:20,451 .حسناً، سأجيب 343 00:22:20,817 --> 00:22:22,932 لأكتشف ماذا يعرف (كيليب) .وأخبره بما أعرف 344 00:22:23,032 --> 00:22:25,114 .ومحاولة معرفة ما الذي يجري 345 00:22:25,801 --> 00:22:27,265 بعد ذلك؟ 346 00:22:28,557 --> 00:22:30,139 .حسناً، القتال 347 00:22:30,239 --> 00:22:32,241 قتال؟ - .أجل - 348 00:22:32,582 --> 00:22:33,902 الإستخبارات المركزية؟ 349 00:22:33,927 --> 00:22:36,807 حسناً، على الأرجح إنها ليست الإستخبارات .المركزية بالكامل، (كاثي)، لكن أنت تعرفين 350 00:22:36,832 --> 00:22:38,561 .أجل...أجل القليل فحسب 351 00:22:38,586 --> 00:22:40,369 لا ينبغي أن يكون لديك الكثير من المتاعب 352 00:22:40,394 --> 00:22:42,372 أتعرفين ماذا؟ بعضها كان يحاول قتلي 353 00:22:42,397 --> 00:22:43,993 .في اليومين الماضيين ومع ذلك، أنا هنا 354 00:22:44,093 --> 00:22:46,389 .حتى أنت يجب أن تتفاجئ أنك حيّ 355 00:22:53,027 --> 00:22:55,029 ،أتعرفين، عندما انضممت للإستخبارات المركزية 356 00:22:56,265 --> 00:22:58,267 أعتقدت أنه يمكنني تغيير الأشياء 357 00:22:59,327 --> 00:23:01,329 .من الداخل 358 00:23:03,031 --> 00:23:04,533 .لكن كنت مخطئاً 359 00:23:04,633 --> 00:23:06,867 .لقد أخترت ما ظننته الطريق الأصعب 360 00:23:06,892 --> 00:23:08,657 .لغرض نبيل 361 00:23:08,757 --> 00:23:11,154 لا يوجد شيء نبيل في أن أدير ظهري 362 00:23:11,179 --> 00:23:13,165 .عن مشكلة قد أكون ساعدت في خلقها 363 00:23:13,241 --> 00:23:16,308 .ما حدث لم يكن خطؤك 364 00:23:16,697 --> 00:23:18,013 أعني، أي شخص آخر في مكتبك 365 00:23:18,037 --> 00:23:20,594 كان يمكن أن يجد هؤلاء 12 شركة، عندئذٍ ماذا؟ 366 00:23:22,090 --> 00:23:25,027 أنت تعاني من الشعور بالذنب .للنجاة، ذنبك أنك حيّ 367 00:23:25,052 --> 00:23:27,556 بربك يا (كاثي)، هل هذا درس تعلمتيه في علم النفس 101؟ 368 00:23:27,656 --> 00:23:29,176 لمَ تفعل شيء سوف يتسبب في مقتلك؟ 369 00:23:29,257 --> 00:23:30,569 ،لأنني إن لم أفعل 370 00:23:30,594 --> 00:23:32,484 .الكثير من الناس سوف يموتون 371 00:23:35,536 --> 00:23:37,412 372 00:23:37,453 --> 00:23:39,806 373 00:24:00,368 --> 00:24:02,370 .أنظر من هنا 374 00:24:36,604 --> 00:24:38,606 .الهدف في موقعه 375 00:24:52,139 --> 00:24:54,141 376 00:24:54,612 --> 00:24:58,366 377 00:25:00,348 --> 00:25:02,994 378 00:25:04,769 --> 00:25:07,869 379 00:25:08,444 --> 00:25:10,111 380 00:25:10,330 --> 00:25:12,023 381 00:25:19,646 --> 00:25:20,928 .أبدأ 382 00:25:44,591 --> 00:25:46,593 .الردهة خالية 383 00:26:16,823 --> 00:26:18,825 .الردهة خالية 384 00:26:33,484 --> 00:26:35,486 أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 385 00:26:36,769 --> 00:26:39,618 لمَ تطاردين 386 00:26:40,646 --> 00:26:42,748 (جو تيرنر)؟ 