1
00:00:00,933 --> 00:00:02,595
{\H000080FF&\3c&HA0358E&\blur3}{\fnArabic Typesetting}سابقاً في
النَسرُ الأَمرِيكِيّ
2
00:00:02,695 --> 00:00:04,680
السلاح مصنوع من
3
00:00:04,705 --> 00:00:07,655
ألياف الكربون المقوى بالألياف الزجاجية
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,306
.ليتخطي أجهزة كشف المعادن
5
00:00:09,341 --> 00:00:13,806
.إنه يقلل العصارة السائلة لفيروس الطاعون
6
00:00:14,166 --> 00:00:15,866
سأطرح عليك أسئلة
7
00:00:15,891 --> 00:00:18,379
.حتى أشعر بخوف أقل
8
00:00:18,404 --> 00:00:21,633
وجدت 12 شركة والتي أشترت معاً
9
00:00:21,733 --> 00:00:23,392
.مليار دولار من السندات الدوائيّة
10
00:00:23,417 --> 00:00:25,605
.مكتبي بالكامل قُتل بسببها
11
00:00:25,630 --> 00:00:26,985
،لو كنت (جو تيرنر)
12
00:00:27,010 --> 00:00:30,052
هذا المنزل سيكون واحد من أكثر
.الأماكن أمناً التي يمكنني الذهاب إليها
13
00:00:30,077 --> 00:00:31,785
أتعتقدين أن شخصاً حذره من أننا قادمون؟
14
00:00:31,810 --> 00:00:35,193
هل قمت بتحذير (جو) بأن فريق (مارتي)
في الطريق لمنزل (كاثرين هيل)؟
15
00:00:35,265 --> 00:00:38,049
هل كنت تعرف حقاً (كيليب ولف) في معهد "ماساتشوستس"؟ -
.أجل، لقد كان أعز أصدقائي -
16
00:00:38,096 --> 00:00:40,595
.(كيليب ولفي)، يتصدّر عناوين الأخبار اليوم
17
00:00:40,625 --> 00:00:43,215
أي-إي-بي" لتحليل البيانات لم"
تكن شركة تكنولوجيا علي الإطلاق
18
00:00:43,295 --> 00:00:45,297
.لقد كانت واجهة للإستخبارات المركزية
19
00:00:47,422 --> 00:01:07,422
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}
20
00:01:10,111 --> 00:01:13,111
{\fnTimes New Roman\fs26\b1\c&H242727&\pos(195,190)\fscx110\fscy120}النَسرُ الأَمرِيكِيّ
21
00:01:29,187 --> 00:01:34,187
{\blur5\fs16\H00C0C0C0&\pos(95,230)}{\fad(1000,800)\fscx150\fscy140}وايت ساند"، المقر الرئيسي"
"مكلين، فرجينيا"
22
00:01:41,413 --> 00:01:43,740
.سيد (فاولر)، معك السيدة (ميرتش)
23
00:01:43,765 --> 00:01:45,861
."من دار تقاعد "ميشون هيل
24
00:01:45,886 --> 00:01:48,046
.وقعت حادثة لوالدك
25
00:01:48,086 --> 00:01:50,064
وأجهزة الإستخبارات حول العالم...
26
00:01:50,088 --> 00:01:51,786
.تتصدّر عناوين الأخبار اليوم
27
00:01:51,811 --> 00:01:54,393
.الإعترافات الجديدة في فيديو على الإنترنت
28
00:01:54,418 --> 00:01:56,077
هناك سبب وجيه جداً أن
29
00:01:56,102 --> 00:01:57,425
مجموعة رائعة من العباقرة
30
00:01:57,501 --> 00:02:00,044
لديهم مثل هذا النقص
في العمل المتاح
31
00:02:00,144 --> 00:02:02,967
أي-إي-بي" لتحليل البيانات لم"
تكن شركة تكنولوجيا علي الإطلاق
32
00:02:03,067 --> 00:02:05,169
.لقد كانت واجهة للإستخبارات المركزية
33
00:02:05,269 --> 00:02:08,492
أي-إي-بي" صادف أيضاً أنها كانت"
مشروع ضمن الإستخبارات المركزية
34
00:02:08,592 --> 00:02:11,375
والتي كانت الخوارزمية الخاصة
."بهم أول من تعرف علي "عمار نزاري
35
00:02:11,475 --> 00:02:12,973
من الواضح أن هذا ليس ما نتخيله
36
00:02:12,997 --> 00:02:14,296
عندما نفكّر في وكالة
،الإستخبارات المركزية
37
00:02:14,321 --> 00:02:16,394
"وعلماء حاسوب في مكتب في "جورجتاون
38
00:02:16,419 --> 00:02:17,605
.يكتبون الخوارزميات
39
00:02:17,681 --> 00:02:19,607
،هؤلاء لم يكونوا عملاء ميدانيين
40
00:02:19,632 --> 00:02:21,345
،هؤلاء كانوا محللين
41
00:02:21,370 --> 00:02:24,233
تم إنتقائهم لإيجاد حلول خارج الصندوق
42
00:02:24,408 --> 00:02:26,590
.لأصعب مشاكل البلاد
43
00:02:26,818 --> 00:02:30,074
تخيل إصدار الإستخبارات
."المركزية من "غوغل إكس
44
00:02:30,174 --> 00:02:31,699
،ماذا كانت دوافع (تيرنر)
45
00:02:31,724 --> 00:02:32,941
لإستهداف مكان كهذا؟
46
00:02:33,017 --> 00:02:34,590
هل يجب علينا إفتراض أن هذا مرتبط
47
00:02:34,615 --> 00:02:36,104
بالهجوم على ملعب "كوم-كويست"؟
48
00:02:36,180 --> 00:02:39,323
إذا كان لديّ (كيليب ولف) أو السلطات
إجابات لهذه الأسئلة
49
00:02:39,348 --> 00:02:40,463
.فهم يخفونها
50
00:02:40,488 --> 00:02:42,710
وكيف استطاع (كيليب ولف)
الوصول لهذه المعلومات؟
51
00:02:43,066 --> 00:02:44,928
ماذا كانت دوافعه لإصدارها؟
52
00:02:45,028 --> 00:02:46,730
.(كيليب ولف) هو ناشط
53
00:02:46,830 --> 00:02:49,093
.إنه مورداً لكاشفوا الفساد
54
00:02:49,193 --> 00:02:51,375
.في هذه القضية لا نعرف من أطلق الصافرة
55
00:02:51,475 --> 00:02:53,136
(تيرنر) و(ولف) كانا يعرفان بعضهما
56
00:02:53,236 --> 00:02:55,098
عندما كانا طالبي تخرج
"في "معهد ماساتشوستس
57
00:02:55,198 --> 00:02:58,021
الطالبان الأذكي في "معهد
ماساتشوستس" يعرفان بعضهما
58
00:02:58,121 --> 00:02:59,719
.ليس مستغرباً
59
00:02:59,788 --> 00:03:01,147
،هذا الرجل دخل على الإنترنت
60
00:03:01,172 --> 00:03:03,542
وبدأ ينشر مجموعة من
الإدعاءات الإستفزازية
61
00:03:03,567 --> 00:03:05,909
وبدأت بالإنتشار في وسائل
.الإعلام كالنار في الهشيم
62
00:03:06,009 --> 00:03:08,170
لكن أودّ أن أذكّر حكماؤنا
63
00:03:08,195 --> 00:03:09,617
...من مستهلكي المعلومات الأمريكيين
64
00:03:09,693 --> 00:03:10,823
.أنا أشاهده
65
00:03:10,848 --> 00:03:12,940
.كنتُ أتحدث مع المدير
66
00:03:13,016 --> 00:03:16,119
الآن، هو مقتنع أنها لا يمكن أن تكون مصادفةً
67
00:03:16,219 --> 00:03:18,453
أن صديق (جو تيرنر) القديم (كيليب ولف)
68
00:03:18,478 --> 00:03:21,845
.توصل لمعلومات مرتبطة بقضيتنا
69
00:03:21,945 --> 00:03:23,613
توجد نظرية قائمة هنا