387 00:26:42,887 --> 00:26:45,053 أنتِ لا تصدقين فعلاً 388 00:26:46,612 --> 00:26:49,916 أنه قتل كل من في مكتبه فحسب، أليس كذلك؟ 389 00:26:50,096 --> 00:26:53,427 على أقل تقدير، كان يعمل .مع الناس الذين فعلوا ذلك 390 00:26:53,565 --> 00:26:56,464 لمَ شخص كهذا قد 391 00:26:56,662 --> 00:26:57,964 يفقد أعصابه؟ 392 00:26:58,163 --> 00:27:00,165 .لا أدري 393 00:27:00,572 --> 00:27:02,574 .لكن هذا يحدث 394 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 .ربما كل هذا 395 00:27:07,081 --> 00:27:08,899 لمدة مليوني عام، قضينا 396 00:27:08,924 --> 00:27:12,388 معظم أوقاتنا لإبقاء أنفسنا ...على قيد الحياة فحسب 397 00:27:13,839 --> 00:27:17,062 نصطاد الطعام الذي نحتاجه لحماية أنفسنا من الجوع 398 00:27:17,162 --> 00:27:19,785 ،نبني الملاجئ كي لا نتجمّد 399 00:27:19,930 --> 00:27:23,570 .نقاتل أعدائنا لحماية ما هو لنا 400 00:27:25,611 --> 00:27:29,195 الآن، نقضي أيامنا في القيام بوظائف لا نكترث لها 401 00:27:29,408 --> 00:27:31,967 كي نتمكن من قضاء ليالينا أمام التلفاز 402 00:27:31,992 --> 00:27:34,176 الذي يخبرنا بأن نتصل بالإنترنت 403 00:27:34,454 --> 00:27:36,076 ،ونشتري أشياء 404 00:27:36,187 --> 00:27:38,189 ،أشياء لا نحتاجها 405 00:27:38,549 --> 00:27:40,632 بإستخدام المال الذي لم نراه 406 00:27:41,298 --> 00:27:43,300 ،أو نلمسه 407 00:27:44,189 --> 00:27:46,305 .ومع ذلك يستعبدنا 408 00:27:47,192 --> 00:27:50,035 لقد تركنا العالم الحقيقي لأجل آخر وهمي 409 00:27:52,357 --> 00:27:54,359 .وأصابنا بالجنون 410 00:27:55,921 --> 00:27:59,504 ألم يجعلنا أيضاً مجتمع متحضّر؟ 411 00:27:59,713 --> 00:28:01,666 .لا 412 00:28:01,766 --> 00:28:03,887 ."لقد جعلنا "أمريكا 413 00:28:22,947 --> 00:28:24,949 !تباً 414 00:28:25,270 --> 00:28:27,272 مرحباً؟ 415 00:28:32,837 --> 00:28:34,899 "دي"، "إكس" 416 00:28:34,999 --> 00:28:37,001 ."واي"، "515" 417 00:28:39,491 --> 00:28:41,165 .شكراً لك 418 00:28:42,166 --> 00:28:43,321 أنتظر، ماذا يعني ذلك؟ 419 00:28:43,346 --> 00:28:45,189 .إنها شيفرة 420 00:28:45,289 --> 00:28:46,871 .كنا نستخدمها في المدرسة 421 00:28:47,046 --> 00:28:48,388 إنها عنوان 422 00:28:48,455 --> 00:28:50,355 .(جانيس)، تجهّز لي لقاء مع (كيليب) 423 00:28:50,623 --> 00:28:52,276 .لست مضطرّاً للقيام بذلك، يا (جو) 424 00:28:52,376 --> 00:28:54,919 أعمل لديّ واحد من أفضل مكاتب المحاماة في البلاد 425 00:28:55,148 --> 00:28:57,522 .لديّنا الكثير من النفوذ السياسي 426 00:28:57,648 --> 00:29:01,249 نحن نمثل أعضاء من الـ"كونغرس"، وثلاثة من خمسة رؤساء سابقين ما زالوا على قيد الحياة 427 00:29:01,465 --> 00:29:02,887 .يمكنني إدخالك 428 00:29:02,987 --> 00:29:05,489 سنكون معك في كل خطوةٍ .على الطريق، أضمن لك ذلك 429 00:29:05,589 --> 00:29:07,591 لمَ تكترثين؟ 430 00:29:08,232 --> 00:29:09,595 أعني، أنتِ بالكاد تعرفينني 431 00:29:09,620 --> 00:29:10,725 ونصف المدة التي عرفتيني فيها 432 00:29:10,749 --> 00:29:12,121 .كنت تعتقدين أنني مجنون 433 00:29:13,397 --> 00:29:15,399 فلماذا تهتمين؟ 434 00:29:15,800 --> 00:29:18,162 الذهاب إلى ذلك المتجر اليوم كان المرة الأولى 435 00:29:18,222 --> 00:29:20,544 .التي لا أختار فيها الخيار الأكثر أمناً 436 00:29:20,644 --> 00:29:22,646 ،ولأن هذا ما كنت أفعله دائماً 437 00:29:23,687 --> 00:29:25,589 .جعل قراراتي قائمة على الخوف 438 00:29:25,793 --> 00:29:27,654 كنت أنت أول شيء غير مخطط له 439 00:29:27,679 --> 00:29:29,777 .يحدث في حياتي كراشدة 440 00:29:29,853 --> 00:29:31,916 .وليس لديّ فكرة عمّا سيحدث بعد ذلك 441 00:29:32,016 --> 00:29:33,797 .(كاثي) 442 00:29:33,897 --> 00:29:37,401 لكن إذا خرجت من هذا .الباب، أعلمُ أنك ستموت 443 00:29:37,501 --> 00:29:39,883 .لا يوجد شيء نبيل في التعرض للقتل 444 00:29:39,983 --> 00:29:42,926 .لقد سئمت من رؤية الحقيقة يتم تحريفها 445 00:29:43,019 --> 00:29:44,583 ،إن كان بوسعي فعل شيء 446 00:29:44,608 --> 00:29:45,866 .سأفعل شيئاً حيال ذلك 447 00:29:45,949 --> 00:29:47,451 .أنت حتى لا تعرف ما هي الحقيقة 448 00:29:47,476 --> 00:29:50,090 لا، لكن ما أعرفه أن هؤلاء الناس لن يترددوا 449 00:29:50,115 --> 00:29:52,596 في قتل أصدقائي لحماية .الحقيقة أياً كانت 450 00:29:54,238 --> 00:29:56,140 أتعرفين، قد لا تذهب لأي مكان حتى 451 00:29:56,240 --> 00:29:58,662 ماذا لو ذهبت لمكانٍ ما وقادتنا إلي فتاك؟ 452 00:29:58,762 --> 00:30:00,764 .عندئذٍ سنقبض عليه 453 00:30:02,245 --> 00:30:04,608 لقد مات ما يكفي من .أولادي بالفعل هذا الاسبوع 454 00:30:14,949 --> 00:30:17,425 الآن، عندما أغادر، أنتظري ساعتين 455 00:30:17,501 --> 00:30:19,143 ثم ماذا؟ - ،ثم تركضين عبر الباب الأمامي - 456 00:30:19,168 --> 00:30:20,344 ،وأبدأي بالصراخ 457 00:30:20,369 --> 00:30:21,841 وتذهبي لمنزل الجيران .وتتصلي بالشرطة 458 00:30:21,865 --> 00:30:22,966 .حسناً - اتفقنا؟ - 459 00:30:23,066 --> 00:30:24,488 .الآن، سيجري الفيدراليون مقابلة معك 460 00:30:24,588 --> 00:30:26,209 .كنتِ مقيدة ومكممة 461 00:30:26,309 --> 00:30:28,379 .لم نتحدث قط .لم أقل لكِ شيئاً 462 00:30:28,404 --> 00:30:30,146 بهذه الطريقة لا يمكنهم .جعلكِ تخطئين في روايتك 463 00:30:30,171 --> 00:30:31,242 لماذا؟ - لأنه، يا (كاثي) - 464 00:30:31,267 --> 00:30:32,873 .