70
00:03:23,638 --> 00:03:26,794
هي أن (جو تيرنر) أنضم للوكالة كحصان طروادة
71
00:03:26,870 --> 00:03:30,453
وإذا كان الأمر كذلك قد يتصل
.بـ (ولف) لأجل ملجأ آمن
72
00:03:30,553 --> 00:03:33,136
وشبكة (ولف) يمكن أن
تخفيه إلى أجلٍ غير مسمى
73
00:03:33,236 --> 00:03:34,420
المباحث الفيدرالية كانت تطارد
74
00:03:34,444 --> 00:03:35,803
.(كيليب ولف) لسنوات
75
00:03:35,879 --> 00:03:38,061
كيف نستخدمه لإيجاد (تيرنر)؟
76
00:03:38,161 --> 00:03:40,183
.(جانيس هارون)
77
00:03:40,283 --> 00:03:42,064
الآن ليس لديها أي اتصال معروف
78
00:03:42,089 --> 00:03:44,411
مع (ولف) أو (تيرنر) مُنذ أن غادروا
...معهد ماساتشوستس"، لكن"
79
00:03:45,969 --> 00:03:47,992
.على حد علمنا إنها نظيفة
80
00:03:48,731 --> 00:03:52,315
المكتب يعتقد أنها ما زالت على اتصال بـ (ولف)
81
00:03:52,415 --> 00:03:54,477
،إذا كان هذا هو الحال، إذاً
82
00:03:54,577 --> 00:03:57,680
إنها الوسيط المنطقي بين (ولف) و(تيرنر)
83
00:03:57,780 --> 00:04:00,483
هل لديكِ شخص تثقين به ليتقصى ذلك؟
84
00:04:00,583 --> 00:04:01,994
.سأتولّى الأمر
85
00:04:02,054 --> 00:04:04,021
كيف حاز (كيليب ولف) على
86
00:04:04,046 --> 00:04:05,832
معلومات حساسة كهذه
87
00:04:05,908 --> 00:04:07,850
في مشروع سري للغاية لوكالة
اللإستخبارات المركزية؟
88
00:04:07,950 --> 00:04:10,973
أعتقد أن الإحتمال الغير مكتشف
هنا، أن الأمر بالكامل
89
00:04:10,998 --> 00:04:14,162
.هو مؤامرة يسارية تهدف لتشويه الإستخبارات
90
00:04:21,770 --> 00:04:24,393
مَن لا يحتفظ بهاتف خلوي قديم أو
كمبيوتر محمول ملقى في المنزل؟
91
00:04:24,647 --> 00:04:26,928
،(ريك) لا يعيش هنا معظم الوقت
92
00:04:26,953 --> 00:04:30,577
و(ريتشارد)، والده كان
.في 97 من عمره حينما مات
93
00:04:30,653 --> 00:04:33,195
أعتاد أن يقول "ولدت بعض الحرب الكبرى
94
00:04:33,220 --> 00:04:35,301
"قبل أن نعرف ما يكفي لترقيمها
95
00:04:37,357 --> 00:04:39,105
كان كاره للتكنولوجيا تماماً
96
00:04:39,181 --> 00:04:41,303
."كان لديه فقط تلفاز لأنه أحب برنامج "سي إس أي
97
00:04:42,537 --> 00:04:44,840
ماذا لو لم يبقوا على اتصال؟
98
00:04:44,987 --> 00:04:47,329
،أنت تفترض أنك إذا بقيت على اتصال بـ(جانيس)
99
00:04:47,354 --> 00:04:48,672
،أنها قد تصلك بـ (كيليب)
100
00:04:48,697 --> 00:04:50,481
.لكن ربما لم يعودوا على اتصال
101
00:04:50,632 --> 00:04:52,285
،وتعرف، حتى لو لم يكونا كذلك
102
00:04:52,310 --> 00:04:54,280
لمَ تفترض أن (كيليب) يعرف أي شيء؟
103
00:04:54,356 --> 00:04:56,458
.حسناً، من الواضح أن (كيليب) يعرف شيء
104
00:04:56,558 --> 00:04:59,221
لا أحد خارج المخابرات كان يفترض
."أن يعرف شيء حول "آي-إي-بي
105
00:04:59,321 --> 00:05:02,664
.ربما إن اجتمعنا سوياً، يمكننا معرفة شيء
106
00:05:02,764 --> 00:05:04,346
.حسناً، نحن نهدر وقتنا
107
00:05:04,446 --> 00:05:07,192
لن نجد هاتف خلوي أو كمبيوتر
.محمول في هذا البيت
108
00:05:09,891 --> 00:05:11,954
.الشرطة رحلت
109
00:05:12,054 --> 00:05:14,877
أعني، لا يمكنك المخاطرة
.بأن تتم رؤيتك بالخارج
110
00:05:14,902 --> 00:05:16,124
...لكن -
.لا -
111
00:05:16,149 --> 00:05:17,748
.أنت لا تعرف حتى ما سأقوله
112
00:05:17,819 --> 00:05:19,921
.لن أري أي شخص آخر يتعرض للأذي بسببي
113
00:05:20,021 --> 00:05:22,023
.حسناً، أنا لا أطلب إذنك
114
00:05:22,904 --> 00:05:24,966
.لم أعد رهينتك
115
00:05:25,066 --> 00:05:27,169
هل دربتك الإستخبارات المركزية؟
116
00:05:27,269 --> 00:05:29,531
.أجل، بالطبع -
لمَ لم يعلموك -
117
00:05:29,631 --> 00:05:31,813
ماذا تفعل عندما يتم
أسرك خلف خطوط العدو؟
118
00:05:31,913 --> 00:05:34,736
وإذا احتجت للوثوق بشخص
ما، من يستطيع مساعدتك؟
119
00:05:34,836 --> 00:05:37,299
.أثق بهم لا، أتلاعب بهم أجل
120
00:05:37,399 --> 00:05:39,941
حسناً، في هذه الحالة
.لست مضطراً للقيام بذلك
121
00:05:40,047 --> 00:05:42,074
اسمعي، هل فكرت في أنكِ ربما تعانين من
122
00:05:42,099 --> 00:05:44,776
شكل من أشكال متلازمة "ستوكهولم"؟
123
00:05:45,125 --> 00:05:46,748
.بالطبع -
وماذا؟ -
124
00:05:46,848 --> 00:05:48,710
.لقد اعجبت بك قبل أن تأخذني كرهينة
125
00:05:48,810 --> 00:05:50,392
،أجل، يا (كاثي)، أنا معجب بكِ أيضاً
126
00:05:50,417 --> 00:05:53,499
.لهذا السبب لا استطيع أن أدعكِ تفعلين هذا
127
00:05:53,575 --> 00:05:56,598
،أسمع، أنا لا أعرف الكثير عن هذه الأمور
128
00:05:56,698 --> 00:05:58,418
ولكن يبدو لي أنك تقاتل عدواً
129
00:05:58,459 --> 00:06:00,201
.والذي متفوق عليك تماماً
130
00:06:00,301 --> 00:06:01,817
والطريقة الوحيدة التي
ستمكنك من النجاة
131
00:06:01,842 --> 00:06:04,606
.إذا استخدمت كل سلاح تحت تصرفك
132
00:06:04,706 --> 00:06:06,708
.يمكنك أن تستدير الآن
133
00:06:09,502 --> 00:06:11,504
.هذه فكرة سيئة
134
00:06:36,617 --> 00:06:37,959
حقاً؟
135
00:06:38,059 --> 00:06:39,560
ين أنتِ؟
136
00:06:39,660 --> 00:06:41,362
.عند منزل (كاثرين هيل)
137
00:06:41,462 --> 00:06:42,763
لديكِ مهمة جديدة
138
00:06:42,863 --> 00:06:44,765
.إنه قريب، يمكنني الشعور بذلك
139
00:06:44,865 --> 00:06:46,867
لا تجادلي، يا عزيزتي
140
00:06:51,952 --> 00:06:53,266
الشرطة تبحث أيضاً الآن
141
00:06:53,290 --> 00:06:55,560
,عن ساكنة حي "جورجتاون"، (كاثرين هيل)
142
00:06:55,585 --> 00:06:57,527
والتي ربما يكتشفون أنها
.ضحية (تيرنر) الأخيرة
143
00:06:57,603 --> 00:06:59,455