لن تعرفين بمن يمكنكِ الوثوق 465 00:30:32,908 --> 00:30:36,059 الشخص الوحيد الذي يمكنكِ .الوثوق به هو (بوب بارتيدج) 466 00:30:36,159 --> 00:30:37,981 كيف سأجده؟ - .وهو سيجدك - 467 00:30:38,081 --> 00:30:39,092 .ربما على الفور 468 00:30:39,117 --> 00:30:40,578 .أفعلي كل ما يقوله 469 00:30:40,603 --> 00:30:41,624 فهمتِ؟ - .فهمت - 470 00:30:41,724 --> 00:30:43,266 .حسناً 471 00:30:43,366 --> 00:30:45,368 .هذا كل شيء 472 00:30:47,450 --> 00:30:49,452 (كاثي)، هناك شيء .آخر يجب أن تعرفيه 473 00:30:51,014 --> 00:30:53,836 هناك إمرأة قامت بإصطحابي 474 00:30:53,861 --> 00:30:56,084 .تلك الليلة بعد أن التقينا في الحانة 475 00:30:56,259 --> 00:30:59,002 .أخبرتني أن هناك شخص ما يضايقها 476 00:30:59,102 --> 00:31:01,965 ،عدنا إلى شقتي، وفي اليوم التالي 477 00:31:02,065 --> 00:31:03,606 .حاولت قتلي 478 00:31:03,706 --> 00:31:05,848 وأنا متأكد تماماً بأنها .قتلت كل من في المكتب 479 00:31:05,948 --> 00:31:07,353 أنت نمت مع المرأة التي أطلقت عليك النار؟ 480 00:31:07,378 --> 00:31:08,441 .(كاثي)، أرجوك اسمعي 481 00:31:08,466 --> 00:31:10,733 لديها شعر أسود طويل، حسناً؟ 482 00:31:10,833 --> 00:31:13,015 ،عيون بنية داكنة، تبدو من الشرق الأوسط 483 00:31:13,115 --> 00:31:15,618 .عربية، ربما إسرائيلية 484 00:31:15,718 --> 00:31:18,541 .إذا صادفتِها أهربي 485 00:31:18,641 --> 00:31:19,862 اتفقنا؟ 486 00:31:19,962 --> 00:31:21,964 .اتفقنا - .حسناً - 487 00:31:22,804 --> 00:31:24,927 لمَ يجب أن تكون الشخص الذي يحارب أشخاص كهؤلاء؟ 488 00:31:27,490 --> 00:31:29,606 .اسمعي، استخدمي هذا ضد شيُ حاد 489 00:31:29,631 --> 00:31:31,257 .أجعليه يبدو واقعي 490 00:31:31,333 --> 00:31:33,335 هل أنت حقاً بهذا الذكاء؟ 491 00:31:35,137 --> 00:31:37,139 .من الواضح لا 492 00:32:12,557 --> 00:32:13,692 ،في الشرق الأوسط 493 00:32:13,716 --> 00:32:14,981 مليوني مسلم 494 00:32:15,057 --> 00:32:16,965 من جميع أنحاء العالم يتجمعون 495 00:32:16,990 --> 00:32:19,284 .في السعودية هذا الأسبوع لأداء فريضة الحج 496 00:32:19,377 --> 00:32:22,884 حبيبتي، يجب أن أذهب، لديّ .بعض العمل عليّ أن أتعامل معه 497 00:32:22,984 --> 00:32:24,446 .حسناً، إنها التاسعة مساءً 498 00:32:24,546 --> 00:32:29,211 ...أجل، إنه .قد لا أعود للبيت على الإطلاق 499 00:32:29,311 --> 00:32:31,133 .هذا ينذر بالسوء هل كل شيء على ما يرام؟ 500 00:32:31,233 --> 00:32:33,375 .أنت منتشي 501 00:32:33,475 --> 00:32:35,537 أعني فقط أنني ربما .أنام على أريكة المكتب 502 00:32:35,637 --> 00:32:37,457 ،عليك أن تعتنين بنفسك يا عزيزتي 503 00:32:37,482 --> 00:32:38,964 .