،هذه بـ 33.95 دولار
144
00:06:59,480 --> 00:07:01,482
.وسأحتاج لرؤية بطاقة هويتك
145
00:07:03,163 --> 00:07:05,165
بطاقة هوية؟ -
.هذا هو القانون -
146
00:07:06,006 --> 00:07:08,666
لماذا؟ -
.الإرهابيون -
147
00:07:10,971 --> 00:07:13,033
حسناً، انظر، أنا ليس لديّ رخصة
148
00:07:13,133 --> 00:07:15,556
.جواز سفر، او بطاقة عضوية بمكتبة ستؤدي الغرض
149
00:07:15,656 --> 00:07:18,038
.لا أحمل محفظتي معي
150
00:07:18,138 --> 00:07:21,842
.إذاً، لا استطيع مساعدتكِ -
.لا، انتظر، أنا بحاجة للإتصال بأختي -
151
00:07:21,942 --> 00:07:23,749
.لا يهم بمن يجب عليكِ أن تتصلين
152
00:07:23,774 --> 00:07:25,080
.ستأتي لإصطحابي
153
00:07:25,105 --> 00:07:27,107
.بطاقة هوية
154
00:07:32,753 --> 00:07:35,896
السبب أنني لا أملك
155
00:07:35,996 --> 00:07:37,818
،رخصتي
156
00:07:38,037 --> 00:07:41,674
أو بطاقات إئتماني
.أن زوجي أخذهم مني
157
00:07:43,683 --> 00:07:46,228
.أو ربما ينبغي أن نتصل بالشرطة
158
00:07:49,689 --> 00:07:51,711
.إنه شرطي
159
00:07:51,811 --> 00:07:53,813
.تباً
160
00:07:55,255 --> 00:07:57,257
.أرجوك ساعدني
161
00:08:02,018 --> 00:08:06,318
{\b1\fs18\H00C0C0C0&\be\fscx250\fscy150\pos(185,85)}{\fad(1000,800)}أفضّلُ ماسةٌ بها عيب على حصاةٍ بدون
162
00:08:02,018 --> 00:08:06,318
{\b1\fs18\H00C0C0C0&\fscx140\fscy140\be\pos(280,110)}{\fad(1000,800)}كونفوشيوس -
163
00:08:06,212 --> 00:08:11,212
{\b1\fs30\H00C0C0C0&\fscy110\fscx180\pos(145,120)}{\fad(1000,800)}ماسةٌ بها عيب
164
00:08:13,237 --> 00:08:18,437
{\b1\fs21\H00C0C0C0&\pos(95,240)}{\fad(1000,800)\fscx150\fscy120}"الرياض، السعودية"
165
00:08:34,288 --> 00:08:36,210
166
00:08:36,235 --> 00:08:37,761
167
00:08:37,816 --> 00:08:40,309
168
00:08:40,362 --> 00:08:41,684
169
00:08:41,709 --> 00:08:43,599
170
00:08:43,749 --> 00:08:46,652
حقيبة حاسوب محمول جديدة، (نيثان)؟
171
00:08:46,826 --> 00:08:50,169
أجل، أشرت لأبنتي أنني أحتاج واحدة
172
00:08:50,269 --> 00:08:53,092
.قامت بكسر حصالتها واشترتها لي
173
00:08:53,192 --> 00:08:55,514
ماذا أخبرتها عندما اعطتها لك؟
174
00:08:55,654 --> 00:08:56,874
.الحقيقة
175
00:08:56,899 --> 00:09:00,063
أخبرتها أنها أجمل حقيبة
حاسوب محمول رأيتها في حياتي
176
00:09:00,088 --> 00:09:02,221
.وأنني سأعتز بها دائماً
177
00:09:02,321 --> 00:09:04,864
انتَ رجل أفضل مني
ألن تصعد؟
178
00:09:04,889 --> 00:09:06,187
.كلا
179
00:09:49,848 --> 00:09:51,850
لديّ أعين على العميل
.الموجود بالسعودية
180
00:09:59,329 --> 00:10:01,331
.فهمت
181
00:10:44,302 --> 00:10:46,084
صديقكِ من "معهد ماساتشوستس" كان على الأخبار
182
00:10:46,184 --> 00:10:48,006
.لقد كان على الأخبار طوال اليوم
183
00:10:48,106 --> 00:10:50,448
.لا، صديقكِ الآخر، الشخص الذي لم تنامي معه
184
00:10:50,508 --> 00:10:51,508
(كيليب)؟
185
00:10:51,589 --> 00:10:53,010
أجل -
ما الذي قاله؟ -
186
00:10:53,110 --> 00:10:56,323
قال أن (جو تيرنر) كان في المخابرات
187
00:10:56,487 --> 00:10:59,593
حقاً؟ -
.أجل، لقد سجلته لكِ -
188
00:10:59,843 --> 00:11:01,855
الحكومة تريدُكم أن تعتقدوا
أنهم مجرد مدنيين
189
00:11:01,879 --> 00:11:04,302
علِقوا في إطلاق نار، لكن
.هذه ليست القصة الحقيقية
190
00:11:04,402 --> 00:11:06,824
لقد كانوا عملاء بجهاز المخابرات
.الأمريكي، وكانوا مستهدفين
191
00:11:07,010 --> 00:11:09,012
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟
192
00:11:09,780 --> 00:11:11,882
اعتقد أنه لا يمكنك قط
.معرفة حقيقة أحدهم
193
00:11:16,454 --> 00:11:18,892
مرحباً؟ -
هل هذا وقت غير مناسب؟ -
194
00:11:21,739 --> 00:11:23,741
.إنه العمل
195
00:11:25,095 --> 00:11:26,436
لمَ تتصل بي؟
196
00:11:26,512 --> 00:11:28,045
.أريدُ رؤية (كيليب)
197
00:11:28,145 --> 00:11:29,927
أجل، لكن لمَ تتصل بي؟
198
00:11:30,027 --> 00:11:31,753
لأنكِ الشخص الوحيد
199
00:11:31,778 --> 00:11:33,514
.الذي يستطيع إيصالي به، يا (جانيس)
200
00:11:33,590 --> 00:11:35,372
،لم أعد أتحدث مع (كيليب)
201
00:11:35,472 --> 00:11:37,574
.وأنت هارب من العدالة
202
00:11:37,599 --> 00:11:40,090
مجرد الحديث معك على الهاتف قد يتسبب
.في شطبي من نقابة المحامين
203
00:11:40,203 --> 00:11:42,659
(جانيس)، أنتِ تعرفين أنني لم أقتل أحد، حسناً؟
204
00:11:42,759 --> 00:11:45,342
!كلا، أنا لا أعرف شيئاً عنك
205
00:11:45,442 --> 00:11:47,284
،كنا نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
206
00:11:47,309 --> 00:11:49,466
.لكن كان ذلك منذ مدة طويلة
207
00:11:49,566 --> 00:11:52,017
وبعدها انضممت للمخابرات
208
00:11:54,771 --> 00:11:56,033
كيف حالها؟
209
00:11:56,246 --> 00:11:57,594
مَن؟
210
00:11:57,694 --> 00:12:01,158
المرأة التي تحتجزها رهينة، هل هي بخير؟
211
00:12:01,258 --> 00:12:03,260
.(كاثي)، أجل، إنها بخير
212
00:12:03,580 --> 00:12:04,881
.سلم نفسك
213
00:12:05,155 --> 00:12:06,883
.إذا فعلت، سيقتلونني
214
00:12:06,942 --> 00:12:09,005
.افعل ذلك في مكان عام جداً
215
00:12:09,146 --> 00:12:12,525
لقد أطلقوا النار على (هارفي أوزولد)
.على شاشة التلفاز، يا (جانيس)
{\b1\fs14}*الشخص الذي اتهم بقتل الرئيس جون كينيدي*
216
00:12:13,790 --> 00:12:15,972
.حسناً، إذاً، أعتقد أنه ليس لديك خيارات
217
00:12:16,176 --> 00:12:18,094
...(جانيس)، أنا
218
00:12:18,194 --> 00:12:20,098
.أعرف بعض الأشياء
219
00:12:20,276 --> 00:12:22,938
.أشياء سيود (كيليب) أن يسمعها
220
00:12:23,131 --> 00:12:25,914
.أتمني لو كان بإمكاني المساعدة -
.يمكنك المساعدة -
221
00:12:25,968 --> 00:12:27,668
،(جانيس)، إذا لم نفعل شيء
222
00:12:27,693 --> 00:12:29,926
شيءٌ فظيع سوف يحدث
223
00:12:36,859 --> 00:12:38,861
.أرجوك، يا (جانيس)
224
00:12:39,582 --> 00:12:41,364
.سأنتظر مكالمتكِ
225
00:13:39,675 --> 00:13:41,016
.أَلغِ
226
00:13:46,400 --> 00:13:48,402
.الردهة خالية
227
00:14:30,538 --> 00:14:32,540
!(شيبرد)
228
00:14:42,297 --> 00:14:45,029
(بوب بارتيدج)، لديه شخص
،يعمل لصالحه داخل هذا المكتب
229
00:14:45,054 --> 00:14:46,925
.يخرّب تحقيقاتي
230
00:14:47,854 --> 00:14:49,856
مَن هو (بوب بارتيدج)؟
231
00:14:51,586 --> 00:14:53,968
(بوب بارتيدج)، هو ضابط
رفيع المستوي في المخابرات
232
00:14:54,068 --> 00:14:56,070
.ومرشد (جو تيرنر)
233
00:14:56,671 --> 00:14:58,213
...وتعتقدين أن (بارتيدج)
234
00:14:58,313 --> 00:15:00,532
،حسناً، لقد كنت أبحث في ملفاتكِ
235
00:15:00,557 --> 00:15:02,403
ولا يبدو أنكِ فعلت
236
00:15:02,428 --> 00:15:03,682
.أي شيء كهذا من قبل
237
00:15:03,758 --> 00:15:05,648
...أنتظري، هل تعتقدين أنني
238
00:15:05,708 --> 00:15:08,743
.أريد معرفة كيف تم تعيينكِ في فريقي
239
00:15:08,843 --> 00:15:10,845
.أنا لا اعرف (بوب بارتيدج)
240
00:15:11,766 --> 00:15:14,269
.طلبت من رئيسي إعادة تعييني
241
00:15:14,623 --> 00:15:16,150
لماذا؟
242
00:15:16,443 --> 00:15:19,385
لأنني قادرة على القيام
.بأكثر مما كنت أفعله
243
00:15:20,334 --> 00:15:23,878
أنا بحاجة لمعرفة بمَن يمكنني
.الوثوق في هذا المكتب
244
00:15:23,978 --> 00:15:25,980
.يمكنكِ الوثوق بي
245
00:15:27,560 --> 00:15:29,120
.جيد
246
00:15:36,110 --> 00:15:38,452
أبي لم يؤمن بالصيد
247
00:15:38,552 --> 00:15:40,574
،كلا، إنه لم يحب الصيد بشكل شخصي
248
00:15:40,753 --> 00:15:42,755
.لكنه آمن به
249
00:15:43,623 --> 00:15:45,606
.بمدي ضرورتهِ
250
00:15:45,706 --> 00:15:46,990
أتقصد القتل؟
251
00:15:47,015 --> 00:15:50,180
إذا لم تقتل مقدار من التعداد
252
00:15:50,333 --> 00:15:52,987
،وتضاءلت إمدادات الطعام
253
00:15:53,087 --> 00:15:55,389
.عندئذٍ الكثير من الغزلان سيموتون
254
00:15:55,489 --> 00:15:57,952
.وسيموتون بطريقة أكثر ألماً
255
00:15:58,052 --> 00:16:00,054
.الأمر ليس واضحاً وضوحاً تاماً لي
256
00:16:01,615 --> 00:16:02,980
هل تعني أنك
257
00:16:03,005 --> 00:16:05,708
لن تدفع شخص تحت قضبان
السكك الحديدية
258
00:16:05,733 --> 00:16:07,316
لو علمت أن هذا سينقذ
259
00:16:07,341 --> 00:16:09,683
خمسة أشخاص في المحطة؟
260
00:16:09,732 --> 00:16:10,764
.لا
261
00:16:10,816 --> 00:16:12,398
ماذا لو كانوا عشرة أشخاص؟
262
00:16:12,560 --> 00:16:15,329
.لا -
ماذا لو كان شخصاً سيئاً؟ -
263
00:16:15,488 --> 00:16:17,371
أنت تتحدث عن أرواح بشرية
264
00:16:17,538 --> 00:16:19,253
.كأنها بطاقات تجارية
265
00:16:19,319 --> 00:16:21,701
كم عدد الأرواح
266
00:16:21,835 --> 00:16:24,166
سيتطلبها الأمر لجعلك مستعداً
267
00:16:24,464 --> 00:16:26,486
لمقايضة
268
00:16:26,698 --> 00:16:28,262
حياة بشرية واحدة؟
269
00:16:28,321 --> 00:16:29,902
.لا يوجد رقم
270
00:16:30,043 --> 00:16:31,230
كيف يمكنك قول ذلك؟
271
00:16:31,296 --> 00:16:34,268
.إذا لم تختر رقماً، لا يمكنك تخفيضه
272
00:16:42,928 --> 00:16:44,930
هل تراها؟
273
00:16:46,418 --> 00:16:48,420
.أجل
274
00:17:14,087 --> 00:17:16,673
.حسناً، أعتقد أننا لن نصبح رفاق رصيد
275
00:17:19,425 --> 00:17:22,540
كيف أصبحت واثقاً في نفسك هكذا؟
276
00:17:24,417 --> 00:17:26,419
.أنت فتي مميز
277
00:17:31,944 --> 00:17:36,316
يمكن أن تكون خدمة
.رائعة للعالم يوماً ما
278
00:17:40,773 --> 00:17:42,398
كيف؟
279
00:17:43,775 --> 00:17:45,777
.هذا ليس عائداً إليّ لأقرره
280
00:18:32,164 --> 00:18:34,166
.(بوب بارتيدج)
281
00:18:34,927 --> 00:18:37,439
بماذا تريدني أن أناديكِ
فقط في هذه المحادثة؟
282
00:18:39,491 --> 00:18:41,493
لمَ أنت في سيارتي؟
283
00:18:42,214 --> 00:18:45,614
،نحن الاثنان نراقب (جانيس هارون)
284
00:18:45,701 --> 00:18:49,121
.على أمل أن تقودنا إلى (جو تيرنر)
285
00:18:49,221 --> 00:18:52,930
.(مارتي) تعتقد أن لديّك عميل داخل فريقنا
286
00:18:55,427 --> 00:18:57,249
هل يفترض أن تخبريني ذلك؟
287
00:18:57,309 --> 00:18:59,306
،إذا كنتُ أخبرك شيئاً فأنت بالفعل تعرفه
288
00:18:59,331 --> 00:19:00,796
فما الفارق؟
289
00:19:00,952 --> 00:19:03,267
(مارتي)؟
هل أنتما مقربتان؟
290
00:19:04,475 --> 00:19:06,943
.ليس بقدر ما كنتما
291
00:19:13,681 --> 00:19:15,411
هل أخبرتكِ بهذا؟
292
00:19:15,653 --> 00:19:18,002
.سمعت أنه كاد أن ينهي زواجك
293
00:19:19,222 --> 00:19:22,057
.زوجة جاسوس أمسكت به يخونها
294
00:19:27,458 --> 00:19:29,441
.ادخل
295
00:19:29,541 --> 00:19:32,884
سيدتي، كنتُ أحاول الولوج
،"لحواسيب "آي-إي-بي
296
00:19:32,984 --> 00:19:34,882
لكنّي لا استطيع الحصول على
.إجابة مباشرة بشأن ما حدث لهم
297
00:19:34,906 --> 00:19:37,008
.حواسيب "آي-إي-بي" تم تصنيفها سرية
298
00:19:37,108 --> 00:19:39,493
لمَ؟ ماذا تعتقدي
أنكِ ستجدي عليهم؟
299
00:19:43,875 --> 00:19:46,425
لستُ واثقة لمَ (جو تيرنر)
300
00:19:46,450 --> 00:19:48,203
.قد يفعل ما نظنُ أنه فعله؟
301
00:19:48,239 --> 00:19:49,532
ما هي نظريتك؟
302
00:19:49,633 --> 00:19:51,373