حتى تكوني قادرة على الإعتناء بالجميع 504 00:32:39,040 --> 00:32:40,302 .شكراً لك، يا حبيبي 505 00:32:40,402 --> 00:32:42,404 .أحبّك - .أحبّك - 506 00:33:21,722 --> 00:33:25,346 الشجاعة لتغيير الأشياء... التي يمكنني تغييرها 507 00:33:25,446 --> 00:33:27,949 .والحكمة لمعرفة الإختلاف 508 00:33:28,049 --> 00:33:30,156 ،مرحباً جميعاً، أدعي (فرانك) 509 00:33:30,181 --> 00:33:31,296 .وأنا مدمن كحول 510 00:33:31,372 --> 00:33:33,754 .مرحباً، يا (فرانك) - قبل أن أقدم متحدث الليلة - 511 00:33:33,854 --> 00:33:36,317 ،أريد أن أشكر (ماريسا) لإعداد الكراسي 512 00:33:36,417 --> 00:33:38,097 ،و(إيدن) لإحضار الكعك 513 00:33:38,122 --> 00:33:40,265 .و(جون) على المشروبات 514 00:33:40,341 --> 00:33:42,343 (هانكس)، (جون) - مرحباً - 515 00:35:18,157 --> 00:35:20,836 إذا ظهرَ، كيف تريد أن نؤدي هذا؟ 516 00:35:23,443 --> 00:35:25,965 سأمشي إليه وأطلب .منه أن يركب السيارة 517 00:35:26,806 --> 00:35:28,808 ماذا لو هرب؟ 518 00:35:29,809 --> 00:35:31,811 .لن يهرب 519 00:35:32,772 --> 00:35:34,774 .ليس مني 520 00:36:43,482 --> 00:36:45,711 .يمكنني العودة للمنزل وحدي من هنا 521 00:36:47,125 --> 00:36:49,127 .سررت بلقائك، يا (بوب) 522 00:36:51,015 --> 00:36:52,597 .أجل 523 00:36:52,777 --> 00:36:55,459 .سررت بلقائكِ أيضاً، يا (غابرييل) 524 00:36:56,935 --> 00:36:58,937 .أعرف من تكونين 525 00:36:59,257 --> 00:37:01,960 .القوات الخاصة الإسرائيلية 526 00:37:02,060 --> 00:37:03,851 ،المعدلات الحركية فوق الطبيعي 527 00:37:03,876 --> 00:37:06,749 .خاصةً بالنسبة لشخص ذو قوام صغير 528 00:37:06,825 --> 00:37:09,412 المشكلة الوحيدة كانت أنكِ نفسياً 529 00:37:11,269 --> 00:37:13,211 ...غير متزنة 530 00:37:13,291 --> 00:37:16,114 ،اضطراب الشخصية الحدّي 531 00:37:16,234 --> 00:37:18,432 ،إفتتان مرضي بالموت 532 00:37:18,957 --> 00:37:20,659 .شبق جنسي محتمل 533 00:37:20,684 --> 00:37:23,742 .لم أرَ هذا قط في ملف حتى اليوم 534 00:37:23,842 --> 00:37:27,153 وحقاً، لا يمكنكِ إختلاق هذا الهراء، لذا 535 00:37:28,887 --> 00:37:31,349 .قامت القوات الخاصة بتسريحك 536 00:37:31,422 --> 00:37:34,053 الـ"موساد" ليس لديه ما يفعله بك، لكن نحن 537 00:37:34,692 --> 00:37:36,474 .أخذناك 538 00:37:36,574 --> 00:37:39,077 إسرائيلية عربية والتي أنضمت 539 00:37:39,177 --> 00:37:41,299 ،إلى جيش قوات الإحتلال 540 00:37:42,233 --> 00:37:44,375 ما الذي يخبرنا هذا عنها؟ 541 00:37:44,502 --> 00:37:46,484 .لديّك سجل ممتاز 542 00:37:46,584 --> 00:37:48,586 ...لكن مُنذ أربع سنوات 543 00:37:50,849 --> 00:37:55,542 علاقتكِ بالوكالة يبدو أنها انتهت فحسب، وأنا 544 00:37:56,594 --> 00:38:00,418 لا استطيع العثور على أي .