الناس الذين عمِلوا هنا مُنحَوا
303
00:19:51,398 --> 00:19:53,900
،الحرية والمصادر لفعل أياً كان ما يريدونه
304
00:19:54,078 --> 00:19:57,181
..للنظر في أي ركن مظم
305
00:19:57,208 --> 00:20:00,124
وربما أحدهم وجد شيئاً
ليس من المفترض إيجاده
306
00:20:00,149 --> 00:20:02,564
ولهذا السبب تم إستهدافهم؟
307
00:20:02,772 --> 00:20:05,192
إذاً (جو تيرنر) كان البرئ الوحيد
308
00:20:05,217 --> 00:20:07,349
الذي تمكن من الخروج من هنا حياً؟
309
00:20:07,698 --> 00:20:09,840
.أعلم أنه أمر مستبعد
310
00:20:09,973 --> 00:20:12,168
.لا، هذه فكرة ذكية
311
00:20:12,903 --> 00:20:15,646
أعني، بصراحة نحن لا
نعلم ما حدث هنا، صحيح؟
312
00:20:15,712 --> 00:20:17,604
لذا، أجل من الأفضل
313
00:20:17,709 --> 00:20:20,834
.ألا نتقيد بشدة برواية واحدة
314
00:20:21,752 --> 00:20:23,004
.سأقول لكِ شيئاً
315
00:20:23,053 --> 00:20:24,840
،"سأقدم طلباً إلى "لانغلي
316
00:20:24,865 --> 00:20:27,022
.وأحاول الوصول لهذه الحواسيب
317
00:20:27,047 --> 00:20:28,109
.شكراً لك
318
00:20:28,134 --> 00:20:29,933
الآن، من الأفضل أن تنتهي الليلة
.وتحصلي على قسط من الراحة
319
00:20:29,979 --> 00:20:31,981
.حاضر، يا سيدتي
320
00:20:33,043 --> 00:20:34,305
.اسلكي الزقاق
321
00:20:34,497 --> 00:20:36,201
.لا تريدين مصادفة تلك الحشود
322
00:20:36,312 --> 00:20:37,978
أيّ حشود؟
323
00:20:41,932 --> 00:20:45,269
.من المؤثر أن الناس خرجت للحداد
324
00:20:45,689 --> 00:20:48,632
...الحياة البشرية ليس لها قيمة، لكن
325
00:20:48,765 --> 00:20:50,767
.البشر يموتون ، فيحتفلون
326
00:20:54,050 --> 00:20:56,052
.هذا العالم في وضعٍ مُزرٍ
327
00:21:26,728 --> 00:21:28,730
.الدكتور واليدة (تان)؟
328
00:21:30,059 --> 00:21:32,452
.أنا (شارلا)، كنت أعرف ابنتكما
329
00:21:33,604 --> 00:21:35,190
.لم تكن لديّنا أي فكرة
330
00:21:35,865 --> 00:21:38,008
.لم يكن مسموحاً لها بإخبارنا
331
00:21:38,108 --> 00:21:41,531
.لو كنت أعلم لأخبرتها كم كنت فخورٌ بها
332
00:21:41,556 --> 00:21:44,019
.كانت صديقة وفية جداً
333
00:21:44,380 --> 00:21:46,902
واحدة من أفضل الناس
.الذين عرفتهم على الإطلاق
334
00:21:47,870 --> 00:21:49,872
.وقد أحببتها بشدة
335
00:22:01,205 --> 00:22:03,388
،إذا كانوا مستعدين لقتل كل من في المكتب
336
00:22:03,413 --> 00:22:05,234
.ربما لن تكن هذه فكرة جيدة
337
00:22:05,334 --> 00:22:07,336
ما هذه التي لم تكن فكرة جيدة؟
338
00:22:07,857 --> 00:22:09,000
.الإتصال بك
339
00:22:09,037 --> 00:22:11,039
.لقد كانت فكرة سيئة
340
00:22:11,673 --> 00:22:13,675
...وكل ما كان لديّ حلول سيئة، لذا
341
00:22:14,463 --> 00:22:16,465
ماذا لو عاودت الإتصال؟
342
00:22:18,147 --> 00:22:20,451
.حسناً، سأجيب
343
00:22:20,817 --> 00:22:22,932
لأكتشف ماذا يعرف (كيليب)
.وأخبره بما أعرف
344
00:22:23,032 --> 00:22:25,114
.ومحاولة معرفة ما الذي يجري
345
00:22:25,801 --> 00:22:27,265
بعد ذلك؟
346
00:22:28,557 --> 00:22:30,139
.حسناً، القتال
347
00:22:30,239 --> 00:22:32,241
قتال؟ -
.أجل -
348
00:22:32,582 --> 00:22:33,902
الإستخبارات المركزية؟
349
00:22:33,927 --> 00:22:36,807
حسناً، على الأرجح إنها ليست الإستخبارات
.المركزية بالكامل، (كاثي)، لكن أنت تعرفين
350
00:22:36,832 --> 00:22:38,561
.أجل...أجل القليل فحسب
351
00:22:38,586 --> 00:22:40,369
لا ينبغي أن يكون لديك
الكثير من المتاعب
352
00:22:40,394 --> 00:22:42,372
أتعرفين ماذا؟ بعضها كان يحاول قتلي
353
00:22:42,397 --> 00:22:43,993
.في اليومين الماضيين ومع ذلك، أنا هنا
354
00:22:44,093 --> 00:22:46,389
.حتى أنت يجب أن تتفاجئ أنك حيّ
355
00:22:53,027 --> 00:22:55,029
،أتعرفين، عندما انضممت للإستخبارات المركزية
356
00:22:56,265 --> 00:22:58,267
أعتقدت أنه يمكنني تغيير الأشياء
357
00:22:59,327 --> 00:23:01,329
.من الداخل
358
00:23:03,031 --> 00:23:04,533
.لكن كنت مخطئاً
359
00:23:04,633 --> 00:23:06,867
.لقد أخترت ما ظننته الطريق الأصعب
360
00:23:06,892 --> 00:23:08,657
.لغرض نبيل
361
00:23:08,757 --> 00:23:11,154
لا يوجد شيء نبيل في أن أدير ظهري
362
00:23:11,179 --> 00:23:13,165
.عن مشكلة قد أكون ساعدت في خلقها
363
00:23:13,241 --> 00:23:16,308
.ما حدث لم يكن خطؤك
364
00:23:16,697 --> 00:23:18,013
أعني، أي شخص آخر في مكتبك
365
00:23:18,037 --> 00:23:20,594
كان يمكن أن يجد هؤلاء 12 شركة، عندئذٍ ماذا؟
366
00:23:22,090 --> 00:23:25,027
أنت تعاني من الشعور بالذنب
.للنجاة، ذنبك أنك حيّ
367
00:23:25,052 --> 00:23:27,556
بربك يا (كاثي)، هل هذا درس
تعلمتيه في علم النفس 101؟
368
00:23:27,656 --> 00:23:29,176
لمَ تفعل شيء سوف يتسبب في مقتلك؟
369
00:23:29,257 --> 00:23:30,569
،لأنني إن لم أفعل
370
00:23:30,594 --> 00:23:32,484
.الكثير من الناس سوف يموتون
371
00:23:35,536 --> 00:23:37,412
372
00:23:37,453 --> 00:23:39,806
373
00:24:00,368 --> 00:24:02,370
.أنظر من هنا
374
00:24:36,604 --> 00:24:38,606
.الهدف في موقعه
375
00:24:52,139 --> 00:24:54,141
376
00:24:54,612 --> 00:24:58,366
377
00:25:00,348 --> 00:25:02,994
378
00:25:04,769 --> 00:25:07,869
379
00:25:08,444 --> 00:25:10,111
380
00:25:10,330 --> 00:25:12,023
381
00:25:19,646 --> 00:25:20,928
.أبدأ
382
00:25:44,591 --> 00:25:46,593
.الردهة خالية
383
00:26:16,823 --> 00:26:18,825
.الردهة خالية
384
00:26:33,484 --> 00:26:35,486
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
385
00:26:36,769 --> 00:26:39,618
لمَ تطاردين
386
00:26:40,646 --> 00:26:42,748
(جو تيرنر)؟
387
00:26:42,887 --> 00:26:45,053
أنتِ لا تصدقين فعلاً
388
00:26:46,612 --> 00:26:49,916
أنه قتل كل من في مكتبه
فحسب، أليس كذلك؟
389
00:26:50,096 --> 00:26:53,427
على أقل تقدير، كان يعمل
.مع الناس الذين فعلوا ذلك
390
00:26:53,565 --> 00:26:56,464
لمَ شخص كهذا قد
391
00:26:56,662 --> 00:26:57,964
يفقد أعصابه؟
392
00:26:58,163 --> 00:27:00,165
.لا أدري
393
00:27:00,572 --> 00:27:02,574
.لكن هذا يحدث
394
00:27:03,709 --> 00:27:05,711
.ربما كل هذا
395
00:27:07,081 --> 00:27:08,899
لمدة مليوني عام، قضينا
396
00:27:08,924 --> 00:27:12,388
معظم أوقاتنا لإبقاء أنفسنا
...على قيد الحياة فحسب
397
00:27:13,839 --> 00:27:17,062
نصطاد الطعام الذي نحتاجه
لحماية أنفسنا من الجوع
398
00:27:17,162 --> 00:27:19,785
،نبني الملاجئ كي لا نتجمّد
399
00:27:19,930 --> 00:27:23,570
.نقاتل أعدائنا لحماية ما هو لنا
400
00:27:25,611 --> 00:27:29,195
الآن، نقضي أيامنا في
القيام بوظائف لا نكترث لها
401
00:27:29,408 --> 00:27:31,967
كي نتمكن من قضاء ليالينا أمام التلفاز
402
00:27:31,992 --> 00:27:34,176
الذي يخبرنا بأن نتصل بالإنترنت
403
00:27:34,454 --> 00:27:36,076
،ونشتري أشياء
404
00:27:36,187 --> 00:27:38,189
،أشياء لا نحتاجها
405
00:27:38,549 --> 00:27:40,632
بإستخدام المال الذي لم نراه
406
00:27:41,298 --> 00:27:43,300
،أو نلمسه
407
00:27:44,189 --> 00:27:46,305
.ومع ذلك يستعبدنا
408
00:27:47,192 --> 00:27:50,035
لقد تركنا العالم الحقيقي
لأجل آخر وهمي
409
00:27:52,357 --> 00:27:54,359
.وأصابنا بالجنون
410
00:27:55,921 --> 00:27:59,504
ألم يجعلنا أيضاً مجتمع متحضّر؟
411
00:27:59,713 --> 00:28:01,666
.لا
412
00:28:01,766 --> 00:28:03,887
."لقد جعلنا "أمريكا
413
00:28:22,947 --> 00:28:24,949
!تباً
414
00:28:25,270 --> 00:28:27,272
مرحباً؟
415
00:28:32,837 --> 00:28:34,899
"دي"، "إكس"
416
00:28:34,999 --> 00:28:37,001
."واي"، "515"
417
00:28:39,491 --> 00:28:41,165
.شكراً لك
418
00:28:42,166 --> 00:28:43,321
أنتظر، ماذا يعني ذلك؟
419
00:28:43,346 --> 00:28:45,189
.إنها شيفرة
420
00:28:45,289 --> 00:28:46,871
.كنا نستخدمها في المدرسة
421
00:28:47,046 --> 00:28:48,388
إنها عنوان
422
00:28:48,455 --> 00:28:50,355
.(جانيس)، تجهّز لي لقاء مع (كيليب)
423
00:28:50,623 --> 00:28:52,276
.لست مضطرّاً للقيام بذلك، يا (جو)
424
00:28:52,376 --> 00:28:54,919
أعمل لديّ واحد من أفضل
مكاتب المحاماة في البلاد
425
00:28:55,148 --> 00:28:57,522
.لديّنا الكثير من النفوذ السياسي
426
00:28:57,648 --> 00:29:01,249
نحن نمثل أعضاء من الـ"كونغرس"، وثلاثة من
خمسة رؤساء سابقين ما زالوا على قيد الحياة
427
00:29:01,465 --> 00:29:02,887
.يمكنني إدخالك
428
00:29:02,987 --> 00:29:05,489
سنكون معك في كل خطوةٍ
.على الطريق، أضمن لك ذلك
429
00:29:05,589 --> 00:29:07,591
لمَ تكترثين؟
430
00:29:08,232 --> 00:29:09,595
أعني، أنتِ بالكاد تعرفينني
431
00:29:09,620 --> 00:29:10,725
ونصف المدة التي عرفتيني فيها
432
00:29:10,749 --> 00:29:12,121
.كنت تعتقدين أنني مجنون
433
00:29:13,397 --> 00:29:15,399
فلماذا تهتمين؟
434
00:29:15,800 --> 00:29:18,162
الذهاب إلى ذلك المتجر
اليوم كان المرة الأولى
435
00:29:18,222 --> 00:29:20,544
.التي لا أختار فيها الخيار الأكثر أمناً
436
00:29:20,644 --> 00:29:22,646
،ولأن هذا ما كنت أفعله دائماً
437
00:29:23,687 --> 00:29:25,589
.جعل قراراتي قائمة على الخوف
438
00:29:25,793 --> 00:29:27,654
كنت أنت أول شيء غير مخطط له
439
00:29:27,679 --> 00:29:29,777
.يحدث في حياتي كراشدة
440
00:29:29,853 --> 00:29:31,916
.وليس لديّ فكرة عمّا سيحدث بعد ذلك
441
00:29:32,016 --> 00:29:33,797
.(كاثي)
442
00:29:33,897 --> 00:29:37,401
لكن إذا خرجت من هذا
.الباب، أعلمُ أنك ستموت
443
00:29:37,501 --> 00:29:39,883
.لا يوجد شيء نبيل في التعرض للقتل
444
00:29:39,983 --> 00:29:42,926
.لقد سئمت من رؤية الحقيقة يتم تحريفها
445
00:29:43,019 --> 00:29:44,583
،إن كان بوسعي فعل شيء
446
00:29:44,608 --> 00:29:45,866
.سأفعل شيئاً حيال ذلك
447
00:29:45,949 --> 00:29:47,451
.أنت حتى لا تعرف ما هي الحقيقة
448
00:29:47,476 --> 00:29:50,090
لا، لكن ما أعرفه أن
هؤلاء الناس لن يترددوا
449
00:29:50,115 --> 00:29:52,596
في قتل أصدقائي لحماية
.الحقيقة أياً كانت
450
00:29:54,238 --> 00:29:56,140
أتعرفين، قد لا تذهب لأي مكان حتى
451
00:29:56,240 --> 00:29:58,662
ماذا لو ذهبت لمكانٍ ما وقادتنا إلي فتاك؟
452
00:29:58,762 --> 00:30:00,764
.عندئذٍ سنقبض عليه
453
00:30:02,245 --> 00:30:04,608
لقد مات ما يكفي من
.أولادي بالفعل هذا الاسبوع
454
00:30:14,949 --> 00:30:17,425
الآن، عندما أغادر، أنتظري ساعتين
455
00:30:17,501 --> 00:30:19,143
ثم ماذا؟ -
،ثم تركضين عبر الباب الأمامي -
456
00:30:19,168 --> 00:30:20,344
،وأبدأي بالصراخ
457
00:30:20,369 --> 00:30:21,841
وتذهبي لمنزل الجيران
.وتتصلي بالشرطة
458
00:30:21,865 --> 00:30:22,966
.حسناً -
اتفقنا؟ -
459
00:30:23,066 --> 00:30:24,488
.الآن، سيجري الفيدراليون مقابلة معك
460
00:30:24,588 --> 00:30:26,209
.كنتِ مقيدة ومكممة
461
00:30:26,309 --> 00:30:28,379
.لم نتحدث قط
.لم أقل لكِ شيئاً
462
00:30:28,404 --> 00:30:30,146
بهذه الطريقة لا يمكنهم
.جعلكِ تخطئين في روايتك
463
00:30:30,171 --> 00:30:31,242
لماذا؟ -
لأنه، يا (كاثي) -
464
00:30:31,267 --> 00:30:32,873