أثر لكِ مُنذ ذلك الحين 545 00:38:00,518 --> 00:38:02,740 ،لذا سؤالي هو 546 00:38:02,886 --> 00:38:06,430 ما الذي كنتِ تفعلينه في السنوات الأربع الماضية بحق الجحيم؟ 547 00:38:06,484 --> 00:38:10,356 ،هل هذا حساس جداً ولا أستطيع أن أعرف شيء عنه؟ 548 00:38:10,588 --> 00:38:13,655 ،إذا كنتِ لا تعملين لحسابنا لصالح من تعملين؟ 549 00:38:14,372 --> 00:38:16,373 من أرسلكِ إلى هنا؟ 550 00:38:23,474 --> 00:38:25,475 .هذه ثلاثة أسئلة 551 00:38:26,309 --> 00:38:29,629 .إذا قتل شخص أبنائي سوف الاحقه 552 00:39:13,790 --> 00:39:15,792 553 00:39:15,857 --> 00:39:17,957 554 00:39:31,888 --> 00:39:34,391 .المراحل الأولية إكتملت 555 00:39:34,491 --> 00:39:37,193 .(ابو سعيد) أصيب بالعدوى 556 00:39:37,293 --> 00:39:39,231 رجل التوصيل في طريقه 557 00:39:39,256 --> 00:39:42,112 لمقابلة أصدقائه من .المسجد من أجل الرحلة 558 00:39:44,741 --> 00:39:46,643 .نحن نعمل على ذلك 559 00:39:46,743 --> 00:39:48,364 العميل الآخر 560 00:39:48,464 --> 00:39:52,301 مزروع مع وحدة مهمات .خاصة تطارد (جو تيرنر) 561 00:39:54,943 --> 00:39:56,945 .حاضر، يا سيدي 562 00:40:33,949 --> 00:40:36,572 ،حسناً .شكراً على المشاركة، يا (بيلي) 563 00:40:36,672 --> 00:40:39,215 .حسناً، هذا كل ما لديّنا من وقت 564 00:40:39,315 --> 00:40:43,058 قبل أن نختم، هل لديّ أي أحد رغبة ملحة؟ 565 00:40:43,158 --> 00:40:46,081 .أعني، أي أحد يشعر أنه سوف يتعاطى 566 00:40:47,763 --> 00:40:49,765 أي أحد؟ 567 00:41:19,914 --> 00:41:21,583 .مرحباً 568 00:41:22,477 --> 00:41:24,479 (شارلا)، صحيح؟ 569 00:41:24,960 --> 00:41:26,501 .ظننتُ أنكِ وجدت حانة أخري 570 00:41:26,601 --> 00:41:28,383 .لقد توقفتُ عن الشربِ منذ سنتين 571 00:41:28,483 --> 00:41:30,690 ،حسناً، أنتِ محظوظة 572 00:41:30,725 --> 00:41:32,727 .لقد اشترينا ماكينة قهوة جديدة 573 00:41:33,649 --> 00:41:34,980 .كأس من 1942 574 00:41:35,136 --> 00:41:37,138 .إنها قهوة جيدة 575 00:41:46,373 --> 00:41:48,375 .على حسابي 576 00:41:57,478 --> 00:41:58,726 .كأس آخر 577 00:42:09,724 --> 00:42:11,065 .(كيليب) أرسلني 578 00:42:11,165 --> 00:42:12,707 وأين (كيليب)؟ 579 00:42:12,773 --> 00:42:14,235 .ليس هنا 580 00:42:14,369 --> 00:42:16,190 هل سيأتي؟ - .لا - 581 00:42:16,290 --> 00:42:17,472 إذاً من أنت بحق الجحيم؟ 582 00:42:17,572 --> 00:42:19,634 .أنا الشخص الذي يمكنه أخذك إلي (كيليب) 583 00:42:30,625 --> 00:42:33,127 تبدو مألوفاً بالنسبة لي، من أين أعرفك؟ 584 00:42:33,227 --> 00:42:35,798 .أنا (برادلي كوبر) 585 00:42:35,870 --> 00:42:37,131 .أنا (ألين) 586 00:42:37,231 --> 00:42:39,533 (ألين)؟ - .