.لن تعرفين بمن يمكنكِ الوثوق
465
00:30:32,908 --> 00:30:36,059
الشخص الوحيد الذي يمكنكِ
.الوثوق به هو (بوب بارتيدج)
466
00:30:36,159 --> 00:30:37,981
كيف سأجده؟ -
.وهو سيجدك -
467
00:30:38,081 --> 00:30:39,092
.ربما على الفور
468
00:30:39,117 --> 00:30:40,578
.أفعلي كل ما يقوله
469
00:30:40,603 --> 00:30:41,624
فهمتِ؟ -
.فهمت -
470
00:30:41,724 --> 00:30:43,266
.حسناً
471
00:30:43,366 --> 00:30:45,368
.هذا كل شيء
472
00:30:47,450 --> 00:30:49,452
(كاثي)، هناك شيء
.آخر يجب أن تعرفيه
473
00:30:51,014 --> 00:30:53,836
هناك إمرأة قامت بإصطحابي
474
00:30:53,861 --> 00:30:56,084
.تلك الليلة بعد أن التقينا في الحانة
475
00:30:56,259 --> 00:30:59,002
.أخبرتني أن هناك شخص ما يضايقها
476
00:30:59,102 --> 00:31:01,965
،عدنا إلى شقتي، وفي اليوم التالي
477
00:31:02,065 --> 00:31:03,606
.حاولت قتلي
478
00:31:03,706 --> 00:31:05,848
وأنا متأكد تماماً بأنها
.قتلت كل من في المكتب
479
00:31:05,948 --> 00:31:07,353
أنت نمت مع المرأة التي
أطلقت عليك النار؟
480
00:31:07,378 --> 00:31:08,441
.(كاثي)، أرجوك اسمعي
481
00:31:08,466 --> 00:31:10,733
لديها شعر أسود طويل، حسناً؟
482
00:31:10,833 --> 00:31:13,015
،عيون بنية داكنة، تبدو من الشرق الأوسط
483
00:31:13,115 --> 00:31:15,618
.عربية، ربما إسرائيلية
484
00:31:15,718 --> 00:31:18,541
.إذا صادفتِها أهربي
485
00:31:18,641 --> 00:31:19,862
اتفقنا؟
486
00:31:19,962 --> 00:31:21,964
.اتفقنا -
.حسناً -
487
00:31:22,804 --> 00:31:24,927
لمَ يجب أن تكون الشخص
الذي يحارب أشخاص كهؤلاء؟
488
00:31:27,490 --> 00:31:29,606
.اسمعي، استخدمي هذا ضد شيُ حاد
489
00:31:29,631 --> 00:31:31,257
.أجعليه يبدو واقعي
490
00:31:31,333 --> 00:31:33,335
هل أنت حقاً بهذا الذكاء؟
491
00:31:35,137 --> 00:31:37,139
.من الواضح لا
492
00:32:12,557 --> 00:32:13,692
،في الشرق الأوسط
493
00:32:13,716 --> 00:32:14,981
مليوني مسلم
494
00:32:15,057 --> 00:32:16,965
من جميع أنحاء العالم يتجمعون
495
00:32:16,990 --> 00:32:19,284
.في السعودية هذا الأسبوع لأداء فريضة الحج
496
00:32:19,377 --> 00:32:22,884
حبيبتي، يجب أن أذهب، لديّ
.بعض العمل عليّ أن أتعامل معه
497
00:32:22,984 --> 00:32:24,446
.حسناً، إنها التاسعة مساءً
498
00:32:24,546 --> 00:32:29,211
...أجل، إنه
.قد لا أعود للبيت على الإطلاق
499
00:32:29,311 --> 00:32:31,133
.هذا ينذر بالسوء
هل كل شيء على ما يرام؟
500
00:32:31,233 --> 00:32:33,375
.أنت منتشي
501
00:32:33,475 --> 00:32:35,537
أعني فقط أنني ربما
.أنام على أريكة المكتب
502
00:32:35,637 --> 00:32:37,457
،عليك أن تعتنين بنفسك يا عزيزتي
503
00:32:37,482 --> 00:32:38,964
.حتى تكوني قادرة على الإعتناء بالجميع
504
00:32:39,040 --> 00:32:40,302
.شكراً لك، يا حبيبي
505
00:32:40,402 --> 00:32:42,404
.أحبّك -
.أحبّك -
506
00:33:21,722 --> 00:33:25,346
الشجاعة لتغيير الأشياء...
التي يمكنني تغييرها
507
00:33:25,446 --> 00:33:27,949
.والحكمة لمعرفة الإختلاف
508
00:33:28,049 --> 00:33:30,156
،مرحباً جميعاً، أدعي (فرانك)
509
00:33:30,181 --> 00:33:31,296
.وأنا مدمن كحول
510
00:33:31,372 --> 00:33:33,754
.مرحباً، يا (فرانك) -
قبل أن أقدم متحدث الليلة -
511
00:33:33,854 --> 00:33:36,317
،أريد أن أشكر (ماريسا) لإعداد الكراسي
512
00:33:36,417 --> 00:33:38,097
،و(إيدن) لإحضار الكعك
513
00:33:38,122 --> 00:33:40,265
.و(جون) على المشروبات
514
00:33:40,341 --> 00:33:42,343
(هانكس)، (جون) -
مرحباً -
515
00:35:18,157 --> 00:35:20,836
إذا ظهرَ، كيف تريد أن نؤدي هذا؟
516
00:35:23,443 --> 00:35:25,965
سأمشي إليه وأطلب
.منه أن يركب السيارة
517
00:35:26,806 --> 00:35:28,808
ماذا لو هرب؟
518
00:35:29,809 --> 00:35:31,811
.لن يهرب
519
00:35:32,772 --> 00:35:34,774
.ليس مني
520
00:36:43,482 --> 00:36:45,711
.يمكنني العودة للمنزل وحدي من هنا
521
00:36:47,125 --> 00:36:49,127
.سررت بلقائك، يا (بوب)
522
00:36:51,015 --> 00:36:52,597
.أجل
523
00:36:52,777 --> 00:36:55,459
.سررت بلقائكِ أيضاً، يا (غابرييل)
524
00:36:56,935 --> 00:36:58,937
.أعرف من تكونين
525
00:36:59,257 --> 00:37:01,960
.القوات الخاصة الإسرائيلية
526
00:37:02,060 --> 00:37:03,851
،المعدلات الحركية فوق الطبيعي
527
00:37:03,876 --> 00:37:06,749
.خاصةً بالنسبة لشخص ذو قوام صغير
528
00:37:06,825 --> 00:37:09,412
المشكلة الوحيدة كانت أنكِ نفسياً
529
00:37:11,269 --> 00:37:13,211
...غير متزنة
530
00:37:13,291 --> 00:37:16,114
،اضطراب الشخصية الحدّي
531
00:37:16,234 --> 00:37:18,432
،إفتتان مرضي بالموت
532
00:37:18,957 --> 00:37:20,659
.شبق جنسي محتمل
533
00:37:20,684 --> 00:37:23,742
.لم أرَ هذا قط في ملف حتى اليوم
534
00:37:23,842 --> 00:37:27,153
وحقاً، لا يمكنكِ إختلاق هذا الهراء، لذا
535
00:37:28,887 --> 00:37:31,349
.قامت القوات الخاصة بتسريحك
536
00:37:31,422 --> 00:37:34,053
الـ"موساد" ليس لديه ما يفعله بك، لكن نحن
537
00:37:34,692 --> 00:37:36,474
.أخذناك
538
00:37:36,574 --> 00:37:39,077
إسرائيلية عربية والتي أنضمت
539
00:37:39,177 --> 00:37:41,299
،إلى جيش قوات الإحتلال
540
00:37:42,233 --> 00:37:44,375
ما الذي يخبرنا هذا عنها؟
541
00:37:44,502 --> 00:37:46,484
.لديّك سجل ممتاز
542
00:37:46,584 --> 00:37:48,586
...لكن مُنذ أربع سنوات
543
00:37:50,849 --> 00:37:55,542
علاقتكِ بالوكالة يبدو
أنها انتهت فحسب، وأنا
544
00:37:56,594 --> 00:38:00,418
لا استطيع العثور على أي
.أثر لكِ مُنذ ذلك الحين
545
00:38:00,518 --> 00:38:02,740
،لذا سؤالي هو
546
00:38:02,886 --> 00:38:06,430
ما الذي كنتِ تفعلينه في السنوات
الأربع الماضية بحق الجحيم؟
547
00:38:06,484 --> 00:38:10,356
،هل هذا حساس جداً
ولا أستطيع أن أعرف شيء عنه؟
548
00:38:10,588 --> 00:38:13,655
،إذا كنتِ لا تعملين لحسابنا
لصالح من تعملين؟
549
00:38:14,372 --> 00:38:16,373
من أرسلكِ إلى هنا؟
550
00:38:23,474 --> 00:38:25,475
.هذه ثلاثة أسئلة
551
00:38:26,309 --> 00:38:29,629
.إذا قتل شخص أبنائي سوف الاحقه
552
00:39:13,790 --> 00:39:15,792
553
00:39:15,857 --> 00:39:17,957
554
00:39:31,888 --> 00:39:34,391
.المراحل الأولية إكتملت
555
00:39:34,491 --> 00:39:37,193
.(ابو سعيد) أصيب بالعدوى
556
00:39:37,293 --> 00:39:39,231
رجل التوصيل في طريقه
557
00:39:39,256 --> 00:39:42,112
لمقابلة أصدقائه من
.المسجد من أجل الرحلة
558
00:39:44,741 --> 00:39:46,643
.نحن نعمل على ذلك
559
00:39:46,743 --> 00:39:48,364
العميل الآخر
560
00:39:48,464 --> 00:39:52,301
مزروع مع وحدة مهمات
.خاصة تطارد (جو تيرنر)
561
00:39:54,943 --> 00:39:56,945
.حاضر، يا سيدي
562
00:40:33,949 --> 00:40:36,572
،حسناً
.شكراً على المشاركة، يا (بيلي)
563
00:40:36,672 --> 00:40:39,215
.حسناً، هذا كل ما لديّنا من وقت
564
00:40:39,315 --> 00:40:43,058
قبل أن نختم، هل لديّ أي أحد رغبة ملحة؟
565
00:40:43,158 --> 00:40:46,081
.أعني، أي أحد يشعر أنه سوف يتعاطى
566
00:40:47,763 --> 00:40:49,765
أي أحد؟
567
00:41:19,914 --> 00:41:21,583
.مرحباً
568
00:41:22,477 --> 00:41:24,479
(شارلا)، صحيح؟
569
00:41:24,960 --> 00:41:26,501
.ظننتُ أنكِ وجدت حانة أخري
570
00:41:26,601 --> 00:41:28,383
.لقد توقفتُ عن الشربِ منذ سنتين
571
00:41:28,483 --> 00:41:30,690
،حسناً، أنتِ محظوظة
572
00:41:30,725 --> 00:41:32,727
.لقد اشترينا ماكينة قهوة جديدة
573
00:41:33,649 --> 00:41:34,980
.كأس من 1942
574
00:41:35,136 --> 00:41:37,138
.إنها قهوة جيدة
575
00:41:46,373 --> 00:41:48,375
.على حسابي
576
00:41:57,478 --> 00:41:58,726
.كأس آخر
577
00:42:09,724 --> 00:42:11,065
.(كيليب) أرسلني
578
00:42:11,165 --> 00:42:12,707
وأين (كيليب)؟
579
00:42:12,773 --> 00:42:14,235
.ليس هنا
580
00:42:14,369 --> 00:42:16,190
هل سيأتي؟ -
.لا -
581
00:42:16,290 --> 00:42:17,472
إذاً من أنت بحق الجحيم؟
582
00:42:17,572 --> 00:42:19,634
.أنا الشخص الذي يمكنه أخذك إلي (كيليب)
583
00:42:30,625 --> 00:42:33,127
تبدو مألوفاً بالنسبة
لي، من أين أعرفك؟
584
00:42:33,227 --> 00:42:35,798
.أنا (برادلي كوبر)
585
00:42:35,870 --> 00:42:37,131
.أنا (ألين)
586
00:42:37,231 --> 00:42:39,533
(ألين)؟ -
.أجل -
587
00:42:39,633 --> 00:42:41,295
هل يمكنني الحصول على
واحدة من سجائرك؟
588
00:42:41,395 --> 00:42:42,937
.أولاً، يجب أن أقوم بتفتيشك
589
00:42:43,197 --> 00:42:46,495
أتعلم ماذا؟
.يمكنني أن أوفر عليك الوقت
590
00:42:57,811 --> 00:42:59,313
أيمكنني الحصول على أخري؟
591
00:42:59,685 --> 00:43:01,687
.من فضلك؟ شكراً
هل تحب التيكيلا؟
592
00:43:02,176 --> 00:43:04,178
أيمكنني أن أبتاع لكِ هذه الكأس؟
593
00:43:05,099 --> 00:43:07,101
.رومانسي
594
00:43:08,222 --> 00:43:10,224
.ما زالت يجب أن أفتشُك، يا رجل
595
00:43:12,343 --> 00:43:14,376
.يجب أن أجردك من ملابسك أولاً
596
00:43:14,508 --> 00:43:16,605
هل أنت جاد؟ -
.إنه مجرد عمل، يا رجل -
597
00:43:16,630 --> 00:43:18,772
.لا أبحث عن علاقة أو أي شيءٍ هنا
598
00:43:21,808 --> 00:43:23,810
.رائحتك رائعة جداً
599
00:43:28,001 --> 00:43:30,184
كيف أعلم حتى أنك تعرف (كيليب)؟
600
00:43:30,284 --> 00:43:32,286
.أعتاد أن يناديك بـ (ريكو)
601
00:43:57,764 --> 00:43:59,216
!عزيزتي
602
00:44:06,119 --> 00:44:08,121
ما الخطب؟
ما الخطب؟
603
00:44:08,483 --> 00:44:10,383
ماذا، حقاً؟
604
00:44:10,483 --> 00:44:11,785
.هاك
605
00:44:12,025 --> 00:44:13,206
ما هذه بحق الجحيم؟
606
00:44:13,279 --> 00:44:15,281
.سوف تستيقظ خلال ساعة، لا صداع
607
00:44:15,929 --> 00:44:18,671
.لا -
.هذا ليس تفاوض، يا رجل -
608
00:44:18,771 --> 00:44:20,193
.لا، هيا يا عزيزي، هيا
609
00:44:20,405 --> 00:44:22,407
.قولتُ لا
610
00:44:24,636 --> 00:44:25,898
.ارتكبت خطأً
611
00:44:25,923 --> 00:44:28,013
(كيليب) لديه الكثير من
الأسباب ليريد رؤيتي
612
00:44:28,038 --> 00:44:29,499
.كما أريد رؤيته
613
00:44:29,542 --> 00:44:31,544
.هذه طلباتي، يا رجل -
حقاً؟ -
614
00:44:31,984 --> 00:44:33,646
.تباً لطلباتِك
615
00:44:33,746 --> 00:44:35,402
.عاهرة حقيرة
616
00:44:35,440 --> 00:44:36,981
أجل، وأنت قضيب مترهل حقير
617
00:44:37,006 --> 00:44:38,519
الذي يمكنه فقط الحصول
.على فرج إمرأة ثملة
618
00:44:38,551 --> 00:44:39,671
.تباً لك
619
00:44:39,696 --> 00:44:42,214
ألمسني مجدداً وسوف
.أضعك في مستشفي لعين
620
00:44:42,239 --> 00:44:45,498
حسناً، لا بأس، لست مضطراً
.لتناول هذا الشيء إن لم تكن تريد
621
00:44:45,598 --> 00:44:49,542
لكن سترتدي غطاء للرأس
بمجرد دخولك الشاحنة، اتفقنا؟
622
00:44:49,682 --> 00:44:52,668
.بالتأكيد، أياً كان -
.حسناً، من هذا الطريق -
623
00:45:43,936 --> 00:45:45,938
!مرحباً
624
00:45:47,247 --> 00:45:48,468
!(كيليب)
625
00:45:48,613 --> 00:45:50,615
!دعني أخرج
626
00:45:50,982 --> 00:45:52,984
!(كيليب)
627
00:45:54,610 --> 00:46:14,610
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}