أجل - 587 00:42:39,633 --> 00:42:41,295 هل يمكنني الحصول على واحدة من سجائرك؟ 588 00:42:41,395 --> 00:42:42,937 .أولاً، يجب أن أقوم بتفتيشك 589 00:42:43,197 --> 00:42:46,495 أتعلم ماذا؟ .يمكنني أن أوفر عليك الوقت 590 00:42:57,811 --> 00:42:59,313 أيمكنني الحصول على أخري؟ 591 00:42:59,685 --> 00:43:01,687 .من فضلك؟ شكراً هل تحب التيكيلا؟ 592 00:43:02,176 --> 00:43:04,178 أيمكنني أن أبتاع لكِ هذه الكأس؟ 593 00:43:05,099 --> 00:43:07,101 .رومانسي 594 00:43:08,222 --> 00:43:10,224 .ما زالت يجب أن أفتشُك، يا رجل 595 00:43:12,343 --> 00:43:14,376 .يجب أن أجردك من ملابسك أولاً 596 00:43:14,508 --> 00:43:16,605 هل أنت جاد؟ - .إنه مجرد عمل، يا رجل - 597 00:43:16,630 --> 00:43:18,772 .لا أبحث عن علاقة أو أي شيءٍ هنا 598 00:43:21,808 --> 00:43:23,810 .رائحتك رائعة جداً 599 00:43:28,001 --> 00:43:30,184 كيف أعلم حتى أنك تعرف (كيليب)؟ 600 00:43:30,284 --> 00:43:32,286 .أعتاد أن يناديك بـ (ريكو) 601 00:43:57,764 --> 00:43:59,216 !عزيزتي 602 00:44:06,119 --> 00:44:08,121 ما الخطب؟ ما الخطب؟ 603 00:44:08,483 --> 00:44:10,383 ماذا، حقاً؟ 604 00:44:10,483 --> 00:44:11,785 .هاك 605 00:44:12,025 --> 00:44:13,206 ما هذه بحق الجحيم؟ 606 00:44:13,279 --> 00:44:15,281 .سوف تستيقظ خلال ساعة، لا صداع 607 00:44:15,929 --> 00:44:18,671 .لا - .هذا ليس تفاوض، يا رجل - 608 00:44:18,771 --> 00:44:20,193 .لا، هيا يا عزيزي، هيا 609 00:44:20,405 --> 00:44:22,407 .قولتُ لا 610 00:44:24,636 --> 00:44:25,898 .ارتكبت خطأً 611 00:44:25,923 --> 00:44:28,013 (كيليب) لديه الكثير من الأسباب ليريد رؤيتي 612 00:44:28,038 --> 00:44:29,499 .كما أريد رؤيته 613 00:44:29,542 --> 00:44:31,544 .هذه طلباتي، يا رجل - حقاً؟ - 614 00:44:31,984 --> 00:44:33,646 .تباً لطلباتِك 615 00:44:33,746 --> 00:44:35,402 .عاهرة حقيرة 616 00:44:35,440 --> 00:44:36,981 أجل، وأنت قضيب مترهل حقير 617 00:44:37,006 --> 00:44:38,519 الذي يمكنه فقط الحصول .على فرج إمرأة ثملة 618 00:44:38,551 --> 00:44:39,671 .تباً لك 619 00:44:39,696 --> 00:44:42,214 ألمسني مجدداً وسوف .أضعك في مستشفي لعين 620 00:44:42,239 --> 00:44:45,498 حسناً، لا بأس، لست مضطراً .لتناول هذا الشيء إن لم تكن تريد 621 00:44:45,598 --> 00:44:49,542 لكن سترتدي غطاء للرأس بمجرد دخولك الشاحنة، اتفقنا؟ 622 00:44:49,682 --> 00:44:52,668 .بالتأكيد، أياً كان - .حسناً، من هذا الطريق - 623 00:45:43,936 --> 00:45:45,938 !مرحباً 624 00:45:47,247 --> 00:45:48,468 !(كيليب) 625 00:45:48,613 --> 00:45:50,615 !دعني أخرج 626 00:45:50,982 --> 00:45:52,984 !(كيليب) 627 00:45:54,610 --> 00:46:14,610 {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}